1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
www.DVD4ARAB.com

2
00:00:16,000 --> 00:00:17,500
:ترجمة

3
00:00:17,500 --> 00:00:37,000
Polaris™

4
00:00:37,000 --> 00:00:47,000
M.H.Z , Manno, Neano, Bigo

5
00:00:47,100 --> 00:00:52,100
.نرجو أن تحظى الترجمة على اعجابكم

6
00:00:52,300 --> 00:00:56,600
حسناً. صورة واحدة
.ونُكتب فى التاريخ

7
00:00:56,600 --> 00:00:59,900
.هذا ما أخاف منه

8
00:00:59,900 --> 00:01:02,000
.هيا

9
00:01:19,000 --> 00:01:21,900
هل يجب علينا فعل ذلك؟

10
00:01:21,900 --> 00:01:24,700
هل تريد كل من بالمدرسة
يظنون أننا جبناء؟

11
00:01:24,800 --> 00:01:27,600
.أستطيع التعايش مع ذلك -
.يا جبان, هيا -

12
00:01:38,900 --> 00:01:41,500
.أنا لا أرى اى شىء
وأنت؟

13
00:01:41,500 --> 00:01:44,000
.لا, لا أرى اى شىء

14
00:01:46,400 --> 00:01:49,100
دعنا فقط نلتقط الصورة
.ونخرج من هنا

15
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
.حسناً, حسناً. هنا
.التقط الصورة

16
00:01:53,100 --> 00:01:55,400
...الآن, انتظر دقيقة, يجب أن أكون

17
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
بالصورة أيضاً, وإلا لن
.يصدق أحد اننى كنت هنا

18
00:01:57,700 --> 00:02:00,100
.فقط اصمت والتقط الصورة-
.لا, التقط انت الصورة -

19
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
.التقطها أنت -
.أنت -

20
00:02:02,100 --> 00:02:05,600
شباب, شباب, لا تتعاركوا
.سآخذ أنا الصورة

21
00:02:05,700 --> 00:02:07,500
."قولوا "تشييس

22
00:02:08,900 --> 00:02:11,900
!.شبح

23
00:02:38,300 --> 00:02:42,800
:ولمساندة مؤسسة الدلافين
.11 مليون دولار

24
00:02:42,800 --> 00:02:48,000
:ولمساندة مؤسسة الفهود
.1.2 مليون دولار

25
00:02:48,000 --> 00:02:53,400
ولصندوق إنقاذ
.الدبَور ال"باتاجونى": 1.4$ مليون

26
00:02:53,500 --> 00:02:57,500
ولمؤسسة الكلاب
...المرقَشة المختلة :4

27
00:02:57,600 --> 00:03:00,500
.الى الجحيم مع الماشية
لما هذا الجثة البالية تركنى؟

28
00:03:00,600 --> 00:03:03,800
...أنا اعتقد ان الحرمان

29
00:03:03,900 --> 00:03:07,600
يحاول التعبير
...أن الموت المفاجىء

30
00:03:07,700 --> 00:03:11,600
لأبيها الوحيد ترك
... فجوة كبيرة

31
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
...فى بنكها
.فى حياتها

32
00:03:13,900 --> 00:03:18,700
.كاريجان" تتسائل ماذا ترك لها لتتعايش منه"

33
00:03:18,800 --> 00:03:22,200
.دعنا نرى

34
00:03:22,300 --> 00:03:24,900
قطط، بوم،

35
00:03:24,900 --> 00:03:27,400
.ثعابين

36
00:03:27,400 --> 00:03:30,000
."الابنة: "كاريجان

37
00:03:30,100 --> 00:03:32,200
."ضيعة "ويبستاف" فى "ماين

38
00:03:32,300 --> 00:03:34,500
و؟

39
00:03:34,600 --> 00:03:37,900
,وانا تأخرت عن الغداء
.لذا اسمحوا لى

40
00:03:37,900 --> 00:03:41,400
أتحاول اخبارى
...أنى قضيت اليومان الأخيران

41
00:03:41,500 --> 00:03:44,200
,ممسكة بيده الباردة
,منتظراه أن يتحرك

42
00:03:44,300 --> 00:03:46,800
وكل ما حصلت عليه
فى المقابل هذه الضيعة الرديئة؟

43
00:03:46,900 --> 00:03:51,200
.لا, انها كانت رديئة منذ 50 عام
.الآن هى مدانة

44
00:03:51,200 --> 00:03:53,100
.تمتعى

45
00:03:54,500 --> 00:03:57,300
!انتظر دقيقة
!هذا ليس عدل

46
00:03:57,300 --> 00:04:01,600
سأنقضها, وسأجرك أنت
!.وكل هذه الدلافين الملعونة الى المحكمة

47
00:04:01,700 --> 00:04:03,900
.اخرجى نفسك من هنا

48
00:04:03,900 --> 00:04:08,000
ديبس"! انه كله"
.خطأك, كالعادة

49
00:04:08,000 --> 00:04:10,600
.اذا كنت فقط صغت هذه الوصية الملعونة

50
00:04:10,700 --> 00:04:13,500
كاريجان"، هذه"
.ملكية شاطيء بحر مدانة

51
00:04:13,500 --> 00:04:16,400
!"ديبس"
ألم تفهم؟

52
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
الدولفين حصل على
.أموال أكثر منى

53
00:04:18,400 --> 00:04:21,500
.كاريجان", الصكوك بها"

54
00:04:31,700 --> 00:04:35,000
,قراصنة والذهب المدفون"

55
00:04:35,000 --> 00:04:38,700
".ويبستاف" به قبضة الكنز..."

56
00:04:38,800 --> 00:04:42,000
كنز؟
.ديبس" يا أحمق, أخرجها"

57
00:04:51,900 --> 00:04:56,000
,كنت أعرف ان هذا المكان يساوى شىء
.يوجد كنز بهذا المنزل

58
00:04:56,100 --> 00:05:00,100
.وأخيراً, سأحصل على ما أستحق

59
00:05:00,200 --> 00:05:04,500
.كاريجان", أظن انى احتاج لطبيب"-
."يوجد لكثير ب "ماين -

60
00:05:21,500 --> 00:05:24,400
اذا... ماذا تعتقدين؟

61
00:05:24,500 --> 00:05:27,700
.أظن انك ستبتل

62
00:05:33,800 --> 00:05:37,500
!انتظرى! "كاريجان

63
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
.ديبس", ضوء, ضوء"

64
00:05:53,300 --> 00:05:55,300
.يالك من أحمق

65
00:06:01,000 --> 00:06:05,700
.هذا المكان رائع
.يمكنك عمل الكثير به

66
00:06:05,800 --> 00:06:10,500
.أعنى, انه مخيف نوعاً ما-
."ديبس"-

67
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
.أهلاً

68
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
من هذا؟-
من هذا؟ -

69
00:06:19,900 --> 00:06:22,100
.أخشى انى لن استطيع الاجابة

70
00:06:22,200 --> 00:06:24,100
لما لا؟

71
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
.انه من الصعب التفسير

72
00:06:26,500 --> 00:06:29,300
هل هو الناظر؟ -
هل أنت الناظر؟ -

73
00:06:29,400 --> 00:06:31,900
.لا-
هل هو عابر؟-

74
00:06:32,000 --> 00:06:36,500
...هل هو -
هل أنت عابر؟
.لا, ليس بالضبط -

75
00:06:36,600 --> 00:06:38,900
.قل له ان يظهر نفسه -
!إظهر نفسك -

76
00:06:39,000 --> 00:06:42,500
.استمعوا لى
إذا ظهرت, لا تصرخوا, متفقين؟

77
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
.انهم يصرخون كثيراً

78
00:06:44,700 --> 00:06:48,900
هل أنت لص؟
.أنا أحذرك انى مسلح

79
00:06:49,000 --> 00:06:52,400
.ألو

80
00:06:52,500 --> 00:06:54,300
!استمع
كف عن الهرج , حسناً؟

81
00:06:54,400 --> 00:06:58,100
,ان لم تُظهر نفسك
!سأقبض عليك بتهمة التعدى على الممتلكات

82
00:06:58,200 --> 00:07:01,000
.حسناً, حسناً
!.اهدأى يا امرأة. أنا قادم

83
00:07:05,300 --> 00:07:07,200
!"أهلا! أنا "كاسبر

84
00:07:10,300 --> 00:07:12,200
يجب أن لا تفعلا ذلك
...والا ستيقظون

85
00:07:12,300 --> 00:07:15,600
.متأخر جداً

86
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
,اذا اخبرنى
هل عندك خبرة؟

87
00:07:50,200 --> 00:07:52,900
.عندى بعض الخبرة

88
00:07:53,000 --> 00:07:55,500
.ليس أنى فعلتها بالضبط

89
00:07:55,500 --> 00:07:59,200
,لكنى درستها
.وتكلمت مع ناس فعلوها

90
00:07:59,300 --> 00:08:03,800
.وشاهدت أفلام
...وأشعر براحة كبيرة بمعرفتى

91
00:08:03,800 --> 00:08:05,700
.أستطيع فعلها, لا مشكلة

92
00:08:05,700 --> 00:08:08,800
لذا, يمكن التعامل مع ذلك؟ -
.انها ليست مشكلة -

93
00:08:08,900 --> 00:08:13,500
.لا يوجد مشكلة على الاطلاق
.عملية سهلة جداً

94
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
حسناً؟ ماذا حدث؟

95
00:08:54,100 --> 00:08:58,300
.هذا بخير
.لا يوجد مشكلة. سهلة جداً

96
00:09:04,900 --> 00:09:07,800
من ستكلمين؟

97
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
.شخص أخر

98
00:09:10,100 --> 00:09:12,000
ماذا نفعل الآن؟

99
00:09:12,100 --> 00:09:15,400
ماذا أفعل عادة
عندما يقف شىء فى طريقى؟

100
00:09:29,000 --> 00:09:34,000
هل أنتِ متأكدة
أننا لا نبالغ هنا؟

101
00:09:34,100 --> 00:09:37,400
.ديبس", لقد عانيت"
.الآن أريد ان اهدم هذا المنزل

102
00:09:37,400 --> 00:09:41,000
.أنا أريد كنزى
.لا يمكنهم مطاردة كومة أنقاض

103
00:09:43,900 --> 00:09:47,000
.يا ناس, أرجوكم

104
00:09:47,100 --> 00:09:50,400
!أنتم أيها العمال العارقون, بحق المسيح

105
00:09:50,500 --> 00:09:53,000
.ديبس", افعل شىء"

106
00:09:59,100 --> 00:10:02,800
!شارلى", أسرع, واصل الركض"
!لا تنظر للخلف! اجرى يا "شارلى" اجرى

107
00:10:02,900 --> 00:10:07,300
انتظروا, انتظروا, انهم كانوا
!.يمزحون فقط. بالأمانة

108
00:10:07,400 --> 00:10:11,600
,كل مرة
.كل ما أريده الأصدقاء

109
00:10:11,900 --> 00:10:16,000
هل أحسست من قبل
بما شعرت به البقرة "بريسيلا"؟

110
00:10:16,100 --> 00:10:19,700
بأنك تريد ان تكون مختلف تماما؟

111
00:10:19,800 --> 00:10:23,400
.كل واحد يشعر بذلك مرة على الأقل

112
00:10:23,500 --> 00:10:28,300
,لكن أغلب الوقت
.أتمنى ان تكونوا سعداء بكونكم أنفسكم

113
00:10:28,400 --> 00:10:31,700
.هذا شىء يستحق الاحتفال به

114
00:10:33,900 --> 00:10:36,500
!ش-ش-ش-شبح

115
00:10:38,600 --> 00:10:42,800
يوجد الكثير عن مستهتري وزارة الدفاع الأمريكيةَ
:بينما القصّة تَتجلّى، لكن الآن

116
00:10:42,900 --> 00:10:46,500
."تنحى جانباً يا "سيجماند فرويد
."تراجعوا يا اخوة "جويس

117
00:10:46,600 --> 00:10:50,200
,"انه الدكتور "جيمس هارفى
معالج الموتى؟

118
00:10:50,300 --> 00:10:52,600
هل أنت محبط, هل أنت متلهف؟؟

119
00:10:52,600 --> 00:10:55,200
هل أنت وحيد؟
هل تحتاج الى من تتكلم اليه؟

120
00:10:55,300 --> 00:10:58,300
,ليست مشكلة
.إذا كنت شبح

121
00:10:58,400 --> 00:11:02,600
يمكنك الاطلاق عليهم
,أشباح, أو كما أفضل

122
00:11:02,700 --> 00:11:04,600
.الأحياء المختفون

123
00:11:04,600 --> 00:11:08,400
,لكن المهم هنا
.انهم يحتاجون للمساعدة أحياناً

124
00:11:08,400 --> 00:11:10,500
.كبقيتنا تماماً

125
00:11:10,500 --> 00:11:13,900
بعد الصدمة, الموت
,"المفاجىء لزوجته "أميليا

126
00:11:13,900 --> 00:11:19,000
الدّكتور "هارفي" إستسلم
لطب الأمراض العقلية التقليدي، و
.البعض يقولون، سلامة عقل تقليدية

127
00:11:19,100 --> 00:11:22,300
..."الآن, مع ابنته "كات
..."لقب ابنته "كاتى

128
00:11:22,400 --> 00:11:27,600
,دكتور "هارفى" يسافر من مدينة لمدينة
.ليبحث عن الأرواح الشريرة المذعورة

129
00:11:27,600 --> 00:11:31,000
الخيالات الخائفة،
.المكتئبون والموتى

130
00:11:31,100 --> 00:11:33,700
كيف تشعرين بما يعمل به والدك؟

131
00:11:33,800 --> 00:11:35,700
أيمكنك عدم سؤالى, اذا سمحت؟

132
00:11:35,700 --> 00:11:39,700
هل تؤمنين بالأشباح؟ هل رأيتى أحدهم؟
هل أذاكى أباكى من قبل؟

133
00:11:39,800 --> 00:11:42,900
.انه أبى -
هلا تكلمتى معنا ؟ -

134
00:11:43,000 --> 00:11:45,600
.انظر, انه أول يوم بالمدرسة

135
00:11:45,700 --> 00:11:48,200
أنا متأكدة انى سأحصل على
واجب منزلى, لذا اسمح لى؟

136
00:11:48,300 --> 00:11:52,700
."كاريجان"

137
00:12:08,500 --> 00:12:10,300
أى جزء لا تفهمه؟

138
00:12:10,400 --> 00:12:12,900
...لكن من هذا الرجل

139
00:12:13,000 --> 00:12:17,200
."لا, ليس " آكلت السمك
.أنا اكره السمك
هل عندك لحم بقرى هنا؟

140
00:12:17,300 --> 00:12:20,100
.استمع, كان عندى يوم طويل

141
00:12:20,200 --> 00:12:25,200
تعتقد بأنك يمكن أَن تحضر لى
,"آيس كريمِ "هااجين دازس
زبيب شراب روم، و بيبسي قليل السكر؟

142
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
متأكد أنك يمكنك انهاء ذلك؟

143
00:12:29,100 --> 00:12:32,800
.تريدنى أن انتظر
.حسناً

144
00:12:32,900 --> 00:12:35,700
بالنظرية, سيمكنهم
.التعامل مع هذا الألم

145
00:12:35,700 --> 00:12:39,600
,يمكنهم ان يحزموا مشاعرهم
.ثم يمكنهم الرحيل

146
00:12:39,700 --> 00:12:42,800
,زوجى "هارى" مات منذ 5 سنوات

147
00:12:42,900 --> 00:12:46,600
,لكنه كان يائس
.روحه لم تغادر الشقة

148
00:12:46,700 --> 00:12:50,000
."لذا اتصلت بدكتور "هارفى
.لقد أتى

149
00:12:50,100 --> 00:12:54,300
,وبعد بضعة أسابيع
.هارى" ترك المكان وهو مبتسم"

150
00:12:54,400 --> 00:12:58,700
الأحياء المختفون
.يعرفون بأنهم يطاردوننا

151
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
,سؤالى هو
ماذا يطاردهم؟

152
00:13:00,800 --> 00:13:03,600
.هذه صعوبة التصميم

153
00:13:03,700 --> 00:13:07,900
الأشباح ببساطة عبارة
.عن أرواح بدون تصميم, مع أعمال غير منتهية

154
00:13:08,000 --> 00:13:10,200
.مهمتى هى اكتشاف تلك الأعمال

155
00:13:10,200 --> 00:13:15,700
,ودكتور "هارفى" يواصل عمله
.ويجذب ابنته لنفس مهنته

156
00:13:15,700 --> 00:13:19,800
."هذا الاسبوع هم فى "سانتا فى
لكن الاسبوع القادم؟ من يعرف؟

157
00:13:22,000 --> 00:13:23,100
.نعم, لازلت معك

158
00:13:23,100 --> 00:13:26,200
."وصلنى ب "سانتا فى

159
00:13:49,600 --> 00:13:53,600
."حبيبتى, أنا آسف حول صبارك "سبوونر -
."كروونرز"-

160
00:13:53,700 --> 00:13:56,900
.أنا غير مهتم بما يقولون
.أنتِ غير مختلة

161
00:13:57,000 --> 00:14:00,200
.انتِ مثال للصحة العقلية -
.انهم كانوا يتكلمون عنك -

162
00:14:00,200 --> 00:14:04,700
محاولة شرح علاج الموتى
.لمجموعة من الأطفال الصغار

163
00:14:04,800 --> 00:14:09,000
بعض الناس يعيشون
.ولا يخرجون عن العادة

164
00:14:09,000 --> 00:14:12,300
لكن أنا وأنتِ, نحن
.نفعل شىء غير عادى بحياتنا

165
00:14:12,400 --> 00:14:14,900
.لا, نحن لا نفعل أى شىء

166
00:14:15,000 --> 00:14:20,200
أنت من جمَع أشيائى
.وترحل بى حول البلد

167
00:14:20,300 --> 00:14:23,400
.فى عامان, كنت بتسعة مدارس

168
00:14:23,500 --> 00:14:26,300
.لقد أكلت فى تسع كافيتريات مختلفة

169
00:14:26,400 --> 00:14:28,800
.أنا حتى لا اتذكر اسم احدهم

170
00:14:28,900 --> 00:14:32,200
...لمرة واحدة, أتمنى أن أبقى فقط

171
00:14:32,300 --> 00:14:35,100
بمكان واحد الفترة
.الكافية لمعرفة صديق

172
00:14:35,100 --> 00:14:38,300
.عزيزتى, ستحصلين على صديق

173
00:14:38,400 --> 00:14:41,300
أعنى, نحن ننتقل
."الى مدينة الصداقة "ماين

174
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
.حتى أنا ممكن أكوَن صديق -
.أفضل لك يا أبى -

175
00:14:43,700 --> 00:14:47,200
لأن رجل أعزب فى مثل سنك
...أشبه برهينة بنك

176
00:14:47,200 --> 00:14:49,100
.عنه لتكوين أصدقاء جدد

177
00:14:49,200 --> 00:14:53,100
.أنتِ مثل أمكِ

178
00:14:56,200 --> 00:14:58,800
.أنت لن تجدها

179
00:14:58,900 --> 00:15:00,900
.أمى ليست شبح يا أبى

180
00:15:02,800 --> 00:15:06,500
.انها شبح
.عندها عمل لم ينتهى

181
00:15:06,600 --> 00:15:09,500
.لا يوجد شىء يسمى الأشباح

182
00:15:17,100 --> 00:15:21,400
.أقول لكى
.اذهبى معى هذه المرة كأخر مرة

183
00:15:21,500 --> 00:15:25,200
.اذا لم أجد ما أبحث عنه, هذا سينتهى

184
00:15:25,300 --> 00:15:28,100
,لا مزيد من الانتقالات
.لا مزيد من البحث عن الاشباح

185
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
تعدنى؟

186
00:15:32,000 --> 00:15:33,900
.أعدكِ

187
00:15:35,900 --> 00:15:37,700
.أتفقنا

188
00:15:37,800 --> 00:15:40,100
.اتفقنا

189
00:17:04,900 --> 00:17:09,300
انه غير سىء,أليس كذلك؟

190
00:17:09,400 --> 00:17:11,800
."اذا كنت "ستيفن كينج

191
00:17:13,800 --> 00:17:18,600
.دكتور "هارفى", أهلاً بك
."أنا "كاريجان كريتيندين

192
00:17:18,600 --> 00:17:20,500
."وهذا "ديبس
.أهلاً

193
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
.أنا صديق شخصى حميم

194
00:17:23,200 --> 00:17:26,700
."وهذه ابنتى "كات

195
00:17:26,700 --> 00:17:31,100
.ابنته الشخصية الحميمة

196
00:17:31,200 --> 00:17:34,000
."انه لطيف مقابلتك يا "كات-
.لطيف جداً رؤيتكِ -

197
00:17:34,100 --> 00:17:36,900
.أنت عندك ابنة جميلة يا دكتور-
.جميلة جداً -

198
00:17:37,000 --> 00:17:40,200
لا يمكننى اخبارك
."مدى فرحتى بكونكم هنا فى "ويبستاف

199
00:17:40,200 --> 00:17:43,700
.سعداء جداً -
.كلانا -

200
00:17:43,800 --> 00:17:46,600
.أنتِ تؤلمين وجهى نوعاً ما

201
00:17:46,700 --> 00:17:49,600
."أسفة. الآن, دكتور "هارفى

202
00:17:49,700 --> 00:17:52,800
بالضبط, أى نوع من الاطار
الزمنى الذى تبحث عنه؟

203
00:17:52,900 --> 00:17:55,900
اخبرنى من فضلك انك
.ستدخل المنزل وترش وهذا كل شىء

204
00:17:55,900 --> 00:17:58,300
.لا, لا, لا

205
00:17:58,400 --> 00:18:02,400
,كما هو عادة العلاج النفسى
...ممكن أن تاخذ أسابيع او أعوام لكى

206
00:18:02,500 --> 00:18:06,100
,"اعذرنى. أنت لم تقل كلمة "أعوام
أليس كذلك؟

207
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
.هذا ممكن -
.لا, غير ممكن -

208
00:18:09,300 --> 00:18:13,200
.أيام ممكن, أسابيع محتمل -
.احتمال -

209
00:18:13,300 --> 00:18:17,900
!شهور؟ لا, أعوام؟ انسى -
.أنسى -

210
00:18:18,000 --> 00:18:20,300
.ديبس" , الشيك"

211
00:18:20,400 --> 00:18:23,600
.احضر البوكيه
."الآن, دكتور "هارفى

212
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
.كنت أراقبك عن قرب

213
00:18:29,000 --> 00:18:32,900
.هذه لك -
.فلتحظى بليلة جميلة -

214
00:19:07,900 --> 00:19:12,000
.انها هى. انها هنا
!انها بمنزلى. لقد فعلتها

215
00:19:12,000 --> 00:19:15,200
ماذا اذا أعجبتها؟
ماذا اذا لم أعجبها؟

216
00:19:15,300 --> 00:19:18,800
."أهلاً, أنا "كاسبر
أنا شبح؟

217
00:19:18,900 --> 00:19:22,300
.لا, هذه كارثة حقيقية

218
00:19:22,400 --> 00:19:26,300
."أنتِ, أنا "كاسبر
.اذا, اعطنى يدك

219
00:19:26,300 --> 00:19:28,900
,يا اللهى
.سأُقتل لأجل خنصر

220
00:19:36,200 --> 00:19:39,600
أترين؟
.انه كان سهل

221
00:19:39,700 --> 00:19:44,800
,نعم. هذا مؤقت للتو فقط
لكننا يجب ان نشترى
.صندوق سعة 20 أمب فى الصباح

222
00:19:44,900 --> 00:19:47,800
.صحيح, نعم

223
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
.عشرون سيكون جيداً

224
00:19:51,400 --> 00:19:54,100
.حسناً, سأذهب للبحث عن غرفة يا أبى

225
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
ستكونين بخير وأنتِ بمفردك؟

226
00:19:56,200 --> 00:20:00,900
,إن لم أرجع فى خلال 10 أيام
.ابعث فريق للبحث

227
00:20:39,400 --> 00:20:41,400
,"ستريتش"

228
00:20:43,300 --> 00:20:45,700
,"فاتسو"

229
00:20:45,800 --> 00:20:47,700
و "ستينكى"؟

230
00:20:47,700 --> 00:20:51,400
.يا رجل, لديهم آباء قساة

231
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
أتعجب أين ينام
."دوك" و "دوبى"

232
00:21:16,700 --> 00:21:20,800
.أبى! وجدت غرفتى

233
00:21:26,000 --> 00:21:30,600
...هناك فتاة
!على سريرى. نعم

234
00:21:35,100 --> 00:21:37,800
.يا رجل الفضاء

235
00:21:37,900 --> 00:21:40,300
.بالداخل هنا

236
00:21:40,400 --> 00:21:42,800
.انها مخيفة جداً

237
00:21:42,900 --> 00:21:45,400
هل رأيتِ اى مفاجئات بعد؟

238
00:21:45,500 --> 00:21:48,600
.أرجوك, هذا أموت مكان رأيته

239
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
.هذه غرفة لطيفة

240
00:21:50,800 --> 00:21:54,600
نعم, صحيح. هذا المكان
.عطلة نزوة

241
00:22:04,700 --> 00:22:07,400
.أمى تنتمى الى هنا

242
00:22:08,400 --> 00:22:11,700
أيمكننى مساعدتك فى فك الشنطة؟

243
00:22:14,900 --> 00:22:18,700
ولما هذا؟
,سنقوم بالتعبئة مرة اخرى بعد أسبوعين
أليس كذلك؟

244
00:22:22,100 --> 00:22:26,800
.أنا امزح, أنا امزح
.هذا المكان ... جيد

245
00:22:30,000 --> 00:22:34,400
."تصبحين على خير يا "باكيت

246
00:22:34,500 --> 00:22:36,400
.تصبح على خير يا أبى

247
00:22:40,900 --> 00:22:44,800
.سنسعد لمجيئنا
.سترين

248
00:23:37,000 --> 00:23:39,400
.أنا... لا

249
00:23:42,700 --> 00:23:45,300
...أنا

250
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
!يا رجل

251
00:24:04,100 --> 00:24:09,000
.انطباع اول ممتاز
.يالى من أحمق

252
00:24:19,100 --> 00:24:21,000
أفضل؟

253
00:24:22,700 --> 00:24:25,700
عزيزتى؟

254
00:24:25,800 --> 00:24:27,900
عزيزتى؟
عزيزتى, ماذا؟

255
00:24:28,000 --> 00:24:30,200
,أبى, أبى
!لقد رأيت شبحاً

256
00:24:30,300 --> 00:24:32,800
.انه كان شبح حقيقى -
.انه كان حقيقى, شبح حى
اهدأى. ماذا؟ -

257
00:24:32,900 --> 00:24:37,800
.لقد رأيت شبحاً
,عنده رأس, ومدورة
.وكانت بيضاء وشفافة

258
00:24:37,800 --> 00:24:40,500
...عزيزتى, انتظرى. ربما-
.أبى, أرجوك -

259
00:24:40,600 --> 00:24:44,000
لا تعتقد انى مجنونة
.كما كنت أظنك, أعدك

260
00:24:44,100 --> 00:24:47,400
,لا, لا, لا, لكن تذكرى
الأشباح لا يستطيعون اذيتك, حسناً؟

261
00:24:47,500 --> 00:24:50,500
.انهم مجرد أرواح بأعمال غير منتهية

262
00:24:50,600 --> 00:24:53,700
.دعينا نتحرى عن هذا الشبح

263
00:24:53,700 --> 00:24:55,600
.تعالى, تعالى

264
00:24:55,700 --> 00:25:00,400
تفحصى هنا, ترين؟
لا يوجد شبح هناك؟

265
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
.الآن يمكننا الكشف هنا

266
00:25:02,600 --> 00:25:05,100
.لا

267
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
.لا, لا يوجد شبح هناك

268
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
.يمكننا حتى الكشف هنا

269
00:25:13,100 --> 00:25:15,300
هناك. أترين؟

270
00:25:17,300 --> 00:25:19,200
.سعيد لمقابلتك يا سيدى

271
00:25:23,400 --> 00:25:27,100
!أبى! انزلنى

272
00:25:27,100 --> 00:25:30,000
هذا جنون, ماذا تفعل؟

273
00:25:30,100 --> 00:25:31,900
أستطيع المشى, تعرف؟

274
00:25:37,300 --> 00:25:39,400
.يا اللهى, هذا كبير

275
00:25:39,400 --> 00:25:41,500
أبى؟ -
ماذا؟ -

276
00:25:41,600 --> 00:25:44,000
.نحن بالخزانة

277
00:25:45,100 --> 00:25:48,200
...صحيح. الآن, أريدك أن تبقى هنا

278
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
مهما سمعتى, حسناً؟

279
00:25:50,400 --> 00:25:52,300
.حسناً-
.حسناً-

280
00:25:52,400 --> 00:25:54,300
.انتظر-
ماذا؟ -

281
00:25:54,300 --> 00:25:56,500
.أبى, أنا اسفة -
لماذا؟ -

282
00:25:56,600 --> 00:26:00,500
.لعدم تصديقى لك
.لاعتقادى انك مجنون تماماً

283
00:26:00,600 --> 00:26:05,000
...عزيزتى
.اعتذرى فيما بعد

284
00:26:05,200 --> 00:26:08,100
,افسدتها, افسدتها
....افسدتها, افسدتها

285
00:26:08,200 --> 00:26:11,700
.انهم هم

286
00:26:18,400 --> 00:26:22,100
,يا رجل
مهورهم تركض أسرع
."عندما نتجه إلى "بلمونت

287
00:26:25,100 --> 00:26:27,400
,اهلاً يا رفاق
أتمرحون؟

288
00:26:27,500 --> 00:26:30,600
."انظر, انه "كاسبر
."كاسبر"

289
00:26:30,700 --> 00:26:33,400
...بمقياس من واحد الى عشرة
,عشرة تكون مرح

290
00:26:33,500 --> 00:26:37,900
...وواحد يكون أنت
.نعم, نحن نمرح

291
00:26:40,000 --> 00:26:43,200
يا رأس الكرة, لما لست
بالداخل تفعل أعمالك الرتيبة؟

292
00:26:43,200 --> 00:26:46,700
نعم, أين العشاء؟
.أنا جائع, أنا اتضور جوعاً

293
00:26:46,800 --> 00:26:51,300
أعرف. لما لا تسترخوا
بالخارج هنا, والليلة سنأكل "ال فريسكو"؟

294
00:26:51,300 --> 00:26:53,400
.يبدو جيداً
من هذا؟

295
00:26:53,400 --> 00:26:57,000
خدعة رديئة. أنت تحاول
اخراجنا من هذا المنزل, أليس كذلك؟

296
00:26:57,100 --> 00:27:01,400
!لا! لا-
.أستطيع الرؤية من خلال رأسك الكروية هذه -

297
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
.انها فقط ليلة لطيفة

298
00:27:03,600 --> 00:27:06,500
إعتقدت بأننا سنقضى وقتاً
.ممتعاً بالأكل تحت البدر التمام

299
00:27:06,600 --> 00:27:08,900
*المع*

300
00:27:08,900 --> 00:27:13,100
**المع ايها البدر التمام فى السماء*

301
00:27:13,100 --> 00:27:16,700
!.مع السلامة

302
00:27:19,600 --> 00:27:22,100
.قفوا

303
00:27:22,200 --> 00:27:25,800
فاستو", تشم شىء ما؟-"
!نعم -

304
00:27:25,800 --> 00:27:28,600
.لا, بجانبه -
أهلاً؟ -

305
00:27:33,800 --> 00:27:36,500
أهلاً؟

306
00:27:36,500 --> 00:27:38,500
أهلاً؟

307
00:27:39,600 --> 00:27:42,100
.لا داعى للخوف

308
00:27:42,200 --> 00:27:46,100
الفكرة, لا تخف.ٍ

309
00:27:46,200 --> 00:27:50,800
,أريد أن أتواصل معك
.لكن شىء صغير من فضلك

310
00:27:50,900 --> 00:27:55,500
لا تخرج فجأة من تحت كنبة
.أو خلال فتحة مفتاح
.لا لحركات الأشباح

311
00:27:55,600 --> 00:28:00,000
.لنصل فيما بعد ذلك
.أريد ان اقترب منك

312
00:28:00,100 --> 00:28:02,900
الآن, أنا قادم
.الى الغرفة الآن

313
00:28:03,000 --> 00:28:06,900
.أنا فى الغرفة

314
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
هل يمكنك التعامل مع ذلك؟

315
00:28:10,700 --> 00:28:13,900
هل يمكنك أنت؟

316
00:28:18,900 --> 00:28:20,800
!اغطس
!اغطس

317
00:28:20,800 --> 00:28:24,600
!اغطس

318
00:28:27,400 --> 00:28:29,200
!.أبى

319
00:28:29,300 --> 00:28:32,300
أبى؟

320
00:28:51,400 --> 00:28:53,600
,سأقتلك

321
00:28:53,600 --> 00:28:58,200
.أمك وكل أصدقائها لاعبى القمار

322
00:28:58,300 --> 00:29:03,400
تعتقد أنك حصلت عليها بقسوة؟
لقد قمت بالتجديد. كان هناك
.واحد مثله تماماً بأسفل

323
00:29:22,000 --> 00:29:24,900
أبى؟ أبى؟

324
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
.أولاد, عندنا حالة بالدولاب هنا

325
00:29:42,500 --> 00:29:44,900
.شم وابتسم

326
00:29:50,500 --> 00:29:54,800
أيريد أحدكم ال "سوشى"؟
.لفة "كاليفورنيا" آتية

327
00:29:58,200 --> 00:30:00,700
!الجميع للفرد, والفرد للجميع

328
00:30:00,700 --> 00:30:03,200
.امسك بنطالك قبل أن يقع

329
00:30:03,300 --> 00:30:06,600
على الطريق الآن،
"دكتور "جيمس هارفي
.يلبس ملابس داخلية مقطعة

330
00:30:14,500 --> 00:30:17,400
.كنت جيد

331
00:30:17,500 --> 00:30:20,400
.توقف, انه أنت-
هل نحن مخيفون أم ماذا؟

332
00:30:23,700 --> 00:30:28,600
يبدو أننا سنذهب
.لموت إضافى من الموت المفاجىء

333
00:30:31,100 --> 00:30:35,100
أيلعب أحدكم ال"شيش"؟-
!أنا-

334
00:30:57,600 --> 00:31:01,200
,ماذا تعتقد أنك فاعل
تتدنس مسكننا؟

335
00:31:01,200 --> 00:31:05,100
,"دكتور "جيمس...هارفى
.معالجكم

336
00:31:05,200 --> 00:31:09,100
أبى؟ أبى؟

337
00:31:11,300 --> 00:31:14,200
هل أنتِ بخير؟

338
00:31:18,800 --> 00:31:21,700
أبى؟

339
00:31:21,800 --> 00:31:23,700
أبى؟

340
00:31:34,000 --> 00:31:36,800
.لقد خسر

341
00:31:36,900 --> 00:31:40,400
.الفائز... عن طريق ريح مقززة

342
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
.ارجع للخلف
ما هذا الشىء بحق الجحيم؟

343
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
!ليس الأنف

344
00:31:53,000 --> 00:31:56,500
!لقد أمسك بى

345
00:31:56,500 --> 00:32:00,200
!لا, لا, لا, لا, لا

346
00:32:00,300 --> 00:32:03,600
.هذا مقزز

347
00:32:03,700 --> 00:32:06,800
أبى؟

348
00:32:06,900 --> 00:32:09,700
هل أنت بخير؟

349
00:32:11,500 --> 00:32:15,600
.أنا بخير
لما لا نذهب للنوم؟

350
00:32:15,700 --> 00:32:18,200
!.اخرج يدك من فمى

351
00:32:18,200 --> 00:32:20,100
يارجل , من فعل ذلك؟ -
حسناً, من تعتقد؟ -

352
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
...من أدخل رأسه الى داخل-
.هذه ليست رأسى -

353
00:32:22,300 --> 00:32:25,400
.تعرفون يا رفاق. لم نكن بهذا القرب من قبل

354
00:33:05,700 --> 00:33:07,800
!صباح الخير

355
00:33:07,900 --> 00:33:10,600
.أ رجوكى لا تصرخى
.أعدك أنى لن اؤذيكِ

356
00:33:10,700 --> 00:33:14,000
.أنا شبح, أعترف بذلك
.لكنى شبح صدوق
.يجب أن تثقى بى

357
00:33:14,000 --> 00:33:18,400
,إذا صرختى, ستيقظين أعمامى
.وسينزعجوا للغاية

358
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
سأتركك, حسناً؟

359
00:33:22,800 --> 00:33:24,700
.أنت بارد جداً

360
00:33:24,800 --> 00:33:29,800
نعم، لكنه يوفر
.فى فاتورة التدفئة

361
00:33:31,400 --> 00:33:33,600
!هيا

362
00:33:34,700 --> 00:33:37,500
.لا بأس

363
00:33:37,600 --> 00:33:39,900
.يمكننى الرؤية خلالك

364
00:33:40,000 --> 00:33:44,100
.يحدث هذا عندما تكون بدون جلد

365
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
مما أنت مصنوع؟

366
00:33:48,500 --> 00:33:52,500
تعرفين هذا الشعور
بقدميكى عندما تريدين النوم؟

367
00:33:52,600 --> 00:33:56,900
.أنا مصنوع من ذلك

368
00:34:13,500 --> 00:34:17,000
.لا أفضل صفار البيض

369
00:34:17,100 --> 00:34:19,300
.لا مشكلة

370
00:34:37,900 --> 00:34:40,400
.اذاً, هل يمكنك الاختفاء

371
00:34:40,400 --> 00:34:43,800
.هذا سهل

372
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
.انه طازج

373
00:34:53,500 --> 00:34:55,400
.اشربى

374
00:34:55,400 --> 00:34:59,700
.لم أفعل ذلك من قبل -
.أنا أيضاً -

375
00:34:59,700 --> 00:35:02,300
هل يمكنك اذيتى؟-
.لا -

376
00:35:02,400 --> 00:35:05,300
هل يمكننى أذيتك؟-
.لا -

377
00:35:18,700 --> 00:35:21,500
.جيد

378
00:35:24,800 --> 00:35:29,400
."صباح الخير, دكتور "هارفى
أتريد أن تفطر؟

379
00:35:33,600 --> 00:35:36,900
.نعم

380
00:35:37,900 --> 00:35:41,000
عزيزتى؟ هل أنتِ بخير؟

381
00:35:41,100 --> 00:35:42,900
.بخير

382
00:35:48,600 --> 00:35:51,800
ماذا عن الجرائد؟
نيويورك تايمز"؟"
زا جورنال"؟"

383
00:35:51,800 --> 00:35:54,500
أخبار "هونج كونج"؟ -
بالتأكيد؟ -

384
00:35:54,600 --> 00:35:56,400
.سآتيه لك

385
00:36:03,000 --> 00:36:07,900
.أتمنى انكِ جائعة

386
00:36:29,800 --> 00:36:34,400
أنا أحب رائحة الهواء النقى فى الصباح.‏

387
00:36:40,700 --> 00:36:43,600
أنا أذوب.‏-
أنا أذوب.‏-

388
00:36:43,700 --> 00:36:46,900
مضاد للبرودة.‏-
مضاد للبرودة.‏-

389
00:36:47,000 --> 00:36:50,500
يا له من عالم!‏

390
00:36:50,600 --> 00:36:54,400
يا له من عالم!‏

391
00:37:05,900 --> 00:37:08,000
لقد ذهبوا.‏-
ماذا حدث؟-

392
00:37:08,100 --> 00:37:10,500
لابد أنهم إنتهوا.‏

393
00:37:15,300 --> 00:37:19,700
لا أعتقد ذلك.‏-
إعتقد مرة أخرى يا حقيبة العظام!‏

394
00:37:19,800 --> 00:37:22,700
فيلاس" صباح الخير.‏"

395
00:37:22,800 --> 00:37:26,600
كاسبر"!‏"

396
00:37:26,700 --> 00:37:30,900
كيف تجرأت وخدمت هؤلاء الدخلاء
قبلنا.‏

397
00:37:31,000 --> 00:37:33,300
لقد كنت...‏-
إعطنى...‏-

398
00:37:33,400 --> 00:37:37,300
وجبتى.‏

399
00:37:40,300 --> 00:37:42,200
حسناً، حسناً.‏

400
00:37:47,800 --> 00:37:50,400
أنا أشعر كأن هناك صغرة
فى معدتى.‏

401
00:37:50,500 --> 00:37:53,700
أنت تبدو كصغرة.‏

402
00:37:53,800 --> 00:37:57,000
كاتشب من فضلك.‏

403
00:37:59,800 --> 00:38:04,100
هل تعلم ما هى المشكلة؟
أن "كاسبر" لا يحترمنا.‏

404
00:38:04,200 --> 00:38:07,100
بعد كل ما فعلناه لهذا الحشرة.‏

405
00:38:07,200 --> 00:38:10,300
ما الذى تعتقد أنك تفعله؟

406
00:38:10,400 --> 00:38:13,800
لقد إعتادت هذه الأرضية أن تكون متسخة
كفاية لتناول الطعام عليها.‏

407
00:38:13,900 --> 00:38:16,100
لكن لدينا ضيوف.‏-
حقاً؟-

408
00:38:16,200 --> 00:38:19,300
حسناً الضيوف يحبون الفوضى.‏

409
00:38:21,900 --> 00:38:24,100
أنكم بغيضين.‏
حشرات بغيضة.‏

410
00:38:24,200 --> 00:38:25,600
شكراً.‏

411
00:38:25,700 --> 00:38:28,100
ما مشكلتكم؟
إنه فقط كان ينظف الأرضية.‏

412
00:38:28,200 --> 00:38:31,300
إسكتى أيتها القربة.‏-
تبول بعيداً.‏-

413
00:38:31,400 --> 00:38:33,700
أحصلى على نزهة طويلة على قدميكى.‏-
أحصل على مقبرة.‏-

414
00:38:33,700 --> 00:38:36,400
عزيزتى، لديك موعد فى المدرسة،‏
ولابد أن لا تتأخرى.‏

415
00:38:36,400 --> 00:38:38,300
لا يجب أن تتأخرى"‏"
إسقطى ميتة.‏

416
00:38:38,400 --> 00:38:41,800
ستحظين بمتعة كبيرة.‏

417
00:38:41,800 --> 00:38:44,100
أنا أعلم هذا.‏

418
00:38:46,900 --> 00:38:49,400
حسناً، يا رفاق.‏

419
00:38:49,500 --> 00:38:53,000
لدينا هنا بوضوح أماكن خاطئة
للأقدام.‏

420
00:38:53,100 --> 00:38:57,500
الآن، أنا وأنتم نعلم تماماً أنه
لا يجب أن تكونوا هنا.‏

421
00:38:57,600 --> 00:38:59,500
لذا سأخبركم بشىء.‏

422
00:38:59,500 --> 00:39:02,400
لماذا لا تستمروا وتنتهوا من وجبتكم؟...‏

423
00:39:02,400 --> 00:39:07,600
ثم نتقابل فى مكتبى وننهى
عملية الإنتقال.‏

424
00:39:07,700 --> 00:39:09,600
ماذا قلت؟

425
00:39:14,900 --> 00:39:16,700
حسناً، هذا وقتك.‏

426
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
إحزرى!‏

427
00:39:28,000 --> 00:39:30,700
هاى، "أمبر"!‏
إنتظرى.‏

428
00:39:42,900 --> 00:39:45,500
هاى، يا رفاق.‏

429
00:39:58,200 --> 00:40:00,600
هذا القفل كان لى السنة
الماضية.‏

430
00:40:00,600 --> 00:40:03,200
شكراً.‏

431
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
إسمى "فيك".‏

432
00:40:06,300 --> 00:40:09,600
وأنا "كات".‏

433
00:40:10,600 --> 00:40:14,400
هل ستأتى يا "فيك".‏

434
00:40:17,400 --> 00:40:19,700
حسناً يا عصابة هيا لنستوطن.‏

435
00:40:19,800 --> 00:40:22,200
ضع غطاءً عليها.‏

436
00:40:22,300 --> 00:40:25,000
حسناً أنا عندى ملاحظتين لأقولهما.‏

437
00:40:25,100 --> 00:40:27,400
الأولى.‏

438
00:40:27,500 --> 00:40:31,400
إزالة الأسبيتوس من صالة الألعاب الرياضية
سيأخذ وقت أطول من المخطط له.‏

439
00:40:31,500 --> 00:40:36,500
لذا سنؤجل حفلة الإستقبال بعد شهرين.‏

440
00:40:40,200 --> 00:40:44,700
حسناً، كما يعلم أغلبكم أبواى
أنهوا البيت العائم الجديد.‏

441
00:40:44,800 --> 00:40:47,500
لذا أعتقد أنه لن تكون هناك مشكلة
إذا أقمنا الحفلة عندنا.‏

442
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
رائع.‏

443
00:40:50,900 --> 00:40:54,800
إنتهينا من الأولى، الثانية
لدينا طالبة جديدة اليوم.‏

444
00:40:54,900 --> 00:40:58,000
أريدكم جميعكم أن تقابلوا "هارفى كاتلين".‏

445
00:40:59,800 --> 00:41:02,300
هل تريدين أن تاتين وترحبى بالجميع.‏

446
00:41:11,100 --> 00:41:13,000
هارفى"!‏"

447
00:41:18,200 --> 00:41:20,100
فى البيت الفارغ الخارجى.‏

448
00:41:20,200 --> 00:41:23,500
لا. يا إلهى؟

449
00:41:27,100 --> 00:41:29,100
هل سمعتم عنه؟

450
00:41:29,100 --> 00:41:32,000
هل تعيشين حقاً هناك؟

451
00:41:32,100 --> 00:41:36,600
أعلم أنه يبدو مرعب من الخارج.‏

452
00:41:36,700 --> 00:41:41,500
لكن أنا أعنى، أنا أعلم...‏
من الداخل إنه مسلى نوع ما.‏

453
00:41:41,500 --> 00:41:44,500
بالطبع، إذا كنتى تشربين الدماء.‏

454
00:41:44,600 --> 00:41:49,300
أستاذ "كارتيس"، إستمع لهذا
نحن نموت من أجل حفل الإستقبال صحيح.‏

455
00:41:49,400 --> 00:41:53,200
وهذه الفتاة تملك بيتاً مروع
وفيه غرف فارغة إحطياطية.‏\

456
00:41:53,300 --> 00:41:58,400
أنا أعتقد أن الحفلة ستقام فى منزلى.‏

457
00:41:58,500 --> 00:42:00,700
حسناً، سنأخذ الأصوات.‏

458
00:42:00,800 --> 00:42:04,900
كل من يريد الحفلة فى منزلى يرفع يده.‏

459
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
الجانب الآخر.‏-
نعم.‏-

460
00:42:13,200 --> 00:42:17,400
جامعة "جون هابكنز"؟
هذا مؤثر.‏

461
00:42:17,400 --> 00:42:19,300
جداً. إرمى.‏

462
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
إرمى.!‏

463
00:42:27,600 --> 00:42:31,200
ليست هذه، شكراً يا سادة.‏

464
00:42:31,300 --> 00:42:34,400
يا له من طبق!‏-
ربما كان أخطأ الهدف؟

465
00:42:36,900 --> 00:42:39,900
فاتسو"، أنت حيوان"
هل هى متاحة؟

466
00:42:39,900 --> 00:42:43,700
إنها زوجتى "إميليا"، وهى ميتة.‏-
هذا أفضل.‏-

467
00:42:43,800 --> 00:42:47,000
لكن...نحن هنا لسنا لنتكلم عنى.‏

468
00:42:47,100 --> 00:42:50,700
أترى؟ الآن ألا تشعر بأنك مجرد بغيض؟-
لقد كنت متطفل فقط.‏

469
00:42:50,800 --> 00:42:55,000
لا تتطفل على"إميليا" إنها لطيفة مثلهم.‏

470
00:42:55,100 --> 00:42:58,100
إنه تستضيفك على الطعام دائماً أليس كذلك
أيها النتن الرائحة؟

471
00:42:58,200 --> 00:43:01,000
أنا لا أحمل أى تذمر، إنها تبدو لى
دائماً كالملاك.‏

472
00:43:01,100 --> 00:43:04,300
إنتظر.‏
ماذا تقول؟

473
00:43:04,300 --> 00:43:06,400
أقول أنها عاهرة.‏

474
00:43:06,500 --> 00:43:09,600
لا شىء أفضل. لماذا؟-
هل رأيتها حقاً؟-

475
00:43:09,700 --> 00:43:12,600
هل تظننى أعمى؟
بالطبع لقد رأيتها.‏

476
00:43:12,600 --> 00:43:15,600
من الذى لم يرها؟-
إنت لا تبحث عنها، أليس كذلك؟

477
00:43:15,700 --> 00:43:20,900
حسناً، هذا ليس سبب إجتماعنا
ها هى.‏

478
00:43:20,900 --> 00:43:24,100
لكن بما أنكم أثرتم الموضوع.‏

479
00:43:24,200 --> 00:43:26,600
هل لديكم ضريقة ل...‏

480
00:43:26,700 --> 00:43:30,400
للإتصال بالآخرين،‏
أمثالكم، أليس كذلك؟

481
00:43:32,100 --> 00:43:34,900
لا أعتقد ذلك.‏

482
00:43:34,900 --> 00:43:37,900
هذا شىء عمومى.‏

483
00:43:38,000 --> 00:43:41,300
عليك أن تذهب خلال معبر.‏

484
00:43:41,400 --> 00:43:43,400
أعمال ورقية.‏-
وأشرطة زرقاء.‏-

485
00:43:43,400 --> 00:43:47,000
أشياء تافهة كثيرة.‏
لكن بالنسبة لك...‏

486
00:43:47,100 --> 00:43:50,500
لا أعلم، ربما يمكننا فعلها
بشكل أسهل.‏

487
00:43:50,600 --> 00:43:54,400
أنت إحتفظ بهدفك فى
محاولة طردنا.‏

488
00:43:54,400 --> 00:43:58,300
وأنا سأقول لك أن لدى
صفقة لأعقدها، أليس كذلك يا شباب؟

489
00:43:59,700 --> 00:44:03,300
صفقة؟-
صفقة.‏-

490
00:44:03,400 --> 00:44:06,700
فاتسو" أنت تعلم مكان "إميليا" إذهب.‏"

491
00:44:08,200 --> 00:44:10,100
هل الأمر فى هذه السهولة؟

492
00:44:10,200 --> 00:44:12,100
لدينا شبكات إتصالية بين الأشباح.‏

493
00:44:12,200 --> 00:44:14,800
نستبدل قصص إصطياد.‏
أمام الحفلات.‏

494
00:44:14,900 --> 00:44:17,000
الحفلات دائماً ما تكون
ميتة ومفرحة.‏

495
00:44:21,700 --> 00:44:23,700
هذا كان سريعا.‏

496
00:44:25,700 --> 00:44:30,700
أنا...أنا أعتقد.‏-
هذا لك.‏-

497
00:44:38,300 --> 00:44:40,600
إذهب.‏-

498
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
إمليا".‏"

499
00:45:09,300 --> 00:45:11,900
رجلى!‏

500
00:45:19,500 --> 00:45:21,300
فيك"؟"

501
00:45:21,400 --> 00:45:25,300
ماذا تفعل...‏
أقصد، مرحباً.‏

502
00:45:25,400 --> 00:45:28,500
هل يمكننى الدخول؟

503
00:45:28,600 --> 00:45:30,700
أو، لا. لا.‏

504
00:45:30,700 --> 00:45:34,100
هنا أفضل بكثير.‏

505
00:45:34,200 --> 00:45:37,100
فى الهواء المنعش.‏

506
00:45:37,100 --> 00:45:40,000
حسناً هل سألت أباك عن الحفلة؟

507
00:45:40,100 --> 00:45:44,800
نعم، إنه يكره الحفلات نوعاً ما.‏

508
00:45:44,900 --> 00:45:47,200
لكن أظن أن الأمر سيكون جيد.‏

509
00:45:47,300 --> 00:45:52,400
حسناً، إذا لم تكونى مرتبطة
مع أحد فى الحفلة...‏

510
00:45:52,400 --> 00:45:56,300
هل تريدين... لا أعلم...‏
أن أكون موعدك فى الحفلة.‏‏

511
00:45:57,500 --> 00:45:59,700
نعم، أود ذلك.‏

512
00:45:59,700 --> 00:46:03,400
حسناً، جيد، أراك لاحقاً.‏

513
00:46:03,500 --> 00:46:04,800
حسناً.‏

514
00:46:10,600 --> 00:46:12,900
نعم!‏

515
00:46:18,200 --> 00:46:21,200
حسناً، هل سألتها؟-
نعم.‏-

516
00:46:21,300 --> 00:46:24,300
وهل صدقت فعلاً؟

517
00:46:24,400 --> 00:46:29,500
هذا سىء.‏-
لا هذا بالضبط رائع.‏-

518
00:46:36,200 --> 00:46:38,100
هاى!‏

519
00:46:42,500 --> 00:46:45,500
أترين؟ أنا راقص بارع.‏

520
00:46:52,000 --> 00:46:54,700
أتحتاجين للباس؟

521
00:46:56,400 --> 00:46:58,700
أنا دائماً حياة الحفلة.‏

522
00:46:58,800 --> 00:47:01,800
كاسبر" أنا أعلم أنك تريد الذهاب.‏

523
00:47:01,900 --> 00:47:03,800
هيا، سنحظى بوقت رائع معاً.‏

524
00:47:03,900 --> 00:47:06,000
كاسبر"، أنا لدى موعد مع أحدهم.‏"

525
00:47:06,000 --> 00:47:08,500
ماذا الذى يملكه "فيك" وأنا لا أملكه؟

526
00:47:08,600 --> 00:47:13,100
نبض؟-
صفقة ثمينة.‏-

527
00:47:13,100 --> 00:47:16,000
جلد.‏-
ضار للغاية لبشرتك.‏-

528
00:47:16,900 --> 00:47:18,900
ماذا عن الإنعكاس؟

529
00:47:23,300 --> 00:47:26,900
حسناً، حسناً،‏
لكن هل يمكنه فعل هذا؟

530
00:47:29,200 --> 00:47:32,600
تعالى معى إذا كنتى تريدين
أن تعيشين.‏

531
00:47:32,700 --> 00:47:35,500
كاشبر"؟"

532
00:47:35,500 --> 00:47:37,400
كاسبر"! لا، لا تفعل ذلك.‏"

533
00:47:37,500 --> 00:47:41,600
كاسبر"! لا، لا، لا.‏"

534
00:47:45,600 --> 00:47:48,600
كاسبر"! لا، يا إلاهى!‏
هذا إرتفاع عالى للغاية.‏

535
00:47:48,700 --> 00:47:52,100
كاسبر"! "كاسبر"!‏"

536
00:48:03,300 --> 00:48:05,900
كاسبر"،‏"
هذا رائع.‏

537
00:48:05,900 --> 00:48:08,300
أنا آتى الى هنا كل ليلة.‏

538
00:48:08,400 --> 00:48:12,400
بمفردك؟

539
00:48:12,500 --> 00:48:16,300
ماذا كنت تبدو حينما كنت حى؟

540
00:48:16,300 --> 00:48:21,100
لقد كنت... لقد كنت...‏

541
00:48:21,100 --> 00:48:23,200
لا أتذكر.‏

542
00:48:24,600 --> 00:48:27,200
ألا تتذكر أى شىء من حياتك؟

543
00:48:27,300 --> 00:48:29,200
لا.‏

544
00:48:29,200 --> 00:48:31,900
لا شىء؟

545
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
لا.‏

546
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
لا تتذكر المدرسة التى كنت تذهب إليها،‏
كم كان عمرك؟

547
00:48:38,100 --> 00:48:40,700
أغنيتك المفضلة؟

548
00:48:40,800 --> 00:48:46,200
ماذا عن أبيك؟

549
00:48:46,300 --> 00:48:48,600
ولا حتى والدتك؟

550
00:48:48,700 --> 00:48:52,400
هل هذا سىء؟-
لا.‏-

551
00:48:52,400 --> 00:48:55,200
هذا فقط محبط.‏

552
00:49:02,900 --> 00:49:06,100
أنا مندهشة كيف لك ألا تتذكر
أى شىء؟

553
00:49:06,200 --> 00:49:11,400
أعتقد أنه لأنه عندما تصبحين شبح...‏

554
00:49:11,500 --> 00:49:14,600
الحياة لا تهم مرة أخرى.‏

555
00:49:14,600 --> 00:49:17,800
لذا أنت تناسيت.‏

556
00:49:17,800 --> 00:49:22,400
فى بعض الأحيان أقلق بشأن
أنه على أن أنشى فى يوم من الأيام.‏

557
00:49:22,500 --> 00:49:24,600
تنسى ماذا؟

558
00:49:24,600 --> 00:49:29,000
أمى.‏
وأشياء أخرى.‏

559
00:49:30,200 --> 00:49:34,100
صوتها وهى تعد الإفطار.‏

560
00:49:34,200 --> 00:49:36,400
الطريقة التى تضع بها المكياج.‏

561
00:49:36,400 --> 00:49:39,700
كانت تضعه بعناية بالغة.‏

562
00:49:40,800 --> 00:49:45,500
أنا أتذكر أنها كانت تستخدم دائماً
‏صابون "أيفورى".‏

563
00:49:45,600 --> 00:49:48,700
وعندما كانت تحضننى...‏
كنت أشمها.‏

564
00:49:48,700 --> 00:49:51,300
بعمق.‏

565
00:49:51,400 --> 00:49:55,200
وأتذكر أنه عندما أذهب للنوم...‏

566
00:49:55,300 --> 00:49:59,600
كانت تهمس فى أذنى "النجوم مشرقة...‏‏

567
00:49:59,600 --> 00:50:03,300
ووردية والفتاة ستصبح سعيدة فى الصباح".‏

568
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
كاسبر"؟"

569
00:50:13,600 --> 00:50:18,200
إذا كانت أمى شبح،‏
هل ستنسانى؟

570
00:50:18,300 --> 00:50:21,600
لا، لن تنساكى أبداً.‏

571
00:50:23,300 --> 00:50:26,400
كات"؟"

572
00:50:26,500 --> 00:50:32,000
إذا كنت حى هل كنت سترقصين معى؟

573
00:50:34,100 --> 00:50:36,700
كات"؟"

574
00:50:36,800 --> 00:50:40,400
هل تبقين معى؟

575
00:50:43,500 --> 00:50:47,500
كاسبر"، إغلق النافذة"
الجو بارد.‏

576
00:51:11,200 --> 00:51:14,100
هاى، أبى.‏

577
00:51:14,100 --> 00:51:16,500
لقد وجدت كارت الإتمان.‏

578
00:51:16,600 --> 00:51:18,700
أين كان؟-
فى جيب سترتك.‏

579
00:51:18,700 --> 00:51:22,400
هل يمكن أن أستخدمة لكى أشترى هذا
الزى الذى رأيته فى المحل؟

580
00:51:22,500 --> 00:51:27,000
لقد كنت تصنعين ملابسك بنفسك دائماً.‏-
لا، أمى هى التى كانت تفعل هذا.‏

581
00:51:27,000 --> 00:51:30,800
أعتقد أنه على أن أظهر بزى
جميل.‏

582
00:51:30,900 --> 00:51:35,200
لماذا لا يمكننا أن نحيطك بورق فويل
ونذهب هكذا؟

583
00:51:38,800 --> 00:51:41,800
لا تقلقين أنت دائماً تبدين جذابة.‏-

584
00:51:41,800 --> 00:51:45,800
الجاذبية تكون عندما أكون فى سن التاسعة...‏

585
00:51:45,900 --> 00:51:49,200
وأنت تلبس قبعة ورقية على رأسك.‏

586
00:51:49,300 --> 00:51:54,400
أريد أن أبدو جميلة.‏

587
00:51:54,500 --> 00:51:58,600
كأنى ذاهبة لموعد.‏

588
00:52:00,600 --> 00:52:05,100
حقاً؟

589
00:52:05,200 --> 00:52:08,800
عزيزتى، أعتقد أنه حان الوقت لكى...‏

590
00:52:08,800 --> 00:52:11,900
نجلس ونتكلم...‏-
هذا متأخر يا أبى.‏

591
00:52:11,900 --> 00:52:17,500
إلى أى حد؟-
لا تقلق ليس لهذا الحد.‏-

592
00:52:17,600 --> 00:52:20,800
جيد.‏

593
00:52:20,900 --> 00:52:24,600
أتعلمين أنا أريد أن أشترى
لكى كل شىء ترغبين فيه.‏

594
00:52:24,700 --> 00:52:28,600
لكن حتى أن تذفع لى الآنسة "كريتندين"‏
هذا لن يحدث.‏

595
00:52:28,700 --> 00:52:32,500
حسناً، لا بأس.‏
لا تقلق بشأن هذا الأمر.‏

596
00:52:32,600 --> 00:52:35,500
أنا متأكدة أنه يمكننى أن أظهر بشكل
لائق فى هذه الحفلة.‏

597
00:52:35,600 --> 00:52:39,000
هذه حفلتى وسأموت إذا أردت ذلك**‏**

598
00:52:39,100 --> 00:52:42,800
أموت إذا أردت ذلك**‏**

599
00:52:42,900 --> 00:52:46,100
أبى، أرجوك مهما إضطررت أن تفعل...‏

600
00:52:46,200 --> 00:52:48,200
لا تدع هؤلاء يفسدوا الحفلة.‏

601
00:52:48,200 --> 00:52:53,500
لا تقلقى، أظنهم سيكونون فى مكان
.‏ هادىء يركزون فى أعمالهم

602
00:52:55,900 --> 00:52:59,400
أنت ستموتين أيضا عندما**
حيدث لكى هذا**‏

603
00:53:02,700 --> 00:53:05,600
سمكة كبيرة.!‏

604
00:53:05,700 --> 00:53:07,700
صراخ أم سكر؟

605
00:54:22,800 --> 00:54:26,900
جيد، جيد، الصبور قد وصل أخيراً.‏

606
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
متأخر مرة أخرى.‏

607
00:54:29,100 --> 00:54:32,100
هل يمكن أن يكون هذا تعبيراً عن
العدوانية؟

608
00:54:32,100 --> 00:54:37,000
هذه ساعتك يا "فريدو".‏

609
00:54:38,500 --> 00:54:43,200
ماذا؟ صامت للغاية؟
لا يوجد تلألؤ للحكمة اليوم؟

610
00:54:43,300 --> 00:54:47,600
هيا، إبقى على قوتك، لا تتوقف.‏

611
00:54:47,700 --> 00:54:50,200
هيا يا دكتور،‏
إنضم إلينا.‏

612
00:54:50,300 --> 00:54:53,100
هاى، إنتظر.‏
ماذا؟

613
00:54:53,100 --> 00:54:56,000
أنت لا تفكر فى الرحيل الآن،‏
أليس كذلك؟

614
00:54:56,100 --> 00:54:57,700
لقد بدأنا للتو فى
الإحساس بالمرح.‏

615
00:54:57,700 --> 00:55:03,100
أننا لم نقابل شخصية مرحة
مثلك من قبل.‏

616
00:55:03,100 --> 00:55:07,900
أولاد، هذا جاد أعتقد أن الدكتور
يعانى من موقف فشل كبير.‏

617
00:55:08,000 --> 00:55:09,100
الآن وقت الإفراط القاسى.‏

618
00:55:09,100 --> 00:55:11,800
أعتقد أنه يجب علينا البدء فى أغنية؟-
لا!‏-

619
00:55:11,800 --> 00:55:15,300
إنه وقت إعطاء الدكتور وصفتنا الطبية.‏

620
00:55:15,300 --> 00:55:18,300
ماذا عن الحفلة؟-
سيتم تأجيل الحفلة.‏-

621
00:55:18,400 --> 00:55:21,600
هل تفكر فيما أفكر فيه؟-
أيها السادة؟-

622
00:55:21,600 --> 00:55:24,400
ساعة السعادة.‏-
ساعة السعادة.‏-
ساعة السعادة.‏-

623
00:55:26,700 --> 00:55:28,600
تسعة وتسعون زجاجة خمر**
تحطمة على الحائط**‏

624
00:55:28,700 --> 00:55:32,400
تسعة وتسعون زجاجة خمر تحطمة**‏**-
مجرد شخص ميت!‏-

625
00:55:32,500 --> 00:55:34,900
هذا إنتهاك،‏
هذا مرعب.‏

626
00:55:35,000 --> 00:55:37,900
لقد دفعتى له ليخرج الأشباح خارج المنزل،‏
وماذا فعل؟

627
00:55:38,000 --> 00:55:40,800
أخرج الأشباح خارج المنزل.‏-
بالضبط.‏-

628
00:55:53,000 --> 00:55:54,900
إنها مجرد عملية وقت.‏

629
00:56:03,800 --> 00:56:05,900
هل تبدو مألوفة؟

630
00:56:07,900 --> 00:56:09,700
هذا...‏

631
00:56:10,800 --> 00:56:12,600
و هذا...‏

632
00:56:14,900 --> 00:56:16,800
و هذا...‏

633
00:56:19,200 --> 00:56:21,100
أنا أعرف هذه.‏

634
00:56:25,900 --> 00:56:28,300
لقد كان لدى خمس أصابع.‏

635
00:56:28,300 --> 00:56:30,200
أنا أتذكر!‏

636
00:56:38,700 --> 00:56:40,600
إنتظرى!‏

637
00:56:47,700 --> 00:56:49,500
تفحصى هذا.‏

638
00:56:49,600 --> 00:56:51,400
إرفعى يديكى لأعلى.‏

639
00:57:00,000 --> 00:57:02,700
هذا كان لأمى.‏

640
00:57:05,300 --> 00:57:07,400
هل يمكننى...‏-
هيا.‏-

641
00:57:18,500 --> 00:57:21,800
كاسبر"، إنه مثالى.‏"

642
00:57:21,800 --> 00:57:24,900
هل تعتقد أنه يمكننى أن أرتديه فى الحفلة الليلة؟

643
00:57:26,300 --> 00:57:28,200
كاسبر"؟"

644
00:57:33,700 --> 00:57:37,200
لقد توسلت لأبى كثيراً ليشترى لى هذه المزلجة.‏

645
00:57:37,300 --> 00:57:39,900
وقد تظاهر أنه لن يشتريها
لى أبداً.‏

646
00:57:39,900 --> 00:57:42,600
لأنى لا أعلم كيف أركبها.‏

647
00:57:42,700 --> 00:57:45,300
وفى يوم ما نزلت لأتناول
الإفطار...‏

648
00:57:45,400 --> 00:57:47,700
ووجدتها، لأجلى وحدى.‏

649
00:57:47,800 --> 00:57:49,700
بدون سبب على الإطلاق.‏

650
00:57:51,000 --> 00:57:55,100
ثم أخذتها وأخذت أتزلج
طوال اليوم.‏

651
00:57:55,200 --> 00:57:57,800
وكان أبى يقول "هذا يكفى"‏
لكنى لم أتوقف.‏

652
00:57:57,900 --> 00:57:59,800
لقد كنت أستمتع كثيراً.‏

653
00:57:59,900 --> 00:58:01,800
ثم تأخر الوقت...‏

654
00:58:02,800 --> 00:58:04,700
وأظلمت السماء.‏

655
00:58:04,700 --> 00:58:06,600
وأصبح الجو بارداً.‏

656
00:58:08,000 --> 00:58:11,600
ثم مرضت، وحزن أبى على.‏

657
00:58:19,300 --> 00:58:21,200
كيف يبدو الموت؟

658
00:58:22,900 --> 00:58:25,500
يبدو كالولادة.‏

659
00:58:26,700 --> 00:58:29,200
فقط بالعكس.‏

660
00:58:29,300 --> 00:58:33,000
أنا أتذكر أنا لم 
أذهب الى حيث كان من
المفروض أن أذهب.‏

661
00:58:33,000 --> 00:58:35,500
فقط ظللت بالجانب...‏

662
00:58:35,600 --> 00:58:37,700
لكى لا يصبح أبى وحيداً.‏

663
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
هل هذا هو والدك؟

664
00:58:57,000 --> 00:59:00,800
مكفادين" يدعى أنه قد تم إصطياده""
من قبل شبح ولده الميت،‏

665
00:59:00,900 --> 00:59:04,000
وأنه إخترع مكينة بإمكانها...
أن ترجعه حياً مرة أخرى.‏

666
00:59:04,100 --> 00:59:05,900
اللازاروس".‏"-
اللازاروس".‏"-

667
00:59:14,400 --> 00:59:18,300
آسف، أعتقد أنه يجب علينا
أن نتخذ الطريق الطويل.‏

668
00:59:18,400 --> 00:59:20,300
أسرعى!‏
هيا.‏

669
00:59:23,900 --> 00:59:26,800
لقد خبأها أبى لذا لا يمكن لأحد
أن يجدها، لكنى أعرف مكانها!‏

670
00:59:26,900 --> 00:59:28,900
إنتظرى حتى ترينها.‏

671
00:59:39,400 --> 00:59:42,100
ألا تعرف طريق مختصر؟-
لك ذها.‏-

672
00:59:43,600 --> 00:59:47,000
كاسبر"...لا!.‏"
الحائط...البشر؟

673
00:59:47,100 --> 00:59:49,000
توقف!‏

674
00:59:54,700 --> 00:59:57,700
هاى، هنا.‏

675
00:59:57,800 --> 00:59:59,600
هيا إجلسى.‏

676
01:00:02,000 --> 01:00:05,100
لو كنت مكانك لتمسكت جيدا.‏-
لماذا؟-

677
01:00:18,200 --> 01:00:23,200
كاسبر".‏"

678
01:01:49,700 --> 01:01:51,500
حسناً!‏

679
01:01:51,600 --> 01:01:54,100
ماذا كان هذا؟-
آلة النزول والصعود.‏-

680
01:01:54,200 --> 01:01:58,100
أبى كان مخترع عظيم لكنه
كان يعانى من بعض المشاكل عند إستيقاظهمن النوم.‏

681
01:01:58,200 --> 01:02:00,400
ألم يسمع عن المنبهات قط.‏

682
01:02:06,600 --> 01:02:09,600
ديبس".‏"-

683
01:02:20,100 --> 01:02:22,500
ما ذها كله؟

684
01:02:22,600 --> 01:02:25,100
هذا مختبر أبى.‏-
هذا نوع من المنحدرات, ألم يكن؟-

685
01:02:25,200 --> 01:02:28,700
هنا، كان يمكنه أن يفعل أى شىء يريد أن
يفعله، ولا يهم الى أى حد كان مشغولاً.‏

686
01:02:28,700 --> 01:02:31,600
لقد كان يدع كل شىء فى يده
ويلعب معى لعبة القراصنة.‏

687
01:02:31,700 --> 01:02:34,000
لقد حظينا بكثير من المتعة.‏

688
01:02:34,100 --> 01:02:38,500
القراصنة وكنز الذهب.‏
يجب أن نستولى على الكنز المختبىء.‏

689
01:02:38,600 --> 01:02:40,500
هيا!.‏

690
01:02:42,500 --> 01:02:44,300
ديبس"!‏"

691
01:02:44,400 --> 01:02:48,000
إذا أين "اللازاراس"‏-
إنكى تنظرين إليها الآن.‏-

692
01:02:48,100 --> 01:02:51,700
هنا فى الأسفل؟
هذا يمكن أن يفيد.‏

693
01:02:51,800 --> 01:02:54,900
أنا أعلم أن هناك طريقة لجعلها تعمل.‏
لكنى فقط لا...‏

694
01:02:55,000 --> 01:02:57,900
ماذا عن هذا؟
وهذا؟

695
01:02:57,900 --> 01:03:00,000
لا، هذا هو التيار.‏

696
01:03:02,700 --> 01:03:05,100
!إنتظرى
لابد أنه هذا.‏

697
01:04:08,100 --> 01:04:09,900
هاى، لقد فعلتها.‏

698
01:04:30,200 --> 01:04:32,000
لازاروس".‏"

699
01:05:00,800 --> 01:05:02,700
ما هذا؟-
بحذر!‏-

700
01:05:02,800 --> 01:05:05,000
هذا هو الذى يجعل كل شىء يعمل.‏

701
01:05:05,100 --> 01:05:07,700
هذا نوع من أنواع الإختلاطات الكيميائية.‏

702
01:05:08,700 --> 01:05:11,100
هذا ما يرجع الأشباح الى الحياة.‏

703
01:05:12,400 --> 01:05:14,300
هذا يكفى لشخص واحد فقط.‏

704
01:05:27,900 --> 01:05:30,000
إسحبى الذراع.‏-
أيهم؟-

705
01:05:30,100 --> 01:05:31,900
لا أدرى، جربى أى واحد.‏

706
01:05:42,500 --> 01:05:46,600
كاسبر"؟"-
سأعود الى الحياة.‏-

707
01:05:55,500 --> 01:05:58,400
كيف سأفعل هذا؟

708
01:05:58,400 --> 01:06:01,300
أنا حتى لا يمكننى رؤية أى
دليل للتشغيل.‏

709
01:06:08,500 --> 01:06:10,300
حسناً.‏

710
01:06:38,300 --> 01:06:40,200
كاسبر"؟"

711
01:06:53,600 --> 01:06:55,400
هل أنا حى؟

712
01:06:58,200 --> 01:07:01,000
ديبس"، هل تعلم ما معنى هذا؟"-
نعم.‏-

713
01:07:02,400 --> 01:07:05,900
لا.‏-
لن نخاف من الموت مرة أخرى.‏-

714
01:07:06,000 --> 01:07:08,400
فى دقيقة تكون شبح بعدها مباشرةً
تعود الى الحياة.‏

715
01:07:08,400 --> 01:07:10,700
تذهب وتعود بحرية كامة.‏

716
01:07:10,800 --> 01:07:13,700
يمكنك أيضاً أن تطير خلال الحوائط.‏

717
01:07:15,700 --> 01:07:18,300
.الحوائط العريضة-
العريضة كالحديد.‏-

718
01:07:19,600 --> 01:07:22,000
وطبعاً يمكنك أن تحصل على
ما وراء الحوائط.‏

719
01:07:22,100 --> 01:07:25,300
كالكنوز على سبيل المثال؟-
وتسرق وتختفى:.‏-

720
01:07:25,400 --> 01:07:28,900
ثم تعود حياً وتكون فى طرقك
الى "ريفيرا".‏

721
01:07:29,000 --> 01:07:31,800
إذا كنتى شبح.‏

722
01:07:31,900 --> 01:07:34,400
إذا كنت أنت.‏

723
01:07:36,400 --> 01:07:39,700
تباً، "ديبس" هذا لن يؤذيك.‏

724
01:07:39,800 --> 01:07:44,100
لا تكن أحمق.!‏
إنه عمل ، هيا.‏

725
01:07:44,100 --> 01:07:46,700
إذا أصبحت فقط...‏

726
01:08:00,400 --> 01:08:02,300
إذا ها أنت ذاك.‏

727
01:08:15,700 --> 01:08:18,900
ديبس" إنك تأخذ الأمور بصورة"
شخصية.‏

728
01:08:27,300 --> 01:08:29,800
أرجوك!‏

729
01:08:37,000 --> 01:08:39,600
كاريجون"!‏"

730
01:08:41,600 --> 01:08:44,000
هل أصبحت شبحاً؟

731
01:08:45,300 --> 01:08:47,600
كاريجون"؟"

732
01:08:50,600 --> 01:08:53,100
يا لها من فاجعة.‏

733
01:08:53,100 --> 01:08:55,100
أن معها نظارتى الشمسية المفضلة.‏

734
01:08:57,700 --> 01:09:00,400
ليس بهذه السرعة، أيها الرجل الصغير.‏

735
01:09:00,500 --> 01:09:03,800
لقد رجعت العاهرة.‏

736
01:09:09,400 --> 01:09:12,200
أقام رئيس السجن بعمل حفلة*
داخل السجن*‏

737
01:09:12,300 --> 01:09:14,900
وحضرت العصابات*
وبدئو العويل*‏

738
01:09:15,000 --> 01:09:17,900
بدات العصابات فى اللعب وبدأت المتعة*‏*

739
01:09:18,000 --> 01:09:20,100
يجب عليك أن تسمع أغانى عصافير السجن*‏*

740
01:09:20,100 --> 01:09:22,000
هيا نغنى روك*‏*

741
01:09:22,000 --> 01:09:25,600
هذا الدكتور "هالفى" لديه العديد من الأرواح.‏
هل تعلم عما أتحدث؟

742
01:09:25,700 --> 01:09:29,000
نعم، لكن لديه أيضاً كل هذه الحياة البائسة.‏

743
01:09:29,100 --> 01:09:32,700
إذاً يجب علينا أن نصنع له معروفاً
ونخرجه من كل هذا البؤس.‏

744
01:09:32,700 --> 01:09:34,900
نعم، فكرة جيدة.‏

745
01:09:34,900 --> 01:09:37,900
لقد ظللنا ثلاث مغنيين أشباح
لمدة كافية.‏

746
01:09:38,000 --> 01:09:41,800
وقد حان الوقت لنصبح أربعة.‏

747
01:09:53,100 --> 01:09:55,700
هل يمكن أن أقول شىءً؟

748
01:09:55,800 --> 01:09:59,500
وأصبح أنانى بعض الشىء؟
بالطبع، أنت تعلم ذلك.‏

749
01:09:59,600 --> 01:10:02,800
حسناً، أنا فقط سأخبركم...‏

750
01:10:04,400 --> 01:10:08,900
أنتم يا شباب ذكرتمونى بشعور
الإرتباط بالأشخاص.‏

751
01:10:09,000 --> 01:10:14,000
أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل
من أجل الباقى.‏

752
01:10:16,900 --> 01:10:19,300
أنا أقصد، أنتم تظهرون الحياة
أمام وجهى.‏

753
01:10:19,400 --> 01:10:22,700
أنتم تقولون "أنا شبح أنا لا أحتاج لك"‏

754
01:10:22,700 --> 01:10:26,500
هل تعم ماذا؟ أنا سأخبر
الآنسة "كريتين بيكين"...‏

755
01:10:27,500 --> 01:10:30,900
كريتين"، "كريتين"...‏"

756
01:10:31,000 --> 01:10:35,700
سأخبر هذه السيدة بأنكم لن
تذهبوا اى أى مكان.‏

757
01:10:35,700 --> 01:10:38,800
إنه منزلكم أنتم حصلتم عليه.‏

758
01:10:38,900 --> 01:10:41,100
المكان هو النص التاسع والعاشر فى القانون.‏

759
01:10:41,200 --> 01:10:43,000
لا.‏-
نعم.‏-

760
01:10:43,100 --> 01:10:45,100
لا.‏-
نعم.‏-

761
01:10:45,200 --> 01:10:49,400
أنا لم أفكر هكذا فى بداية الأمر،‏
لكن...‏

762
01:10:49,400 --> 01:10:51,300
أنتم رائعون.‏

763
01:10:52,900 --> 01:10:54,800
أنا أحبكم.‏

764
01:10:54,900 --> 01:10:58,300
هاى.هاى!‏

765
01:11:16,000 --> 01:11:19,400
ياله من قلب حنون.‏

766
01:11:19,500 --> 01:11:23,000
لا يمكننى إيذائه الآن.‏

767
01:11:23,100 --> 01:11:25,300
وأنا أيضاً.‏
مستحيل.‏

768
01:11:28,700 --> 01:11:31,100
حسناً يا أولاد.‏

769
01:11:31,200 --> 01:11:33,300
.الليل مازال مبكرا

770
01:11:33,400 --> 01:11:38,000
.سوف نقوم بتنظيف كل البارات في هذه المدينة

771
01:11:39,900 --> 01:11:42,300
.سوف نسكره حتي نفقده

772
01:11:42,300 --> 01:11:44,200
.هيا
.هيا

773
01:11:57,500 --> 01:11:59,300
.اعتقدت أن أذني قد انفجرت

774
01:12:05,000 --> 01:12:06,800
.تعالي الي والدتك

775
01:12:10,600 --> 01:12:13,800
!كنزي-
.أنت تقصد كنزي أنا-

776
01:12:13,900 --> 01:12:16,900
سيدة "كريتيندين"؟

777
01:12:17,000 --> 01:12:19,700
.شخصيا
.حسنا, خلال دقيقتين

778
01:12:23,700 --> 01:12:27,700
ديبس"! ماذا تفعل هنا؟"
.لا يوجد وقت للحلاقة

779
01:12:28,500 --> 01:12:31,400
أساعدك, هل تذكري ذلك؟
تذكرت ماذا؟

780
01:12:31,400 --> 01:12:33,300
!هذا

781
01:12:33,300 --> 01:12:36,900
.سرقت ذلك
."ذلك لــ "كاسبر

782
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
!"تقاضيني اذن. "ديبس
!الكبسولة! الأن

783
01:12:40,100 --> 01:12:42,500
.قادم
أنا قادم, حسنا؟

784
01:12:47,200 --> 01:12:51,200
.ابتعد عني

785
01:12:55,300 --> 01:12:57,700
.هنا. اركبي

786
01:13:19,900 --> 01:13:21,700
.رائع

787
01:13:26,400 --> 01:13:30,300
.نحن هنا-
.حسنا-

788
01:13:30,400 --> 01:13:33,100
.اهلا. تفضلوا بالدخول
.هذه هي الغرفة

789
01:13:33,200 --> 01:13:36,600
.ابقوا سويا ستكونوا أمنين
.وسأعود لاحقا

790
01:13:43,500 --> 01:13:45,600
أمبر", هل علينا فعل ذلك؟"

791
01:13:45,700 --> 01:13:50,600
,هي تريد حفلة عيد القدّيسين
.سوف تحصل علي حفلة عيد القدّيسين

792
01:14:04,400 --> 01:14:06,900
!هذا كنزي-
!ابقي بعيدا-

793
01:14:07,000 --> 01:14:08,900
.ابتعد عني
!"كاسبر"

794
01:14:09,000 --> 01:14:13,100
لا تقترب مني, أيها الشبح الحاقد, سوف
.أقوم بضربك في العالم الأخر

795
01:14:13,200 --> 01:14:15,900
.هيا
.لنذهب

796
01:14:25,700 --> 01:14:28,200
.أهلا, "بوبن الجديد", انه دوري في الفرن

797
01:14:29,900 --> 01:14:34,100
,ديبس"! اجعل هذا الشيء يعمل"
!ايها الدودة الصغيرة الحقيرة

798
01:14:35,900 --> 01:14:40,400
."كاريجان"
.كم هو لطيف لسقوطك فيه

799
01:14:40,400 --> 01:14:42,600
,أتعلمي

800
01:14:42,700 --> 01:14:45,100
...أذا كان هنا شيئا قد تعلمته منكِ, فهو

801
01:14:45,200 --> 01:14:47,100
.اركل دائما عندما يكونوا بالأسفل

802
01:14:47,200 --> 01:14:52,400
.وطفل, تحت منك بست أقدام
.يا للعار

803
01:14:54,600 --> 01:14:57,200
.أسف, حبيبتي
.سوف أقذفه

804
01:14:57,200 --> 01:15:01,200
.لن أنسل لك هذا, أنت جاحد, ايها الدودة الحقيرة

805
01:15:01,300 --> 01:15:04,700
,يمكنك أن تطارديني كما تشاءي

806
01:15:04,800 --> 01:15:08,300
,ولكن سيصبح ذلك في بيت كبير
...بيت غالي

807
01:15:08,300 --> 01:15:10,600
...مع ورق الجدران الأرجواني المحبب

808
01:15:10,700 --> 01:15:13,300
...وسجادة كبيرة خضراء

809
01:15:13,400 --> 01:15:16,200
..."وكلب صغير يدعي "كاريجان

810
01:15:16,300 --> 01:15:19,200
.حقير مثلك

811
01:15:19,300 --> 01:15:22,100
.أنا أملك القوة
.أنا أملك الكنز

812
01:15:22,200 --> 01:15:25,100
.وأنت تملك الطيران للامساك

813
01:15:28,700 --> 01:15:30,800
هل هنا أحد أخر؟

814
01:15:30,900 --> 01:15:34,000
لا. ولكن هل نسيتي شيئا؟

815
01:15:34,100 --> 01:15:36,200
ماذا؟

816
01:15:36,300 --> 01:15:38,100
أعمالك الغير منتهيه؟

817
01:15:38,200 --> 01:15:41,300
ماذا؟-
...أنت, تعلمي-

818
01:15:41,300 --> 01:15:43,200
.أعمالك الغير منتهيه

819
01:15:43,300 --> 01:15:47,600
.كل الأشباح لها عمل غير منتهي
.لهذا هم لا يعبرون

820
01:15:47,700 --> 01:15:51,300
أعمال غير منتهيه؟
.أنا ليس لدي أعمال غير منتهيه

821
01:15:51,400 --> 01:15:55,400
.عندي كنزي، قصري
.عندي كل شيء

822
01:15:55,500 --> 01:15:58,500
.أنا فقط جيدة

823
01:15:59,600 --> 01:16:02,100
!.انتظر.! انتظر
.لقد كذبت

824
01:16:02,200 --> 01:16:04,700
,أنا لدي أعمال لم تنتهي
.أنا لدي الكثير من الأعمال التي لم تنتهي

825
01:16:04,800 --> 01:16:07,300
.أنا لست مستعدة للعبور حتي الأن

826
01:16:07,400 --> 01:16:10,200
,انتظر! أنتم خدعتموني
.أنتم أطفال مزعجون فاسدون

827
01:16:32,200 --> 01:16:35,600
!كنزي
كرة؟ هذا هو كنزك؟

828
01:16:35,700 --> 01:16:40,400
هل تمزحين؟
."لقد وقع عليها الدوق "سنايدر", اعلانات"بروكلين

829
01:16:40,500 --> 01:16:42,800
.لاعبي المفضل

830
01:16:42,800 --> 01:16:45,400
.كاسبر", لقد حان الوقت"

831
01:16:51,900 --> 01:16:54,900
!عزيزتي
.لقد عدت للمنزل

832
01:16:59,600 --> 01:17:02,500
أبي؟

833
01:17:02,500 --> 01:17:05,200
لا! ماذا فعلتم به؟

834
01:17:05,300 --> 01:17:08,600
.لا شيء. انه فقط ...ميت

835
01:17:08,700 --> 01:17:11,200
!أنا حر
.لم أشعر بهذا الشعور الجميل أبدا في حياتي

836
01:17:11,300 --> 01:17:14,700
!يمكنني الطيران

837
01:17:14,800 --> 01:17:17,300
.مجند جديد
.ستينكي", ساعده"

838
01:17:18,500 --> 01:17:20,400
.أبي

839
01:17:20,500 --> 01:17:23,700
من هذه الفتاه؟
.أبي هذا أنا

840
01:17:23,800 --> 01:17:27,500
."أنا "كات
كات". "كات"؟"

841
01:17:27,500 --> 01:17:29,700
."كات بالو- "
."كاتاتونيك- "

842
01:17:29,800 --> 01:17:32,400
."كاتاستروفيك"
."شوربة "كريبلاتش

843
01:17:38,600 --> 01:17:42,500
الا تتذكر؟

844
01:17:42,500 --> 01:17:44,400
!نعم! أنا أتذكر

845
01:17:46,700 --> 01:17:49,600
.لا

846
01:17:52,900 --> 01:17:56,700
!لا. لا
.هذا

847
01:18:05,700 --> 01:18:06,700
!كات

848
01:18:06,700 --> 01:18:09,800
.حبيبتي

849
01:18:09,900 --> 01:18:13,400
ماذا فعلت؟

850
01:18:13,500 --> 01:18:16,900
.لا تبكي. آ..., أرجوكي

851
01:18:18,200 --> 01:18:21,100
."هيا دكتور "هارفي
أنت تحتاج لذلك أكثر مني؟

852
01:18:24,700 --> 01:18:26,800
."كاسبر"

853
01:18:26,900 --> 01:18:29,600
.هذه هي الطريقة الوحيدة

854
01:18:57,100 --> 01:18:59,800
أبي؟
!"كات"

855
01:18:59,900 --> 01:19:02,500
."كات"

856
01:19:07,600 --> 01:19:10,200
.حبيبتي

857
01:19:10,300 --> 01:19:13,400
.الشعور كان مثل الحلم الغريب

858
01:19:15,900 --> 01:19:20,300
.اعتقدت اننا فقدنا بعضنا لدقيقة هناك

859
01:19:32,600 --> 01:19:34,700
.حفلتك بدأت بدونك

860
01:19:37,600 --> 01:19:40,400
.من المحتمل أن يكون صديقك منتظر

861
01:19:40,500 --> 01:19:43,300
.ربما علينا أن نذهب

862
01:19:46,200 --> 01:19:50,500
أين نحن؟

863
01:20:08,000 --> 01:20:10,600
.حسنا, اذهبي
ماذا عنك؟

864
01:20:10,700 --> 01:20:14,500
.هذه حفلتك
.افعلي ما تريدينه

865
01:20:14,600 --> 01:20:19,600
.اذهبي للمغازلة
.أو للرقص أو مهما تريدي تسميته

866
01:20:21,900 --> 01:20:24,300
.أعتقد أن لديكي موعد هناك

867
01:20:24,400 --> 01:20:26,700
.شكرا ياأبي

868
01:20:31,100 --> 01:20:33,400
.أتمني أن لا يري أحد ذلك

869
01:20:41,500 --> 01:20:45,000
!استمر
أنا احاول. هل يمكن أن تمتليء أكثر من ذلك؟

870
01:20:45,000 --> 01:20:47,200
.اصمت وأجعل رأسك بالأسفل

871
01:20:48,500 --> 01:20:52,900
.يجب أن تري هذا

872
01:20:53,000 --> 01:20:55,300
.الناس سوف يدهشون

873
01:20:55,300 --> 01:20:57,200
.دعيني أري

874
01:20:58,900 --> 01:21:00,800
.رائع

875
01:21:00,800 --> 01:21:03,500
.شكرا لك

876
01:22:11,800 --> 01:22:13,600
...أنت

877
01:22:15,100 --> 01:22:17,300
...أنت
.هذا صحيح

878
01:22:19,200 --> 01:22:21,400
والدة "كات"؟

879
01:22:21,400 --> 01:22:23,300
هل أنت ملاك؟

880
01:22:24,700 --> 01:22:28,200
."لقد قمت بأشياء نبيلة تلك الليلة, "كاسبر

881
01:22:28,200 --> 01:22:32,800
.أنا أعرف أن "كات" لن تنساها
.انها تحتاج لوالدها

882
01:22:32,900 --> 01:22:36,100
.وأنا أعرف انك لن تنسي أيضا

883
01:22:36,200 --> 01:22:38,800
لقدأنجزت
حلمه الأعظم، "كاسبر"،

884
01:22:38,900 --> 01:22:42,000
وأنا أعرف بأنه
.جداً، جداً فخور بك

885
01:22:42,000 --> 01:22:46,500
ولأجل ما قمت به، سأعطيك حلمك
.بالعودة

886
01:22:47,600 --> 01:22:50,300
.ولكن لهذة الليلة فقط

887
01:22:51,300 --> 01:22:53,200
."نوع  من صفقة "سندريلا

888
01:22:53,300 --> 01:22:56,400
اذا أنا عندي لمنتصف الليل؟-
.10:00-

889
01:22:56,400 --> 01:22:59,000
.سندريلا" كان لديها لمنتصف الليل"

890
01:23:00,000 --> 01:23:02,600
.سندريلا" لم يكن عمرها 12 عام"

891
01:24:48,400 --> 01:24:50,900
.لقد أخبرتك أنني راقص بارع

892
01:24:52,000 --> 01:24:53,900
هل أستطيع الاحتفاظ بكي؟

893
01:24:57,900 --> 01:25:01,300
كاسبر"؟"

894
01:25:40,000 --> 01:25:42,100
."أهلا, "جيمس

895
01:25:45,500 --> 01:25:47,600
."اميليا"

896
01:25:47,700 --> 01:25:50,400
.لا بأس

897
01:25:52,300 --> 01:25:54,200
.انه أنا فقط

898
01:25:55,300 --> 01:25:57,200
...أنا

899
01:25:59,700 --> 01:26:02,600
إعتقدت بأنّني سيكون عندي
...مائة شيء لقوله عندما

900
01:26:05,700 --> 01:26:07,600
كيف؟

901
01:26:07,700 --> 01:26:11,700
دعنا فقط نقول بأنّك تعرف
.ثلاثة أشباح مجنونة الذين أبقوا علي كلمتهم

902
01:26:13,900 --> 01:26:17,300
.جيمس", أنا أعرف بأنك كنت تبحث عني"

903
01:26:17,400 --> 01:26:20,600
.لكن هناك شيئا عليك أن تعلمه

904
01:26:20,600 --> 01:26:23,400
أنت و"كات" أحبتوني كثيرا عندما كنت علي
...قيد الحياة

905
01:26:23,500 --> 01:26:26,100
هذا بأنّني ليس لي
.عمل غير منهي

906
01:26:26,200 --> 01:26:28,200
.رجاء لا تدعني أكون لك

907
01:26:28,300 --> 01:26:30,100
ولكن

908
01:26:33,100 --> 01:26:35,500
...أنا لا

909
01:26:35,500 --> 01:26:38,200
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

910
01:26:39,500 --> 01:26:41,500
ماذا يفعل الوالد؟

911
01:26:41,600 --> 01:26:45,800
"جيمس، "كات
.تنضج بشكل رائع بسببك

912
01:26:47,800 --> 01:26:50,900
لا عجب
.أفتقدك كثيراً

913
01:26:52,300 --> 01:26:54,600
فقط أشياء مزدوجة،
.مع ذلك

914
01:26:54,600 --> 01:26:58,800
.لا تكون عصبيا في كل مرة تأتي اليها مكالمة

915
01:26:58,800 --> 01:27:01,800
البطاطا المقلية
.ليست طعام الفطور

916
01:27:01,900 --> 01:27:04,200
.ولا تطلب منها أن ترتدي تي-شيرت

917
01:27:04,300 --> 01:27:07,400
...تحت
.تحت بدلة السباحة

918
01:27:07,500 --> 01:27:10,700
.أنا أعرف
...ابنتنا

919
01:27:10,700 --> 01:27:12,600
.مراهقة
.مراهقة

920
01:27:38,400 --> 01:27:40,800
.انتظري

921
01:27:40,900 --> 01:27:43,300
الي أين أنت ذاهبه؟

922
01:27:43,400 --> 01:27:45,500
...حيث يمكنني أن أحرسكما

923
01:27:45,600 --> 01:27:47,500
.حتي نكون سويا مرة أخري

924
01:27:51,700 --> 01:27:54,400
."الوداع "جيمس

925
01:28:14,300 --> 01:28:16,200
."كاسبر"

926
01:28:54,800 --> 01:28:57,200
هذا سيء لأول حفلاتي, صحيح؟

927
01:28:57,300 --> 01:28:59,400
.لم يكن ممكنا أن تكون أفضل

928
01:28:59,500 --> 01:29:02,400
.انها لم تنتهي بعد
!ياأولاد

929
01:29:04,900 --> 01:29:35,900
Polaris™

930
01:29:35,900 --> 01:35:07,300
:لمزيد من الترجمات
www.DVD4ARAB.com

