1
00:00:37,538 --> 00:00:42,751
الفائزة بمنحة دراسية
... بقيمة 30 ألف دولار

2
00:00:42,835 --> 00:00:47,130
(هي ملكة جمال (لويزيانا
(إريكا شوارز)

3
00:00:47,256 --> 00:00:50,843
،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة
... (هي ملكة جمال (كانساس

4
00:00:50,968 --> 00:00:53,846
!(تارا دون هولاند)
WwW. T T 1 T T .NeT

5
00:01:05,357 --> 00:01:07,943
... منحة دراسية
WwW. T T 1 T T .NeT

6
00:01:08,026 --> 00:01:10,946
(هي ملكة جمال (لويزيانا
(إريكا شوارز)

7
00:01:13,031 --> 00:01:17,494
،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة
... (هي ملكة جمال (كانساس

8
00:01:17,578 --> 00:01:21,331
ثمة نوعان من البشر
في هذا العالم

9
00:01:21,415 --> 00:01:24,418
ناجحون وفاشلون

10
00:01:24,543 --> 00:01:27,379
... بداخل كل واحد منكم

11
00:01:27,504 --> 00:01:30,883
... في لب الشخصية

12
00:01:30,966 --> 00:01:34,887
... ناجح ينتظر الصحوة

13
00:01:35,012 --> 00:01:37,181
والإنطلاق إلى العالم

14
00:01:37,264 --> 00:01:40,350
ببرنامجي ذو التسع خطوات
... "ارفض الخسارة"

15
00:01:40,475 --> 00:01:44,313
لديكم الآن الأدوات الضرورية
... والفهم الكامل

16
00:01:44,438 --> 00:01:48,734
... والخبرة لترك عاداتكم الفاشلة

17
00:01:50,027 --> 00:01:53,030
والخروج لتحقيق أحلامكم

18
00:01:54,489 --> 00:01:57,159
بلا تردد

19
00:01:57,242 --> 00:02:00,037
بلا تذمر

20
00:02:00,078 --> 00:02:02,164
وبلا أعذار

21
00:02:02,247 --> 00:02:04,625
... أريد منكم الخروج إلى العالم

22
00:02:04,750 --> 00:02:07,628
!وأريدكم أن تصبحوا ناجحين

23
00:02:07,669 --> 00:02:09,630
شكراً

24
00:02:12,799 --> 00:02:14,801
شكراً

25
00:03:29,042 --> 00:03:31,003
أنا في طريقي

26
00:03:31,128 --> 00:03:35,257
،لا أعرف إلى متى
!لا أعرف

27
00:03:35,382 --> 00:03:38,343
!ريتشارد)، ليس له ملاذ آخر)

28
00:03:40,929 --> 00:03:44,808
!لست أدخن

29
00:03:44,892 --> 00:03:48,687
أنا عند المستشفى
حسناً، إلى اللقاء

30
00:04:12,878 --> 00:04:16,798
سيدة (هوفر)؟
أخوكِ بخير

31
00:04:16,924 --> 00:04:20,594
،عليكِ إبعاده عن الأدوات الحادة
السكاكين، المقصات

32
00:04:20,719 --> 00:04:24,890
،لو عندك أدوية ببيتك
خبئيها

33
00:04:25,015 --> 00:04:29,478
... أفضّل بقائه، لكن -
أعرف، التأمين -

34
00:04:29,603 --> 00:04:31,647
أتودين رؤيته؟

35
00:04:46,662 --> 00:04:48,580
(مرحباً (فرانك

36
00:04:50,165 --> 00:04:52,084
(شيريل)

37
00:04:53,460 --> 00:04:56,004
يسعدني أنك ما زلت هنا

38
00:04:59,174 --> 00:05:02,135
وأنا بعكسك

39
00:05:02,219 --> 00:05:05,305
يمر ضغط منخفض
... (عبر (نيو مكسيكو

40
00:05:05,430 --> 00:05:08,600
يسبب بعض الرطوبة

41
00:05:08,725 --> 00:05:12,145
قد تنخفض الحرارة بمعدل 10 درجات
(في (ألبوكويركي

42
00:05:12,229 --> 00:05:14,690
لن تهطل الكثير من الأمطار

43
00:05:14,815 --> 00:05:16,942
هل تريد التكلم أم لا؟

44
00:05:17,025 --> 00:05:20,612
لا

45
00:05:32,541 --> 00:05:34,459
مرحباً

46
00:05:34,543 --> 00:05:36,461
هل من أحد؟

47
00:05:38,714 --> 00:05:41,925
(ستقيم هنا مع (دوين

48
00:05:46,680 --> 00:05:49,558
،(مرحباً (دوين
الخال (فرانك) هنا

49
00:05:52,895 --> 00:05:55,355
إنه موافق، لقد تكلمنا

50
00:05:57,608 --> 00:06:02,321
أعرف، ولكن لا يمكن أن تنام
وحدك، أوامر الطبيب

51
00:06:02,446 --> 00:06:05,532
آسفة، إني مصرّة

52
00:06:09,203 --> 00:06:11,622
،ستتوافقا معاً
إنه هادئ جداً

53
00:06:11,705 --> 00:06:14,333
وها هو سريرك

54
00:06:18,212 --> 00:06:20,506
(أرجوك (فرانك

55
00:06:20,589 --> 00:06:22,841
أرجوك

56
00:06:26,803 --> 00:06:28,972
شكراً

57
00:06:29,056 --> 00:06:30,974
سأبدأ العشاء

58
00:06:31,058 --> 00:06:33,268
يمكنك الخروج حينما تتكيف

59
00:06:33,393 --> 00:06:37,564
،واترك الباب مفتوحاً
ذلك مهم

60
00:06:47,616 --> 00:06:50,536
دوين)، هناك صندوق)
دجاج بالسيارة

61
00:06:50,619 --> 00:06:53,705
هلا أحضرته؟
وأنا سأعد السلطة

62
00:06:53,831 --> 00:06:56,041
أوليف)؟) -
نعم؟ -

63
00:06:56,166 --> 00:06:58,085
هل جدك معك؟ -
أجل -

64
00:06:58,168 --> 00:07:00,462
ماذا تفعلان؟ -
نتدرب -

65
00:07:00,587 --> 00:07:03,215
حسناً، العشاء بعد 10 دقائق -
حسناً -

66
00:07:05,008 --> 00:07:07,553
أهلاً -
(لقد جاء (فرانك -

67
00:07:07,678 --> 00:07:10,806
رباه، هل إتصل (ستان غروسمان)؟

68
00:07:10,931 --> 00:07:13,392
تحقق من المجيب الآلي

69
00:07:13,475 --> 00:07:16,812
دوين)، اسرع)
الدجاج بالسيارة

70
00:07:16,937 --> 00:07:19,439
هل ترتب المائدة؟
سنأكل في صحون ورقية الليلة

71
00:07:19,565 --> 00:07:22,526
أتذكر أن (أوليف) كانت منافسة
على لقب ملكة جمال أطفال (سنشاين)؟

72
00:07:22,609 --> 00:07:26,905
لقد إتصلوا الآن -
!مهلاً، تلك أختك -

73
00:07:26,989 --> 00:07:29,449
اللعنة

74
00:07:36,790 --> 00:07:40,502
(أهلاً، معك (ريتشارد هوفر
أريد (ستان غروسمان)، رجاء

75
00:07:40,627 --> 00:07:43,088
هل من طريقة لأصل إليه؟

76
00:07:43,213 --> 00:07:46,425
أتسائل إن كانت قد تمت
صفقة الكتاب أم لا

77
00:07:46,550 --> 00:07:49,553
... إذا

78
00:07:49,636 --> 00:07:52,055
أجل

79
00:07:52,139 --> 00:07:55,267
حسناً، هلا بلغته أن يتصل بي
في أي وقت بعطلة الأسبوع؟

80
00:07:55,392 --> 00:07:58,478
،لديه رقم هاتفي المحمول
ليطلعني على الأخبار

81
00:07:58,604 --> 00:08:02,733
حسناً؟ شكراً، وداعاً

82
00:08:02,816 --> 00:08:05,360
ماذا حدث مع (ستان غروسمان)؟ -
(إنه في (سكوتسديل -

83
00:08:05,485 --> 00:08:07,696
لم لم يتصل؟

84
00:08:07,821 --> 00:08:10,574
هلا تركتني أحمل همّ ذلك؟

85
00:08:10,657 --> 00:08:13,911
(دوين)، اذهب إلى (فرانك)
واخبره أنه وقت العشاء

86
00:08:15,871 --> 00:08:18,499
!أوليف)! وقت العشاء)

87
00:08:18,624 --> 00:08:20,501
!قادمة

88
00:08:23,837 --> 00:08:26,924
ماذا؟ العشاء؟

89
00:08:30,511 --> 00:08:32,971
أما عدت تتكلم؟

90
00:08:34,306 --> 00:08:36,266
لم لا؟

91
00:08:36,350 --> 00:08:40,479
،تستطيع الكلام
ولكنك إخترت الإمتناع؟

92
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
هل هذا (نتشي)؟

93
00:08:49,321 --> 00:08:52,616
لست تتكلم بسبب
(فريدريك نتشي)

94
00:08:57,621 --> 00:09:00,040
غريب

95
00:09:05,379 --> 00:09:09,925
فرانك)، اجلس هنا)
(بجانب (دوين

96
00:09:10,050 --> 00:09:14,221
،هاكم السلطة
سأحضر "سبرايت" للجميع

97
00:09:17,140 --> 00:09:19,226
!أوليف)! تعالي)
!العشاء

98
00:09:19,351 --> 00:09:21,228
حسناً

99
00:09:27,568 --> 00:09:29,736
من تواعد؟

100
00:09:35,617 --> 00:09:37,786
لا أحد؟

101
00:09:46,962 --> 00:09:49,256
"أكره الجميع"

102
00:09:49,464 --> 00:09:51,925
ماذا عن عائلتك؟

103
00:09:56,263 --> 00:09:58,390
(مرحباً (فرانك

104
00:09:58,515 --> 00:10:02,561
(ريتشارد) -
تسرني رؤيتك -

105
00:10:12,946 --> 00:10:15,574
(سأحضر (أوليف

106
00:10:15,657 --> 00:10:19,036
أوليف)؟ أبي؟) -
ابدءا الطعام -

107
00:10:19,119 --> 00:10:21,246
هيا بنا -
قادمان -

108
00:10:21,330 --> 00:10:24,249
فرانك) أتريد "سبرايت"؟) -
أجل -

109
00:10:24,333 --> 00:10:27,294
أريد أن يتناول الجميع السلطة

110
00:10:27,377 --> 00:10:29,588
(شكراً (شيريل

111
00:10:29,713 --> 00:10:31,632
عزيزي

112
00:10:35,636 --> 00:10:39,890
(لقد لاحظت أن (دوين
ممتنع عن الكلام

113
00:10:39,973 --> 00:10:43,101
أجل، إتخذ عهداً بالصمت

114
00:10:43,227 --> 00:10:45,312
أأتخذت عهداً بالصمت؟

115
00:10:45,437 --> 00:10:48,273
،أجل، سيلتحق بأكاديمية القوات الجوية
... ويصبح طيار تجريبي

116
00:10:48,357 --> 00:10:51,360
وإتخذ عهداً بالصمت
حتى يحقق ذلك الهدف

117
00:10:51,485 --> 00:10:53,445
هل أنتِ جادة؟ -
(أهلاً عمي (فرانك -

118
00:10:53,570 --> 00:10:56,782
(أهلاً (أوليف
لقد كبرتِ

119
00:10:56,865 --> 00:10:59,576
تقريباً إنسانة حقيقية

120
00:11:02,496 --> 00:11:05,457
ماذا حدث إلى ذراعك؟ -
(أوليف) -

121
00:11:05,541 --> 00:11:07,709
،تعرضت لحادث بسيط
أنا بخير

122
00:11:07,835 --> 00:11:10,128
كيف يسير البرنامج يا عزيزتي؟ -
على ما يرام -

123
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
متى سترينا إياه؟

124
00:11:12,214 --> 00:11:14,466
،لا أعرف
ذلك يعود إلى جدي

125
00:11:14,550 --> 00:11:17,094
،بضعة أيام
ما زال يلزمه بعض العمل

126
00:11:17,177 --> 00:11:20,889
ما هذا؟ دجاج؟
!كل يوم دجاجاً لعيناً

127
00:11:21,014 --> 00:11:24,935
... يا إلهي! هل ممكناً مرة واحدة -
!أبي -

128
00:11:25,018 --> 00:11:28,105
ثمة الكثير من الطعام
غير الدجاج اللعين

129
00:11:28,188 --> 00:11:30,816
!أبي

130
00:11:30,941 --> 00:11:34,444
إن كنت ستطبخ بنفسك
فمرحباً بك

131
00:11:34,528 --> 00:11:38,657
... في بلدة (سانسيت)، تعرف
لو تحب (سانسيت)، لما تسببت في طردك منها -

132
00:11:38,782 --> 00:11:41,159
بحق السماء

133
00:11:44,037 --> 00:11:47,207
متى إتخذت ذلك العهد؟

134
00:11:48,458 --> 00:11:51,587
،منذ تسعة أشهر
لم ينطق بكلمة

135
00:11:51,712 --> 00:11:56,508
،لا كلمة واحدة
ذلك يظهر إنضباط شديد

136
00:11:56,592 --> 00:11:57,801
(ريتشارد) -
ذلك صحيح -

137
00:11:57,885 --> 00:12:00,721
أعتقد أن علينا تعلم شيئ
(من (دوين

138
00:12:00,846 --> 00:12:04,183
دوين) لديه هدف)
لديه حلم

139
00:12:04,266 --> 00:12:06,852
،قد لا يكون حلمي
... ولا حلمك

140
00:12:06,935 --> 00:12:10,272
ولكنه يسعى إليه
بإيمان وتركيز

141
00:12:10,397 --> 00:12:12,274
في الواقع كنت أفكر في
التسع خطوات

142
00:12:12,399 --> 00:12:14,276
!يا للهول

143
00:12:14,401 --> 00:12:18,322
وأن (دوين) يستعمل سبعة منهم
في مسعاه إلى الإنجاز الذاتي

144
00:12:18,447 --> 00:12:19,865
ريتشارد)، أرجوك)

145
00:12:19,948 --> 00:12:21,950
حسناً، أنا أعبر عن رأيي

146
00:12:22,075 --> 00:12:24,077
أظن أنه قد يستفيد
من تشجيعنا

147
00:12:25,996 --> 00:12:28,457
كيف حدث؟

148
00:12:28,582 --> 00:12:31,293
ماذا؟ -
حادثك -

149
00:12:31,418 --> 00:12:33,295
عزيزتي، خذي

150
00:12:33,420 --> 00:12:36,507
لا بأس، مالم تعارضين

151
00:12:36,590 --> 00:12:40,844
لا، القرار يعود إليك

152
00:12:40,928 --> 00:12:43,555
على الرحب

153
00:12:45,182 --> 00:12:48,727
(أوليف)، الخال (فرانك)
لم يتعرض لحادث فعلاً

154
00:12:48,852 --> 00:12:53,524
ما حدث أنه حاول الإنتحار

155
00:12:53,607 --> 00:12:57,027
حقاً؟ لماذا؟

156
00:12:57,110 --> 00:13:00,072
عذراً، لا أعتقد أن هذا
حديث مناسب

157
00:13:00,155 --> 00:13:03,242
(عزيزتي، دعي الخال (فرانك
ينهي عشائه

158
00:13:03,367 --> 00:13:06,286
لما أردت الإنتحار؟

159
00:13:06,370 --> 00:13:08,872
(لا تجب السؤال (فرانك

160
00:13:08,956 --> 00:13:11,416
!(ريتشارد) -
لن يجيب السؤال -

161
00:13:11,500 --> 00:13:13,961
... أردت قتل نفسي -
لا تنصتي إليه -

162
00:13:14,044 --> 00:13:16,171
كنت تعيساً -
إن عقله مريض -

163
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
!(ريتشارد) -
... عذراً، لا أراه حديثاً مناسباً -

164
00:13:18,799 --> 00:13:20,926
لطفلة في السابعة -
ستكتشف الأمر بأي حال -

165
00:13:21,051 --> 00:13:24,972
حسناً -
(تفضل (فرانك -

166
00:13:28,141 --> 00:13:30,394
لماذا كنت تعيساً؟

167
00:13:30,477 --> 00:13:33,939
ثمة أسباب عدة

168
00:13:34,064 --> 00:13:38,986
السبب الأكبر أني وقعت في حب أحداً
لم يبادلني الحب

169
00:13:39,069 --> 00:13:40,612
من؟

170
00:13:40,737 --> 00:13:43,949
،أحد طلابي
لقد عشقته

171
00:13:44,074 --> 00:13:46,451
هو؟

172
00:13:46,535 --> 00:13:50,873
كان فتى؟
عشقت فتى؟

173
00:13:50,998 --> 00:13:54,126
أجل -
ذلك سخف -

174
00:13:54,209 --> 00:13:56,920
معك حق، كان سخف شديد

175
00:13:57,004 --> 00:14:00,090
ثمة وصف آخر له -
أبي -

176
00:14:00,174 --> 00:14:04,094
لذلك أردت الإنتحار؟ -
كلا -

177
00:14:04,178 --> 00:14:07,764
الفتى الذي أحببته، أحب
(رجلاً آخر (لاري شوغرمان

178
00:14:07,848 --> 00:14:10,142
من (لاري شوغرمان)؟ -
... لاري شوغرمان)، قد يكون) -

179
00:14:10,225 --> 00:14:13,395
ثاني أفضل روائي
في الولايات المتحدة

180
00:14:13,520 --> 00:14:17,065
من الأفضل؟ -
(أنا يا (ريتش -

181
00:14:17,191 --> 00:14:19,568
حقاً؟

182
00:14:19,693 --> 00:14:21,820
لذلك فعلت

183
00:14:21,904 --> 00:14:24,281
كلا، ما حدث أني غضبت

184
00:14:24,364 --> 00:14:26,658
فقلت كلاماً ما وجب قوله

185
00:14:26,783 --> 00:14:28,911
وفعلت أشياءاً ما وجب فعلها

186
00:14:29,036 --> 00:14:31,079
... وبعد ذلك فُصلت من عملي

187
00:14:31,205 --> 00:14:34,333
وأُرغمت على الإنتقال من شقتي
إلى نزل

188
00:14:38,128 --> 00:14:40,631
... ولذلك حاولت أن -
كلا -

189
00:14:40,714 --> 00:14:42,925
حتى ذلك كان لا بأس

190
00:14:43,050 --> 00:14:47,638
ما حدث أنه منذ يومين مؤسسة
... مكرثر)، بحكمتها الشديدة)

191
00:14:47,721 --> 00:14:51,934
منحت درجة العبقرية
(إلى (لاري شوغرمان

192
00:14:52,059 --> 00:14:54,311
ولذلك فعلت

193
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
قررت الخروج مبكراً

194
00:14:57,105 --> 00:15:00,692
أجل، وفشلت في ذلك أيضاً

195
00:15:00,776 --> 00:15:04,780
أوليف)، الشي الواجب فهمه)
... من هنا

196
00:15:04,905 --> 00:15:07,115
(أن الخال (فرانك
تخلى عن نفسه

197
00:15:07,241 --> 00:15:11,161
إتخذ مجموعة قرارات غبية
عذراً- وتخلى عن نفسه-

198
00:15:11,245 --> 00:15:13,831
وذلك شيئاً لا يفعله الفائزون

199
00:15:13,914 --> 00:15:17,709
،تلك هي القصة
... دعونا نمضي الآن

200
00:15:17,793 --> 00:15:21,964
أهو دوما هكذا؟
كيف تتحمله؟

201
00:15:22,089 --> 00:15:25,968
أوليف)، اخبريه عن برنامجك)

202
00:15:26,093 --> 00:15:29,972
حسناً، ملكة جمال الأطفال هي مسابقة
... (جمال لجميع أهل (ألبوكويركي

203
00:15:30,097 --> 00:15:33,225
لكن عليك أن تكون بعمر السادسة
أو السابعة وأن تكون بنت

204
00:15:33,308 --> 00:15:35,477
تلك أختنا

205
00:15:35,602 --> 00:15:37,145
(سيندي) -
إجازة ربيعية -

206
00:15:37,271 --> 00:15:39,606
ذهب (دوين) لروية أباه
في (فلوريدا) لمدة أسبوعين

207
00:15:39,731 --> 00:15:42,109
(وذهبت (أوليف) إلى (لاغونا
لرؤية أبناء عمها

208
00:15:42,192 --> 00:15:46,613
كانت أجمل السكان هناك -
حللت بالمركز الثاني -

209
00:15:46,697 --> 00:15:48,699
ماذا تتوقعين فرصك؟

210
00:15:48,782 --> 00:15:51,785
،أعتقد أني أستطيع الفوز
... لأن بعض البنات الأخريات

211
00:15:51,869 --> 00:15:55,289
،فعلن ذلك منذ وقت طويل
ولكني أتدرب يومياً

212
00:15:55,372 --> 00:15:58,250
أجل، حظ موفق -
(ليس الحظ (فرانك -

213
00:15:58,333 --> 00:16:00,836
الحظ هو العذر الذي يتخذه
الفاشلون لفشلهم

214
00:16:00,961 --> 00:16:03,755
،الإرادة هي كل ما يهم
الرغبة في الفوز

215
00:16:03,881 --> 00:16:06,592
أن تريدين الفوز أكثر من أي أحد آخر -
أفعل -

216
00:16:06,675 --> 00:16:09,011
إذاً ستكونين فائزة -
(ريتشارد) -

217
00:16:09,136 --> 00:16:10,179
ذلك حقيقي

218
00:16:10,220 --> 00:16:11,096
ذلك حقيقي

219
00:16:11,763 --> 00:16:14,266
في الحقيقة، هناك رسالة من
سيندي) بالمجيب الآلي)

220
00:16:14,391 --> 00:16:16,435
(شيء عن ملكة جمال أطفال (سنشاين

221
00:16:16,560 --> 00:16:19,938
ملكة جمال أطفال (سنشاين)؟ -
أجل -

222
00:16:20,022 --> 00:16:21,773
ماذا؟

223
00:16:25,819 --> 00:16:29,114
(شيريل)، هذه (سيندي)

224
00:16:29,198 --> 00:16:31,116
أتذكرين عندما جائت
أوليف) الشهر الماضي؟)

225
00:16:31,200 --> 00:16:33,660
كانت متنافسة بالمسابقة المحلية
لملكة جمال أطفال (سنشاين)؟

226
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
لقد إتصلوا الآن وقالوا بأن
حاملة اللقب لا بد أن تترك تاجها

227
00:16:37,331 --> 00:16:40,250
،أجهل السبب
تقريباً بسبب حبوب الحمية

228
00:16:40,334 --> 00:16:43,795
الآن لديها مكان في المسابقة الرسمية
!(بشاطئ (ريدوندو

229
00:16:47,049 --> 00:16:49,218
!يا إلهي! ربحت! ربحت

230
00:16:49,343 --> 00:16:51,220
أنهي عشائك -
!أنهيته -

231
00:16:51,345 --> 00:16:53,972
ماذا حدث؟ -
!(أتصل بـ .. (سيدندي -

232
00:16:54,056 --> 00:16:58,310
،أجل، تلقيناها
لقد جن جنونها

233
00:16:58,393 --> 00:17:01,063
لم أتلق ذلك

234
00:17:01,188 --> 00:17:05,317
المجيب الآلي قطع المكالمة

235
00:17:05,442 --> 00:17:08,862
شاطئ (ريدوندو)، الأحد القادم؟

236
00:17:08,946 --> 00:17:12,991
إلى أين ذاهبون؟

237
00:17:13,116 --> 00:17:16,245
هل يمكن تأجيل ذلك؟ -
لا بد أن يؤجلوها -

238
00:17:16,370 --> 00:17:18,997
ما موقفنا من ذلك؟ -
لا نستطيع -

239
00:17:19,081 --> 00:17:21,834
لا، أنا متفهمة، حسناً

240
00:17:21,917 --> 00:17:25,420
سأفكر في حل، حسناً
إلى اللقاء

241
00:17:25,546 --> 00:17:28,465
الأحد القادم؟
لما لا يأخذها (جيف) و(سيندي)؟

242
00:17:28,549 --> 00:17:30,592
أمر متعلق بالخيول
(في (سانتا باربرة

243
00:17:30,717 --> 00:17:33,428
يقومون بهراء الحصان ذاك
كل أسبوع

244
00:17:33,554 --> 00:17:37,182
،سيأخذا كلا الحصانين
يبدو أمر هام

245
00:17:37,307 --> 00:17:39,810
ماذا عن (أوليف)؟

246
00:17:41,395 --> 00:17:45,023
!(ملكة جمال أطفال (سنشاين
!لقد ربحت

247
00:17:45,148 --> 00:17:47,359
!ربحت

248
00:17:47,442 --> 00:17:49,528
!سأذهب! سنذهب

249
00:17:49,653 --> 00:17:52,030
هل وعدتها؟ -
سنسافر ونعود يوم الإثنين -

250
00:17:52,155 --> 00:17:54,616
كيف نتنقل هناك؟ -
سنستأجر سيارة -

251
00:17:54,741 --> 00:17:57,202
ونقيم بنفدق؟ -
يمكننا تحمل ذلك -

252
00:17:57,327 --> 00:18:00,539
هذا المال قوام حياتنا -
لو بيدي تقديم المساعدة لما تأخرت -

253
00:18:00,664 --> 00:18:02,958
لا تبدأي ذلك -
!كل شي حسب خطواتك التسع -

254
00:18:03,083 --> 00:18:05,377
أخبرتك بأني سأتكلم مع
!(ستان غروسمان)

255
00:18:05,502 --> 00:18:09,047
سنصرف كثيراً ونعاني في تلك السفرية
!ونبدأ بإدخار دخل من جديد

256
00:18:09,173 --> 00:18:12,092
... لكن في نفس الوقت لا بد أن -
حسنا، سنسافر بالسيارة -

257
00:18:12,176 --> 00:18:15,262
لن أقود -
كيف يتكيف أبي في السيارة الـ(مياتا)؟ -

258
00:18:15,387 --> 00:18:18,182
حسناً، ليس عليه أن يأتي -
!ماذا؟ لقد دربتها -

259
00:18:18,265 --> 00:18:20,559
علمتها الحركات، لا بد أن أذهب

260
00:18:20,642 --> 00:18:23,854
لما لا تقودي الشاحنة؟ -
أعجز عن قيادتها، حاولت ولا أستطيع -

261
00:18:23,937 --> 00:18:26,356
سنسافر جواً؟ -
لن نتحمل ذلك -

262
00:18:26,440 --> 00:18:31,069
هذا ما سنفعل حتى
تجد فكرة أفضل

263
00:18:31,195 --> 00:18:33,488
تفضلوا الحلوى

264
00:18:36,867 --> 00:18:39,536
!ربحت! ربحت

265
00:18:39,620 --> 00:18:42,122
!ربحت! ربحت

266
00:18:46,710 --> 00:18:50,422
!(ملكة جمال أطفال (سنشاين

267
00:18:50,506 --> 00:18:52,549
حسناً، سأقود الحافلة

268
00:18:52,633 --> 00:18:56,428
ريتشارد)، تلقيت أوامر مشددة)
بعدم ترك (فرانك) وحده

269
00:18:56,512 --> 00:18:58,430
(لا أقصد الإهانة (فرانك -
لا عليكِ -

270
00:18:58,514 --> 00:19:01,016
،سيبقى (دوين) هنا
يمكنهما عناية أحدهما الآخر

271
00:19:01,141 --> 00:19:04,102
،كلا! ذلك غير مقبول
... لو حدث مكروه

272
00:19:04,186 --> 00:19:07,731
لن نسافر إذاً مالم نصطحب
دوين) و(فرانك) معنا)

273
00:19:07,814 --> 00:19:11,777
أمي، أين زي السباحة؟ -
حسنأً -

274
00:19:13,195 --> 00:19:15,072
فرانك)؟)

275
00:19:15,155 --> 00:19:17,491
!وجدته

276
00:19:17,616 --> 00:19:19,493
حسناً

277
00:19:20,994 --> 00:19:23,080
!سأذهب! سأذهب

278
00:19:23,163 --> 00:19:26,959
دوين)، أرجوك)
فكر بأختك

279
00:19:27,042 --> 00:19:30,921
هيا (دوين)، سنمرح كثيراً

280
00:19:31,004 --> 00:19:33,507
... يمكنك الذهاب إلى الشاطئ و

281
00:19:37,010 --> 00:19:40,138
... هذا ظلم"

282
00:19:40,222 --> 00:19:44,518
... كل ما أريد

283
00:19:44,643 --> 00:19:48,021
"أن تتركوني وشأني

284
00:19:51,859 --> 00:19:54,027
دوين)، مدرسة الطيران)

285
00:19:54,152 --> 00:19:57,573
سأعطيك موافقتي على
مدرسة الطيران

286
00:19:57,614 --> 00:20:02,828
!ربحت! ربحت
!وسأري هذه أيضاً

287
00:20:11,253 --> 00:20:15,382
... ولكني لست ذاهباً"

288
00:20:15,507 --> 00:20:18,677
"بغية المرح

289
00:20:18,760 --> 00:20:21,471
أجل، جميعنا مثلك

290
00:20:21,597 --> 00:20:24,141
جدي! هل جدي قادم
إلى (كاليفورنيا)؟

291
00:20:24,266 --> 00:20:26,894
جميعنا قادمون يا عزيزتي -
مهلاً -

292
00:20:27,019 --> 00:20:29,021
أوليف)، اقتربي)

293
00:20:29,104 --> 00:20:31,607
إجلسي للحظات

294
00:20:31,690 --> 00:20:36,153
... لا معنى للمشاركة في مسابقة

295
00:20:36,278 --> 00:20:38,530
لو لا تؤمنين بأنك ستربحين

296
00:20:38,614 --> 00:20:43,202
لذا، هل تؤمنين بأنك ستربحين
ملكة جمال أطفال (سنشاين)؟

297
00:20:43,285 --> 00:20:46,079
(ريتشارد)

298
00:20:46,163 --> 00:20:48,916
هل ستربحين؟

299
00:20:52,961 --> 00:20:54,087
!أجل

300
00:20:54,213 --> 00:20:58,759
(سنسافر إلى (كاليفورنيا

301
00:21:05,599 --> 00:21:07,643
(طابت ليلتك (دوين

302
00:21:23,242 --> 00:21:24,576
"أرجوك، لا تقتل نفسك الليلة"

303
00:21:24,785 --> 00:21:27,871
،ليس أمامك
لن أفعل بك ذلك

304
00:21:35,838 --> 00:21:39,216
"مرحباً بك في الجحيم" -
(شكراً (دوين -

305
00:21:40,509 --> 00:21:43,887
صلة القرابة تعني الكثير

306
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
طابت ليلتك

307
00:22:37,232 --> 00:22:41,028
رباه، لقد تعبت

308
00:22:41,111 --> 00:22:43,030
أتعرف كم أنا متعب؟

309
00:22:43,113 --> 00:22:46,575
،لو سألتني فتاة معاشرتها
لما إستطعت

310
00:22:46,658 --> 00:22:49,995
أبي، احذر لكلامك -
بذاك القدر أنا متعب -

311
00:22:50,078 --> 00:22:52,080
إنها تستمع إلى الموسيقى

312
00:22:52,164 --> 00:22:54,875
أوليف)، سأعطيكِ مليون دولار)
لو إستدريتِ

313
00:22:54,958 --> 00:22:56,960
أرأيت؟ -
لا بأس -

314
00:22:57,085 --> 00:22:59,171
وجمعنا -
جميعكم -

315
00:22:59,254 --> 00:23:01,965
هلا أعطيك نصيحة؟

316
00:23:02,090 --> 00:23:05,052
سأعطيكها بأي حال

317
00:23:05,177 --> 00:23:09,389
أريدك ألا تقترف نفس الأخطاء التي إقترفت -
أتوق لسماع ذلك -

318
00:23:09,473 --> 00:23:12,434
دوين)، هذا هو إسمك؟)
دوين)؟)

319
00:23:12,518 --> 00:23:15,437
هذا صوت الخبرة

320
00:23:15,521 --> 00:23:18,565
هل أنت منصت؟
(عاشر الكثير من النساء (دوين

321
00:23:18,690 --> 00:23:21,902
!أبي -
لا إمرأة واحدة، بل الكثيرات -

322
00:23:22,027 --> 00:23:24,196
هذا يكفي، مفهوم؟ -
هل تعاشر أحداً؟ -

323
00:23:24,279 --> 00:23:27,074
!أبي -
أخبرني، هل تعاشر أحداً؟ -

324
00:23:27,199 --> 00:23:30,244
كفى، أرجوك -
لا؟ يا للهول،  كم عمرك، 15؟ -

325
00:23:30,327 --> 00:23:32,663
عجباً يا رجل -
!أبي -

326
00:23:32,788 --> 00:23:36,166
،عليك أن تحظى بذلك
ذلك أفضل ما في العالم

327
00:23:36,291 --> 00:23:39,002
!كفى يا أبي! توقف -
!(لا تقاطعني (ريتشارد -

328
00:23:39,127 --> 00:23:42,422
،أنت شاب، وهن شابات
ذلك رائع

329
00:23:42,506 --> 00:23:46,260
،أنت في الـ18
يمكنك أن تحظى بـ3 إلى 5

330
00:23:46,385 --> 00:23:48,345
!سأوقف الشاحنة في الحال

331
00:23:48,470 --> 00:23:51,765
!أوقفها! تباً لك
سأقول ما شئت

332
00:23:51,890 --> 00:23:54,810
ما زالت رصاصة نازية بداخلي -
!رصاصة نازية -

333
00:23:54,893 --> 00:23:58,897
أنت كأولئك الأوغاد
(ببلدة (سانسيت

334
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
ماذا حدث ببلدة (سانسيت)؟ -
فرانك)، لا تشجعه) -

335
00:24:02,150 --> 00:24:05,279
،سأخبرك بما حدث
دفعت مالي، فأخذوه

336
00:24:05,404 --> 00:24:08,115
وكنت قادراً على فعل
!ما شئت

337
00:24:08,198 --> 00:24:11,118
بدء تعاطي الهيروين -
بدأت تعاطي الهيروين؟ -

338
00:24:11,201 --> 00:24:13,203
!أنا عجوز -
تلك المادة ستقتلك -

339
00:24:13,328 --> 00:24:16,415
وهل أنا أبله؟
لا تتعاطى ذلك الهراء

340
00:24:16,498 --> 00:24:18,709
،في شبابك
تتوق لفعل تلك الأشياء

341
00:24:18,834 --> 00:24:21,920
وماذا عنك؟ -
أنا عجوز، حينما تشيخ لا تريد فعل تلك الأشياء -

342
00:24:22,004 --> 00:24:25,966
،لقد حاولنا التدخل دون جدوى
إنه أسوأ من طفل في الثانية

343
00:24:26,091 --> 00:24:28,969
هلا نتكلم عن شيء آخر؟

344
00:24:29,094 --> 00:24:32,306
(إذاً لم تحب بلدة (سانسيت

345
00:24:32,389 --> 00:24:34,641
هل تمزح؟
كانت كالجنة

346
00:24:34,766 --> 00:24:36,810
،لديهم حوض سباحة
لديهم ملعب غولف

347
00:24:36,935 --> 00:24:40,063
،الآن أنا عالق مع العائلة السعيدة
أنام على أريكة لعينة

348
00:24:40,189 --> 00:24:44,151
،أعرف أنك شاذ
لكن ربما تقدّر ذلك

349
00:24:44,276 --> 00:24:47,821
،بتلك الأماكن
ثمة أربع نساء لكل رجل

350
00:24:47,946 --> 00:24:50,324
هل تتخيل ذلك؟ -
لا بد أنه شيء حافل -

351
00:24:50,407 --> 00:24:53,744
،لقد تعبت كثيراً وقتها
جدياً

352
00:24:53,869 --> 00:24:55,829
حقاً؟ -
دعك من ذلك -

353
00:24:55,954 --> 00:24:57,915
عم تتكلمون؟

354
00:24:58,040 --> 00:24:59,958
السياسة

355
00:25:04,713 --> 00:25:07,758
،عاشر الكثير من النساء
لا سبب لدي لأكذب عليك

356
00:25:07,883 --> 00:25:11,011
،لا إمرأة واحدة
بل الكثيرات

357
00:25:12,721 --> 00:25:15,933
هل سمعتني؟
هل إستفدت شيئاً؟

358
00:25:16,058 --> 00:25:17,935
أعتقد أننا فهمنا المطلوب يا أبي

359
00:25:18,060 --> 00:25:20,854
لا تخدعوني بحق الجحيم

360
00:25:24,441 --> 00:25:26,652
بكم يمكننا أن نطلب؟

361
00:25:26,735 --> 00:25:30,531
أي شيء ثمنه أقل
من 4 دولارات

362
00:25:30,614 --> 00:25:32,825
مرحباً، أمستعدون؟

363
00:25:32,908 --> 00:25:36,161
سأطلب رقم 5 مع
القهوة من فضلك

364
00:25:36,245 --> 00:25:38,163
حسناً

365
00:25:38,247 --> 00:25:40,999
،رقم 7 مخفف
وعصير الكرافوت

366
00:25:41,083 --> 00:25:44,878
الكرافوت، حسناً -
أريد طبق الفاكهة -

367
00:25:44,962 --> 00:25:46,922
وهل لديك بابونج؟ -
أجل -

368
00:25:47,005 --> 00:25:50,676
بالعسل -
أريد (لامبرجاك) مع القهوة -

369
00:25:50,759 --> 00:25:54,054
ولحم إضافي -
إضافي -

370
00:25:54,179 --> 00:25:56,390
... أبي، عليك أن -
ريتشارد) لا تبدأ) -

371
00:25:56,515 --> 00:25:58,433
سيقتل نفسه -
إنها حياته -

372
00:25:58,517 --> 00:26:00,519
(شكراً (شيريل -
سلطة خضراء؟ -

373
00:26:00,602 --> 00:26:02,479
وأنتِ

374
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
آسفة، آسفة -
على رسلك -

375
00:26:06,108 --> 00:26:08,735
(لا تعتذري (أوليف -
إنه علامة على الضعف -

376
00:26:08,819 --> 00:26:12,489
حسناً، أريد ... حسناً
أعرف ما أريد

377
00:26:12,614 --> 00:26:16,827
حسناً، أريد البسكويت
... و

378
00:26:16,952 --> 00:26:19,746
ما معنى (ألامودي)؟

379
00:26:19,872 --> 00:26:22,958
معناها أنه من الآيس كريم -
أريد (ألامودي) إذاً -

380
00:26:23,083 --> 00:26:26,545
أوليف) والفطور؟) -
قلتِ 4 دولارات -

381
00:26:26,670 --> 00:26:29,548
معك حق، شكراً

382
00:26:29,631 --> 00:26:31,258
سأعود بعد قليل

383
00:26:31,383 --> 00:26:34,469
... "في الواقع كلمة "ألامود
بالفرنسية

384
00:26:34,595 --> 00:26:38,182
"ترجمتها الحرفية "على الموضة

385
00:26:38,307 --> 00:26:40,434
"ألامود"

386
00:26:40,517 --> 00:26:44,479
،كلمة "موضة" مشتقة من اللاتينية
"بمعني "بقدر مناسب

387
00:26:44,563 --> 00:26:46,815
فرانك)، اخرس) -
!(ريتشارد) -

388
00:26:46,940 --> 00:26:49,651
أوليف)، سأخبرك بشيء)
عن الآيس كريم

389
00:26:49,776 --> 00:26:52,487
... الآيس كريم يعد من القشطة

390
00:26:52,613 --> 00:26:54,448
والتي تأتي من حليب البقرة

391
00:26:54,573 --> 00:26:57,284
والقشطة بها الكثير من الدهن

392
00:26:57,367 --> 00:26:59,286
(ريتشارد) -
ماذا؟ -

393
00:26:59,369 --> 00:27:03,123
ستكتشف بأي حال، أتذكرين؟ -
ماذا؟ أكتشف ماذا؟ -

394
00:27:03,207 --> 00:27:08,170
حينما تأكلين الآيس كريم
ينتقل الدهن الذي به إلى جسدك

395
00:27:08,253 --> 00:27:10,464
... ريتشارد)، أحلف بالله) -
ذلك صحيح -

396
00:27:10,547 --> 00:27:12,966
ما الخطب؟ -
لا شيء يا عزيزتي -

397
00:27:13,050 --> 00:27:17,012
،لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم
قد تصبحي بدينة

398
00:27:17,137 --> 00:27:20,974
،ولو إمتنعتِ
ستظلين نحيفة ورشيقة

399
00:27:21,058 --> 00:27:24,061
أمي -
أوليف)، (ريتشارد) أبله) -

400
00:27:24,186 --> 00:27:26,438
أفضّل المرأة الممتلئة الجسد

401
00:27:26,522 --> 00:27:28,524
لماذا الجميع منزعج؟

402
00:27:28,607 --> 00:27:30,984
لا أحد منزعج

403
00:27:31,109 --> 00:27:33,153
... أريدك أن تفهمين

404
00:27:33,278 --> 00:27:37,407
،أنه لا بأس سواء كنتِ نحيفة
أو كنتِ بدينة، لو ذلك ما تريدين

405
00:27:37,533 --> 00:27:39,785
أياً ما تشائين، فلا بأس

406
00:27:39,868 --> 00:27:42,788
حسناً، دعيني أطرح عليكِ سؤالاً

407
00:27:42,871 --> 00:27:45,666
أولئك المتسابقات
... (بملكة جمال (أمريكا

408
00:27:45,791 --> 00:27:50,087
هل هن نحيفات، أم بدينات؟
WwW. T T 1 T T .NeT

409
00:27:51,880 --> 00:27:54,007
عزيزتي؟
WwW. T T 1 T T .NeT

410
00:27:54,091 --> 00:27:57,845
نحيفات، حسبما أظن

411
00:27:57,928 --> 00:28:00,681
أعتقد أنهن لا يكثرن
من تناول الآيس كريم

412
00:28:00,806 --> 00:28:05,185
حسناً، القهوة

413
00:28:06,395 --> 00:28:08,647
الكرافوت -
شكراً -

414
00:28:08,730 --> 00:28:12,818
،البابونج
تفضلي الآيس كريم

415
00:28:12,901 --> 00:28:16,488
ألامودي" صحيح؟"
سأحضر البسكويت خلال لحظات

416
00:28:19,825 --> 00:28:21,994
هل يريد أحدكم الأيس
كريم خاصتي؟

417
00:28:22,077 --> 00:28:25,455
،أحب تناول القليل
دوين)؟ (فرانك)؟)

418
00:28:25,581 --> 00:28:28,792
أوليف) لن تتناول الأيس كريم) -
أتمانعين أن أتناول القليل؟ -

419
00:28:28,917 --> 00:28:31,170
دعونا نأكل -
يبدو لذيذاً -

420
00:28:31,253 --> 00:28:33,755
... أشعر بالأسى على أي أحد

421
00:28:33,839 --> 00:28:36,508
لا يريد التلذذ بالأيس كريم
على الفطور

422
00:28:36,592 --> 00:28:39,303
يبدو لذيذاً -
أواثقة من أنك لا تريدين تذوقه (أوليف)؟ -

423
00:28:39,428 --> 00:28:41,555
لا طعم للبسكويت وحده

424
00:28:41,638 --> 00:28:44,224
شاهدي

425
00:28:44,308 --> 00:28:47,561
توقفوا
!لا تنهوه

426
00:28:52,608 --> 00:28:54,860
(حسناً (أوليف -
(ريتشارد) -

427
00:28:58,780 --> 00:29:01,408
(مرحباً (ستان

428
00:29:01,533 --> 00:29:04,995
ستان)، هذا (ريتشارد) مجدداً)
... أعرف أنك منشغل

429
00:29:05,120 --> 00:29:08,999
لكننا نتوق لمعرفة
(ماذا حققت في (سكوتسديل

430
00:29:09,124 --> 00:29:12,544
اتصل بي، رجاء -
هل وصلت إليه؟ -

431
00:29:12,669 --> 00:29:15,881
لا إرسال بهذه المنطقة

432
00:29:17,674 --> 00:29:19,760
كم متبقى حتى نصل؟

433
00:29:19,885 --> 00:29:22,471
وقت طويل يا عزيزتي -
أعرف، كم هو؟ -

434
00:29:22,596 --> 00:29:26,600
علينا القيادة لـ600 ميل اليوم
و 200 غداً

435
00:29:26,725 --> 00:29:29,436
تلك الكثير من القيادة -
سأقود لبعض الوقت -

436
00:29:29,561 --> 00:29:32,356
لا داعي -
أريد تعلم ذلك -

437
00:29:32,481 --> 00:29:34,441
كم هو صعباً؟

438
00:29:37,653 --> 00:29:40,447
إضغطي بشدة -
أضغط بشدة -

439
00:29:40,572 --> 00:29:42,950
حسناً، هكذا

440
00:29:43,075 --> 00:29:45,619
إدفعي الدبرياج إلى الأرض

441
00:29:45,744 --> 00:29:50,123
إنه على الأرض

442
00:29:57,005 --> 00:29:59,800
لاصق بها

443
00:29:59,925 --> 00:30:02,803
إضغط بشدة

444
00:30:05,931 --> 00:30:08,934
لديكم مشكلة

445
00:30:09,059 --> 00:30:12,145
الدبرياج، مضروب

446
00:30:12,271 --> 00:30:14,565
هل يمكن شراء واحد جديد؟

447
00:30:14,690 --> 00:30:18,151
،إنها حافلة قديمة
عليك طلب قطع الغيار

448
00:30:18,277 --> 00:30:20,821
كم يستغرق الأمر؟

449
00:30:20,946 --> 00:30:23,157
... إننا بعطلة الأسبوع

450
00:30:23,282 --> 00:30:28,495
ربما ... يوم الخميس

451
00:30:42,551 --> 00:30:48,015
هل من وكالة هنا؟

452
00:30:48,140 --> 00:30:50,809
على الأرجح ستكون مغلقة

453
00:30:50,893 --> 00:30:52,853
هذا يوم العطلة، تعرف

454
00:30:52,936 --> 00:30:55,689
أجل، نعرف ذلك

455
00:30:55,814 --> 00:30:59,860
حسناً، تلك الحافلات القديمة

456
00:30:59,985 --> 00:31:04,865
يلزمك الدبرياج للتغيير
من الثالث إلى الرابع

457
00:31:04,948 --> 00:31:08,994
ويلزمك بشدة للتغيير
من الأول إلى الثاني

458
00:31:09,077 --> 00:31:12,456
لكن لو صففت السيارة
... بمكان مرتفع

459
00:31:12,581 --> 00:31:16,668
وقمت بدفعها، وسارت
بسرعة 15 إلى 20 ميل بالساعة

460
00:31:16,752 --> 00:31:19,546
،تبدأ من الثالث
ومن ثم إلى الرابع

461
00:31:19,630 --> 00:31:22,716
ماذا لو ليس بمكانٍ مرتفع؟

462
00:31:22,799 --> 00:31:25,052
ماذا نفعل في هذه الحالة؟

463
00:31:25,135 --> 00:31:27,387
حسناً

464
00:31:33,143 --> 00:31:36,855
أوليف)، أبي)
إركبا السيارة أولاً

465
00:31:36,939 --> 00:31:39,691
أعرف -
!حسناً، هيا بنا -

466
00:31:41,985 --> 00:31:45,155
!ليدفع الجميع

467
00:31:45,280 --> 00:31:49,368
!هيا! إدفعوا

468
00:31:49,451 --> 00:31:53,163
!حسناً

469
00:31:53,288 --> 00:31:55,916
... أريد أن يعرف الجميع

470
00:31:56,041 --> 00:31:58,544
بأني الروائي الأبرز
في الولايات المتحدة

471
00:31:58,669 --> 00:32:01,129
!أحسنتم

472
00:32:01,213 --> 00:32:03,173
هيا يا عزيزتي -
!لقد أدرت المحرك -

473
00:32:03,298 --> 00:32:05,843
أسرعي -
!هيا -

474
00:32:05,968 --> 00:32:07,845
!(أسرعي (أوليف
!أركضي

475
00:32:07,970 --> 00:32:09,847
!هيا -
!شيريل)، أسرعي) -

476
00:32:09,972 --> 00:32:13,100
!(شيريل)

477
00:32:16,311 --> 00:32:18,105
!فرانك)، أسرع) -
قادم -

478
00:32:18,230 --> 00:32:21,066
!سيتخلفا، تمهل -
!أعجز عن التمهل -

479
00:32:21,149 --> 00:32:24,486
!أسرع أيها الوغد -
لا أستطيع التمهل -

480
00:32:24,611 --> 00:32:26,947
هيا بنا

481
00:32:27,072 --> 00:32:29,741
ساعده

482
00:32:29,825 --> 00:32:32,619
هيا، أركب

483
00:32:32,703 --> 00:32:36,039
ما تخلف أحد

484
00:32:36,165 --> 00:32:38,417
!أغلق الباب -
!ما تخلف أحد -

485
00:32:38,500 --> 00:32:41,211
!أحسنت أيها الجندي

486
00:32:46,675 --> 00:32:49,094
مدهش

487
00:32:49,178 --> 00:32:51,388
أكان ذلك ممتعاً؟ -
أجل -

488
00:33:40,979 --> 00:33:43,607
... وأخيراً أقف هناك

489
00:33:43,732 --> 00:33:46,652
وخطر ببالي أن ذلك (ستان
غروسمان) بشحمه ولحمه

490
00:33:46,735 --> 00:33:49,112
وبدأت أكلمه عن التسع خطوات

491
00:33:49,238 --> 00:33:52,950
وعن كل شيء وبعد
... دقيقتان، أوقفني قائلاً

492
00:33:53,075 --> 00:33:55,452
"أستطيع بيع ذلك"

493
00:33:55,577 --> 00:33:57,454
مثير للإهتمام

494
00:33:57,579 --> 00:34:00,165
أجل، وهذا هو الرجل
الذي يجيد ذلك

495
00:34:00,249 --> 00:34:04,962
،تبدأ بكتاب، ثم دعايا إلى الشركات
ثم أقراص "دي في دي"، ثم أشرطة فيديو

496
00:34:05,087 --> 00:34:08,841
أعني جميع التقنيات
لإخراج ذلك الشيء

497
00:34:08,924 --> 00:34:12,135
إنه في (سكوتسديل) الآن

498
00:34:12,261 --> 00:34:15,889
يمارس نشاطه والدعاية الكاملة

499
00:34:16,014 --> 00:34:19,226
يقوم بما يسمى
"مزاد الساعة"

500
00:34:19,351 --> 00:34:22,396
!ما أروع ذلك

501
00:34:25,858 --> 00:34:29,820
وبوسعي إدراك ذلك
(التهكم (فرانك

502
00:34:29,945 --> 00:34:32,739
أي تهكم؟
لم أسمع شيئاً

503
00:34:32,823 --> 00:34:34,867
أريدك أن تعلم شيئاً

504
00:34:34,950 --> 00:34:36,869
أشعر بالأسى عليك

505
00:34:36,952 --> 00:34:38,912
حقاً؟ جيد

506
00:34:38,996 --> 00:34:42,249
أجل، لأن التهكم ملاذ الفاشلين

507
00:34:42,332 --> 00:34:44,751
حقاً؟ -
أجل -

508
00:34:44,877 --> 00:34:48,255
التهكم هو محاولة الفاشلين
... لتشبيه الناجحين بهم

509
00:34:48,380 --> 00:34:49,882
وتلك الخطوة الرابعة بالبرنامج

510
00:34:50,007 --> 00:34:52,759
ريتشارد)، لقد فتحت عيني)
إلى حقيقة فشلي

511
00:34:52,843 --> 00:34:56,096
بكم أدين لك على حكمتك العظيمة؟ -
تلك هدية مني -

512
00:34:56,180 --> 00:34:59,016
حسناً، هذا يكفي -
إنها هدية -

513
00:34:59,141 --> 00:35:01,268
بدون مقابل؟ -
بلا مقابل -

514
00:35:01,393 --> 00:35:03,729
!توقفا -
هو من بدأ -

515
00:35:03,812 --> 00:35:06,231
مهلاً

516
00:35:06,315 --> 00:35:09,109
أنت سيء -
صمتاً، هذه هي المكالمة -

517
00:35:09,193 --> 00:35:11,278
آلو؟

518
00:35:11,403 --> 00:35:13,780
ستان)؟)

519
00:35:13,864 --> 00:35:15,782
ستان)؟)

520
00:35:23,415 --> 00:35:26,627
ستان غروسمان)؟)
(ريتشارد هوفر)

521
00:35:26,710 --> 00:35:29,671
أخيراً، كيف حالك؟

522
00:35:29,796 --> 00:35:32,966
أعرف، كنا بالطريق
وإنقطعت المكالمة

523
00:35:33,091 --> 00:35:35,219
،دعك من ذلك
إلى أين وصلنا؟

524
00:35:42,184 --> 00:35:44,811
،سأقصد حمام السيدات
أتريدين الذهاب؟

525
00:35:44,937 --> 00:35:47,773
سأتدرب لبرنامجي

526
00:35:47,856 --> 00:35:49,858
حسناً، لا تبتعدي كثيراً

527
00:35:49,942 --> 00:35:53,070
حسناً، علينا التكلم معه

528
00:35:53,195 --> 00:35:55,155
بل عليك التكلم معه

529
00:35:55,280 --> 00:35:58,158
ستان)، أصغ إلي)

530
00:35:58,283 --> 00:36:00,702
،سأذهب لأحضر شراباً لنفسي
هل تريد أي شيء؟

531
00:36:00,828 --> 00:36:04,289
كن إيجابياً -
أحضر لي مجلة إباحية -

532
00:36:04,373 --> 00:36:06,291
حسناً

533
00:36:06,375 --> 00:36:09,795
،أريد شيئاً شديد الإياحية
لا أريد شيئاً تافهاً

534
00:36:09,878 --> 00:36:12,798
،خذ 20 دولار
وأحضر لنفسك شيئاً

535
00:36:12,881 --> 00:36:16,468
أحضر شيئاً يناسبك -
سأفعل -

536
00:36:19,096 --> 00:36:22,182
هذه، وهذه أيضاً

537
00:36:22,307 --> 00:36:25,644
وأريد هذه، بالأسفل

538
00:36:25,727 --> 00:36:29,314
أجل، وأريد هذه

539
00:36:29,398 --> 00:36:32,109
... وسآخذ

540
00:36:32,234 --> 00:36:34,987
شراب التوت البري

541
00:36:35,070 --> 00:36:37,114
فرانك)؟)

542
00:36:37,239 --> 00:36:39,992
يا إلهي! كيف حالك؟

543
00:36:40,075 --> 00:36:42,995
حسبت أنك ستكون في
سانت في) للمؤتمر)

544
00:36:43,078 --> 00:36:44,997
كنت أبحث عنك

545
00:36:45,080 --> 00:36:47,833
أليس مفترضاً أن تكون في (نيو هافن)؟ -
بلى -

546
00:36:47,916 --> 00:36:51,044
أسمعت عن (لاري)، ودرجة العبقرية؟ -
أجل -

547
00:36:51,170 --> 00:36:53,630
إنه رسمي -
جيد -

548
00:36:53,755 --> 00:36:56,341
سنذهب إلى منتجع معدني
في (سيدونا)، لأسبوع

549
00:36:56,425 --> 00:36:58,427
هل (لاري) هنا؟ -
أجل -

550
00:36:58,510 --> 00:37:02,639
إنه يملأ الوقود -
أجل، ها هو -

551
00:37:02,764 --> 00:37:06,226
،لا أصدق ذلك
كيف حالك؟

552
00:37:06,351 --> 00:37:09,229
أنا على ما يرام

553
00:37:09,354 --> 00:37:11,231
جيد

554
00:37:11,356 --> 00:37:15,986
سمعت بأنك فُصلت

555
00:37:16,111 --> 00:37:18,572
،بل إستقلت
لأني إكتفيت

556
00:37:18,697 --> 00:37:21,074
حسن، جيد

557
00:37:21,158 --> 00:37:23,911
علام تنوي الآن؟

558
00:37:24,036 --> 00:37:26,997
... ما زلت أفكر

559
00:37:27,122 --> 00:37:32,586
أحظى بإجازةٍ ما

560
00:37:32,711 --> 00:37:34,755
ذلك رائع

561
00:37:34,880 --> 00:37:37,466
$سيدي، 19.79

562
00:37:40,636 --> 00:37:42,262
... إذاً

563
00:37:45,682 --> 00:37:48,560
سررت برؤيتك -
وأنا أيضاً -

564
00:37:48,685 --> 00:37:50,979
إعتني بنفسك -
وأنت كذلك -

565
00:37:51,104 --> 00:37:52,564
وداعاً

566
00:38:23,220 --> 00:38:25,180
نسيت شرابك

567
00:38:27,891 --> 00:38:30,143
،أنت في (سكوتسديل) الآن
صحيح؟

568
00:38:30,227 --> 00:38:32,145
حسناً، يمكنني المرور

569
00:38:32,229 --> 00:38:35,357
سآتي إلى هناك
... يمكنني المرور، ونستطيع

570
00:38:37,609 --> 00:38:40,362
رباه، لم يُوفق

571
00:38:42,739 --> 00:38:44,992
هل جربت هذا؟

572
00:38:45,075 --> 00:38:48,370
أنصت إلام؟
.. (برأيي أن .. (ستان

573
00:38:54,084 --> 00:38:56,211
ماذا حدث؟

574
00:38:56,336 --> 00:38:58,463
،لا شيء
دعينا نخرج من هنا

575
00:38:58,589 --> 00:39:01,383
مهلاً، حسبت أنك قلت أن
الصفقة مبرمة

576
00:39:01,466 --> 00:39:04,386
قال بأنها مبرمة -
ماذا، ألن تحصل على شيئ؟ -

577
00:39:04,511 --> 00:39:06,471
!يا إلهي
إلى أين سيؤول بنا ذلك؟

578
00:39:06,597 --> 00:39:08,473
الهلاك، ذلك ما سنؤول إليه

579
00:39:08,599 --> 00:39:12,144
غير معقول، هل حاولت التفاوض؟ -
!طبعاً حاولت -

580
00:39:12,269 --> 00:39:14,563
... ماذا تحسبين أني

581
00:39:14,646 --> 00:39:17,649
دعينا نذهب، حسناً؟
هيا بنا

582
00:39:17,774 --> 00:39:19,651
هيا

583
00:39:23,030 --> 00:39:24,907
!هيا بنا

584
00:40:02,820 --> 00:40:04,696
أين (أوليف)؟

585
00:40:17,167 --> 00:40:19,711
(حسناً (فرانك

586
00:40:19,837 --> 00:40:21,630
(أسرعي (أوليف

587
00:40:21,713 --> 00:40:23,924
أسرعي يا عزيزتي
أقفزي إلى السيارة

588
00:40:24,007 --> 00:40:26,635
لا يسعنا التوقف، أقفزي -
!أمسكت بها -

589
00:40:47,406 --> 00:40:49,658
(ريتشارد)

590
00:40:50,993 --> 00:40:52,870
نعم

591
00:40:52,995 --> 00:40:56,832
مهما حدث، فلقد حاولت
... إنجاز شيء بنفسك

592
00:40:56,957 --> 00:40:59,626
... أكثر مما يفعله الكثيرون

593
00:40:59,710 --> 00:41:02,337
بمن فيهم أنا

594
00:41:03,881 --> 00:41:08,343
جازفت كثيراً، وذلك يتطلب شجاعة
وأنا فخور بك

595
00:41:10,971 --> 00:41:13,682
شكراً أبي

596
00:41:24,026 --> 00:41:25,903
شكراً أبي

597
00:41:59,019 --> 00:42:02,189
هذه الغرفة رقم 11

598
00:42:02,272 --> 00:42:04,358
فرانك)، غرفتك رقم 12)

599
00:42:06,735 --> 00:42:08,695
والجد برقم 13

600
00:42:08,779 --> 00:42:10,697
هل أستطيع النوم
مع جدي الليلة؟

601
00:42:10,781 --> 00:42:12,866
إسألي جدك

602
00:42:12,950 --> 00:42:15,327
جدي؟ -
لدي سريران -

603
00:42:15,452 --> 00:42:17,412
يمكننا القيام بالتدريب

604
00:42:17,538 --> 00:42:19,706
أجل، كنت أفكر بذلك

605
00:42:25,963 --> 00:42:28,924
حسناً أيها الجميع
لدينا يوم حافل غداً

606
00:42:29,007 --> 00:42:31,927
سأطرق أبوابكم في السابعة
صباحاً

607
00:42:32,052 --> 00:42:34,596
ذلك يعني عدم السهر

608
00:42:34,721 --> 00:42:37,391
علينا الخروج إلى الطريق
في الثامنة إلى الثلث

609
00:42:37,474 --> 00:42:39,852
فرانك)، هل ستكونا بخير؟) -
أجل، على ما يرام -

610
00:42:39,977 --> 00:42:41,854
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

611
00:42:41,979 --> 00:42:44,565
نوم هانئ

612
00:43:01,498 --> 00:43:03,584
يا له من كابوس لعين

613
00:43:05,669 --> 00:43:07,963
ريتشارد)، علينا التكلم)

614
00:43:08,088 --> 00:43:09,965
أرجوكِ

615
00:43:10,090 --> 00:43:15,596
شيريل)، دعينا نتجاهل ذلك)
ونمضي

616
00:43:15,679 --> 00:43:17,973
(كلا (ريتشارد
علينا التكلم الآن

617
00:43:18,098 --> 00:43:20,851
حاولت إخبارك بأننا لن نتحمل
تكاليف هذه الرحلة

618
00:43:20,976 --> 00:43:23,937
هل تدركين بأننا سنفلس؟ -
!لن نفلس -

619
00:43:24,062 --> 00:43:27,649
لا تنصت إلى ذلك

620
00:43:27,733 --> 00:43:30,152
دعنا نفتح التلفاز

621
00:43:30,235 --> 00:43:34,323
سأنظف أسناني

622
00:43:41,371 --> 00:43:44,208
!قلت أنها كانت مضمونة
!وأن الصفقة مبرمة

623
00:43:44,333 --> 00:43:46,668
!ستان غروسمان) قال كذلك)

624
00:43:46,793 --> 00:43:48,879
!(لست متزوجة (ستان غروسمان

625
00:43:49,004 --> 00:43:52,216
!أثق به! عليك الوثوق لتلقى الثقة
!تلك الخطوة السادسة

626
00:43:52,341 --> 00:43:54,718
!اللعنة على التسع خطوات

627
00:43:54,843 --> 00:43:57,179
!لا فائدة منها
!إنساها

628
00:43:57,262 --> 00:44:00,432
لا أريد سماع شيئاً
!عن الخطوات التسع

629
00:44:09,441 --> 00:44:12,277
،رائع، مدهش
أنت بطلة العالم في العبس

630
00:44:12,402 --> 00:44:14,947
وقت النوم

631
00:44:21,411 --> 00:44:23,372
أحسنتِ

632
00:44:24,665 --> 00:44:26,542
طابت ليلتك

633
00:44:26,667 --> 00:44:29,711
جدي؟ -
نعم؟ -

634
00:44:29,837 --> 00:44:32,965
إني خائفة من الغد

635
00:44:33,090 --> 00:44:38,095
هل تمزحين؟
ستتغلبين عليهم دون أن يدروا

636
00:44:38,220 --> 00:44:41,139
جدي؟ -
نعم؟ -

637
00:44:42,432 --> 00:44:44,309
هل أنا جميلة؟

638
00:44:44,434 --> 00:44:48,814
... أوليف) أنتِ)

639
00:44:48,939 --> 00:44:51,316
أجمل بنت في العالم أجمع

640
00:44:51,441 --> 00:44:53,735
هذه مجاملة

641
00:44:53,861 --> 00:44:55,863
كلا، إني أحبك بجنون

642
00:44:55,946 --> 00:44:58,740
وليس بسبب ذكائك
أو شخصيتك

643
00:44:58,866 --> 00:45:02,202
بل لأنك جميلة مادياً ومعنوياً

644
00:45:03,662 --> 00:45:05,998
جدي؟ -
نعم؟ -

645
00:45:09,710 --> 00:45:12,713
لا أريد أن أكون فاشلة -
لستِ فاشلة -

646
00:45:12,796 --> 00:45:15,591
أنى لكِ بفكرة أنِك فاشلة؟

647
00:45:15,716 --> 00:45:19,052
لأن أبي يكره الفاشلين

648
00:45:19,136 --> 00:45:21,430
مهلاً، مهلاً

649
00:45:21,555 --> 00:45:23,432
أتعرفين من هو الفاشل؟

650
00:45:23,557 --> 00:45:29,354
،الفاشل هو من يخشى الخسارة
لا يحاول حتى

651
00:45:29,479 --> 00:45:33,275
الآن أنت تحاولين، صحيح؟ -
أجل -

652
00:45:33,400 --> 00:45:37,404
،إذاً لستِ فاشلة
سنمرح غداً، صحيح؟

653
00:45:37,488 --> 00:45:41,074
أجل

654
00:45:41,158 --> 00:45:43,869
سنطيح بهم جميعاً

655
00:45:43,994 --> 00:45:46,622
،طابت ليلتك يا عزيزتي
أحبك

656
00:46:08,519 --> 00:46:11,146
ماذا تفعل؟
WwW. T T 1 T T .NeT

657
00:46:11,271 --> 00:46:13,482
سأعالج الأمر

658
00:46:15,984 --> 00:46:17,861
(ريتشارد)

659
00:46:19,238 --> 00:46:21,156
سأعالج الأمر

660
00:46:50,060 --> 00:46:52,771
هيا بنا

661
00:47:17,629 --> 00:47:19,548
أهلاً

662
00:48:35,541 --> 00:48:37,584
أهلاً، (ستان غروسمان) من فضلك

663
00:48:42,506 --> 00:48:45,676
(ستان) معك (ريتشارد)
أجهل أين أنت بحق الجحيم

664
00:48:45,801 --> 00:48:47,970
أنا بالفندق، إتصل بي

665
00:49:07,614 --> 00:49:09,992
لكن ذلك طريف

666
00:49:12,035 --> 00:49:14,496
فقلت: "أتريد مني تعليمك
... عن خبرة الحياة؟

667
00:49:14,621 --> 00:49:17,708
يمكنك كتابة كتاب عن
"خبرتي بالحياة

668
00:49:17,833 --> 00:49:20,586
... فقال لي

669
00:49:22,546 --> 00:49:24,423
(أهلاً (ستان

670
00:49:24,548 --> 00:49:26,675
أنت من قال بأنه سُيباع

671
00:49:26,758 --> 00:49:28,677
كذلك ظننت آنذاك

672
00:49:28,760 --> 00:49:32,014
،لكنه برنامج عظيم
ذلك كان رأيك، لست أفهم

673
00:49:32,139 --> 00:49:36,101
،ليس العيب في البرنامج
بل فيك، حسناً؟

674
00:49:36,226 --> 00:49:41,106
،لم يسمع عنك أحد
لم يآبه أحد

675
00:49:47,654 --> 00:49:50,032
ما الخطوة التالية؟

676
00:49:50,157 --> 00:49:53,160
،ما من خطوة
أخذنا فرصتنا

677
00:49:53,285 --> 00:49:55,996
ولم ننجح، فلنمضي

678
00:49:56,079 --> 00:49:59,166
أتعني الإستسلام؟ -
(ريتشارد) -

679
00:49:59,249 --> 00:50:03,545
بعد عقبة واحدة
تريد الإستسلام؟

680
00:50:03,629 --> 00:50:06,757
عملت بكد على ذلك الشيء

681
00:50:06,882 --> 00:50:10,677
عرضته على الجميع
!وأحد ما إشتراه

682
00:50:10,761 --> 00:50:15,557
،حان وقت المضي
لن تربح هذه المرة

683
00:50:17,809 --> 00:50:20,103
حسناً، أتعرف؟

684
00:50:20,229 --> 00:50:23,482
أنا سعيد، أتعرف لما؟

685
00:50:23,607 --> 00:50:26,026
لأن هذا ما تتناوله
الخطوة التاسعة

686
00:50:26,109 --> 00:50:28,070
!(تماماً يا (ستان -
(ريتشارد) -

687
00:50:28,153 --> 00:50:29,571
ريتشارد)، أرجوك) -
!أنت فشلت -

688
00:50:29,655 --> 00:50:32,074
لقد فشلت، لتخرج

689
00:50:41,166 --> 00:50:44,711
أمي؟ أبي؟

690
00:50:48,674 --> 00:50:51,927
ما الأمر يا عزيزتي؟

691
00:50:52,010 --> 00:50:54,263
جدي لن يصحو

692
00:51:09,736 --> 00:51:11,613
أتريد الخضوع لإختبار النظر؟

693
00:51:12,990 --> 00:51:15,284
خالي (فرانك)؟
إختبار نظر؟

694
00:51:17,828 --> 00:51:19,955
أوليف)، إقتربي)
أتركي هذه

695
00:51:20,080 --> 00:51:23,083
،سنقيم إجتماع عائلي
دوين)، إجتماع عائلي)

696
00:51:27,379 --> 00:51:29,506
... قبل أي شيء

697
00:51:29,631 --> 00:51:33,719
الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم
لمساعدة جدكما

698
00:51:33,844 --> 00:51:37,890
لقد عاش حياة طويلة وحافلة

699
00:51:38,015 --> 00:51:41,143
وأعرف أنه أحبكما كثيراً

700
00:51:41,226 --> 00:51:45,898
،لكن لو أراد الله أخذه
فعلينا الإستعداد لتقبل ذلك، مفهوم؟

701
00:51:47,774 --> 00:51:52,112
مهما حدث، فنحن عائلة

702
00:51:53,864 --> 00:51:56,658
والمهم أن نحب بعضنا البعض

703
00:51:56,783 --> 00:52:00,496
أحبكما كثيراً

704
00:52:15,052 --> 00:52:17,304
"عانقي أمك"

705
00:52:29,399 --> 00:52:31,693
هل أنتم عائلة (إدوين هوفر)؟

706
00:52:31,819 --> 00:52:33,695
أجل

707
00:52:35,489 --> 00:52:39,952
آسف، فعلنا كل ما بمقدورنا

708
00:52:40,077 --> 00:52:42,955
... لقد

709
00:52:43,080 --> 00:52:45,582
تناول أكثر من اللازم

710
00:52:45,707 --> 00:52:48,961
على الأرجح أنه نام
وما صحى

711
00:52:51,046 --> 00:52:54,800
سأجعل أحداً يتكلم معكم
بشأن الترتيبات

712
00:52:59,263 --> 00:53:01,139
شكراً

713
00:53:10,190 --> 00:53:12,860
!(ليندا)

714
00:53:17,865 --> 00:53:20,159
أمي؟

715
00:53:20,284 --> 00:53:22,161
هل مات جدي؟

716
00:53:22,286 --> 00:53:25,539
أجل يا عزيزتي
لقد توفى

717
00:53:44,975 --> 00:53:49,062
أهلاً، أنا متعهدة الدفن
(ليندا)

718
00:53:52,816 --> 00:53:56,278
تعازينا لخسارتك -
شكراً -

719
00:53:56,403 --> 00:53:59,740
عليك ملئ هذه الإستمارات

720
00:53:59,823 --> 00:54:02,451
شهادة وفاة

721
00:54:02,534 --> 00:54:05,621
،تقرير الموت
مذكرة إنهاء الخدمة

722
00:54:05,746 --> 00:54:08,707
رجاء محاولة ذكر كافة التفاصيل

723
00:54:08,832 --> 00:54:10,918
... هذا دليل

724
00:54:11,001 --> 00:54:13,962
لإجتماع التغلب على الحداد
بيوم الثلاثاء

725
00:54:14,087 --> 00:54:17,090
وإن أردت، أستطيع توفير
حانوتي لكم

726
00:54:17,216 --> 00:54:19,134
حتى تبدأوا القيام
بترتيباتكم الخاصة

727
00:54:19,259 --> 00:54:23,222
في الحقيقة، تم إتخاذ الترتيبات الأولية
... (في (ألبوكويركي

728
00:54:25,224 --> 00:54:28,185
ألبوكويركي)؟) -
إننا في طريقنا إلى (كاليفورنيا) الآن -

729
00:54:28,310 --> 00:54:33,148
،لو عبرت الجثة الحدود الرسمية
فسيلزمك ترخيص عبور دفن

730
00:54:33,232 --> 00:54:36,401
حسناً، ولكننا نحاول بلوغ
شاطيء (ريدوندو) قبل الثالثة

731
00:54:36,527 --> 00:54:40,572
الثالثة اليوم؟
لن يحدث

732
00:54:42,825 --> 00:54:44,868
... حسناً، هل لي

733
00:54:44,993 --> 00:54:48,539
أعرف بأن هذا قد يكون
... غير إعتيادي

734
00:54:48,664 --> 00:54:51,124
لو نستطيع الرحيل الآن

735
00:54:51,250 --> 00:54:54,670
ثم نعود ونباشر الإجراءات

736
00:54:54,753 --> 00:54:56,672
كلا، لا يجوز ترك الجثة

737
00:54:56,797 --> 00:55:00,509
لن نترك الجثة
... بل سنذهب ثم

738
00:55:00,634 --> 00:55:02,928
وإلا تولت المستشفى المسؤولية

739
00:55:03,053 --> 00:55:05,347
سيدي، هذه طريقة عملنا

740
00:55:05,472 --> 00:55:07,349
سنذهب ثم نعود

741
00:55:07,474 --> 00:55:11,270
لست الوحيد الذي لديه
حالة وفاة هنا، مفهوم؟

742
00:55:15,983 --> 00:55:20,362
هل لنا رؤية الفقيد؟

743
00:55:25,534 --> 00:55:29,246
لم تنسح الفرصة لنقله
... إلى الطابق السفلي

744
00:55:29,413 --> 00:55:33,584
لذا فقد يأتي أحدهم خلال دقائق
لنقله إلى السرداب

745
00:55:33,709 --> 00:55:36,587
،أخبروهم بهوياتكم
وسينتظرون

746
00:55:36,712 --> 00:55:38,630
شكراً

747
00:55:38,714 --> 00:55:42,634
،وبعد الإنتهاء من ملء الإستمارات
سأكون بمكتب الممرضات

748
00:55:42,718 --> 00:55:45,179
(شكراً (ليندا -
شكراً -

749
00:56:22,633 --> 00:56:26,678
اللعنة يا أبي
!اللعنة

750
00:56:28,722 --> 00:56:30,641
غبي

751
00:56:40,067 --> 00:56:43,070
سنذهب لمسابقة ملكة جمال
أطفال (سنشاين) العام قادم، حسناً؟

752
00:56:43,195 --> 00:56:45,072
العام القادم

753
00:56:53,413 --> 00:56:58,252
كلا، لقد قطعنا 700 ميل

754
00:56:58,377 --> 00:57:01,755
ستحل عليّ اللعنة إن لم
أصل إلى تلك المسابقة

755
00:57:01,839 --> 00:57:04,424
لا نستطيع تركه هنا

756
00:57:07,511 --> 00:57:09,972
لن نتركه

757
00:57:11,473 --> 00:57:14,852
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
تباً -

758
00:57:20,566 --> 00:57:22,860
دوين)، قابلنا بالجهة الأخرى) -
ريتشارد)، فيم تفكر؟) -

759
00:57:22,943 --> 00:57:25,821
سنأخذه معنا -
كلا، ذلك لن يحدث -

760
00:57:25,904 --> 00:57:27,990
سيكون أفضل حالاً معنا
عن هؤلاء الناس

761
00:57:28,073 --> 00:57:30,450
أريدك أن تقابلنا بالجهة الأخرى
تحت هذه النافذة

762
00:57:30,576 --> 00:57:32,452
دوين)، لا تتحرك)

763
00:57:32,578 --> 00:57:35,706
،(إبق أنت هنا، وسنأخذ (أوليف
فرانك) يستطيع القيادة)

764
00:57:35,831 --> 00:57:40,377
شيريل)، سنصل خلال ساعتين)
سأتصل بالحانوتي حالما نصل

765
00:57:40,502 --> 00:57:42,713
... الشيء الوحيد الذي أراده أبي

766
00:57:42,838 --> 00:57:45,716
هو رؤية (أوليف) وهي تشترك في
(مسابقة ملكة جمال أطفال (سنشاين

767
00:57:45,799 --> 00:57:49,678
... الآن سنشوّه ذكراه

768
00:57:49,761 --> 00:57:51,722
لو إستسلمنا الآن
ll منتديات العرب اليوم ll

769
00:57:51,847 --> 00:57:55,225
مفهوم؟ ثمة نوعان من البشر
في هذا العالم

770
00:57:55,309 --> 00:57:58,729
،هناك ناجحون وفاشلون
أتعرفون ما هو الإختلاف؟

771
00:57:58,812 --> 00:58:00,814
الناجحون لا يستسلمون

772
00:58:00,898 --> 00:58:04,568
أي النوعين نحن؟
ناجحون أم فاشلون؟

773
00:58:06,904 --> 00:58:09,740
حسناً، لنفعل ذلك

774
00:58:09,865 --> 00:58:12,743
(إذهبا، (أوليف
أحرسي الستارة

775
00:58:17,789 --> 00:58:22,085
لا أعرف، ما من سبب
لأفكر في عكس ذلك

776
00:58:22,211 --> 00:58:24,213
،أحرسي
أرجعي هذا

777
00:58:24,338 --> 00:58:27,424
هيا

778
00:58:34,640 --> 00:58:37,726
إنه ثقيل جداً، برفق

779
00:58:37,810 --> 00:58:40,103
!الآن

780
00:58:40,229 --> 00:58:42,606
.. 2 ،1

781
00:58:42,731 --> 00:58:45,025
!حسناً، مهلاً، مهلاً

782
00:58:45,108 --> 00:58:47,653
ليس الآن

783
00:58:47,778 --> 00:58:51,782
هيا، هيا

784
00:58:51,907 --> 00:58:54,117
لا أستطيع حمله

785
00:58:54,201 --> 00:58:56,119
أمسكت به

786
00:58:56,245 --> 00:58:58,455
!بسرعة

787
00:59:02,835 --> 00:59:05,838
إنه ينزلق

788
00:59:05,963 --> 00:59:09,466
مهلاً

789
00:59:09,591 --> 00:59:12,094
أمسكت به

790
00:59:15,264 --> 00:59:17,307
إحذروا

791
00:59:20,686 --> 00:59:24,231
على رسلكم -
بسرعة -

792
00:59:25,691 --> 00:59:27,568
(تابعي الحراسة (أوليف

793
00:59:28,819 --> 00:59:31,488
!إحذروا الرصيف

794
00:59:37,870 --> 00:59:39,955
إحذروا رأسه

795
00:59:40,038 --> 00:59:42,207
المفاتيح

796
00:59:45,711 --> 00:59:48,630
أدخلوه من الناحية الأخرى

797
00:59:48,714 --> 00:59:51,008
أوليف)، إركبي)

798
00:59:51,133 --> 00:59:53,051
هيا بنا

799
00:59:56,680 --> 00:59:59,349
،(شيريل)، (فرانك)
أسرعا

800
00:59:59,433 --> 01:00:03,020
هل ذكرت أني الروائي الأبرز
في الولايات المتحدة؟

801
01:00:07,149 --> 01:00:09,526
هل أنت بخير؟

802
01:00:17,326 --> 01:00:19,786
أبي؟ -
نعم يا عزيزتي؟ -

803
01:00:23,415 --> 01:00:25,667
ماذا سيحدث لجدي؟

804
01:00:47,439 --> 01:00:49,775
خالي (فرانك)؟

805
01:00:49,900 --> 01:00:51,860
نعم؟

806
01:00:53,529 --> 01:00:55,656
أتظن أن هناك جنة؟

807
01:00:57,908 --> 01:01:02,663
،تصعب معرفة ذلك
لا أحد يعرف ذلك

808
01:01:02,788 --> 01:01:06,333
أعرف، لكن ما رأيك؟

809
01:01:07,459 --> 01:01:10,212
... حسناً

810
01:01:10,295 --> 01:01:12,256
أعتقد أن هناك جنة

811
01:01:14,007 --> 01:01:16,927
أتظنين أني سأدخلها؟ -
أجل -

812
01:01:17,052 --> 01:01:19,137
وعد؟ -
أجل -

813
01:01:32,526 --> 01:01:35,529
!أيها الحقير

814
01:01:35,654 --> 01:01:38,448
ماذا حدث؟ -
قطع طريقي -

815
01:01:42,578 --> 01:01:44,872
لقد علق -
أتركه -

816
01:01:44,997 --> 01:01:47,374
إنه عالق

817
01:01:47,457 --> 01:01:50,878
حاول سحبه من الأسفل -
لا، أتركيه -

818
01:01:52,296 --> 01:01:55,382
سأصلحه عندما نصل -
حسناً -

819
01:01:55,465 --> 01:01:58,302
!اللعنة

820
01:02:01,471 --> 01:02:04,308
!يا إلهي

821
01:02:04,391 --> 01:02:07,311
إنه يطاردني

822
01:02:08,770 --> 01:02:12,983
ليتظاهر الجميع أنه عادي

823
01:02:13,066 --> 01:02:15,944
وكأن كل الأمور هنا عادية

824
01:02:28,790 --> 01:02:31,251
كيف أحوالكم؟

825
01:02:31,335 --> 01:02:35,172
... إننا بخير، مجرد

826
01:02:35,255 --> 01:02:38,300
مشكلة بالمزمار؟ -
ماذا؟ -

827
01:02:38,383 --> 01:02:40,844
مشكلة بالمزمار؟ -
أجل -

828
01:02:42,179 --> 01:02:45,516
مشكلة بسيطة، آسف

829
01:02:45,641 --> 01:02:48,644
هلا خرجت من السيارة؟

830
01:02:57,820 --> 01:03:00,030
تعال من هنا -
لا، لا -

831
01:03:00,113 --> 01:03:02,699
ماذا؟ -
لا تفعل -

832
01:03:02,825 --> 01:03:05,035
لا أفعل ماذا؟

833
01:03:07,704 --> 01:03:10,499
هل ثمة شيء في السيارة؟ -
لا شيء -

834
01:03:10,582 --> 01:03:14,628
لا تفتحها -
لقد أعطيتني سبباً لتفتيش شاحنتك -

835
01:03:14,711 --> 01:03:17,840
... أنا -
!ضع يديك على السيارة الآن -

836
01:03:18,674 --> 01:03:20,926
لا تتحرك -
حسناً -

837
01:03:24,221 --> 01:03:27,808
!هذا غير قانوني -
!سيدي، انصحك بالصمت -

838
01:03:29,768 --> 01:03:32,646
ماذا يفعل؟

839
01:03:38,360 --> 01:03:41,196
هذا غير قانوني -
اللعنة -

840
01:03:47,494 --> 01:03:49,621
سيدي، تعال هنا

841
01:03:58,547 --> 01:04:01,383
أحب هذه المجلات

842
01:04:01,466 --> 01:04:03,510
شكراً لك

843
01:04:03,594 --> 01:04:05,971
لا تقلق، لن أعتقلك

844
01:04:06,096 --> 01:04:08,557
شكراً

845
01:04:08,640 --> 01:04:11,268
كيف حالِك؟

846
01:04:13,896 --> 01:04:16,815
عائلة لطيفة -
شكراً لك -

847
01:04:16,940 --> 01:04:20,110
،البعض من هذا
والبعض من ذاك

848
01:04:20,235 --> 01:04:22,446
يا للجمال

849
01:04:22,571 --> 01:04:24,740
هذا جمال بالفعل

850
01:04:24,823 --> 01:04:28,243
وهذه مفضلتي

851
01:04:28,327 --> 01:04:30,454
جيد

852
01:04:32,039 --> 01:04:34,500
هذا إختيار مختلف

853
01:04:36,793 --> 01:04:39,296
لا؟

854
01:04:41,298 --> 01:04:43,592
سأترك هذه معك -
خسناً -

855
01:04:43,675 --> 01:04:46,470
تحيتي لك

856
01:04:57,856 --> 01:05:00,317
ماذا حدث؟

857
01:05:00,442 --> 01:05:03,946
سأخبرك عندما أستعيد وعيي

858
01:05:06,240 --> 01:05:09,660
(فرانك)، (دوين)
أخرجا وإدفعا

859
01:05:27,094 --> 01:05:30,347
هناك شاطئ (ريدوندو)، 46

860
01:05:30,430 --> 01:05:32,766
الساعة الثانية والربع
قد نتأخر بضعة دقائق

861
01:05:32,850 --> 01:05:37,521
،قالوا الثالثة تماماً
لا يمكننا إجتيازهم، صدقني

862
01:05:37,604 --> 01:05:40,649
أمي، نظر (دوين) حاد مئة بالمئة -
أنا واثقة من ذلك -

863
01:05:40,774 --> 01:05:44,153
الآن سأتحقق إن كنت
مصاباً بعمى الألوان

864
01:05:44,236 --> 01:05:46,363
!حقير

865
01:05:46,488 --> 01:05:50,450
ما الحرف الموجود بالدائرة؟

866
01:05:53,120 --> 01:05:55,622
لا، لا، بداخل الدائرة

867
01:05:55,706 --> 01:05:58,000
هنا، أترى؟

868
01:05:58,083 --> 01:06:01,879
حرف "أ"، ألا تراه؟

869
01:06:04,756 --> 01:06:07,050
إنه أخضر فاقع

870
01:06:09,678 --> 01:06:11,555
يا للهول

871
01:06:20,230 --> 01:06:23,400
دوين)، قد تكون مصاباً)
بعمى الألوان

872
01:06:33,744 --> 01:06:36,330
لا يمكنك أن تصبح طياراً
إن كنت مصاباً بعمى الألوان

873
01:06:49,510 --> 01:06:52,846
لدينا حالة طوارئ بالخلف

874
01:06:52,930 --> 01:06:55,432
أعتقد أن علينا التوقف -
ما الأمر؟ -

875
01:06:55,516 --> 01:06:58,185
ما هو الطارئ؟ -
توقف -

876
01:06:58,310 --> 01:07:01,104
(لا بأس (دوين
على رسلك

877
01:07:01,230 --> 01:07:03,690
!أوقف السيارة -
!حسناً -

878
01:07:03,774 --> 01:07:07,236
هلا جعلتيه يتوقف؟ -
!ريتشارد)، توقف) -

879
01:07:07,319 --> 01:07:10,030
!أوقف السيارة -
حسناً، سنتوقف -

880
01:07:10,113 --> 01:07:12,241
إني أوقفها -
لا بأس -

881
01:07:12,324 --> 01:07:16,370
دوين)، إهدأ)

882
01:07:16,453 --> 01:07:19,122
توقف -
إني أتوقف -

883
01:07:19,248 --> 01:07:22,668
(أوقف السيارة، لا بأس (دوين -
لا تفتح الباب -

884
01:07:22,793 --> 01:07:24,753
!دوين) يا للهول)

885
01:07:28,799 --> 01:07:30,801
!اللعنة

886
01:07:35,472 --> 01:07:38,851
ماذا حدث؟ -
إنه مصاب بعمى الألوان، لن يصبح طيار -

887
01:07:38,976 --> 01:07:41,353
يا إلهي

888
01:07:46,441 --> 01:07:48,569
أمهلوه بعض الوقت

889
01:08:11,675 --> 01:08:13,635
دوين)؟)

890
01:08:16,472 --> 01:08:18,640
دوين)، أنا آسفة)

891
01:08:25,355 --> 01:08:29,067
دوين)، علينا الذهاب) -
لست ذاهباً -

892
01:08:31,820 --> 01:08:34,531
(دوين) -
قلت أني لن أفعل -

893
01:08:34,615 --> 01:08:38,869
لا آبه
لن أركب تلك الحافلة مجدداً

894
01:08:38,994 --> 01:08:41,205
دوين)، في السراء والضراء)
نحن عائلتك

895
01:08:41,288 --> 01:08:45,083
!كلا، لستم عائلتي
!لا أريد أن أكون بعائلتكم

896
01:08:45,209 --> 01:08:49,379
!أكرهكم، أكرهكم

897
01:08:49,505 --> 01:08:52,883
!طلاق، إفلاس، إنتحار

898
01:08:52,966 --> 01:08:56,386
!أنتم فاشلون

899
01:08:59,389 --> 01:09:02,434
أرجوكِ أن تتركيني هنا
يا أمي

900
01:09:02,559 --> 01:09:05,479
حسناً؟ أرجوكِ

901
01:09:08,232 --> 01:09:10,234
أرجوكِ أن تتركيني هنا

902
01:09:21,411 --> 01:09:23,413
تباً

903
01:09:26,291 --> 01:09:28,418
أجهل ماذا أفعل

904
01:09:28,544 --> 01:09:31,421
الوقت يتأخر

905
01:09:31,547 --> 01:09:34,466
ربما على أحدٍ البقاء معه؟

906
01:09:34,591 --> 01:09:37,761
سأبقى أنا -
ذلك لن يحدث -

907
01:09:40,597 --> 01:09:42,724
... حسناً

908
01:09:45,853 --> 01:09:47,980
يقلقني الوقت

909
01:09:50,941 --> 01:09:53,569
... (أوليف)

910
01:09:53,652 --> 01:09:55,779
هل تحاولين التكلم معه؟

911
01:09:55,904 --> 01:09:59,158
ريتشارد)، لا شيء يُقال)
علينا الإنتظار فحسب

912
01:09:59,283 --> 01:10:01,743
عزيزتي

913
01:10:50,876 --> 01:10:52,836
حسناً

914
01:10:54,671 --> 01:10:56,673
هيا بنا

915
01:11:27,538 --> 01:11:30,624
أعتذر عما قلت

916
01:11:30,707 --> 01:11:35,170
كنت غاضباً
لم أعنه

917
01:11:37,548 --> 01:11:40,551
لا بأس، هيا بنا

918
01:11:45,055 --> 01:11:46,974
الثالثة إلا خمسة

919
01:11:47,057 --> 01:11:49,560
ليساعدني الجميع بحثاً عن مَخرج

920
01:11:53,230 --> 01:11:55,858
،ثمة طريق جانبي
إنعطف هنا

921
01:11:55,983 --> 01:11:58,402
هل يرى أحدكم فندق (ريدوندو)؟

922
01:11:58,527 --> 01:12:01,864
!ها هو الفندق -
(ها هو يا (أوليف -

923
01:12:01,947 --> 01:12:05,742
سوف نلحق به

924
01:12:05,826 --> 01:12:09,580
كيف نصل إلى هناك؟

925
01:12:09,663 --> 01:12:12,541
شيريل)؟) -
لا، لا -

926
01:12:12,624 --> 01:12:16,670
!أنت تتجاوزه -
!إنعطف -

927
01:12:16,753 --> 01:12:19,381
!ماذا تفعل؟ أنت تتجاوزه -
!عليك أن تنعطف -

928
01:12:19,464 --> 01:12:21,675
!إنه هناك -
!لا أستطيع الإنعطاف -

929
01:12:21,758 --> 01:12:24,553
هل من طريق للعودة؟
!هذا الشارع أحادي الإتجاه

930
01:12:24,636 --> 01:12:28,724
!ثمة موقف سيارات على اليمين

931
01:12:28,807 --> 01:12:31,894
هنا -
إلبسي حزام الأمان -

932
01:12:31,977 --> 01:12:34,605
ماذا تفعل؟ -
!لا أستطيع التمهل -

933
01:12:34,730 --> 01:12:37,566
كم الوقت (فرانك)؟ -
الثالثة إلا دقيقة -

934
01:12:37,649 --> 01:12:40,819
إنطلاقة مباشرة، وسنلحق به

935
01:12:40,944 --> 01:12:43,405
!النهاية مسدودة -
!لن أعود -

936
01:12:43,489 --> 01:12:46,200
!عليك العودة -
ذلك طريق أحادي الإتجاه -

937
01:12:46,283 --> 01:12:49,286
!سيؤدي بنا إلى الطريق السريع

938
01:12:49,369 --> 01:12:53,123
!أنتِ أخبرتني بالإتجاه يساراً

939
01:12:53,207 --> 01:12:55,709
لن أنعطف
WwW. T T 1 T T .NeT

940
01:12:55,792 --> 01:12:57,794
!(ريتشارد) -
إنه هناك -

941
01:13:00,172 --> 01:13:03,217
ماذا تفعل؟
لا يمكنك ذلك؟

942
01:13:03,300 --> 01:13:06,470
!(يا للهول (ريتشارد -
حسناً، ها هو الفندق -

943
01:13:06,595 --> 01:13:08,263
توقف

944
01:13:08,347 --> 01:13:10,432
أين المدخل؟ -
هناك -

945
01:13:10,516 --> 01:13:12,476
!أنت تتجاوزه

946
01:13:12,559 --> 01:13:14,520
!تماسكوا

947
01:13:16,188 --> 01:13:18,315
مرة أخيرة، مطب صغير

948
01:13:24,988 --> 01:13:27,074
!أمي

949
01:14:06,697 --> 01:14:09,491
،مرحباً
نريد التسجيل

950
01:14:09,575 --> 01:14:13,287
آسفة، لقد أغلقنا -
معنا المشتركة هنا -

951
01:14:13,412 --> 01:14:16,874
نريد التسجيل فحسب -
التسجيل ينتهي في الثالثة -

952
01:14:16,957 --> 01:14:19,835
إنها الثالثة الآن -
كلا -

953
01:14:19,918 --> 01:14:24,089
،أرفقي بنا، تأخرنا 4 دقائق
(جئنا براً من (ألبوكويركي

954
01:14:24,214 --> 01:14:26,675
كان عليكم الوصول قبل الثالثة -
مهلاً -

955
01:14:26,758 --> 01:14:29,470
لا بد من وجود طريقة
لمعالجة الأمر

956
01:14:29,595 --> 01:14:32,764
،الجميع وصل قبل الثالثة
بذلك سأعطيكم أفضلية دون وجه حق

957
01:14:32,848 --> 01:14:35,893
،لا نسعى إلى الأفضلية
بل نريدها أن تشارك فحسب

958
01:14:36,018 --> 01:14:38,520
لا تصيح في وجهي
يا سيدي، لم أؤخركم

959
01:14:38,604 --> 01:14:41,899
،إستقررنا على الجدول النهائي
إنتهت حساباتنا

960
01:14:41,982 --> 01:14:45,194
،إنتهوا المتقدمين
أمامي تصفية شعر

961
01:14:45,277 --> 01:14:48,489
،آسفة أنكم تأخرتم
ولكني لا أستطيع مساعدتكم

962
01:14:49,740 --> 01:14:51,867
أرجوكِ

963
01:14:53,577 --> 01:14:56,955
لا تعرفين بم مررنا

964
01:15:00,042 --> 01:15:04,463
آنسة (جينكنز)؟
أستطيع إشراكهم

965
01:15:04,546 --> 01:15:08,884
(لا ضرورة (كيربي -
لا بأس، إنها مجرد 5 دقائق -

966
01:15:08,967 --> 01:15:12,429
إنه وقتك، معذرتكم

967
01:15:12,554 --> 01:15:14,932
(شكراً جزيلاً (كيربي

968
01:15:15,015 --> 01:15:17,100
لا تعرف ما يعنيه إلينا ذلك

969
01:15:17,226 --> 01:15:19,228
إنها مجرد خمس دقائق

970
01:15:19,311 --> 01:15:22,314
،لن أعمل معهم السنة القادمة
إنهم مجانين

971
01:15:24,107 --> 01:15:26,235
ما إسمك؟

972
01:15:26,318 --> 01:15:28,779
(أوليف) -
هذا إسم جميل -

973
01:15:28,862 --> 01:15:32,282
أمي، أنظري -
ما إسم عائلتها؟ -

974
01:15:32,366 --> 01:15:35,077
هذه ملكة جمال (كاليفورنيا)، حقاً -
أتريدين إلقاء التحية؟ -

975
01:15:39,540 --> 01:15:42,209
شكراً -
بوني) تعالي) -

976
01:15:42,334 --> 01:15:45,504
ما إسمك؟ -
(أوليف) -

977
01:15:45,629 --> 01:15:49,091
ما موهبتك (أوليف)؟ -
أحب الرقص -

978
01:15:49,174 --> 01:15:51,802
،أجد صعوبة في الرقص
أنا مغنية

979
01:15:51,885 --> 01:15:54,096
لا بد أنك راقصة بارعة

980
01:15:54,179 --> 01:15:56,223
أجل، أنا بارعة

981
01:15:56,348 --> 01:15:58,475
بالطبع

982
01:15:58,600 --> 01:16:01,478
،(شكراً على المرور (أوليف
بالتوفيق

983
01:16:03,522 --> 01:16:06,650
سيدة (كاليفورنيا)؟

984
01:16:06,733 --> 01:16:10,154
هل تأكلين الأيس كريم؟ -
أحب الأيس كريم -

985
01:16:10,237 --> 01:16:13,532
نكهتي المفضلة الشوكولاتة بالكرز

986
01:16:13,657 --> 01:16:17,661
برغم أن ذلك يعتبر زبادي مُجمد

987
01:16:17,786 --> 01:16:21,290
شكراً، إلى اللقاء

988
01:16:21,373 --> 01:16:23,876
إلى اللقاء

989
01:16:23,959 --> 01:16:27,504
إنها تأكل الأيس كريم -
لقد سمعت -

990
01:16:28,964 --> 01:16:32,718
،هذه تضم التذاكر
ورقم الشارة

991
01:16:32,801 --> 01:16:34,761
هل من شيء آخر؟

992
01:16:34,887 --> 01:16:37,514
أجل، هل من حانوتي
بالقرب من هنا؟

993
01:16:56,992 --> 01:16:59,495
إلبسي بذلة السباحة

994
01:16:59,578 --> 01:17:01,705
غيري ملابسك خلف الستارة

995
01:17:01,830 --> 01:17:05,167
هذه اللمسة الأخيرة

996
01:17:41,245 --> 01:17:43,205
دعنا نخرج من هنا

997
01:17:47,626 --> 01:17:50,295
(أوليف هوفر)

998
01:17:50,420 --> 01:17:53,131
أريد موسيقاكِ

999
01:17:53,215 --> 01:17:55,759
الموسيقى

1000
01:17:58,804 --> 01:18:00,806
أين هي؟ حسناً

1001
01:18:03,225 --> 01:18:05,185
تفضل

1002
01:18:05,310 --> 01:18:08,689
هل إخترتِ هذه؟ -
إختارها جدي -

1003
01:18:08,814 --> 01:18:10,774
جدك؟ -
أجل -

1004
01:18:10,858 --> 01:18:12,818
ما رقم الأغنية؟ -
12 -

1005
01:18:12,943 --> 01:18:17,739
،كنا نقود لمدة 6 ساعات
إعتقدنا أنه نائم

1006
01:18:17,823 --> 01:18:20,409
... وحنيما إكتشفنا كان قد

1007
01:18:21,493 --> 01:18:23,537
تعرف -
فات الأوان -

1008
01:18:25,247 --> 01:18:27,791
أين الجثة؟

1009
01:18:45,058 --> 01:18:47,019
تأثيرات شخصية

1010
01:18:47,144 --> 01:18:49,104
شكراً -
إعتني بنفسك -

1011
01:18:50,731 --> 01:18:52,774
وأنت أيضاً

1012
01:19:14,546 --> 01:19:16,465
هل أنتِ مستعدة؟

1013
01:19:16,507 --> 01:19:17,758
أنا مستعدة

1014
01:19:29,019 --> 01:19:33,482
،سيداتي سادتي
... مرحباً بكم في حفلنا السنوي الـ24

1015
01:19:33,565 --> 01:19:37,027
لمسابقة ملكة جمال
!(أطفال (سنشاين

1016
01:19:37,110 --> 01:19:40,447
!أجل

1017
01:19:40,572 --> 01:19:44,910
... الآن صفقوا بحرارة ترحيباً

1018
01:19:45,035 --> 01:19:49,248
!بمتسابقاتنا الجميلات

1019
01:21:09,953 --> 01:21:14,666
أريد تصفيقاً حاراً
!لمتسابقاتنا الجميلات

1020
01:21:16,168 --> 01:21:19,588
،بنهاية هذه الأمسية
... إحدى هؤلاء البنات

1021
01:21:19,671 --> 01:21:23,133
ستتوج كملكة جمال
(أطفال (سنشاين

1022
01:21:31,767 --> 01:21:34,520
هل أنت على ما يرام؟

1023
01:21:34,603 --> 01:21:36,563
أجل، أنا بخير

1024
01:21:39,191 --> 01:21:41,109
مرحباً

1025
01:21:42,402 --> 01:21:44,321
ماذا؟

1026
01:21:44,404 --> 01:21:47,491
هل إبنتك مشتركة؟

1027
01:21:47,574 --> 01:21:49,535
أهذه المرة الأولى لك؟

1028
01:21:49,660 --> 01:21:51,620
أجل

1029
01:22:40,085 --> 01:22:42,838
!(أمريكا)

1030
01:22:42,921 --> 01:22:45,048
!إنها جميلة

1031
01:22:48,010 --> 01:22:52,014
أحياناً أتمنى لو أستطيع النوم
... حتى أبلغ الـ18

1032
01:22:52,097 --> 01:22:57,227
،وأفوّت كل ذلك الهراء
المدرسة وكل شيء

1033
01:22:59,646 --> 01:23:02,107
أتعرف (مارسيل بروست)؟

1034
01:23:02,232 --> 01:23:04,735
الرجل الذي تدرسه -
أجل -

1035
01:23:04,860 --> 01:23:08,238
كاتب فرنسي، فاشل كلياً

1036
01:23:08,322 --> 01:23:10,407
ما حظي يوماً بوظيفة

1037
01:23:10,491 --> 01:23:13,744
غراميات غير متبادلة، شاذ

1038
01:23:13,827 --> 01:23:16,788
أمضى 20 سنة في تأليف كتاب
تقريباً لم يقرأه أحد

1039
01:23:16,872 --> 01:23:19,166
ولكنه قد يكون أعظم كاتب
(منذ (شكسبير

1040
01:23:19,291 --> 01:23:23,629
... بأي حال، بنهاية حياته

1041
01:23:23,754 --> 01:23:26,799
نظر وراءه وقرر أن كل تلك
... السنوات التي عانى بها

1042
01:23:26,924 --> 01:23:31,094
،هي أفضل سنوات حياته
لأنها صنعت شخصيته

1043
01:23:31,178 --> 01:23:35,098
كل سنوات سعادته؟
مهدرة، لم يتعلم منها شيئاً

1044
01:23:35,182 --> 01:23:39,394
... لذا، لو نمت حتى الـ18

1045
01:23:39,478 --> 01:23:42,940
فكّر بالمعانات التي ستفوتها

1046
01:23:43,065 --> 01:23:46,735
أعني المدرسة؟
تلك سنوات المعاناة القسوى

1047
01:23:46,819 --> 01:23:49,321
لا معاناة أكثر من ذلك

1048
01:23:53,283 --> 01:23:55,244
أتعرف؟

1049
01:23:57,037 --> 01:23:58,997
تباً لمسابقات الجمال

1050
01:24:00,332 --> 01:24:03,627
الحياة مجرد مسابقة جمال
تلو الأخرى

1051
01:24:03,710 --> 01:24:07,297
،المدرسة، ثم الكلية
ثم العمل؟

1052
01:24:07,381 --> 01:24:09,341
سحقاً لذلك

1053
01:24:09,466 --> 01:24:11,593
وسحقاً لأكاديمية القوات الجوية

1054
01:24:11,677 --> 01:24:15,806
لو أردت الطيران
سأجد طريقة لذلك

1055
01:24:15,931 --> 01:24:18,851
،إفعل ما تحب
وسحقاً لأي شيء آخر

1056
01:24:24,815 --> 01:24:27,109
يسعدني أنك عاودت التكلم

1057
01:24:29,361 --> 01:24:32,197
لست غبياً كما تبدو

1058
01:24:39,538 --> 01:24:41,540
أتريد العودة؟

1059
01:24:41,623 --> 01:24:44,042
ليس حقاً

1060
01:24:45,419 --> 01:24:48,255
علينا العودة

1061
01:24:50,757 --> 01:24:54,178
والآن اللحظة التي
ينتظرها جميعنا

1062
01:24:54,261 --> 01:24:56,680
مسابقة الموهبة

1063
01:25:07,733 --> 01:25:09,693
(الآنسة (كارلي نوجينت

1064
01:25:41,391 --> 01:25:43,936
!ذلك كان رائعاً

1065
01:26:03,705 --> 01:26:06,166
!غير تقليدي

1066
01:26:27,813 --> 01:26:29,940
سأذهب إلى الكواليس

1067
01:26:30,023 --> 01:26:31,984
إلى اللقاء

1068
01:26:35,237 --> 01:26:38,490
أهذا هو زيك؟

1069
01:26:38,574 --> 01:26:40,534
أجل

1070
01:26:41,577 --> 01:26:43,579
خذي

1071
01:26:46,123 --> 01:26:49,835
كيف الحال؟ -
(أتيت لأتمنى التوفيق لـ(أوليف -

1072
01:26:49,960 --> 01:26:52,337
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

1073
01:26:52,421 --> 01:26:54,339
متوترة -
ستكونين رائعة -

1074
01:26:54,465 --> 01:26:57,176
أثق من ذلك

1075
01:26:57,259 --> 01:27:00,095
هل لي بالتكلم معك للحظات؟ -
أجل -

1076
01:27:00,179 --> 01:27:02,681
ما الأمر؟

1077
01:27:04,683 --> 01:27:06,810
لا أريدها أن تكمل

1078
01:27:09,771 --> 01:27:12,691
هل مُصرح لك بالدخول للكواليس؟ -
كلا -

1079
01:27:12,816 --> 01:27:15,277
أين غرفة تغيير الملابس؟ -
هل مسموح لك بالتواجد هنا؟ -

1080
01:27:15,360 --> 01:27:17,362
أخبريني بمكان غرفة
تغيير الملابس

1081
01:27:17,446 --> 01:27:21,617
(لم نعد في (ألبكويركي

1082
01:27:21,700 --> 01:27:24,036
كيف تشعر الآن؟ -
أفضل، أين (أوليف)؟ -

1083
01:27:24,161 --> 01:27:26,622
هناك، ما الأمر؟ -
لا أريدها أن تفعل ذلك -

1084
01:27:26,705 --> 01:27:29,041
!يا إلهي

1085
01:27:29,166 --> 01:27:31,668
هذا المكان ملعون -
!إنه على حق -

1086
01:27:31,793 --> 01:27:34,505
لا أريد لهؤلاء الناس أن
!يحكموا على (أوليف)، تباً لهم

1087
01:27:34,588 --> 01:27:38,133
لقد فات الأوان -
لم يفت الأوان، أنتِ الأم -

1088
01:27:38,217 --> 01:27:40,886
وعليك حمايتها

1089
01:27:41,011 --> 01:27:46,058
،الجميع سيسخر منها
أرجوكِ ألا تجعليها تمضي

1090
01:27:46,183 --> 01:27:49,019
أوليف هوفر)، دقيقتان)

1091
01:27:49,102 --> 01:27:51,980
ليست ملكة جمال

1092
01:27:52,064 --> 01:27:54,191
إنها ليست كذلك

1093
01:27:54,316 --> 01:27:58,237
سأخبرها -
كلا (دوين)، لدى (أوليف) شخصيتها -

1094
01:27:58,320 --> 01:28:00,864
لقد تدربت بكد
هيئت كل شيء لذلك

1095
01:28:00,948 --> 01:28:04,952
لا يمكننا سلب هذا منها

1096
01:28:05,077 --> 01:28:10,040
أعرف أنك تريد حمايتها
ولكن علينا أن نتكرها كما هي

1097
01:28:10,165 --> 01:28:13,502
أوليف هوفر)، أنتم العائلة؟)

1098
01:28:13,585 --> 01:28:15,629
أجل

1099
01:28:17,339 --> 01:28:20,175
أوليف) حان الوقت)
حسناً؟

1100
01:28:20,259 --> 01:28:22,344
أجل

1101
01:28:22,427 --> 01:28:25,097
علينا الذهاب الآن -
مهلاً -

1102
01:28:25,222 --> 01:28:28,267
أوليف) أنظري إلي)

1103
01:28:28,392 --> 01:28:31,270
،لو لا تريدين ذلك
فلا بأس

1104
01:28:31,395 --> 01:28:35,941
لو لا تريدين الإشتراك، فلا بأس
إننا فخورين بك في جميع الأحوال

1105
01:28:37,067 --> 01:28:39,027
علينا الذهاب

1106
01:28:41,280 --> 01:28:43,240
حان الوقت

1107
01:28:52,457 --> 01:28:54,459
أمستعدة؟ هيا بنا

1108
01:29:06,346 --> 01:29:08,432
بالتوفيق يا عزيزتي

1109
01:29:08,557 --> 01:29:11,101
،تذكري، عند 25
... إستعدي

1110
01:29:11,226 --> 01:29:13,353
... ثم نسير

1111
01:29:13,479 --> 01:29:15,439
بأقصى سرعة

1112
01:29:18,150 --> 01:29:20,110
هل ستواصل؟ -
أجل -

1113
01:29:20,194 --> 01:29:22,154
سوف تواصل

1114
01:29:25,199 --> 01:29:27,159
قصة جنية أصيلة

1115
01:29:27,284 --> 01:29:29,453
(الآنسة (كاريزما وايتمان

1116
01:29:30,496 --> 01:29:32,664
ما هذا الخيال؟

1117
01:29:32,831 --> 01:29:36,793
،شكراً على ذلك
كنتم جمهوراً صبوراً

1118
01:29:36,877 --> 01:29:39,880
لدينا متسابقة أخيرة
ثم تتويج الفائزة

1119
01:29:40,005 --> 01:29:42,508
... أرجو ترحيباً حاراً بـ

1120
01:29:42,633 --> 01:29:46,345
!(الآنسة (أوليف هوفر

1121
01:30:00,818 --> 01:30:02,778
هل أنتِ بخير؟

1122
01:30:02,861 --> 01:30:07,157
أريد إهداء هذه
... إلى جدي

1123
01:30:07,241 --> 01:30:09,493
الذي علمني تلك الحركات

1124
01:30:09,576 --> 01:30:12,329
!ذلك لطف شديد

1125
01:30:12,412 --> 01:30:15,290
هل هو هنا؟
أين جدك الآن؟

1126
01:30:15,374 --> 01:30:18,710
في صندوق سيارتنا

1127
01:30:18,836 --> 01:30:20,796
!حسناً

1128
01:30:20,879 --> 01:30:23,382
(بالتوفيق (أوليف

1129
01:31:15,893 --> 01:31:18,562
!أنتِ مقرفة

1130
01:31:18,645 --> 01:31:21,440
،أولئك الأوغاد الصغار
سأقتلهم

1131
01:31:21,523 --> 01:31:23,775
!أنتِ مقززة

1132
01:31:31,783 --> 01:31:33,952
لا، لا، لا

1133
01:32:04,733 --> 01:32:07,194
ماذا تفعل إبنتك؟

1134
01:32:14,493 --> 01:32:17,454
إننا تتألق

1135
01:32:32,177 --> 01:32:34,638
!تعال هنا

1136
01:32:34,721 --> 01:32:38,684
أخرج تلك القذرة من المسرح الآن -
حسناً -

1137
01:32:38,767 --> 01:32:41,228
!أخرجها على الفور -
لا تلمسها -

1138
01:32:41,353 --> 01:32:44,898
إنتهى العرض

1139
01:32:47,067 --> 01:32:50,070
!إبتعد عن إبنتي

1140
01:32:50,154 --> 01:32:53,574
اللعنة

1141
01:32:53,699 --> 01:32:56,451
!دعها تنتهي

1142
01:32:58,328 --> 01:33:01,748
!إبتعد عني
!النجدة

1143
01:33:01,874 --> 01:33:04,376
!النجدة -
تولوا المسؤولية -

1144
01:33:04,501 --> 01:33:06,753
،تابعي الرقص يا عزيزتي
أبوكِ سعيد

1145
01:33:06,837 --> 01:33:12,050
أنزل إبنتك من المسرح
!على الفور

1146
01:33:12,134 --> 01:33:14,094
!الآن

1147
01:33:19,224 --> 01:33:21,185
عزيزتي؟

1148
01:33:38,327 --> 01:33:40,287
هكذا؟

1149
01:34:45,144 --> 01:34:48,814
!أجل

1150
01:35:04,121 --> 01:35:06,832
... سنخلي سبيلكم

1151
01:35:06,957 --> 01:35:10,169
على شرط ألا تشركوا إبنتكم
... في أية مسابقة جمال

1152
01:35:10,252 --> 01:35:12,713
في ولاية (كاليفورنيا) مجدداً

1153
01:35:12,796 --> 01:35:14,756
أبداً

1154
01:35:16,967 --> 01:35:19,261
أعتقد أن بإمكاننا التعايش
مع هذا

1155
01:35:24,057 --> 01:35:27,186
حسناً، عدنا إلى نشاطنا

1156
01:35:27,311 --> 01:35:29,980
إحملوا الأمتعة

1157
01:35:43,035 --> 01:35:46,371
أوليف)، كان ليفتخر بكِ جدك)

1158
01:35:46,455 --> 01:35:49,374
أجل، كنتِ رائعة -
بل أكثر من رائعة -

1159
01:35:49,458 --> 01:35:53,003
كنتِ مذهلة -
شكراً -

1160
01:35:56,590 --> 01:35:58,550
لنخرج من هنا

1161
01:36:27,120 --> 01:36:29,081
لقد دار المحرك

1162
01:36:52,521 --> 01:36:59,987
WwW. T T 1 T T .NeT
 
1163
01:37:00,237 --> 01:37:06,660
WwW. T T 1 T T .NeT

1164
01:37:07,119 --> 01:41:34,887
WwW. T T 1 T T .NeT


