1
00:01:05,909 --> 00:01:07,409
جسر شارع بيارل

2
00:01:38,086 --> 00:01:44,986
.........."(تشوش كامل)"..........

3
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
إن الشرطة في موقع الحادث
وتقترب من المشتبه

4
00:02:31,000 --> 00:02:33,919
بدأت هذه المطاردة
منذ حوالي ساعة و 30 دقيقة

5
00:02:33,999 --> 00:02:38,360
(بنواحي جزيرة (ميرسير
(وانتهت هنا بجسر شارع (بيارل

6
00:02:38,480 --> 00:02:42,761
تم البلاغ عن اختطاف عربة في العلن
من قبل رجل من الأفارقة الأمريكان

7
00:02:42,761 --> 00:02:44,600
(إنّ اسم الضحيّة هو (ليسا رياد

8
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
الإبنة البكر
(لعضو مجلس النواب (ريتشارد رياد

9
00:02:46,880 --> 00:02:50,361
المشتبه به معروف من قبل
(بإسم (جون كيرتيس

10
00:02:50,361 --> 00:02:53,321
وهو مطلوب بتهم الإغتصاب
والمخدرات والترويج

11
00:02:54,281 --> 00:02:55,880
لقد بدأ الآن إطلاق النار
يوجد إطلاق للنار الآن

12
00:02:55,880 --> 00:02:59,721
لقد سقطا المشتبه والرهينة
والشرطة تقترب منهم

13
00:03:05,721 --> 00:03:08,321
لقي إثنان مصرعهم أثناء إطلاق النار
(بجوار جسر شارع (بيارل

14
00:03:13,042 --> 00:03:16,621
يقول أحد أفراد الشرطة
“ إن اطلاق النار كان حادثة”

15
00:03:19,762 --> 00:03:22,722
يعتقد أن (سكوت كيرتيس) أخ الضحية
جون كيرتيس) هو من دبر لعملية الإختطاف)

16
00:03:26,962 --> 00:03:30,322
توجه التهم لـ (ييورك) و (كونيرس) حول
(حادثة الوفاة بشارع (بيارل

17
00:03:32,242 --> 00:03:35,842
أحد أفراد الشرطة يدلي بشهادته
" في تحقيق  حادثة " الجسر

18
00:03:35,842 --> 00:03:37,842
إذا اخترتم تصديق هذه الشهادة الباطلة
فلا بأس

19
00:03:37,842 --> 00:03:40,283
ولكن في نفس الحالة
سأفعلها مرة أخرى

20
00:03:40,683 --> 00:03:44,883
فلن أقوم بالإعتذار من أجل أداء علمي

21
00:03:44,883 --> 00:03:49,003
تم إيقاف شرطي عن العمل بسبب حادثة
جسر شارع (بيارل) وتم طرد الآخر

22
00:03:53,203 --> 00:03:55,364
(تم طرد المحقق (جيسن يورك

23
00:04:00,043 --> 00:04:05,084
عائلات الضحايا متذمرة
ومطالبات بطرد المحقق (كونيرس) أيضاً

24
00:04:07,563 --> 00:04:09,524
“ نحن نتّبع القوانين ”

25
00:04:13,924 --> 00:04:19,044
بكل بساطة : ليس لأنك احد أفراد الشرطة
فمعناها أن القانون لا يطبق عليك

26
00:04:20,124 --> 00:04:23,184
نحن لسنا في العصور القديمة
" زمن العنصرية "

27
00:04:32,529 --> 00:04:35,529
سياتل - واشنطن

28
00:05:41,127 --> 00:05:42,568
فلينبطح الجميع الآن

29
00:05:44,648 --> 00:05:47,528
أترك هذه أيها الغبي الأحمق

30
00:05:48,328 --> 00:05:51,688
أترك الهاتف الآن
أنتم اذهبوا واجلسوا هناك

31
00:05:51,688 --> 00:05:52,528
هيا تحركوا

32
00:05:52,528 --> 00:05:55,528
ضعوا جميع هواتفكم النقالة
في هذه الحقيبة

33
00:05:59,249 --> 00:06:01,728
لا , إنك لا ترغب بعمل ذلك

34
00:06:11,729 --> 00:06:14,289
اخرسوا

35
00:06:14,889 --> 00:06:17,369
لقد اخترتم اليوم الخاطئ
أن لا تستعملوا النظام الإلكتروني

36
00:06:20,170 --> 00:06:23,089
إفعلوا ما يطلب منكم متى يطلب منكم
وستعيشوا

37
00:06:24,289 --> 00:06:26,330
لكنّي لا أعطي الضمانات

38
00:06:33,130 --> 00:06:34,690
لقد دخلت -
أنت , قف -

39
00:06:35,330 --> 00:06:36,890
أنت ابتعد

40
00:06:37,090 --> 00:06:40,611
أنت موظف نظام الحماية
أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟

41
00:06:40,811 --> 00:06:42,810
نعم

42
00:06:43,530 --> 00:06:47,691
فابولوسو! ذلك ممتاز
أنا وأنت سنذهب لعمل بعض الأشياء

43
00:06:58,441 --> 00:06:59,941
هل أنت متأكد أنك تريد إيقاف
جميع حماية المداخل ؟

44
00:07:00,011 --> 00:07:02,331
لقد تم ذلك
تم إيقافها

45
00:07:02,531 --> 00:07:03,451
رائع

46
00:07:03,931 --> 00:07:04,731
مفتوح

47
00:07:05,851 --> 00:07:07,331
مغلق

48
00:07:24,932 --> 00:07:26,612
لا أستطيع
التأخر عن العمل

49
00:07:46,613 --> 00:07:47,733
سأبدأ بالتفجير

50
00:07:59,334 --> 00:08:00,854
مالذي تتوقع أنك فعلته ؟

51
00:08:00,854 --> 00:08:02,254
لقد قام بالضغط على جرس الإنذار

52
00:08:02,254 --> 00:08:06,014
ألم يكن أكثر عقلانية أن تصبه
قبل أن يضغط على جرس الإنذار؟

53
00:08:06,414 --> 00:08:07,654
من المحتمل

54
00:08:07,974 --> 00:08:09,134
يا إلهي

55
00:08:09,134 --> 00:08:12,054
حسناً لابد وأنه قد وصلهم الإنذار
وأصبح لدينا وقت ضيق

56
00:08:12,054 --> 00:08:13,535
لنجمع الناس كلهم هنا

57
00:08:13,815 --> 00:08:16,094
في المرة القادمة إذا أردت
عمل شيء إفعله بإتقان

58
00:08:32,615 --> 00:08:34,175
(هذه المحققة (غالواي

59
00:08:53,296 --> 00:08:57,176
أريد أن تقوموا
بتغطية كل المداخل

60
00:08:57,216 --> 00:09:00,936
نينا) أريد)
أن تتأهب فرقة الإقتحام

61
00:09:00,976 --> 00:09:02,296
سيصلوا الآن

62
00:09:06,616 --> 00:09:08,256
قومي بإبعاد مجموعة المهرجين تلك -
إلى أي حد ؟ -

63
00:09:08,856 --> 00:09:09,576
مسافة كبيرة

64
00:09:17,576 --> 00:09:18,657
(أيها المحقق (كالو

65
00:09:27,777 --> 00:09:28,937
إنهم على الخطّ

66
00:09:28,977 --> 00:09:30,977
الرجاء مطابقة الهوية

67
00:09:35,658 --> 00:09:38,617
نحن على الخط -
هذا المحقق (كالو) من شرطة سياتل -

68
00:09:38,617 --> 00:09:40,098
مع من أتحدث؟

69
00:09:40,298 --> 00:09:43,658
بدون أسئلة، إنني أقوم بالسيطرة
على كل شيء سيطرة كاملة

70
00:09:44,058 --> 00:09:46,459
لا أحد يدخل أو يخرج
بدون موافقتي

71
00:09:46,659 --> 00:09:50,058
سأقوم بإعدام كل رجل وامرأة
وطفل إن لم تنصاعوا لطلباتي

72
00:09:50,058 --> 00:09:54,339
ولا تقوم باختباري
فأنا رجل درجة تحمّله صفر

73
00:09:54,379 --> 00:09:55,299
أنا أستمع

74
00:09:55,299 --> 00:09:57,618
حسنا، الأمر بسيط جدا
أيها المحقق

75
00:09:57,618 --> 00:10:00,698
لدي طلب واحد
متطلب وحيد فقط

76
00:10:19,219 --> 00:10:20,579
هل لديك مهمة؟

77
00:10:21,179 --> 00:10:22,660
(أحتاج للكلام معك (كوينتن

78
00:10:23,260 --> 00:10:26,380
لا أظن أنه يحالفك الحظّ ، لأني
لا أرغب بالكلام معك

79
00:10:26,380 --> 00:10:27,980
إن للأمر أهمية

80
00:10:35,860 --> 00:10:38,101
وهل هذا متدرب جديد؟

81
00:10:39,500 --> 00:10:41,300
(هذا المحقق (شين ديكير

82
00:10:41,300 --> 00:10:43,780
إن وجهه لا يبدو كمحقق

83
00:10:43,780 --> 00:10:45,741
وكنت لأقول نفس الشيء
عنك

84
00:10:46,861 --> 00:10:47,821
فاتن

85
00:10:47,821 --> 00:10:49,900
(لقد نقل (شين) من (تاكوما

86
00:10:49,900 --> 00:10:53,501
. . . وربما تريد معرفة أن أباه -
لست أريد المعرفة حول خصوصياته -

87
00:10:55,101 --> 00:10:56,861
لندخل بصلب الموضوع مباشرة

88
00:10:58,342 --> 00:11:01,381
لدينا حالة إحتجاز رهائن
(بمصرف (أميركان قلوبال

89
00:11:01,381 --> 00:11:04,621
ومحتجزوا الرهائن
لم يوافقوا بالمفاوضة إلا معك

90
00:11:05,141 --> 00:11:06,622
لست أصدق

91
00:11:07,022 --> 00:11:07,982
بل صدق

92
00:11:08,862 --> 00:11:10,221
إذا فنحن بحاجة
لأن تعمل ذلك

93
00:11:10,901 --> 00:11:11,901
ولماذا يجب عليّ ذلك ؟

94
00:11:11,901 --> 00:11:14,062
لأن حياة الناس في خطر

95
00:11:14,062 --> 00:11:18,142
نعم كما قال الفتى -
قل بأني لم أرد المساعدة -

96
00:11:18,542 --> 00:11:20,982
فأنا موقوف عن العمل
أو أنك نسيت هذا؟

97
00:11:21,182 --> 00:11:23,582
ولكن من الآن
فأنت لم تعد كذلك

98
00:11:23,582 --> 00:11:25,822
فقط بهذه البساطة -
فقط بهذه البساطة -

99
00:11:26,302 --> 00:11:29,903
لكني لن أسمح لك بالذهاب
بمفردك

100
00:11:30,303 --> 00:11:31,942
!! دائما شروط

101
00:11:32,462 --> 00:11:37,263
شين) هو شريكك الجديد)
واعتبره نسخة جديدة منّي

102
00:11:39,783 --> 00:11:41,463
كم ذلك محبوب

103
00:11:42,463 --> 00:11:43,863
إذا إعتمد عليّ

104
00:11:43,863 --> 00:11:45,863
. . حين اتصالي فهو سيكون مع شريكه -
شريك سابق -

105
00:11:47,103 --> 00:11:50,064
لقد كان توقفك عن العمل
منذ فترة طويلة

106
00:11:50,104 --> 00:11:52,383
أتعلم , للحظة
ظننت أنك مهتم

107
00:11:55,704 --> 00:11:58,024
أين أنت ذاهب؟

108
00:12:21,705 --> 00:12:24,425
نعم أنا هنا الآن
سأعلمك بكل شيء

109
00:12:31,025 --> 00:12:34,025
أيها المحقق (كونيرس) هل لنا بتعليقك -
ليس الآن فهذا سيستغرق كثيرا -

110
00:12:34,345 --> 00:12:36,305
متى تريدي عمل تعليق آخر
أعلميني بذلك

111
00:12:38,145 --> 00:12:39,386
رائع

112
00:12:39,426 --> 00:12:42,746
منذ التاسعة و 30 دقيقة -
9:30 -

113
00:12:43,025 --> 00:12:46,906
آي) و (فنسينت ) سررت للقائكم) -
وأنا أيضا -

114
00:12:46,906 --> 00:12:51,106
لقد أعيد (كونيرس) للعمل
وهو من سيسيطر على الوضع

115
00:12:51,106 --> 00:12:53,386
آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل
في حالة رهائن

116
00:12:53,386 --> 00:12:56,186
لقد مات بريء ومدني -
لم يكن ذنبي -

117
00:12:56,226 --> 00:12:57,986
!! وما هو إذا

118
00:12:57,986 --> 00:13:01,547
ربما ظلت تلك الفتاة على قيد الحياة
لو تعاملت مع الموقف باهتمام

119
00:13:02,347 --> 00:13:03,466
لقد دمرت حياة

120
00:13:03,506 --> 00:13:05,586
انظروا من يتكلم
حول تدمير الحياة

121
00:13:05,586 --> 00:13:08,667
كما أذكر بأن ذلك
(كان مسألة شخصية (كال

122
00:13:08,667 --> 00:13:10,067
يا رفاق ، رجاءاً

123
00:13:11,667 --> 00:13:14,626
لقد وصلت أولا
وأنا لي الأحقية

124
00:13:14,626 --> 00:13:16,027
(لقد اتخذ القرار (بيرني

125
00:13:16,027 --> 00:13:18,947
(لا تفعل هذا (مارك
لا تعطي القرار لهذا الرجل

126
00:13:18,947 --> 00:13:23,348
بيرني) أريد أن تأخذ استراحة)
وسنتحدث بخصوص هذا لاحقاً

127
00:13:29,348 --> 00:13:33,148
لا بأس , سأذهب لأشاهد
هذه الكارثة من المنزل

128
00:13:34,028 --> 00:13:35,267
(وداعا (بيرني

129
00:13:35,867 --> 00:13:39,988
حسنا بسبب الظروف الخاصة المحيطة
بـ(كونيرس) ستقوم القوة الخاصة باستشارته

130
00:13:40,028 --> 00:13:41,708
إنها تحت قيادته

131
00:13:42,708 --> 00:13:44,988
إنّها المرّة الأولى أسمع بأن القوة الخاصة
ستقوم بستشارة أي شخص

132
00:13:45,588 --> 00:13:48,548
أريد أن تسدي لكل الموجودين
بالبنك معروفاً

133
00:13:48,548 --> 00:13:51,869
بإثبات أنني كنت
مخطئ جداً بشأنك

134
00:13:51,989 --> 00:13:53,789
اوه , ذلك أمر

135
00:13:55,988 --> 00:13:59,469
إذا حدث أيّ شيء مشكوك فيه
اليوم، أريد أن أعلم، حسنا؟

136
00:13:59,469 --> 00:14:00,629
نعم سيدي

137
00:14:02,429 --> 00:14:04,549
يبدو وكأنك حصلت
لنفسك على جليسة أطفال

138
00:14:22,750 --> 00:14:25,910
يوجد 4 أو 7 رجال
مسلحين

139
00:14:25,910 --> 00:14:29,590
لديهم عدد لا نعلمه من
الزبائن وهم يستخدموهم كرهائن

140
00:14:29,750 --> 00:14:31,750
(انها فقط معلومات مفيدة (فنسينت

141
00:14:31,950 --> 00:14:34,471
المطلب الوحيد الذي يريدوه حتى
الآن هو التحدث معك

142
00:14:34,871 --> 00:14:38,110
إتصلي بالمصرف ، ولنرى
مالذي يريدونه بالضبط

143
00:14:51,991 --> 00:14:56,112
جيد , جيد , جيد
(هذا هو المحقق (كونيرس

144
00:14:56,192 --> 00:14:57,351
مع من أتكلّم؟

145
00:14:57,351 --> 00:14:59,351
في الوقت الحالي ، إدعوني
(لورينز)

146
00:15:00,071 --> 00:15:02,351
حسنا (لورينز) كيف هي
الأوضاع في الداخل ؟

147
00:15:02,351 --> 00:15:04,832
أتريدوا بعض الأشياء؟ الغذاء
الإسعافات الأولية ، ربما؟

148
00:15:05,512 --> 00:15:08,791
لقد سمعنا إنفجاراً -
كل الرهائن بخير -

149
00:15:09,511 --> 00:15:12,952
بالطبع كنت أفضّل أن لا تكن السلطات
معقدة على الإطلاق

150
00:15:13,312 --> 00:15:18,152
ولكن منذ طوقتنا شرطة سياتل
وأنا سعيد لتواجدك هنا

151
00:15:18,672 --> 00:15:20,432
إذاً , شهرتي تسبقني

152
00:15:20,432 --> 00:15:21,432
لا تكن مغرور

153
00:15:21,552 --> 00:15:24,953
أحتاج لشخص قد مرّ بهذه
الأوضاع من قبل

154
00:15:24,953 --> 00:15:26,233
لأنني أيها المحقق

155
00:15:26,233 --> 00:15:30,632
أخطط لأعيش حياة طويلة
وهائلة الثراء

156
00:15:30,632 --> 00:15:33,993
على أية حال أنا متفاجئ
أنهم عثروا عليك سريعاً

157
00:15:33,993 --> 00:15:35,593
ظننت أنك موقوف عن العمل

158
00:15:35,593 --> 00:15:39,713
لقد كنت , ولكني عدت
إن معلوماتك قديمة

159
00:15:39,713 --> 00:15:41,993
إنك لا تحصل دائماً
على ما تدفع ثمنه

160
00:15:43,473 --> 00:15:46,314
إذا , أظن بأنك تريد المعرفة
بخصوص الرهائن

161
00:15:46,314 --> 00:15:49,233
نعم -
إنهم 40 تقريبا -

162
00:15:49,233 --> 00:15:51,793
وهم على أفضل ما يرام

163
00:15:51,793 --> 00:15:54,034
فقط , ما عدا واحد

164
00:15:54,834 --> 00:15:55,954
مات أحدهم ؟

165
00:15:55,954 --> 00:15:59,793
إن الفكرة حينما توضع للممارسة
لاتكون نفس الشيء

166
00:16:00,914 --> 00:16:04,794
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

167
00:16:04,834 --> 00:16:07,675
إنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

168
00:16:07,675 --> 00:16:10,954
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

169
00:16:11,194 --> 00:16:13,034
وماهي متطلباتك ؟

170
00:16:13,034 --> 00:16:18,875
المتطلبات “ سيكون من الكثير ”
الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي

171
00:16:18,875 --> 00:16:20,394
أليس هنالك ما تطلبه

172
00:16:20,394 --> 00:16:23,555
حسنأ , إبقى بجوار الهاتف
وسأتصل بك

173
00:16:23,555 --> 00:16:24,995
(إنتظر (لورينز

174
00:16:24,995 --> 00:16:28,916
لا تقلق , لست أخطط لأي شيء
حتى شروق الشمس غداً

175
00:16:28,956 --> 00:16:32,435
إسترخي
سيكون إنتظاراً طويلاً

176
00:16:32,435 --> 00:16:35,595
تمهل يا (لورينز) ؟ هذه المحادثة
لم تنتهي بعد

177
00:16:35,595 --> 00:16:37,276
كن صبوراً أيها المحقق كن صبوراً

178
00:16:38,596 --> 00:16:41,995
نحن لا نريد أن يكون هذا
" جسر شارع (بيارل) آخر "

179
00:16:47,196 --> 00:16:49,076
لقد أغلق

180
00:16:51,396 --> 00:16:54,156
لقد مضت ساعتان
منذ إقتحام البنك حتى الآن

181
00:16:54,156 --> 00:16:58,237
لقد علمنا من المخبرين
أنهم أجروا إتصالاً بالمجرمين في المصرف

182
00:16:58,237 --> 00:17:01,076
ولكن ماهو المطلب الذي يريدوه بالتحديد
لسنا نعلم

183
00:17:01,076 --> 00:17:03,236
ولكن متى نعلم
سنخبركم بذلك

184
00:17:03,236 --> 00:17:05,517
كانت معكم (كاري كروس) بنقل مباشر
من القناة الإخبارية الثانية

185
00:17:26,758 --> 00:17:28,958
أين هو النقيب ؟

186
00:17:28,958 --> 00:17:30,718
لقد ذهب لإعلام المفوّض

187
00:17:30,718 --> 00:17:33,077
وأنت هنا تحل محله

188
00:17:38,478 --> 00:17:40,398
ماهو ذلك ؟ -
علكة النيكوتين -

189
00:17:40,398 --> 00:17:43,278
أأقلعت عن التدخين ؟ -
والكافايين أيضاً ، إذا أردت المعرفة -

190
00:17:43,278 --> 00:17:45,838
أليس بوسع الرجل التغيير ؟ -
نعم -

191
00:17:46,638 --> 00:17:48,639
لا تقلق مازال لدي ملزمة أو إثنان -
أيها المحقق -

192
00:17:48,639 --> 00:17:51,759
طلبتهم 15 مرة ولم يجيبوا

193
00:17:51,959 --> 00:17:53,758
حاول ثانية بعد 5 دقائق

194
00:17:53,758 --> 00:17:55,479
مالذي يفعلونه في الداخل ؟

195
00:17:55,479 --> 00:17:57,159
مجرد إهدار لوقتنا

196
00:18:01,479 --> 00:18:02,360
تماماً

197
00:18:02,440 --> 00:18:06,799
إنه يعلم أنظمة الشرطة
والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة

198
00:18:06,799 --> 00:18:10,680
لقد غير هذا الرجل صوته
ربما تكون لديه سوابق , ربما قد قبض عليه سابقاً

199
00:18:10,680 --> 00:18:12,880
قال أنه ليس لديه طلبات
حتى شروق الشمس

200
00:18:12,880 --> 00:18:16,560
إنه يحاول كسب الوقت
لماذا ؟

201
00:18:16,560 --> 00:18:17,920
ربما للتفكير حول خطوته التالية

202
00:18:17,920 --> 00:18:20,360
لم يكن ينتظرنا -
إنه لم ينتظرك -

203
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
لقد قال أنه يظنك مازلت موقوفاً
عن العمل

204
00:18:22,800 --> 00:18:26,000
ربما ظن أنه حتى العثور عليّ
سيأخذ الوقت الذي يحتاج

205
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
إنه محاصر

206
00:18:27,120 --> 00:18:28,680
المهم هو الذي يسعى وراءه

207
00:18:28,720 --> 00:18:29,840
سأبدأ بالإقتحام

208
00:18:31,921 --> 00:18:33,481
أين قائد
القوة الخاصة ؟

209
00:18:33,481 --> 00:18:34,480
سأذهب لإيجاده

210
00:18:35,760 --> 00:18:38,321
هذا القرار كبير
هل أنت متأكد مما تعمله ؟

211
00:18:38,361 --> 00:18:40,401
أتستجوبينني ، (تيدي)؟

212
00:18:40,401 --> 00:18:42,841
بشكل محزن نعم

213
00:18:43,241 --> 00:18:45,441
وأنا أسأل نفسي
. . هل أنال من ذلك السافل

214
00:18:45,441 --> 00:18:46,801
أم أظل أبحلق بصورتي في المرآة

215
00:18:49,281 --> 00:18:51,321
إن الرهائن
في الخطر الوشيك

216
00:18:51,321 --> 00:18:54,801
لقد اعترفوا بقتل احدٍ ما
وهذه جريمة قتل من الدرجة الأولى

217
00:18:55,001 --> 00:18:57,041
عقوبتها أم السجن المؤبد
او الحقن القاتلة لجميعهم

218
00:18:57,041 --> 00:18:59,642
ثم لماذا يبقي
الشهود أحياء

219
00:18:59,642 --> 00:19:02,242
إذا انتظرنا طويلا
ستزداد المخاطر

220
00:19:02,242 --> 00:19:04,442
نحتاج للإقتحام الآن

221
00:19:04,442 --> 00:19:05,241
(كوينتن)

222
00:19:08,962 --> 00:19:09,922
ماذا لدينا ؟

223
00:19:09,922 --> 00:19:12,442
قناصون بأعلى الأسطح
وعشرة جنود على الأرض

224
00:19:12,442 --> 00:19:13,682
وأيهم الأفضل ؟

225
00:19:13,883 --> 00:19:15,322
إثنان الذين سيفجران الباب

226
00:19:15,362 --> 00:19:17,322
تمهل قليلا
لا أريد أي متفجرات

227
00:19:17,322 --> 00:19:20,882
هنالك 40 مدني ، ولا نريد المخاطرة
هل من طريقة أخرى للدخول ؟

228
00:19:20,882 --> 00:19:22,883
ليس هنالك طريقة للدخول

229
00:19:22,883 --> 00:19:25,163
إنّ الأبواب مغلقة
بنظام إلكتروني من الداخل

230
00:19:25,362 --> 00:19:27,682
لن نتمكن من الدخول بدون
إستعمال قوة

231
00:19:30,083 --> 00:19:32,163
إذا لنقطع الطاقة
وستعطّل النظام

232
00:19:32,163 --> 00:19:34,163
ثم سنقوم بفتح الأبواب
يدويا وندخل بهذه الطريقة

233
00:19:35,163 --> 00:19:36,323
ربما سينجح ذلك

234
00:19:37,723 --> 00:19:39,563
إذاً سنتّبع هذه الطريقة أيها القائد

235
00:19:40,363 --> 00:19:44,684
اقطعوا الطاقة
وسندخل في الـ 11:15

236
00:19:49,603 --> 00:19:55,204
البنك له مولّدات طاقة للطوارئ
وهذا ما يجعل الطاقة تعود بعد 3 او 6 دقائق

237
00:19:55,884 --> 00:19:57,564
سوف ننتهي قبل هذا

238
00:19:57,564 --> 00:19:59,604
ايها القائد
هل رجالك في مواقعهم ؟

239
00:19:59,604 --> 00:20:00,404
إنهم متأهبون

240
00:20:00,404 --> 00:20:04,845
أطلب بالتأهب لفصل الطاقة
وانتظروا إشارتي

241
00:20:04,845 --> 00:20:07,164
لا يتحرك أحد حتى أقوم
بطلب ذلك

242
00:20:07,164 --> 00:20:08,564
مفهوم ؟ -
أجل -

243
00:20:17,964 --> 00:20:19,325
أنتِ تعالي هنا

244
00:20:19,325 --> 00:20:20,685
لا -
تعالي هنا -

245
00:20:21,485 --> 00:20:22,965
هيا انهضي

246
00:20:30,485 --> 00:20:32,245
!! هلا أغلقت فمك

247
00:20:43,366 --> 00:20:45,086
!! هاهم قادمون

248
00:20:50,006 --> 00:20:52,206
إبقي ثابتة
قلت لا تتحركي

249
00:20:57,207 --> 00:20:58,446
حسناً دعونا نتحقق من الإتصال

250
00:20:58,446 --> 00:20:59,446
واحد , تم التحقق

251
00:21:00,246 --> 00:21:01,326
إثنان , تم التحقق

252
00:21:01,366 --> 00:21:02,447
ثلاثة , تم التحقق

253
00:21:02,647 --> 00:21:03,447
أربعة , تم التحقق

254
00:21:06,927 --> 00:21:08,007
ها نحن نبدأ

255
00:21:08,526 --> 00:21:09,647
إقطعوا الطاقة

256
00:21:15,847 --> 00:21:17,288
الآن

257
00:21:21,287 --> 00:21:22,767
انتظروا , انتظروا
مالذي حدث ؟

258
00:21:25,928 --> 00:21:26,928
اللعنة

259
00:21:34,608 --> 00:21:36,288
سوف ندخل

260
00:21:36,288 --> 00:21:38,729
إبقى حيث أنت
أيها القائد , إنه فخ

261
00:21:38,889 --> 00:21:42,288
أنت إبقى حيث أنت
إنها مسؤليتي الآن

262
00:21:42,288 --> 00:21:44,048
أكرّر , لا تقوموا بالدخول

263
00:21:44,048 --> 00:21:49,329
بعد انتهائي من العد 3 , 2 , 1
تحركوا

264
00:21:59,330 --> 00:22:00,369
انطلقوا

265
00:22:33,050 --> 00:22:36,331
اجمعوا كل الرهائن
وأي شخص يحاول الإبتعاد أمسكوا به

266
00:22:36,331 --> 00:22:37,731
كل واحد منهم

267
00:22:40,731 --> 00:22:42,010
تفحصوا المنطقة

268
00:22:45,411 --> 00:22:47,411
هنا ، فليأتي الجميع هنا

269
00:24:10,335 --> 00:24:12,455
هل قابلتم أحدهم في طريقكم ؟ -
لا لم نجد أحداً في طريقنا -

270
00:24:12,455 --> 00:24:14,654
أيها المحقق
لقد وجدنا هذه

271
00:24:14,654 --> 00:24:16,655
القفازات ، أقنعة ، هذه الأجزاء المتبقية

272
00:24:21,935 --> 00:24:23,936
لابد وأنهم خرجوا مع الناس

273
00:24:26,935 --> 00:24:28,975
!! كم ذلك رائع

274
00:24:45,856 --> 00:24:48,936
حسناً , لدينا واحد ميت

275
00:24:49,016 --> 00:24:52,457
والإثنين الذين علقوا
إنهم أحياء ولكنهم بحالة مزرية

276
00:24:52,457 --> 00:24:55,656
البعض من القوة الخاصة
أخذوا ثواني لاجتياز الحريق

277
00:24:55,656 --> 00:24:57,576
والآن اعتمادنا
على من تكلمت معه

278
00:24:57,576 --> 00:25:02,777
لقد كانوا مابين الـ 5 و 9 أشخاص
ولم يرهم أحد لأنهم كانوا يرتدوا الأقنعة

279
00:25:02,777 --> 00:25:04,817
ليس لدينا إلا رؤية
أشرطة الأمن

280
00:25:04,817 --> 00:25:06,777
حتى نتمكن من معرفة
عددهم

281
00:25:06,857 --> 00:25:10,577
أريد فحص السوابق
لكلّ الرهائن

282
00:25:10,577 --> 00:25:12,657
فجميعهم في موضع شك
حتى يتبين خلاف ذلك

283
00:25:14,178 --> 00:25:18,297
المعذرة , أريد الإستماع إلى تلك
(المخابرة بين (كونيرس) و (لورينز

284
00:25:18,297 --> 00:25:20,017
عليك الإنتظار -
كم من الوقت ؟ -

285
00:25:20,017 --> 00:25:22,658
ساعة وربما أكثر -
هل بالإمكان أن تريني كيف أفعل ذلك بمفردي -

286
00:25:22,658 --> 00:25:27,538
أنظر لا تسير الأمور هكذا
أنا لا أستلم الأوامر منك

287
00:25:27,538 --> 00:25:29,858
لست أعرفك ولا أحد
يعبث بأشيائي، حسناً ؟

288
00:25:29,858 --> 00:25:32,018
عليك الإنتظار , المعذرة

289
00:25:35,219 --> 00:25:36,779
مالذي تفعله ؟
هل نبهتك للا شيء ؟

290
00:25:37,058 --> 00:25:38,978
. . لا يهم مالذي أتوا لسرقته

291
00:25:38,978 --> 00:25:40,498
ولا هذا الدمار الذي خلفوه ورائهم

292
00:25:40,538 --> 00:25:42,459
لقد مات رجل
والقتلة أحرار

293
00:25:42,459 --> 00:25:45,459
ليس لدي وقت للإنتظار , سأفعل ذلك
بنفسي , شكرا للمساعدة

294
00:25:48,018 --> 00:25:51,219
لا , هذه اداة التسجيل
اتعرف ماهي ؟

295
00:25:51,219 --> 00:25:52,219
نعم -
شريط التسجيل الصوتي؟ -

296
00:25:52,259 --> 00:25:55,179
انه كالأجهزة العادية
تشغيل , وتوقيف , وإعادة

297
00:25:55,179 --> 00:25:58,299
ومن هنا قابس رفع صوت السماعة

298
00:25:58,859 --> 00:26:00,859
أبقي كل شيء بمحله , حسنا ؟

299
00:26:01,459 --> 00:26:02,939
لم يكن بتلك الصعوبة , اليس كذلك ؟

300
00:26:05,860 --> 00:26:07,939
فقط لا تتلف أي شيء ، حسنا ؟

301
00:26:26,141 --> 00:26:29,660
لقد نزعت كلها
ماعدا تلك الإثنتان

302
00:26:30,060 --> 00:26:32,021
وماذا عن هذه ؟

303
00:26:32,012 --> 00:26:35,047
أتلفت هذه الكاميرا
في الإنفجار الأول

304
00:26:35,348 --> 00:26:38,633
. . وحدث هذا

305
00:26:40,134 --> 00:26:43,254
عندما فصلنا الطاقة -
إذا لا نستطيع التعرف عليهم -

306
00:26:43,255 --> 00:26:48,224
بعد ذلك إستغرقت 52 ثانية حتى التفجير -
نعم , وبعد ذلك اختفوا -

307
00:26:49,224 --> 00:26:53,275
أريد مشاهدة كلّ شيء في الأشرطة أثناء
الساعتان الأولى التي كانوا بها في الداخل

308
00:26:53,276 --> 00:26:58,540
هنالك آلات تصوير لمحطات أخبار في الخارج
ربما تكون إلتقطت بعض من صورهم

309
00:26:58,541 --> 00:27:01,260
إطلب من (فنسينت) ليتحقق من ذلك

310
00:27:01,961 --> 00:27:04,513
كونيرس) من الأفضل أن تأتي)

311
00:27:09,315 --> 00:27:11,611
اللعنة , الفيدراليون

312
00:27:11,612 --> 00:27:16,360
المحقق (كونيرس) هلا إنضممت إلينا

313
00:27:16,661 --> 00:27:17,650
مات احدهم ؟

314
00:27:17,858 --> 00:27:21,293
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

315
00:27:21,594 --> 00:27:26,030
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

316
00:27:26,157 --> 00:27:28,753
إنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

317
00:27:28,754 --> 00:27:32,285
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

318
00:27:36,687 --> 00:27:40,521
إنّ الأمير (عمر) أحد
الرجال الأغنياء في الشرق الأوسط

319
00:27:40,522 --> 00:27:43,379
لقد هُدّدت حياته وثراءه
في الماضي

320
00:27:43,380 --> 00:27:46,069
وما جعل الأمر أقل سوءاً
أنه حليف للولايات المتّحدة

321
00:27:46,308 --> 00:27:50,278
(الشهر الماضي في (شمال كارولنا
هوجم مصرف هناك بالطريقة نفسها

322
00:27:50,356 --> 00:27:52,395
وكان لدى الأمير مؤتمنات هنالك أيضاً

323
00:27:52,396 --> 00:27:53,291
إذا ماذا كان بالمؤتمنات ؟

324
00:27:53,292 --> 00:27:54,913
نحن لا نحتفظ بالسجلات

325
00:27:54,914 --> 00:27:56,408
إن المؤتمنات شيء خاصّ

326
00:27:56,409 --> 00:28:00,510
منذ حادثة 11 سبتمبر تعرضنا لمخاطر
وتفجيرات وجراثيم

327
00:28:00,511 --> 00:28:02,216
وإذا كان هنالك شيء لا يخصنا
لا نسأل عنه

328
00:28:02,217 --> 00:28:06,126
إنظر لا يهم هذا
ماذا عن المال ؟

329
00:28:06,927 --> 00:28:08,667
لصوص البنوك يريدوا
سرقة المال ألا تظن ذلك ؟

330
00:28:08,668 --> 00:28:10,323
لم يتم لمس المال

331
00:28:10,988 --> 00:28:12,256
ولا حتى الخزائن

332
00:28:12,357 --> 00:28:14,968
إذا اقتحموا البنك
ولم يسرقوا أي مال ؟

333
00:28:14,969 --> 00:28:16,669
نحن نعتقد بأن مؤتمنات الأمير
كانت هي الهدف

334
00:28:16,670 --> 00:28:19,394
وسنحاول العثور على المعلومات , حسناً
هل لي بكلمة معك ، رجاء؟

335
00:28:20,454 --> 00:28:21,354
شكرا

336
00:28:30,055 --> 00:28:31,249
إنني مستاء

337
00:28:32,483 --> 00:28:37,765
هل أنت مألوف على التخريب
بأحجام كبيرة ؟

338
00:28:38,113 --> 00:28:40,025
أنت تظن بأن هذا ذنبي ؟

339
00:28:40,026 --> 00:28:44,307
لقد بدأت أفهم الآن لماذا
أرادوا التفاوض مباشرة معك

340
00:28:44,308 --> 00:28:46,414
(تظن بأنك ذكي (كوينتن

341
00:28:46,415 --> 00:28:50,332
لكنك كتلة من الغباء
لقد جعلوا منك لعبة

342
00:28:50,333 --> 00:28:53,332
ذلك ليس خطأ
الإحتمالات واردة الحدوث بأي شيء

343
00:28:53,333 --> 00:28:55,981
أنت أتيت لي
أنا لم أطلب لعمل ذلك

344
00:28:55,982 --> 00:28:59,749
إن المفوضية تحتاج لشيء ملحوظ
للتجازو عن شيء

345
00:28:59,750 --> 00:29:02,020
ولم يصبح لدي شيء لخدمتك

346
00:29:03,072 --> 00:29:06,971
أتظن ذلك , أنت أردت أن يحدث ذلك

347
00:29:06,972 --> 00:29:09,028
يا إلهي
لم أرد حدوث ذلك

348
00:29:11,430 --> 00:29:13,651
يجب أن تصنع من نفسك شخص ما

349
00:29:16,352 --> 00:29:19,790
إن الفكرة حينما تضع للممارسة
لاتكن نفس الشيء

350
00:29:19,791 --> 00:29:24,181
إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن
لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته

351
00:29:24,300 --> 00:29:26,666
إنهم يثيروا أنفسهم بشكل عشوائي

352
00:29:26,960 --> 00:29:32,036
الفوضى دائما لها متطلب لتناله

353
00:29:47,037 --> 00:29:49,125
كان (لورينز) يحاول
إخبارنا شيء

354
00:29:49,126 --> 00:29:51,178
أحقاً ؟ وماهو ذلك ؟

355
00:29:51,479 --> 00:29:55,180
بالطريقة التي يتحدث بها
بتمهله قبل بعض الكلمات

356
00:29:55,981 --> 00:29:57,793
هل سمعت عن حالة الفوضى ؟

357
00:29:58,412 --> 00:30:01,829
(إدوارد لورينز)
ألف نظرية عن حالة الفوضى في سنة60م

358
00:30:01,830 --> 00:30:04,444
إنها دراسة الظواهر
التي تبدو عشوائية

359
00:30:04,479 --> 00:30:07,980
لكن في الحقيقة تكون منتظمة
ما يجعل منها انتظاماً دقيقاً

360
00:30:07,981 --> 00:30:11,204
وضح ذلك أكثر -
. . تقريباً -

361
00:30:11,239 --> 00:30:14,637
المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن
تظهر غير مرتبطة وعشوائية

362
00:30:14,688 --> 00:30:16,610
لكن في النهاية شيء
واحد يظهر

363
00:30:16,645 --> 00:30:18,534
وبعد نهاية كل الأمر
يتبيّن كل شيء

364
00:30:19,635 --> 00:30:21,399
أتريد شيء آخر أيها التحرّي ؟

365
00:30:21,400 --> 00:30:23,084
لا , ذلك كل شيء , شكراً

366
00:30:23,085 --> 00:30:27,857
إذاً أنت فتى الكليّة
أياً منها ؟

367
00:30:27,858 --> 00:30:32,457
من بعض الأماكن التي سمعت عنها
أو من بعض الأماكن التي لم يسمع عنها ؟

368
00:30:32,458 --> 00:30:36,727
(بيوداب) -
حق الإختيار -

369
00:30:37,328 --> 00:30:39,143
وكيف إنتهيت بالعمل بحقل الشرطة ؟

370
00:30:39,144 --> 00:30:41,225
إنه نوع من عمل العائلة

371
00:30:41,226 --> 00:30:43,906
لأن أبيك عمل بالشرطة
وتريد إتّباع نهجه

372
00:30:43,907 --> 00:30:46,573
إسمع , هل بالإمكان أن نغير هذا الموضوع ؟

373
00:30:46,574 --> 00:30:48,560
قبل ساعات لم تكن تأبه لذلك

374
00:30:48,561 --> 00:30:52,376
بدأت أحبّك أكثر
وغير ذلك عليّ إئتمانك على حياتي

375
00:30:52,377 --> 00:30:55,704
لابد أن أعرف شيء عنك
كما أنك تريد معرفة شيء عني

376
00:30:55,862 --> 00:30:58,596
إني أعرف عنك ايها المحقق
الكل يعرف

377
00:30:58,597 --> 00:31:00,786
إنك لم تقل ذلك بشيء من الحماس

378
00:31:01,687 --> 00:31:03,817
لا يوجد سبب يثير شيء من الحماس

379
00:31:05,219 --> 00:31:10,173
إسمع , سمعتي تسبقني دائماً
وليس هنالك سمعة عنك مسبقاً

380
00:31:10,174 --> 00:31:11,976
عليك التعايش مع الوقت الحاضر

381
00:31:12,011 --> 00:31:15,481
إذا حدث ومررت بما مررت به
وقتها يمكنك أن تحكم علي

382
00:31:15,809 --> 00:31:19,528
الآن بإمكاننا العمل سوية
وعمل ماهو أفضل وتخطي كل ماهو سيء

383
00:31:19,529 --> 00:31:22,021
أو يزعج كلٍ منّا الآخر طوال اليوم

384
00:31:22,722 --> 00:31:23,636
القرار لك

385
00:31:24,354 --> 00:31:28,073
بما أنه يومك الأول هنا
ويومي الأقدم

386
00:31:29,974 --> 00:31:31,853
كونيرس) أجب)

387
00:31:32,954 --> 00:31:34,201
تابع

388
00:31:34,802 --> 00:31:36,888
لدي شيء عليك رؤيته

389
00:31:40,488 --> 00:31:45,015
أخيراً لست أرغب بدفع عشرة
إذاً لا يهم كم يكن

390
00:32:00,116 --> 00:32:01,302
تعال إلقي نظرة على هذا

391
00:32:03,704 --> 00:32:05,367
أيها المحقق , أنت لا تستطيع
البقاء بعيداً عني , أتستطيع ذلك ؟

392
00:32:05,868 --> 00:32:06,815
حسناً , شغل رجاء

393
00:32:08,516 --> 00:32:09,997
حسناً
الآن هنا توقف

394
00:32:10,498 --> 00:32:12,010
(دامون ريتشاردز)

395
00:32:12,811 --> 00:32:16,575
فاشل بدون مهنة , إعتقلته
قبل سنتان لمحاولة تهجم

396
00:32:16,576 --> 00:32:18,072
غبي شخص سيء
لا يتعلّم أبداً

397
00:32:18,073 --> 00:32:19,672
ومالذي فعله ليفرج عنه ؟

398
00:32:19,673 --> 00:32:22,517
قام بتسليم شركاءه
بإتفاق مع مكتب المدعي العام

399
00:32:22,518 --> 00:32:23,641
هل لديك عنوانه ؟

400
00:32:23,642 --> 00:32:25,590
أظن أننا فقط سنجده
. . في (سبوكان) ، لكن

401
00:32:25,591 --> 00:32:28,207
أذكر بأن لديه صديقة
(تدعى (جينا

402
00:32:33,588 --> 00:32:36,311
جينا) هذه الشرطة)
إفتحي الباب

403
00:32:41,812 --> 00:32:42,787
تراجعوا

404
00:33:12,789 --> 00:33:13,789
(كونيرس)

405
00:33:16,491 --> 00:33:20,491
هناك إطلاق للنار ، وشرطي مجروح
نحتاج سيارة إسعاف ودعم

406
00:33:23,581 --> 00:33:24,603
هل أصبت ؟

407
00:33:25,904 --> 00:33:26,865
أنا بخير

408
00:33:54,288 --> 00:33:56,176
سأهتم بها

409
00:33:56,211 --> 00:33:58,066
(توقفي (جينا
(تيدي)

410
00:33:58,101 --> 00:33:59,486
تحب ذلك هه ؟ -
نعم -

411
00:34:27,945 --> 00:34:29,540
أنا شرطي

412
00:34:31,322 --> 00:34:33,685
ذلك الرجل مشتبه بجريمة قتل
أحتاج لدراجتك

413
00:34:36,747 --> 00:34:38,447
خذ هذه هي المفاتيح

414
00:35:45,752 --> 00:35:46,922
! إبن السافلة

415
00:37:17,027 --> 00:37:18,571
أريد محامي

416
00:37:18,572 --> 00:37:20,016
تباً لمحاميك

417
00:37:50,680 --> 00:37:54,560
إنه فاقد للوعي
ولكن الملاحظات تدل أن حالته مستقرة

418
00:37:54,561 --> 00:37:56,426
ثلاثة من الشرطة يحرسون غرفته

419
00:37:56,628 --> 00:37:59,764
إنني على ما يرام
لست بحاجة لأن تستمر

420
00:37:59,765 --> 00:38:02,857
أنا بخير -
جرحك كان ملتهباً -

421
00:38:03,658 --> 00:38:06,464
ربما ستتعب لأنه لديك
كسر في الضلع

422
00:38:06,499 --> 00:38:09,265
ولابد أن تذهب إلى المستشفى -
لابد أن أنجز العديد من الأشياء -

423
00:38:13,501 --> 00:38:14,986
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

424
00:38:15,988 --> 00:38:16,789
أنا بخير

425
00:38:17,890 --> 00:38:21,801
جينا لوبيز) 28 سنة أنهت عقوبة السجن)
لحيازة المخدّرات ، ولديها طفلان

426
00:38:22,802 --> 00:38:23,915
هل قاطعتكم ؟

427
00:38:25,064 --> 00:38:26,562
لا

428
00:38:27,463 --> 00:38:28,463
المعذرة

429
00:38:29,364 --> 00:38:31,821
تزعم (جينا) بأن ليس لديها معرفة
حول إقتحام البنك

430
00:38:31,822 --> 00:38:33,520
بالطبع هي تعرف

431
00:38:33,521 --> 00:38:36,115
فنسينت)؟) -
نعم -

432
00:38:38,017 --> 00:38:41,557
ضع هاتف السيدة (لوبيز) تحت المراقبة

433
00:38:41,658 --> 00:38:43,372
فلا يعلم متى يظهر احمق آخر

434
00:38:43,873 --> 00:38:47,679
المعذرة منك أيها المحقق
لم أرحّب بك حين التقينا لأول مرة

435
00:38:47,680 --> 00:38:49,174
لقد عملت مع أبيك

436
00:38:49,175 --> 00:38:52,726
بعد أن تركت الأكاديمية
لقد كان لي الشرف

437
00:38:52,727 --> 00:38:54,127
(شكراً (فنسينت

438
00:38:54,128 --> 00:38:56,301
(أبيك كان (هافي ديكير

439
00:38:56,302 --> 00:38:58,616
أيها المحققون
تعالا هنا

440
00:39:04,517 --> 00:39:05,758
شخص ما يتأهب للرحيل ؟

441
00:39:06,360 --> 00:39:08,554
هذا ما يبدو , أليس كذلك ؟

442
00:39:08,555 --> 00:39:10,246
أتبدين جيدة ، (مارني) ؟

443
00:39:10,547 --> 00:39:13,223
(سمعت بأنك عدت يا (كونيرس
أيها الأخرق

444
00:39:13,224 --> 00:39:14,934
أما أنت شيء آخر

445
00:39:16,618 --> 00:39:18,938
(مرحبا , (مارني -
(شين) -

446
00:39:19,239 --> 00:39:23,020
إني أملك دراجة
إذا بالإمكان أن آخذك في نزهة

447
00:39:23,721 --> 00:39:25,580
أو ربما أوصلك فقط

448
00:39:27,481 --> 00:39:29,664
هل بالإمكان العودة للعمل
الآن ، رجاء

449
00:39:30,765 --> 00:39:34,309
لدينا جوازات سفر
ودهانات للشمس ، وسراويل برمودا

450
00:39:34,310 --> 00:39:37,752
" و بيكيني "

451
00:39:40,051 --> 00:39:40,977
وهذا

452
00:39:44,578 --> 00:39:47,426
لابد وأنها 50 ألف
نصيبه في السرقة

453
00:39:47,827 --> 00:39:48,710
أوتظن ذلك ؟

454
00:39:48,811 --> 00:39:50,299
أوهي ليست كذلك ؟

455
00:39:50,300 --> 00:39:54,739
لا تستدرجني لتبادل الأحاديث
ولكن هنالك شيئان ملحوظان

456
00:39:54,740 --> 00:39:55,746
أولاً

457
00:39:55,747 --> 00:39:58,616
كلّ مصرف له رباط مطاطي للمال
(بإستثناء مصرف (أميركان قلوبال

458
00:39:58,652 --> 00:40:02,233
بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف
(ورلد ناشيونال فيننشال)

459
00:40:02,234 --> 00:40:03,440
يبدو مألوفاً -
نعم -

460
00:40:03,441 --> 00:40:07,980
قبل 4 أشهر تمت سرقة 500 ألف دولار
ولاذوا بالفرار

461
00:40:08,255 --> 00:40:11,236
وعندما تم القبض عليهم
إسترجعوا حوالي 400 ألف دولار

462
00:40:11,237 --> 00:40:13,497
والآن هم في السجن
. . منذ ذلك الحين و

463
00:40:13,498 --> 00:40:17,447
الحكم ما زال معلّق
. . وثانياً

464
00:40:20,299 --> 00:40:21,548
شمّ هذا

465
00:40:23,237 --> 00:40:23,991
ماذا هو هذا؟

466
00:40:23,992 --> 00:40:25,214
عندما تصل الأدلّة

467
00:40:25,215 --> 00:40:27,564
أي إتصال طبيعي بها يجعل
من الصعب رفع البصمات

468
00:40:27,586 --> 00:40:31,721
ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات
نضعها مع محلول معطّر

469
00:40:31,756 --> 00:40:34,431
هل هذا شيء جديد ؟ -
نعم , وللمستقبل -

470
00:40:34,432 --> 00:40:36,359
(حاول التعايش بيقظة مع الوقت يا (كونيرس

471
00:40:37,160 --> 00:40:38,897
إذاً هذا المال ليس
من مصرف (أميركان قلوبال) ؟

472
00:40:39,098 --> 00:40:42,516
(لا , هذا المال يعود لـ (ورلد ناشيونال فيننشال

473
00:40:42,517 --> 00:40:43,968
والذي كان في غرفة الأدلّة

474
00:40:50,088 --> 00:40:52,499
أنت واحد من قائمة الأشياء
التي أرغب بلعقها بفمي

475
00:40:53,700 --> 00:40:55,081
(كونيرس)

476
00:41:00,537 --> 00:41:03,099
أتذكرون من الذي إستلم
قضية (ورلد ناشيونال) ؟

477
00:41:04,100 --> 00:41:06,988
(أعتقد أنه كان (كالو

478
00:41:06,989 --> 00:41:07,753
لماذا ؟

479
00:41:07,754 --> 00:41:11,020
ليس هنالك من سبب
فقط أردت الإستفسار . . . هيا بنا

480
00:41:14,821 --> 00:41:18,635
عندما قلت انه كان عمل العائلة
لقد أدركت ذلك

481
00:41:19,436 --> 00:41:21,499
كنت أريد فقط مجاريتك بالحديث

482
00:41:22,100 --> 00:41:23,908
لا تقلق حول ذلك

483
00:41:24,809 --> 00:41:26,339
لقد كان أبيك بطلاً

484
00:41:28,439 --> 00:41:29,971
نعم , لقد كان

485
00:41:34,372 --> 00:41:36,865
في البداية ظننت
أنك ترغب بأن تكون نقيب

486
00:41:38,567 --> 00:41:40,287
لا , ليس فعلاً

487
00:41:55,767 --> 00:41:57,797
(لقد عثرنا على المال يا (جينا

488
00:41:58,298 --> 00:41:59,898
(المال كان لـ(دامون

489
00:41:59,899 --> 00:42:01,941
ذلك المال كان من غرفة الأدلّة

490
00:42:01,942 --> 00:42:04,838
لقد أخبرتك
أني لا أعلم أي شيء بخصوص البنك

491
00:42:04,839 --> 00:42:08,157
ومهما يكن الذي يسعى له (دامون) لست
أعرف عنه شيء

492
00:42:08,483 --> 00:42:12,190
أين كنتم ستذهبوا ؟ -
في إجازة -

493
00:42:12,191 --> 00:42:14,972
هذه ليست مشكلة بسيطة
(او دعارة يا (جين

494
00:42:14,973 --> 00:42:19,447
إنها جريمة قتل من الدرجة الأولى
لحمايته ستضعين حياتك بمأزق

495
00:42:19,448 --> 00:42:21,249
إنني لم أفعل أي شيء

496
00:42:21,250 --> 00:42:25,613
" إنني لم أفعل أي شيء "
ليست كافية وهي عديمة الفائدة أيضاً

497
00:42:25,614 --> 00:42:28,857
القواعد في هذه
البلاد فظيعة

498
00:42:28,858 --> 00:42:30,556
أنظري هذه الطريقة لن تسمح
لك بالرحيل

499
00:42:30,557 --> 00:42:34,392
إذا أردتي الرحيل من هنا وبدء
حياة بسيطة ، عليك بإخباري أي شيء الآن

500
00:42:34,510 --> 00:42:37,783
لقد أنهيت كلامي
أريد محامي الآن

501
00:42:40,583 --> 00:42:43,108
لا بأس
سوف أجري إتصالان

502
00:42:43,171 --> 00:42:46,665
الأول لمكتب المحاماة
والآخر لرعاية الأطفال

503
00:42:48,029 --> 00:42:49,101
ماذا ؟

504
00:42:49,102 --> 00:42:52,212
بكل بساطة , أنت أصريتي على محامي
وأنا سآخذ أطفالك

505
00:42:52,513 --> 00:42:53,799
مهلاً , مهلاً

506
00:42:53,800 --> 00:42:56,741
لا تستطيع أخذ أطفالي
بعيداً عني

507
00:42:56,742 --> 00:43:00,120
ومالذي يهمك
إنك تفضلي قضاء وقتك مع شخص تافه

508
00:43:00,321 --> 00:43:02,584
تباً لك
لا يمكنك معاملتي هكذا

509
00:43:02,585 --> 00:43:05,803
لدي حقوق
لايمكنك أخذ أطفالي بعيداً عني

510
00:43:05,804 --> 00:43:09,424
بإمكاني وسأفعل
فقط أعلميني بما أريد معرفته

511
00:43:14,425 --> 00:43:16,985
معلومات مفيدة جداً -
أتصدقها ؟ -

512
00:43:17,387 --> 00:43:21,089
أظن أنها المرة الأولى في حياتها
تقول الحقيقة

513
00:43:21,790 --> 00:43:23,590
قد علمت أنها طلبت محامي

514
00:43:23,591 --> 00:43:25,855
وبإمكانها أن تقول ذلك رفض

515
00:43:26,556 --> 00:43:28,323
أحقاً , ومن سيعلم ؟

516
00:43:28,441 --> 00:43:31,500
حتى لو كان لديها شيء ضدي
من سيأبه لذلك بهيئة المحلفين ؟

517
00:43:32,794 --> 00:43:36,394
ألا يوجد معنى للعدالة ؟
أهكذا تتجاوز الأمور

518
00:43:36,395 --> 00:43:41,200
خطأك الوحيد هنا هو الأزرق الأبيض
إذا حاولت تجاوز أحدهم ستقع في المشاكل

519
00:43:41,201 --> 00:43:43,961
إسأل (كالو) هو يعرف
الذي أتحدث عنه

520
00:43:44,762 --> 00:43:47,334
لقد أرسلت لي (مارني) الأرقام
التسلسلية

521
00:43:47,335 --> 00:43:50,186
أدخلتها في الحاسوب
ذلك المال كان بالأسفل

522
00:44:01,487 --> 00:44:02,933
نريد الدخول

523
00:44:07,234 --> 00:44:08,921
عليك التوقيع أولا

524
00:44:17,422 --> 00:44:19,114
سمعت بأنك عدت

525
00:44:20,015 --> 00:44:22,438
شيء مما أرغب به هو عدم
(تواجدك بالجوار (كونيرس

526
00:44:22,439 --> 00:44:24,649
(تمنى شيء آخر (هاري

527
00:44:35,450 --> 00:44:39,840
ذلك الشخص السمين الغبي هو الحارس الوحيد
لجميع الأشياء المصادرة من هذه المدينة

528
00:44:39,841 --> 00:44:42,564
مخدّرات، أسلحة، مال

529
00:44:42,764 --> 00:44:46,238
الملايين تنتظر
هنا ليأخذها شخص ما

530
00:44:46,639 --> 00:44:49,205
ولكن لا أظنك ترغب بذلك وتكون قادرا
على تحمل العديد من إطلاق النيران

531
00:44:49,240 --> 00:44:51,773
لمهاجمة مركز شرطة
وسرقة هذه الأشياء

532
00:44:52,915 --> 00:44:54,268
ليس إذا كنت شرطي

533
00:44:55,669 --> 00:44:58,173
فقط تدخل بكل هدوء

534
00:45:00,616 --> 00:45:02,594
وتأخذ كل ماتريد

535
00:45:07,843 --> 00:45:10,976
هنا السطر 17

536
00:45:12,473 --> 00:45:13,515
(بيرني كالو)

537
00:45:13,550 --> 00:45:16,341
كما قلت , لا أحد
يأخذ شيء من هنا بدون أن يوقع

538
00:45:16,568 --> 00:45:18,246
وهل أراك مايثبت مهمة
أو ماذا ؟

539
00:45:18,263 --> 00:45:19,599
مجرد الثقة

540
00:45:20,096 --> 00:45:21,111
الثقة

541
00:45:21,312 --> 00:45:23,093
هل فقدت عقلك يا (هاري) ؟

542
00:45:23,194 --> 00:45:25,523
العديد من المرات
والبعض يوقعون ويأخذون الأشياء من هنا

543
00:45:25,524 --> 00:45:26,897
وأنا أرى ذلك الشخص
لطوال الوقت

544
00:45:26,911 --> 00:45:29,440
أني لا أذكر أي حالة
من قبل إسبوعان

545
00:45:29,641 --> 00:45:32,098
إذا ذلك توقيعه
فمعناها أنه وقع لها

546
00:45:32,499 --> 00:45:34,123
تحقق من ذلك معه

547
00:45:36,123 --> 00:45:39,328
المال الذي وجدناه مع (ريتشارد) كان
(من حادثة سرقة (ورلد ناشيونال

548
00:45:39,329 --> 00:45:40,968
كالو) تولى أمر تلك القضية)

549
00:45:40,969 --> 00:45:44,134
أخذ (بيرني) المال
من غرفة الأدلّة قبل أسبوعان

550
00:45:44,135 --> 00:45:47,059
كم أخذ ؟ -
أخذ 433 الف دولار -

551
00:45:47,760 --> 00:45:50,715
إذا كان (كالو) فهذا يوضح
معرفتهم بنظام الشرطة

552
00:45:50,716 --> 00:45:52,717
ومعرفتهم بوظائف الأقسام

553
00:45:52,718 --> 00:45:56,173
ويفسر هذا أيضاً إنزعاجه
(هذا الصباح باستبداله بـ (كونيرس

554
00:45:56,231 --> 00:45:58,449
إنه ليس بحاجة إلى سبب آخر
لينزعج مني

555
00:45:58,450 --> 00:46:00,155
حسناً

556
00:46:01,256 --> 00:46:02,173
هل لدينا مشتبه ؟

557
00:46:02,775 --> 00:46:04,599
لقد كان يمر بضغوطات

558
00:46:04,700 --> 00:46:08,512
من العديد من رجال الشرطة بسبب
(شهادته في قضيةجسر شارع (بيارل

559
00:46:09,113 --> 00:46:10,913
لا , لا أعتقد ذلك

560
00:46:12,791 --> 00:46:15,516
لقد كان يمر
بمرحلة طلاق أيضاً

561
00:46:17,418 --> 00:46:20,376
قبل شهر أخبرني بأنه
وزوجته ربما ينفصلان

562
00:46:20,377 --> 00:46:22,785
وسألني إذا أعرف محامي
يقوم بإنهاء إجراءات الطلاق

563
00:46:22,786 --> 00:46:25,053
لم أكن أتوقع بأنه جاد

564
00:46:25,554 --> 00:46:27,524
أعرف (بيرني) كان شرطي جيداً

565
00:46:27,525 --> 00:46:31,082
لقد كان شرطي جيد
!! هذا لا يعقل

566
00:46:32,098 --> 00:46:35,531
بل يعقل أيها النقيب
إن الحقائق واضحة وتظهر نفسها

567
00:46:36,393 --> 00:46:37,193
لا ليست كذلك

568
00:46:38,494 --> 00:46:41,920
إذا كان (كالو) متورط بذلك
فلماذا لم يطلبوا التفاوض معه في البنك ؟

569
00:46:46,322 --> 00:46:47,221
(جينكنز)

570
00:46:59,022 --> 00:47:00,687
ووصلتي في أية ساعة؟

571
00:47:02,488 --> 00:47:05,651
سّيدة (كالو)؟ هل انت بخير
حتى نستمر ؟

572
00:47:14,753 --> 00:47:18,208
وصلت زوجته إلى المنزل قبل 45 دقيقة
ووجدته ملقى هنا

573
00:47:18,209 --> 00:47:20,194
والجيران لم يسمعوا أي شيء

574
00:47:20,195 --> 00:47:24,040
لم يتم سرقة أي شيء
ولم يتم رؤية أحد هارب من مسرح الجريمة

575
00:47:25,241 --> 00:47:28,412
يا سادة , هذه أوراق من المصرف

576
00:47:29,214 --> 00:47:33,945
صورة، مخططات , عشرات
قوائم بحث على الأمير السعودي

577
00:47:35,046 --> 00:47:36,449
إذا هذه هي

578
00:47:42,849 --> 00:47:45,950
إنك تتصل بمنزل (كالو) لا يوجد
أحد يرد الآن

579
00:47:45,951 --> 00:47:47,037
الرجاء , ترك رسالة

580
00:47:48,637 --> 00:47:49,998
(المحقق (كونيرس

581
00:47:52,700 --> 00:47:54,637
لا يجب عليك تتبع النقاط

582
00:47:54,638 --> 00:47:57,541
وتجميع الأجزاء سوية

583
00:48:00,542 --> 00:48:03,036
لقد بدأ الوقت يقترب

584
00:48:05,838 --> 00:48:07,551
هم لن يعاقبوك

585
00:48:08,952 --> 00:48:10,145
ولكنّي سأفعل

586
00:48:12,047 --> 00:48:14,666
الإنتقام سيكون
لي أيها المحقق

587
00:48:14,667 --> 00:48:17,840
إذاً تعال ونل مني
أيها الحثالة

588
00:48:43,242 --> 00:48:47,596
لقد أخبروا (كالو) عن الخطة
وربما في الحقيقة كانت شيئان مختلفان

589
00:48:47,597 --> 00:48:50,225
والذي لم يجعل (كالو) يوافق
على ذلك الجزء من الخطة

590
00:48:50,236 --> 00:48:52,351
اوتظنّ ذلك مقنع ؟

591
00:48:52,652 --> 00:48:55,645
هيّا , كشرطي لدينا جميع أنواع
المغريات

592
00:48:55,646 --> 00:48:58,123
المال ، المخدّرات ، الأسلحة

593
00:48:58,124 --> 00:49:01,044
من الصعب المعرفة إذا بالإمكان مقاومة ذلك

594
00:49:01,045 --> 00:49:04,104
نحن لسنا قديسين -
إذاً (كالو) كان متورط -

595
00:49:04,105 --> 00:49:06,246
والآن هو يسعى ورائك

596
00:49:06,247 --> 00:49:07,189
لماذا؟

597
00:49:07,220 --> 00:49:08,820
الرجل قال أنه
يريد إنتقاما

598
00:49:10,221 --> 00:49:11,595
هل أغضبت شخص ما مؤخرا ؟

599
00:49:12,597 --> 00:49:13,652
أنا ؟

600
00:49:14,552 --> 00:49:16,945
لقد أنهيت للتو مكالمة
(مع العميل (دويل

601
00:49:16,946 --> 00:49:20,366
بعد عملية الإقتحام
. . الأمير

602
00:49:20,367 --> 00:49:25,205
سحب كلّ ملكياته
من جميع صناديق المؤتمنات بالبلاد

603
00:49:25,206 --> 00:49:27,602
هم لم يمسسوا المال ؟ -
لا -

604
00:49:27,603 --> 00:49:29,043
ولا صناديق الإئتمان ؟

605
00:49:29,044 --> 00:49:34,429
إذا إقتحموا البنك
وفجروا , ولم يسرقوا شيء ؟

606
00:49:34,430 --> 00:49:36,560
أيبدوا لك الأمر معقولاً ؟

607
00:49:36,561 --> 00:49:38,654
لاشيء يبدو معقولاً هذا اليوم

608
00:49:39,155 --> 00:49:40,455
المعذرة

609
00:49:57,056 --> 00:49:59,382
إرجع نحو الأرض الآن

610
00:49:59,383 --> 00:50:01,696
إذا عقلك قلق
فقلبك مضطرب

611
00:50:03,212 --> 00:50:06,922
فالرجوع للبداية
تمكننا من رؤية الأمور بشكل أفضل

612
00:50:08,723 --> 00:50:10,008
أنه تحرّيك

613
00:50:11,009 --> 00:50:14,941
أيها المحقق
أيمكن قول ذلك مرة أخرى ؟

614
00:50:14,942 --> 00:50:16,947
نعود حيث بدأ كل شيء

615
00:50:17,648 --> 00:50:18,948
نرجع إلى المصرف

616
00:50:30,150 --> 00:50:32,633
آلات التصوير تؤكّد 5 مجرمين
. . ولكن

617
00:50:32,668 --> 00:50:36,191
بعد الإنفجار
مافعلوه هنالك هو لغز تام

618
00:50:36,418 --> 00:50:39,112
أعدت عرض هذه الأشرطة 20 مرة
. . وقلت أنه لا شيء

619
00:50:39,113 --> 00:50:40,313
(أصمت يا (داكس

620
00:51:00,315 --> 00:51:02,714
إنتظر , تمهل ثانية
أترى ذلك ؟

621
00:51:02,715 --> 00:51:03,818
أرى ماذا ؟

622
00:51:03,819 --> 00:51:04,657
إرجع قليلا

623
00:51:05,246 --> 00:51:05,971
ماذا ؟

624
00:51:05,972 --> 00:51:08,788
أنظر إلى زوايا آلات التصوير
كلها ثابتة

625
00:51:08,789 --> 00:51:10,245
وهي لا تدور على محور

626
00:51:10,246 --> 00:51:14,203
حسناً ، شغّل , لقد أرادوا لفت إنتباهنا
لتوقف آلة التصوير 8 بسبب الإنفجار

627
00:51:14,204 --> 00:51:16,635
ولكن ماحدث في هذه الأثناء
أنظر إلى آلة التصوير 2

628
00:51:18,536 --> 00:51:20,219
أين أنت ذاهب ؟

629
00:51:22,120 --> 00:51:23,228
غيّروا الزاوية

630
00:51:23,229 --> 00:51:25,364
!! (رأيت ذلك 20 مرة هه (داكس

631
00:51:25,365 --> 00:51:27,839
مالذي في تلك الزاوية
التي لايريدوننا أن نراها ؟

632
00:51:29,540 --> 00:51:33,051
إذا هل أنت قلق
لأن شخص مجنون يريد النيل منك ؟

633
00:51:33,052 --> 00:51:36,731
إذا كانت التهديدات تقلقني
فلم أكن لأترك المنزل

634
00:51:38,432 --> 00:51:39,929
إحموا أعينكم

635
00:51:45,331 --> 00:51:46,690
العديد من البصمات هنا

636
00:51:46,691 --> 00:51:47,607
تحققي منها

637
00:51:47,608 --> 00:51:50,163
لابد أن يكون أحدهم عبث هنا بالأمس -
لك ذلك -

638
00:51:51,364 --> 00:51:52,896
داكس) ؟) -
نعم سيدي -

639
00:51:55,437 --> 00:51:56,596
هل بإمكانك إختراق هذا ؟

640
00:51:57,597 --> 00:51:59,883
إختراق نطام حماية المصرف الوطني

641
00:52:00,652 --> 00:52:04,475
نعم ، أود ذلك , إنتظر

642
00:52:05,335 --> 00:52:06,701
إذا ماذا نفعل في هذه الأثناء ؟

643
00:52:06,702 --> 00:52:08,741
أتحب الغذاء الإيطالي ؟

644
00:52:18,743 --> 00:52:23,813
من السّهل حصول ذلك -
إنك دائما لا تعلم ماسيحدث -

645
00:52:23,814 --> 00:52:26,427
مالذي كنت تقوله
. . اليوم بجوار البيت

646
00:52:26,428 --> 00:52:29,396
الرجوع نحو البداية
أو شيء هكذا ؟

647
00:52:29,397 --> 00:52:31,163
نعم إنها إحدى قصص البوذا

648
00:52:32,064 --> 00:52:33,408
!! إذا نرغب بالإستماع

649
00:52:38,730 --> 00:52:41,705
ذات يوم وجد البوذا
أن قلبه مهتاجاً

650
00:52:41,706 --> 00:52:43,336
ثمّ ذهب إلى الغابة

651
00:52:43,337 --> 00:52:46,505
للأرض
إلى قاعدة الشجرة الكبيرة

652
00:52:46,540 --> 00:52:50,257
إنني أعيد الصياغة
. . ولكن

653
00:52:50,258 --> 00:52:53,947
أتى الفيل وقال للبوذا
أنه لم يرى أحداً فاقد الثقة مثله

654
00:52:54,075 --> 00:52:55,855
أبإمكانه التحدث لفيل ؟

655
00:52:56,756 --> 00:53:01,223
إنه البوذا
إنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير

656
00:53:01,258 --> 00:53:05,197
بإمكانه الإتّصال بالنباتات
والأشجار ، حتى مع الصخور

657
00:53:05,998 --> 00:53:07,820
الصخور ؟

658
00:53:09,199 --> 00:53:12,173
أنت من سأل -
هيا يا رفاق , رجاءاً , تابع -

659
00:53:12,391 --> 00:53:15,416
إنزعج البوذا
ثمّ رجع إلى البداية

660
00:53:15,417 --> 00:53:18,583
رجع من حيث أتى
لإيجاد الطريق

661
00:53:18,684 --> 00:53:21,041
للإجابة

662
00:53:21,042 --> 00:53:23,117
إذا متى تصل لطريق مسدود

663
00:53:23,118 --> 00:53:26,128
إرجع إلى البدء وستجد طريقك
شيء من هذا القبيل

664
00:53:29,827 --> 00:53:32,315
لدينا فيلسوف أصيل بيننا

665
00:53:32,316 --> 00:53:35,035
هل أنت بوذي ؟

666
00:53:35,036 --> 00:53:37,716
لا , ذلك شّيء تعلّمته
منذ فترة

667
00:53:37,717 --> 00:53:39,731
لكن أنت متدين ؟

668
00:53:39,732 --> 00:53:41,855
ليس تماماً

669
00:53:44,557 --> 00:53:45,706
المعذرة

670
00:53:50,807 --> 00:53:54,472
أرى أنكم منسجمون سوية -
نحن نمضي في الكثير من الأشياء سوية -

671
00:53:55,602 --> 00:53:58,002
. . أظن أني فقط اعتقدت , لست أعلم

672
00:53:58,685 --> 00:53:59,774
. . منذ أنه

673
00:53:59,775 --> 00:54:02,662
مرّ بالكثير من المشاكل
وإلى أن عاد من إيقافه

674
00:54:02,663 --> 00:54:04,272
والكل يعامله بإختلاف

675
00:54:04,615 --> 00:54:07,704
لا أستطيع التصديق أنك تقرأ
او تشاهد التلفاز

676
00:54:07,705 --> 00:54:09,983
لكنّي في الحقيقة ، أجد بأنّ
إنضمام (كوينتن) إلينا جعلنا أقوى

677
00:54:10,583 --> 00:54:13,082
لقد حدث شيء جيد اليوم
. . عندما أصيب الجميع بالذعر

678
00:54:13,083 --> 00:54:17,348
هو من كان يسيطر على زمام الأمور
وليس ذلك لأنه حدث فقط ، بل لأنه جيد

679
00:54:18,000 --> 00:54:19,019
المعذرة

680
00:54:28,220 --> 00:54:29,490
ماذا تفعلي ؟

681
00:54:30,391 --> 00:54:32,553
أدركت شيء اليوم

682
00:54:32,554 --> 00:54:37,316
عندما أكون بجوارك وهذا يحدث
. . ولا أستطيع

683
00:54:37,617 --> 00:54:39,201
أعتقد أنّي إقترفت خطأ

684
00:54:40,770 --> 00:54:41,979
لقد فات الآوان

685
00:54:43,253 --> 00:54:46,087
أنت من إختار
والآن تعايشي مع ذلك

686
00:54:47,300 --> 00:54:50,343
تعرفوا على أحدهم -
هل لديك اسم ؟ -

687
00:54:50,344 --> 00:54:51,214
(كرس لي)

688
00:54:51,614 --> 00:54:54,723
لقد عمل لإحدى
شركات البرامج

689
00:54:55,624 --> 00:54:58,173
حتى مسكوه
لسرقة البرامج

690
00:54:58,174 --> 00:54:59,198
بعد سنتين

691
00:54:59,199 --> 00:55:02,126
سجن لاختراقه وسرقة
رواتب بعض حسابات الشرطة للمتقاعدين

692
00:55:02,776 --> 00:55:05,329
إنه أكثر من عبقري

693
00:55:05,360 --> 00:55:10,525
هذه قضيتك أنت و (يورك) تم إعتقالكم
لأن الإتّهام والإجراء كان باطل ؟

694
00:55:10,560 --> 00:55:12,617
لقد كنّا بمنتصف شارع (بيارل) لساعة

695
00:55:12,652 --> 00:55:14,776
المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة

696
00:55:14,811 --> 00:55:17,568
زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون
وأنّنا نزرع الأدلة

697
00:55:17,603 --> 00:55:19,743
وهيئة المحلفين إقتنعت بذلك -
وهل ذلك حقيقة الأمر ؟ -

698
00:55:19,744 --> 00:55:23,414
الرجل كان مذنب تلك هي الحقيقة

699
00:55:24,415 --> 00:55:25,974
الشيء الذي لم يعلمونك إيّاه

700
00:55:25,975 --> 00:55:29,429
عندما يخفق الأمر
عليك بالتعويض للحصول على النتائج

701
00:55:29,830 --> 00:55:31,329
وهل ترى من الحق خرقك القواعد ؟

702
00:55:31,430 --> 00:55:34,176
تجاوز , ليس خرق

703
00:55:34,877 --> 00:55:36,857
بما تعنيه العدالة بالكامل

704
00:55:36,858 --> 00:55:39,724
هذا شيء آخر لم يعلّمونا إيّاه

705
00:55:56,725 --> 00:55:59,225
هيا

706
00:56:09,062 --> 00:56:09,865
اللعنة

707
00:56:16,866 --> 00:56:18,440
(وداعاً يا (كرس

708
00:58:01,446 --> 00:58:03,126
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

709
00:58:32,728 --> 00:58:33,728
اللعنة

710
00:58:43,129 --> 00:58:45,106
ذلك مؤلم

711
00:58:45,107 --> 00:58:46,573
بإمكانك إنزال كمّ القميص

712
00:58:50,973 --> 00:58:53,944
أول يوم في المدينة وتتعرض
للإصابة

713
00:58:53,945 --> 00:58:55,009
إنه خدش فقط

714
00:58:55,010 --> 00:58:58,228
لما لا أخدشك برصاصة
لأرى كيف ستشعر

715
00:58:58,530 --> 00:59:00,228
(لقد أفاق (دامون ريتشاردز

716
00:59:11,143 --> 00:59:12,490
أمهلونا بعض الوقت يارفاق

717
00:59:15,792 --> 00:59:19,665
مرحباً (دامون) كيف تشعر ؟

718
00:59:20,766 --> 00:59:22,952
أرى أنك لم تجلب لي الزهور

719
00:59:23,553 --> 00:59:27,557
إنك متهم بجريمة قتل من الدرجة الأولى
وتتفوه بالنكات الغبية

720
00:59:27,658 --> 00:59:29,272
أيها الأبله المعتوه

721
00:59:30,073 --> 00:59:31,489
تباً لك

722
00:59:33,290 --> 00:59:34,082
أيها المحقق ؟

723
00:59:36,846 --> 00:59:37,851
هل بإمكاني ؟

724
00:59:44,731 --> 00:59:47,145
إنك تذكرني أليس كذلك يا (دامون) ؟

725
00:59:50,747 --> 00:59:52,449
أظن ذلك

726
00:59:53,250 --> 00:59:55,027
سوف نعطيك فرصة واحدة

727
00:59:55,710 --> 00:59:58,585
فرصة واحدة لتخبرنا بما نريد معرفته
وتنقذ نفسك

728
00:59:58,586 --> 01:00:01,930
أحقاً ؟
فقط فرصة واحدة ؟

729
01:00:08,632 --> 01:00:12,850
كنت أتزلج في أسبانيا قبل ثلاث سنوات
إنها بلاد رائعة

730
01:00:13,451 --> 01:00:15,052
هل سبق وزرتها يا (دامون) ؟

731
01:00:16,121 --> 01:00:17,353
لا يهمّ

732
01:00:18,755 --> 01:00:21,079
إنزلقت في الثلوج

733
01:00:22,255 --> 01:00:25,132
وتلقيت ضربات عنيفة من الثلوج
حتى إرتطمت بشجرة

734
01:00:25,167 --> 01:00:30,295
لقد تكسر جسدي بشكل سيء
كما حدث لك اليوم

735
01:00:31,396 --> 01:00:33,396
وظللت في المستشفى لثلاثة أشهر

736
01:00:35,297 --> 01:00:40,606
. . . وإذا لم يكن هنالك
مورفين

737
01:00:41,207 --> 01:00:43,034
بدون هذا الشيء
لكنت تألمت كثيراً

738
01:00:55,036 --> 01:00:56,427
. . مع هذا الشيء

739
01:00:56,428 --> 01:00:58,665
إذا أخذت منه جرعة صغيرة
. . كلّ دقيقة

740
01:00:58,666 --> 01:01:00,416
يجعلك تشعر بالإبتهاج
وبالإرتياح بشكل جيد

741
01:01:00,745 --> 01:01:03,490
وبالهدوء ، وعدم الإحساس بالألم

742
01:01:03,491 --> 01:01:05,791
. . لكن

743
01:01:07,241 --> 01:01:12,598
إذا حقنت كلّ هذه الكمية هنا
(ستكون نهاية (دامون

744
01:01:23,608 --> 01:01:26,050
إن وظائف الأجهزة
(ستعمل بشكل سيئ (دامون

745
01:01:26,051 --> 01:01:28,310
الجرع الزائدة شيء شائع

746
01:01:28,311 --> 01:01:33,523
حتى أني لا أظن مكتب المدعي العام
سيفتح تحقيقا حول جرعة زائدة بشخص مثلك

747
01:01:43,324 --> 01:01:47,185
ليس عليك أن تخبرنا أي شيء
إتخذ القرار

748
01:01:48,086 --> 01:01:49,594
او تحمل المأزق

749
01:01:52,796 --> 01:01:55,532
حسناً ، سأتكلّم

750
01:01:55,533 --> 01:01:59,833
أنت شخص نفاقي لديك
طرقي في الإستجواب

751
01:01:59,875 --> 01:02:02,594
ولكن أنا لا أهدّدهم
بجرعة زائدة قاتلة

752
01:02:02,595 --> 01:02:08,530
بعد إجراءات البحوثات في الطبّ
لم يتبين أنه قد مات شخص من 5 ملم من السيلم

753
01:02:11,331 --> 01:02:14,575
التجاوز وليس الإختراق
كما قلت , اليس كذلك ؟

754
01:02:22,176 --> 01:02:23,514
(دامون ريتشاردز)

755
01:02:23,549 --> 01:02:26,757
لقد أدلى باعتراف
(أن هوية (لورينز) الحقيقية هي (سكوت كيرتيس

756
01:02:26,792 --> 01:02:31,381
هي مطلوبة لـ 3 إعتداءات
إقتحام البنوك والإبتزاز والإختطاف

757
01:02:31,882 --> 01:02:36,554
(وهو أيضا أخ (جون كيرتيس
(الذي قتله (كونيرس) في جسر شارع (بيارل

758
01:02:37,355 --> 01:02:41,515
وأيضا لدينا أسماء إثنان آخرون منهم
(لامار غالت) و (كساندر هارينجتون)

759
01:02:41,550 --> 01:02:46,646
سوف يلتقون اليوم في العاشرة مساءاً
ونحن لدينا العنوان

760
01:02:46,674 --> 01:02:50,933
بعد موت (كالو) و (لي) اليوم
فذلك معناه أنه ليس بحاجتهم

761
01:02:50,940 --> 01:02:54,707
وإنما بحاجة إزالة معاونيه
واحداً تلو الآخر

762
01:02:54,742 --> 01:02:57,270
لا يهمّ مالذي سيدور
(بينه وبين (فال غالت) و (هارينجتون

763
01:02:57,271 --> 01:02:59,761
لأنه يخطّط للقضاء عليهم هذه الليلة

764
01:03:05,155 --> 01:03:07,057
الناس أبداً لا يتقبلون النتائج

765
01:03:08,658 --> 01:03:09,945
أمّ المشبوه

766
01:03:09,946 --> 01:03:15,698
وأخيه وأبيه
قرارنا يؤثّر عليهم

767
01:03:19,248 --> 01:03:22,332
لقد صوبت بإتجاه عينيه

768
01:03:22,533 --> 01:03:24,133
(جون كيرتيس)

769
01:03:24,935 --> 01:03:28,229
لقد كانت تمطر
والأضواء ساطعة في كل مكان

770
01:03:30,030 --> 01:03:32,694
إنه لم يطعني حينما قلت
" إلقي السلاح "

771
01:03:37,995 --> 01:03:40,361
ولم يكن سيفعل

772
01:03:43,442 --> 01:03:44,918
لقد مات أبّي
عندما كنت في الثانية عشر

773
01:03:46,020 --> 01:03:48,645
دخل إلى مخزن تسويق لشراء
المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس

774
01:03:48,746 --> 01:03:50,455
وقاموا بإطلاق النار

775
01:03:51,556 --> 01:03:53,584
لم يكن لديه وقت للردّ

776
01:03:54,685 --> 01:03:59,742
قالوا بأنّه كان بطلاً . . . ولكن لم يكن ذلك
نفس المعنى لمن هو بسن الـ 12

777
01:04:00,644 --> 01:04:03,560
وهل من يموت لأداء العمل يصبح بطلاً ؟
ليس معقولاً

778
01:04:04,861 --> 01:04:06,580
إذا لماذا أصبحت شرطياً ؟

779
01:04:08,382 --> 01:04:12,704
لأنهي ما بدأ به
كل يوم كان يخرج محاولاً بذل مابوسعه

780
01:04:12,705 --> 01:04:15,436
لمساعدة الناس الذين لايستطيعون
مساعدة أنفسهم

781
01:04:17,407 --> 01:04:20,175
فقط مد لهم يد العون
ذلك ماكان يقوله

782
01:04:20,776 --> 01:04:22,862
هو لم يمنح الكثير
ولكنه حاول

783
01:04:24,863 --> 01:04:27,063
كما حاولت أنت إنقاذ تلك الفتاة
التي بجوار الجسر

784
01:04:28,564 --> 01:04:30,842
حتى لو أنك لم تذهب هناك كانت ستموت
بنفس الطريقة

785
01:04:55,643 --> 01:04:57,744
إلى متى سنظل منتظرون هنا ؟ -
لست أعلم -

786
01:05:00,545 --> 01:05:03,845
لقد مضت 25 دقيقة
إلى متى سنظل ننتظر ؟

787
01:05:04,346 --> 01:05:08,771
إذا داهمنا الآن سنمسك فقط
بـ(غالت) و (هارينجتون) ونحن نريد (كيرتيس) أيضاً

788
01:05:08,872 --> 01:05:11,111
والآن إهدأ وابقي الخط مفتوحاً

789
01:05:11,112 --> 01:05:14,077
إنهم يثيرونني

790
01:05:22,878 --> 01:05:23,929
!! اللعنة

791
01:05:23,930 --> 01:05:24,719
ماذا ؟

792
01:05:24,720 --> 01:05:25,933
لقد نفذت علكتي

793
01:05:29,535 --> 01:05:31,980
إسمع يا رجل
إتصل به حسناً ؟

794
01:05:32,781 --> 01:05:36,567
أيها السافل -
لن أظل واقف هنا طوال اليوم يا رجل -

795
01:05:36,568 --> 01:05:38,296
لا نستطيع تركهم يذهبون
يجب أن نقبض عليهم الآن

796
01:05:39,497 --> 01:05:41,561
لا , تمهل

797
01:05:44,561 --> 01:05:48,492
إذا داهمنا الآن سنمسك بهم لأنهم بمتناولنا
أما إذا إنتظرنا فسيزداد صعوبة الأمر

798
01:05:48,493 --> 01:05:52,842
لدينا 3 سيارات وتعزيزات
في كلّ الإتّجاهات

799
01:05:53,042 --> 01:05:55,787
حتى لو طاروا
سوف نقبض عليهم

800
01:05:56,788 --> 01:06:01,884
(إني أريد (كيرتيس
لا أحد يذهب باتجاه المنزل حتى أطلب ذلك

801
01:06:05,885 --> 01:06:07,333
لا أحد يجيب

802
01:06:11,235 --> 01:06:12,494
يجب أن أذهب من هنا

803
01:06:13,782 --> 01:06:14,683
أغلقيه

804
01:06:14,718 --> 01:06:15,522
اللعنة

805
01:06:23,924 --> 01:06:25,991
كانت باقية خطوة واحدة

806
01:06:31,036 --> 01:06:33,392
إلى كلّ الوحدات
(أحيطوا بـ (أمستردم 78

807
01:06:33,393 --> 01:06:34,413
أريدهم أحياء

808
01:06:34,714 --> 01:06:37,003
(إذهب من الخلف يا (شين -
حسناً -

809
01:07:14,407 --> 01:07:15,178
(تيدي)

810
01:07:46,980 --> 01:07:47,948
!! يا إلهي

811
01:08:18,751 --> 01:08:19,651
يا إلهي

812
01:08:28,949 --> 01:08:31,894
إلقي سلاحك
الإنذار الأخير

813
01:09:08,596 --> 01:09:09,737
إخرجوا من المنزل

814
01:09:09,738 --> 01:09:11,640
إخرجوا من المنزل الآن

815
01:09:15,341 --> 01:09:16,447
إنبطح الآن

816
01:09:37,749 --> 01:09:39,020
أين (كونيرس) ؟

817
01:10:32,422 --> 01:10:34,172
حسناً -
أتريد قليلاً من (المورفين) ؟ -

818
01:10:34,173 --> 01:10:36,192
لا , نعم ، سيكون أفضل
شكراً لك

819
01:11:02,837 --> 01:11:07,016
من الصعب تقبل الأمر
حتى لو حدثت هذه الأمور مع أي شخص

820
01:11:08,617 --> 01:11:10,575
يا إبن السافلة

821
01:11:12,676 --> 01:11:13,599
(تيدي)

822
01:11:13,900 --> 01:11:15,830
(كنت دائماً تغار منه يا (مارني

823
01:11:18,432 --> 01:11:19,182
أغار ؟

824
01:11:19,583 --> 01:11:23,302
ليس فقط لأنه كان أفضل شرطي
بل لأنه كان أفضل رجل أيضاً

825
01:11:24,403 --> 01:11:26,072
إذهبي للمنزل أيتها المحققة

826
01:11:35,073 --> 01:11:36,977
أهنالك ما تريد قوله ؟

827
01:11:37,678 --> 01:11:41,839
لا سيدي
لقد قالت ما يكفي

828
01:11:50,040 --> 01:11:51,432
هل أنت بخير ؟

829
01:11:52,433 --> 01:11:56,197
كونيرس) كان محقاً)
ماكان علينا الدخول

830
01:11:57,198 --> 01:11:58,670
كان ذلك قاسياً

831
01:12:25,972 --> 01:12:27,059
أيها المحقق

832
01:12:28,160 --> 01:12:30,475
أعرف ما كانوا يفعلون المصرف

833
01:12:31,376 --> 01:12:33,618
هذه صفحات سجلات
صفقات المصرف

834
01:12:33,619 --> 01:12:36,968
ويقدّر متوسط الصفقات
مابين 300 إلى 400 صفحة

835
01:12:37,770 --> 01:12:41,500
واليوم هي أكثر من 3000 صفحة

836
01:12:41,501 --> 01:12:42,791
وما يعني ذلك ؟

837
01:12:42,792 --> 01:12:46,686
إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ
حول 1 بليون دولار

838
01:12:46,721 --> 01:12:48,733
أعد ذلك

839
01:12:49,334 --> 01:12:50,596
لقد زرعوا فيروس للحاسب

840
01:12:50,597 --> 01:12:55,286
ليأخذ أموال من كل الحسابات
ويودع المال في حساب المجرم

841
01:12:55,287 --> 01:12:57,715
الآن , إذا ألقيت نظرة على كلّ الصفقات

842
01:12:57,716 --> 01:13:01,231
ليست كلها نفس المبالغ
وليست أقل من 100 دولار

843
01:13:01,519 --> 01:13:04,074
. . أترى , أغلب أنظمة الحماية

844
01:13:04,075 --> 01:13:07,035
تعمل بكمية من الأموال
ليس بكمية ضئيلة من المبالغ

845
01:13:07,070 --> 01:13:10,272
إذا , لتحويل 1 بليون دولار
كاملة من حساب

846
01:13:10,873 --> 01:13:12,473
فسيصدر صوت للإنذار

847
01:13:12,474 --> 01:13:17,009
ولكن , لتحويل أقل من 100 دولار
من عشرة ملاين حساب

848
01:13:17,010 --> 01:13:18,689
لن يصدر أي إنذر لذلك

849
01:13:18,787 --> 01:13:20,316
إذاً أين المال الآن ؟

850
01:13:20,817 --> 01:13:23,224
لست أعرف -
مالذي تعنيه بأنّك لا تعرف ؟ -

851
01:13:23,225 --> 01:13:26,204
لقد تنصّب الفيروس
في سلسلة الحسابات

852
01:13:26,205 --> 01:13:29,562
إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب
لحساب آخر

853
01:13:29,563 --> 01:13:33,611
وآخر , وآخر , وآخر
وليس هنالك وقت كافي لتعقبه

854
01:13:33,685 --> 01:13:35,397
وهل المال سيظل يتنقّل ؟

855
01:13:35,398 --> 01:13:40,071
وسيتم توزيعه حول العديد من البنوك

856
01:13:40,337 --> 01:13:43,904
وسيظل هذا مستمراً
حتى التاسعة لصباح الغد ربما

857
01:13:44,805 --> 01:13:47,306
أو ربما للسادسة صباحاً -
لا ريب -

858
01:13:47,307 --> 01:13:48,307
" شروق الشمس "

859
01:13:49,784 --> 01:13:53,478
فلماذا إقتحموا البنك إذا أرادوا التحويل ؟
أليس بإمكانهم عمل ذلك من أي مكان ؟

860
01:13:53,513 --> 01:13:56,865
لا , ذلك الحاسوب هو وحدة فرعية
للإدارة الإقليمية

861
01:13:56,866 --> 01:13:59,570
من هناك ليس لديك الطرق للدخول
إلى الحاسوب الرئيسي للمصرف

862
01:13:59,571 --> 01:14:04,561
ليس هنالك حلول لكسر كلمات السر ولا للإختراق
ولدخوله تقصده مباشرة بدون إختراقات

863
01:14:04,562 --> 01:14:09,218
هنالك 1 بليون دولار مفقودة
ونحن نكتشف ذلك الآن

864
01:14:09,219 --> 01:14:14,143
من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة
وضع الفيروس وبدأ العمل

865
01:14:17,144 --> 01:14:20,274
إذاً هم لم يحاولوا التظاهر بسرقة البنك
حتى يسرقوا الأمير السعودي

866
01:14:20,275 --> 01:14:23,068
بل تظاهروا بسرقة الأمير السعودي
لسرقة البنك

867
01:14:24,573 --> 01:14:25,728
!! نظرية الفوضى

868
01:14:27,555 --> 01:14:28,943
ماذا ستفعل الآن ؟

869
01:14:31,365 --> 01:14:33,608
أظن هذا يفوق سلطتنا

870
01:14:42,609 --> 01:14:45,665
الو -
إتصال لك أيها المحقق -

871
01:14:45,666 --> 01:14:47,291
صليني به

872
01:14:47,292 --> 01:14:48,632
مساء الخير أيها المحقق

873
01:14:48,633 --> 01:14:50,931
تهانيّ الرائعة لك

874
01:14:50,932 --> 01:14:53,794
لم نتوقع بأنك خصم عنيد

875
01:14:53,988 --> 01:14:54,988
لم ينتهي الأمر بعد

876
01:14:54,989 --> 01:14:58,079
تمنى النسيان فقط -
لا , أمنيتي هي القبض عليك -

877
01:14:58,145 --> 01:15:00,735
أنت قاتل
قاتل شرطي

878
01:15:00,770 --> 01:15:02,449
لم أقتل أحداً
لم يستحق ذلك

879
01:15:03,138 --> 01:15:08,792
كالو) كان حقيراً)
و (كونيرس) إستحق ماحدث له

880
01:15:08,793 --> 01:15:10,769
إني أعلم بخصوص المال

881
01:15:10,770 --> 01:15:13,969
لقد سرقت بليون دولار
وسوف يعثروا عليك

882
01:15:13,979 --> 01:15:15,827
ليس من مخاطرة
بما هو مضمون

883
01:15:44,229 --> 01:15:47,429
سيدي , الأمر ليس مفهوما ؟

884
01:15:47,430 --> 01:15:49,514
ماهو الذي ليس مفهوماً
أيها المحقق ؟

885
01:15:49,515 --> 01:15:51,565
لماذا يقول
بأن (كالو) شخص حقير ؟

886
01:15:53,166 --> 01:15:54,166
من ؟

887
01:15:54,167 --> 01:15:56,792
لورينز) (كيرتس) إتصل بي)

888
01:15:57,593 --> 01:15:58,510
أحقاً ؟

889
01:15:58,511 --> 01:16:01,476
قال أنه لم يقتل أحداً
لم يستحق ذلك

890
01:16:01,477 --> 01:16:03,763
قال بأن (كالو) كان حقيراً
ولكنه ليس كذلك

891
01:16:03,764 --> 01:16:06,755
بدون (كالو) ، لم تكن لديه
. . معرفة حول القسم او

892
01:16:06,756 --> 01:16:09,485
أموال الأجرة
لاستخدام عصابة

893
01:16:10,600 --> 01:16:12,640
كيرتس) إتصل بك ؟) -
نعم -

894
01:16:13,809 --> 01:16:16,498
الآن بدأ يتلاعب برأسك

895
01:16:18,699 --> 01:16:20,699
لقد قمت بعمل جيد اليوم
(شين)

896
01:16:21,600 --> 01:16:23,002
أبيك سيكون
فخور جدا

897
01:16:25,703 --> 01:16:26,897
خذ قسط من الراحة

898
01:16:26,898 --> 01:16:29,524
غدا ستواجه مجرمين أكثر

899
01:17:09,326 --> 01:17:11,502
لقد إستجوبت للتو
أليس بالإمكان أن نأجل هذا لغدا ؟

900
01:17:11,503 --> 01:17:12,981
إجلس

901
01:17:19,482 --> 01:17:22,400
ربما تكون أنت ، (هاري) ؟
هذا الشيء الوحيد الذي يجعل الأمر مقنع

902
01:17:22,401 --> 01:17:23,907
مالذي تتحدث عنه ؟

903
01:17:23,908 --> 01:17:29,090
طوال اليوم ، ونحن نعتقد بأن (كالو) هو الشرطي
الفاسد , طوال اليوم ونحن مخطؤون

904
01:17:30,746 --> 01:17:33,857
هذه هي
تواقيع غرفة الأدلّة

905
01:17:34,557 --> 01:17:36,869
(هذه إحدى تقارير (كالو

906
01:17:38,570 --> 01:17:39,691
وهذه واحدة أخرى

907
01:17:39,792 --> 01:17:41,816
وواحد أخرى

908
01:17:44,416 --> 01:17:45,953
إنها ليست نفس
(التواقيع ، (هاري

909
01:17:46,755 --> 01:17:48,079
ولا تبدو قريبة حتى

910
01:17:48,080 --> 01:17:50,293
ربما كانت لديه مشكلة
بيده , لست أعلم

911
01:17:51,694 --> 01:17:52,723
وهذا ملفك

912
01:17:53,344 --> 01:17:57,668
لقد تشاجرت مع (كالو) قبل مضي شهر
خارج قاعة المحكمة

913
01:17:57,669 --> 01:18:01,114
وضربته
هل أنعشت ذاكرتك ؟

914
01:18:01,115 --> 01:18:02,463
وأرغب بفعلها ثانية

915
01:18:02,864 --> 01:18:06,750
الشرطي الذي يشهد ضد شرطي
لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه

916
01:18:06,785 --> 01:18:10,106
هنالك حدود لا ينبغي عليك تجاوزها -
إذاً نصبت فخاً له -

917
01:18:10,867 --> 01:18:12,712
(لقد زيّفت توقيع (كالو

918
01:18:12,713 --> 01:18:13,817
وأعطيت المال لكيرتيس

919
01:18:13,875 --> 01:18:15,127
وساعدته بهذه الخطة

920
01:18:15,128 --> 01:18:17,419
لأنّك ظننت أنه أخطأ
(بقضية جسر شارع (بيارل

921
01:18:17,454 --> 01:18:19,147
ولا تنكر ذلك (هاري) لأني أعلم

922
01:18:19,148 --> 01:18:21,488
واضح أنه أخطأ
(بقضية جسر شارع (بيارل

923
01:18:21,528 --> 01:18:23,860
الجميع أخطأ بها

924
01:18:25,960 --> 01:18:28,374
لقد ساعدت شرطي فاسد
(يا (هاري

925
01:18:28,375 --> 01:18:31,248
بقيت سنة واحدة على تقاعدك

926
01:18:31,249 --> 01:18:33,053
أبهذه الطريقة تريد التقاعد ؟

927
01:18:33,054 --> 01:18:35,046
ضميري صافٍ

928
01:18:43,147 --> 01:18:48,108
لقد كان هذا يوم شاق

929
01:18:52,110 --> 01:18:53,964
(أنا متعب يا (هاري

930
01:18:56,964 --> 01:18:58,801
يبدو وكأنني أتعقب شبحاً

931
01:19:00,402 --> 01:19:05,957
فقط حينما يكون في متناولنا
يختفي

932
01:19:07,342 --> 01:19:10,857
لقد كان على بعد خطوتين
منّي ومن (كونيرس) طوال اليوم

933
01:19:11,958 --> 01:19:14,891
بالطبع لقد فعل
لا أحد يعرف (كونيرس) أفضل منه

934
01:19:22,092 --> 01:19:24,797
(كيف يعرف (كيرتيس) (كونيرس
أفضل من أي أحد ؟

935
01:19:30,698 --> 01:19:32,390
نحن لم نتحدث مباشرة
(عن (كيرتس) أليس كذلك يا (هاري

936
01:19:38,391 --> 01:19:40,559
من سيعرف (كونيرس) أفضل
من أي أحد ؟

937
01:19:45,436 --> 01:19:47,265
من ترغب بحمايته ؟

938
01:19:49,866 --> 01:19:52,357
ومن بعقلك أخطأ بحقه
(في قضية جسر شارع (بيارل

939
01:20:01,558 --> 01:20:02,702
ألقي السلاح

940
01:20:02,703 --> 01:20:04,766
خطوة أخرى وستموت الفتاة

941
01:20:06,867 --> 01:20:09,078
لا , إنك لا ترغب بعمل ذلك

942
01:20:14,080 --> 01:20:17,081
فكر جيداً
إذا قتلتها فأين ستفر ؟

943
01:20:54,083 --> 01:20:56,180
لقد كان (يورك) الشرطي الفاسد

944
01:20:56,181 --> 01:20:59,784
وأنت إنتحلت هوية
سكوت كيرتيس) حتى يتم الإيقاع به)

945
01:21:04,485 --> 01:21:07,942
يورك) هو شريكه السابق)
ويعلم كلّ تحركاته

946
01:21:08,743 --> 01:21:11,128
إقطعوا الطاقة
الآن

947
01:21:15,486 --> 01:21:18,693
بيرني) عدوه أيضاً في هذه الجريمة)
وقتله الآخر

948
01:21:20,121 --> 01:21:21,737
هذه أوراق من المصرف

949
01:21:21,738 --> 01:21:27,681
صورة، مخططات , عشرات
قوائم بحث على الأمير السعودي

950
01:21:27,682 --> 01:21:31,296
وتمتعوا بإحدى أعظم
سرقات التاريخ

951
01:21:33,503 --> 01:21:35,430
لقد أنهيت ما تريده معي

952
01:21:36,432 --> 01:21:39,695
لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر
وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً

953
01:21:40,996 --> 01:21:42,018
!! راقبني

954
01:21:44,320 --> 01:21:47,289
إن الرقم الذي إتصل منه (يورك) على
على (هاري) هو هاتف نقّال

955
01:21:47,290 --> 01:21:50,213
إذا كان موصولاً بأي خدمة
فـ(نيكستيل) سيتمكن منها كلها

956
01:21:50,214 --> 01:21:51,712
هل بالإمكان تحديد المكان ؟

957
01:21:51,713 --> 01:21:54,398
بالإمكان تحديد الموقع
على بعد 100 متر أو أقل

958
01:21:54,399 --> 01:21:55,705
ممتاز -
حسناً , انتظر -

959
01:21:55,706 --> 01:21:57,039
! الو

960
01:21:58,772 --> 01:22:00,647
!! حصلنا عليه
(شكراً (نيكستيل

961
01:22:37,313 --> 01:22:39,308
حسابك 28 دولار

962
01:22:41,610 --> 01:22:45,562
إحتفظي بالباقي
أيتها الفاتنة

963
01:22:45,563 --> 01:22:46,821
شكراً سيدي

964
01:22:49,863 --> 01:22:52,138
جيسن يورك) معك الشرطة)

965
01:22:52,139 --> 01:22:54,732
ارفع يديك للأعلى
وانخفض للأرض ببطء

966
01:22:54,755 --> 01:22:58,455
إفعل هذا الآن -
لا تطلق , إبق هادئ ، حسنا ؟ -

967
01:22:58,490 --> 01:22:59,833
انخفض إلى الرصيف

968
01:22:59,834 --> 01:23:01,475
!! لقد ربحت

969
01:23:01,476 --> 01:23:04,548
!! يا إلهي

970
01:23:04,712 --> 01:23:08,396
إنخفض إلى الرصيف الآن -
أنظر إليّ , أنا متعاون , حسناً ؟ -

971
01:23:08,431 --> 01:23:12,101
أني أستسلم , كن هادئ
حسنا ؟ لقد ربحت

972
01:23:12,228 --> 01:23:14,506
إني فقط أضع قبعتي على الأرض -
لم أطلب أن تضع قبعتك على الأرض -

973
01:23:14,541 --> 01:23:16,012
ضع يديك أين أتمكن من رؤيتها
وهذا الإنذار الأخير

974
01:23:16,091 --> 01:23:19,493
لقد قلت بأني أستسلم , حسناً ؟ -
الإنذار الأخير -

975
01:23:23,829 --> 01:23:24,649
إذهبي من الخلف

976
01:23:34,550 --> 01:23:36,611
هل كان (هاري) ؟
لقد كان (هاري) بالفعل

977
01:23:36,612 --> 01:23:38,408
ذلك السمين الملعون

978
01:23:38,409 --> 01:23:39,955
إلقي السلاح وأترك الفتاة تذهب
لقد انتهى كل شيء

979
01:23:39,956 --> 01:23:44,034
لا , إذا أردت القبض عليّ
عليك العمل على ذلك

980
01:23:44,035 --> 01:23:46,400
إنك لا ترغب بعمل ذلك

981
01:23:47,787 --> 01:23:50,638
هذا ليس مفيد
إنه بالضبط ما قلته له

982
01:23:50,639 --> 01:23:54,281
أترى السخرية هنا ؟

983
01:23:54,282 --> 01:23:57,110
أترى؟ أم أنني الوحيد الذي يرى؟

984
01:23:57,111 --> 01:24:00,008
قبل مضي شهرين
لقد كنت بمحط اختيارك

985
01:24:00,009 --> 01:24:02,993
واقف أشاهد
. . شخص شرير وهو مصوب السلاح إلى

986
01:24:02,994 --> 01:24:04,438
رأس فتاة بريئة

987
01:24:04,473 --> 01:24:07,444
وسائلاً نفسي
مالذي أفعله بالضبط ؟

988
01:24:07,445 --> 01:24:09,921
مالذي كنت لتفعله ؟

989
01:24:11,022 --> 01:24:12,224
مالذي كنت لتفعله ؟

990
01:24:13,725 --> 01:24:15,532
تفعل بالضبط ما فعلته

991
01:24:15,533 --> 01:24:18,101
إنك تحاول جعل الأمر
مختلفاً

992
01:24:22,503 --> 01:24:23,629
لنذهب يا عزيزتي

993
01:24:26,430 --> 01:24:27,655
فليخرج الجميع
هيّا

994
01:24:27,901 --> 01:24:29,938
هل أنت بخير ؟ -
نعم بخير -

995
01:24:34,539 --> 01:24:35,617
من أين ذهب ؟

996
01:24:37,018 --> 01:24:38,812
ذلك الطريق إلى إتّجاه الرصيف

997
01:25:00,214 --> 01:25:02,545
!! لقد أثبت نفسك بالفعل

998
01:25:02,546 --> 01:25:05,842
سيتوقع (جينكنز) نتائج مبهرة
منك كلّ يوم

999
01:25:16,843 --> 01:25:20,570
لدى الأف بي آي 4 مجموعات تقنية
يعملون على الفيروس

1000
01:25:20,571 --> 01:25:23,236
سوف يقومون بتعطيله

1001
01:25:27,038 --> 01:25:28,642
جرأئك ستكون جديرة بالإعجاب

1002
01:25:28,643 --> 01:25:30,477
وعقوبتها ستكون حزينة جداً

1003
01:25:55,780 --> 01:25:59,001
فكّر بالواقع في رأسك يا رجل
سلاح الدفاع الجوي لن يأتي

1004
01:25:59,602 --> 01:26:02,443
لا , لا , ليس هناك من بطل
قادم لتخليص هذا اليوم

1005
01:26:02,444 --> 01:26:07,162
بالطبع لا , فالمجرم
يربح في نهاية القصة

1006
01:26:11,463 --> 01:26:16,414
ولكن عليّ الإعتراف
لقد قمت بالكشف عن شيء غامض

1007
01:26:32,815 --> 01:26:34,661
أظن (كونيرس) سيكون
حزين لموتك

1008
01:26:35,862 --> 01:26:36,929
!! ليس أنا

1009
01:28:17,634 --> 01:28:20,668
لقد عملت جاهداً
لأنهي ذلك

1010
01:29:23,024 --> 01:29:26,237
لقد عانينا طوال اليوم
. . هذا الأحد فقط

1011
01:29:26,238 --> 01:29:27,478
وأنا أقرأ في الفراش

1012
01:29:27,800 --> 01:29:32,507
كنت أقرأ الصحف
وأحد آلاف كتبه

1013
01:29:34,508 --> 01:29:35,835
لم أكن أستحقه

1014
01:29:35,870 --> 01:29:40,123
أعلم ذلك
ولكني مازلت أحبه

1015
01:29:47,124 --> 01:29:49,185
!! الكل تعرض لإطلاق النار اليوم

1016
01:29:51,684 --> 01:29:53,744
نعم ، قال بأن
المدينة ستكون مروعة

1017
01:29:54,745 --> 01:29:56,978
هل كل يوم هكذا ؟

1018
01:29:56,979 --> 01:29:58,605
نعم ، في الأغلب

1019
01:29:59,107 --> 01:30:02,738
عظيم , وماذا سيكون التالي ؟

1020
01:30:02,739 --> 01:30:05,375
! المعذرة

1021
01:30:15,819 --> 01:30:16,975
كم تريدي ؟

1022
01:30:16,976 --> 01:30:20,332
هل تظن بأني سأحاسبك
بعد كل ما حدث ؟

1023
01:30:20,333 --> 01:30:23,949
!! إذهب -
شكراً -

1024
01:30:34,951 --> 01:30:36,205
شمّ هذا

1025
01:30:36,206 --> 01:30:37,862
ماهو هذا ؟

1026
01:30:37,863 --> 01:30:40,382
عندما تصل الأدلّة

1027
01:30:40,383 --> 01:30:43,317
أي إتصال طبيعي بها يجعل
من الصعب رفع البصمات

1028
01:30:43,352 --> 01:30:46,251
ثمّ الآن لمعاينة الملاحظات
نضعها مع محلول معطّر

1029
01:30:54,684 --> 01:30:58,470
أخيراً لست أرغب بدفع عشرة
إذاً لا يهم كم يكن

1030
01:31:32,972 --> 01:31:33,883
اللعنة

1031
01:31:42,084 --> 01:31:43,748
كان (لورينز) يحاول
إخبارنا شيء

1032
01:31:44,649 --> 01:31:46,771
أحقاً ؟ وماهو ذلك ؟

1033
01:31:50,772 --> 01:31:52,871
هل سمعت عن حالة الفوضى ؟

1034
01:31:55,773 --> 01:31:58,855
(إدوارد لورينز)
ألف نظرية عن حالة الفوضى في سنة60م

1035
01:31:58,856 --> 01:32:01,463
إنها دراسة الظواهر
التي تبدو عشوائية

1036
01:32:01,552 --> 01:32:03,629
لكن في الحقيقة تكون
منتظمة

1037
01:32:03,630 --> 01:32:05,111
ما يجعل منها انتظاماً دقيقاً

1038
01:32:05,146 --> 01:32:07,094
وضح ذلك أكثر -
. . تقريباً -

1039
01:32:07,212 --> 01:32:10,638
المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن
تظهر غير مرتبطة وعشوائية

1040
01:32:10,736 --> 01:32:12,729
لكن في النهاية شيء
واحد يظهر

1041
01:32:12,730 --> 01:32:14,640
وبعد نهاية كل الأمر
يتبيّن كل شيء

1042
01:32:15,842 --> 01:32:16,853
هل حاولت بكلٍ منهم ؟

1043
01:32:17,554 --> 01:32:19,874
(لا شيء لـ (كونيرس) أو (لورينز

1044
01:32:21,475 --> 01:32:25,669
لست أعلم , ربما هو ليس
بالمطار

1045
01:32:29,671 --> 01:32:31,928
حاول مرة أخرى
(لكن حاول بـ (غليك

1046
01:32:31,929 --> 01:32:33,738
(جيمس غليك)

1047
01:32:47,910 --> 01:32:50,126
أريد التحرّي حول أحد الركاب
(يدعى (جيمس غليك

1048
01:32:50,127 --> 01:32:52,674
لحظة رجاء , وسأتحقق
من قائمة المسافرين

1049
01:32:52,675 --> 01:32:53,377
سريعاً رجاء

1050
01:32:57,037 --> 01:32:57,826
الو ؟

1051
01:32:57,827 --> 01:33:02,848
هنالك عبارة في (سورانجاما سوترا) ماتعنيه
: بكل سهولة هو

1052
01:33:02,849 --> 01:33:06,563
لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها
ولا بأي طريقة أخرى

1053
01:33:07,187 --> 01:33:07,893
(كونيرس)

1054
01:33:07,894 --> 01:33:09,682
فكر حول ذلك لدقيقة

1055
01:33:09,683 --> 01:33:12,190
ألا يثير هذا دهشتك ؟

1056
01:33:14,318 --> 01:33:16,656
ومالذي أثار شكك ؟

1057
01:33:16,657 --> 01:33:20,829
العشرة دولار -
التي بالمطعم , ذلك صحيح -

1058
01:33:20,830 --> 01:33:22,873
(وهل كان (هاري) من أبلغ عن (يورك

1059
01:33:22,874 --> 01:33:25,187
هاري) على الهاتف)

1060
01:33:25,188 --> 01:33:29,764
إتصل بي وقال أن (كالو) كان حقيراً
وهذا ما أثار شكي

1061
01:33:30,051 --> 01:33:35,417
لم يكن هو , ذلك ياصديقي كان خطأي
أنا من اتصل بك

1062
01:33:35,418 --> 01:33:38,431
أمنيتي هي القبض عليك

1063
01:33:38,432 --> 01:33:41,045
أنت قاتل
قاتل شرطي

1064
01:33:41,046 --> 01:33:43,343
لم أقتل أحداً
لم يستحق ذلك

1065
01:33:43,344 --> 01:33:45,717
كالو) كان حقيراً)

1066
01:33:45,718 --> 01:33:48,933
أتعلم لطالما وجد (يورك) هذه الخطة ممتازة

1067
01:33:48,934 --> 01:33:52,881
إذا طاعني بما قلت له
لما كان وقع في مأزق كما فعل

1068
01:33:52,882 --> 01:33:55,754
قلت له لابد أن تغادر المكان سريعاً

1069
01:33:55,755 --> 01:33:59,718
أتعلم لاتستطيع ضمان
كلّ شيء في الخطة

1070
01:33:59,719 --> 01:34:03,229
آلة تصوير محمولة
(إلتقطت صورة لـ (دامون ريتشاردز

1071
01:34:03,230 --> 01:34:06,672
!! والرائحة التي للمال

1072
01:34:06,673 --> 01:34:10,626
وأنت بنظرية الفوضى , عندما تحدثت
عن ذلك أثرت دهشتي

1073
01:34:10,627 --> 01:34:14,013
طوال الوقت ونحن نحاول إكتشاف
. . من دبر لذلك , ويتضح أنه

1074
01:34:14,014 --> 01:34:15,741
!! أنه أنت

1075
01:34:15,742 --> 01:34:18,094
!! مفاجأة

1076
01:34:18,095 --> 01:34:19,924
إذا لنقطع الطاقة
وسيتعطّل النظام

1077
01:34:19,925 --> 01:34:22,013
ثم سنقوم بفتح الأبواب
يدويا وندخل بهذه الطريقة

1078
01:34:22,014 --> 01:34:24,199
ربما سينجح ذلك

1079
01:34:24,400 --> 01:34:27,332
هنالك 1 بليون دولار مفقودة
ونحن نكتشف ذلك الآن

1080
01:34:27,333 --> 01:34:32,522
من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة
وضع الفيروس وبدء العمل

1081
01:34:32,523 --> 01:34:35,881
لقد تركت (تيدي) متأثرة جداً
بخصوص موتك

1082
01:34:35,882 --> 01:34:37,961
سوف تتجاوز ذلك

1083
01:34:49,963 --> 01:34:51,369
إنبطح الآن

1084
01:34:57,111 --> 01:34:58,757
أين (كونيرس) ؟

1085
01:35:35,089 --> 01:35:37,724
ولمن ذلك الجسد الذي بالمشرحة
الحامل هويتك ؟

1086
01:35:37,725 --> 01:35:41,488
سكوت كيرتيس) لن يضايقه أحد مرة أخرى)

1087
01:35:41,489 --> 01:35:43,281
أنت قاتل محترف

1088
01:35:43,282 --> 01:35:46,270
أوحقاً ؟
ومن قتلت ؟

1089
01:35:47,171 --> 01:35:50,280
(كيرتيس) , (هارينجتون) , (غالت) , (لي)

1090
01:35:50,281 --> 01:35:51,984
كلهم قطيع من المجرمين

1091
01:35:53,804 --> 01:35:55,354
إنّ العالم أكثر أماناً بعد موتهم

1092
01:35:55,555 --> 01:35:57,498
هل قلت أنهم قطيع من المجرمون ؟

1093
01:35:57,499 --> 01:35:58,680
وماذا عن (كالو) ؟

1094
01:35:58,681 --> 01:36:02,050
إستحقّ ذلك (كالو) لقد
كان ذنبه

1095
01:36:02,051 --> 01:36:04,225
إذا كلّ شيء
كان ذنب (كالو) ؟

1096
01:36:04,226 --> 01:36:07,382
لو تركناه على قيد الحياة
فلن نتمكّن أنا و (يورك) من عمل هذا

1097
01:36:07,676 --> 01:36:13,489
التظاهر العشوائي يسبب أحداث
أخرى وأخرى , وفي النهاية تتبيّن الغاية

1098
01:36:13,842 --> 01:36:16,744
" تلك هي " نظريّة حالة الفوضى

1099
01:36:18,007 --> 01:36:23,563
خمّن ماذا , لقد تجاوزت السادسة تماماً
والمال جاهز , وأنا رجل ثري

1100
01:36:23,564 --> 01:36:27,308
لي) بكل بغاضته)
كان أذكى واحد إبن العاهرة

1101
01:36:27,309 --> 01:36:30,928
الفدراليون سيتتبعون
مسارات خاطئة لأسابيع

1102
01:36:30,929 --> 01:36:33,387
وقضيت على (لي) بعد أن حصلت
!! على غايتك

1103
01:36:33,388 --> 01:36:37,187
ما كان يجب أن يوقفونني بعد أن أدليت
بشهادتي , مالذي توقعوه ؟

1104
01:36:37,222 --> 01:36:40,169
إذا لماذا لم تقتلني ؟ لقد كانت لديك
العديد من الفرص

1105
01:36:40,317 --> 01:36:44,491
الأمر لا يتعلق بالقتل (شين) بل
بما هو مهم

1106
01:36:44,492 --> 01:36:48,031
بالثراء
هل تفهمني

1107
01:36:48,032 --> 01:36:49,303
لن تستطيع الإفلات

1108
01:36:49,304 --> 01:36:50,681
لقد فعلت ذلك للتو

1109
01:36:50,682 --> 01:36:52,109
!! ولست هنا حتى

1110
01:36:52,110 --> 01:36:55,537
هذا درس ثمين جدا لتتعلمه
وكان من الأفضل تعلمه سابقا

1111
01:36:55,552 --> 01:36:56,668
فعلاً ؟
وماهو ذلك ؟

1112
01:36:56,669 --> 01:36:58,907
!! انك لا تربح دائما

1113
01:36:58,908 --> 01:37:01,160
كلّ سنواتك في الخدمة
كانت للاشيء

1114
01:37:01,161 --> 01:37:02,602
!! أنت منافق

1115
01:37:02,603 --> 01:37:04,491
أنا شخص إنتهازي

1116
01:37:04,492 --> 01:37:07,824
كنت لأواجه الموت بكل سرور لإنجاز
واجبي ، لكن هذا نزع منّي

1117
01:37:07,992 --> 01:37:13,459
إذا لم يفعلوا ذلك معي
لما كان شيء سيحدث , ولكن النظام أخفق

1118
01:37:14,800 --> 01:37:17,213
حظ موفق أيها المحقق

1119
01:37:17,214 --> 01:37:19,990
كانت بيننا شراكة
ممتعة

1120
01:37:19,991 --> 01:37:21,590
!! ولكن عليّ الذهاب الآن

1121
01:37:24,957 --> 01:37:27,758
(كونيرس)

1122
01:38:16,961 --> 01:38:17,812
شكراً

1123
01:38:17,845 --> 01:38:19,660
سأبلغ الكابتن
بأنك جاهز

