1
00:01:10,970 --> 00:01:13,962
يجب علينا أن نستعد.. لدينا يوم حافل جدا

2
00:01:14,774 --> 00:01:15,934
أجل

3
00:01:34,160 --> 00:01:37,994
اليوم هو الأحد التالى لعيد الشكر، انه اليوم الأكثر ازدحاما فى السفر

4
00:01:38,331 --> 00:01:42,097
أيمكنك أن تذكرينى يا بلير، لماذا تسافرين اليوم؟

5
00:01:45,271 --> 00:01:48,832
سوف تمر هذة السنة سريعا. سوف أعود الكريسماس القادم

6
00:01:52,812 --> 00:01:55,713
أحبك يا أمى-
حبيبتى-   

7
00:01:56,015 --> 00:01:58,711
هذا يكفى. ستكون على ما يرام

8
00:01:59,486 --> 00:02:00,612
أبى

9
00:02:03,423 --> 00:02:04,822
أحبك

10
00:02:11,831 --> 00:02:13,162
مع السلامة يا حبيبتى

11
00:02:17,403 --> 00:02:18,700
أنا أحبك

12
00:02:20,974 --> 00:02:22,407
أحبكم

13
00:02:35,655 --> 00:02:37,452
هل تظن أنها ستكون بخير؟

14
00:02:39,392 --> 00:02:43,192
نعم، بالتأكيد-
أقصد فى بيرو.. فى الغابات-

15
00:02:43,530 --> 00:02:46,158
أرجوك، توقفى عن القلق حيال هذا الأمر

16
00:02:46,232 --> 00:02:50,430
منظمة السلام لا يمكن أن تبعث بها الى مكان خطر

17
00:02:51,871 --> 00:02:53,805
لكنه لن يكون كالمعتاد، هذة المرة

18
00:02:54,307 --> 00:02:55,706
ما هو هذا؟

19
00:02:56,476 --> 00:02:57,773
الكريسماس

20
00:03:14,694 --> 00:03:17,720
هل أخبرتك أننى أحضر بعض الحلوى للغذاء لحصة الفنون غدا؟

21
00:03:17,797 --> 00:03:20,960
و أحتاج الى بعض الأشياء من محل شيبس، هاهو هناك

22
00:03:21,034 --> 00:03:23,662
أريد شوكولاتة بيضاء و بعض الفستق

23
00:03:32,912 --> 00:03:36,746
لقد نسيت أن أحضر الشمسية-
أنا أريد هذة الأشياء من المحل-

24
00:03:36,916 --> 00:03:39,077
أنا لم أحضر الشمسية

25
00:03:39,385 --> 00:03:42,548
أجل، و لكنى مازلت أريد هذة الأشياء-
يمكننا تأجيل الأمر-

26
00:03:44,357 --> 00:03:48,817
انتظر أنت فى السيارة و سأذهب أنا- 
سوف أذهب أنا-

27
00:03:48,895 --> 00:03:51,056
أنظرى، أنه مطر خفيف

28
00:03:51,998 --> 00:03:55,229
لا تنسى
أريد 1 كيلو من الشوكولاتة البيضاء

29
00:03:55,301 --> 00:03:57,462
و بعض الفستق ماركة مارش برازر

30
00:03:57,904 --> 00:03:58,996
حاضر

31
00:04:17,290 --> 00:04:19,451
أنت تحتاج الى شمسية

32
00:04:19,525 --> 00:04:21,857
أنا أريد شراء بعض الشوكولاتة فحسب

33
00:04:43,116 --> 00:04:44,242
ما الأمر؟

34
00:04:44,317 --> 00:04:47,081
لقد كنت أتحدث الى بلير
لقد اتصلت بى من الطائرة

35
00:04:47,153 --> 00:04:48,643
اتصلت بك من الطائرة؟؟؟

36
00:04:48,721 --> 00:04:52,714
هل تعرفين ما هى تكلفة اجراء مكالمة من الطائرة؟؟؟

37
00:04:54,727 --> 00:04:58,185
كيف حالها؟-
انها بخير و تفتقدنا كثيرا-

38
00:04:59,332 --> 00:05:04,065
أنا-
أنت ماذا؟ هل نسيت أن تحضر الشوكولاتة ؟؟-

39
00:05:05,004 --> 00:05:06,767
لم أجد عندهم-

40
00:05:06,839 --> 00:05:08,431
هل سألت ريكس؟

41
00:05:08,508 --> 00:05:10,942
من هو ريكس؟-
الجزار-

42
00:05:13,513 --> 00:05:18,450
أليس غريب أن أسأل الجزار عن مكان الشوكولاتة؟

43
00:05:22,155 --> 00:05:24,089
و لكنى سأفعل-
شكرا-

44
00:05:24,290 --> 00:05:28,386
سأذهب لأسأل ريكس الآن
لعله يتعجب لماذا أنا مبتل هكذا

45
00:05:39,739 --> 00:05:41,502
هل أنت واثق أنك لا تحتاج الى

46
00:05:45,645 --> 00:05:49,411
يا صديقى، هل يمكننى أن آخذ واحدة من هذة-
بالتأكيد-

47
00:05:59,292 --> 00:06:02,557
أظن أنك تحتاج الى شمسية

48
00:06:02,729 --> 00:06:06,392
لا، هل تعرف لماذا لا أريد واحدة من هذة الشماسى الغبية؟ لأننى

49
00:06:10,236 --> 00:06:14,730
لأننى لا يمكننى أن أبتل أكثر من ذلك

50
00:06:51,778 --> 00:06:53,370
صباح الخير، يا لوثر

51
00:06:54,814 --> 00:06:56,304
صباح الخير يا مستر كرنك

52
00:06:57,049 --> 00:06:58,778
صباح الخير يا مستر كرنك

53
00:07:40,226 --> 00:07:43,286
سيكون الكريسماس مختلفا هذة المرة، أليس كذلك؟

54
00:07:43,362 --> 00:07:45,557
أجل، سيكون مختلفا

55
00:07:45,965 --> 00:07:47,990
لا شىء سيكون كالمعتاد

56
00:07:48,801 --> 00:07:52,737
انها أول مرة منذ 23 سنة لن تكون بلير هنا

57
00:07:54,207 --> 00:07:56,004
انه شىء محبط

58
00:07:59,011 --> 00:08:01,809
الكثير من الأحباط فى الكريسماس، أليس كذلك؟

59
00:08:03,049 --> 00:08:04,573
أجل

60
00:08:05,818 --> 00:08:08,412
أريد فقط أن أنسى هذا الأمر

61
00:08:17,396 --> 00:08:19,364
علام تنظر؟

62
00:08:21,934 --> 00:08:24,494
لماذا تنظر لى هكذا؟

63
00:08:28,074 --> 00:08:29,837
انتهى من أكل المكرونة

64
00:08:30,843 --> 00:08:34,335
لقد انتهيت بالفعل من أكل المكرونة
أنه أنت التى لم أنتهى منها بعد

65
00:08:34,413 --> 00:08:36,176
سأحضر حالا

66
00:08:37,583 --> 00:08:39,813
انتظرى مكانك-
حاضر-

67
00:08:53,900 --> 00:08:55,128
لوثر؟-

68
00:08:58,738 --> 00:09:01,935
ماذا تفعل؟
اليوم ليس السبت مساءا

69
00:09:11,017 --> 00:09:13,679
لدى فكرة-
أجل؟-

70
00:09:13,753 --> 00:09:15,414
فكرة عظيمة-

71
00:09:21,827 --> 00:09:24,227
اغلق الستائر فحسب

72
00:09:25,398 --> 00:09:26,695
حاضر

73
00:09:27,366 --> 00:09:29,266
تعالى ههنا، استديرى

74
00:09:29,335 --> 00:09:31,530
ماذا تفعلين؟ اجلسى

75
00:09:31,904 --> 00:09:33,735
اجلسى فحسب

76
00:09:34,006 --> 00:09:35,473
انظرى الى هذا

77
00:09:35,541 --> 00:09:39,602
هذا دفتر حساب نفقاتنا فى الكريسماس الماضى

78
00:09:40,046 --> 00:09:44,210
انظرى الى هذة الأشياء
ماهذا؟ 63 دولار لتصليح الزينة؟؟؟

79
00:09:44,717 --> 00:09:47,652
لابد انك تمزحين، انظرى الى مجموع نفقاتنا

80
00:09:48,321 --> 00:09:51,017
لقد أنفقنا 6100 دولار على الكريسماس الماضى

81
00:09:51,724 --> 00:09:55,057
6100 دولار

82
00:09:55,127 --> 00:09:56,754
لقد سمعتك من المرة الأولى

83
00:09:56,829 --> 00:10:00,492
انظرى الى هذا الشىء الجميل-
ما هذا؟-

84
00:10:03,269 --> 00:10:04,759
رحلة الى الكاريبى

85
00:10:06,706 --> 00:10:09,607
رحلة لمدة 10 أيام على متن سفينة فلوبى

86
00:10:10,109 --> 00:10:12,805
أجمل سفينة فى هذة الرحلات

87
00:10:12,878 --> 00:10:14,436
جزر كيمن

88
00:10:15,448 --> 00:10:17,575
سنذهب الى جاميكا

89
00:10:17,650 --> 00:10:20,710
سوف نتزحلق على الأمواج
انظرى الى هذة الصورة

90
00:10:20,786 --> 00:10:24,882
الباهاما، سنستمتع بالشمس
 عشرة أيام فى رحلة فاخرة، أنا و أنت فحسب

91
00:10:25,691 --> 00:10:29,593
ربما سأحتاج أن أفقد بعض الوزن-
سأساعدك فى ذلك-

92
00:10:29,662 --> 00:10:31,323
و من أين المال؟

93
00:10:33,332 --> 00:10:35,425
لا يوجد مشكلة

94
00:10:40,072 --> 00:10:41,767
سنفوت الكريسماس

95
00:10:42,842 --> 00:10:44,537
نفوت الكريسماس؟

96
00:10:45,111 --> 00:10:48,672
لن نحتفل بالكريسماس و نوفر المال
لننفقه على متعتنا هذة المرة على سبيل التغيير

97
00:10:48,748 --> 00:10:50,045
أنا لا أعرف

98
00:10:50,116 --> 00:10:53,813
انظرى من فضلك
أنا و أنت ، فى الكاريبى

99
00:10:55,855 --> 00:10:58,722
وماهى تكلفة هذة اللرحلة؟-
ثلاثة آلاف دولار-

100
00:11:01,027 --> 00:11:05,464
سنوفر المال؟-
بكل تأكيد-

101
00:11:07,533 --> 00:11:10,229
ولكننا سنعطى تبرعتنا المعتادة-

102
00:11:10,302 --> 00:11:12,827
لمستشفى الأطفال و بالطبع للكنيسة

103
00:11:12,905 --> 00:11:16,136
لا، سنتوقف عن ذلك أيضا

104
00:11:16,308 --> 00:11:17,707
ولكنها ستمائة دولار فقط

105
00:11:19,345 --> 00:11:21,108
لا

106
00:11:21,180 --> 00:11:23,910
هذا كل ما سأقوله حيال ذلك الأمر

107
00:11:23,983 --> 00:11:26,474
اذن، أنا غير موافقة

108
00:11:27,887 --> 00:11:29,684
يالها من فكرة غبية

109
00:11:31,357 --> 00:11:35,623
هل ستدعين ستمائة دولار تحول دون ذهابنا  الى الرحلة؟

110
00:11:36,362 --> 00:11:38,296
لا، أنت الذى تفعل ذلك

111
00:11:44,637 --> 00:11:45,763
انظرى، أنا موافق

112
00:11:45,838 --> 00:11:49,865
سنعطى تبرعتنا للمستشفى و الكنيسة كالعام الماضى

113
00:11:49,942 --> 00:11:51,739
و لكن ليس أكثر من هذا

114
00:11:51,944 --> 00:11:54,879
متى سنذهب الى الرحلة؟-
يوم الكريسماس الثانية عشر مساءا-

115
00:11:59,151 --> 00:12:01,415
اليوم ليس السبت مساءا

116
00:12:06,025 --> 00:12:08,755
زملائى الأعزاء
أنا لن أحتفل بالكريسماس هذا العام

117
00:12:11,097 --> 00:12:13,827
كما تعرفون، ابنتى بلير انضمت الى

118
00:12:14,734 --> 00:12:16,361
منظمة السلام

119
00:12:20,439 --> 00:12:23,897
لذلك قررنا أتا و نورا أن لا نحتفل بطقوس الكريسماس المعتادة

120
00:12:23,976 --> 00:12:26,740
لندخر بعض المال و نذهب فى رحلة

121
00:12:27,913 --> 00:12:32,282
لذلك لن نشارك فى احتفاليات الكريسماس المعتادة

122
00:12:32,752 --> 00:12:37,052
أنا لن أشترى هدية لأحد، ولن أقبل هدية من أحد
و شكرا على أى حال

123
00:12:37,189 --> 00:12:39,953
ولن أحضر حفلة الكريسماس التى ستقيمها الشركة كالمعتاد

124
00:12:40,025 --> 00:12:42,789
ولا حفلة المكتب أيضا

125
00:12:43,963 --> 00:12:47,694
ولكننى لن أغضب و أصرخ

126
00:12:48,734 --> 00:12:52,101
فى وجه أى أحد يقول لى : عيد سعيد

127
00:12:54,774 --> 00:12:58,437
أنا سأفوت الكريسماس فحسب

128
00:13:08,654 --> 00:13:11,145
أهلا يا مستر كرنك-
أهلا يا أوبى، كيف حالك؟

129
00:13:11,223 --> 00:13:13,623
أنا قلق فحسب حيال بطاقات الكريسماس التى تشتريها كالمعتاد

130
00:13:13,692 --> 00:13:14,716
لماذا؟

131
00:13:14,794 --> 00:13:18,730
أنت دائما تختارين أجمل بطاقات التهنئة
و لكنك لم تأتى لتختارى بعد

132
00:13:18,798 --> 00:13:21,232
لا، لن أفعل هذا الكريسماس

133
00:13:21,300 --> 00:13:23,029
ماذا؟-
لقد سمعتنى-

134
00:13:23,102 --> 00:13:24,535
لماذا؟

135
00:13:24,603 --> 00:13:28,869
انظر، لقد تأخرت عن ميعاد الغذاء
مع السلامة، بلغ سلامى لوالدتك

136
00:13:30,109 --> 00:13:32,475
و لكننا نحضر فرقة أغانى كل عام فى محل المزاد

137
00:13:32,545 --> 00:13:34,877
أجل، و لقد كلفتنا 1500 دولار فى العام الماضى

138
00:13:34,947 --> 00:13:37,347
لقد استأجرنا فرقة موسيقى لصالح حفلة مرضى السرطان

139
00:13:37,416 --> 00:13:38,542
سيداتى

140
00:13:38,617 --> 00:13:40,312
أهلا يا أوبى-
أهلا-

141
00:13:40,619 --> 00:13:44,350
يا مسز كرنك، لقد نسينا أن نناقش دعوات حفلة الكريسماس

142
00:13:44,423 --> 00:13:46,687
لا، لن أفعل هذا أيضا

143
00:13:46,759 --> 00:13:49,489
لن تصنعى الحفلة؟-
لا حفلة فى ليلة الكريسماس؟-

144
00:13:49,895 --> 00:13:51,886
لا حفلة  هذا العام-

145
00:13:52,298 --> 00:13:55,131
ولن تبعث بطاقات تهنئة أيضا-

146
00:13:58,204 --> 00:13:59,535
ما الأمر؟

147
00:14:03,142 --> 00:14:04,268
نحن

148
00:14:04,710 --> 00:14:06,302
نأخذ أجازة من كل هذا

149
00:14:07,513 --> 00:14:10,209
لن نحتفل بالكريسماس هذا العام

150
00:14:10,516 --> 00:14:14,316
كيف هذا؟-
ستفوتين الكريسماس؟-

151
00:14:14,720 --> 00:14:17,348
أذن ماذا سنفعل فى عشية الكريسماس؟

152
00:14:17,556 --> 00:14:20,548
فكرى فى شىء آخر
يوجد حفلات أخرى كثيرة

153
00:14:20,626 --> 00:14:22,389
و لكن ليس مثل حفلتك

154
00:14:22,795 --> 00:14:23,921
شكرا لك

155
00:14:23,996 --> 00:14:26,464
متى سترحلون؟-
فى يوم الكريسماس-

156
00:14:27,266 --> 00:14:29,291
ياله من توقيت غريب للسفر

157
00:14:29,368 --> 00:14:33,065
من الواضح أنه لا يوجد ناس كثيرة تسافر فى يوم الكريسماس

158
00:14:33,138 --> 00:14:35,231
لذلك لقد حصل لوثر على عرض سفر جيد

159
00:14:35,941 --> 00:14:37,772
و لكن لماذا اذن لن تصنعى الحفلة؟

160
00:14:37,843 --> 00:14:41,335
لأننا لا نريد فحسب
أننا نأخذ أجازة من كل هذا

161
00:14:41,914 --> 00:14:44,610
هذا العام استراحة، لا كريسماس مهما كان

162
00:14:45,851 --> 00:14:49,184
 ماذا سنفعل؟-
أنا لا أعرف-

163
00:15:10,276 --> 00:15:12,801
مستر كرنك، أنا راندى سكالون

164
00:15:12,878 --> 00:15:15,244
نحن نبيع شجر الكريسماس ثانية هذا العام

165
00:15:15,314 --> 00:15:17,179
هذة لك

166
00:15:18,617 --> 00:15:21,677
لقد اشتريت شجرة زرقاء العام الماضى

167
00:15:21,754 --> 00:15:24,814
هذة الشجرة جميلة جدا، طولها حوالى عشرة أقدام

168
00:15:25,124 --> 00:15:27,319
زوجتك تحب الشجر الطويل

169
00:15:27,393 --> 00:15:28,485
أليسوا فى غاية الجمال؟

170
00:15:28,560 --> 00:15:32,155
كم ثمن الشجرة الكبيرة؟-
تسعون دولار، لقد زاد سعرها قليلا-

171
00:15:35,200 --> 00:15:38,169
لن نشترى شجرة الكريسماس هذا العام

172
00:15:40,339 --> 00:15:42,603
لوثر-
لقد ناقشنا هذا الأمر-

173
00:15:51,850 --> 00:15:54,375
نحن آسفون لغلاء الاثمان هذا العام

174
00:15:54,620 --> 00:15:57,020
اننا نبيع أقل عددا من العام الماضى

175
00:15:57,089 --> 00:16:00,320
الأمر لا يتعلق بالمال
نحن لن نحتفل بالكريسماس هذا العام

176
00:16:00,392 --> 00:16:02,690
بل سنذهب فى رحلة

177
00:16:03,662 --> 00:16:05,459
لا نحتاج الى شجرة 

178
00:16:12,538 --> 00:16:15,701
 فلتلقوها بعيدا

179
00:16:16,809 --> 00:16:18,436
فى التنور

180
00:16:19,812 --> 00:16:21,040
لوثر

181
00:16:21,113 --> 00:16:22,944
ماذا؟-
تعال هنا-

182
00:16:23,082 --> 00:16:25,277
لماذا؟-
تعال هنا-

183
00:16:27,419 --> 00:16:29,478
ماذا يفعلون؟-
من؟-

184
00:16:30,889 --> 00:16:35,258
انهم يحكون كل شىء لفروهماير-
لا،لا-

185
00:16:37,896 --> 00:16:40,330
هل تخافين من فروهماير؟ 

186
00:16:40,399 --> 00:16:43,232
يا عزيزتى، انه كرئيس لهذا الحى

187
00:16:43,302 --> 00:16:46,203
اذن هل فروهماير سيعترض لعدم احتفالنا بالكريسماس؟

188
00:16:46,271 --> 00:16:47,761
وماذا يمكنه أن يفعل حيال هذا؟

189
00:16:47,840 --> 00:16:50,468
سيبلغ عنا المجوس الثلاثة؟ أم بابا نويل؟

190
00:16:51,910 --> 00:16:54,140
لا تستهين به

191
00:16:54,213 --> 00:16:57,876
ان فيك فورهماير يكرس حياته لأجل هذا الحى

192
00:16:58,117 --> 00:17:00,278
كان ينبغى عليك شراء الشجرة-
لا-

193
00:17:00,352 --> 00:17:02,047
كان يمكنك شرائها و عدم وضعها-
لا-

194
00:17:02,121 --> 00:17:05,056
كان يمكنك وضعها فى الفناء الخلفى-
اصمتى-

195
00:17:05,124 --> 00:17:07,718
لماذا تهمس؟ هذا منزلنا

196
00:17:07,793 --> 00:17:11,752
لنفس السبب الذى جعلك تختبئين خلف الستارة

197
00:17:14,967 --> 00:17:16,298
مرحبا يا والت

198
00:17:16,368 --> 00:17:19,929
لوثر كرنك رفض للتو شراء شجرة الكريسماس

199
00:17:24,576 --> 00:17:27,136
هل تصدق هذا يا مستر فروهماير؟

200
00:17:54,206 --> 00:17:57,437
لا تضعوا هذا هنا، أنا أريده فى خلفية المنزل

201
00:17:57,709 --> 00:18:01,509
حركه الى اليمين، بل اليمين الآخر

202
00:18:02,047 --> 00:18:04,572
انه بيكر ثانية-
عمت مساءا يا فيك-

203
00:18:05,017 --> 00:18:07,815
كلنا سنفتقد بلير هذا العام

204
00:18:07,886 --> 00:18:10,286
كل الحى يقول هذا
كيف حالها؟

205
00:18:10,355 --> 00:18:13,188
انها بخير، شكرا لسؤالك

206
00:18:13,659 --> 00:18:14,751
كيف حال عائلتك؟

207
00:18:14,827 --> 00:18:18,160
بأحسن حال
نحن نضع الزينة اليوم

208
00:18:18,230 --> 00:18:19,561
اربطه جيدا يا سبايك

209
00:18:21,366 --> 00:18:24,597
مرحبا يا أبى-
تبدين جميلة يا أمى-

210
00:18:26,238 --> 00:18:29,230
انه أجمل وقت فى السنة، أليس كذلك؟

211
00:18:29,308 --> 00:18:31,242
بالطبع

212
00:18:32,144 --> 00:18:34,271
لكنه لن يكون كالمعتاد بدون بلير

213
00:18:34,346 --> 00:18:35,904
بالطبع لا

214
00:18:41,353 --> 00:18:43,116
هل أنت بخير ياعزيزى؟

215
00:18:43,689 --> 00:18:47,216
تعالى ياعزيزتى، و ساعدينى


216
00:18:48,327 --> 00:18:52,627
يوجد بعض الأشياء التى سأفتقدها فى الكريسماس

217
00:18:52,931 --> 00:18:54,262
اذن أنت

218
00:18:54,666 --> 00:18:56,361
ستفوت الكريسماس حقا؟

219
00:18:56,468 --> 00:18:57,935
أجل

220
00:18:58,704 --> 00:19:01,195
و لكن هذا لا يبدو حسنا

221
00:19:01,273 --> 00:19:03,639
هذا ليس قرارك

222
00:19:03,709 --> 00:19:06,371
و لكن ينبغى على أن أخبرك أن الجميع متضايقون

223
00:19:06,445 --> 00:19:07,469
حقا؟

224
00:19:07,546 --> 00:19:11,038
ان الكريسماس يتعلق بالحى ككل، أنت تعرف ذللك

225
00:19:11,116 --> 00:19:15,246
الجميع يزينون منازلهم
الجميع يخبزون الفطائر و يتبادلون الهدايا

226
00:19:16,955 --> 00:19:18,684
نحن نصنع هذا لأجل الأطفال

227
00:19:18,757 --> 00:19:21,225
ان كنت تريد اشعارى بالذنب، فلا تحاول

228
00:19:21,293 --> 00:19:23,625
و أريدك أيضا أنت و

229
00:19:23,695 --> 00:19:26,630
الجميع أن تحترموا رغباتى

230
00:19:26,732 --> 00:19:28,723
حسنا يا لوثر

231
00:19:40,345 --> 00:19:42,677
الجو سيكون صحو غدا

232
00:19:43,215 --> 00:19:45,445
سيكون الغد مناسب لوضع تمثال رجل الجليد

233
00:19:46,885 --> 00:19:48,113
رجل الجليد؟

234
00:19:53,025 --> 00:19:56,051
أقول لك الحق، أنا سوف

235
00:19:59,965 --> 00:20:01,023
فيك

236
00:20:08,707 --> 00:20:11,267
رجل الجليد من عادات الاحتفال بالكريسماس

237
00:20:11,777 --> 00:20:14,007
انه زينة الكريسماس

238
00:20:14,079 --> 00:20:18,072
فيك فروهماير لن يقول لى هل أزين بيتى أم لا

239
00:20:19,785 --> 00:20:21,946
لماذا لن تضع تمثال رجل الجليد؟

240
00:20:23,322 --> 00:20:26,086
انها مسألة مبدأ، هل تفهمين؟

241
00:20:26,158 --> 00:20:29,286
سوف ننسى كل شىء يتعلق بالكريسماس كما قررنا

242
00:20:29,361 --> 00:20:32,455
ولا أحد، و لا حتى فروهماير يستطيع أن يمنعنا

243
00:20:32,698 --> 00:20:35,292
لن يرغمنى أحد على ذلك

244
00:20:43,875 --> 00:20:45,638
طاب صباحك

245
00:20:48,146 --> 00:20:49,443
مرحبا يا نورا

246
00:20:49,915 --> 00:20:52,645
صباح الخير يا بيف، مرحبا يا والت-
أهلا يا نورا-

247
00:21:00,859 --> 00:21:02,622
لقد كان حادثا

248
00:21:03,428 --> 00:21:06,022
لماذا لا تضع لقطتك رباط عنق يا والت؟

249
00:21:06,098 --> 00:21:08,498
الكلاب فقط يضعون رباط عنق آيها الرجل العجوز

250
00:21:09,101 --> 00:21:11,763
هل تظن أنه يمكنك الفرار من الكريسماس؟

251
00:21:13,105 --> 00:21:16,506
أنا أحاول -
أظن أنها طريقة جيدة لتوفير المال-

252
00:21:17,276 --> 00:21:19,972
الأمر لا يتعلق بالمال-
أجل، بالطبع-

253
00:21:20,345 --> 00:21:24,304
يا رفاق، ألا يمكنكم أن تكونوا أصدقاء لمرة واحدة

254
00:21:25,550 --> 00:21:27,882
أجل و لكن

255
00:21:33,025 --> 00:21:34,617
كيف حالك اليوم يا بيف؟

256
00:21:34,693 --> 00:21:38,060
أحظى أحيانا ببعض الأيام الجيدة و أحيانا ببعض الأيام السيئة
اليوم هو من أيامى الجيدة

257
00:21:38,363 --> 00:21:40,263
أنا سعيدة لسماع ذلك

258
00:21:40,766 --> 00:21:43,098
تعالى لتناول الأفطار يا عزيزى

259
00:21:43,935 --> 00:21:45,425
ينبغى أن أذهب لعملى

260
00:21:45,504 --> 00:21:47,836
هل مازلت تعمل لصالح هذا الرجل؟

261
00:21:48,440 --> 00:21:50,408
أجل

262
00:21:50,475 --> 00:21:53,535
ألم يكن ينبغى أن تكون قد أصبحت شريكا له بعد كل هذا الوقت؟؟؟

263
00:21:55,280 --> 00:21:57,077
ينبغى أن أذهب لعملى

264
00:21:57,316 --> 00:21:59,375
طاب صباحك آيها الرجل العجوز

265
00:22:04,423 --> 00:22:07,449
أريد فقط كرة من الثلج

266
00:22:07,826 --> 00:22:11,694
لأطيح برأس هذا الرجل

267
00:22:11,830 --> 00:22:13,161
رجل عجوز

268
00:22:17,536 --> 00:22:18,935
!!

269
00:22:20,472 --> 00:22:22,531
طاب صباحك يا مفوت الكريسماس

270
00:22:26,278 --> 00:22:29,076
مرحبا يا دوكس، هل يوجد رسائل لى؟-
محل وولمارت اتصل بك-

271
00:22:29,147 --> 00:22:33,516
ليخبرنى أنه عليك شراء بعض الهدايا الرخيصة بنفسك لأن بابا نويل 
لن يأتى اليك هذا العام

272
00:22:34,886 --> 00:22:36,114
ظريف

273
00:22:37,789 --> 00:22:39,188
نورا كرنك

274
00:22:39,858 --> 00:22:41,758
نحن هنا لأجل تمثال رجل الجليد

275
00:22:50,235 --> 00:22:51,497
مرحبا-
لوثر-

276
00:22:51,570 --> 00:22:53,765
مرحبا يا حبيبتى-
انهم هنا-

277
00:22:53,839 --> 00:22:54,863
من؟

278
00:22:54,940 --> 00:22:58,933
فيك فروهماير و الجميع، مع عصابة من الأطفال

279
00:22:59,010 --> 00:23:00,875
نحن هنا لأجل تمثال رجل الجليد

280
00:23:01,246 --> 00:23:03,806
انهم يريدون رجل الجليد-
لا يمكنهم الحصول عليه-

281
00:23:03,882 --> 00:23:05,008
نورا

282
00:23:05,384 --> 00:23:07,511
أرجوك اعطينا رجل الجليد

283
00:23:10,155 --> 00:23:12,282
يا عزيزى، أين التمثال؟

284
00:23:12,357 --> 00:23:15,451
انه فى الأسفل وراء المدفأة، لماذا؟-
انهم لا يريدون الانصراف-

285
00:23:15,527 --> 00:23:17,119
لا تعطيهم اياه

286
00:23:17,195 --> 00:23:20,028
أنت و لوثر ليس عليكما صنع شىء

287
00:23:20,399 --> 00:23:24,733
أخرجوا لنا التمثال فحسب
و سنضعه لكما بأنفسنا

288
00:23:25,103 --> 00:23:28,163
انهم يقولون أنهم سيضعونه بأنفسهم-
بالطبع لا-

289
00:23:28,240 --> 00:23:30,435
أرجوك يا لوثر-
لا-

290
00:23:31,476 --> 00:23:33,307
سنأتى لاحقا

291
00:23:34,212 --> 00:23:36,043
و الأفضل لكما أن تكونوا أخرجتما تمثال رجل الجليد

292
00:23:36,114 --> 00:23:38,048
سوف يعودون

293
00:23:38,116 --> 00:23:39,208
انظرى الى نفسك

294
00:23:39,284 --> 00:23:41,548
لماذا ترتعبين هكذا و انت فى منزل موصد؟

295
00:23:41,620 --> 00:23:43,747
لأن كل الجيران يتحدون

296
00:23:43,822 --> 00:23:48,486
علينا لاخراج هذا التمثال الغبى لهم

297
00:23:49,561 --> 00:23:53,827
بالطبع الكلام سهل عليك لأنك فى مأمن 
فى مكتبك بعيدا

298
00:23:53,899 --> 00:23:54,991
حسنا

299
00:23:55,066 --> 00:23:58,160
انه أنا المحبوسة ههنا
و على أن أواجه هذا الأمر

300
00:23:58,236 --> 00:24:01,763
حسنا، معك حق
عليك أن تغادرى المنطقة

301
00:24:01,840 --> 00:24:04,866
بالطبع يا حبيبى
و كيف سأفعل ذلك؟

302
00:24:04,943 --> 00:24:07,878
الشارع مسدود بالجيران

303
00:24:07,946 --> 00:24:11,211
اذهبي الى الجراج، خذى السيارة
و اذهبى الى السوق التجارى

304
00:24:11,283 --> 00:24:12,750
سأقابلك فى محل أولاريز

305
00:24:12,818 --> 00:24:16,151
ألآن، فلأفعلها قبل

306
00:24:31,736 --> 00:24:33,533
الى اليسار قليلا

307
00:24:35,440 --> 00:24:37,101
هذا جيد

308
00:24:46,685 --> 00:24:49,279
مرحبا يا مسز كرنك-
نورا؟؟-

309
00:24:53,024 --> 00:24:54,787
يا فيك، انها ترحل

310
00:24:57,596 --> 00:24:59,291
ماذا تفعل؟

311
00:24:59,364 --> 00:25:01,958
أنا آسفة جدا

312
00:25:05,203 --> 00:25:06,431
أسفة

313
00:25:09,207 --> 00:25:10,970
نورا، أوقفى السيارة

314
00:25:11,042 --> 00:25:14,978
أوقفى السيارة
لا تصنعى شىء ستندمين عليه

315
00:25:15,113 --> 00:25:17,741
الان أرجوك

316
00:25:18,116 --> 00:25:21,813
أوقفى السيارة و اعطينا رجل الجليد

317
00:25:21,887 --> 00:25:23,354
أوقفى السيارة

318
00:25:26,725 --> 00:25:28,625
نحن نريد التمثال فحسب

319
00:25:29,394 --> 00:25:32,591
تحدثى الى أرجوك

320
00:25:51,283 --> 00:25:54,446
انه نحن النساء اللوتى يتعاملن مع الكريسماس
وليس الرجال

321
00:25:54,519 --> 00:25:57,955
أنا التى تتلقى عواقب خطتك

322
00:25:58,023 --> 00:26:00,355
أنا التى فى خط المواجهة

323
00:26:02,928 --> 00:26:04,793
عندى لك مفاجئة-
ما هى؟-

324
00:26:04,863 --> 00:26:06,057
اغلقى عينيك

325
00:26:11,469 --> 00:26:13,334
افتحيهما الان

326
00:26:16,641 --> 00:26:20,975
أتمزح يا حبيبى؟-
كلا، لقد اشتريت لى واحدا أيضا.. ماذا تظنين؟-

327
00:26:21,046 --> 00:26:23,014
مايوه حريمى لك؟

328
00:26:23,815 --> 00:26:26,784
أظنه تبع هذا
كلا، ان هذا لى-

329
00:26:27,786 --> 00:26:31,119
انظرى الى هذا

330
00:26:31,623 --> 00:26:35,582
يا حبيبى، مستحيل أن نلبس هذة الملابس فى الرحلة

331
00:26:36,661 --> 00:26:38,788
هذة الملابس ليست للرحلة

332
00:26:41,933 --> 00:26:43,730
أتعرفين ما هو الغريب حقا؟

333
00:26:43,868 --> 00:26:47,895
عندما يقدم مقهى ايرلندى سمك

334
00:26:48,039 --> 00:26:52,499
انه يسبب ألما فى المعدة، لا أظننى سآكل هذا ثانية
تعالى، ان المكان هنا

335
00:26:52,911 --> 00:26:55,812
تعالى
اتبعينى

336
00:26:55,981 --> 00:26:57,573
مرحبا يا مستر كرنك

337
00:26:57,649 --> 00:27:01,210
مرحبا يا ديزى، هذة زوجتى نورا-
مرحبا-

338
00:27:03,688 --> 00:27:05,383
لا أطننى أريد أن أفعل هذا

339
00:27:05,457 --> 00:27:09,120
بلى، لقد حصلت على عرض هائل
 اثنتا عشر جلسة بستين دولار فقط

340
00:27:10,028 --> 00:27:12,292
لماذا تريد أن نحصل على سمرة البشرة قبل الرحلة؟

341
00:27:12,364 --> 00:27:15,299
كنت أطن أننا سنحصل على سمرة البشرة أثناء الرحلة

342
00:27:15,367 --> 00:27:18,962
أنظرى الى لون بشرتنا
نحن نكاد نبدو مثل الفراخ غير المطبوخة

343
00:27:19,537 --> 00:27:21,471
تبدين كجثة

344
00:27:22,307 --> 00:27:25,105
وهذا سيفيدك كثيرا

345
00:27:25,510 --> 00:27:26,875
شكرا

346
00:27:30,115 --> 00:27:33,107
يا الهى

347
00:27:46,131 --> 00:27:47,758
اهدئى

348
00:27:59,344 --> 00:28:00,675
معذرة

349
00:28:08,853 --> 00:28:12,345
معذرة، مرحبا

350
00:28:12,691 --> 00:28:14,488
أنا أحتاج الى بلاستر جروح

351
00:28:15,093 --> 00:28:16,720
نورا كرنك؟؟

352
00:28:20,198 --> 00:28:24,100
أبونا فرابسكى، مرحبا
ماذا تفعل هنا؟

353
00:28:24,269 --> 00:28:27,067
انه سوق تجارى و أنا أتسوق للكريسماس

354
00:28:27,972 --> 00:28:30,805
بالطبع

355
00:28:31,042 --> 00:28:32,475
هل أنت بخير؟

356
00:28:32,644 --> 00:28:34,737
أجل، تقريبا

357
00:28:34,913 --> 00:28:36,437
أنت تنزفين

358
00:28:36,514 --> 00:28:40,473
أجل انه خدش بسيط
هل يمكن أن أحصل على فوطة أخرى من فضلك؟

359
00:28:40,685 --> 00:28:44,587
أنا أبحث لك عن بلاستر جروح
يا الهى، قررى ماذا تريدين بالضبط يا سيدتى

360
00:28:50,628 --> 00:28:54,621
يا نورا، لقد سمعت من مصدر موثوق أنك و لوثر

361
00:28:55,266 --> 00:28:58,394
قررتما عدم الاحتفال بالكريسماس هذا العام

362
00:29:01,439 --> 00:29:02,929
أجل، تقريبا

363
00:29:03,641 --> 00:29:06,701
يا أبانا، أنا و لوثر بخير

364
00:29:07,378 --> 00:29:10,939
كل شىء حسن
و طبيعى كلية

365
00:29:11,149 --> 00:29:13,549
لقد قالوا لى أنك تنزفين
هل أنت بخير؟

366
00:29:13,618 --> 00:29:15,586
لوثر-
مرحبا-

367
00:29:17,455 --> 00:29:19,150
يا أبانا فاربسكى

368
00:29:20,425 --> 00:29:21,551
هلا

369
00:29:25,263 --> 00:29:26,958
نحن نتقدم العناوين الأولى

370
00:29:29,734 --> 00:29:31,702
انظرى-
انتظر-

371
00:29:35,740 --> 00:29:37,901
تفويت الكريسماس-
أجل-

372
00:29:37,976 --> 00:29:41,241
منزل عائلة كرنك مظلم هذا العام

373
00:29:41,312 --> 00:29:45,180
بينما تستعد الجيران فى كل الحى للكريسماس

374
00:29:45,250 --> 00:29:47,775
عائلة كرنك يفوتون الكريسماس

375
00:29:47,852 --> 00:29:51,652
و يعدون لرحلة عوضا حسب مصدر غير مفصح عنه

376
00:29:52,190 --> 00:29:54,488
لا شجرة، لا أنوار
و لا تمثال رجل الجليد على سطح المنزل

377
00:29:54,559 --> 00:29:57,619
انهم الوحيدون الذين يحتفظون بالتمثال فى البدرون

378
00:29:57,695 --> 00:30:01,324
كيف يعلمون عن مكان التمثال؟-
لأن لهم جواسيس فى كل مكان-

379
00:30:01,399 --> 00:30:05,096
بعدما كان الحى يفوز بلقب أجمل زينة للكريسماس لستة أعوام

380
00:30:05,170 --> 00:30:07,161
لم يعد الحال كالمعتاد هذا العام

381
00:30:07,238 --> 00:30:11,197
أتمنى أن يكونوا راضيين الان " يقول أحد الجيران 

382
00:30:11,276 --> 00:30:14,871
انها علامة على أنانيتهم " يقول آخر

383
00:30:14,946 --> 00:30:17,346
من قال هذا؟-
أيا كان منهم-

384
00:30:17,415 --> 00:30:19,110
كيف يجرؤن؟

385
00:30:19,751 --> 00:30:22,151
يالهم من خاسرين

386
00:30:22,921 --> 00:30:24,354
أتعلم؟

387
00:30:24,422 --> 00:30:28,222
لا أظننى أريد العودة من هذة الرحلة

388
00:30:28,993 --> 00:30:31,257
يبقى لنا يومين فحسب لنرحل

389
00:30:31,329 --> 00:30:32,887
يومان فحسب يا حبيبى

390
00:30:34,165 --> 00:30:35,223
أغبياء

391
00:30:36,501 --> 00:30:38,366
لبن بالشوكولاتة؟-
أجل-

392
00:30:38,970 --> 00:30:40,437
هذا لى

393
00:30:42,874 --> 00:30:45,638
عادى-
أنا آسفة لتأخيرى-

394
00:30:45,710 --> 00:30:47,473
ماذا بك؟

395
00:30:47,745 --> 00:30:49,542
انها بيف شييل

396
00:30:51,583 --> 00:30:53,608
هلا تعملين عوضا عنى؟-
بالطبع-

397
00:30:53,985 --> 00:30:56,954
ماذا حدث لها؟-
لقد ذهبت للطبيب بالأمس-

398
00:30:57,021 --> 00:30:59,512
لقد عاد السرطان فى جسمها للمرة الثالثة-

399
00:30:59,591 --> 00:31:01,923
و هل انتشر فى جسمها؟-
أجل-

400
00:31:01,993 --> 00:31:03,358
ياللمأساة

401
00:31:04,062 --> 00:31:06,394
سيكون هذا العام آخر كريسماس لها

402
00:31:06,564 --> 00:31:07,895
يا عزيزتى

403
00:31:23,448 --> 00:31:26,474
حسنا

404
00:31:27,952 --> 00:31:30,614
هل تعرف كيف حصل المصور على هذة الصورة؟

405
00:31:30,688 --> 00:31:33,486
أى مصور؟-
الذى أخذ هذة الصورة-

406
00:31:33,558 --> 00:31:35,651
هذة؟-
أجل-

407
00:31:35,994 --> 00:31:37,484
لعله تسلق-

408
00:31:37,795 --> 00:31:39,786
على سطح منزلك-
أجل-

409
00:31:40,932 --> 00:31:43,924
لماذا فعلت هذا؟-
لا أعرف-

410
00:31:44,302 --> 00:31:47,635
لقد قال أنه يريد تصوير الحى بأكمله

411
00:31:50,375 --> 00:31:52,343
أنت واثق من نفسك

412
00:31:52,410 --> 00:31:54,037
أنا أحاول أن أكون هكذا فحسب آيها الرجل العجوز

413
00:31:54,112 --> 00:31:55,739
توقف عن هذا-
عن ماذا؟-

414
00:31:55,813 --> 00:31:57,872
عن دعوتى بالرجل العجوز

415
00:31:58,549 --> 00:32:00,210
أنت أكبر منى بعشرة أعوام

416
00:32:00,285 --> 00:32:01,513
صحيح؟-
أجل-

417
00:32:01,586 --> 00:32:03,349
اثبت هذا-
يا والت-

418
00:32:05,723 --> 00:32:09,181
لقد سمعت للتو عن زوجتك بيف، أنا آسفة

419
00:32:11,963 --> 00:32:13,590
كيف حالها؟

420
00:32:13,665 --> 00:32:17,999
بخير و تحاول التماسك
عن طريق تزيين المنزل و عمل الحلوى

421
00:32:18,069 --> 00:32:21,368
حسنا، ان كان يمكننا أن نصنع شيئا
أخبرنا فحسب

422
00:32:21,873 --> 00:32:24,307
شكرا، أنا أقدر هذا

423
00:33:05,183 --> 00:33:07,174
انهم هنا من أجل تمثال رجل الجليد

424
00:33:10,188 --> 00:33:11,246
كلا

425
00:33:17,061 --> 00:33:19,029
سأذهب أنا-
شكرا-

426
00:33:24,469 --> 00:33:27,700
مساء الخير يا سيد كرنك
-مساء الخير 

427
00:33:27,805 --> 00:33:30,239
انه نفس التوقيت من كل عام

428
00:33:30,441 --> 00:33:34,309
ان قسم البوليس يجمع تبرعات لأجل الحى

429
00:33:34,379 --> 00:33:35,710
هذا عظيم

430
00:33:35,780 --> 00:33:39,477
هذا لأجل شراء هدايا للأطفال و لغير القادرين

431
00:33:39,550 --> 00:33:41,677
و زلاجات تزحلق للأطفال المعوقين

432
00:33:41,753 --> 00:33:45,314
و نبعث أيضا هدايا الى كبار السن فى دار المسنين

433
00:33:45,390 --> 00:33:47,585
و بالطبع لضحايا الحرب

434
00:33:47,658 --> 00:33:50,320
وهذا كل هذا عن طريق بيع هذة النتيجة التقويمية

435
00:33:50,395 --> 00:33:53,421
و أنت تشترى واحدة كل عام، هذة لك

436
00:33:57,535 --> 00:33:59,594
لا نحتاج لنتيجة هذا العام

437
00:34:05,109 --> 00:34:06,576
يا له من غبى

438
00:34:07,245 --> 00:34:09,406
لقد قال انه لا يحتاج نتيجة هذا العام

439
00:34:10,348 --> 00:34:13,943
شكرا لمساهمتك
كل عام وأنت بخير

440
00:34:14,385 --> 00:34:17,183
كل عام و أنت بخير

441
00:34:23,728 --> 00:34:26,754
كل عام و أنت بخير-
كل عام و أنت بخير-

442
00:34:26,831 --> 00:34:31,393
نحن من كورال الترانيم من الكنيسة، هل أصحاب هذا المنزل موجودون؟

443
00:34:32,203 --> 00:34:34,000
أجل

444
00:34:34,405 --> 00:34:36,703
هل هم يهود؟-
كلا-

445
00:34:37,308 --> 00:34:40,243
ديانة أخرى؟-
كلا-

446
00:34:40,478 --> 00:34:43,709
انهم يحاولون عدم الاحتفال بالكريسماس هذا العام

447
00:34:43,948 --> 00:34:47,611
ماذا؟-
لقد سمعتيننى، أجل هذا غريب

448
00:34:47,919 --> 00:34:50,888
يفوتون الكريسماس لتوفير المال لرحلة بحرية

449
00:34:50,955 --> 00:34:52,081
كلا

450
00:34:52,156 --> 00:34:55,648
أظن أن بعض ترانيم الكريسماس يمكن أن تصلح حالهم

451
00:34:55,726 --> 00:34:57,387
حقا؟-
أجل، اذهبى اليهم-

452
00:34:57,462 --> 00:34:58,986
حسنا

453
00:35:04,535 --> 00:35:05,729
انبطحى

454
00:35:08,005 --> 00:35:09,097
انبطحى

455
00:35:29,560 --> 00:35:30,686
اذهبى

456
00:35:36,300 --> 00:35:37,733
هذا ممتع

457
00:35:41,572 --> 00:35:44,700
انهم مرنمو الكريسماس

458
00:35:45,676 --> 00:35:46,904
هذا جميل

459
00:35:46,978 --> 00:35:49,845
كلا، انهم يعتدون على أملاكنا
هذا فخ

460
00:35:49,914 --> 00:35:52,849
انهم ليسوا بمعتدين-
بلى-

461
00:35:52,917 --> 00:35:55,408
انهم فى أملاكنا ونحن لم ندعوهم

462
00:35:55,486 --> 00:35:58,683
لقد قال لهم أحد أن يفعلوا هذا
شييل أو فروهماير

463
00:35:59,390 --> 00:36:03,884
مرنمو الكريسماس ليسوا بمعتدين-
أنا أعرف ما أقول جيدا-

464
00:36:03,961 --> 00:36:07,260
لماذا لا تبلغ البوليس عنهم اذن؟-
يمكننى أن أفعل هذا-

465
00:36:07,732 --> 00:36:10,565
اتصل بأصدقائك فى قسم البوليس

466
00:36:10,635 --> 00:36:14,435
هذا ظريف-
لم يتأخر الوقت لشراء النتيجة التقويمية-

467
00:36:16,007 --> 00:36:18,237
هذة ليست مزحة

468
00:36:18,309 --> 00:36:21,210
هذا عن خصوصيتنا

469
00:37:45,363 --> 00:37:46,625
تعالى

470
00:37:55,306 --> 00:37:58,798
اجلسى هنا فحسب، تعالى

471
00:37:58,876 --> 00:38:01,436
هنا

472
00:38:02,046 --> 00:38:05,777
انه أهدأ مكان فى المنزل
لا أحد يمكن أن يجدنا هنا

473
00:38:16,694 --> 00:38:19,390
حرروا رجل الجليد، حرروا رجل الجليد 

474
00:38:33,010 --> 00:38:35,171
كل عام و انتى بخير يا مسز كرنك

475
00:39:15,886 --> 00:39:17,376
لوثر

476
00:39:22,526 --> 00:39:25,984
كل اللذين كانوا فى القرية يحبون الكريسماس

477
00:39:26,364 --> 00:39:30,528
ماعدا الوحش الذى كان يعيش فى شمال القرية

478
00:39:31,168 --> 00:39:34,934
كان يكره الكريسماس دائما

479
00:39:35,005 --> 00:39:38,668
و لا أحد يعرف السبب فى هذا

480
00:39:38,743 --> 00:39:42,144
لعله بسبب رأسه الغير مضبوط

481
00:39:42,346 --> 00:39:45,782
لعله بسبب حذائة الضيق

482
00:39:48,352 --> 00:39:50,820
و لكنى أظن أن السبب هو

483
00:39:50,888 --> 00:39:55,052
قلبه الذى كان ضيقا جدا

484
00:39:58,562 --> 00:40:00,189
لوثر، انه وجهك

485
00:40:00,498 --> 00:40:03,899
ماذا عن وجهى؟-
كأنه متجمد-

486
00:40:04,201 --> 00:40:05,361
هذا؟-

487
00:40:06,637 --> 00:40:09,003
لقد أخذت حقنة البوتكس اليوم

488
00:40:09,640 --> 00:40:10,902
حقنة البوتكس

489
00:40:10,975 --> 00:40:14,570
أنها حقنة كبيرة تحقن فى الوجه

490
00:40:14,645 --> 00:40:17,910
و تسبب تجمد الوجه هكذا
لقد قرأت هذا فى مجلة صحية

491
00:40:17,982 --> 00:40:21,543
لكم من الوقت؟-
هذا فقط مؤقت-

492
00:40:21,886 --> 00:40:24,855
و من ثم تذهب كل التجاعيد

493
00:40:29,860 --> 00:40:33,387
ينبغى أن تجربيها-
بل ينبغى عليك أن تسترد مالك منهم بالأحرى-

494
00:40:35,800 --> 00:40:39,258
لا أستطيع العيش هكذا أكثر من هذا-
ماذا هناك؟-

495
00:40:41,038 --> 00:40:42,562
لا يمكننا الخروج

496
00:40:42,640 --> 00:40:45,939
الجميع يتهامسون علينا فى كل مكان نذهب اليه

497
00:40:46,010 --> 00:40:49,070
لا أستطيع العودة الى المنزل، انه كئيب جدا

498
00:40:49,847 --> 00:40:53,647
أقصد ليس هنالك أنوار، ولا زينة ولا موسيقى

499
00:40:57,254 --> 00:40:59,051
لا أستطيع التحدث اليك

500
00:40:59,523 --> 00:41:03,220
أنا فقط مهتم بنفسك-
هذا ليس صحيح-

501
00:41:03,394 --> 00:41:05,658
انظر كيف أصبح حالنا-
مذهل-

502
00:41:05,729 --> 00:41:08,857
لقد حولنا الحديقة الى مستنقع ثلجى-
لا أشعر بذلك-

503
00:41:08,933 --> 00:41:11,766
كان يمكن أن ينزلج أحدهم و ينكسر قدمه أو رقبته

504
00:41:11,836 --> 00:41:15,465
كان يمكن أن يصاب أحد مرنمى الكريسماس-
أسيكون هذا سيئا؟-

505
00:41:16,040 --> 00:41:19,009
أنا أمزح
أنا أعرف أن كل هذا كان صعب عليكى

506
00:41:19,076 --> 00:41:22,512
ولكننا سنرحل فى غضون يوم

507
00:41:22,780 --> 00:41:25,078
أعدك أن كل شىء سيكون أفضل

508
00:41:26,016 --> 00:41:27,142
لا أعرف

509
00:41:39,396 --> 00:41:43,264
هل تظن أن بليرستفتكر بالكريسماس؟

510
00:41:43,801 --> 00:41:46,793
لا أظن
أقصد أنها الان فى الغابات

511
00:41:46,871 --> 00:41:49,499
مع بعض الناس وسط الأشجار

512
00:41:49,573 --> 00:41:52,633
و يأكلون الأغصان و الضفادع

513
00:41:53,344 --> 00:41:55,835
هل ستلبس هذا؟-
بالطبع-

514
00:41:56,013 --> 00:41:57,173
جميل

515
00:42:00,684 --> 00:42:01,708
حرروا رجل الجليد

516
00:42:01,785 --> 00:42:04,049
أنا أعرف أنه أنت يا سبايك، اذهب من هنا

517
00:42:04,121 --> 00:42:07,955
ثانية؟ كم مرة هذة؟-
المرة الخامسة أو السادسة-

518
00:42:08,692 --> 00:42:11,456
ليتنى أملك عصا لضرب هذا الفتى

519
00:42:11,529 --> 00:42:13,690
لا تهتم به-
أجل-

520
00:42:14,565 --> 00:42:16,692
ان الجزر تنادينا

521
00:42:20,905 --> 00:42:22,770
حرروا رجل الجليد-
مع السلامة يا سبايك-

522
00:42:24,341 --> 00:42:26,434
أنت عبقرى-
شكرا-

523
00:42:34,919 --> 00:42:38,218
حسنا، ان رجل الجليد قد مات-
ماذا؟ أبى؟ أهذا أنت؟-

524
00:42:38,389 --> 00:42:40,414
انتظرى قليلا، بلير؟-
أجل-

525
00:42:40,491 --> 00:42:45,326
مرحبا، آسف، هذة كانت مزحة
لقد ظننتك واحد من زملائى بالعمل

526
00:42:45,396 --> 00:42:49,127
والدتك على الخط الآخر
سنقول لك خبرا جميلا

527
00:42:49,199 --> 00:42:50,666
بلير-
مرحبا يا أمى-

528
00:42:53,103 --> 00:42:55,799
مرحبا يا حبيبتى، انا أمك
كيف حالك؟ أين أنت؟

529
00:42:55,873 --> 00:42:58,307
أنا فى ميامى
و أنا آتية لتمضية الكريسماس عندكم

530
00:42:58,375 --> 00:43:00,275
ماذا؟
هل أنت متعجبون؟-

531
00:43:00,344 --> 00:43:02,574
جدا-
مفاجئة-

532
00:43:02,980 --> 00:43:06,108
نحن وصلنا من ساعة-
هذا عظيم-

533
00:43:06,183 --> 00:43:09,380
ماذا تقصدين ب نحن؟-
هذة المفاجئة الأخرى-

534
00:43:09,453 --> 00:43:12,013
ماهى؟-
أنا مع انريك-

535
00:43:13,657 --> 00:43:15,852
ماذا؟-
انريك-

536
00:43:15,993 --> 00:43:18,427
انه طبيب، لقد ذهبنا الى براون سويا

537
00:43:18,495 --> 00:43:21,794
لقد قبلتموه من قبل
فى حفلة تخرجى

538
00:43:21,865 --> 00:43:23,457
بالطبع-
لا أتذكر-

539
00:43:23,534 --> 00:43:24,831
انه من بيرو

540
00:43:24,902 --> 00:43:27,200
عظيم! هل هو شيوعى؟
يا حبيبى-

541
00:43:27,638 --> 00:43:30,129
نحن ندعوه أحيانا ريك-
ريك-

542
00:43:30,207 --> 00:43:32,767
أهو الرجل الذى كنت تقيمين معه؟

543
00:43:32,843 --> 00:43:34,674
لقد كان يقيم فى كوخ منفصل عنى يا أبى-

544
00:43:34,778 --> 00:43:37,679
أريد الصور التى تثبت ذلك-

545
00:43:37,748 --> 00:43:41,047
لقد كنا أصدقاء لأعوام
انه شخص رائع

546
00:43:41,118 --> 00:43:43,746
و أحببنا بعضنا و نحن فى العمل

547
00:43:43,821 --> 00:43:45,846
لقد طلب الزواج منى

548
00:43:45,923 --> 00:43:47,220
ماذا؟

549
00:43:47,291 --> 00:43:49,191
و أنا موافقة

550
00:43:51,261 --> 00:43:52,558
يا حبيبتى

551
00:43:53,230 --> 00:43:55,858
لقد كان انريك يمضى دائما الكريسماس فى وطنه

552
00:43:55,933 --> 00:43:58,925
لذا فهو لم يحتفل بالكريسماس قط فى أمريكا
وهو متحمس للغاية

553
00:43:59,003 --> 00:44:02,097
لقد حكيت له عن الكريسماس و
الزينة و الشجرة

554
00:44:02,172 --> 00:44:05,903
و تمثال رجل الجليد فوق سطح المنزل
هل بدأ الجليد فى التساقط يا أبى؟

555
00:44:05,976 --> 00:44:08,274
انريك لم ير قط الكريسماس وسط الجليد الأبيض

556
00:44:08,345 --> 00:44:10,609
كلا، و لكنه سيتساقط قريبا

557
00:44:10,681 --> 00:44:13,616
حسنا متى ستصلين هنا؟

558
00:44:13,684 --> 00:44:16,152
فى الساعة الثامنة و النصف-
الليلة؟-

559
00:44:16,220 --> 00:44:19,917
أجل الليلة فى وقت حفلة ليلة الكريسماس بالضبط

560
00:44:20,624 --> 00:44:23,184
ألستم تقيمون الحفلة كالمعتاد ؟

561
00:44:24,328 --> 00:44:25,852
أجل بالطبع

562
00:44:25,929 --> 00:44:30,025
هذا عظيم يا أمى، ستحبين انريك كثيرا

563
00:44:30,367 --> 00:44:32,301
انه يريد الكثير من الأطفال

564
00:44:32,670 --> 00:44:34,001
حبيبتى

565
00:44:34,071 --> 00:44:37,529
آه يا أمى، أنا لا أطيق الانتظار حتى أصل
أليست مفاجئة جميلة؟

566
00:44:37,975 --> 00:44:40,239
لا أجد الكلمات للتعبير

567
00:44:40,310 --> 00:44:43,939
و أبوك فى غاية الانبهار

568
00:44:44,014 --> 00:44:45,606
عظيم، أنا أحبكم يا أمى

569
00:44:45,683 --> 00:44:49,414
أحبك أيضا يا عزيزتى، اوصلى بسلام
أراك لاحقا

570
00:44:54,692 --> 00:44:57,354
كان ينبغى عليها الاتصال باكرا-
ولكنها لم تفعل-

571
00:44:57,428 --> 00:44:59,760
لماذا قلتى لها أننا نقيم هذة الحفلة؟

572
00:44:59,830 --> 00:45:01,297
لأننا سنفعل

573
00:45:01,365 --> 00:45:02,889
أريد سترتى

574
00:45:05,302 --> 00:45:08,635
لا أعرف من سيحضر الحفلة وماذا سيأكلون

575
00:45:08,706 --> 00:45:10,105
ولكننا سنقيم الحفلة

576
00:45:10,174 --> 00:45:11,368
وماذا عن رحلتنا؟

577
00:45:11,442 --> 00:45:14,969
لا تبدأ هذا
لفد كانت كلها فكرتك الغبية

578
00:45:17,981 --> 00:45:20,779
فكرتى الغبية؟
لقد كنت عبقريا منذ خمس دقائق

579
00:45:20,851 --> 00:45:24,116
و الان أنت غبى-
كيف لمكالمة تليفون أن تغير كل هذا؟-

580
00:45:24,188 --> 00:45:27,624
لا تنتحب على الماضى
سنقيم الحفلة

581
00:45:27,691 --> 00:45:30,956
جبن و نبيذ و ما تفضله بلير دائما
لحمة هيكورى مع العسل

582
00:45:31,028 --> 00:45:33,792
من سيأتى الى هذة الحفلة؟-
لا أعرف بعد-

583
00:45:33,864 --> 00:45:36,059
أنت مسئول عن الشجرة-
لا نملك شجرة-

584
00:45:36,133 --> 00:45:37,566
اشترى واحدة و زينها

585
00:45:37,634 --> 00:45:41,468
ثم اذهب الى البدرون و احضر رجل الجليد

586
00:45:41,538 --> 00:45:42,630
كلا-
بلى-

587
00:45:42,706 --> 00:45:45,266
سنقوم بمعجزة

588
00:45:45,342 --> 00:45:48,004
اذا استطعنا عملها
بلير لن تكتشف شيئا

589
00:45:48,078 --> 00:45:51,536
عن فكرتك الطفولية الغبية

590
00:45:51,615 --> 00:45:53,515
لتفويت الكريسماس

591
00:46:11,268 --> 00:46:13,862
أنا متأسف على هذة الشجيرة البغيضة

592
00:46:13,937 --> 00:46:15,962
كل عام و أنت بخير-
بالطبع-

593
00:46:16,039 --> 00:46:17,028
دووك سكالون-
مرحبا يا دووك

594
00:46:17,107 --> 00:46:18,472
أنا الذى أحضرت لك

595
00:46:18,542 --> 00:46:20,976
الشجرة الجميلة منذ بضعة أسابيع

596
00:46:21,044 --> 00:46:25,413
هذا عظيم، كل عام و أنت بخير
أحتاج لواحدة مثلها الان

597
00:46:25,482 --> 00:46:28,883
ماذا لديك؟

598
00:46:32,022 --> 00:46:33,387
واحدة فقط

599
00:46:34,691 --> 00:46:37,854
أتعرف؟ أنا أحبها و سأخذها

600
00:46:39,229 --> 00:46:41,527
حقا؟-
أجل، كم ثمنها؟-

601
00:46:42,466 --> 00:46:44,957
-دولار75.
ولكن مكتوب عليها خمسة عشر دولار هنا-

602
00:46:45,235 --> 00:46:48,830
أجل، انه عرض و طلب


603
00:46:48,906 --> 00:46:53,400
انها تبرعات

604
00:46:53,844 --> 00:46:56,335
ماذا ستقولون اذا أعطيكم خمسة و عشرين دولار فقط

605
00:46:57,014 --> 00:46:59,744
ستأخذها بخمسة و سبعون دولار أو تتركها

606
00:47:00,918 --> 00:47:02,180
أولادك؟

607
00:47:37,454 --> 00:47:39,945
مرحبا ويس-
مرحبا يا لوثر، كل عام و أنت بخير-

608
00:47:40,023 --> 00:47:43,424
كل عام و أنت بخير

609
00:47:43,493 --> 00:47:46,758
ينبغى على أن أذهب الى منزل حماى فى الساعة الخامسة
كان يجب أن أرحل منذ ساعتين

610
00:47:46,830 --> 00:47:49,993
دعنى أساعدك
هذا لن يطول كثيرا

611
00:47:50,167 --> 00:47:52,533
انصت الى، لقد غيرت خططتى

612
00:47:52,603 --> 00:47:55,868
لقد اتصلت بنا بلير
و ستصل هنا الليلة

613
00:48:01,678 --> 00:48:03,646
وماذا عن الرحلة البحرية؟-
لا أعرف-

614
00:48:03,714 --> 00:48:06,649
ولا أعرف كيف أجد شجرة كريسماس-
اذن؟-

615
00:48:09,586 --> 00:48:10,814
هل يمكننى أن اقترض شجرتكم؟

616
00:48:10,888 --> 00:48:14,051
يجب علينا الرحيل يا ويس-
سآتى حالا-

617
00:48:14,124 --> 00:48:15,421
أتريد شجرتنا؟-
أجل-

618
00:48:15,492 --> 00:48:18,017
و سأعيدها الى منزلك قبل مجيئك

619
00:48:18,762 --> 00:48:21,230
هذا مثير للسخرية-
و لكننى لا أملك خيار آخر-

620
00:48:21,298 --> 00:48:24,495
الجميع الآخرون هنا فى حاجة الى شجرتهم اليوم و غدا

621
00:48:24,868 --> 00:48:27,803
هل أنت جاد؟-
للغاية-

622
00:48:28,272 --> 00:48:30,763
زوجتى تريش لن تحب هذا-
زوجتك لا يجب أن تعرف- 

623
00:48:30,841 --> 00:48:32,775
مرحبا يا تريش-
مرحبا يا لوثر-

624
00:48:33,277 --> 00:48:36,838
يجب علينا الرحيل يا عزيزى-
انه يتمنى لى عيدا طيبا فحسب-

625
00:48:39,950 --> 00:48:41,144
من فضلك

626
00:48:45,889 --> 00:48:48,255
اذا كسرت أى زينة، سنكون فى عداد الأموات

627
00:48:48,325 --> 00:48:52,591
سأعيدها كما أخذتها
أنا حقا أقدر هذا

628
00:48:52,663 --> 00:48:55,393
هذا ظريف، أليس كذلك؟-
لماذا لا أضحك اذن؟-

629
00:48:55,465 --> 00:48:57,456
حرروا رجل الجليد، حرروا رجل الجليد

630
00:48:57,534 --> 00:48:59,399
يجب أن أذهب-
شكرا-

631
00:49:03,273 --> 00:49:05,673
يا جماعة

632
00:49:06,643 --> 00:49:08,474
أنا هنا خلفكم

633
00:49:08,545 --> 00:49:10,604
تفرقوا-
ابتعدوا-

634
00:49:10,781 --> 00:49:12,408
انتظروا-
اركضوا-

635
00:49:12,582 --> 00:49:14,106
انتظر، تعالى هنا

636
00:49:15,686 --> 00:49:18,154
أريد أن أتحدث اليك فحسب يا سبايك

637
00:49:23,393 --> 00:49:24,883
دعنى أذهب-
آيها الولد الشقى-

638
00:49:24,995 --> 00:49:27,361
توقف-
ابتعد عنى-

639
00:49:27,564 --> 00:49:29,122
تعالى-
لا تضربنى-

640
00:49:29,199 --> 00:49:31,963
لقد كانت مزحة فحسب
لافتة رجل الجليد و التليفونات

641
00:49:32,035 --> 00:49:34,765
أنا أعرف، أنا لن أؤذيك
لن أضربك

642
00:49:34,838 --> 00:49:37,204
و لكنك مديون لى

643
00:49:37,574 --> 00:49:40,771
كل ما معى عشرون دولار-
لا أريد مالا-

644
00:49:42,813 --> 00:49:44,542
أحتاج الى خدمة بسيطة

645
00:50:03,567 --> 00:50:07,435
انها شجرة عملاقة-
انها تذكرنى بتلك الشجرة التى اشتراها والدى مرة

646
00:50:07,504 --> 00:50:11,133
هذا مسلى، اليك الخطة
ضع الزينة القايلة للكسر على الأريكة

647
00:50:11,208 --> 00:50:15,372
هل هذا ضد القانون؟-
بالطبع لا، لا تكسر شيئا فحسب-

648
00:50:31,828 --> 00:50:32,886
سبايك

649
00:50:32,963 --> 00:50:35,557
لا شىء ذو قيمة-
ماذا مكتوب عليها؟-

650
00:50:36,700 --> 00:50:38,725
ذكرى أول كريسماس للمولود

651
00:50:39,970 --> 00:50:41,028
ممتاز

652
00:50:44,741 --> 00:50:46,834
مرحبا-
مرحبا يا والت، أنا نيد

653
00:50:47,010 --> 00:50:50,104
كل عام و أنت بخير-
كل عام و أنت بخير-

654
00:50:50,180 --> 00:50:52,808
انظر، أنا أراقب منزل ويس

655
00:50:53,550 --> 00:50:56,485
أظن أن كرنك فقد عقله

656
00:50:56,586 --> 00:50:59,282
كيف؟-
انه يسرق شجرة الكريسماس-

657
00:51:03,026 --> 00:51:07,588
مرحبا، أنا أبحث عن لحمة
هيكورى مع العسل

658
00:51:07,664 --> 00:51:10,394
لو كانت لا تزال متبقى منها، ستكون فى الخلف هناك

659
00:51:10,467 --> 00:51:13,368
شكرا لك، كل عام و أنت بخير
عن اذنك

660
00:51:47,404 --> 00:51:48,928
عيد سعيد

661
00:51:52,576 --> 00:51:56,569
هل أنت نتأكد أن هذا قانونى-
ألعلك شرطى؟-

662
00:52:07,524 --> 00:52:09,389
أيمكننى أن أشترى اللحمة خاصتك؟-
معذرة؟-

663
00:52:09,459 --> 00:52:11,450
اللحمة خاصتك، انها القطعة الأخيرة هنا

664
00:52:11,528 --> 00:52:15,294
و ابنتى ستأتى من بيرو اليوم

665
00:52:15,365 --> 00:52:18,334
و هذة اللحمة هى المفضلة لديها

666
00:52:18,401 --> 00:52:22,201
لذا أريد أن أشتريها منك-
لا، ليست للبيع-

667
00:52:22,439 --> 00:52:26,466
و لكنها فى منظمة السلام

668
00:52:26,543 --> 00:52:30,980
و أنا مشتعدة لدفع مالا أغلى من ثمنها الأصلى

669
00:52:32,149 --> 00:52:34,174
كلا 

670
00:52:35,252 --> 00:52:39,086
أنظر، انه الوقت المناسب لتبدئى فى توفير

671
00:52:39,156 --> 00:52:42,592
بعض المال لدراسة ابنكم الجامعية

672
00:52:45,896 --> 00:52:47,295
هل تمسك بها؟

673
00:52:54,571 --> 00:52:58,166
تعالى هنا
جرها من هنا و سأمسكها أنا من الخلف

674
00:52:58,241 --> 00:53:00,266
مستعد؟ تعالى هنا

675
00:53:02,946 --> 00:53:04,004
سبايك

676
00:53:20,363 --> 00:53:22,729
مرحبا يا سيد كرنك-
مرحبا-

677
00:53:25,202 --> 00:53:27,329
أين تذهب بهذة الشجرة؟

678
00:53:27,404 --> 00:53:30,396
أنا و سبايك كنا تأخذها الى منزلى

679
00:53:30,473 --> 00:53:31,701
سبايك؟

680
00:53:32,075 --> 00:53:34,134
أجل، الصبى سبايك

681
00:53:39,115 --> 00:53:42,551
هل ركض من هذة الجهة؟ كلا؟ هذا غريب

682
00:53:44,187 --> 00:53:47,156
أهو صديقك الخيالى؟-
كلا-

683
00:53:54,364 --> 00:53:55,991
عيد سعيد

684
00:54:00,303 --> 00:54:01,463
توقف

685
00:54:36,473 --> 00:54:38,600
كان ينبغى شراء نتيجة تقويمية

686
00:54:39,242 --> 00:54:41,642
ستحتاج اليها حيثما ستذهب الان

687
00:54:48,818 --> 00:54:49,944
ماذا تريد؟

688
00:54:50,020 --> 00:54:53,046
انه أنا سبايك فروهماير
ابن فيك فروهماير

689
00:54:53,123 --> 00:54:54,317
أجل

690
00:54:54,824 --> 00:54:58,419
انه عندما قال ان ويس أعاره شجرته
فهو لم يكذب

691
00:54:58,495 --> 00:55:01,089
هاهو المفتاح، انها ليست سرقة

692
00:55:03,099 --> 00:55:04,225
مفتاح

693
00:55:08,204 --> 00:55:09,728
تفضل يا كرنك

694
00:55:15,512 --> 00:55:18,538
شكرا يا سبايك، لقد كنت مرتعبا

695
00:55:19,282 --> 00:55:22,615
ستكون بخير
حاول أن تسترخى فحسب يا لوثر

696
00:55:26,156 --> 00:55:27,589
احضر الشجرة

697
00:55:36,099 --> 00:55:38,761
ماذا حدث؟-
افرغ السيارة-

698
00:55:39,035 --> 00:55:41,003
ماذا حدث؟-
لن يحضر أحد-

699
00:55:41,071 --> 00:55:43,505
لقد اتصلت بكل من نعرفهم
كلهم مشغولون

700
00:55:43,573 --> 00:55:46,770
سنحتاج الى دعوة الجيران-
على جثتى-

701
00:55:46,843 --> 00:55:48,868
كيف حال الشجرة؟-
حسنا، انها

702
00:55:52,582 --> 00:55:54,209
انها كارثة

703
00:55:54,718 --> 00:55:56,413
خذيها أو اتركيها

704
00:55:56,486 --> 00:56:01,185
ما هذة الزينة؟
انها ليست لى

705
00:56:02,092 --> 00:56:05,459
تروت مدخن؟-
أحسن من بيتزا مجمدة-

706
00:56:06,796 --> 00:56:09,526
ماذا حدث للحمة هيكورى؟-

707
00:56:12,736 --> 00:56:16,297
لا تذكرها أمامى ثانية

708
00:56:20,677 --> 00:56:23,908
مرحبا يا بلير يا عزيزتى

709
00:56:23,980 --> 00:56:26,380
أود أن أكلمها لأطلب منها العودة الى بيرو

710
00:56:26,449 --> 00:56:28,417
أأنت فى أطلنتا؟ معقول؟

711
00:56:28,585 --> 00:56:32,487
نحن منشغلون هنا بالطبخ
للاعداد للحفلة

712
00:56:32,655 --> 00:56:36,091
بالطبع أنا أصنع لك فطيرة الكرمل المفضلة لديك

713
00:56:37,327 --> 00:56:39,818
سنحضر الساعة الثامنة لاحضارك من المطار

714
00:56:39,896 --> 00:56:42,888
لا أحتمل الانتظار حتى أراك يا عزيزتى، مع السلامة

715
00:56:45,068 --> 00:56:48,868
انها الرابعة و النصف، أنا محتاجة الى كرمل و كريمة

716
00:56:48,938 --> 00:56:52,465
المحل سيغلق فى الخامسة
و نريد أيضا علبة من زجاجات النبيذ

717
00:56:52,542 --> 00:56:53,975
علبة كاملة لنا نحن الأربعة؟؟؟

718
00:56:54,043 --> 00:56:57,012
اصمت، كم ستحتاج الى وقت لوضع تمثال رجل الجليد فوق السطح؟

719
00:56:57,080 --> 00:56:58,240
ثلاثة أيام-
عظيم-

720
00:56:58,314 --> 00:57:01,909
عندما تنتهى من وضعه، اتصل بالجيران
 و ادعهم الى الحفلة

721
00:57:01,985 --> 00:57:03,384
أى حفلة؟

722
00:57:43,793 --> 00:57:45,693
عيد سعيد يا نورا

723
00:57:47,230 --> 00:57:49,357
عيد سعيد لك أيضا

724
00:57:50,500 --> 00:57:52,764
لماذا العجلة؟

725
00:57:52,969 --> 00:57:55,631
لأشترى بعض الأشياء فى اللحظات الأخيرة، وماذا عنك؟

726
00:57:55,872 --> 00:57:58,841
نفس الشىء

727
00:58:01,711 --> 00:58:03,076
أعندك حفلة كبيرة غدا؟

728
00:58:03,279 --> 00:58:07,613
فى الحقيقة الحفلة ستكون الليلة
لأن ابنتى ستأتى اليوم من أمريكا الجنوبية

729
00:58:07,917 --> 00:58:11,944
سنصنع حفلة صغيرة
ابنتى دعت صديقها أيضا

730
00:58:12,255 --> 00:58:13,449
بلير؟

731
00:58:15,825 --> 00:58:16,883
أجل

732
00:58:21,998 --> 00:58:23,898
أتريد أن تأتى؟

733
00:58:24,834 --> 00:58:26,392
هل أنت جادة؟

734
00:58:27,837 --> 00:58:30,305
بالطبع

735
00:58:30,440 --> 00:58:31,805
متى؟

736
00:58:33,209 --> 00:58:34,369
الثامنة و النصف

737
00:58:34,811 --> 00:58:37,712
أتقطنين فى حى هملوك؟-
أجل، رقم 1482

738
00:58:38,248 --> 00:58:41,308
شكرا جزيلا

739
00:58:44,554 --> 00:58:45,987
من أنت؟

740
00:58:47,624 --> 00:58:49,023
لا أعرف

741
00:58:58,234 --> 00:59:00,361
أنت تزداد ثقلا كل عام

742
00:59:00,537 --> 00:59:01,697
هنا فوق

743
00:59:02,105 --> 00:59:03,436
تعالى

744
00:59:03,506 --> 00:59:05,406
أجل

745
00:59:19,756 --> 00:59:21,246
أنا أرى تمثال رجل الجليد

746
00:59:22,158 --> 00:59:26,652
يا أولاد، يا جماعة
السيد كرنك يضع رجل الجليد

747
00:59:26,963 --> 00:59:28,294
تعالوا

748
00:59:39,742 --> 00:59:42,734
هيا، هيا

749
00:59:45,949 --> 00:59:48,383
مساء الخير يا لوثر-
مرحبا-

750
00:59:50,887 --> 00:59:52,878
أتحتاج الى مساعدة؟

751
00:59:53,923 --> 00:59:55,015
كلا

752
00:59:55,425 --> 00:59:57,620
تماسك يا لوثر

753
00:59:58,962 --> 01:00:00,657
احترس

754
01:00:04,300 --> 01:00:06,461
مهلا، احترس

755
01:00:07,704 --> 01:00:10,036
احترس يا لوثر

756
01:00:11,074 --> 01:00:14,066
الى الخلف

757
01:00:30,927 --> 01:00:32,121
احترس

758
01:00:45,842 --> 01:00:47,173
هل أنت بخير؟

759
01:00:47,977 --> 01:00:50,502
ممتاز يا فيك، كيف حالك؟

760
01:00:50,580 --> 01:00:52,980
لقد اتصلت بشرطة الاغاثة، سيصلون حالا

761
01:00:53,049 --> 01:00:55,381
شكرا يا والت-
لقد أجبرتنى بيف على ذلك-

762
01:00:57,787 --> 01:01:01,416
لقد كان على السطح منذ دقيقة واحدة-
هل هو بخير؟-

763
01:01:03,326 --> 01:01:04,623
مسكين رجل الجليد

764
01:01:04,694 --> 01:01:06,628
أجل مسكين

765
01:01:08,398 --> 01:01:09,865
انه بخير

766
01:01:10,133 --> 01:01:12,294
اتركنى أسقط

767
01:01:13,036 --> 01:01:14,230
انه بخير

768
01:01:14,303 --> 01:01:17,136
ماذا تفعل؟ هل أنت بخير؟

769
01:01:17,273 --> 01:01:19,434
فى الحقيقة لقد كانت محاولة انتحار

770
01:01:19,509 --> 01:01:22,740
أظننى قرأت تعليمات الوضع بطريقة خاطئة

771
01:01:22,845 --> 01:01:26,781
لقد كان بمفرده فوق السطح
يحاول وضع التمثال

772
01:01:28,484 --> 01:01:31,715
لقد جاءوا يا عزيزى-
لقد جاء الخبراء يا جماعة

773
01:01:32,555 --> 01:01:35,820
تماسك فحسب، أتستطيع هذا؟

774
01:01:36,426 --> 01:01:37,723
اسرع

775
01:01:38,161 --> 01:01:41,221
ابتعدوا، سأكون بخير
ابتعدوا، دعوهم يقومون بالأمر

776
01:01:41,297 --> 01:01:44,892
شكرا، فقط مشكلة صغيرة من الحبل
أيمكن فكى؟

777
01:01:44,967 --> 01:01:48,130
احضر سلما، سيكون عظيما
و لكننى لا أعرف

778
01:01:48,304 --> 01:01:51,432
ماذا ستفعلون بهذة القصافة؟

779
01:01:51,607 --> 01:01:52,835
هل تمسكون به؟

780
01:01:56,446 --> 01:01:57,674
هل أنت بخير؟

781
01:01:59,782 --> 01:02:01,511
من هنا يا أصدقاء

782
01:02:02,385 --> 01:02:04,853
تريثوا، هذا جيد

783
01:02:07,557 --> 01:02:09,115
ارجعوا الى الخلف جميعا

784
01:02:09,292 --> 01:02:10,452
ماذا يحدث هنا

785
01:02:10,526 --> 01:02:14,690
لقد كان لوثر على السطح يحاول وضع رجل الجليد
فسقط كلاهما

786
01:02:14,764 --> 01:02:15,958
حسنا

787
01:02:16,032 --> 01:02:19,433
لقد كنت أظنك ستفوت الكريسماس هذا العام

788
01:02:19,502 --> 01:02:22,130
أجل ماذا حدث عن ذلك؟

789
01:02:23,072 --> 01:02:25,506
بلير ستأتى لتمضى العيد هنا

790
01:02:30,413 --> 01:02:32,438
و ستحضر صديقها معها

791
01:02:36,052 --> 01:02:38,680
و هى تتوقع أن تجد هنا شجرة الكريسماس-
أجل-

792
01:02:38,755 --> 01:02:40,746
و تمثال رجل الجليد-
بالطبع-

793
01:02:40,923 --> 01:02:44,381
و ماذا عن حفلة ليلة الكريسماس
 التى تقيمها عائلة كرنك كل عام؟

794
01:02:44,927 --> 01:02:46,189
و هذة أيضا

795
01:02:46,262 --> 01:02:49,629
متى ستصل؟-
ستصل الطائرة فى الثامنة و النصف-

796
01:02:54,036 --> 01:02:56,698
حسنا، اجتمعوا و انصتوا جميعا

797
01:02:56,773 --> 01:02:59,901
سنقيم الحفلة هنا فى منزل كرنك

798
01:03:00,777 --> 01:03:03,211
لأجل مجىء بلير

799
01:03:03,312 --> 01:03:05,041
فكرة عظيمة يا فيك

800
01:03:05,114 --> 01:03:08,481
هل عندك ديك رومى يا نورا؟-

801
01:03:09,719 --> 01:03:11,152
تروت مدخن فقط

802
01:03:11,821 --> 01:03:13,254
تروت مدخن؟

803
01:03:18,528 --> 01:03:19,893
هل عند أحد هنا ديك رومى؟

804
01:03:19,962 --> 01:03:22,954
عندنا اثنين فى الفرن-
حسنا، احضرهما-

805
01:03:23,032 --> 01:03:26,160
اذهب يا نيد الى بريكسلى و احضر تمثال رجل الجليد
و بعض الأنوار أيضا

806
01:03:26,235 --> 01:03:27,998
سنضعهم فى الأشجار هنا

807
01:03:28,070 --> 01:03:32,166
انتظروا، لماذا علينا فعل هذا؟-
أجل أنه أحمق-

808
01:03:32,441 --> 01:03:36,810
فلننسى ما تشعرون نحوه جميعكم
أنا أعرف أنكم تشعرون بمشاعر متضاربة تجاهه

809
01:03:36,879 --> 01:03:40,315
و لكننا مجتمع واحد
و الناس فى هذا المجتمع عليهم التعاون

810
01:03:40,383 --> 01:03:43,841
حتى اذا كان واحد منهم كان يتصرف طويلا

811
01:03:43,920 --> 01:03:46,252
مثل طفل أنانى و مدلع

812
01:03:46,689 --> 01:03:50,181
نحن لا نصنع هذا من أجله
بل من أجل بلير

813
01:03:51,260 --> 01:03:54,058
بلير التى طالما اهتمت بأطفالكم

814
01:03:54,130 --> 01:03:58,362
بلير التى تأتى كل صيف و تشعرنا أننا أهلها جميعا

815
01:03:58,568 --> 01:03:59,762
هذا صحيح

816
01:03:59,836 --> 01:04:03,294
لماذا تدفع الأبنة ثمن أخطاء والدها؟

817
01:04:04,607 --> 01:04:07,872
علينا التفرق الان لنلحق تحقيق كل هذا

818
01:04:07,944 --> 01:04:12,404
غيروا ملابسكم و احضروا كل ما تستطيعون من طعام 
فى خلال نصف ساعة

819
01:04:12,481 --> 01:04:14,881
فلنذهب
راندى، مايك، فلنذهب-

820
01:04:15,952 --> 01:04:18,420
شكرا-
على الرحب يا نورا-

821
01:04:18,588 --> 01:04:20,886
يا شباب، اذهبا الى المطار

822
01:04:21,123 --> 01:04:23,717
لماذا؟-
لاحضار بلير-

823
01:04:25,127 --> 01:04:27,561
لا أعرف هل سنتمكن من فعل ذلك؟

824
01:04:29,732 --> 01:04:31,632
هل أتصل بمديركما؟

825
01:04:34,537 --> 01:04:36,164
سنحضرها

826
01:04:42,678 --> 01:04:44,509
هل تمسك بالتمثال جيدا؟

827
01:04:44,580 --> 01:04:47,071
ارفعوه بطيئا

828
01:04:47,250 --> 01:04:48,774
حسنا

829
01:04:54,957 --> 01:04:56,219
أخيرا

830
01:04:57,226 --> 01:04:59,387
لا شىء يماثل العيد فى الثلج الأبيض

831
01:05:00,129 --> 01:05:01,790
عيد سعيد

832
01:05:02,365 --> 01:05:03,764
مرحبا جميعا

833
01:05:06,435 --> 01:05:08,835
مرحبا آيها الرئيس-
مرحبا جميعا، تعالوا-

834
01:05:08,905 --> 01:05:10,395
شكرا يا أوبى

835
01:05:16,946 --> 01:05:18,106
ما هذا؟

836
01:05:20,149 --> 01:05:21,173
يا عزيزتى؟

837
01:05:22,952 --> 01:05:24,078
أهذا قانونى؟

838
01:05:38,701 --> 01:05:40,692
خذى، أنت تحتاجين الى واحدة

839
01:05:43,372 --> 01:05:45,306
أظنها يجب أن تكون هناك

840
01:05:48,711 --> 01:05:51,271
يا عزيزى، انظر

841
01:05:54,617 --> 01:05:55,777
مرحبا؟

842
01:05:56,352 --> 01:05:58,047
مرحبا يا بلير-
بلير؟-

843
01:05:59,455 --> 01:06:01,787
لقد حضرتى خمسة و خمسون دقيقة مبكرا-
ماذا؟-

844
01:06:02,058 --> 01:06:06,085
هذا عظيم

845
01:06:07,897 --> 01:06:11,162
نحن ننتظرك جميعا هنا
فى شوق كبير

846
01:06:11,233 --> 01:06:12,291
أحبك يا عزيزتى

847
01:06:12,368 --> 01:06:14,700
هذة أمك، نحن نحبك
مع السلامة

848
01:06:14,770 --> 01:06:18,536
ماذا سنفعل؟ لن نتمكن من الانتهاء-
بلى، عندى فكرة-

849
01:06:21,577 --> 01:06:22,601
اذهب

850
01:06:22,778 --> 01:06:24,109
اذهب يا سبايك

851
01:06:24,280 --> 01:06:27,681
أى شىء زيادة فى العلبة
ضعوه فى السندرة

852
01:06:27,750 --> 01:06:29,650
أتعرفون، انها تبدو جميلة

853
01:06:33,956 --> 01:06:36,891
هل ترينهم؟-
لا أجدهم فى أى مكان-

854
01:06:48,204 --> 01:06:49,262
عزيزتى

855
01:06:50,039 --> 01:06:51,370
هل هذا عنا؟

856
01:07:01,217 --> 01:07:04,550
مرحبا، أنا بلير وهذا انريك

857
01:07:05,921 --> 01:07:08,617
مرافقة من الشرطة؟ أنا متأثرة

858
01:07:09,058 --> 01:07:12,892
أظن أن أبى قد أعطاهم تبرعا كبيرا
هذا العام

859
01:07:13,529 --> 01:07:15,861
أجل، ليس عندك أى فكرة

860
01:07:16,098 --> 01:07:18,566
سبعة و ثلاثون دقيقة يا أصدفاء

861
01:07:22,671 --> 01:07:25,162
مرحبا فى الولايات المتحدة
أعطونى هذة الحقائب

862
01:07:25,241 --> 01:07:29,337
من الرئيس فروهماير
هل تسمعنى؟

863
01:07:29,412 --> 01:07:31,972
كم مرة أخبرتك يا سبايك أن تبقى بعيدا عن

864
01:07:32,048 --> 01:07:34,278
هذا جاد، هل تستطيع التحدث؟

865
01:07:36,218 --> 01:07:38,379
أجل، تحدث-
نحتاج الى بعض المماطلة-

866
01:07:39,055 --> 01:07:40,647
مماطلة؟-
نحن جاهزون-

867
01:07:40,723 --> 01:07:41,712
نحن غير جاهزين بعد-

868
01:07:43,225 --> 01:07:45,318
حسنا، سنماطل

869
01:07:45,995 --> 01:07:48,520
سأذهب، شكرا

870
01:07:49,198 --> 01:07:52,497
عيد سعيد يا لوثر، هاهى لحمة هاكورى-
هل أستطيع أن أساعدك؟-

871
01:07:52,568 --> 01:07:56,060
أنا آسف على حضورى مبكرا
فالجو بارد فى الخارج

872
01:07:56,238 --> 01:07:59,401
لماذا لا تدخل؟ تمتع بوقتك-
أنا سعيد جدا لأنى هنا-

873
01:07:59,909 --> 01:08:02,742
أبونا فاربسكى
انه من الرائع رؤيتك ثانية

874
01:08:02,812 --> 01:08:03,801
شكرا

875
01:08:05,915 --> 01:08:08,679
أنا لا أعرف من هو-
لقد أحضر لحمة هاكورى-

876
01:08:27,203 --> 01:08:29,364
لماذا تقود بهذا البطء؟

877
01:08:30,272 --> 01:08:31,671
الشوارع مغطاة بالثلج

878
01:08:32,108 --> 01:08:36,044
هل تريد أن تحدث لنا حادثة و نمضى
العيد فى المشرحة؟

879
01:08:46,789 --> 01:08:49,223
هل أستطيع المساعدة؟-
شكرا-

880
01:08:49,291 --> 01:08:51,851
جيد-
هاهو-

881
01:08:51,961 --> 01:08:56,091
لقد سألت الجميع و لا أحد يعرف شيئا عنه

882
01:08:56,599 --> 01:08:58,760
و لكنه يعرفهم جيدا

883
01:08:58,834 --> 01:09:00,529
ما..؟ كيف؟ ماذا؟

884
01:09:00,603 --> 01:09:02,002
شكرا يا أبانا

885
01:09:02,872 --> 01:09:04,863
اذهب يا روبى و تفقد السلسلة الأخيرة-
حسنا-

886
01:09:04,940 --> 01:09:07,101
هذا جيد
ليس أمامنا وقت كثير

887
01:09:07,176 --> 01:09:08,837
ضعها يا راندى

888
01:09:25,961 --> 01:09:27,326
جميل

889
01:09:29,064 --> 01:09:30,929
انها الأنوار فحسب

890
01:09:32,034 --> 01:09:35,492
سأتفقد العداد-
سأذهب للمساعدة-

891
01:09:38,707 --> 01:09:41,005
هل تعرف أحدا فى شركة الكهرباء؟-

892
01:09:43,078 --> 01:09:47,071
من الرئيس فروهماير، هل تسمعنى؟-
أسرع فالبطارية تكاد أن تفرغ

893
01:09:48,317 --> 01:09:51,718
ماذا هناك يا سبايك؟ أقصد آيها الرئيس-
نحتاج الى المزيد من الوقت-

894
01:09:53,088 --> 01:09:56,114
روجر-
ما كان هذا؟ مزيد من الوقت؟

895
01:09:57,159 --> 01:09:59,389
لقد قال مزيد من الجرائم

896
01:09:59,828 --> 01:10:04,197
مشاكل منزلية
فلنذهب لتفقدها

897
01:10:05,034 --> 01:10:07,127
عما تتحدث؟

898
01:10:18,180 --> 01:10:21,980
سنضع هذا على المنضدة

899
01:10:23,953 --> 01:10:27,047
ضعى الحلوى على حافة المنضدة يا أوبى

900
01:10:28,557 --> 01:10:32,960
 كان هناك علبة بها كرات كبيرة 
أخذناها بالأسفل-

901
01:10:36,332 --> 01:10:37,663
أخيرا

902
01:10:40,269 --> 01:10:41,896
رائع

903
01:10:43,005 --> 01:10:46,805
هذا رائع يا جماعة-
المكان يبدو رائعا-

904
01:10:46,875 --> 01:10:49,241
ستصل فى أى وقت

905
01:10:49,311 --> 01:10:53,509
يا عزيزى، علينا الصعود و فعل شيئا لسمرة بشرتك
ونحتاج الى تغيير ملابسنا

906
01:10:54,483 --> 01:10:57,452
أيمكن اخبارى ماذا يحدث؟

907
01:10:57,653 --> 01:10:59,382
علينا المماطلة

908
01:10:59,922 --> 01:11:03,414
لبضعة دقائق
حتى يبدؤا الحفلة

909
01:11:03,492 --> 01:11:04,857
حسنا

910
01:11:06,328 --> 01:11:10,264
حسنا، انهما يتفقدان المكان فحسب

911
01:11:10,432 --> 01:11:13,492
دعنا نعبر هذا الباب كأننا نتفقد المكان

912
01:11:13,569 --> 01:11:16,231
سأضع السلاح فى يدى كأننا فى مهمة رسمية

913
01:11:16,605 --> 01:11:19,073
أجل افعل هذا

914
01:11:24,213 --> 01:11:25,805
أبدو مثل والدتى

915
01:11:26,415 --> 01:11:28,713
بعد موتها بخمسة عشر سنة

916
01:11:30,419 --> 01:11:32,819
هذا يكفى، فلنعد الى السيارة

917
01:11:32,888 --> 01:11:33,946
حسنا

918
01:11:37,459 --> 01:11:40,394
ما هذا؟ يبدو مثل اقتحام منزل

919
01:11:40,462 --> 01:11:42,555
كلا-
بلى-

920
01:11:43,098 --> 01:11:45,293
ليس عندنا وقت لهذا الان

921
01:11:45,367 --> 01:11:48,029
اقتحام المنازل يزداد فى ليلة العيد

922
01:11:48,103 --> 01:11:50,503
أعلم، و لكننا عندنا حفلة

923
01:11:50,572 --> 01:11:52,938
حسنا وماذا نفعل؟ انتجاهله؟

924
01:11:56,278 --> 01:11:57,905
لا يمكننا

925
01:12:01,417 --> 01:12:03,282
هاهو-
بوليس-

926
01:12:03,485 --> 01:12:04,747
خذا هذا

927
01:12:06,121 --> 01:12:08,646
اذهب و احضره، هيا هيا

928
01:12:18,767 --> 01:12:22,134
قف، انه يهرب
اسرع

929
01:12:22,304 --> 01:12:24,898
لماذا أنت مستلق؟
انه يهرب

930
01:12:25,207 --> 01:12:28,005
حسنا قف مكانك
لا تتحرك

931
01:12:28,077 --> 01:12:29,237
بوليس

932
01:12:30,713 --> 01:12:32,374
اقبض عليه-
بوليس-

933
01:12:38,620 --> 01:12:40,645
حسنا، لقد قبضنا عليه

934
01:12:48,964 --> 01:12:52,832
سيكون هذا أول كريسماس لانريك فى الولايات المتحدة

935
01:12:52,901 --> 01:12:55,062
اتمنى ان نترك عنده انطباع جيد

936
01:12:55,137 --> 01:12:57,002
هل أنت متأكدة من ذلك يا نورا؟

937
01:12:58,006 --> 01:13:01,601
أبدو مثل رئيس المافيا-
اللون الأسود يجعلك تبدو فاتحا-

938
01:13:02,378 --> 01:13:05,814
و لا يجب أن تعرف بلير أى شىء عن الرحلة البحرية، هل تفهم؟

939
01:13:05,881 --> 01:13:08,213
لقد قالتى هذا ستين مرة

940
01:13:14,523 --> 01:13:16,047
فروهماير واحد الى فروهماير اثنين

941
01:13:16,125 --> 01:13:18,889
لقد هبط النسر-
روجر-

942
01:13:19,194 --> 01:13:21,822
لقد وصلا يا نيد

943
01:13:22,364 --> 01:13:24,525
لم أنتهى بعد-
توارى-

944
01:13:43,252 --> 01:13:45,550
لقد وصلت بلير يا جماعة

945
01:13:48,023 --> 01:13:49,183
أنا أراها

946
01:13:50,359 --> 01:13:53,192
انهما هنا-
ماذا اذا لم يعجبنا الفتى؟-

947
01:13:54,129 --> 01:13:56,097
ابنتنا حكيمة فى اختياراتها

948
01:13:56,165 --> 01:13:57,632
مرحبا

949
01:13:57,699 --> 01:13:59,599
انهما ينزلان من السيارة

950
01:13:59,668 --> 01:14:02,865
لقد وصلت، لقد وصلت

951
01:14:03,038 --> 01:14:04,300
من الرائع أن أراك

952
01:14:04,373 --> 01:14:06,307
من هذا؟-
هذا صديقى انريك-

953
01:14:06,375 --> 01:14:09,606
أنا فيك فروهماير، أنا سعيد بلقائك-
و أنا أيضا يا سيدى-

954
01:14:09,678 --> 01:14:11,543
هذا رائع، مرحبا يا جماعة

955
01:14:11,613 --> 01:14:16,277
ان أهلك فى اشتياق عظيم لك
هل رأيت كيف أعد لوثر المنزل؟

956
01:14:18,987 --> 01:14:20,545
انهما هنا

957
01:14:22,825 --> 01:14:26,317
لا أصدق أنى فى منزلى-
ولا نحن أيضا-

958
01:14:26,395 --> 01:14:27,589
أبى-

959
01:14:29,198 --> 01:14:33,294
أنا لوثر كرنك، وهذة زوجتى نورا-
أهلا، أنا انريك ديكردينال-

960
01:14:33,469 --> 01:14:35,528
تعال

961
01:14:35,838 --> 01:14:38,671
عيد سعيد-
عيد سعيد-

962
01:14:39,408 --> 01:14:42,468
انكما تبدوان فى أحسن حال-
لقد كنا نتبع حمية-

963
01:14:42,544 --> 01:14:44,978
و كنت تتعرض للشمس أيضا-
كلا-

964
01:14:45,047 --> 01:14:47,845
كلا، أنا ألبس أسود لأبدو فاتحا

965
01:14:51,320 --> 01:14:54,847
انظرا، انها الحفلة
تعاليا

966
01:14:54,923 --> 01:14:57,858
انها الحفلة

967
01:14:58,594 --> 01:15:00,084
انى من الرائع أن أراك

968
01:15:00,262 --> 01:15:02,628
سآخذ هذة

969
01:15:02,698 --> 01:15:04,393
مرحبا يا أوبى، كيف حالك

970
01:15:09,771 --> 01:15:10,931
يا ولد

971
01:15:11,974 --> 01:15:13,373
تعالى

972
01:15:14,076 --> 01:15:15,668
أنا أتجمد من البرد

973
01:15:15,744 --> 01:15:18,645
أنا أموت من الجوع
لم آكل منذ سبعة أيام

974
01:15:18,714 --> 01:15:20,375
سبعة أيام؟-
أجل-

975
01:15:20,849 --> 01:15:23,511
فأنا أعطى كل ما أجد من طعام لأولادى

976
01:15:24,586 --> 01:15:27,248
أى أولاد؟-
أبنائى-

977
01:15:27,923 --> 01:15:31,859
عندى أربعة أبناء 

978
01:15:33,161 --> 01:15:36,722
و كل ما كنت أريده هو أن أجعلهم يشعروا
بعيد حقيقى هذا العام

979
01:15:36,798 --> 01:15:38,459
انهم يستحقونه

980
01:15:42,104 --> 01:15:46,268
حسنا، سأععطيك عشرون دقيقة لتدخل فى المنزل
للتدفئة و احضار الطعام لأولادك

981
01:15:46,575 --> 01:15:50,170
ثم ستعود الى السيارة
لا ألاعيب، حسنا؟

982
01:15:51,146 --> 01:15:52,374
أتقسم؟

983
01:15:52,915 --> 01:15:54,610
 على حياة أولادى

984
01:15:56,318 --> 01:15:59,378
هذة لحمة هاكورى 

985
01:15:59,454 --> 01:16:02,787
انها المفضلة لدى بلير

986
01:16:05,494 --> 01:16:08,759
الطعام من هنا-
شكرا يا بنى، أنا أقدر هذا-

987
01:16:08,964 --> 01:16:12,024
أننا نصنع لها هذة اللحمة منذ صغرها-
مرحبا بعودتك يا بلير-

988
01:16:12,801 --> 01:16:15,235
عيد سعيد-
عيد سعيد-

989
01:16:16,805 --> 01:16:18,636
أظن أن هذا صديقك

990
01:16:18,707 --> 01:16:21,676
أجل-
مرحبا، أنا انريك ديكردينال-

991
01:16:21,743 --> 01:16:24,678
ادعنى مارتى-
لقد حصلنا على اسمه-

992
01:16:24,746 --> 01:16:27,738
هل هذة لكنة أهل بيرو؟-
كيف عرفت؟-

993
01:16:27,983 --> 01:16:31,783
لقد عيشت هناك خمسة أعوام، أنا أفتقدها كثيرا

994
01:16:42,364 --> 01:16:45,663
سأتحدث الى مارتى قليلا-
حسنا-

995
01:16:45,734 --> 01:16:47,326
انه جذاب

996
01:16:47,402 --> 01:16:50,667
من هذا؟-
انه مارتى، أنت تعرفيه، الجميع يعرفه-

997
01:16:57,312 --> 01:16:59,007
عيد سعيد

998
01:16:59,548 --> 01:17:01,243
ما أروعك

999
01:17:02,250 --> 01:17:03,512
شكرا

1000
01:18:08,116 --> 01:18:11,108
أريد أن أقترح نخبا لو أمكن

1001
01:18:11,853 --> 01:18:15,914
نخب أهلى و أصدقائى الجدد

1002
01:18:16,091 --> 01:18:20,391
شكرا على ترحيبكم الشديد لى

1003
01:18:33,108 --> 01:18:36,566
وأنا أريد أن أقول فحسب

1004
01:18:37,546 --> 01:18:39,810
شكرا لكم جميعا

1005
01:18:39,881 --> 01:18:43,044
للأصدقاء و الجيران جميعا

1006
01:18:43,719 --> 01:18:45,914
لمساعدتنا فى تنفيذ كل هذا

1007
01:18:45,987 --> 01:18:49,445
انه حقا العيد الأكثر روعة فى حياتنا

1008
01:18:50,025 --> 01:18:53,620
لقد أظهرتم لنا كيف يكون حقا
معنى المجتمع الحقيقى

1009
01:18:53,695 --> 01:18:55,526
و شكرا جزيلا لكم 

1010
01:18:55,597 --> 01:18:57,087
عيد سعيد

1011
01:19:10,746 --> 01:19:12,805
و ضعف التهنئة منى 

1012
01:19:18,553 --> 01:19:19,781
فى صحتكم

1013
01:19:20,889 --> 01:19:23,517
ما رأيكم يا جماعة فى بعض الموسيقى للحفلة؟

1014
01:19:37,305 --> 01:19:38,329
عظيم

1015
01:20:08,470 --> 01:20:11,928
يا لوثر، أهذا كل شىء؟
أهذا كل ما استطعت أن تقوله لهم؟

1016
01:20:12,274 --> 01:20:14,538
لا أجيد هذا كثيرا

1017
01:20:17,012 --> 01:20:19,003
بعد كل ما عملوه لنا؟

1018
01:20:20,348 --> 01:20:23,647
ألم تستطيع أن تقول شكرا لهم؟

1019
01:20:24,452 --> 01:20:26,545
لقد فعلت، بطريقة مختصرة و جميلة

1020
01:20:33,261 --> 01:20:35,024
هل ما زلت تنتحب

1021
01:20:35,096 --> 01:20:38,657
لأنك لم تستطع الذهاب 
فى هذة الرحلة البحرية؟

1022
01:20:38,733 --> 01:20:40,496
لا يزال عندنا وقت

1023
01:20:40,802 --> 01:20:42,793
ماذا؟-
لازال يمكننا الذهاب-

1024
01:20:43,572 --> 01:20:45,005
انصتى

1025
01:20:46,041 --> 01:20:49,670
انريك و بلير يمكنهما البقاء هنا
و تمضية العيد فى المنزل

1026
01:20:49,744 --> 01:20:52,577
و نحن نرحل، سيكون هذا رومنسيا للجميع

1027
01:20:52,647 --> 01:20:56,743
لقد حضرت ابنتك لتوها و سافرت مسافة طويلة

1028
01:20:56,918 --> 01:20:59,614
مع زوجها المنتظر

1029
01:20:59,688 --> 01:21:01,815
لقضاء العيد معنا هنا

1030
01:21:01,890 --> 01:21:03,221
أتعرفين؟

1031
01:21:04,392 --> 01:21:06,986
لقد أمضيت ستة أسابيع 
للتحضير لهذة الرحلة

1032
01:21:07,062 --> 01:21:09,724
هذا أطول من فترة خطوبتهما

1033
01:21:12,734 --> 01:21:16,602
لقد ضحى الجميع بالخارج بليلة عيده الخاصة لأجل مساعدتنا

1034
01:21:19,341 --> 01:21:22,003
كنت أظن أن هذا سيؤثر فيك

1035
01:21:22,244 --> 01:21:26,977
لعلك أصبحت تفكر فى الآخرين قبل التفكير فى نفسك

1036
01:21:27,983 --> 01:21:30,713
و لكن هذا لم يحدث

1037
01:21:32,721 --> 01:21:34,245
ياللعار

1038
01:21:40,028 --> 01:21:41,518
هلا ذهبنا الى الداخل قليلا؟

1039
01:21:50,038 --> 01:21:53,337
مرحبا، كيف حالك؟ عيد سعيد

1040
01:21:54,476 --> 01:21:56,171
ان الجو بارد بالخارج

1041
01:22:23,138 --> 01:22:24,469
برافو

1042
01:22:42,891 --> 01:22:44,449
لوثر

1043
01:22:49,798 --> 01:22:51,060
رجل الجليد؟

1044
01:23:06,815 --> 01:23:09,443
عيد سعيد يا لوثر

1045
01:23:09,517 --> 01:23:11,644
و لك أيضا يا والت

1046
01:23:11,720 --> 01:23:15,019
ستفوتك حفلتك-
حسنا، انه-

1047
01:23:16,624 --> 01:23:17,955
كيف حال بيف؟

1048
01:23:18,093 --> 01:23:20,926
انها بخير اليوم، شكرا لك

1049
01:23:21,429 --> 01:23:25,832
كنا سنأتى لرؤية بلير
و لكن بدأ الثلج فى السقوط و لم نستطع

1050
01:23:27,469 --> 01:23:29,437
و كيف حال صديقها؟

1051
01:23:29,838 --> 01:23:33,069
انه شاب حسن جدا

1052
01:23:33,608 --> 01:23:36,805
عيد سعيد يا لوثر-
و لك أيضا يا بيف-

1053
01:23:36,878 --> 01:23:40,177
هل أنت بخير؟-
لقد كانت الوقعة عنيفة نوعا ما-

1054
01:23:40,382 --> 01:23:44,113
كانت يمكن أن تكون أسوأ
أقصد اذا انقطع الحبل و

1055
01:23:45,353 --> 01:23:48,186
نورا أرادت أن أعطيكم هذا

1056
01:23:48,890 --> 01:23:53,190
لدى حساسية منه
و بيف لا تحب أكل اللحوم

1057
01:23:53,261 --> 01:23:56,856
لا تقلق، انها لحمة مليئة 

1058
01:23:56,931 --> 01:24:00,389
بالدهون و الجيلاتين فحسب

1059
01:24:00,468 --> 01:24:02,698
هذا جميل منك يا لوثر

1060
01:24:08,510 --> 01:24:10,603
عيد سعيد لك

1061
01:25:34,462 --> 01:25:36,726
هل يمكننى الدخول لدقيقة؟

1062
01:25:39,033 --> 01:25:40,261
شكرا

1063
01:25:43,905 --> 01:25:46,999
ستمكث بلير معنا لعشرة أيام

1064
01:25:47,242 --> 01:25:49,506
لذا لن نذهب فى الرحلة

1065
01:25:49,577 --> 01:25:52,910
و أود أنا و نورا أن تحصلا أنتما عليها.

1066
01:25:56,384 --> 01:25:58,318
الرحلة غدا فى الثانية عشر مساءا

1067
01:25:58,386 --> 01:26:01,150
من الأحسن أن تذهبا قبل الميعاد بساعتين مبكرا

1068
01:26:01,256 --> 01:26:05,249
انها عشرة أيام فى جزر و شواطىء
الكاريبى

1069
01:26:07,028 --> 01:26:08,962
انها رحلة الأحلام

1070
01:26:12,667 --> 01:26:15,534
لا يمكننا أخذها يا لوثر، هذا 
ليس حسنا

1071
01:26:15,837 --> 01:26:18,431
لم أشتر تأمينا على الرحلة

1072
01:26:18,506 --> 01:26:21,839
لذا ستضيع الرحلة كلية اذا لم تأخذاها

1073
01:26:21,910 --> 01:26:24,572
لست أظن أن طبيبى سيسمح لى بهذا

1074
01:26:25,280 --> 01:26:28,909
لن تكون الرحلة مريحة لنا

1075
01:26:28,983 --> 01:26:31,383
ابنى قال انه يمكن أن يأتى غدا

1076
01:26:31,452 --> 01:26:33,682
كما لا يمكننا ترك القطة

1077
01:26:35,056 --> 01:26:36,921
هذا لكما منا

1078
01:26:36,991 --> 01:26:40,290
انها هدية من قلوب أمينة و مخلصة

1079
01:26:40,461 --> 01:26:43,259
بدون أى شروط لأجل الكريسماس

1080
01:26:43,898 --> 01:26:47,891
اليكما أنتما الاثنين الأكثر اخلاصا و تضحية 

1081
01:26:48,403 --> 01:26:51,668
فى ظل ظروفكما الأخيرة الصعبة
وأنتما تحاولان الرفض

1082
01:26:54,375 --> 01:26:56,673
لم يقل ابننا أنه سيأتى غدا

1083
01:26:59,214 --> 01:27:02,877
واجهى الأمر يا بيف، أنه لم يأتى منذ أعوام كثيرة

1084
01:27:06,120 --> 01:27:08,111
انظرا، لقد حصلت على كل شىء هنا

1085
01:27:08,189 --> 01:27:12,148
تذاكر الطيران
و الرحلة و كتاب التعليمات

1086
01:27:12,994 --> 01:27:17,294
ماهى التكلفة؟ ينبغى لنا أن ندفع ثمن الرحلة لك

1087
01:27:17,532 --> 01:27:19,432
انها هدية بسيطة يا والت

1088
01:27:20,134 --> 01:27:23,934
لا تعويض و لا مال
لا تعقد الأمور

1089
01:27:29,477 --> 01:27:33,436
أسماؤنا ليست على التذاكر-
أعلم، سأهتم بالأمر-

1090
01:27:33,514 --> 01:27:35,277
و ماذا عن القطة؟-

1091
01:27:35,583 --> 01:27:39,144
أجل انها مشكلة

1092
01:27:39,220 --> 01:27:41,211
لا يمكننا تركها

1093
01:27:41,623 --> 01:27:43,955
هلا سألتى جود بيكر؟

1094
01:27:44,425 --> 01:27:46,017
لديها حساسية من القطط

1095
01:27:48,429 --> 01:27:50,158
سآخذها عندى

1096
01:27:50,732 --> 01:27:52,893
ماذا؟-
هل أنت متأكد؟-

1097
01:27:54,002 --> 01:27:55,094
أجل

1098
01:27:55,937 --> 01:27:57,871
انظرا الى هذا

1099
01:27:59,774 --> 01:28:03,301
هل رأيت؟ ألعلك اذا لم تطأ على ذيلها كثيرا

1100
01:28:03,711 --> 01:28:05,872
أجل، ستكون بخير

1101
01:28:10,385 --> 01:28:13,718
شكرا جزيلا-
عيد سعيد-

1102
01:28:14,989 --> 01:28:18,550
حسنا، على العودة الى حفلتى

1103
01:28:29,771 --> 01:28:32,001
لوثر، هذا يعنى لى الكثير

1104
01:28:33,975 --> 01:28:35,306
شكرا

1105
01:28:36,878 --> 01:28:38,470
على الرحب و السعة

1106
01:28:40,181 --> 01:28:43,776
هل هذا يعنى اننا يجب علينا البدء
فى معاملة بعضنا البعض جيدا؟

1107
01:28:45,119 --> 01:28:47,451
بالطبع لا-
حسنا-

1108
01:28:48,423 --> 01:28:51,483
لأنى مازالت لا أحبك 
بهذا القدر آيها الرجل العجوز

1109
01:28:51,559 --> 01:28:52,924
هذا جيد

1110
01:28:54,329 --> 01:28:56,763
و لا أنا أيضا

1111
01:29:06,574 --> 01:29:08,474
يا بيف، علينا تحضير الحقائب

1112
01:29:10,845 --> 01:29:13,439
ساعدنى يا لوثر

1113
01:29:15,750 --> 01:29:19,083
نيد؟
ماذا تفعل هناك؟

1114
01:29:19,487 --> 01:29:21,114
لقد جاءت بلير

1115
01:29:21,789 --> 01:29:23,984
فأخذ فروهماير السلم

1116
01:29:24,058 --> 01:29:26,856
و ذهب و نسانى

1117
01:29:27,929 --> 01:29:30,591
هل كنت هناك كل هذا الوقت؟

1118
01:29:34,135 --> 01:29:36,603
أنا متجمد و لصقت بالتمثال

1119
01:29:37,171 --> 01:29:38,866
سأنزلك حالا

1120
01:29:52,220 --> 01:29:54,017
ماذا تفعل؟

1121
01:29:54,455 --> 01:29:56,719
لقد أقسمت على حياة أولادك

1122
01:29:57,325 --> 01:30:00,692
أى أولاد؟-
النجدة، الشرطة-

1123
01:30:07,635 --> 01:30:09,159
اهدأ، تعال

1124
01:30:10,405 --> 01:30:12,839
اذهب الى الداخل و اشرب شيئا دافئا

1125
01:30:16,978 --> 01:30:19,913
انزل من على السطح

1126
01:30:22,417 --> 01:30:23,884
سيارتى

1127
01:30:24,185 --> 01:30:25,584
هل أنت بخير؟

1128
01:30:27,088 --> 01:30:28,851
ماذا فى الحقيبة؟

1129
01:30:32,059 --> 01:30:33,321
ليس سيئا

1130
01:30:34,729 --> 01:30:38,995
عملا جيدا يا بابا نويل
انهض، هيا

1131
01:30:40,701 --> 01:30:44,603
لقد أقسمت لى-
لقد مللت من القبض عليك-

1132
01:30:48,209 --> 01:30:52,236
ماذا يحدث هنا؟-
لقد قلت لك انك قد تحتاج الى شمسية-

1133
01:30:52,847 --> 01:30:53,973
ماذا؟

1134
01:30:59,921 --> 01:31:01,821
مارتى؟؟-
أجل-

1135
01:31:03,758 --> 01:31:07,819
انتظر، ألم يكن أنت من كان يبيع الشماسى من قبل هناك؟

1136
01:31:07,895 --> 01:31:10,728
انها وسيلة للعيش
لأقابل الكثير من الناس الظرفاء بهذة الطريقة

1137
01:31:10,798 --> 01:31:14,427
يجب أن أذهب، فلا يمكن أن أضيع مثل هذا الجو

1138
01:31:14,502 --> 01:31:17,471
انه الجو المثالى لعملى
شكرا على الحفلة

1139
01:31:17,538 --> 01:31:20,837
على الرحب
أنا متأسف لأنه عليك العمل فى ليلة العيد

1140
01:31:20,908 --> 01:31:24,400
بابا نويل دائما يعمل فى ليلة الكريسماس

1141
01:31:26,581 --> 01:31:28,572
أجل، أظن ذلك

1142
01:31:38,593 --> 01:31:40,185
عيد سعيد

1143
01:32:04,085 --> 01:32:05,985
بيف شييل اتصلت بى لتوها

1144
01:32:08,256 --> 01:32:10,383
لعلى قد أخطأت فى رأيى عنك

1145
01:32:20,134 --> 01:32:22,500
هذة الليلة مليئة بالمفاجآت

1146
01:32:26,407 --> 01:32:29,740
تفويت الكريسماس، يالها من فكرة غبية

1147
01:32:30,511 --> 01:32:32,240
لعلنا نقوم بهذا العام القادم

1148
01:33:14,889 --> 01:33:18,120
عيد سعيد

