1
00:00:05,785 --> 00:00:07,620
وماذا أيضا؟-
بعض أقراص الأسبرين أيضا-

2
00:00:07,912 --> 00:00:09,372
هناك سيدة متوعكة

3
00:00:10,039 --> 00:00:11,207
أى شىء آخر؟

4
00:00:12,583 --> 00:00:13,668
لا تخدعنى

5
00:00:13,876 --> 00:00:16,212
لن أفعل
ولماذا أفعل هذا؟

6
00:00:16,504 --> 00:00:20,300
أنا فى مشاكل تكفينى
لا أريد أن أسبب المزيد من المشاكل

7
00:00:29,726 --> 00:00:31,019
كل شىء على ما يرام

8
00:00:34,981 --> 00:00:37,984
لن يستطيعوا أن يحضروا مروحية هنا

9
00:00:38,568 --> 00:00:40,195
لا يمكنها أن تهبط هنا

10
00:00:40,445 --> 00:00:43,740
سيحضرون حافلة كبيرة يمكننا ركوبها جميعا

11
00:00:44,032 --> 00:00:45,992
وسنذهب بها للمطار

12
00:00:47,202 --> 00:00:48,870
هذا يبدو جيدا

13
00:00:52,374 --> 00:00:54,793
وأنتم ، لقد طلبت لكم بعض الطعام

14
00:00:55,877 --> 00:00:58,046
وأيضا بعض الأسبرين لها

15
00:01:00,632 --> 00:01:03,927
أريد أن أدفع ثمن الطعام
أين أوراق الخمسة دولارات المرقمة؟

16
00:01:04,177 --> 00:01:06,847
كان تصرفا أحمقا ذلك الذى فعلته بالخلف

17
00:01:08,974 --> 00:01:10,476
!!!تصرف أحمق

18
00:01:14,229 --> 00:01:16,023
هل الأمور تسير أم لا؟

19
00:01:16,565 --> 00:01:18,776
!!!نعم ، ماذا تظننى أفعل؟

20
00:01:19,068 --> 00:01:21,153
أنا أقوم بهذا
ماذا يبدو الأمر؟

21
00:01:21,362 --> 00:01:23,739
عل تعتقد أنه سهل
يجب أن أبقيهم هادئين

22
00:01:24,031 --> 00:01:25,741
يجب أن أجعلكم سعداء

23
00:01:26,033 --> 00:01:28,202
يجب أن أجد الأفكار و أنفذ كل هذا وحدى

24
00:01:28,452 --> 00:01:30,162
هل تريد أن تجرب هذا؟

25
00:01:31,372 --> 00:01:33,040
"طعامك هنا يا "سونى

26
00:01:34,458 --> 00:01:36,627
لقد بدأت تضغط على أعصابى

27
00:01:46,137 --> 00:01:49,473
اذهب معه هناك
ستكون بخير ، هيا اذهب

28
00:01:52,518 --> 00:01:54,979
كم تريد؟-
إنها مدفوعة الثمن-

29
00:01:55,354 --> 00:01:58,357
لا ، لقد دفعت ثمنها-
معى نقود-

30
00:01:58,900 --> 00:01:59,984
ها هى

31
00:02:00,234 --> 00:02:01,527
والباقى لك

32
00:02:08,868 --> 00:02:10,244
هل تريدون هذه؟

33
00:02:14,040 --> 00:02:15,083
هل تحبونها؟

34
00:02:25,301 --> 00:02:27,429
موريتى" هل تريد خمسة؟"

35
00:02:35,729 --> 00:02:37,898
معى الكثير لكم

36
00:02:48,742 --> 00:02:50,327
عودوا للخلف ، لعنة الله عليكم

37
00:03:08,512 --> 00:03:11,098
!المزيد! المزيد! المزيد

38
00:03:20,774 --> 00:03:22,943
هل تفتحه لى؟

39
00:03:24,236 --> 00:03:25,654
شكرا لك يا رجل

40
00:03:30,367 --> 00:03:32,620
لقد أصبحت نجما

41
00:04:00,440 --> 00:04:03,985
لا ، فقط ارفعيها لأعلى وامسكيها-
ستكون بخير-

42
00:04:06,070 --> 00:04:07,780
اركليها جيدا
هنا

43
00:04:20,168 --> 00:04:21,962
هذا هو حيث تلتصق

44
00:04:27,133 --> 00:04:29,928
ميريام" تجعل من نفسها حمقاء"

45
00:04:31,471 --> 00:04:34,641
هل مع أحدكم سيجارة؟-
نعم ، أنا معى-

46
00:04:34,891 --> 00:04:36,435
!!!سيلفيا" ، أنت لا تدخنين"

47
00:04:38,603 --> 00:04:39,396
أنت لا تدخنين؟-
نعم ، لا أدخن-

48
00:04:44,151 --> 00:04:46,028
ولماذا تبدأين الآن؟

49
00:04:46,320 --> 00:04:49,197
أنا خائفة لدرجة الموت . هذا هو السبب
ألا تدخن أنت؟

50
00:04:50,282 --> 00:04:52,201
نعم ، لا أدخن-
وكيف هذا؟-

51
00:04:57,331 --> 00:04:59,583
لا أريد الإصابة بالسرطان-
!!يا إلهى-

52
00:04:59,917 --> 00:05:00,918
أعطينى السيجارة

53
00:05:01,919 --> 00:05:03,295
افعلى ما تشائين

54
00:05:04,922 --> 00:05:07,299
أعتقد أنه يجب عليك أن تعتنى بجسدك

55
00:05:07,591 --> 00:05:09,343
جسدى؟ لماذا؟

56
00:05:12,471 --> 00:05:15,140
إن جسدك معبد لله

57
00:05:17,810 --> 00:05:19,103
هل أنت جاد؟

58
00:05:21,981 --> 00:05:23,858
.......إذن أنت تسرق بنك

59
00:05:24,150 --> 00:05:26,527
ولكنك تحافظ عل جسدك نقيا.......
أليس كذلك؟

60
00:05:32,575 --> 00:05:34,368
هل ستدخنين أم ماذا؟

61
00:05:36,787 --> 00:05:37,997
نعم

62
00:05:38,247 --> 00:05:40,917
لو مت بالسرطان ستتحمل نصف ذنبى

63
00:05:46,214 --> 00:05:48,299
لا ، بل لأنك ضعيفة

64
00:05:48,675 --> 00:05:50,468
نعم ، أنا ضعيفة

65
00:05:52,679 --> 00:05:53,888
أين رصاصاتك؟

66
00:05:54,138 --> 00:05:55,640
ملفانى" يتحدث"

67
00:05:58,518 --> 00:05:59,978
"إنه "موريتى

68
00:06:05,650 --> 00:06:08,028
انتظروا هناك يا رجال

69
00:06:08,278 --> 00:06:10,030
سونى" ، إنهم يحضرون زوجتك"

70
00:06:26,880 --> 00:06:29,257
أين "موريتى"؟-
ربما تجده فى البار-

71
00:06:37,766 --> 00:06:39,393
فى محل الحلاق

72
00:06:42,187 --> 00:06:43,355
ما هذا؟

73
00:06:44,606 --> 00:06:46,650
ذهبنا إلى "بيليفو " كما أخبرتنا

74
00:06:46,900 --> 00:06:48,318
قال أنه كان زوجته

75
00:06:48,569 --> 00:06:50,320
لقد تزوجا فى الكنيسة

76
00:06:50,612 --> 00:06:52,030
!!!يا إلهى

77
00:06:59,622 --> 00:07:01,290
ليون" ، هنا"

78
00:07:08,672 --> 00:07:09,924
عيد ميلاد سعيد

79
00:07:19,934 --> 00:07:22,061
أفسحوا لنا-
انتبه لرأسه-

80
00:07:26,816 --> 00:07:28,359
هل هو شاذ؟

81
00:07:29,360 --> 00:07:31,612
سارج" ، إنه يريدك"

82
00:07:33,656 --> 00:07:36,200
أبعدوا هذا الدرع عن هنا
لا أحتاجه الآن

83
00:07:36,451 --> 00:07:38,745
أين كنتم من أربع ساعات عندما احتجته؟

84
00:07:39,037 --> 00:07:41,456
لن يطلق النار
نعم يا "سونى" ، ماذا هناك؟

85
00:07:41,748 --> 00:07:43,875
ماذا حدث؟
هل هو بخير؟

86
00:07:44,125 --> 00:07:45,251
إنه مترنح قليلا

87
00:07:45,501 --> 00:07:47,462
دعنى أتحدث إليه

88
00:07:47,754 --> 00:07:49,881
سوف أفيقه وأتصل بك

89
00:07:50,131 --> 00:07:50,924
أغلقوا الباب

90
00:07:53,927 --> 00:07:56,888
أوقفوا الضوضاء
لا أريد أن أسمع أى صوت

91
00:07:57,180 --> 00:07:58,181
الآلة الكاتبة

92
00:07:58,973 --> 00:08:01,059
ابتعدوا عن التليفون

93
00:08:01,559 --> 00:08:02,686
الآن

94
00:08:03,645 --> 00:08:04,980
أعطونى بعض الماء

95
00:08:11,444 --> 00:08:15,323
هل أنت بخير؟
هل يعطونك أى مسكنات فى المستشفى أم ماذا؟

96
00:08:19,703 --> 00:08:21,538
........يجب أن تتماسك

97
00:08:21,997 --> 00:08:24,833
حتى تستطيع التحدث معه وترى ما إذا كان سيخرج.......

98
00:08:26,877 --> 00:08:29,504
إنه يحتجز ثمانية أشخاص هناك مع "سال" ، هل تعرفه؟

99
00:08:29,880 --> 00:08:33,175
لا-
يقول أنه سيطلق النار عليهم-

100
00:08:33,383 --> 00:08:36,970
لا أستطيع مساعدتكم
لا يمكننى منعه من عمل أى شىء

101
00:08:37,221 --> 00:08:38,889
وإلى من سيستمع إذن؟

102
00:08:39,139 --> 00:08:41,975
لا أستطيع التحدث إليه
لن يستمع لأحد

103
00:08:42,684 --> 00:08:44,895
لقد كان مجنونا طوال هذا الصيف

104
00:08:46,230 --> 00:08:48,023
لقد حاول أن يقتلنى منذ يونيو/حزيران

105
00:08:49,525 --> 00:08:52,903
لقد صوب المسدس لرأسى ثم جرحنى بالسكين

106
00:08:53,112 --> 00:08:56,115
لقد ضرب أصدقائى-
هل اتصلت بالشرطة؟-

107
00:08:57,241 --> 00:08:58,909
وماذا كان هذا سيجدى؟

108
00:08:59,243 --> 00:09:03,080
كان فقط سيجعله مجنونا
إنهم لا يعرفونه . لم يكن هذا ليوقفه

109
00:09:03,330 --> 00:09:07,752
يجب أن يوقفه أحد-
أنت لا تفهم ، إنه مجنون-

110
00:09:11,797 --> 00:09:13,341
لديه زوجة و أطفال

111
00:09:14,675 --> 00:09:16,219
ولديه أب رائع

112
00:09:17,553 --> 00:09:18,471
.....وأمه

113
00:09:18,763 --> 00:09:23,017
يجب أن تراها
لقد أصبحا هى ووالده محطمين

114
00:09:26,687 --> 00:09:29,732
إنه يراهما عند دفع الإيجار فقط
شىء لا يصدق

115
00:09:31,609 --> 00:09:35,738
كنت أنا الذى أردت أن أتزوج ، وكنه لم يرد ذلك

116
00:09:36,531 --> 00:09:38,700
ولكنه وافق
لا أدرى لماذا

117
00:09:39,576 --> 00:09:41,202
لماذا أردت أن تتزوج؟

118
00:09:45,206 --> 00:09:47,417
اعتقدت أن هذا سيساعدنى

119
00:09:49,961 --> 00:09:51,212
ولكنه لم يفعل

120
00:09:52,922 --> 00:09:55,008
........كنت مضطربا وكنت أفعل

121
00:09:55,258 --> 00:09:56,718
أشياءا مجنونة......

122
00:09:57,761 --> 00:09:59,346
ما نوع هذه الأشياء يا "ليون"؟

123
00:10:04,100 --> 00:10:05,727
.......بعد الزفاف

124
00:10:06,478 --> 00:10:09,481
"ذهبت عشرة أيام ل"أتلانتيك سيتى

125
00:10:10,440 --> 00:10:12,359
سونى" كان مسعورا"

126
00:10:12,734 --> 00:10:16,905
لقد علم أنى كنت أشرب الخمر
لكنه لم يعلم أين كنت ولا مع من كنت

127
00:10:18,115 --> 00:10:21,201
لم أستطع أن أشرح ما فعلت

128
00:10:21,451 --> 00:10:23,745
لذا ذهبت إلى طبيب نفسانى

129
00:10:24,121 --> 00:10:25,622
.......وأخبرنى

130
00:10:26,248 --> 00:10:30,252
بأننى امرأة محبوسة فى جسد رجل......

131
00:10:37,760 --> 00:10:41,722
لذا أراد أن يعطينى نقودا لأقوم بعملية تغيير الجنس

132
00:10:41,972 --> 00:10:43,933
لكن من أين يأتى بالنقود؟

133
00:10:44,183 --> 00:10:45,768
ب2500 دولارا؟

134
00:10:46,852 --> 00:10:49,605
يا إلهى
لقد كان غارقا فى المشاكل بالفعل

135
00:10:49,855 --> 00:10:51,690
هل يحتاج النقود من أجل عمليتك؟

136
00:10:51,941 --> 00:10:53,943
لقد أصابه هذا بالجنون

137
00:10:55,194 --> 00:10:57,613
كان سينفجر غضبا

138
00:10:58,489 --> 00:11:00,700
وأنا أصبحت محطما أكثر من أى وقت مضى

139
00:11:01,033 --> 00:11:03,077
لقد عرفت أنى لن أجرى هذه العملية أبدا

140
00:11:06,289 --> 00:11:10,209
لذ حاولت قتل نفسى
تناولت حوالى نصف باوند من الأقراص

141
00:11:10,376 --> 00:11:13,546
زرقاء و حمراء و صفراء
مخدرة ومنشطة وغيرها

142
00:11:15,465 --> 00:11:17,300
وذهبت للمستشفى

143
00:11:19,761 --> 00:11:21,637
......وجاءنى "سونى" هناك

144
00:11:21,888 --> 00:11:23,973
......ونظر لى فقط .......

145
00:11:25,266 --> 00:11:26,935
.....وقال

146
00:11:27,185 --> 00:11:29,145
"لماذا يا "ليون"؟"....

147
00:11:29,520 --> 00:11:32,106
"منذ متى كانت الأمور تسير على ما يرام؟"

148
00:11:36,736 --> 00:11:38,238
......ألا تعتقد

149
00:11:41,074 --> 00:11:42,450
أنه فعل هذا من أجلك؟.......

150
00:11:46,121 --> 00:11:48,123
نعم ، أعتقد هذا

151
00:11:49,582 --> 00:11:52,669
ألا تعتقد أنك مدين له حتى تخرجه من هذا؟

152
00:11:54,170 --> 00:11:56,298
لا يمكننى التحدث معه

153
00:11:58,341 --> 00:12:01,636
أنت متورط فى هذا الموضوع
أنت تابع له

154
00:12:02,012 --> 00:12:06,892
لا يمكنهم تحميلى أى مسئولية-
يمكنك أن تساعدنا قليلا-

155
00:12:07,267 --> 00:12:08,226
أنا خائف

156
00:12:08,518 --> 00:12:11,980
فقط تحدث معه دقيقة
كيف يمكنه أن يؤذيك عبر التليفون؟

157
00:12:15,484 --> 00:12:17,486
لا أستطيع
.....لا أعرف ماذا

158
00:12:17,736 --> 00:12:19,613
فقط تحدث إليه فى التليفون

159
00:12:26,995 --> 00:12:28,622
فكر فى الأمر

160
00:12:35,963 --> 00:12:37,131
لن يتحدث إليك

161
00:12:37,673 --> 00:12:39,592
ماذا تعنى بأنه لن يتحدث إلى؟

162
00:12:40,384 --> 00:12:41,510
سأعمل على هذا

163
00:12:41,802 --> 00:12:43,471
اعتقدت أنك تفعل ذلك

164
00:12:52,146 --> 00:12:53,439
لن يتحدث إلى

165
00:13:08,663 --> 00:13:12,709
"وهم يقومون حاليا باستجواب "ليون شيمر
......وقد اعترف هذا الشاذ ذو ال26 عاما

166
00:13:13,000 --> 00:13:16,629
بأنه طلب أن يتزوج من أحد سارقى البنك فى نوفمبر/تشرين الثّاني.......

167
00:13:17,922 --> 00:13:21,301
وطبقا للمصادر فى محل الحلاق
........."حيث يحتجزون "ليون

168
00:13:21,593 --> 00:13:23,094
........قال "ليون" باختصار.........

169
00:13:23,344 --> 00:13:26,764
"بأنهما تزوجا فى مراسم رسمية على يد الأب "بورك......

170
00:13:28,141 --> 00:13:31,060
"وقد تم التأكد من قصة "ليون

171
00:13:31,519 --> 00:13:35,648
"سبعة أشابنة كلهم من الذكور وأم "سونى
......وسبعون ضيفا آخرون

172
00:13:35,899 --> 00:13:38,318
كلهم أعضاء فى جماعة الشواذ كانوا حاضرين........

173
00:13:39,861 --> 00:13:44,574
وقد استطعنا الحصول على صورة ل"ليون" فى ثوب الزفاف

174
00:13:46,117 --> 00:13:47,536
.....وقد أكد ليون

175
00:13:47,786 --> 00:13:51,289
أن الأزياء له و للأشابنة تلكفت 700 دولارا.....

176
00:13:54,167 --> 00:13:56,211
لم نتأكد من القصة من القس

177
00:13:56,461 --> 00:14:00,716
لكننا علمنا أنه تم تجريده من وظيفته نتيجة لهذا

178
00:14:01,925 --> 00:14:06,305
وصلتنا مكالمات تليفونية من مختلف الفئات من جماعة الشواذ

179
00:14:06,597 --> 00:14:10,184
......بعضهم يؤيدون "سونى" وتصرفاته والآخرون يدينون

180
00:14:10,893 --> 00:14:13,479
.......الأحداث الراهنة ويصفون هذا الزواج.....

181
00:14:13,687 --> 00:14:18,150
"بأنه مهزلة وأنه "حالة من الانحراف المطلق.......

182
00:14:20,194 --> 00:14:23,489
:وتغطية لحادث السرقة
.....قام اثنان من الشواذ باحتجاز رهائن

183
00:14:23,697 --> 00:14:26,617
:لتلبية مطالبهم وهى
......مروحية و طائرة نفاثة و

184
00:14:27,618 --> 00:14:30,996
يا "سونى" ، لقد قالوا "اثنان من الشواذ" فى التليفزيون
هل سمعتهم؟

185
00:14:31,163 --> 00:14:34,333
وما الفارق؟
يمكنهم أن يقولوا ما يريدون

186
00:14:34,583 --> 00:14:36,001
دعم يقولونها

187
00:14:41,298 --> 00:14:42,633
أنا لست شاذا

188
00:14:45,386 --> 00:14:48,598
أخبرهم أن يصححوا ما يجرى على التليفزيون

189
00:14:53,853 --> 00:14:58,441
وماذا على أن أفعل؟
لا أستطيع التحكم فيما يقولون فى التليفزيون

190
00:15:00,067 --> 00:15:03,488
ماذا تتوقع منى أن أفعل؟
أنا أفعل ما بوسعى ، ولكنى لا أستطيع أن أفعل هذا

191
00:15:10,203 --> 00:15:14,249
انس أمره . على أية حال هذا مجرد عرض استثنائى بالنسبة لهم
هذا لا يهم

192
00:15:14,499 --> 00:15:16,292
مهما كان ما يقولونه فهو لا يهم

193
00:15:22,424 --> 00:15:23,925
سيكون كل شىء على ما يرام

194
00:15:33,143 --> 00:15:34,644
ماذا بكم؟

195
00:15:36,646 --> 00:15:39,399
لا يجب أن تدعوا شيئا كهذا يفسد متعتكم

196
00:15:39,733 --> 00:15:41,693
يجب أن تحصلوا على بعض المرح فى حياتكم

197
00:15:48,867 --> 00:15:50,744
أين هذه الطائرة اللعينة؟

198
00:15:51,787 --> 00:15:54,581
.....إنهم دائما ما يكونوا فوق رأسك

199
00:15:54,957 --> 00:15:57,000
عندما لا تحتاج إليهم.....

200
00:16:20,399 --> 00:16:24,945
ماذا ستقول للطيار عندما نركب الطائرة؟

201
00:16:26,238 --> 00:16:28,032
يجب أن تعلم ، أليس كذلك؟

202
00:16:28,824 --> 00:16:30,367
هولندا جيدة جدا

203
00:16:30,618 --> 00:16:34,205
هولنا؟-
لقد حموا الناس أثناء الحرب-

204
00:16:34,789 --> 00:16:36,499
إنهم أناس طيبون

205
00:16:36,749 --> 00:16:38,209
أين تقع هولندا؟

206
00:16:38,459 --> 00:16:40,127
......إنها هناك فوق

207
00:16:40,378 --> 00:16:41,629
!!!إنها هناك

208
00:16:51,305 --> 00:16:52,974
ادخلوا الخزانة
هيا

209
00:16:53,224 --> 00:16:54,267
بسرعة

210
00:17:06,613 --> 00:17:09,282
انهم ينتظروننا ليفعلوا شيئا على ما أعتقد

211
00:17:15,872 --> 00:17:17,374
سونى" ، اخرج هنا لحظة"

212
00:17:17,624 --> 00:17:18,583
إنه هو

213
00:17:18,958 --> 00:17:21,378
اخرج هنا
أريد التحدث معك لحظة

214
00:17:24,130 --> 00:17:25,548
هيا

215
00:17:36,309 --> 00:17:37,894
"اخرج يا "سونى

216
00:17:45,152 --> 00:17:46,778
اخرج هنا دقيقة واحدة

217
00:17:48,238 --> 00:17:49,323
ها هو

218
00:18:02,836 --> 00:18:04,922
"ملفانى"

219
00:18:06,048 --> 00:18:10,177
ماذا يحدث ، عليكم اللعنة؟
أعيدوا الأنوار

220
00:18:13,889 --> 00:18:14,849
من أنت؟

221
00:18:16,392 --> 00:18:18,227
المباحث الفيدرالية
"أنا "شيلدون

222
00:18:20,813 --> 00:18:22,314
حسنا

223
00:18:22,606 --> 00:18:25,151
بالنسبة للوقت ، ألا يمكننا أن نبدأ؟

224
00:18:26,027 --> 00:18:27,862
......انظر ، أعيدوا الأنوار

225
00:18:28,112 --> 00:18:31,115
ومكيف الهواء.....
نحن بلا تكييف للهواء

226
00:18:31,407 --> 00:18:33,659
لا مزيد من الجمائل
لقد انتهى كل هذا

227
00:18:33,910 --> 00:18:34,952
!!!جمائل؟

228
00:18:35,328 --> 00:18:37,580
هل كنت تفعل لى جمائل طوال الليل؟

229
00:18:38,289 --> 00:18:40,917
معنا الطائرة ، وستكون هنا سيارة ليموزين فى خلال نصف ساعة

230
00:18:43,878 --> 00:18:44,962
أريد الرهائن

231
00:18:47,173 --> 00:18:48,633
لا ، هراء

232
00:18:49,425 --> 00:18:51,970
أريد العمل معك فى هذا ، لا ضدك

233
00:18:52,178 --> 00:18:54,430
الرهائن هى ما يبقينى حيا

234
00:18:56,641 --> 00:18:57,850
ومتى أحصل عليهم؟

235
00:18:59,644 --> 00:19:01,187
ألم يخبرك أحد؟

236
00:19:03,273 --> 00:19:05,024
أريد أن أسمعها منك

237
00:19:06,943 --> 00:19:11,281
ستأخذ رهينة مقابل الليموزين التى ستحضرها

238
00:19:12,032 --> 00:19:14,909
ورهينة مقابل الطائرة

239
00:19:15,493 --> 00:19:18,788
ثم أذهب للمطار و أدخل الطائرة و أفحصها

240
00:19:19,080 --> 00:19:21,583
وإذا كانت جيدة يخرج لك الجميع

241
00:19:23,793 --> 00:19:26,046
أريد الدخول-
لماذا؟-

242
00:19:26,296 --> 00:19:28,090
لأرى ما إذا كان الجميع بخير

243
00:19:28,298 --> 00:19:29,633
إنهم بخير

244
00:19:30,133 --> 00:19:31,510
لا ، يجب أن أراهم

245
00:19:40,686 --> 00:19:42,104
أنت شجاع

246
00:19:42,354 --> 00:19:45,649
هل تعتقد أننا إذا كنا ذبحناهم سوف نتركك تخرج؟

247
00:19:45,941 --> 00:19:47,609
يجب أن أراهم

248
00:19:59,121 --> 00:20:01,248
يجب أن أرى هذا مع زميلى

249
00:20:08,631 --> 00:20:11,133
"المباحث الفيدرالية يا "سال
إنهم قادمون

250
00:20:26,065 --> 00:20:27,692
هل تريد أن تقتلنى؟

251
00:20:27,942 --> 00:20:29,151
أراهن أنك تريد هذا

252
00:20:29,443 --> 00:20:30,736
أنا لا أريد أن أقتلك

253
00:20:30,987 --> 00:20:32,613
سأفعل إذا اضطررت لهذا

254
00:20:32,864 --> 00:20:34,615
هذا عملك ، أليس كذلك؟

255
00:20:36,033 --> 00:20:37,577
.....الرجل الذى يقتلنى

256
00:20:37,827 --> 00:20:41,998
أتمنى أن يفعل ذلك لأنه يكرهنى.....
لا لأن هذا عمله

257
00:20:48,630 --> 00:20:51,758
إنها المباحث الفيدرالية

258
00:21:03,561 --> 00:21:07,065
فقط أردت أن أتأكد أنكن جميعا أيها السيدات بخير

259
00:21:08,483 --> 00:21:11,695
لقد طلبوا طائرة منذ ساعات
ماذا فعلتم؟

260
00:21:11,945 --> 00:21:15,115
يتم تجهيز ذلك
سوف نخرجكم فى خلال ساعتين

261
00:21:15,365 --> 00:21:18,535
ساعتين؟-
لمذا لا تعطونهم ما يريدون؟-

262
00:21:18,743 --> 00:21:21,663
سوف يأخذونه
نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد

263
00:21:21,913 --> 00:21:24,750
دعونا نخرجكم من هنا سالمين جميعا

264
00:21:26,460 --> 00:21:27,753
أنتم أيضا أيها الشابان

265
00:21:28,128 --> 00:21:29,421
هذا قريب بدرجة كافية

266
00:21:33,133 --> 00:21:36,470
أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ

267
00:21:37,638 --> 00:21:38,764
سأفعل

268
00:21:41,475 --> 00:21:43,310
تعال معى للخارج دقيقة واحدة يا "سونى"؟

269
00:22:08,669 --> 00:22:10,254
لقد عالجت الأمر جيدا

270
00:22:10,713 --> 00:22:14,800
الكثير من الرجال كانوا سيصدمون
وكان من الممكن أن نجد قتيلا بين يدينا

271
00:22:15,051 --> 00:22:17,470
لكنك عالجت الأمر جيدا
أنا أحترم هذا

272
00:22:18,221 --> 00:22:21,224
"لا تحاول أن تأخذ "سال
سوف نتعامل معه

273
00:22:22,225 --> 00:22:24,143
ابق مكانك ولن يصيبك سوء

274
00:22:24,393 --> 00:22:26,104
عم تتحدث؟

275
00:22:27,897 --> 00:22:29,565
فقط اجلس هادئا

276
00:22:31,067 --> 00:22:32,276
"سوف نتعامل مع "سال

277
00:22:36,281 --> 00:22:38,866
هل تعتقد أننى سأبيعه أيها اللعين؟

278
00:22:55,925 --> 00:22:57,218
ماذا قال؟

279
00:22:59,804 --> 00:23:01,932
كان يتحدث فقط عن الترتيبات

280
00:23:02,140 --> 00:23:04,976
لقد تحدثت معه بشأن التليفزيون
سيكون كل شىء على ما يرام

281
00:23:05,852 --> 00:23:06,895
هل هذا كل ما فى الأمر؟

282
00:23:10,440 --> 00:23:11,942
ولماذا لم يقل هذا هنا؟

283
00:23:13,944 --> 00:23:18,573
لا أدرى
لقد أراد أن يرينى كيف ستأتى الحافلة لهنا

284
00:23:29,460 --> 00:23:30,502
ماذا هناك؟

285
00:23:32,546 --> 00:23:33,797
فليحضر أحدكم كوبا من الماء

286
00:23:39,053 --> 00:23:40,179
لقد سمموا البيتزا

287
00:23:40,429 --> 00:23:41,972
ليست البيتزا

288
00:23:42,181 --> 00:23:43,933
إنه مريض بالسكر

289
00:23:45,017 --> 00:23:48,729
لقد شرب بعض الكولا
لا تعطوه أى شىء ، سأتولى الأمر

290
00:23:49,688 --> 00:23:52,525
ماذا يمكننا أن نفعل من أجلك يا سيد "ملفانى"؟
أخبرنا

291
00:23:57,363 --> 00:23:59,490
هل يوجد طبيب بالخارج هنا؟

292
00:24:02,576 --> 00:24:04,662
نحتاج طبيبا هنا

293
00:24:07,498 --> 00:24:09,083
نحتاج طبيبا

294
00:24:11,252 --> 00:24:11,919
ماذا حدث؟

295
00:24:12,211 --> 00:24:15,214
إنه المدير
إنه مصاب بالسكر . لا يبدو جيدا

296
00:24:28,853 --> 00:24:30,396
يجب أن أفتشك

297
00:24:48,999 --> 00:24:50,208
هو فقط

298
00:24:54,421 --> 00:24:58,258
لقد أقنعت "ليون" بالتحدث إليك
إنه على التليفون الآن

299
00:25:11,939 --> 00:25:13,357
إنه قادم

300
00:25:26,078 --> 00:25:27,496
"أهلا يا "ليون

301
00:25:28,914 --> 00:25:30,457
"أهلا يا "سونى

302
00:25:30,916 --> 00:25:32,334
ماذا حدث؟

303
00:25:32,584 --> 00:25:34,753
كيف حالك؟

304
00:25:35,254 --> 00:25:37,840
بخير ، لقد خرجت من المستشفى

305
00:25:38,299 --> 00:25:41,802
نعم ، أعلم هذا
اعتقدت أنك لن تخرج أبدا

306
00:25:42,928 --> 00:25:46,015
لم أعتقد أبدا أننى سأخرج بهذه الطريقة

307
00:25:48,225 --> 00:25:49,894
كيف حالك؟

308
00:25:51,854 --> 00:25:53,731
أنا مترنح قليلا

309
00:25:54,315 --> 00:25:57,735
......موريتى" أخبرنى انك كنت مخدرا كليا

310
00:25:58,736 --> 00:26:03,282
لذا تصورت أن هذا ما جعلك لا تريد الكلام......
كنت أتساءل عن السبب

311
00:26:03,574 --> 00:26:05,284
كان هذا فظيعا
هل تعلم؟

312
00:26:05,535 --> 00:26:08,788
أن تمشى فيقولوا أنك مجنون

313
00:26:09,038 --> 00:26:11,541
ثم يبدأون فى لصق أشياء على ذراعك

314
00:26:12,583 --> 00:26:16,546
كيف يريدون منك أن تصبح غير مجنون إذا كنت تنام طوال الوقت؟

315
00:26:18,089 --> 00:26:20,592
لقد بدأت أفيق من هذا الآن

316
00:26:23,094 --> 00:26:25,680
إذن ، كيف حالك؟

317
00:26:26,014 --> 00:26:27,307
أنا بخير

318
00:26:29,476 --> 00:26:31,186
هناك شىء ما ، أليس كذلك؟

319
00:26:37,901 --> 00:26:41,071
لا أدرى
أنا أموت هنا

320
00:26:45,033 --> 00:26:48,245
هل استمعت لنفسك من قبل و أنت تقول أنك تموت؟

321
00:26:48,537 --> 00:26:51,623
هل استمعت لنفسك من قبل؟-
عم تتحدث؟-

322
00:26:51,873 --> 00:26:55,377
ماذا تقصد بسؤالى عما أتحدث؟
عن كونك تموت

323
00:26:55,585 --> 00:26:58,171
هل تعلم أنك تقول هذا لى كل يوم؟

324
00:26:59,673 --> 00:27:02,634
أنت لا تموت
أن تقتل الناس من حولك

325
00:27:02,926 --> 00:27:06,346
ليون" ، لا تخبرنى هذا الهراء"
لا أحتاج لهذا الهراء الآن

326
00:27:06,597 --> 00:27:09,057
ألا تعلم ماذا يعنى ما تفعله؟

327
00:27:09,308 --> 00:27:10,184
بلى

328
00:27:10,434 --> 00:27:11,852
أنا أعرف ما أفعل

329
00:27:12,269 --> 00:27:13,979
أن تلصق المسدس برأس شخص

330
00:27:14,229 --> 00:27:16,899
لا أعرف ما أفعله أحيانا

331
00:27:17,149 --> 00:27:17,941
واضح أنك لا تعرف

332
00:27:18,192 --> 00:27:20,527
"اذهب لتنام حتى لا تصاب عندما أطلق النار "

333
00:27:21,445 --> 00:27:24,031
ماذا تعتقد أنى كنت أفعل فى المستشفى؟

334
00:27:24,239 --> 00:27:26,909
لقد أخذت ملء يدى من الأقراص لكى أبتعد عنك

335
00:27:28,911 --> 00:27:31,413
وأنا الآن أتحدث معك فى التليفون ثانية

336
00:27:31,664 --> 00:27:34,416
أنا بلا عمل
ليس لى أصدقاء

337
00:27:34,625 --> 00:27:37,336
لا أستطيع أن أعيش
يجب ان أتعايش مع الناس

338
00:27:39,213 --> 00:27:41,090
......مهنة القتل هذه
أنا آسف

339
00:27:41,298 --> 00:27:44,427
لا أدرى ماذا آخذ من هذا الهراء

340
00:27:44,677 --> 00:27:48,764
ماذا يجب على أن أقول ردا على هذا؟
.....هذا يحدث

341
00:27:49,056 --> 00:27:51,475
وأنت تخبرنى هذا الهراء........-
أنا آسف-

342
00:27:51,726 --> 00:27:53,394
هل تعلم ماذا يحدث؟

343
00:27:53,686 --> 00:27:56,272
هل تعلم الضغوط الواقعة على؟

344
00:27:56,522 --> 00:27:59,817
أن واقع تحت هذه الضغوط . هل تعرفها؟
......أنت فى المستشفى

345
00:28:00,067 --> 00:28:03,237
والأنابيب تخرج منك وتريد إجراء العملية ، أليس كذلك؟.......

346
00:28:03,529 --> 00:28:05,990
وأنت تقول لى هذا الهراء
الكل يقول لى هذا الهراء

347
00:28:06,240 --> 00:28:10,995
الكل يحتاج للنقود
أنت احتجت النقود وأنا أحضرتها لك

348
00:28:11,287 --> 00:28:12,789
لم أطلب منك أن تسرق بنكا

349
00:28:13,039 --> 00:28:14,916
أعلم أنك لم تطلب

350
00:28:16,376 --> 00:28:19,337
أنا لا أحمل هذا لأى شخص ، هل تعلم هذا؟

351
00:28:19,587 --> 00:28:22,549
لا شىء على أحد
لقد فعلت هذا من تلقاء نفسى

352
00:28:22,799 --> 00:28:25,844
كل شىء على
لقد فعلت ذلك لكننى أريدك أن تعلم شيئا

353
00:28:26,136 --> 00:28:29,347
أريدك أن تعلم أننى سأخرج من هنا

354
00:28:29,597 --> 00:28:31,850
سوف آخذ طائرة لأخرج من هنا

355
00:28:32,100 --> 00:28:35,812
وأردتك فقط أن تعلم هذا
......وأردتك أيضا أن تأتى لهنا

356
00:28:36,062 --> 00:28:39,024
وأردت أن أقول لك فقط : إلى اللقاء......

357
00:28:39,274 --> 00:28:42,569
أو إذا أردت يمكنك أن تأتى معى

358
00:28:42,819 --> 00:28:45,530
أنت حر فى أن تفعل ما تريد
......هذا هو

359
00:28:45,739 --> 00:28:47,616
ما أردت ان أقوله......

360
00:28:49,826 --> 00:28:52,162
هل أنا حر فى أن أفعل ما أريد؟-
هذا صحيح-

361
00:28:52,454 --> 00:28:57,251
أن أحاول أن أبتعد عنك منذ شهور
والآن سأذهب معك فى نزهة

362
00:28:57,459 --> 00:28:59,503
إلى أين ستذهب؟

363
00:28:59,878 --> 00:29:03,799
أنا لا أعلم بعد
فكرنا فى الجزائر ، ولكنى لا أعلم

364
00:29:04,091 --> 00:29:06,135
يمكن أن نذهب للجزائر
ولكنى لا أعلم بعد

365
00:29:06,343 --> 00:29:08,887
لماذا تذهب للجزائر؟

366
00:29:10,514 --> 00:29:13,517
لا أدرى
لديهم "هوارد جونسون" هناك

367
00:29:13,809 --> 00:29:16,562
لقد ضللت ، هل تعلم هذا؟
لقد ضللت فعلا

368
00:29:16,854 --> 00:29:19,231
أنا ضللت
أعلم أنى ضللت

369
00:29:19,523 --> 00:29:21,025
!!!الجزائر

370
00:29:24,695 --> 00:29:27,990
هل تعلم أنهم يتجولون وهم يلبسون أقنعة
ويضعون أشياءا على رؤوسهم؟

371
00:29:28,240 --> 00:29:31,452
إنهم مجموعة من المجانين-
وماذا على أن أفعل؟-

372
00:29:31,660 --> 00:29:34,789
يمكنك أن تختار مكانا أفضل-
مثل ماذا؟-

373
00:29:35,039 --> 00:29:37,208
السويد؟ أم الدانمارك؟

374
00:29:39,335 --> 00:29:41,420
نعم ، مثل هذا

375
00:29:43,381 --> 00:29:46,509
هل تعلم؟
"سال" يريد الذهاب ل"وايومنج"

376
00:29:46,759 --> 00:29:50,805
اضطررت أن أخبره أنها ليست دولة
"إنه لا يعلم أين "وايومنج

377
00:29:51,139 --> 00:29:54,809
"أنا مع رجل لا يعلم أين "وايومنج
هل تتخيل حجم المشكلة؟

378
00:29:58,229 --> 00:29:59,981
إذن "سال" معك؟

379
00:30:01,608 --> 00:30:03,735
يجدر بك أن تستسلم

380
00:30:04,777 --> 00:30:08,072
لن أستسلم
وإلا لماذا أنا فعلت هذا حتى الآن؟

381
00:30:08,323 --> 00:30:12,118
لقد مضيت فى هذا الأمر
فلماذا أستسلم الآن؟

382
00:30:12,619 --> 00:30:14,204
لا أستطيع أن أستسلم

383
00:30:17,040 --> 00:30:20,794
هل تسدى لى معروفا؟-
نعم ، ما هو؟-

384
00:30:23,171 --> 00:30:25,840
......هؤلاء الرجال الموجودين معى هنا

385
00:30:28,134 --> 00:30:31,137
يعتقدون أنى جزء من خطة سرقة البنك......

386
00:30:31,596 --> 00:30:35,225
"هذا جنون يا "ليون
إنهم يخدعونك

387
00:30:35,475 --> 00:30:37,269
إنهم يحاولون توريطك

388
00:30:37,519 --> 00:30:40,147
لقد أخبرونى أننى تابع لكم

389
00:30:40,397 --> 00:30:43,150
إنها مجرد خدعة
لا تستمع لهم

390
00:30:43,400 --> 00:30:47,112
يجب أن أستمع لهم
"لا يمكننى أن أعيش فى السجن يا "سونى

391
00:30:47,905 --> 00:30:50,324
لن تذهب للسجن-
وكيف تعرف؟-

392
00:30:50,616 --> 00:30:52,242
لأننى أعرف ذلك
صدقنى

393
00:30:52,534 --> 00:30:54,953
أرجوك ، أخبرهم فقط

394
00:30:55,204 --> 00:30:56,663
ماذا أخبرهم؟

395
00:30:56,914 --> 00:30:58,749
بأنك لم تفعل ذلك؟

396
00:30:58,999 --> 00:31:01,043
هل هم يستمعون للتليفون الآن؟

397
00:31:02,336 --> 00:31:03,337
نعم

398
00:31:03,629 --> 00:31:06,298
"هذا عظيم يا "ليون
هذا حقا شىء فظيع

399
00:31:06,548 --> 00:31:09,093
تتحدث معى وهم يسنمعون للتليفون؟
!!!فعلا ذكى

400
00:31:09,343 --> 00:31:11,220
ليس لدى خيار-
ماذا تعنى؟-

401
00:31:11,470 --> 00:31:15,391
ماذا على أن أفعل؟
هناك 7000 شرطى لعين حولى

402
00:31:15,641 --> 00:31:17,601
من منهم يستمع الآن؟-
لا تلق على بالذنب-

403
00:31:17,893 --> 00:31:20,938
أنا لا أفعل
لكنك كنت تعلم أن هذا يحدث ، أليس كذلك؟

404
00:31:21,147 --> 00:31:23,107
كنت تعلم أن هذا يحدث ، أليس كذلك؟

405
00:31:23,357 --> 00:31:24,608
بلى

406
00:31:24,900 --> 00:31:27,153
أريد أن أعرف من يستمع للتليفون الآن؟

407
00:31:30,323 --> 00:31:31,616
موريتى" ، هل هذا أنت؟"

408
00:31:36,412 --> 00:31:39,665
هل سيتحدث معى أحد؟
هل سيتحدث معى أحد أم ماذا؟

409
00:31:39,916 --> 00:31:40,917
هل هم على التليفون الآن؟

410
00:31:41,834 --> 00:31:43,127
لن يتحدثوا معك

411
00:31:44,128 --> 00:31:47,715
هو لم يفعل شيئا ، حسنا؟
لم يكن لديه ما يفعله فى هذا

412
00:31:50,176 --> 00:31:51,678
هل ابتعدتم عن التليفون؟

413
00:31:51,970 --> 00:31:52,720
هل ابتعدوا؟

414
00:31:57,016 --> 00:31:58,059
نعم

415
00:31:58,268 --> 00:32:03,022
لقد أقنعهم هذا
هل أرادوا أن يعرفوا إذا ما كنت فعلت هذا من أجلك؟

416
00:32:03,273 --> 00:32:05,358
نعم
أشكرك كثيرا

417
00:32:07,360 --> 00:32:09,487
والآن؟
ماذا ستفعل؟

418
00:32:10,113 --> 00:32:11,906
....لقد فكرت

419
00:32:13,283 --> 00:32:15,410
فى أن أعود للمستشفى.......

420
00:32:15,660 --> 00:32:19,831
إنهم حقا لطفاء هناك
يبدو أنهم يحبون أن يحاولوا مساعدتى

421
00:32:20,290 --> 00:32:22,417
جيد
إذن فقد قررت شيئا

422
00:32:23,126 --> 00:32:25,170
لا أدرى ما إذا كنت قد قررت أم لا

423
00:32:27,130 --> 00:32:29,257
هل ستقوم بإجراء العملية؟

424
00:32:29,466 --> 00:32:30,759
نعم

425
00:32:32,678 --> 00:32:35,973
إذن ، ماذا يجب أن أقول لك؟

426
00:32:42,312 --> 00:32:43,605
أشكرك كثيرا

427
00:32:45,691 --> 00:32:46,942
وأتمنى لك رحلة سعيدة

428
00:32:48,193 --> 00:32:50,279
حسنا
سأراك يوما ما

429
00:32:51,572 --> 00:32:53,240
أنا سأراك فى أحلامى

430
00:32:53,532 --> 00:32:55,659
حسنا ، سأكتب أغنية

431
00:32:59,038 --> 00:33:03,292
لا أدرى ، الحياة تبدو رائعة-
أنت محق يا عزيزى-

432
00:33:09,507 --> 00:33:10,466
إلى اللقاء

433
00:33:42,165 --> 00:33:44,334
.....أعطونى
.....هل يمكننى أن أحصل على

434
00:33:46,002 --> 00:33:48,838
أنتم تقطعون كل المكالمات القادمة
هل يمكننى الحصول على خط تليفون

435
00:33:49,088 --> 00:33:51,549
أريد التحدث مع زوجتى و أطفالى

436
00:33:51,799 --> 00:33:54,135
إنه يريد خطا خارجيا
هل هذا ممكن؟

437
00:33:55,720 --> 00:33:57,347
أريد خطا

438
00:33:57,722 --> 00:33:59,015
أنا أجهزه

439
00:34:00,058 --> 00:34:03,353
يمكننى الحديث مع أى شخص فى التليفون

440
00:34:04,187 --> 00:34:05,772
.....مع البابا ، أو مع رائد فضاء

441
00:34:07,065 --> 00:34:08,900
أو حتى حكيم الحكماء......

442
00:34:10,026 --> 00:34:12,070
من يجب أن أتصل به؟

443
00:34:14,197 --> 00:34:16,491
أنا لا أعلم ماذا أفعل

444
00:34:24,458 --> 00:34:25,625
"آنجى"

445
00:34:25,876 --> 00:34:28,462
!!!سونى ، يا إلهى
كنت أشاهد هذا على التليفزيون

446
00:34:28,712 --> 00:34:32,257
أين الأطفال؟-
أرسلتهم للجيران-

447
00:34:32,883 --> 00:34:36,678
لا يمكننى أن أصدق
أعنى ليس أنت

448
00:34:36,929 --> 00:34:37,846
أنا أعلم

449
00:34:38,138 --> 00:34:40,891
لم تفعل شيئا كهذا طوال حياتك

450
00:34:41,183 --> 00:34:43,769
أنا أموت ، هل تعرفين هذا؟
أنا أموت هنا

451
00:34:44,061 --> 00:34:48,691
أنا ألوم نفسى على هذا
لقد لاحظت أنك كنت متوترا كما لو أن شيئا سيحدث

452
00:34:48,983 --> 00:34:52,027
مثل تلك الليلة التى كنت تصرخ فيها فى الأطفال كالمجنون

453
00:34:52,278 --> 00:34:53,821
.....ثم طلبت منى أن أركب

454
00:34:54,029 --> 00:34:56,782
على تلك اللعبة هنا وهناك مع الأطفال

455
00:34:56,991 --> 00:35:00,369
كان هذا مضحكا
......كنت لن أركب لذا صرخت فى قائلا

456
00:35:00,661 --> 00:35:04,915
"أيتها الخنزيرة ، اركبى هذه اللعبة اللعينة"
كل شىء ضاع منى

457
00:35:05,166 --> 00:35:08,544
قلبى و حبيبى ضاعا على الأرض
كل شىء

458
00:35:08,794 --> 00:35:13,424
هل تعلم بم شعرت وأنت تصرخ فى أمام كل هؤلاء الناس؟

459
00:35:13,674 --> 00:35:15,968
لم تتحدث معى بهذه الطريقة من قبل

460
00:35:16,260 --> 00:35:19,764
لقد فكرت فى أنك سوف تقوم بإطلاق النار على
ثم تلقى جثتى فى النهر

461
00:35:20,056 --> 00:35:21,807
كنت خائفة منك

462
00:35:22,141 --> 00:35:26,562
هل تسكتين وتستمعين لى عليك اللعنة؟

463
00:35:26,854 --> 00:35:29,107
هل رأيت؟
هذه الألفاظ؟

464
00:35:29,357 --> 00:35:31,734
.......أنا أحوال التحدث معك و أنت

465
00:35:31,984 --> 00:35:33,736
لا يستطيع المرء أن يتعامل معك

466
00:35:33,987 --> 00:35:37,699
ماذا أكون هنا؟
أنا زوجتك

467
00:35:38,825 --> 00:35:41,035
هل تعلم؟
أنت تجرحنى

468
00:35:41,286 --> 00:35:45,081
أنت تجرحنى ، هل تعلم ذلك؟
هل يمكنك أن تتصور أنى أتزوج رجلا آخر؟

469
00:35:45,999 --> 00:35:48,084
هل فعلت لك شيئا من قبل لتفعل هذا؟

470
00:35:48,376 --> 00:35:51,171
هل عصيتك من قبل؟

471
00:35:51,463 --> 00:35:53,256
أعلم أننى تركت نفسى حتى أصبحت سمينة

472
00:35:53,465 --> 00:35:56,676
لا تقولى على نفسك سمينة-
......أنت لا تستطيع تحمل قولى ذلك-

473
00:35:56,926 --> 00:36:01,014
كما لا أستطيع أنا أن أتحمل كونك سارق بنك.......
هذا هو الحب

474
00:36:01,181 --> 00:36:03,516
حقا؟ هل تعرفين إذن ما هو الحب؟

475
00:36:03,767 --> 00:36:07,229
لو كنت تعرفين ما هو الحب ، فلماذا لم تأتى هنا؟

476
00:36:09,314 --> 00:36:11,441
تحدثى معى عن الحب
هيا

477
00:36:12,442 --> 00:36:13,944
"أنا خائفة يا "سونى

478
00:36:14,152 --> 00:36:16,989
أنا خائفة
هل سيقومون بإطلاق النار على أم ماذا؟

479
00:36:17,239 --> 00:36:18,657
لا ، لن يفعلوا

480
00:36:18,907 --> 00:36:22,828
يجب أن ترى هذا على التليفزيون
لديهم مدافع و رشاشات

481
00:36:23,078 --> 00:36:25,122
إنهم يريدوننى أنا يا "آنجى" ، لا أنت

482
00:36:25,414 --> 00:36:27,332
أنت تأخرت بالفعل
......بمرور الوقت أكتشف

483
00:36:27,624 --> 00:36:31,336
أنك و "سال" وحدكما
لن أستطيع الحصول على جليسة أطفال ، فماذا أفعل؟

484
00:37:04,120 --> 00:37:07,415
أعتقد أنه من الأفضل ان آخذه لعمل فحص للقلب

485
00:37:18,468 --> 00:37:21,345
ما الأمر؟
هل سيموت أم ماذا؟

486
00:37:21,596 --> 00:37:25,892
إنها مجرد قياسات وقائية
الجو هنا حار إلى أبعد الحدود

487
00:37:38,738 --> 00:37:41,658
حسنا إذن ، هيا نذهب
سأدعه يخرج

488
00:37:41,866 --> 00:37:43,910
لن أذهب ، حسنا؟

489
00:37:44,786 --> 00:37:46,621
فقط كنت أحتاج الحقنة

490
00:37:46,830 --> 00:37:51,084
هل تحاول أن تكون بطلا؟
لا تبدو بخير ، سندعك تخرج

491
00:37:51,376 --> 00:37:53,420
لا أحاول أن أكون أى شىء

492
00:37:54,004 --> 00:37:55,964
أريد فقط أن أترك بمفردى

493
00:37:58,425 --> 00:38:01,386
لا أحد يضايقك-
أتمنى لو أنك لم تأت لهذا البنك أبدا أيها اللعين-

494
00:38:02,888 --> 00:38:04,056
هذا كل ما فى الأمر

495
00:38:04,931 --> 00:38:07,684
لا تحاول أن تمثل دور ملاك الرحمة للإنسانية

496
00:38:12,022 --> 00:38:13,899
اخرج من الحجرة للشوارع

497
00:38:21,323 --> 00:38:23,992
اخرج من الحجرة للشوارع

498
00:38:42,595 --> 00:38:46,348
معك طوال الطريق يا سونى
معك طوال الطريق يا سونى

499
00:39:16,212 --> 00:39:17,422
سيداتى

500
00:39:21,926 --> 00:39:24,804
أريد أن أعتذر عن استخدامى هذه الألفاظ هناك

501
00:39:25,513 --> 00:39:27,765
لماذا؟ ماذا قال؟

502
00:39:34,647 --> 00:39:35,357
ماذا؟

503
00:39:35,607 --> 00:39:37,150
لقد قال الكلمة التى تبدأ بحرف اللام

504
00:39:37,400 --> 00:39:39,027
ماذا قال؟

505
00:39:39,235 --> 00:39:40,820
لقد قال الكلمة التى تبدأ بحرف اللام

506
00:39:48,036 --> 00:39:50,872
اللعنة-
"أعلم هذا يا "ميريام-

507
00:39:53,583 --> 00:39:57,421
أنا مسيحية
وأذناى ليستا علب قمامة

508
00:40:04,761 --> 00:40:07,806
إذن يجب ألا نذهب خلفهم-
لن نفعل-

509
00:40:08,473 --> 00:40:09,641
ما هذا؟

510
00:40:10,851 --> 00:40:12,853
هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟

511
00:40:16,106 --> 00:40:17,191
إنها أمى

512
00:40:19,693 --> 00:40:21,862
أحدهم هنا ليراك

513
00:40:22,112 --> 00:40:24,031
هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟

514
00:40:28,035 --> 00:40:29,954
يا "سونى" ، هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟

515
00:40:37,044 --> 00:40:39,380
أمى ، ماذا تفعلين هنا؟

516
00:40:40,548 --> 00:40:42,591
أنا لا أحتاجك هنا

517
00:40:43,801 --> 00:40:47,096
كل بروكلين هنا
وأيضا ثلاث شبكات تليفزيونية

518
00:40:47,388 --> 00:40:50,683
سوف أحل كل هذا يا أمى-
لقد تحدثت مع رجل المباحث الفيدرالية-

519
00:40:50,683 --> 00:40:52,518
من؟
لا ، لا تتحدثى لأحد

520
00:40:52,727 --> 00:40:56,147
يقول أنك لو خرجت الآن سيكون كل شىء على ما يرام

521
00:40:56,355 --> 00:40:59,400
أنا أحاول ان أخرجك من هذا-
لا تتحدثى مع المباحث الفيدرالية-

522
00:40:59,692 --> 00:41:00,943
لقد أخبرتهم بكل شىء

523
00:41:01,152 --> 00:41:05,573
كيف أنك كنت فى حرب فيتنام
أخبرتهم أنك كنت تعمل دائما فى وظائف جيدة

524
00:41:05,823 --> 00:41:09,410
....أخبرتهم أنك كنت فى "المياه الذهبية" عام 64 فى الاتفاقية و

525
00:41:09,702 --> 00:41:12,622
اسمعى ، سوف أحصل على طائرة أخرج بها من هنا
وسأذهب للجزائر

526
00:41:12,830 --> 00:41:14,707
سأكتب لك من هناك

527
00:41:15,208 --> 00:41:17,335
يجب عل أن أذهب-
لا أفهمك-

528
00:41:17,585 --> 00:41:20,588
إذا بقيت هنا أحدثك لن يحضروا الليموزين

529
00:41:20,839 --> 00:41:25,093
سيعتقدون أنى سآتى معك-
وماذا فى هذا؟-

530
00:41:25,343 --> 00:41:27,178
لأننى لن آتى معك

531
00:41:27,429 --> 00:41:32,017
المباحث الفيدرالية تتفهم كل شىء
تعرف أنك لست من يفعل هذا

532
00:41:32,267 --> 00:41:35,228
بل هى ضغوط حياتك المنزلية

533
00:41:35,437 --> 00:41:39,024
لا تخطئى فى "آنجى" الآن-
وهل قلت أى كلمة ضدها؟-

534
00:41:39,232 --> 00:41:42,194
كنت ستفعلين هذا الآن
لا دخل لها بهذا ، إنه أنا

535
00:41:42,444 --> 00:41:44,905
كانت حياتك حلوة

536
00:41:45,739 --> 00:41:50,243
لم تكن لتحتاج ليون إذا كانت ليون تعاملك جيدا
هل تعلم هذا؟

537
00:41:50,535 --> 00:41:54,081
لا يمكننى بأى حال من الأحوال أن أفهم لماذا
تريد أن تنام معها؟

538
00:41:54,373 --> 00:41:56,667
لديك طفلان بالفعل

539
00:41:56,875 --> 00:42:01,630
هل تريد أن يكون لديك ثلاثة أطفال؟-
لا يمكننى أن أتحدث معك فى هذا الآن-

540
00:42:02,089 --> 00:42:04,424
ماذا ستفعل؟
تعال

541
00:42:04,633 --> 00:42:05,676
لا أستطيع أن آتى
لا أستطيع

542
00:42:05,968 --> 00:42:07,678
سال" هناك مع الناس"

543
00:42:07,970 --> 00:42:10,597
إذا أتيت سيقتلهم

544
00:42:10,889 --> 00:42:12,516
اجر

545
00:42:12,808 --> 00:42:16,020
أجرى؟ إلى أين سأجرى؟
أماه ، لا يمكننى أن أجرى

546
00:42:16,270 --> 00:42:18,731
......ربما-
لا يوجد ربما-

547
00:42:19,023 --> 00:42:21,942
يجب أن تعودى للبيت . أين أبى؟
لم يأت ، أليس كذلك؟

548
00:42:22,151 --> 00:42:25,696
لقد تبرأ منك
يقول أنه ليس له ابن

549
00:42:26,363 --> 00:42:28,449
قال أنك مت-
إنه محق-

550
00:42:30,534 --> 00:42:32,870
أنا لعين و منبوذ
هذا كل ما فى الأمر

551
00:42:36,791 --> 00:42:39,710
على الذهاب الآن يا أمى
أذهبوا بها للبيت ، حسنا؟

552
00:42:39,919 --> 00:42:41,420
فقط خذوها للبيت

553
00:42:41,671 --> 00:42:44,382
كم كنت جميلا عندما كنت طفلا

554
00:42:46,259 --> 00:42:47,927
خذوها للبيت الآن

555
00:42:57,603 --> 00:42:59,439
عشر دقائق

556
00:43:32,556 --> 00:43:34,683
......إلى زوجتى العزيزة

557
00:43:36,059 --> 00:43:37,144
....."ليون".......

558
00:43:41,106 --> 00:43:42,816
.....الذى أحبه......

559
00:43:47,112 --> 00:43:48,822
......أكثر مما أحب أى رجل......

560
00:43:49,323 --> 00:43:51,325
......رجلا آخر......

561
00:43:52,659 --> 00:43:54,077
فى الوجود.....

562
00:43:59,041 --> 00:44:00,459
......سأترك

563
00:44:02,419 --> 00:44:05,297
......ألفين و سبعمائة دولارا......

564
00:44:07,758 --> 00:44:11,220
من وثيقة التأمين عل حياتى......
......ذات العشرة آلاف دولارا

565
00:44:15,182 --> 00:44:16,642
......لتستخدم......

566
00:44:18,686 --> 00:44:21,188
لإجراء عملية تغيير الجنس لك......

567
00:44:27,319 --> 00:44:30,323
.....إذا تبقى أى نقود

568
00:44:33,492 --> 00:44:35,536
......أريدها أن تذهب لك......

569
00:44:41,667 --> 00:44:44,796
.....فى الذكرى الأولى لوفاتى......

570
00:44:45,588 --> 00:44:46,964
عند قبرى......

571
00:44:56,516 --> 00:44:58,017
.....إلى زوجتى

572
00:44:58,601 --> 00:45:00,270
.....إلى زوجتى العزيزة.......

573
00:45:01,729 --> 00:45:03,064
......"آنجيلا".......

574
00:45:06,776 --> 00:45:10,238
......خمسة ألاف دولار من نفس الوثيقة

575
00:45:15,619 --> 00:45:17,579
.......أنت المرأة الوحيدة

576
00:45:18,163 --> 00:45:19,915
التى أحببتها طوال حياتى......

577
00:45:25,670 --> 00:45:28,590
.......وأنا أتذكر حبى لك

578
00:45:30,842 --> 00:45:32,677
فى هذه اللحظة الحزينة......

579
00:45:40,435 --> 00:45:43,230
......"إلى صغيرتى "كيمى

580
00:45:44,731 --> 00:45:45,983
....."و "تيمى

581
00:45:47,901 --> 00:45:50,195
"أتمنى أن تتذكرنى يا "تيمى

582
00:45:53,866 --> 00:45:55,993
......أنت رجل الأسرة الآن

583
00:46:04,835 --> 00:46:08,005
وأتمنى أن تعتنى بهم من أجلى......

584
00:46:12,384 --> 00:46:13,677
......إلى أمى

585
00:46:17,973 --> 00:46:19,684
أطلب منك أن تسامحينى.....

586
00:46:24,855 --> 00:46:27,233
.....أنت لا تفهمين

587
00:46:30,194 --> 00:46:32,029
.....الأشياء التى قلتها......

588
00:46:33,406 --> 00:46:34,824
وفعلتها......

589
00:46:38,077 --> 00:46:40,747
ولكن هذا أنا
وأنا الآن مختلف

590
00:46:47,253 --> 00:46:49,714
.....أريد جنازة عسكرية

591
00:46:54,761 --> 00:46:58,056
ولى الحق فى الحصول على واحدة مجانا

592
00:47:05,230 --> 00:47:06,439
......فليباركك الله

593
00:47:08,733 --> 00:47:10,235
.....ويرعاك.......

594
00:47:14,239 --> 00:47:16,908
إلى أن نتجمع فيما بعد.......

595
00:47:31,673 --> 00:47:34,760
سأوقع هنا

596
00:47:40,641 --> 00:47:41,767
انتبه

597
00:47:49,316 --> 00:47:51,235
هيا يا "سارج" ، صورة واحدة فقط

598
00:47:59,201 --> 00:48:00,995
عودوا للخلف

599
00:48:30,483 --> 00:48:31,984
هل أنت السائق؟-
نعم-

600
00:48:35,279 --> 00:48:37,156
أريد أن أفحصها

601
00:48:41,202 --> 00:48:42,287
هل يمكن إخراج المقاعد؟

602
00:48:42,704 --> 00:48:43,872
إنها مربوطة

603
00:48:51,796 --> 00:48:54,507
حسنا ، هنا
أضئ هذا الجانب

604
00:48:55,967 --> 00:48:57,010
هناك

605
00:49:10,273 --> 00:49:12,609
أنت ذلك الرجل ، أليس كذلك؟

606
00:49:13,985 --> 00:49:16,321
لقد كنت أشاهد
لقد رأيتك يا رجل

607
00:49:17,864 --> 00:49:20,867
يجب أن ترى نفسك
لن تصدق هذا

608
00:49:21,118 --> 00:49:22,536
أنا أصدقه

609
00:49:22,786 --> 00:49:23,954
شيلا" لن تصدق"

610
00:49:24,621 --> 00:49:26,164
من؟-
زوجتى-

611
00:49:26,456 --> 00:49:29,668
لقد قالوا "أسرع يا رجل
"اذهب إلى 285 غرب حديقة الفرصة

612
00:49:29,877 --> 00:49:31,920
سلط بعض الضوء هنا

613
00:49:52,650 --> 00:49:53,651
إنها على ما يرام

614
00:49:54,193 --> 00:49:56,153
سوف أتذكرك

615
00:50:03,494 --> 00:50:05,997
"هذا هو العميل "ميرفى
سيكون سائقك

616
00:50:06,330 --> 00:50:07,623
لا ، أنا أريده

617
00:50:10,668 --> 00:50:13,004
أعطونى هذا الرجل الأسمر-
ليس لى دخل بهذا الهراء-

618
00:50:13,296 --> 00:50:14,463
لن يؤذيك أحد

619
00:50:15,548 --> 00:50:18,509
إذا كانوا سيطلقون النار لكانوا أطلقوها بالفعل

620
00:50:18,718 --> 00:50:20,595
"لا يمكننى أن أسمح بهذا يا "سونى-
لن تسمح؟-

621
00:50:21,637 --> 00:50:24,974
ماذا يجعلك تعتقد أنه يمكنك أن تقول هذا الهراء لى؟
أنا الذى أدير الأمور

622
00:50:26,351 --> 00:50:28,937
هيا ، سأدفع لك . ماذا تريد؟
مائة؟ مائتين؟

623
00:50:29,145 --> 00:50:30,813
ألف؟
هيا

624
00:50:32,065 --> 00:50:34,025
لا تنظر له
أنا أدير هذا الأمر

625
00:50:38,863 --> 00:50:40,323
انظر ، ستكون مغامرة

626
00:50:45,745 --> 00:50:48,873
أيها الرجال
صوبوا هذه النيران عل رجل أبيض

627
00:50:57,090 --> 00:50:58,175
ترجل من السيارة

628
00:51:00,385 --> 00:51:01,386
أعطنى إياه

629
00:51:03,680 --> 00:51:05,223
هل تعتقدنى أبلها؟

630
00:51:07,642 --> 00:51:09,061
ترجل أيها الشرطى

631
00:51:14,191 --> 00:51:16,360
الجميع مخادعون

632
00:51:21,573 --> 00:51:23,367
.......أريد من كل الأشخاص على الطريق

633
00:51:25,077 --> 00:51:27,413
أن يتراجعوا للخلف على الرصيف.....

634
00:51:27,704 --> 00:51:29,081
هيا نذهب

635
00:51:29,832 --> 00:51:32,084
على الأقل أنا أعرف مع من أتعامل الآن

636
00:51:35,379 --> 00:51:37,423
هذا القلم لك
هيا

637
00:51:48,017 --> 00:51:49,852
لا تتحرك ، حسنا؟

638
00:51:54,607 --> 00:51:56,442
ها هو خطابك

639
00:51:57,568 --> 00:51:59,904
شكرا-
يجب ان توقعه-

640
00:52:02,865 --> 00:52:04,242
سنتحرك

641
00:52:04,492 --> 00:52:05,952
سنذهب الآن

642
00:52:06,536 --> 00:52:08,412
"سال"
أين هو؟

643
00:52:10,748 --> 00:52:12,458
هيا ، سنذهب

644
00:52:13,251 --> 00:52:15,336
هيا نذهب

645
00:52:16,004 --> 00:52:19,757
هل يمكننى أن آخذ سترتى؟-
خذى ما كان معك عندما أتيت هنا-

646
00:52:37,609 --> 00:52:38,902
كيف حالك؟

647
00:52:39,194 --> 00:52:40,320
بخير

648
00:52:40,528 --> 00:52:42,781
سنفعلها ، حسنا؟

649
00:52:43,281 --> 00:52:45,200
سنفعلها

650
00:52:45,408 --> 00:52:48,036
أريدك أن تبقى عينيك عليه
إنه السائق

651
00:52:48,245 --> 00:52:50,539
أحتاج هذه-
لا ، إنها لى-

652
00:52:50,831 --> 00:52:52,999
يجب أن تبقى عينيك عليه ، حسنا؟

653
00:52:58,004 --> 00:52:59,881
حسنا
أين أنا الآن؟

654
00:53:57,815 --> 00:53:59,400
حسنا ، توقفوا

655
00:54:00,651 --> 00:54:02,278
تحركوا

656
00:54:03,196 --> 00:54:05,239
دوروا الآن حول نفسكم

657
00:54:06,574 --> 00:54:08,326
ابقوا مترابطى الآيدى

658
00:54:14,374 --> 00:54:15,375
توقفوا

659
00:54:18,086 --> 00:54:20,380
تحركوا بعد ثلاث عدات
لا تتحركوا قبل ذلك

660
00:54:24,926 --> 00:54:26,052
هيا

661
00:54:37,314 --> 00:54:39,316
اللعنة ، لقد فعلناها

662
00:54:39,649 --> 00:54:40,901
لقد فعلناها

663
00:54:41,193 --> 00:54:42,402
تمنى لنا حظا طيبا

664
00:54:47,365 --> 00:54:48,533
لقد حصلت على رهينتك

665
00:54:49,201 --> 00:54:50,243
اتبع سيارتى

666
00:55:03,340 --> 00:55:04,842
"صلنى بمطار "كيندى

667
00:55:06,176 --> 00:55:07,594
لقد فعلناها

668
00:55:09,638 --> 00:55:11,932
لقد فعلناها

669
00:55:12,599 --> 00:55:15,561
حسنا ، هيا نتحرك
هيا ، أطلق بوق السيارة

670
00:55:18,188 --> 00:55:20,482
هل تصنع لى معروفا؟

671
00:55:20,691 --> 00:55:23,652
أبق البندقية مصوبة لأعلى
إذا أصطدمنا ستنطلق

672
00:55:34,038 --> 00:55:35,247
هل انتم جاهزون هناك؟

673
00:55:38,793 --> 00:55:40,586
سنتحرك الآن

674
00:55:40,836 --> 00:55:42,713
لا نريد مشاكل على الطريق

675
00:55:45,716 --> 00:55:46,968
نقطة التفتيش؟

676
00:55:49,720 --> 00:55:51,681
سنبدأ التحرك الآن

677
00:56:25,131 --> 00:56:26,591
سيكون كل شىء على ما يرام

678
00:56:54,077 --> 00:56:57,080
نذكر ان تبقى البندقية مصوبة لأعلى

679
00:59:24,146 --> 00:59:25,356
ماذا يفعل هناك؟

680
00:59:25,690 --> 00:59:28,109
مازال عليه أن يقوم ببعض الترتيبات

681
00:59:41,581 --> 00:59:42,540
أهذه هى؟

682
00:59:44,083 --> 00:59:46,961
هل تراها يا "سال"؟
ها هى

683
01:00:43,769 --> 01:00:45,437
لقد نسيت

684
01:00:45,646 --> 01:00:47,773
لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة

685
01:00:52,653 --> 01:00:54,196
هل لديهم طعام على الطائرة؟

686
01:01:00,369 --> 01:01:01,412
ها هى طائرتك

687
01:01:01,871 --> 01:01:03,914
نريد أن نأخذ رهينة أخرى الآن
هذا اتفاق

688
01:01:04,165 --> 01:01:06,375
حسنا ، من يذهب؟

689
01:01:06,959 --> 01:01:08,044
سيلفيا"؟"

690
01:01:10,463 --> 01:01:11,505
"ماريا"

691
01:01:19,555 --> 01:01:21,557
سوف أصلى من أجلكم

692
01:01:24,393 --> 01:01:26,646
.......لأن هذه أول رحلة طيران بالنسبة لك

693
01:01:26,854 --> 01:01:29,190
لا تخف ، حسنا؟.......

694
01:01:42,787 --> 01:01:45,957
أنا لم آكل طوال اليوم
هل سيكون هناك طعام على متن الطائرة؟

695
01:01:46,249 --> 01:01:47,876
سيكون هناك هامبرجر
هل أنت جاهز؟

696
01:01:53,715 --> 01:01:54,758
هل انت جاهز للذهاب؟

697
01:01:55,967 --> 01:01:57,052
نعم

698
01:02:03,141 --> 01:02:04,434
هيا نتحرك

699
01:02:08,605 --> 01:02:11,650
يا "سال" ، لا نريد حوادث عند هذه النقطة
حسنا؟

700
01:02:12,067 --> 01:02:13,735
ابق بندقيتك مصوبة لأعلى

701
01:02:16,029 --> 01:02:17,698
هل انت جاهز للخروج أولا؟

702
01:02:18,115 --> 01:02:18,949
أنا جاهز

703
01:02:24,454 --> 01:02:25,455
لا تطلقوا النار

704
01:03:04,453 --> 01:03:05,955
والآن أبعدوهم

705
01:03:12,044 --> 01:03:13,671
نحن جميعا آمنون هنا

706
01:03:13,963 --> 01:03:16,466
ميرفى" سيعطيكم التقرير من السيارة"

707
01:03:21,179 --> 01:03:22,805
اعمل التقرير

708
01:03:23,014 --> 01:03:24,474
أخفض المسدس

709
01:03:24,724 --> 01:03:25,933
عد للخلف

710
01:03:26,809 --> 01:03:28,561
"انهض الآن يا "سونى

711
01:03:29,520 --> 01:03:30,939
أنت رهن الاعتقال

712
01:03:31,231 --> 01:03:33,358
لديك الحق فى أن تبقى صامتا

713
01:03:33,608 --> 01:03:37,111
لديك الحق فى وجود محام أثناء الاستجواب

714
01:03:37,362 --> 01:03:41,533
أى شىء تقوله سوف يؤخذ ضدك فى المحاكمة

715
01:03:41,783 --> 01:03:43,952
.....إذا كنت لا تستطيع استئجار محام

716
01:03:44,244 --> 01:03:48,164
سيتم توكيل أحدهم لتمثيلك إذا أردت

717
01:04:01,845 --> 01:04:04,598
العميل "شيلدون" ، هل يمكنك أن تبقى
.....فى أرض المطار من فضلك

718
01:04:04,848 --> 01:04:08,185
حتى يصل الرهائن للمخرج سالمين؟.......

719
01:04:08,477 --> 01:04:09,478
أكرر

720
01:04:09,728 --> 01:04:12,981
العميل "شيلدون" ، هل يمكنك أن تبقى
.....فى أرض المطار من فضلك

721
01:04:13,523 --> 01:04:17,653
حتى يصل الرهائن للمخرج سالمين؟.......

722
01:04:17,903 --> 01:04:20,280
حسنا ، علم
سأبقى هنا

723
01:05:04,450 --> 01:05:08,621
سونى فورتسيك" يقضى عشرين عاما فى السجن الفيدرالى"

724
01:05:09,664 --> 01:05:14,877
آنجيلا فورتسيك" تعيش مع أطفالها فى رخاء"

725
01:05:15,920 --> 01:05:21,134
ليون شيرمر" أصبح الآن امرأة و يعيش فى مديتة نيويورك"

726
01:05:22,176 --> 01:05:26,347
أتمنى أن تكون الترجمة قد أعجبتكم
لمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
DVD4ARAB.COM

