1
00:01:09,630 --> 00:01:12,597
أنه لا يهم حقاً
إذا وجب علينا إعطائك بعض المال

2
00:01:12,597 --> 00:01:15,565
كان من الأفضل أن لا ينشر
تلك الأسرار

3
00:01:25,455 --> 00:01:29,412
لقد كان مشكوك فيه
(لقد كان رجلٌ واحد فقط يا (بوند

4
00:01:30,400 --> 00:01:33,368
أنا لست متأكدا تماماً

5
00:01:33,368 --> 00:01:36,335
إذا كان هو العميل 007

6
00:01:36,335 --> 00:01:38,313
لقد كانت قطعة ورقة

7
00:01:38,313 --> 00:01:41,280
أي شخص يمكن أن يُسمح
له بأخذ هوية 007

8
00:01:43,259 --> 00:01:46,225
بعد مطاردته
وجدوه مقتولاً

9
00:01:46,225 --> 00:01:49,193
...و لقد تطلب-
اثنين-

10
00:02:04,029 --> 00:02:05,019
عار عليك

11
00:02:06,997 --> 00:02:09,964
من الأفضل تجنب المشاكل

12
00:02:11,942 --> 00:02:14,909
أنا أعلم أين تحتفظ بمسدسك

13
00:02:14,909 --> 00:02:17,876
أقسم أنني سأفعل شيئاً

14
00:02:21,832 --> 00:02:23,811
كيف فعلتها؟

15
00:02:23,811 --> 00:02:26,777
أتعني وسيطك؟

16
00:03:09,308 --> 00:03:12,276
هل شعرت بالندم، أليس كذلك؟

17
00:03:16,231 --> 00:03:18,209
لماذا؟

18
00:03:18,209 --> 00:03:21,176
و الثاني أيضاً

19
00:03:24,144 --> 00:03:25,133
نعم

20
00:03:26,122 --> 00:03:29,089
إلى حدٍّ كبير.

21
00:06:50,167 --> 00:06:52,937
(مبالي)
(أوغندا)

22
00:07:10,642 --> 00:07:14,598
كيف يمكنك أن تثق في رجلٌ
لم تقابله من قبل؟

23
00:07:15,588 --> 00:07:17,566
لقد طلبت مقدمة

24
00:07:17,566 --> 00:07:20,533
تلك هي نوع المحادثة
التي يمكنك الأستمرار عليها

25
00:07:59,106 --> 00:08:02,073
من المفترض أن يكون هذا
صديقنا السيد (وايت) الذي أخبرتنا عنه

26
00:08:03,063 --> 00:08:06,030
هذا هو التأمين البنكي الذي
يعيش عليه رجالي

27
00:08:10,975 --> 00:08:13,943
أنه  لم يكن المعني في الأمر

28
00:08:14,932 --> 00:08:17,899
أنا أؤمن بالأسباب التي تضعهم
في خطر

29
00:08:17,899 --> 00:08:19,877
هذا لن يتطلب أي مخاطرة

30
00:08:19,877 --> 00:08:23,833
موافق-
ألم تجد أي أحدٌ غيرنا؟-

31
00:08:23,833 --> 00:08:24,823
نعم

32
00:08:42,625 --> 00:08:46,582
أنا أملك المال لكي أبدأ المهمات

33
00:08:47,572 --> 00:08:50,538
يجب أن تعلم أنك ستواجه السوق

34
00:08:51,527 --> 00:08:54,495
لن يبدأ أحد معنا
في تلك الأعمال

35
00:08:54,495 --> 00:08:55,484
أفعلها فقط

36
00:09:13,286 --> 00:09:15,956
( مدغشقر)

37
00:09:30,102 --> 00:09:32,079
كيف حالك اليوم؟

38
00:09:32,079 --> 00:09:35,047
الرجل سيخسر

39
00:09:36,036 --> 00:09:38,014
أريدك أن تتأكد من الهدف

40
00:09:52,850 --> 00:09:53,839
أنه يتحرك

41
00:09:53,839 --> 00:09:56,806
أنه يتحرك و يتجه نحوي

42
00:09:57,796 --> 00:09:59,774
توقف عن لمس أذنك

43
00:09:59,774 --> 00:10:00,762
آسف

44
00:10:07,686 --> 00:10:10,654
أنني أريده حيا

45
00:19:17,611 --> 00:19:22,557
لقد أرقنا الكثير من الدماء
لتحقيق هدفنا

46
00:19:23,545 --> 00:19:25,524
على ما يبدو دون جدوى

47
00:19:33,437 --> 00:19:38,382
عِنْدي هاجسُ
لكي أعرف من فعل كل هذا

48
00:20:04,097 --> 00:20:06,076
يجب أن نسرع

49
00:20:06,076 --> 00:20:10,032
...لدينا أقل من 36 ساعة من أجل-
لا-

50
00:20:10,032 --> 00:20:12,999
لقد رأيت ما حدث

51
00:20:13,989 --> 00:20:16,955
أفكارك غامضة بالنسبة لي

52
00:20:29,814 --> 00:20:31,792
ما الذي يعتقدونه بحق الجحيم؟

53
00:20:31,792 --> 00:20:35,749
أن رئيس الوزراء لم يكن حذق بما فيه
الكفاية و يسأل ما الذي نفعله

54
00:20:35,749 --> 00:20:39,704
هل يجب أن نتحمل مجموعة من اللصوص؟

55
00:20:39,704 --> 00:20:42,672
أنهم لا يهتمون بما نفعله
و لكن يهمهم فقط أعمال التصوير

56
00:20:42,672 --> 00:20:47,617
أنا لا أفهم كيف يحتفلون بينما
السفارة قد هوجمت

57
00:20:48,606 --> 00:20:50,584
أين هو بحق الجحيم؟

58
00:20:50,584 --> 00:20:54,541
في الماضي، كان العميل إذا فعل شيئاً محرجاً
كان يعلم أنه قد أخطأ

59
00:20:54,541 --> 00:20:57,507
فاليرحمنا الرب من هذه الحرب

60
00:22:10,699 --> 00:22:12,678
لقد أرقت الدماء في (تشيك)؟

61
00:22:12,678 --> 00:22:14,656
آسف

62
00:22:14,656 --> 00:22:16,633
المرة القادمة سأذهب وأرى النائب-
أحسن التصرف-

63
00:22:17,623 --> 00:22:19,601
لقد هاجمت السفارة

64
00:22:19,601 --> 00:22:23,557
لقد إنتهكت حرمات العلاقات
الدولية

65
00:22:24,546 --> 00:22:26,525
لماذا؟ لكي تقتل لا أحد؟

66
00:22:26,525 --> 00:22:29,491
لقد أردنا أستجوابه، لا لقتله

67
00:22:29,491 --> 00:22:32,458
من أجل الله، يجب أن تتحلى بالتعقل

68
00:22:32,458 --> 00:22:34,437
لقد كنت متعقلاً

69
00:22:34,437 --> 00:22:37,405
لقد أعتقدت أن إيجاد صانع القنابل سيكون شيئاً جيد -
بالظبط -

70
00:22:37,405 --> 00:22:39,383
صانع قنابل واحد

71
00:22:39,383 --> 00:22:42,350
نحن نحاول أن نجد  شبكة مكونة بأكملها
من الأرهابيين

72
00:22:42,350 --> 00:22:45,317
و أنت قد نلت فقط من صانع قنابل واحد
يا لها من مشقة كبيرة كما تقول

73
00:22:46,306 --> 00:22:48,283
الرجل صادقُ للغاية

74
00:22:48,283 --> 00:22:49,273
أنه مرتزق

75
00:22:49,273 --> 00:22:53,230
و كل الشكر لسعيك المستمر لهذا المرتزق
الذي لا نعلم أين هو و لماذا؟

76
00:22:54,218 --> 00:22:58,175
و كيف بحق الجحيم عرفت أين أسكن؟-
لقد وجدت اسمكِ-

77
00:22:59,163 --> 00:23:02,131
لقد كنت أبحث عنك منذ
...مدة طويلة

78
00:23:02,131 --> 00:23:05,098
كيف استطعت الهرب؟

79
00:23:06,087 --> 00:23:09,055
كنت أعلم أنه كان من المبكر
لترقيتك

80
00:23:09,055 --> 00:23:12,022
أعلم أن 007 يملك حياة قصيرة

81
00:23:13,010 --> 00:23:15,978
كل تلك الأخطاء يجب التغاضي عنها

82
00:23:21,912 --> 00:23:25,869
تلك وثيقة تتطلب وقتاً لكي تفهمها

83
00:23:25,869 --> 00:23:29,825
و لكن من الضروري أن
تملك إدراك لكي تحمي نفسك

84
00:23:29,825 --> 00:23:31,803
إذاً هل تردينني أن أكمل؟

85
00:23:31,803 --> 00:23:36,749
أي شخص يمكن أن يقتل
أريدك أن لا تأخذ التعجل في إعتبارك

86
00:23:36,749 --> 00:23:39,715
و أن تقيم الأمر
بالحكمة

87
00:23:39,715 --> 00:23:43,672
يجب أن أعلم إذا كنتُ سأثق بك
و تعلم فيمن تثق به

88
00:23:44,662 --> 00:23:47,629
منذ أنني لا أعلم الأمر
أريدك أن تختفي من أمامي

89
00:23:47,629 --> 00:23:51,585
إذهب إلى مكان هادئ
و فكر في مستقبلك

90
00:23:51,585 --> 00:23:54,552
لأنهم هؤلاء الملاعين
يريدونك ميتاً

91
00:23:54,552 --> 00:23:57,519
و أنا أفكر بجدية لكي
أسلمك لهم

92
00:24:05,432 --> 00:24:06,421
...(بوند)

93
00:24:10,377 --> 00:24:13,344
...لا تقتحم منزلي مرة أخرى

94
00:24:32,632 --> 00:24:35,797
(جزر الباهاما)

95
00:25:25,546 --> 00:25:28,514
صباح الخير يا سيدي

96
00:25:48,296 --> 00:25:51,263
ألن تأخذ هذا؟ أم ستجعلني أنتظر؟

97
00:25:51,263 --> 00:25:54,230
آسف يا سيدي

98
00:28:14,679 --> 00:28:16,656
(أهلا بك في فندق (اوشن
أتريد الحجز؟

99
00:28:16,656 --> 00:28:17,646
نعم

100
00:28:17,646 --> 00:28:20,613
نعم، و لكن منذ قليل قد قمت بالحجز

101
00:28:23,580 --> 00:28:25,558
لدينا غرفة تطل على المحيط-
ممتاز-

102
00:28:29,514 --> 00:28:34,459
أحتاج خدمة منك، ليلة أمس على العشاء
لقد ركنت سيارتي بجانب سيارة فخمة بها سيدة

103
00:28:35,449 --> 00:28:39,406
...و لكن هذه كانت برفقة-
(السّيد (ديمترس-

104
00:28:39,406 --> 00:28:41,383
صحيح

105
00:28:41,383 --> 00:28:45,339
إذا لم يلاحظ هذا
لا داعي بتذكيره بهذا، و تجاهل وجدوها

106
00:28:45,339 --> 00:28:48,307
ماذا لو أردت أن أجده؟

107
00:28:49,296 --> 00:28:52,263
لديه منزله على الشاطئ

108
00:28:53,252 --> 00:28:54,241
شكراً

109
00:29:53,586 --> 00:29:56,553
ماذا؟-
(أنه في جزر (الباهاما-

110
00:29:56,553 --> 00:30:00,510
هل تريد مني أن أشاركه خطط عطلته؟-
لقد أخترق موقعنا الألكتروني الآمن-

111
00:30:00,510 --> 00:30:03,476
مستخدماً أسمك و الرقم السري الخاص بك

112
00:30:03,476 --> 00:30:06,443
كيف عرف تلك الأشياء؟

113
00:30:06,443 --> 00:30:08,422
سأبذل ما في وسعي
لأكتشف هذا

114
00:30:08,422 --> 00:30:11,390
ما الذي يبحث عنه؟-
(ألكس ديمترس)-

115
00:30:12,378 --> 00:30:15,345
دعنا نرحب به

116
00:30:24,247 --> 00:30:27,215
هذا ليس ضروري

117
00:30:54,908 --> 00:30:57,875
لقد كانت ليلة جيدة

118
00:31:03,810 --> 00:31:06,777
رميت موفقة أيها البالغ

119
00:31:13,700 --> 00:31:16,668
هل تمانعون إذا أنضممت إليكم؟

120
00:31:28,537 --> 00:31:31,504
إنها امراة عمياء-
تعالي-

121
00:31:34,471 --> 00:31:37,439
شكراً لك

122
00:31:38,427 --> 00:31:41,395
لقد تأخرتي 12 دقيقة

123
00:31:49,307 --> 00:31:51,286
هذا لك

124
00:31:51,286 --> 00:31:54,252
لقد سمعتها

125
00:32:04,144 --> 00:32:07,111
و أنت؟-
5000-

126
00:32:12,056 --> 00:32:14,034
أنه دورك

127
00:32:23,924 --> 00:32:26,892
الفيشات-
فيشاتك يا سيدي

128
00:32:29,859 --> 00:32:31,838
لا أنتظري

129
00:32:31,838 --> 00:32:33,816
عشرون ألف دولار

130
00:32:33,816 --> 00:32:36,783
لا نستطيع أن
نقبل بهذا يا سيدي

131
00:32:39,750 --> 00:32:42,718
هذه مفاتيح سيارتي، سأراهن بها

132
00:32:42,718 --> 00:32:45,684
و من ثم؟-
(أنا آسفة يا سيد(ديمترس-

133
00:32:46,674 --> 00:32:48,651
أمهلي فرصة لكي
يستردد ماله

134
00:32:58,543 --> 00:33:01,510
أروني أوراقكم

135
00:33:05,466 --> 00:33:08,433
ثلاثة ملوك

136
00:33:14,368 --> 00:33:17,335
ثلاث آصات

137
00:33:22,280 --> 00:33:24,258
و تذكرة وقوف السيارة

138
00:33:27,226 --> 00:33:28,215
شكراً

139
00:34:00,855 --> 00:34:03,822
شكراً-
شكراً لك يا سيدي-

140
00:34:04,810 --> 00:34:07,778
لاشك أنه كان أحمق معي اليوم

141
00:34:08,767 --> 00:34:11,734
لقد كانت غلطتي-
هل أنقلك لمنزلك؟-

142
00:34:11,734 --> 00:34:14,701
هذا شيئ سخيف لن يرضى به

143
00:34:15,690 --> 00:34:17,668
أنا خائفة أن هذا ليس
شيئ جيد

144
00:34:17,668 --> 00:34:20,635
لعل كان من الأفضل
أن تدربيه

145
00:34:26,570 --> 00:34:30,527
ربما-
ماذا عن أخذك لبيتي؟-

146
00:34:30,527 --> 00:34:34,482
بيتك، أهو قريب؟

147
00:34:34,482 --> 00:34:37,450
قريب للغاية

148
00:35:08,111 --> 00:35:11,079
مساء الخير يا سيدي و أهلا بعودتك-
أهلا به هو-

149
00:35:23,936 --> 00:35:26,904
أنني أمر بأوقات صعبة كما ترى هذه غلطتي
إنها كانت خطتك

150
00:35:26,904 --> 00:35:29,871
كل ما فعلته أنني
أتيت لك بالرجل

151
00:35:29,871 --> 00:35:32,838
رجل متخفي كان يعمل لدى المخبرات العامة
البريطانية

152
00:35:35,805 --> 00:35:38,772
مما يحعلني أعيد التفكير في الثقة بك ثانية-
إذاً لا تثق بي-

153
00:35:38,772 --> 00:35:40,751
أنا لست مهملاً، و لكن ما يهمني حقيقتاً

154
00:35:40,751 --> 00:35:43,718
سمعتي

155
00:35:43,718 --> 00:35:45,696
في واقع الأمر لقد طلب مني
أن أقوم بهذه المهمة

156
00:35:45,696 --> 00:35:48,663
أنه يحتاج فقط للحيثيات

157
00:35:48,663 --> 00:35:49,652
و للمال

158
00:35:57,564 --> 00:36:00,532
هل لديك أي كوابيس؟

159
00:36:01,521 --> 00:36:04,489
أحياناً-
أحاول أن أجعلها بسيطة-

160
00:36:06,466 --> 00:36:09,434
ما الذي يمكن أن يصدق به الرجل؟

161
00:36:09,434 --> 00:36:12,401
أنت و زوجي؟

162
00:36:12,401 --> 00:36:15,368
لدي الكثير من الأسباب
لكي أكون سعيدة

163
00:36:15,368 --> 00:36:17,346
...الكثير من الشباب اللطيف

164
00:36:17,346 --> 00:36:20,314
لماذا لا يكون معظم الرجال مثلك؟

165
00:36:21,303 --> 00:36:24,270
لأنهم قد يكونوا سيئين

166
00:36:28,226 --> 00:36:31,193
كم هذا مثير للأهتمام

167
00:36:35,150 --> 00:36:38,116
ما الذي يجعل من زوجك رجل سيئ؟

168
00:36:38,116 --> 00:36:41,084
على ما أعتقد طبيعته

169
00:36:41,084 --> 00:36:45,041
ما هي طبيعة عمله؟-
يحيط بها الغموض-

170
00:36:47,018 --> 00:36:50,975
أنا أيضا خائفة لأنك ستنام معي
لكي تصل إليه

171
00:36:51,964 --> 00:36:55,920
كم هذا مخيف؟-
لا يجب أن نتوقف

172
00:37:04,822 --> 00:37:07,789
هل يمكنني أن أسألك
بضع أسألة؟

173
00:37:08,778 --> 00:37:11,745
...لا، إذا كان هذا الوقت ملائماً

174
00:37:11,745 --> 00:37:14,713
هل يقول أي شيئ يضايقكِ؟

175
00:37:23,615 --> 00:37:26,581
هل أسأله عن...؟-
بالتأكيد-

176
00:37:28,560 --> 00:37:29,548
نعم، يا عزيزي؟-

177
00:37:34,495 --> 00:37:39,440
حسنأً، أتفهم ذلك
أراك غداً إلى اللقاء

178
00:37:41,418 --> 00:37:45,374
على ما يبدو أنه سيبيت الليلة
في الخارج

179
00:37:45,374 --> 00:37:49,330
لديك الليل بطوله لكي تكون معي

180
00:37:52,297 --> 00:37:57,243
في تلك الحالة
سنحتاج الكثير من شراب الشامبانيا

181
00:38:05,155 --> 00:38:09,112
مساء الخير، هل يمكنني أن أحصل على
زجاج شامبانيا و كفيار

182
00:38:14,057 --> 00:38:17,024
ماذا؟ لا، من أجل شخص واحد

183
00:41:01,210 --> 00:41:02,200
ألو

184
00:41:49,675 --> 00:41:56,599
على ركاب الرحلة  639 التوجه
إلى الباب رقم 3 ب

185
00:42:52,976 --> 00:42:54,954
نعم-
(أنا (بوند-

186
00:42:54,954 --> 00:42:57,921
أريد أن أحدثها-
لا أستطيع إزعاجها-

187
00:42:57,921 --> 00:42:58,911
هل تريد أن تترك لها رسالة؟

188
00:42:58,911 --> 00:43:02,867
(أنصت إلي، أتصل بأمن مطار (ميامي

189
00:43:03,856 --> 00:43:06,823
و بلغهم عن أمر هذا
العرض، أفعل ذلك الآن

190
00:43:12,757 --> 00:43:14,736
بوند)، ما الذي تريده؟)

191
00:43:40,451 --> 00:43:43,419
إنها من طراز إف 527-
عن ماذا تحدثتما؟-

192
00:43:43,419 --> 00:43:46,386
لقد تم تحذيرنا
(عن ما سيحدث في مطار (ميامي

193
00:44:31,883 --> 00:44:34,850
لقد بدأت في الإقلاع

194
00:51:28,283 --> 00:51:31,251
465-
أنا آسف، لست متأكداً بالظبط-

195
00:51:31,251 --> 00:51:33,228
...ما هي التكلفة

196
00:51:33,228 --> 00:51:37,185
مائة و ستة و عشرون مليون دولاراً

197
00:52:26,540 --> 00:52:30,595
لماذا تم سحب الجثة بهذه الطريقة للخارج؟

198
00:52:30,595 --> 00:52:35,540
لقد تم تعذيبها أولاً
و إذا قتلت من قبل زوجها

199
00:52:36,615 --> 00:52:39,385
هل قالت أيّ شيئ قد يعرضك للخطر؟-
لا-

200
00:52:39,583 --> 00:52:42,353
هل أعلنت عن اسمك، و ما الذي أنت وراءه؟-
لا-

201
00:52:43,243 --> 00:52:45,024
ديمترس)، من نوعية الرجال)

202
00:52:45,221 --> 00:52:48,090
الذين
يعطون الأسلحة للناس لكي يستخدموها

203
00:52:48,288 --> 00:52:50,069
لأي شخص يملك المال

204
00:52:50,267 --> 00:52:52,938
منذ سنين قد تورط مع رجل
(اسمه (لو شيفر

205
00:52:53,135 --> 00:52:58,378
و كان أحد أكبر الإرهابيوا البنوك في العالم حيث
يستثمر الأموال و يعطيهم الحصة التي يريدونها

206
00:52:58,873 --> 00:53:00,357
جيد لقد أتيت

207
00:53:01,049 --> 00:53:03,423
نحن نفترض أنه عبقري

208
00:53:03,621 --> 00:53:07,084
،جيد نسبياً في الرياضياتِ
و الحياة أثبت ذلك عندما يلعب البوكر

209
00:53:35,772 --> 00:53:37,948
هل ستبقوها في ذراعي؟

210
00:53:38,739 --> 00:53:39,927
نعم

211
00:53:44,873 --> 00:53:48,830
عندما تم تحليل الأشياء في غضون
الساعتان الماضيتان، وجدت المخابرات الأمريكية

212
00:53:49,028 --> 00:53:51,797
الكثير من السندات المالية
و الأسهم

213
00:53:51,995 --> 00:53:55,952
عندم تم أخذ تلك الأسهم
قد جنى أحدهم ثروة

214
00:53:56,150 --> 00:53:59,513
و قد نفس الشئ هذا الصباح
(مع أسهم (سكاي فليت

215
00:53:59,711 --> 00:54:03,668
مع التخريب المثالي
ستعلن الشركة إفلاسها

216
00:54:03,866 --> 00:54:08,417
و بدلاً من ذلك سيفقد شخص ما
أكثر من مليون دورلاراً عن طريق الخطأ

217
00:54:08,614 --> 00:54:09,999
هل تعتقدين أن (لو شيفر) المسؤول عن هذا؟

218
00:54:10,197 --> 00:54:13,956
و هذا يفسر أن هذا
المال وضع للعب البوكر في الكازينو

219
00:54:14,154 --> 00:54:15,341
(في (مونتينجرو

220
00:54:15,539 --> 00:54:19,496
عشرة لاعبين و عشرة ملايين دولار سيتم الحصول عليها
و خمسة ملايين سيتم الحصول عليها من جديد

221
00:54:19,694 --> 00:54:22,266
و الفائز
يحصل على 150 مليون دولار

222
00:54:22,464 --> 00:54:26,866
جيد، أين سيكون، هل تريديه
ميتاً أم أرسل إليه رسالة فقط؟

223
00:54:27,064 --> 00:54:28,548
نحن نريده حياً

224
00:54:28,746 --> 00:54:31,416
لو شيفر)، ليس لديه 100 مليون)
دولارا ليخسرها

225
00:54:31,614 --> 00:54:34,335
فيما يبدو أنه يلعب بالأسهم المالية
و هذا يبدو مثيراً للأهتمام

226
00:54:34,829 --> 00:54:37,599
بعد أن أذهب من هنا يجب أن أجد طريقة
كيفية حدوث ذلك

227
00:54:37,797 --> 00:54:41,457
لا يمكننا أن ندعه يفوز في تلك اللعبة
إذا خسر ليس لديه طريقة للهرب

228
00:54:41,655 --> 00:54:44,623
سنحاول أن نحرجه
وسط الذين يعرفهم

229
00:54:44,821 --> 00:54:48,382
سأشركك في اللعبة
لكي تخسر بعض الفيشات

230
00:54:48,976 --> 00:54:51,943
طبقاً لتقريرنا أنك أحد أمهر
اللاعبين في الخدمة

231
00:54:52,933 --> 00:54:55,109
ثق بي أنها لم تكن حريصة

232
00:54:59,066 --> 00:55:02,528
أود منك أن تطرح عواطفك جانباً

233
00:55:03,616 --> 00:55:05,991
لأنها ستتسبب لك بالمشاكل يا (بوند)، أليس كذلك؟

234
00:55:07,178 --> 00:55:08,365
لا

235
00:55:11,234 --> 00:55:14,993
لا تقلق سنبقى على إتصال
في أي مكان تكون

236
00:55:15,289 --> 00:55:19,345
توقفي عن إدعاء هذا
لأنكِ لا تهتمين لأمري

237
00:55:20,433 --> 00:55:21,917
كم ألومك على قول هذا

238
00:55:34,529 --> 00:55:36,508
(مونتينجرو)

239
00:55:48,577 --> 00:55:49,764
أنا المال

240
00:55:52,386 --> 00:55:53,573
كل سنتٍ فيه

241
00:55:55,947 --> 00:55:58,915
وزراة المال قد وافقت على
إشراكك في اللعبة

242
00:55:59,113 --> 00:56:00,300
(فيسبر)

243
00:56:00,992 --> 00:56:03,169
يجب أن أمدحك لدى والديكِ على هذا

244
00:56:03,960 --> 00:56:05,147
شكرا لك

245
00:56:05,889 --> 00:56:08,857
مديرتك لديها علاقات قوية
لم أرى مثل ذلك من قبل

246
00:56:09,055 --> 00:56:12,022
بتلك الطريقة السريعة-
أو العصرية للغاية-

247
00:56:14,050 --> 00:56:18,007
هل يمكنني أن أسألك ما هو؟-
(عشرة ملايين لك تم إيداعها في (مونتينجرو-

248
00:56:18,205 --> 00:56:21,470
مع زيادة 5 ملايين أخرى
كما أطلق عليها الأستثمار الجيد

249
00:56:22,657 --> 00:56:25,526
أفترض أنك يجب أن تفكر قبل ذلك جيداً
إذا خسرت

250
00:56:25,723 --> 00:56:28,592
ستجده حكومتنا حينئذ مذنب

251
00:56:31,659 --> 00:56:32,846
كم هذا سخيف

252
00:56:39,969 --> 00:56:42,936
هل تقول لي أن
هذه قضية إحتمال و رياضيات

253
00:56:43,134 --> 00:56:45,113
لقد كنت قلقة لعدم وجود
فرصة لك للعب البوكر

254
00:56:45,310 --> 00:56:47,388
أنني لم أراك تشاهدينني
ألعب مع أمهر اللاعبين

255
00:56:48,080 --> 00:56:49,861
لذا هذا يقودنا إلى
أنك مخادع؟

256
00:56:52,730 --> 00:56:54,115
لقد سمعت عن هذا
التعبير

257
00:56:54,807 --> 00:56:57,280
لابد أنك لم تلعبي
البوكر من قبل

258
00:56:57,478 --> 00:56:58,764
أنت تحاورين رجلاً
ماهر في اللعب

259
00:56:58,962 --> 00:57:01,336
أنت جيد في فهم الناس؟-
نعم أنني جيد-

260
00:57:01,534 --> 00:57:05,194
لهذا السبب قد أخترت لكي أعمل متخفياً
في كازينو غير محدد و أنا أرى التهكم في صوتكِ

261
00:57:05,887 --> 00:57:08,261
أنا لست متأكدة أن المال
في أيدي أمينة

262
00:57:09,646 --> 00:57:13,207
أنت تعلمين، أن هذه خطة جيدة، أليس كذلك؟-
إذاً هناك خطة-

263
00:57:13,405 --> 00:57:18,054
لقد كونت انطباعاً بأننا نخاطر بالملايين
و السفر الطويل على لعبة حظ

264
00:57:18,549 --> 00:57:22,110
ما الشئ الذي يمكن أن تستغله، سيد (بوند)؟-
(أنت يا آنسة (ليند-

265
00:57:23,001 --> 00:57:24,682
أن جمالك مشكلة

266
00:57:24,880 --> 00:57:30,024
أنتِ قلقة إذا أخذت الأمر على محمل الجد-
أي شخص يمكنه أن يقول هذا الكلام السخيف-

267
00:57:30,222 --> 00:57:33,585
صحيح،  ولكن هذا يجيئ بعد التعويض
عن طريق ارتداء قناع قد يشمل طلب

268
00:57:33,783 --> 00:57:36,058
ان أكون أكثر عدوانية
مع زملاء العمل من الذكور

269
00:57:36,256 --> 00:57:38,334
و الذي قد يعكر صفوة مزاجي

270
00:57:38,532 --> 00:57:42,291
من سخرية القدر، سيجعلها أقل حظاً
أن تتم الموافقة

271
00:57:42,489 --> 00:57:44,269
على الترقية من خلال
زملاء عملها المذكرين

272
00:57:44,467 --> 00:57:46,940
الذي يدل على فكرها المتغطرس

273
00:57:47,435 --> 00:57:50,897
...أنني لم أرزق بأي طفل و لكن

274
00:57:51,392 --> 00:57:56,338
لهذا السبب قد فقدت والديك
لابد أنك يتيمة

275
00:58:00,196 --> 00:58:01,383
حسناً

276
00:58:02,471 --> 00:58:05,934
من طريقة حديثك
... يبدو أنك أرتدت جامعه إكسفورد حيث

277
00:58:06,132 --> 00:58:08,011
تعتقد أن البشر يعاملوا بتلك الطريقة

278
00:58:08,209 --> 00:58:10,187
ولكنك قلق من أن تبقى

279
00:58:10,385 --> 00:58:14,342
لأنك لم تكن غنى بما فيه الكفاية
وأن أصدقائك في الجامعة لم يدعوكَ تنسى ذلك

280
00:58:14,540 --> 00:58:17,903
هذا يعني أنك دخلت الجامعة
عن طريق صدقة من شخص

281
00:58:18,101 --> 00:58:19,684
لِذلك يجب أن تضع في حسبانك

282
00:58:19,882 --> 00:58:23,740
بما أنك أول شخص يعتقد أنني يتيمة
فأنني أٌقول لك أنك أنت اليتيم

283
00:58:28,093 --> 00:58:29,280
ما الذي تريده؟

284
00:58:30,368 --> 00:58:31,852
أحب أن أهدم كل شئ

285
00:58:32,346 --> 00:58:34,028
مما يعطيك شعوراً جيداً

286
00:58:34,226 --> 00:58:37,095
لأن المخبابرات البريطانية تبحث
عن شاب آخر

287
00:58:37,293 --> 00:58:41,052
لكي يبذل مجهوداً في المراقبة
و أن يحمي ملكة الدولة

288
00:58:41,645 --> 00:58:46,592
أنت تعرفهم، مع تلك الأبتسامات الخبيثة
و الساعات الغالية

289
00:58:46,987 --> 00:58:48,966
هل نوعها (رولكس)؟-
(أميجو)-

290
00:58:49,164 --> 00:58:50,351
جميلة

291
00:58:51,538 --> 00:58:56,484
بعد أن قابلت يمكنني أن أقول
أنك ذا قلب بارد

292
00:58:56,682 --> 00:58:59,452
تماماً-
و لكنك لا يمكنك أن تتخيل-

293
00:58:59,650 --> 00:59:03,606
من المحتمل أن يقضى عليك
بكل سرور إذا لم تستعملهم جيداً

294
00:59:05,387 --> 00:59:09,938
كم سعدت بلقاءك سيد (بوند)، سأراقب
مال الحكومة

295
00:59:10,135 --> 00:59:12,312
و جسدك الممشوق بالأخص

296
00:59:12,510 --> 00:59:16,071
هل لاحظته؟-
شئ خارج قدراتكَ-

297
00:59:16,269 --> 00:59:19,039
كيف حال هدفك؟-
مؤمن-

298
00:59:22,996 --> 00:59:25,963
(ليلة سعيدة سّيد (بوند-
(ليلة سعيدة، آنسة (ليند-

299
00:59:41,791 --> 00:59:43,770
إلى الفندق؟-
حسناً-

300
00:59:46,441 --> 00:59:48,221
شكرا، سيدي-
شكراً-

301
01:00:01,934 --> 01:00:04,286
ينقصها الكثير من التفاصيل

302
01:00:05,606 --> 01:00:07,752
من الواضح أننا مغرمان

303
01:00:08,659 --> 01:00:13,074
هل دائماً ما أحتجت للتقارير لكي تخبرك بتلك الأشياء؟-
في الحالات الضرورية، وبشكل مختصر-

304
01:00:13,652 --> 01:00:17,076
(سأكون (أرجلان بيتش
لاعب محترف

305
01:00:17,274 --> 01:00:19,593
(وأنت (ستفاني بروشيستر-
أنا لست هي

306
01:00:19,882 --> 01:00:21,559
يجب أن تثقي بي في تلك الأمور

307
01:00:21,757 --> 01:00:23,026
حقاً، أنني لا أثق بك

308
01:00:23,843 --> 01:00:25,493
نحن متورطان معاً في هذا
الأمر لفترة من الوقت

309
01:00:26,277 --> 01:00:27,928
و نتشارك نفس السرير

310
01:00:28,125 --> 01:00:33,291
أن عائلتي متحفظة، لذلك سيكون هناك سريران
لك منا

311
01:00:33,489 --> 01:00:36,262
أكره الدين عندما يحول بيننا
 http://mazika4ever.porbb.fr
