1
00:00:45,170 --> 00:00:50,384
الفائزة بمنحة دراسية
... بقيمة 30 ألف دولار

2
00:00:50,467 --> 00:00:54,763
(هي ملكة جمال (لويزيانا
(إريكا شوارز)

3
00:00:54,888 --> 00:00:58,475
،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة
... (هي ملكة جمال (كانساس

4
00:00:58,600 --> 00:01:01,478
!(تارا دون هولاند)

5
00:01:12,990 --> 00:01:15,576
... منحة دراسية
WwW. T T 1 T T .NeT

6
00:01:15,659 --> 00:01:18,579
(هي ملكة جمال (لويزيانا
(إريكا شوارز)

7
00:01:20,664 --> 00:01:25,127
،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة
... (هي ملكة جمال (كانساس

8
00:01:25,210 --> 00:01:28,964
ثمة نوعان من البشر
في هذا العالم

9
00:01:29,047 --> 00:01:32,050
ناجحون وفاشلون

10
00:01:32,176 --> 00:01:35,012
... بداخل كل واحد منكم

11
00:01:35,137 --> 00:01:38,515
... في لب الشخصية

12
00:01:38,599 --> 00:01:42,519
... ناجح ينتظر الصحوة

13
00:01:42,644 --> 00:01:44,813
والإنطلاق إلى العالم

14
00:01:44,897 --> 00:01:47,983
ببرنامجي ذو التسع خطوات
... "ارفض الخسارة"

15
00:01:48,108 --> 00:01:51,904
لديكم الآن الأدوات الضرورية
... والفهم الكامل

16
00:01:52,029 --> 00:01:56,325
... والخبرة لترك عاداتكم الفاشلة

17
00:01:57,618 --> 00:02:00,662
والخروج لتحقيق أحلامكم

18
00:02:02,122 --> 00:02:04,791
بلا تردد

19
00:02:04,875 --> 00:02:07,628
بلا تذمر

20
00:02:07,711 --> 00:02:09,796
وبلا أعذار

21
00:02:09,880 --> 00:02:12,257
... أريد منكم الخروج إلى العالم

22
00:02:12,382 --> 00:02:15,219
!وأريدكم أن تصبحوا ناجحين

23
00:02:15,302 --> 00:02:17,221
شكراً

24
00:02:20,390 --> 00:02:22,392
شكراً

25
00:03:36,633 --> 00:03:38,594
أنا في طريقي

26
00:03:38,719 --> 00:03:42,848
،لا أعرف إلى متى
!لا أعرف

27
00:03:42,973 --> 00:03:45,934
!ريتشارد)، ليس له ملاذ آخر)

28
00:03:48,520 --> 00:03:52,399
!لست أدخن

29
00:03:52,482 --> 00:03:56,278
أنا عند المستشفى
حسناً، إلى اللقاء

30
00:04:20,469 --> 00:04:24,389
سيدة (هوفر)؟
أخوكِ بخير

31
00:04:24,515 --> 00:04:28,185
،عليكِ إبعاده عن الأدوات الحادة
السكاكين، المقصات

32
00:04:28,310 --> 00:04:32,481
،لو عندك أدوية ببيتك
خبئيها

33
00:04:32,606 --> 00:04:37,069
... أفضّل بقائه، لكن -
أعرف، التأمين -

34
00:04:37,194 --> 00:04:39,238
أتودين رؤيته؟

35
00:04:54,253 --> 00:04:56,171
(مرحباً (فرانك

36
00:04:57,756 --> 00:04:59,675
(شيريل)

37
00:05:01,051 --> 00:05:03,595
يسعدني أنك ما زلت هنا

38
00:05:06,765 --> 00:05:09,726
وأنا بعكسك

39
00:05:09,810 --> 00:05:12,896
يمر ضغط منخفض
... (عبر (نيو مكسيكو

40
00:05:13,021 --> 00:05:16,191
يسبب بعض الرطوبة

41
00:05:16,316 --> 00:05:19,736
قد تنخفض الحرارة بمعدل 10 درجات
(في (ألبوكويركي

42
00:05:19,820 --> 00:05:22,281
لن تهطل الكثير من الأمطار

43
00:05:22,406 --> 00:05:24,533
هل تريد التكلم أم لا؟

44
00:05:24,616 --> 00:05:28,203
لا

45
00:05:40,132 --> 00:05:42,050
مرحباً

46
00:05:42,134 --> 00:05:44,052
هل من أحد؟

47
00:05:46,305 --> 00:05:49,516
(ستقيم هنا مع (دوين

48
00:05:54,271 --> 00:05:57,149
،(مرحباً (دوين
الخال (فرانك) هنا

49
00:06:00,485 --> 00:06:02,946
إنه موافق، لقد تكلمنا

50
00:06:05,199 --> 00:06:09,912
أعرف، ولكن لا يمكن أن تنام
وحدك، أوامر الطبيب

51
00:06:10,037 --> 00:06:13,123
آسفة، إني مصرّة

52
00:06:16,793 --> 00:06:19,213
،ستتوافقا معاً
إنه هادئ جداً

53
00:06:19,296 --> 00:06:21,924
وها هو سريرك

54
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
(أرجوك (فرانك

55
00:06:28,180 --> 00:06:30,432
أرجوك

56
00:06:34,394 --> 00:06:36,563
شكراً

57
00:06:36,647 --> 00:06:38,565
سأبدأ العشاء

58
00:06:38,649 --> 00:06:40,859
يمكنك الخروج حينما تتكيف

59
00:06:40,984 --> 00:06:45,155
،واترك الباب مفتوحاً
ذلك مهم

60
00:06:55,207 --> 00:06:58,126
دوين)، هناك صندوق)
دجاج بالسيارة

61
00:06:58,210 --> 00:07:01,296
هلا أحضرته؟
وأنا سأعد السلطة

62
00:07:01,421 --> 00:07:03,632
أوليف)؟) -
نعم؟ -

63
00:07:03,757 --> 00:07:05,676
هل جدك معك؟ -
أجل -

64
00:07:05,759 --> 00:07:08,053
ماذا تفعلان؟ -
نتدرب -

65
00:07:08,178 --> 00:07:10,806
حسناً، العشاء بعد 10 دقائق -
حسناً -

66
00:07:12,599 --> 00:07:15,143
أهلاً -
(لقد جاء (فرانك -

67
00:07:15,269 --> 00:07:18,397
رباه، هل إتصل (ستان غروسمان)؟

68
00:07:18,522 --> 00:07:20,983
تحقق من المجيب الآلي

69
00:07:21,066 --> 00:07:24,403
دوين)، اسرع)
الدجاج بالسيارة

70
00:07:24,528 --> 00:07:27,030
هل ترتب المائدة؟
سنأكل في صحون ورقية الليلة

71
00:07:27,155 --> 00:07:30,117
أتذكر أن (أوليف) كانت منافسة
على لقب ملكة جمال أطفال (سنشاين)؟

72
00:07:30,200 --> 00:07:34,496
لقد إتصلوا الآن -
!مهلاً، تلك أختك -

73
00:07:34,580 --> 00:07:37,040
اللعنة

74
00:07:44,381 --> 00:07:48,093
(أهلاً، معك (ريتشارد هوفر
أريد (ستان غروسمان)، رجاء

75
00:07:48,218 --> 00:07:50,679
هل من طريقة لأصل إليه؟

76
00:07:50,804 --> 00:07:54,016
أتسائل إن كانت قد تمت
صفقة الكتاب أم لا

77
00:07:54,141 --> 00:07:57,144
... إذا

78
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
أجل

79
00:07:59,730 --> 00:08:02,858
حسناً، هلا بلغته أن يتصل بي
في أي وقت بعطلة الأسبوع؟

80
00:08:02,983 --> 00:08:06,069
،لديه رقم هاتفي المحمول
ليطلعني على الأخبار

81
00:08:06,195 --> 00:08:10,324
حسناً؟ شكراً، وداعاً

82
00:08:10,407 --> 00:08:12,951
ماذا حدث مع (ستان غروسمان)؟ -
(إنه في (سكوتسديل -

83
00:08:13,076 --> 00:08:15,287
لم لم يتصل؟

84
00:08:15,412 --> 00:08:18,165
هلا تركتني أحمل همّ ذلك؟

85
00:08:18,248 --> 00:08:21,502
(دوين)، اذهب إلى (فرانك)
واخبره أنه وقت العشاء

86
00:08:23,462 --> 00:08:26,089
!أوليف)! وقت العشاء)

87
00:08:26,215 --> 00:08:28,091
!قادمة

88
00:08:31,428 --> 00:08:34,515
ماذا؟ العشاء؟

89
00:08:38,101 --> 00:08:40,562
أما عدت تتكلم؟

90
00:08:41,897 --> 00:08:43,857
لم لا؟

91
00:08:43,941 --> 00:08:48,070
،تستطيع الكلام
ولكنك إخترت الإمتناع؟

92
00:08:52,950 --> 00:08:54,910
هل هذا (نتشي)؟

93
00:08:56,912 --> 00:09:00,207
لست تتكلم بسبب
(فريدريك نتشي)

94
00:09:05,212 --> 00:09:07,631
غريب

95
00:09:12,970 --> 00:09:17,516
فرانك)، اجلس هنا)
(بجانب (دوين

96
00:09:17,641 --> 00:09:21,812
،هاكم السلطة
سأحضر "سبرايت" للجميع

97
00:09:24,731 --> 00:09:26,817
!أوليف)! تعالي)
!العشاء

98
00:09:26,942 --> 00:09:28,819
حسناً

99
00:09:35,158 --> 00:09:37,327
من تواعد؟

100
00:09:43,208 --> 00:09:45,377
لا أحد؟

101
00:09:54,553 --> 00:09:56,847
"أكره الجميع"

102
00:09:57,055 --> 00:09:59,516
ماذا عن عائلتك؟

103
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
(مرحباً (فرانك

104
00:10:06,106 --> 00:10:10,152
(ريتشارد) -
تسرني رؤيتك -

105
00:10:20,537 --> 00:10:23,165
(سأحضر (أوليف

106
00:10:23,248 --> 00:10:26,627
أوليف)؟ أبي؟) -
ابدءا الطعام -

107
00:10:26,710 --> 00:10:28,837
هيا بنا -
قادمان -

108
00:10:28,921 --> 00:10:31,840
فرانك) أتريد "سبرايت"؟) -
أجل -

109
00:10:31,924 --> 00:10:34,885
أريد أن يتناول الجميع السلطة

110
00:10:34,968 --> 00:10:37,179
(شكراً (شيريل

111
00:10:37,304 --> 00:10:39,223
عزيزي

112
00:10:43,227 --> 00:10:47,481
(لقد لاحظت أن (دوين
ممتنع عن الكلام

113
00:10:47,564 --> 00:10:50,692
أجل، إتخذ عهداً بالصمت

114
00:10:50,817 --> 00:10:52,903
أأتخذت عهداً بالصمت؟

115
00:10:53,028 --> 00:10:55,864
،أجل، سيلتحق بأكاديمية القوات الجوية
... ويصبح طيار تجريبي

116
00:10:55,948 --> 00:10:58,951
وإتخذ عهداً بالصمت
حتى يحقق ذلك الهدف

117
00:10:59,076 --> 00:11:01,036
هل أنتِ جادة؟ -
(أهلاً عمي (فرانك -

118
00:11:01,161 --> 00:11:04,373
(أهلاً (أوليف
لقد كبرتِ

119
00:11:04,456 --> 00:11:07,167
تقريباً إنسانة حقيقية

120
00:11:10,087 --> 00:11:13,048
ماذا حدث إلى ذراعك؟ -
(أوليف) -

121
00:11:13,131 --> 00:11:15,300
،تعرضت لحادث بسيط
أنا بخير

122
00:11:15,425 --> 00:11:17,719
كيف يسير البرنامج يا عزيزتي؟ -
على ما يرام -

123
00:11:17,803 --> 00:11:19,721
متى سترينا إياه؟

124
00:11:19,805 --> 00:11:22,057
،لا أعرف
ذلك يعود إلى جدي

125
00:11:22,140 --> 00:11:24,685
،بضعة أيام
ما زال يلزمه بعض العمل

126
00:11:24,768 --> 00:11:28,480
ما هذا؟ دجاج؟
!كل يوم دجاجاً لعيناً

127
00:11:28,605 --> 00:11:32,526
... يا إلهي! هل ممكناً مرة واحدة -
!أبي -

128
00:11:32,609 --> 00:11:35,696
ثمة الكثير من الطعام
غير الدجاج اللعين

129
00:11:35,779 --> 00:11:38,407
!أبي

130
00:11:38,532 --> 00:11:42,035
إن كنت ستطبخ بنفسك
فمرحباً بك

131
00:11:42,119 --> 00:11:46,248
... في بلدة (سانسيت)، تعرف
لو تحب (سانسيت)، لما تسببت في طردك منها -

132
00:11:46,373 --> 00:11:48,750
بحق السماء

133
00:11:51,628 --> 00:11:54,798
متى إتخذت ذلك العهد؟

134
00:11:56,049 --> 00:11:59,178
،منذ تسعة أشهر
لم ينطق بكلمة

135
00:11:59,303 --> 00:12:04,099
،لا كلمة واحدة
ذلك يظهر إنضباط شديد

136
00:12:04,183 --> 00:12:05,392
(ريتشارد) -
ذلك صحيح -

137
00:12:05,475 --> 00:12:08,312
أعتقد أن علينا تعلم شيئ
(من (دوين

138
00:12:08,437 --> 00:12:11,773
دوين) لديه هدف)
لديه حلم

139
00:12:11,857 --> 00:12:14,443
،قد لا يكون حلمي
... ولا حلمك

140
00:12:14,526 --> 00:12:17,863
ولكنه يسعى إليه
بإيمان وتركيز

141
00:12:17,988 --> 00:12:19,865
في الواقع كنت أفكر في
التسع خطوات

142
00:12:19,990 --> 00:12:21,867
!يا للهول

143
00:12:21,992 --> 00:12:25,913
وأن (دوين) يستعمل سبعة منهم
في مسعاه إلى الإنجاز الذاتي

144
00:12:26,038 --> 00:12:27,456
ريتشارد)، أرجوك)

145
00:12:27,539 --> 00:12:29,541
حسناً، أنا أعبر عن رأيي

146
00:12:29,666 --> 00:12:31,668
أظن أنه قد يستفيد
من تشجيعنا

147
00:12:33,587 --> 00:12:36,048
كيف حدث؟

148
00:12:36,173 --> 00:12:38,884
ماذا؟ -
حادثك -

149
00:12:39,009 --> 00:12:40,886
عزيزتي، خذي

150
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
لا بأس، مالم تعارضين

151
00:12:44,181 --> 00:12:48,435
لا، القرار يعود إليك

152
00:12:48,519 --> 00:12:51,146
على الرحب

153
00:12:52,773 --> 00:12:56,318
(أوليف)، الخال (فرانك)
لم يتعرض لحادث فعلاً

154
00:12:56,443 --> 00:13:01,114
ما حدث أنه حاول الإنتحار

155
00:13:01,198 --> 00:13:04,618
حقاً؟ لماذا؟

156
00:13:04,701 --> 00:13:07,663
عذراً، لا أعتقد أن هذا
حديث مناسب

157
00:13:07,746 --> 00:13:10,833
(عزيزتي، دعي الخال (فرانك
ينهي عشائه

158
00:13:10,958 --> 00:13:13,877
لما أردت الإنتحار؟

159
00:13:13,961 --> 00:13:16,463
(لا تجب السؤال (فرانك

160
00:13:16,547 --> 00:13:19,007
!(ريتشارد) -
لن يجيب السؤال -

161
00:13:19,091 --> 00:13:21,552
... أردت قتل نفسي -
لا تنصتي إليه -

162
00:13:21,635 --> 00:13:23,762
كنت تعيساً -
إن عقله مريض -

163
00:13:23,887 --> 00:13:26,265
!(ريتشارد) -
... عذراً، لا أراه حديثاً مناسباً -

164
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
لطفلة في السابعة -
ستكتشف الأمر بأي حال -

165
00:13:28,642 --> 00:13:32,563
حسناً -
(تفضل (فرانك -

166
00:13:35,732 --> 00:13:37,985
لماذا كنت تعيساً؟

167
00:13:38,068 --> 00:13:41,530
ثمة أسباب عدة

168
00:13:41,655 --> 00:13:46,577
السبب الأكبر أني وقعت في حب أحداً
لم يبادلني الحب

169
00:13:46,660 --> 00:13:48,203
من؟

170
00:13:48,328 --> 00:13:51,540
،أحد طلابي
لقد عشقته

171
00:13:51,665 --> 00:13:54,042
هو؟

172
00:13:54,126 --> 00:13:58,463
كان فتى؟
عشقت فتى؟

173
00:13:58,589 --> 00:14:01,717
أجل -
ذلك سخف -

174
00:14:01,800 --> 00:14:04,511
معك حق، كان سخف شديد

175
00:14:04,595 --> 00:14:07,681
ثمة وصف آخر له -
أبي -

176
00:14:07,764 --> 00:14:11,685
لذلك أردت الإنتحار؟ -
كلا -

177
00:14:11,768 --> 00:14:15,355
الفتى الذي أحببته، أحب
(رجلاً آخر (لاري شوغرمان

178
00:14:15,439 --> 00:14:17,733
من (لاري شوغرمان)؟ -
... لاري شوغرمان)، قد يكون) -

179
00:14:17,816 --> 00:14:20,986
ثاني أفضل روائي
في الولايات المتحدة

180
00:14:21,111 --> 00:14:24,656
من الأفضل؟ -
(أنا يا (ريتش -

181
00:14:24,781 --> 00:14:27,159
حقاً؟

182
00:14:27,284 --> 00:14:29,411
لذلك فعلت

183
00:14:29,495 --> 00:14:31,872
كلا، ما حدث أني غضبت

184
00:14:31,955 --> 00:14:34,249
فقلت كلاماً ما وجب قوله

185
00:14:34,374 --> 00:14:36,502
وفعلت أشياءاً ما وجب فعلها

186
00:14:36,627 --> 00:14:38,670
... وبعد ذلك فُصلت من عملي

187
00:14:38,795 --> 00:14:41,924
وأُرغمت على الإنتقال من شقتي
إلى نزل

188
00:14:45,719 --> 00:14:48,222
... ولذلك حاولت أن -
كلا -

189
00:14:48,305 --> 00:14:50,516
حتى ذلك كان لا بأس

190
00:14:50,641 --> 00:14:55,229
ما حدث أنه منذ يومين مؤسسة
... مكرثر)، بحكمتها الشديدة)

191
00:14:55,312 --> 00:14:59,525
منحت درجة العبقرية
(إلى (لاري شوغرمان

192
00:14:59,650 --> 00:15:01,902
ولذلك فعلت

193
00:15:01,985 --> 00:15:04,613
قررت الخروج مبكراً

194
00:15:04,696 --> 00:15:08,283
أجل، وفشلت في ذلك أيضاً

195
00:15:08,367 --> 00:15:12,371
أوليف)، الشي الواجب فهمه)
... من هنا

196
00:15:12,496 --> 00:15:14,706
(أن الخال (فرانك
تخلى عن نفسه

197
00:15:14,832 --> 00:15:18,752
إتخذ مجموعة قرارات غبية
عذراً- وتخلى عن نفسه-

198
00:15:18,836 --> 00:15:21,421
وذلك شيئاً لا يفعله الفائزون

199
00:15:21,505 --> 00:15:25,300
،تلك هي القصة
... دعونا نمضي الآن

200
00:15:25,384 --> 00:15:29,555
أهو دوما هكذا؟
كيف تتحمله؟

201
00:15:29,680 --> 00:15:33,559
أوليف)، اخبريه عن برنامجك)

202
00:15:33,684 --> 00:15:37,563
حسناً، ملكة جمال الأطفال هي مسابقة
... (جمال لجميع أهل (ألبوكويركي

203
00:15:37,688 --> 00:15:40,816
لكن عليك أن تكون بعمر السادسة
أو السابعة وأن تكون بنت

204
00:15:40,899 --> 00:15:43,068
تلك أختنا

205
00:15:43,193 --> 00:15:44,736
(سيندي) -
إجازة ربيعية -

206
00:15:44,862 --> 00:15:47,197
ذهب (دوين) لروية أباه
في (فلوريدا) لمدة أسبوعين

207
00:15:47,322 --> 00:15:49,700
(وذهبت (أوليف) إلى (لاغونا
لرؤية أبناء عمها

208
00:15:49,783 --> 00:15:54,204
كانت أجمل السكان هناك -
حللت بالمركز الثاني -

209
00:15:54,288 --> 00:15:56,290
ماذا تتوقعين فرصك؟

210
00:15:56,373 --> 00:15:59,376
،أعتقد أني أستطيع الفوز
... لأن بعض البنات الأخريات

211
00:15:59,459 --> 00:16:02,880
،فعلن ذلك منذ وقت طويل
ولكني أتدرب يومياً

212
00:16:02,963 --> 00:16:05,841
أجل، حظ موفق -
(ليس الحظ (فرانك -

213
00:16:05,924 --> 00:16:08,427
الحظ هو العذر الذي يتخذه
الفاشلون لفشلهم

214
00:16:08,552 --> 00:16:11,346
،الإرادة هي كل ما يهم
الرغبة في الفوز

215
00:16:11,471 --> 00:16:14,183
أن تريدين الفوز أكثر من أي أحد آخر -
أفعل -

216
00:16:14,266 --> 00:16:16,602
إذاً ستكونين فائزة -
(ريتشارد) -

217
00:16:16,727 --> 00:16:17,769
ذلك حقيقي

218
00:16:17,811 --> 00:16:18,687
ذلك حقيقي

219
00:16:19,354 --> 00:16:21,857
في الحقيقة، هناك رسالة من
سيندي) بالمجيب الآلي)

220
00:16:21,982 --> 00:16:24,026
(شيء عن ملكة جمال أطفال (سنشاين

221
00:16:24,151 --> 00:16:27,529
ملكة جمال أطفال (سنشاين)؟ -
أجل -

222
00:16:27,613 --> 00:16:29,364
ماذا؟

223
00:16:33,410 --> 00:16:36,705
(شيريل)، هذه (سيندي)

224
00:16:36,788 --> 00:16:38,707
أتذكرين عندما جائت
أوليف) الشهر الماضي؟)

225
00:16:38,790 --> 00:16:41,251
كانت متنافسة بالمسابقة المحلية
لملكة جمال أطفال (سنشاين)؟

226
00:16:41,335 --> 00:16:44,838
لقد إتصلوا الآن وقالوا بأن
حاملة اللقب لا بد أن تترك تاجها

227
00:16:44,922 --> 00:16:47,841
،أجهل السبب
تقريباً بسبب حبوب الحمية

228
00:16:47,925 --> 00:16:51,386
الآن لديها مكان في المسابقة الرسمية
!(بشاطئ (ريدوندو

229
00:16:54,640 --> 00:16:56,808
!يا إلهي! ربحت! ربحت
ll منتديات العرب اليوم ll

230
00:16:56,934 --> 00:16:58,810
أنهي عشائك -
!أنهيته -

231
00:16:58,936 --> 00:17:01,563
ماذا حدث؟ -
!(أتصل بـ .. (سيدندي -

232
00:17:01,647 --> 00:17:05,901
،أجل، تلقيناها
لقد جن جنونها

233
00:17:05,984 --> 00:17:08,654
لم أتلق ذلك

234
00:17:08,779 --> 00:17:12,908
المجيب الآلي قطع المكالمة

235
00:17:13,033 --> 00:17:16,453
شاطئ (ريدوندو)، الأحد القادم؟

236
00:17:16,537 --> 00:17:20,582
إلى أين ذاهبون؟

237
00:17:20,707 --> 00:17:23,836
هل يمكن تأجيل ذلك؟ -
لا بد أن يؤجلوها -

238
00:17:23,961 --> 00:17:26,588
ما موقفنا من ذلك؟ -
لا نستطيع -

239
00:17:26,672 --> 00:17:29,424
لا، أنا متفهمة، حسناً

240
00:17:29,508 --> 00:17:33,011
سأفكر في حل، حسناً
إلى اللقاء

241
00:17:33,136 --> 00:17:36,056
الأحد القادم؟
لما لا يأخذها (جيف) و(سيندي)؟

242
00:17:36,139 --> 00:17:38,183
أمر متعلق بالخيول
(في (سانتا باربرة

243
00:17:38,308 --> 00:17:41,019
يقومون بهراء الحصان ذاك
كل أسبوع

244
00:17:41,144 --> 00:17:44,773
،سيأخذا كلا الحصانين
يبدو أمر هام

245
00:17:44,898 --> 00:17:47,401
ماذا عن (أوليف)؟

246
00:17:48,986 --> 00:17:52,614
!(ملكة جمال أطفال (سنشاين
!لقد ربحت

247
00:17:52,739 --> 00:17:54,950
!ربحت

248
00:17:55,033 --> 00:17:57,119
!سأذهب! سنذهب

249
00:17:57,244 --> 00:17:59,621
هل وعدتها؟ -
سنسافر ونعود يوم الإثنين -

250
00:17:59,746 --> 00:18:02,207
كيف نتنقل هناك؟ -
سنستأجر سيارة -

251
00:18:02,332 --> 00:18:04,793
ونقيم بنفدق؟ -
يمكننا تحمل ذلك -

252
00:18:04,918 --> 00:18:08,130
هذا المال قوام حياتنا -
لو بيدي تقديم المساعدة لما تأخرت -

253
00:18:08,255 --> 00:18:10,549
لا تبدأي ذلك -
!كل شي حسب خطواتك التسع -

254
00:18:10,674 --> 00:18:12,968
أخبرتك بأني سأتكلم مع
!(ستان غروسمان)

255
00:18:13,093 --> 00:18:16,638
سنصرف كثيراً ونعاني في تلك السفرية
!ونبدأ بإدخار دخل من جديد

256
00:18:16,763 --> 00:18:19,683
... لكن في نفس الوقت لا بد أن -
حسنا، سنسافر بالسيارة -

257
00:18:19,766 --> 00:18:22,853
لن أقود -
كيف يتكيف أبي في السيارة الـ(مياتا)؟ -

258
00:18:22,978 --> 00:18:25,772
حسناً، ليس عليه أن يأتي -
!ماذا؟ لقد دربتها -

259
00:18:25,856 --> 00:18:28,150
علمتها الحركات، لا بد أن أذهب

260
00:18:28,233 --> 00:18:31,445
لما لا تقودي الشاحنة؟ -
أعجز عن قيادتها، حاولت ولا أستطيع -

261
00:18:31,528 --> 00:18:33,947
سنسافر جواً؟ -
لن نتحمل ذلك -

262
00:18:34,031 --> 00:18:38,660
هذا ما سنفعل حتى
تجد فكرة أفضل

263
00:18:38,785 --> 00:18:41,079
تفضلوا الحلوى

264
00:18:44,458 --> 00:18:47,127
!ربحت! ربحت

265
00:18:47,211 --> 00:18:49,713
!ربحت! ربحت

266
00:18:54,301 --> 00:18:58,013
!(ملكة جمال أطفال (سنشاين

267
00:18:58,096 --> 00:19:00,140
حسناً، سأقود الحافلة

268
00:19:00,224 --> 00:19:04,019
ريتشارد)، تلقيت أوامر مشددة)
بعدم ترك (فرانك) وحده

269
00:19:04,102 --> 00:19:06,021
(لا أقصد الإهانة (فرانك -
لا عليكِ -

270
00:19:06,104 --> 00:19:08,607
،سيبقى (دوين) هنا
يمكنهما عناية أحدهما الآخر

271
00:19:08,732 --> 00:19:11,693
،كلا! ذلك غير مقبول
... لو حدث مكروه

272
00:19:11,777 --> 00:19:15,322
لن نسافر إذاً مالم نصطحب
دوين) و(فرانك) معنا)

273
00:19:15,405 --> 00:19:19,368
أمي، أين زي السباحة؟ -
حسنأً -

274
00:19:20,786 --> 00:19:22,663
فرانك)؟)

275
00:19:22,746 --> 00:19:25,082
!وجدته

276
00:19:25,207 --> 00:19:27,084
حسناً

277
00:19:28,585 --> 00:19:30,671
!سأذهب! سأذهب

278
00:19:30,754 --> 00:19:34,550
دوين)، أرجوك)
فكر بأختك

279
00:19:34,633 --> 00:19:38,512
هيا (دوين)، سنمرح كثيراً

280
00:19:38,595 --> 00:19:41,098
... يمكنك الذهاب إلى الشاطئ و

281
00:19:44,601 --> 00:19:47,729
... هذا ظلم"

282
00:19:47,813 --> 00:19:52,109
... كل ما أريد

283
00:19:52,234 --> 00:19:55,571
"أن تتركوني وشأني

284
00:19:59,408 --> 00:20:01,577
دوين)، مدرسة الطيران)

285
00:20:01,702 --> 00:20:05,122
سأعطيك موافقتي على
مدرسة الطيران

286
00:20:05,205 --> 00:20:10,377
!ربحت! ربحت
!وسأري هذه أيضاً

287
00:20:18,802 --> 00:20:22,931
... ولكني لست ذاهباً"

288
00:20:23,056 --> 00:20:26,226
"بغية المرح

289
00:20:26,310 --> 00:20:29,021
أجل، جميعنا مثلك

290
00:20:29,146 --> 00:20:31,690
جدي! هل جدي قادم
إلى (كاليفورنيا)؟

291
00:20:31,815 --> 00:20:34,443
جميعنا قادمون يا عزيزتي -
مهلاً -

292
00:20:34,568 --> 00:20:36,570
أوليف)، اقتربي)

293
00:20:36,653 --> 00:20:39,156
إجلسي للحظات

294
00:20:39,239 --> 00:20:43,702
... لا معنى للمشاركة في مسابقة

295
00:20:43,827 --> 00:20:46,079
لو لا تؤمنين بأنك ستربحين

296
00:20:46,163 --> 00:20:50,751
لذا، هل تؤمنين بأنك ستربحين
ملكة جمال أطفال (سنشاين)؟

297
00:20:50,834 --> 00:20:53,629
(ريتشارد)

298
00:20:53,712 --> 00:20:56,465
هل ستربحين؟

299
00:21:00,511 --> 00:21:01,637
!أجل

300
00:21:01,762 --> 00:21:06,308
(سنسافر إلى (كاليفورنيا

301
00:21:13,148 --> 00:21:15,192
(طابت ليلتك (دوين

302
00:21:30,791 --> 00:21:32,125
"أرجوك، لا تقتل نفسك الليلة"

303
00:21:32,334 --> 00:21:35,420
،ليس أمامك
لن أفعل بك ذلك

304
00:21:43,387 --> 00:21:46,765
"مرحباً بك في الجحيم" -
(شكراً (دوين -

305
00:21:48,058 --> 00:21:51,436
صلة القرابة تعني الكثير

306
00:21:51,562 --> 00:21:53,438
طابت ليلتك

307
00:22:44,781 --> 00:22:48,577
رباه، لقد تعبت

308
00:22:48,660 --> 00:22:50,579
أتعرف كم أنا متعب؟

309
00:22:50,662 --> 00:22:54,124
،لو سألتني فتاة معاشرتها
لما إستطعت

310
00:22:54,208 --> 00:22:57,544
أبي، احذر لكلامك -
بذاك القدر أنا متعب -

311
00:22:57,628 --> 00:22:59,630
إنها تستمع إلى الموسيقى

312
00:22:59,713 --> 00:23:02,424
أوليف)، سأعطيكِ مليون دولار)
لو إستدريتِ

313
00:23:02,508 --> 00:23:04,510
أرأيت؟ -
لا بأس -

314
00:23:04,635 --> 00:23:06,720
وجمعنا -
جميعكم -

315
00:23:06,803 --> 00:23:09,515
هلا أعطيك نصيحة؟

316
00:23:09,640 --> 00:23:12,601
سأعطيكها بأي حال

317
00:23:12,726 --> 00:23:16,939
أريدك ألا تقترف نفس الأخطاء التي إقترفت -
أتوق لسماع ذلك -

318
00:23:17,022 --> 00:23:19,983
دوين)، هذا هو إسمك؟)
دوين)؟)

319
00:23:20,067 --> 00:23:22,986
هذا صوت الخبرة

320
00:23:23,070 --> 00:23:26,114
هل أنت منصت؟
(عاشر الكثير من النساء (دوين

321
00:23:26,240 --> 00:23:29,451
!أبي -
لا إمرأة واحدة، بل الكثيرات -

322
00:23:29,576 --> 00:23:31,745
هذا يكفي، مفهوم؟ -
هل تعاشر أحداً؟ -

323
00:23:31,829 --> 00:23:34,623
!أبي -
أخبرني، هل تعاشر أحداً؟ -

324
00:23:34,748 --> 00:23:37,793
كفى، أرجوك -
لا؟ يا للهول،  كم عمرك، 15؟ -

325
00:23:37,876 --> 00:23:40,212
عجباً يا رجل -
!أبي -

326
00:23:40,337 --> 00:23:43,715
،عليك أن تحظى بذلك
ذلك أفضل ما في العالم

327
00:23:43,841 --> 00:23:46,552
!كفى يا أبي! توقف -
!(لا تقاطعني (ريتشارد -

328
00:23:46,677 --> 00:23:49,972
،أنت شاب، وهن شابات
ذلك رائع

329
00:23:50,055 --> 00:23:53,809
،أنت في الـ18
يمكنك أن تحظى بـ3 إلى 5

330
00:23:53,934 --> 00:23:55,894
!سأوقف الشاحنة في الحال

331
00:23:56,019 --> 00:23:59,314
!أوقفها! تباً لك
سأقول ما شئت

332
00:23:59,439 --> 00:24:02,359
ما زالت رصاصة نازية بداخلي -
!رصاصة نازية -

333
00:24:02,442 --> 00:24:06,446
أنت كأولئك الأوغاد
(ببلدة (سانسيت

334
00:24:06,530 --> 00:24:09,616
ماذا حدث ببلدة (سانسيت)؟ -
فرانك)، لا تشجعه) -

335
00:24:09,700 --> 00:24:12,828
،سأخبرك بما حدث
دفعت مالي، فأخذوه

336
00:24:12,953 --> 00:24:15,664
وكنت قادراً على فعل
!ما شئت

337
00:24:15,747 --> 00:24:18,667
بدء تعاطي الهيروين -
بدأت تعاطي الهيروين؟ -

338
00:24:18,750 --> 00:24:20,752
!أنا عجوز -
تلك المادة ستقتلك -

339
00:24:20,878 --> 00:24:23,964
وهل أنا أبله؟
لا تتعاطى ذلك الهراء

340
00:24:24,047 --> 00:24:26,258
،في شبابك
تتوق لفعل تلك الأشياء

341
00:24:26,383 --> 00:24:29,469
وماذا عنك؟ -
أنا عجوز، حينما تشيخ لا تريد فعل تلك الأشياء -

342
00:24:29,553 --> 00:24:33,515
،لقد حاولنا التدخل دون جدوى
إنه أسوأ من طفل في الثانية

343
00:24:33,640 --> 00:24:36,518
هلا نتكلم عن شيء آخر؟

344
00:24:36,643 --> 00:24:39,855
(إذاً لم تحب بلدة (سانسيت

345
00:24:39,938 --> 00:24:42,191
هل تمزح؟
كانت كالجنة

346
00:24:42,316 --> 00:24:44,359
،لديهم حوض سباحة
لديهم ملعب غولف

347
00:24:44,484 --> 00:24:47,613
،الآن أنا عالق مع العائلة السعيدة
أنام على أريكة لعينة

348
00:24:47,738 --> 00:24:51,700
،أعرف أنك شاذ
لكن ربما تقدّر ذلك

349
00:24:51,825 --> 00:24:55,370
،بتلك الأماكن
ثمة أربع نساء لكل رجل

350
00:24:55,496 --> 00:24:57,873
هل تتخيل ذلك؟ -
لا بد أنه شيء حافل -

351
00:24:57,956 --> 00:25:01,293
،لقد تعبت كثيراً وقتها
جدياً

352
00:25:01,418 --> 00:25:03,378
حقاً؟ -
دعك من ذلك -

353
00:25:03,504 --> 00:25:05,464
عم تتكلمون؟

354
00:25:05,589 --> 00:25:07,508
السياسة

355
00:25:12,262 --> 00:25:15,307
،عاشر الكثير من النساء
لا سبب لدي لأكذب عليك

356
00:25:15,432 --> 00:25:18,560
،لا إمرأة واحدة
بل الكثيرات

357
00:25:20,270 --> 00:25:23,482
هل سمعتني؟
هل إستفدت شيئاً؟

358
00:25:23,607 --> 00:25:25,484
أعتقد أننا فهمنا المطلوب يا أبي

359
00:25:25,609 --> 00:25:28,403
لا تخدعوني بحق الجحيم

360
00:25:31,990 --> 00:25:34,201
بكم يمكننا أن نطلب؟

361
00:25:34,284 --> 00:25:38,080
أي شيء ثمنه أقل
من 4 دولارات

362
00:25:38,163 --> 00:25:40,374
مرحباً، أمستعدون؟

363
00:25:40,457 --> 00:25:43,710
سأطلب رقم 5 مع
القهوة من فضلك

364
00:25:43,794 --> 00:25:45,712
حسناً

365
00:25:45,796 --> 00:25:48,549
،رقم 7 مخفف
وعصير الكرافوت

366
00:25:48,632 --> 00:25:52,427
الكرافوت، حسناً -
أريد طبق الفاكهة -

367
00:25:52,511 --> 00:25:54,471
وهل لديك بابونج؟ -
أجل -

368
00:25:54,555 --> 00:25:58,225
بالعسل -
أريد (لامبرجاك) مع القهوة -

369
00:25:58,308 --> 00:26:01,603
ولحم إضافي -
إضافي -

370
00:26:01,728 --> 00:26:03,939
... أبي، عليك أن -
ريتشارد) لا تبدأ) -

371
00:26:04,064 --> 00:26:05,983
سيقتل نفسه -
إنها حياته -

372
00:26:06,066 --> 00:26:08,068
(شكراً (شيريل -
سلطة خضراء؟ -

373
00:26:08,151 --> 00:26:10,028
وأنتِ

374
00:26:10,153 --> 00:26:13,532
آسفة، آسفة -
على رسلك -

375
00:26:13,657 --> 00:26:16,285
(لا تعتذري (أوليف -
إنه علامة على الضعف -

376
00:26:16,368 --> 00:26:20,038
حسناً، أريد ... حسناً
أعرف ما أريد

377
00:26:20,164 --> 00:26:24,376
حسناً، أريد البسكويت
... و

378
00:26:24,501 --> 00:26:27,296
ما معنى (ألامودي)؟

379
00:26:27,421 --> 00:26:30,507
معناها أنه من الآيس كريم -
أريد (ألامودي) إذاً -

380
00:26:30,632 --> 00:26:34,094
أوليف) والفطور؟) -
قلتِ 4 دولارات -

381
00:26:34,219 --> 00:26:37,097
معك حق، شكراً

382
00:26:37,181 --> 00:26:38,807
سأعود بعد قليل

383
00:26:38,932 --> 00:26:42,019
... "في الواقع كلمة "ألامود
بالفرنسية

384
00:26:42,144 --> 00:26:45,731
"ترجمتها الحرفية "على الموضة

385
00:26:45,856 --> 00:26:47,983
"ألامود"

386
00:26:48,066 --> 00:26:52,029
،كلمة "موضة" مشتقة من اللاتينية
"بمعني "بقدر مناسب

387
00:26:52,112 --> 00:26:54,364
فرانك)، اخرس) -
!(ريتشارد) -

388
00:26:54,490 --> 00:26:57,201
أوليف)، سأخبرك بشيء)
عن الآيس كريم

389
00:26:57,326 --> 00:27:00,037
... الآيس كريم يعد من القشطة

390
00:27:00,162 --> 00:27:01,997
والتي تأتي من حليب البقرة

391
00:27:02,122 --> 00:27:04,833
والقشطة بها الكثير من الدهن

392
00:27:04,917 --> 00:27:06,835
(ريتشارد) -
ماذا؟ -

393
00:27:06,919 --> 00:27:10,672
ستكتشف بأي حال، أتذكرين؟ -
ماذا؟ أكتشف ماذا؟ -

394
00:27:10,756 --> 00:27:15,719
حينما تأكلين الآيس كريم
ينتقل الدهن الذي به إلى جسدك

395
00:27:15,802 --> 00:27:18,013
... ريتشارد)، أحلف بالله) -
ذلك صحيح -

396
00:27:18,096 --> 00:27:20,516
ما الخطب؟ -
لا شيء يا عزيزتي -

397
00:27:20,599 --> 00:27:24,561
،لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم
قد تصبحي بدينة

398
00:27:24,686 --> 00:27:28,524
،ولو إمتنعتِ
ستظلين نحيفة ورشيقة

399
00:27:28,607 --> 00:27:31,610
أمي -
أوليف)، (ريتشارد) أبله) -

400
00:27:31,735 --> 00:27:33,987
أفضّل المرأة الممتلئة الجسد

401
00:27:34,071 --> 00:27:36,073
لماذا الجميع منزعج؟

402
00:27:36,156 --> 00:27:38,534
لا أحد منزعج

403
00:27:38,659 --> 00:27:40,702
... أريدك أن تفهمين

404
00:27:40,828 --> 00:27:44,957
،أنه لا بأس سواء كنتِ نحيفة
أو كنتِ بدينة، لو ذلك ما تريدين

405
00:27:45,082 --> 00:27:47,334
أياً ما تشائين، فلا بأس

406
00:27:47,417 --> 00:27:50,337
حسناً، دعيني أطرح عليكِ سؤالاً

407
00:27:50,420 --> 00:27:53,215
أولئك المتسابقات
... (بملكة جمال (أمريكا

408
00:27:53,340 --> 00:27:57,636
هل هن نحيفات، أم بدينات؟

409
00:27:59,429 --> 00:28:01,557
عزيزتي؟

410
00:28:01,640 --> 00:28:05,394
نحيفات، حسبما أظن

411
00:28:05,477 --> 00:28:08,230
أعتقد أنهن لا يكثرن
من تناول الآيس كريم

412
00:28:08,355 --> 00:28:12,734
حسناً، القهوة

413
00:28:13,944 --> 00:28:16,196
الكرافوت -
شكراً -

414
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
،البابونج
تفضلي الآيس كريم

415
00:28:20,450 --> 00:28:24,037
ألامودي" صحيح؟"
سأحضر البسكويت خلال لحظات

416
00:28:27,374 --> 00:28:29,543
هل يريد أحدكم الأيس
كريم خاصتي؟

417
00:28:29,626 --> 00:28:33,005
،أحب تناول القليل
دوين)؟ (فرانك)؟)

418
00:28:33,130 --> 00:28:36,341
أوليف) لن تتناول الأيس كريم) -
أتمانعين أن أتناول القليل؟ -

419
00:28:36,466 --> 00:28:38,719
دعونا نأكل -
يبدو لذيذاً -

420
00:28:38,802 --> 00:28:41,305
... أشعر بالأسى على أي أحد

421
00:28:41,388 --> 00:28:44,057
لا يريد التلذذ بالأيس كريم
على الفطور

422
00:28:44,141 --> 00:28:46,852
يبدو لذيذاً -
أواثقة من أنك لا تريدين تذوقه (أوليف)؟ -

423
00:28:46,977 --> 00:28:49,104
لا طعم للبسكويت وحده

424
00:28:49,188 --> 00:28:51,773
شاهدي

425
00:28:51,857 --> 00:28:55,110
توقفوا
!لا تنهوه

426
00:29:00,157 --> 00:29:02,409
(حسناً (أوليف -
(ريتشارد) -

427
00:29:06,330 --> 00:29:08,957
(مرحباً (ستان

428
00:29:09,082 --> 00:29:12,544
ستان)، هذا (ريتشارد) مجدداً)
... أعرف أنك منشغل

429
00:29:12,669 --> 00:29:16,548
لكننا نتوق لمعرفة
(ماذا حققت في (سكوتسديل

430
00:29:16,673 --> 00:29:20,093
اتصل بي، رجاء -
هل وصلت إليه؟ -

431
00:29:20,219 --> 00:29:23,430
لا إرسال بهذه المنطقة

432
00:29:25,224 --> 00:29:27,309
كم متبقى حتى نصل؟

433
00:29:27,434 --> 00:29:30,020
وقت طويل يا عزيزتي -
أعرف، كم هو؟ -

434
00:29:30,145 --> 00:29:34,149
علينا القيادة لـ600 ميل اليوم
و 200 غداً

435
00:29:34,274 --> 00:29:36,985
تلك الكثير من القيادة -
سأقود لبعض الوقت -

436
00:29:37,110 --> 00:29:39,905
لا داعي -
أريد تعلم ذلك -

437
00:29:40,030 --> 00:29:41,990
كم هو صعباً؟

438
00:29:45,202 --> 00:29:47,996
إضغطي بشدة -
أضغط بشدة -

439
00:29:48,121 --> 00:29:50,499
حسناً، هكذا

440
00:29:50,624 --> 00:29:53,168
إدفعي الدبرياج إلى الأرض

441
00:29:53,293 --> 00:29:57,673
إنه على الأرض

442
00:30:04,555 --> 00:30:07,349
لاصق بها

443
00:30:07,474 --> 00:30:10,352
إضغط بشدة

444
00:30:13,480 --> 00:30:16,483
لديكم مشكلة

445
00:30:16,608 --> 00:30:19,695
الدبرياج، مضروب

446
00:30:19,820 --> 00:30:22,114
هل يمكن شراء واحد جديد؟

447
00:30:22,239 --> 00:30:25,701
،إنها حافلة قديمة
عليك طلب قطع الغيار

448
00:30:25,826 --> 00:30:28,370
كم يستغرق الأمر؟

449
00:30:28,495 --> 00:30:30,706
... إننا بعطلة الأسبوع

450
00:30:30,831 --> 00:30:36,044
ربما ... يوم الخميس

451
00:30:50,100 --> 00:30:55,564
هل من وكالة هنا؟

452
00:30:55,689 --> 00:30:58,358
على الأرجح ستكون مغلقة

453
00:30:58,442 --> 00:31:00,402
هذا يوم العطلة، تعرف

454
00:31:00,485 --> 00:31:03,238
أجل، نعرف ذلك

455
00:31:03,363 --> 00:31:07,409
حسناً، تلك الحافلات القديمة

456
00:31:07,534 --> 00:31:12,414
يلزمك الدبرياج للتغيير
من الثالث إلى الرابع

457
00:31:12,498 --> 00:31:16,543
ويلزمك بشدة للتغيير
من الأول إلى الثاني

458
00:31:16,627 --> 00:31:20,005
لكن لو صففت السيارة
... بمكان مرتفع

459
00:31:20,130 --> 00:31:24,218
وقمت بدفعها، وسارت
بسرعة 15 إلى 20 ميل بالساعة

460
00:31:24,301 --> 00:31:27,095
،تبدأ من الثالث
ومن ثم إلى الرابع

461
00:31:27,179 --> 00:31:30,265
ماذا لو ليس بمكانٍ مرتفع؟

462
00:31:30,349 --> 00:31:32,601
ماذا نفعل في هذه الحالة؟

463
00:31:32,684 --> 00:31:34,937
حسناً

464
00:31:40,692 --> 00:31:44,404
أوليف)، أبي)
إركبا السيارة أولاً

465
00:31:44,488 --> 00:31:47,241
أعرف -
!حسناً، هيا بنا -

466
00:31:49,535 --> 00:31:52,704
!ليدفع الجميع

467
00:31:52,830 --> 00:31:56,917
!هيا! إدفعوا

468
00:31:57,000 --> 00:32:00,712
!حسناً

469
00:32:00,838 --> 00:32:03,465
... أريد أن يعرف الجميع

470
00:32:03,590 --> 00:32:06,093
بأني الروائي الأبرز
في الولايات المتحدة

471
00:32:06,218 --> 00:32:08,679
!أحسنتم

472
00:32:08,762 --> 00:32:10,722
هيا يا عزيزتي -
!لقد أدرت المحرك -

473
00:32:10,848 --> 00:32:13,392
أسرعي -
!هيا -

474
00:32:13,517 --> 00:32:15,394
!(أسرعي (أوليف
!أركضي

475
00:32:15,519 --> 00:32:17,396
!هيا -
!شيريل)، أسرعي) -

476
00:32:17,521 --> 00:32:20,649
!(شيريل)

477
00:32:23,861 --> 00:32:25,654
!فرانك)، أسرع) -
قادم -

478
00:32:25,779 --> 00:32:28,615
!سيتخلفا، تمهل -
!أعجز عن التمهل -

479
00:32:28,699 --> 00:32:32,035
!أسرع أيها الوغد -
لا أستطيع التمهل -

480
00:32:32,161 --> 00:32:34,496
هيا بنا

481
00:32:34,621 --> 00:32:37,291
ساعده

482
00:32:37,374 --> 00:32:40,169
هيا، أركب

483
00:32:40,252 --> 00:32:43,589
ما تخلف أحد

484
00:32:43,714 --> 00:32:45,966
!أغلق الباب -
!ما تخلف أحد -

485
00:32:46,049 --> 00:32:48,760
!أحسنت أيها الجندي

486
00:32:54,224 --> 00:32:56,643
مدهش

487
00:32:56,727 --> 00:32:58,937
أكان ذلك ممتعاً؟ -
أجل -

488
00:33:48,529 --> 00:33:51,156
... وأخيراً أقف هناك

489
00:33:51,281 --> 00:33:54,201
وخطر ببالي أن ذلك (ستان
غروسمان) بشحمه ولحمه

490
00:33:54,284 --> 00:33:56,662
وبدأت أكلمه عن التسع خطوات

491
00:33:56,787 --> 00:34:00,499
وعن كل شيء وبعد
... دقيقتان، أوقفني قائلاً

492
00:34:00,624 --> 00:34:03,001
"أستطيع بيع ذلك"

493
00:34:03,126 --> 00:34:05,003
مثير للإهتمام

494
00:34:05,128 --> 00:34:07,714
أجل، وهذا هو الرجل
الذي يجيد ذلك

495
00:34:07,798 --> 00:34:12,511
،تبدأ بكتاب، ثم دعايا إلى الشركات
ثم أقراص "دي في دي"، ثم أشرطة فيديو

496
00:34:12,636 --> 00:34:16,390
أعني جميع التقنيات
لإخراج ذلك الشيء

497
00:34:16,473 --> 00:34:19,685
إنه في (سكوتسديل) الآن

498
00:34:19,810 --> 00:34:23,438
يمارس نشاطه والدعاية الكاملة

499
00:34:23,564 --> 00:34:26,775
يقوم بما يسمى
"مزاد الساعة"

500
00:34:26,900 --> 00:34:29,945
!ما أروع ذلك

501
00:34:33,407 --> 00:34:37,369
وبوسعي إدراك ذلك
(التهكم (فرانك

502
00:34:37,494 --> 00:34:40,289
أي تهكم؟
لم أسمع شيئاً

503
00:34:40,372 --> 00:34:42,416
أريدك أن تعلم شيئاً

504
00:34:42,499 --> 00:34:44,418
أشعر بالأسى عليك

505
00:34:44,501 --> 00:34:46,461
حقاً؟ جيد

506
00:34:46,545 --> 00:34:49,798
أجل، لأن التهكم ملاذ الفاشلين

507
00:34:49,882 --> 00:34:52,301
حقاً؟ -
أجل -

508
00:34:52,426 --> 00:34:55,804
التهكم هو محاولة الفاشلين
... لتشبيه الناجحين بهم

509
00:34:55,929 --> 00:34:57,431
وتلك الخطوة الرابعة بالبرنامج

510
00:34:57,556 --> 00:35:00,309
ريتشارد)، لقد فتحت عيني)
إلى حقيقة فشلي

511
00:35:00,392 --> 00:35:03,645
بكم أدين لك على حكمتك العظيمة؟ -
تلك هدية مني -

512
00:35:03,729 --> 00:35:06,565
حسناً، هذا يكفي -
إنها هدية -

513
00:35:06,690 --> 00:35:08,817
بدون مقابل؟ -
بلا مقابل -

514
00:35:08,942 --> 00:35:11,278
!توقفا -
هو من بدأ -

515
00:35:11,361 --> 00:35:13,780
مهلاً

516
00:35:13,864 --> 00:35:16,658
أنت سيء -
صمتاً، هذه هي المكالمة -

517
00:35:16,742 --> 00:35:18,827
آلو؟

518
00:35:18,952 --> 00:35:21,330
ستان)؟)

519
00:35:21,413 --> 00:35:23,332
ستان)؟)

520
00:35:30,964 --> 00:35:34,176
ستان غروسمان)؟)
(ريتشارد هوفر)

521
00:35:34,259 --> 00:35:37,221
أخيراً، كيف حالك؟

522
00:35:37,346 --> 00:35:40,516
أعرف، كنا بالطريق
وإنقطعت المكالمة

523
00:35:40,641 --> 00:35:42,768
،دعك من ذلك
إلى أين وصلنا؟

524
00:35:49,733 --> 00:35:52,361
،سأقصد حمام السيدات
أتريدين الذهاب؟

525
00:35:52,486 --> 00:35:55,322
سأتدرب لبرنامجي

526
00:35:55,405 --> 00:35:57,407
حسناً، لا تبتعدي كثيراً

527
00:35:57,491 --> 00:36:00,619
حسناً، علينا التكلم معه

528
00:36:00,744 --> 00:36:02,704
بل عليك التكلم معه

529
00:36:02,830 --> 00:36:05,707
ستان)، أصغ إلي)

530
00:36:05,833 --> 00:36:08,252
،سأذهب لأحضر شراباً لنفسي
هل تريد أي شيء؟

531
00:36:08,377 --> 00:36:11,839
كن إيجابياً -
أحضر لي مجلة إباحية -

532
00:36:11,922 --> 00:36:13,841
حسناً

533
00:36:13,924 --> 00:36:17,344
،أريد شيئاً شديد الإياحية
لا أريد شيئاً تافهاً

534
00:36:17,427 --> 00:36:20,347
،خذ 20 دولار
وأحضر لنفسك شيئاً

535
00:36:20,430 --> 00:36:24,017
أحضر شيئاً يناسبك -
سأفعل -

536
00:36:26,645 --> 00:36:29,731
هذه، وهذه أيضاً

537
00:36:29,857 --> 00:36:33,193
وأريد هذه، بالأسفل

538
00:36:33,277 --> 00:36:36,864
أجل، وأريد هذه

539
00:36:36,947 --> 00:36:39,658
... وسآخذ

540
00:36:39,783 --> 00:36:42,536
شراب التوت البري

541
00:36:42,619 --> 00:36:44,663
فرانك)؟)

542
00:36:44,788 --> 00:36:47,541
يا إلهي! كيف حالك؟

543
00:36:47,624 --> 00:36:50,544
حسبت أنك ستكون في
سانت في) للمؤتمر)

544
00:36:50,627 --> 00:36:52,546
كنت أبحث عنك

545
00:36:52,629 --> 00:36:55,382
أليس مفترضاً أن تكون في (نيو هافن)؟ -
بلى -

546
00:36:55,465 --> 00:36:58,594
أسمعت عن (لاري)، ودرجة العبقرية؟ -
أجل -

547
00:36:58,719 --> 00:37:01,180
إنه رسمي -
جيد -

548
00:37:01,305 --> 00:37:03,891
سنذهب إلى منتجع معدني
في (سيدونا)، لأسبوع

549
00:37:03,974 --> 00:37:05,976
هل (لاري) هنا؟ -
أجل -

550
00:37:06,059 --> 00:37:10,189
إنه يملأ الوقود -
أجل، ها هو -

551
00:37:10,314 --> 00:37:13,775
،لا أصدق ذلك
كيف حالك؟

552
00:37:13,901 --> 00:37:16,778
أنا على ما يرام

553
00:37:16,904 --> 00:37:18,780
جيد

554
00:37:18,906 --> 00:37:23,535
سمعت بأنك فُصلت

555
00:37:23,660 --> 00:37:26,121
،بل إستقلت
لأني إكتفيت

556
00:37:26,246 --> 00:37:28,624
حسن، جيد

557
00:37:28,707 --> 00:37:31,460
علام تنوي الآن؟

558
00:37:31,585 --> 00:37:34,546
... ما زلت أفكر

559
00:37:34,671 --> 00:37:40,135
أحظى بإجازةٍ ما

560
00:37:40,260 --> 00:37:42,304
ذلك رائع

561
00:37:42,429 --> 00:37:45,015
$سيدي، 19.79

562
00:37:48,185 --> 00:37:49,811
... إذاً

563
00:37:53,232 --> 00:37:56,068
سررت برؤيتك -
وأنا أيضاً -

564
00:37:56,193 --> 00:37:58,487
إعتني بنفسك -
وأنت كذلك -

565
00:37:58,612 --> 00:38:00,072
وداعاً

566
00:38:30,727 --> 00:38:32,688
نسيت شرابك

567
00:38:35,399 --> 00:38:37,651
،أنت في (سكوتسديل) الآن
صحيح؟

568
00:38:37,734 --> 00:38:39,653
حسناً، يمكنني المرور

569
00:38:39,736 --> 00:38:42,865
سآتي إلى هناك
... يمكنني المرور، ونستطيع

570
00:38:45,117 --> 00:38:47,870
رباه، لم يُوفق

571
00:38:50,247 --> 00:38:52,499
هل جربت هذا؟

572
00:38:52,583 --> 00:38:55,878
أنصت إلام؟
.. (برأيي أن .. (ستان

573
00:39:01,592 --> 00:39:03,719
ماذا حدث؟

574
00:39:03,844 --> 00:39:05,971
،لا شيء
دعينا نخرج من هنا

575
00:39:06,096 --> 00:39:08,891
مهلاً، حسبت أنك قلت أن
الصفقة مبرمة

576
00:39:08,974 --> 00:39:11,894
قال بأنها مبرمة -
ماذا، ألن تحصل على شيئ؟ -

577
00:39:12,019 --> 00:39:13,979
!يا إلهي
إلى أين سيؤول بنا ذلك؟

578
00:39:14,104 --> 00:39:15,981
الهلاك، ذلك ما سنؤول إليه

579
00:39:16,106 --> 00:39:19,651
غير معقول، هل حاولت التفاوض؟ -
!طبعاً حاولت -

580
00:39:19,776 --> 00:39:22,070
... ماذا تحسبين أني

581
00:39:22,154 --> 00:39:25,157
دعينا نذهب، حسناً؟
هيا بنا

582
00:39:25,282 --> 00:39:27,159
هيا

583
00:39:30,537 --> 00:39:32,414
!هيا بنا

584
00:40:10,327 --> 00:40:12,204
أين (أوليف)؟

585
00:40:24,675 --> 00:40:27,219
(حسناً (فرانك

586
00:40:27,344 --> 00:40:29,137
(أسرعي (أوليف

587
00:40:29,221 --> 00:40:31,431
أسرعي يا عزيزتي
أقفزي إلى السيارة

588
00:40:31,515 --> 00:40:34,142
لا يسعنا التوقف، أقفزي -
!أمسكت بها -

589
00:40:54,913 --> 00:40:57,166
(ريتشارد)

590
00:40:58,500 --> 00:41:00,377
نعم

591
00:41:00,502 --> 00:41:04,339
مهما حدث، فلقد حاولت
... إنجاز شيء بنفسك

592
00:41:04,464 --> 00:41:07,134
... أكثر مما يفعله الكثيرون

593
00:41:07,217 --> 00:41:09,845
بمن فيهم أنا

594
00:41:11,388 --> 00:41:15,851
جازفت كثيراً، وذلك يتطلب شجاعة
وأنا فخور بك

595
00:41:18,478 --> 00:41:21,190
شكراً أبي

596
00:41:31,533 --> 00:41:33,410
شكراً أبي

597
00:42:06,527 --> 00:42:09,696
هذه الغرفة رقم 11

598
00:42:09,780 --> 00:42:11,865
فرانك)، غرفتك رقم 12)

599
00:42:14,243 --> 00:42:16,203
والجد برقم 13

600
00:42:16,286 --> 00:42:18,205
هل أستطيع النوم
مع جدي الليلة؟

601
00:42:18,288 --> 00:42:20,374
إسألي جدك

602
00:42:20,457 --> 00:42:22,835
جدي؟ -
لدي سريران -

603
00:42:22,960 --> 00:42:24,920
يمكننا القيام بالتدريب

604
00:42:25,045 --> 00:42:27,214
أجل، كنت أفكر بذلك

605
00:42:33,470 --> 00:42:36,431
حسناً أيها الجميع
لدينا يوم حافل غداً

606
00:42:36,515 --> 00:42:39,434
سأطرق أبوابكم في السابعة
صباحاً

607
00:42:39,560 --> 00:42:42,104
ذلك يعني عدم السهر

608
00:42:42,229 --> 00:42:44,898
علينا الخروج إلى الطريق
في الثامنة إلى الثلث

609
00:42:44,982 --> 00:42:47,359
فرانك)، هل ستكونا بخير؟) -
أجل، على ما يرام -

610
00:42:47,484 --> 00:42:49,361
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

611
00:42:49,486 --> 00:42:52,072
نوم هانئ

612
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
يا له من كابوس لعين

613
00:43:13,177 --> 00:43:15,470
ريتشارد)، علينا التكلم)

614
00:43:15,596 --> 00:43:17,472
أرجوكِ

615
00:43:17,598 --> 00:43:23,103
شيريل)، دعينا نتجاهل ذلك)
ونمضي

616
00:43:23,187 --> 00:43:25,480
(كلا (ريتشارد
علينا التكلم الآن

617
00:43:25,606 --> 00:43:28,358
حاولت إخبارك بأننا لن نتحمل
تكاليف هذه الرحلة

618
00:43:28,484 --> 00:43:31,445
هل تدركين بأننا سنفلس؟ -
!لن نفلس -

619
00:43:31,570 --> 00:43:35,157
لا تنصت إلى ذلك

620
00:43:35,240 --> 00:43:37,659
دعنا نفتح التلفاز

621
00:43:37,743 --> 00:43:41,830
سأنظف أسناني

622
00:43:48,879 --> 00:43:51,715
!قلت أنها كانت مضمونة
!وأن الصفقة مبرمة

623
00:43:51,840 --> 00:43:54,176
!ستان غروسمان) قال كذلك)

624
00:43:54,301 --> 00:43:56,386
!(لست متزوجة (ستان غروسمان

625
00:43:56,512 --> 00:43:59,723
!أثق به! عليك الوثوق لتلقى الثقة
!تلك الخطوة السادسة

626
00:43:59,848 --> 00:44:02,226
!اللعنة على التسع خطوات

627
00:44:02,351 --> 00:44:04,686
!لا فائدة منها
!إنساها

628
00:44:04,770 --> 00:44:07,940
لا أريد سماع شيئاً
!عن الخطوات التسع

629
00:44:16,949 --> 00:44:19,785
،رائع، مدهش
أنت بطلة العالم في العبس

630
00:44:19,910 --> 00:44:22,454
وقت النوم

631
00:44:28,919 --> 00:44:30,879
أحسنتِ

632
00:44:32,172 --> 00:44:34,049
طابت ليلتك

633
00:44:34,174 --> 00:44:37,219
جدي؟ -
نعم؟ -

634
00:44:37,344 --> 00:44:40,472
إني خائفة من الغد

635
00:44:40,597 --> 00:44:45,602
هل تمزحين؟
ستتغلبين عليهم دون أن يدروا

636
00:44:45,727 --> 00:44:48,647
جدي؟ -
نعم؟ -

637
00:44:49,940 --> 00:44:51,817
هل أنا جميلة؟

638
00:44:51,942 --> 00:44:56,321
... أوليف) أنتِ)

639
00:44:56,446 --> 00:44:58,824
أجمل بنت في العالم أجمع

640
00:44:58,949 --> 00:45:01,243
هذه مجاملة
WwW. T T 1 T T .NeT

641
00:45:01,368 --> 00:45:03,370
كلا، إني أحبك بجنون

642
00:45:03,453 --> 00:45:06,248
وليس بسبب ذكائك
أو شخصيتك

643
00:45:06,373 --> 00:45:09,710
بل لأنك جميلة مادياً ومعنوياً

644
00:45:11,170 --> 00:45:13,505
جدي؟ -
نعم؟ -

645
00:45:17,217 --> 00:45:20,220
لا أريد أن أكون فاشلة -
لستِ فاشلة -

646
00:45:20,304 --> 00:45:23,098
أنى لكِ بفكرة أنِك فاشلة؟

647
00:45:23,223 --> 00:45:26,560
لأن أبي يكره الفاشلين

648
00:45:26,643 --> 00:45:28,937
مهلاً، مهلاً
WwW. T T 1 T T .NeT

649
00:45:29,062 --> 00:45:30,939
أتعرفين من هو الفاشل؟

650
00:45:31,064 --> 00:45:36,862
،الفاشل هو من يخشى الخسارة
لا يحاول حتى

651
00:45:36,987 --> 00:45:40,782
الآن أنت تحاولين، صحيح؟ -
أجل -

652
00:45:40,908 --> 00:45:44,912
،إذاً لستِ فاشلة
سنمرح غداً، صحيح؟

653
00:45:44,995 --> 00:45:48,582
أجل

654
00:45:48,665 --> 00:45:51,376
سنطيح بهم جميعاً

655
00:45:51,502 --> 00:45:54,129
،طابت ليلتك يا عزيزتي
أحبك

656
00:46:16,026 --> 00:46:18,654
ماذا تفعل؟

657
00:46:18,779 --> 00:46:20,989
سأعالج الأمر

658
00:46:23,492 --> 00:46:25,369
(ريتشارد)

659
00:46:26,745 --> 00:46:28,664
سأعالج الأمر

660
00:46:57,568 --> 00:47:00,279
هيا بنا

661
00:47:25,137 --> 00:47:27,055
أهلاً

662
00:48:43,048 --> 00:48:45,092
أهلاً، (ستان غروسمان) من فضلك

663
00:48:50,013 --> 00:48:53,183
(ستان) معك (ريتشارد)
أجهل أين أنت بحق الجحيم

664
00:48:53,308 --> 00:48:55,477
أنا بالفندق، إتصل بي

665
00:49:15,122 --> 00:49:17,499
لكن ذلك طريف

666
00:49:19,543 --> 00:49:22,004
فقلت: "أتريد مني تعليمك
... عن خبرة الحياة؟

667
00:49:22,129 --> 00:49:25,215
يمكنك كتابة كتاب عن
"خبرتي بالحياة

668
00:49:25,340 --> 00:49:28,093
... فقال لي

669
00:49:30,053 --> 00:49:31,930
(أهلاً (ستان

670
00:49:32,055 --> 00:49:34,183
أنت من قال بأنه سُيباع

671
00:49:34,266 --> 00:49:36,185
كذلك ظننت آنذاك

672
00:49:36,268 --> 00:49:39,521
،لكنه برنامج عظيم
ذلك كان رأيك، لست أفهم

673
00:49:39,646 --> 00:49:43,609
،ليس العيب في البرنامج
بل فيك، حسناً؟

674
00:49:43,734 --> 00:49:48,614
،لم يسمع عنك أحد
لم يآبه أحد

675
00:49:55,162 --> 00:49:57,539
ما الخطوة التالية؟

676
00:49:57,664 --> 00:50:00,667
،ما من خطوة
أخذنا فرصتنا

677
00:50:00,792 --> 00:50:03,504
ولم ننجح، فلنمضي

678
00:50:03,587 --> 00:50:06,673
أتعني الإستسلام؟ -
(ريتشارد) -

679
00:50:06,757 --> 00:50:11,053
بعد عقبة واحدة
تريد الإستسلام؟

680
00:50:11,136 --> 00:50:14,264
عملت بكد على ذلك الشيء

681
00:50:14,389 --> 00:50:18,185
عرضته على الجميع
!وأحد ما إشتراه

682
00:50:18,268 --> 00:50:23,065
،حان وقت المضي
لن تربح هذه المرة

683
00:50:25,317 --> 00:50:27,611
حسناً، أتعرف؟

684
00:50:27,736 --> 00:50:30,989
أنا سعيد، أتعرف لما؟

685
00:50:31,114 --> 00:50:33,534
لأن هذا ما تتناوله
الخطوة التاسعة

686
00:50:33,617 --> 00:50:35,577
!(تماماً يا (ستان -
(ريتشارد) -

687
00:50:35,661 --> 00:50:37,079
ريتشارد)، أرجوك) -
!أنت فشلت -

688
00:50:37,162 --> 00:50:39,581
لقد فشلت، لتخرج

689
00:50:48,674 --> 00:50:52,219
أمي؟ أبي؟

690
00:50:56,181 --> 00:50:59,434
ما الأمر يا عزيزتي؟

691
00:50:59,518 --> 00:51:01,770
جدي لن يصحو

692
00:51:17,244 --> 00:51:19,121
أتريد الخضوع لإختبار النظر؟

693
00:51:20,497 --> 00:51:22,791
خالي (فرانك)؟
إختبار نظر؟

694
00:51:25,335 --> 00:51:27,462
أوليف)، إقتربي)
أتركي هذه

695
00:51:27,588 --> 00:51:30,591
،سنقيم إجتماع عائلي
دوين)، إجتماع عائلي)

696
00:51:34,887 --> 00:51:37,014
... قبل أي شيء

697
00:51:37,139 --> 00:51:41,226
الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم
لمساعدة جدكما

698
00:51:41,351 --> 00:51:45,397
لقد عاش حياة طويلة وحافلة

699
00:51:45,522 --> 00:51:48,650
وأعرف أنه أحبكما كثيراً

700
00:51:48,734 --> 00:51:53,405
،لكن لو أراد الله أخذه
فعلينا الإستعداد لتقبل ذلك، مفهوم؟

701
00:51:55,282 --> 00:51:59,620
مهما حدث، فنحن عائلة

702
00:52:01,371 --> 00:52:04,166
والمهم أن نحب بعضنا البعض

703
00:52:04,291 --> 00:52:08,003
أحبكما كثيراً

704
00:52:22,559 --> 00:52:24,812
"عانقي أمك"

705
00:52:36,907 --> 00:52:39,201
هل أنتم عائلة (إدوين هوفر)؟

706
00:52:39,326 --> 00:52:41,203
أجل

707
00:52:42,996 --> 00:52:47,459
آسف، فعلنا كل ما بمقدورنا

708
00:52:47,584 --> 00:52:50,462
... لقد

709
00:52:50,587 --> 00:52:53,090
تناول أكثر من اللازم

710
00:52:53,215 --> 00:52:56,468
على الأرجح أنه نام
وما صحى

711
00:52:58,554 --> 00:53:02,307
سأجعل أحداً يتكلم معكم
بشأن الترتيبات

712
00:53:06,770 --> 00:53:08,647
شكراً

713
00:53:17,698 --> 00:53:20,367
!(ليندا)

714
00:53:25,372 --> 00:53:27,666
أمي؟

715
00:53:27,791 --> 00:53:29,668
هل مات جدي؟

716
00:53:29,793 --> 00:53:33,046
أجل يا عزيزتي
لقد توفى

717
00:53:52,483 --> 00:53:56,570
أهلاً، أنا متعهدة الدفن
(ليندا)

718
00:54:00,324 --> 00:54:03,785
تعازينا لخسارتك -
شكراً -

719
00:54:03,911 --> 00:54:07,247
عليك ملئ هذه الإستمارات

720
00:54:07,331 --> 00:54:09,958
شهادة وفاة

721
00:54:10,042 --> 00:54:13,128
،تقرير الموت
مذكرة إنهاء الخدمة

722
00:54:13,253 --> 00:54:16,215
رجاء محاولة ذكر كافة التفاصيل

723
00:54:16,340 --> 00:54:18,425
... هذا دليل

724
00:54:18,509 --> 00:54:21,470
لإجتماع التغلب على الحداد
بيوم الثلاثاء

725
00:54:21,595 --> 00:54:24,598
وإن أردت، أستطيع توفير
حانوتي لكم

726
00:54:24,723 --> 00:54:26,642
حتى تبدأوا القيام
بترتيباتكم الخاصة

727
00:54:26,767 --> 00:54:30,729
في الحقيقة، تم إتخاذ الترتيبات الأولية
... (في (ألبوكويركي

728
00:54:32,731 --> 00:54:35,692
ألبوكويركي)؟) -
إننا في طريقنا إلى (كاليفورنيا) الآن -

729
00:54:35,818 --> 00:54:40,656
،لو عبرت الجثة الحدود الرسمية
فسيلزمك ترخيص عبور دفن

730
00:54:40,739 --> 00:54:43,909
حسناً، ولكننا نحاول بلوغ
شاطيء (ريدوندو) قبل الثالثة

731
00:54:44,034 --> 00:54:48,080
الثالثة اليوم؟
لن يحدث

732
00:54:50,332 --> 00:54:52,376
... حسناً، هل لي

733
00:54:52,501 --> 00:54:56,046
أعرف بأن هذا قد يكون
... غير إعتيادي

734
00:54:56,171 --> 00:54:58,632
لو نستطيع الرحيل الآن

735
00:54:58,757 --> 00:55:02,177
ثم نعود ونباشر الإجراءات

736
00:55:02,261 --> 00:55:04,179
كلا، لا يجوز ترك الجثة

737
00:55:04,304 --> 00:55:08,016
لن نترك الجثة
... بل سنذهب ثم

738
00:55:08,141 --> 00:55:10,435
وإلا تولت المستشفى المسؤولية

739
00:55:10,561 --> 00:55:12,855
سيدي، هذه طريقة عملنا

740
00:55:12,980 --> 00:55:14,857
سنذهب ثم نعود

741
00:55:14,982 --> 00:55:18,777
لست الوحيد الذي لديه
حالة وفاة هنا، مفهوم؟

742
00:55:23,490 --> 00:55:27,870
هل لنا رؤية الفقيد؟

743
00:55:33,041 --> 00:55:36,753
لم تنسح الفرصة لنقله
... إلى الطابق السفلي

744
00:55:36,879 --> 00:55:41,091
لذا فقد يأتي أحدهم خلال دقائق
لنقله إلى السرداب

745
00:55:41,216 --> 00:55:44,094
،أخبروهم بهوياتكم
وسينتظرون

746
00:55:44,219 --> 00:55:46,138
شكراً

747
00:55:46,221 --> 00:55:50,142
،وبعد الإنتهاء من ملء الإستمارات
سأكون بمكتب الممرضات

748
00:55:50,225 --> 00:55:52,686
(شكراً (ليندا -
شكراً -

749
00:56:30,098 --> 00:56:34,144
اللعنة يا أبي
!اللعنة

750
00:56:36,188 --> 00:56:38,106
غبي

751
00:56:47,533 --> 00:56:50,536
سنذهب لمسابقة ملكة جمال
أطفال (سنشاين) العام قادم، حسناً؟

752
00:56:50,661 --> 00:56:52,538
العام القادم

753
00:57:00,879 --> 00:57:05,717
كلا، لقد قطعنا 700 ميل

754
00:57:05,843 --> 00:57:09,221
ستحل عليّ اللعنة إن لم
أصل إلى تلك المسابقة

755
00:57:09,304 --> 00:57:11,890
لا نستطيع تركه هنا

756
00:57:14,977 --> 00:57:17,437
لن نتركه

757
00:57:18,939 --> 00:57:22,317
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
تباً -

758
00:57:28,031 --> 00:57:30,325
دوين)، قابلنا بالجهة الأخرى) -
ريتشارد)، فيم تفكر؟) -

759
00:57:30,409 --> 00:57:33,287
سنأخذه معنا -
كلا، ذلك لن يحدث -

760
00:57:33,370 --> 00:57:35,455
سيكون أفضل حالاً معنا
عن هؤلاء الناس

761
00:57:35,539 --> 00:57:37,916
أريدك أن تقابلنا بالجهة الأخرى
تحت هذه النافذة

762
00:57:38,041 --> 00:57:39,918
دوين)، لا تتحرك)

763
00:57:40,043 --> 00:57:43,172
،(إبق أنت هنا، وسنأخذ (أوليف
فرانك) يستطيع القيادة)

764
00:57:43,297 --> 00:57:47,843
شيريل)، سنصل خلال ساعتين)
سأتصل بالحانوتي حالما نصل

765
00:57:47,968 --> 00:57:50,179
... الشيء الوحيد الذي أراده أبي

766
00:57:50,304 --> 00:57:53,182
هو رؤية (أوليف) وهي تشترك في
(مسابقة ملكة جمال أطفال (سنشاين

767
00:57:53,265 --> 00:57:57,144
... الآن سنشوّه ذكراه

768
00:57:57,227 --> 00:57:59,188
لو إستسلمنا الآن

769
00:57:59,313 --> 00:58:02,691
مفهوم؟ ثمة نوعان من البشر
في هذا العالم

770
00:58:02,774 --> 00:58:06,195
،هناك ناجحون وفاشلون
أتعرفون ما هو الإختلاف؟

771
00:58:06,278 --> 00:58:08,280
الناجحون لا يستسلمون

772
00:58:08,363 --> 00:58:12,034
أي النوعين نحن؟
ناجحون أم فاشلون؟

773
00:58:14,369 --> 00:58:17,206
حسناً، لنفعل ذلك

774
00:58:17,331 --> 00:58:20,209
(إذهبا، (أوليف
أحرسي الستارة

775
00:58:25,255 --> 00:58:29,551
لا أعرف، ما من سبب
لأفكر في عكس ذلك

776
00:58:29,676 --> 00:58:31,678
،أحرسي
أرجعي هذا

777
00:58:31,803 --> 00:58:34,890
هيا

778
00:58:42,105 --> 00:58:45,192
إنه ثقيل جداً، برفق

779
00:58:45,275 --> 00:58:47,569
!الآن

780
00:58:47,694 --> 00:58:50,072
.. 2 ،1

781
00:58:50,197 --> 00:58:52,491
!حسناً، مهلاً، مهلاً

782
00:58:52,574 --> 00:58:55,118
ليس الآن

783
00:58:55,244 --> 00:58:59,248
هيا، هيا

784
00:58:59,373 --> 00:59:01,583
لا أستطيع حمله

785
00:59:01,667 --> 00:59:03,585
أمسكت به

786
00:59:03,710 --> 00:59:05,921
!بسرعة

787
00:59:10,300 --> 00:59:13,303
إنه ينزلق

788
00:59:13,428 --> 00:59:16,932
مهلاً

789
00:59:17,057 --> 00:59:19,560
أمسكت به

790
00:59:22,729 --> 00:59:24,773
إحذروا

791
00:59:28,152 --> 00:59:31,697
على رسلكم -
بسرعة -

792
00:59:33,157 --> 00:59:35,033
(تابعي الحراسة (أوليف

793
00:59:36,285 --> 00:59:38,954
!إحذروا الرصيف

794
00:59:45,335 --> 00:59:47,421
إحذروا رأسه

795
00:59:47,504 --> 00:59:49,673
المفاتيح

796
00:59:53,177 --> 00:59:56,096
أدخلوه من الناحية الأخرى

797
00:59:56,180 --> 00:59:58,473
أوليف)، إركبي)

798
00:59:58,599 --> 01:00:00,517
هيا بنا

799
01:00:04,146 --> 01:00:06,815
،(شيريل)، (فرانك)
أسرعا

800
01:00:06,899 --> 01:00:10,486
هل ذكرت أني الروائي الأبرز
في الولايات المتحدة؟

801
01:00:14,615 --> 01:00:16,992
هل أنت بخير؟

802
01:00:24,791 --> 01:00:27,252
أبي؟ -
نعم يا عزيزتي؟ -

803
01:00:30,881 --> 01:00:33,133
ماذا سيحدث لجدي؟

804
01:00:54,905 --> 01:00:57,241
خالي (فرانك)؟

805
01:00:57,366 --> 01:00:59,326
نعم؟

806
01:01:00,994 --> 01:01:03,121
أتظن أن هناك جنة؟

807
01:01:05,374 --> 01:01:10,128
،تصعب معرفة ذلك
لا أحد يعرف ذلك

808
01:01:10,254 --> 01:01:13,799
أعرف، لكن ما رأيك؟

809
01:01:14,925 --> 01:01:17,678
... حسناً

810
01:01:17,761 --> 01:01:19,721
أعتقد أن هناك جنة

811
01:01:21,473 --> 01:01:24,393
أتظنين أني سأدخلها؟ -
أجل -

812
01:01:24,518 --> 01:01:26,603
وعد؟ -
أجل -

813
01:01:39,992 --> 01:01:42,995
!أيها الحقير

814
01:01:43,120 --> 01:01:45,914
ماذا حدث؟ -
قطع طريقي -

815
01:01:50,043 --> 01:01:52,337
لقد علق -
أتركه -

816
01:01:52,462 --> 01:01:54,840
إنه عالق

817
01:01:54,923 --> 01:01:58,343
حاول سحبه من الأسفل -
لا، أتركيه -

818
01:01:59,761 --> 01:02:02,848
سأصلحه عندما نصل -
حسناً -

819
01:02:02,931 --> 01:02:05,767
!اللعنة
WwW. T T 1 T T .NeT

820
01:02:08,937 --> 01:02:11,773
!يا إلهي
WwW. T T 1 T T .NeT

821
01:02:11,857 --> 01:02:14,776
إنه يطاردني
WwW. T T 1 T T .NeT

822
01:02:16,236 --> 01:02:20,449
ليتظاهر الجميع أنه عادي

823
01:02:20,532 --> 01:02:23,410
وكأن كل الأمور هنا عادية

824
01:02:36,256 --> 01:02:38,717
كيف أحوالكم؟

825
01:02:38,800 --> 01:02:42,638
... إننا بخير، مجرد

826
01:02:42,721 --> 01:02:45,766
مشكلة بالمزمار؟ -
ماذا؟ -

827
01:02:45,849 --> 01:02:48,310
مشكلة بالمزمار؟ -
أجل -

828
01:02:49,645 --> 01:02:52,981
مشكلة بسيطة، آسف

829
01:02:53,106 --> 01:02:56,109
هلا خرجت من السيارة؟

830
01:03:05,285 --> 01:03:07,496
تعال من هنا -
لا، لا -

831
01:03:07,579 --> 01:03:10,165
ماذا؟ -
لا تفعل -

832
01:03:10,290 --> 01:03:12,501
لا أفعل ماذا؟

833
01:03:15,170 --> 01:03:17,965
هل ثمة شيء في السيارة؟ -
لا شيء -

834
01:03:18,048 --> 01:03:22,094
لا تفتحها -
لقد أعطيتني سبباً لتفتيش شاحنتك -

835
01:03:22,177 --> 01:03:25,305
... أنا -
!ضع يديك على السيارة الآن -

836
01:03:26,139 --> 01:03:28,392
لا تتحرك -
حسناً -

837
01:03:31,687 --> 01:03:35,274
!هذا غير قانوني -
!سيدي، انصحك بالصمت -

838
01:03:37,234 --> 01:03:40,112
ماذا يفعل؟

839
01:03:45,826 --> 01:03:48,662
هذا غير قانوني -
اللعنة -

840
01:03:54,960 --> 01:03:57,087
سيدي، تعال هنا

841
01:04:06,013 --> 01:04:08,849
أحب هذه المجلات

842
01:04:08,932 --> 01:04:10,976
شكراً لك

843
01:04:11,059 --> 01:04:13,437
لا تقلق، لن أعتقلك

844
01:04:13,562 --> 01:04:16,023
شكراً

845
01:04:16,106 --> 01:04:18,734
كيف حالِك؟

846
01:04:21,361 --> 01:04:24,281
عائلة لطيفة -
شكراً لك -

847
01:04:24,406 --> 01:04:27,576
،البعض من هذا
والبعض من ذاك

848
01:04:27,701 --> 01:04:29,912
يا للجمال

849
01:04:30,037 --> 01:04:32,206
هذا جمال بالفعل

850
01:04:32,289 --> 01:04:35,709
وهذه مفضلتي

851
01:04:35,792 --> 01:04:37,920
جيد

852
01:04:39,505 --> 01:04:41,965
هذا إختيار مختلف

853
01:04:44,259 --> 01:04:46,762
لا؟

854
01:04:48,764 --> 01:04:51,058
سأترك هذه معك -
خسناً -

855
01:04:51,141 --> 01:04:53,936
تحيتي لك

856
01:05:05,322 --> 01:05:07,783
ماذا حدث؟

857
01:05:07,908 --> 01:05:11,411
سأخبرك عندما أستعيد وعيي

858
01:05:13,705 --> 01:05:17,125
(فرانك)، (دوين)
أخرجا وإدفعا

859
01:05:34,560 --> 01:05:37,813
هناك شاطئ (ريدوندو)، 46

860
01:05:37,896 --> 01:05:40,232
الساعة الثانية والربع
قد نتأخر بضعة دقائق

861
01:05:40,315 --> 01:05:44,987
،قالوا الثالثة تماماً
لا يمكننا إجتيازهم، صدقني

862
01:05:45,070 --> 01:05:48,115
أمي، نظر (دوين) حاد مئة بالمئة -
أنا واثقة من ذلك -

863
01:05:48,240 --> 01:05:51,618
الآن سأتحقق إن كنت
مصاباً بعمى الألوان

864
01:05:51,702 --> 01:05:53,829
!حقير

865
01:05:53,954 --> 01:05:57,916
ما الحرف الموجود بالدائرة؟

866
01:06:00,586 --> 01:06:03,088
لا، لا، بداخل الدائرة

867
01:06:03,172 --> 01:06:05,465
هنا، أترى؟

868
01:06:05,549 --> 01:06:09,344
حرف "أ"، ألا تراه؟

869
01:06:12,222 --> 01:06:14,516
إنه أخضر فاقع

870
01:06:17,144 --> 01:06:19,021
يا للهول

871
01:06:27,696 --> 01:06:30,866
دوين)، قد تكون مصاباً)
بعمى الألوان

872
01:06:41,210 --> 01:06:43,795
لا يمكنك أن تصبح طياراً
إن كنت مصاباً بعمى الألوان

873
01:06:56,975 --> 01:07:00,312
لدينا حالة طوارئ بالخلف

874
01:07:00,395 --> 01:07:02,898
أعتقد أن علينا التوقف -
ما الأمر؟ -

875
01:07:02,981 --> 01:07:05,651
ما هو الطارئ؟ -
توقف -

876
01:07:05,776 --> 01:07:08,570
(لا بأس (دوين
على رسلك

877
01:07:08,695 --> 01:07:11,156
!أوقف السيارة -
!حسناً -

878
01:07:11,240 --> 01:07:14,701
هلا جعلتيه يتوقف؟ -
!ريتشارد)، توقف) -

879
01:07:14,785 --> 01:07:17,496
!أوقف السيارة -
حسناً، سنتوقف -

880
01:07:17,579 --> 01:07:19,706
إني أوقفها -
لا بأس -

881
01:07:19,790 --> 01:07:23,836
دوين)، إهدأ)

882
01:07:23,919 --> 01:07:26,588
توقف -
إني أتوقف -

883
01:07:26,713 --> 01:07:30,133
(أوقف السيارة، لا بأس (دوين -
لا تفتح الباب -

884
01:07:30,259 --> 01:07:32,219
!دوين) يا للهول)

885
01:07:36,265 --> 01:07:38,267
!اللعنة

886
01:07:42,938 --> 01:07:46,316
ماذا حدث؟ -
إنه مصاب بعمى الألوان، لن يصبح طيار -

887
01:07:46,441 --> 01:07:48,819
يا إلهي

888
01:07:53,907 --> 01:07:56,034
أمهلوه بعض الوقت

889
01:08:19,141 --> 01:08:21,101
دوين)؟)

890
01:08:23,937 --> 01:08:26,106
دوين)، أنا آسفة)

891
01:08:32,821 --> 01:08:36,533
دوين)، علينا الذهاب) -
لست ذاهباً -

892
01:08:39,286 --> 01:08:41,997
(دوين) -
قلت أني لن أفعل -

893
01:08:42,080 --> 01:08:46,335
لا آبه
لن أركب تلك الحافلة مجدداً

894
01:08:46,460 --> 01:08:48,670
دوين)، في السراء والضراء)
نحن عائلتك

895
01:08:48,754 --> 01:08:52,549
!كلا، لستم عائلتي
!لا أريد أن أكون بعائلتكم

896
01:08:52,674 --> 01:08:56,845
!أكرهكم، أكرهكم

897
01:08:56,970 --> 01:09:00,349
!طلاق، إفلاس، إنتحار

898
01:09:00,432 --> 01:09:03,852
!أنتم فاشلون

899
01:09:06,855 --> 01:09:09,900
أرجوكِ أن تتركيني هنا
يا أمي

900
01:09:10,025 --> 01:09:12,945
حسناً؟ أرجوكِ

901
01:09:15,697 --> 01:09:17,699
أرجوكِ أن تتركيني هنا

902
01:09:28,877 --> 01:09:30,879
تباً

903
01:09:33,757 --> 01:09:35,884
أجهل ماذا أفعل

904
01:09:36,009 --> 01:09:38,887
الوقت يتأخر

905
01:09:39,012 --> 01:09:41,932
ربما على أحدٍ البقاء معه؟

906
01:09:42,057 --> 01:09:45,227
سأبقى أنا -
ذلك لن يحدث -

907
01:09:48,063 --> 01:09:50,190
... حسناً

908
01:09:53,318 --> 01:09:55,445
يقلقني الوقت

909
01:09:58,407 --> 01:10:01,034
... (أوليف)

910
01:10:01,118 --> 01:10:03,245
هل تحاولين التكلم معه؟

911
01:10:03,370 --> 01:10:06,623
ريتشارد)، لا شيء يُقال)
علينا الإنتظار فحسب

912
01:10:06,748 --> 01:10:09,209
عزيزتي

913
01:10:58,342 --> 01:11:00,302
حسناً

914
01:11:02,137 --> 01:11:04,139
هيا بنا

915
01:11:35,003 --> 01:11:38,090
أعتذر عما قلت

916
01:11:38,173 --> 01:11:42,636
كنت غاضباً
لم أعنه

917
01:11:45,013 --> 01:11:48,016
لا بأس، هيا بنا

918
01:11:52,521 --> 01:11:54,439
الثالثة إلا خمسة

919
01:11:54,523 --> 01:11:57,025
ليساعدني الجميع بحثاً عن مَخرج

920
01:12:00,696 --> 01:12:03,323
،ثمة طريق جانبي
إنعطف هنا

921
01:12:03,448 --> 01:12:05,868
هل يرى أحدكم فندق (ريدوندو)؟

922
01:12:05,993 --> 01:12:09,329
!ها هو الفندق -
(ها هو يا (أوليف -

923
01:12:09,413 --> 01:12:13,208
سوف نلحق به

924
01:12:13,292 --> 01:12:17,045
كيف نصل إلى هناك؟

925
01:12:17,129 --> 01:12:20,007
شيريل)؟) -
لا، لا -

926
01:12:20,090 --> 01:12:24,136
!أنت تتجاوزه -
!إنعطف -

927
01:12:24,219 --> 01:12:26,847
!ماذا تفعل؟ أنت تتجاوزه -
!عليك أن تنعطف -

928
01:12:26,930 --> 01:12:29,141
!إنه هناك -
!لا أستطيع الإنعطاف -

929
01:12:29,224 --> 01:12:32,019
هل من طريق للعودة؟
!هذا الشارع أحادي الإتجاه

930
01:12:32,102 --> 01:12:36,190
!ثمة موقف سيارات على اليمين

931
01:12:36,273 --> 01:12:39,359
هنا -
إلبسي حزام الأمان -

932
01:12:39,443 --> 01:12:42,070
ماذا تفعل؟ -
!لا أستطيع التمهل -

933
01:12:42,196 --> 01:12:45,032
كم الوقت (فرانك)؟ -
الثالثة إلا دقيقة -

934
01:12:45,115 --> 01:12:48,285
إنطلاقة مباشرة، وسنلحق به

935
01:12:48,410 --> 01:12:50,871
!النهاية مسدودة -
!لن أعود -

936
01:12:50,954 --> 01:12:53,665
!عليك العودة -
ذلك طريق أحادي الإتجاه -

937
01:12:53,749 --> 01:12:56,752
!سيؤدي بنا إلى الطريق السريع

938
01:12:56,835 --> 01:13:00,589
!أنتِ أخبرتني بالإتجاه يساراً

939
01:13:00,672 --> 01:13:03,175
لن أنعطف

940
01:13:03,258 --> 01:13:05,260
!(ريتشارد) -
إنه هناك -

941
01:13:07,638 --> 01:13:10,682
ماذا تفعل؟
لا يمكنك ذلك؟

942
01:13:10,766 --> 01:13:13,936
!(يا للهول (ريتشارد -
حسناً، ها هو الفندق -

943
01:13:14,061 --> 01:13:15,729
توقف

944
01:13:15,813 --> 01:13:17,898
أين المدخل؟ -
هناك -

945
01:13:17,981 --> 01:13:19,942
!أنت تتجاوزه

946
01:13:20,025 --> 01:13:21,985
!تماسكوا

947
01:13:23,654 --> 01:13:25,781
مرة أخيرة، مطب صغير

948
01:13:32,454 --> 01:13:34,540
!أمي

949
01:14:14,121 --> 01:14:16,915
،مرحباً
نريد التسجيل

950
01:14:16,999 --> 01:14:20,711
آسفة، لقد أغلقنا -
معنا المشتركة هنا -

951
01:14:20,836 --> 01:14:24,298
نريد التسجيل فحسب -
التسجيل ينتهي في الثالثة -

952
01:14:24,381 --> 01:14:27,259
إنها الثالثة الآن -
كلا -

953
01:14:27,342 --> 01:14:31,513
،أرفقي بنا، تأخرنا 4 دقائق
(جئنا براً من (ألبوكويركي

954
01:14:31,638 --> 01:14:34,099
كان عليكم الوصول قبل الثالثة -
مهلاً -

955
01:14:34,183 --> 01:14:36,894
لا بد من وجود طريقة
لمعالجة الأمر

956
01:14:37,019 --> 01:14:40,189
،الجميع وصل قبل الثالثة
بذلك سأعطيكم أفضلية دون وجه حق

957
01:14:40,272 --> 01:14:43,317
،لا نسعى إلى الأفضلية
بل نريدها أن تشارك فحسب

958
01:14:43,442 --> 01:14:45,944
لا تصيح في وجهي
يا سيدي، لم أؤخركم

959
01:14:46,028 --> 01:14:49,323
،إستقررنا على الجدول النهائي
إنتهت حساباتنا

960
01:14:49,406 --> 01:14:52,618
،إنتهوا المتقدمين
أمامي تصفية شعر

961
01:14:52,701 --> 01:14:55,913
،آسفة أنكم تأخرتم
ولكني لا أستطيع مساعدتكم

962
01:14:57,164 --> 01:14:59,291
أرجوكِ

963
01:15:01,001 --> 01:15:04,379
لا تعرفين بم مررنا

964
01:15:07,466 --> 01:15:11,887
آنسة (جينكنز)؟
أستطيع إشراكهم

965
01:15:11,970 --> 01:15:16,308
(لا ضرورة (كيربي -
لا بأس، إنها مجرد 5 دقائق -

966
01:15:16,391 --> 01:15:19,853
إنه وقتك، معذرتكم

967
01:15:19,978 --> 01:15:22,356
(شكراً جزيلاً (كيربي

968
01:15:22,439 --> 01:15:24,525
لا تعرف ما يعنيه إلينا ذلك

969
01:15:24,650 --> 01:15:26,652
إنها مجرد خمس دقائق

970
01:15:26,735 --> 01:15:29,738
،لن أعمل معهم السنة القادمة
إنهم مجانين

971
01:15:31,532 --> 01:15:33,659
ما إسمك؟

972
01:15:33,742 --> 01:15:36,203
(أوليف) -
هذا إسم جميل -

973
01:15:36,286 --> 01:15:39,706
أمي، أنظري -
ما إسم عائلتها؟ -

974
01:15:39,790 --> 01:15:42,501
هذه ملكة جمال (كاليفورنيا)، حقاً -
أتريدين إلقاء التحية؟ -

975
01:15:46,964 --> 01:15:49,633
شكراً -
بوني) تعالي) -

976
01:15:49,758 --> 01:15:52,928
ما إسمك؟ -
(أوليف) -

977
01:15:53,053 --> 01:15:56,515
ما موهبتك (أوليف)؟ -
أحب الرقص -

978
01:15:56,598 --> 01:15:59,226
،أجد صعوبة في الرقص
أنا مغنية

979
01:15:59,309 --> 01:16:01,520
لا بد أنك راقصة بارعة

980
01:16:01,603 --> 01:16:03,647
أجل، أنا بارعة

981
01:16:03,772 --> 01:16:05,899
بالطبع

982
01:16:06,024 --> 01:16:08,902
،(شكراً على المرور (أوليف
بالتوفيق

983
01:16:10,946 --> 01:16:14,074
سيدة (كاليفورنيا)؟

984
01:16:14,158 --> 01:16:17,578
هل تأكلين الأيس كريم؟ -
أحب الأيس كريم -

985
01:16:17,661 --> 01:16:20,956
نكهتي المفضلة الشوكولاتة بالكرز

986
01:16:21,081 --> 01:16:25,085
برغم أن ذلك يعتبر زبادي مُجمد

987
01:16:25,210 --> 01:16:28,714
شكراً، إلى اللقاء

988
01:16:28,797 --> 01:16:31,300
إلى اللقاء

989
01:16:31,383 --> 01:16:34,928
إنها تأكل الأيس كريم -
لقد سمعت -

990
01:16:36,388 --> 01:16:40,142
،هذه تضم التذاكر
ورقم الشارة

991
01:16:40,225 --> 01:16:42,186
هل من شيء آخر؟

992
01:16:42,311 --> 01:16:44,938
أجل، هل من حانوتي
بالقرب من هنا؟

993
01:17:04,416 --> 01:17:06,919
إلبسي بذلة السباحة

994
01:17:07,002 --> 01:17:09,129
غيري ملابسك خلف الستارة

995
01:17:09,254 --> 01:17:12,591
هذه اللمسة الأخيرة

996
01:17:48,669 --> 01:17:50,629
دعنا نخرج من هنا

997
01:17:55,050 --> 01:17:57,719
(أوليف هوفر)

998
01:17:57,845 --> 01:18:00,556
أريد موسيقاكِ

999
01:18:00,639 --> 01:18:03,183
الموسيقى

1000
01:18:06,228 --> 01:18:08,230
أين هي؟ حسناً

1001
01:18:10,649 --> 01:18:12,609
تفضل

1002
01:18:12,734 --> 01:18:16,113
هل إخترتِ هذه؟ -
إختارها جدي -

1003
01:18:16,238 --> 01:18:18,198
جدك؟ -
أجل -

1004
01:18:18,282 --> 01:18:20,242
ما رقم الأغنية؟ -
12 -

1005
01:18:20,367 --> 01:18:25,164
،كنا نقود لمدة 6 ساعات
إعتقدنا أنه نائم

1006
01:18:25,247 --> 01:18:27,833
... وحنيما إكتشفنا كان قد

1007
01:18:28,917 --> 01:18:30,961
تعرف -
فات الأوان -

1008
01:18:32,671 --> 01:18:35,215
أين الجثة؟

1009
01:18:52,483 --> 01:18:54,443
تأثيرات شخصية

1010
01:18:54,568 --> 01:18:56,528
شكراً -
إعتني بنفسك -

1011
01:18:58,155 --> 01:19:00,199
وأنت أيضاً

1012
01:19:21,970 --> 01:19:23,889
هل أنتِ مستعدة؟

1013
01:19:23,931 --> 01:19:25,182
أنا مستعدة

1014
01:19:36,443 --> 01:19:40,906
،سيداتي سادتي
... مرحباً بكم في حفلنا السنوي الـ24

1015
01:19:40,989 --> 01:19:44,451
لمسابقة ملكة جمال
!(أطفال (سنشاين

1016
01:19:44,535 --> 01:19:47,871
!أجل

1017
01:19:47,996 --> 01:19:52,334
... الآن صفقوا بحرارة ترحيباً

1018
01:19:52,459 --> 01:19:56,672
!بمتسابقاتنا الجميلات

1019
01:21:17,377 --> 01:21:22,090
أريد تصفيقاً حاراً
!لمتسابقاتنا الجميلات

1020
01:21:23,592 --> 01:21:27,012
،بنهاية هذه الأمسية
... إحدى هؤلاء البنات

1021
01:21:27,095 --> 01:21:30,557
ستتوج كملكة جمال
(أطفال (سنشاين

1022
01:21:39,191 --> 01:21:41,944
هل أنت على ما يرام؟

1023
01:21:42,027 --> 01:21:43,987
أجل، أنا بخير

1024
01:21:46,615 --> 01:21:48,534
مرحباً

1025
01:21:49,827 --> 01:21:51,745
ماذا؟

1026
01:21:51,829 --> 01:21:54,915
هل إبنتك مشتركة؟

1027
01:21:54,998 --> 01:21:56,959
أهذه المرة الأولى لك؟

1028
01:21:57,084 --> 01:21:59,044
أجل

1029
01:22:47,509 --> 01:22:50,262
!(أمريكا)

1030
01:22:50,345 --> 01:22:52,473
!إنها جميلة

1031
01:22:55,434 --> 01:22:59,438
أحياناً أتمنى لو أستطيع النوم
... حتى أبلغ الـ18

1032
01:22:59,521 --> 01:23:04,651
،وأفوّت كل ذلك الهراء
المدرسة وكل شيء

1033
01:23:07,070 --> 01:23:09,531
أتعرف (مارسيل بروست)؟

1034
01:23:09,656 --> 01:23:12,159
الرجل الذي تدرسه -
أجل -

1035
01:23:12,284 --> 01:23:15,662
كاتب فرنسي، فاشل كلياً

1036
01:23:15,746 --> 01:23:17,831
ما حظي يوماً بوظيفة

1037
01:23:17,915 --> 01:23:21,168
غراميات غير متبادلة، شاذ

1038
01:23:21,251 --> 01:23:24,213
أمضى 20 سنة في تأليف كتاب
تقريباً لم يقرأه أحد

1039
01:23:24,296 --> 01:23:26,590
ولكنه قد يكون أعظم كاتب
(منذ (شكسبير

1040
01:23:26,715 --> 01:23:31,053
... بأي حال، بنهاية حياته

1041
01:23:31,178 --> 01:23:34,223
نظر وراءه وقرر أن كل تلك
... السنوات التي عانى بها

1042
01:23:34,348 --> 01:23:38,519
،هي أفضل سنوات حياته
لأنها صنعت شخصيته

1043
01:23:38,602 --> 01:23:42,523
كل سنوات سعادته؟
مهدرة، لم يتعلم منها شيئاً

1044
01:23:42,606 --> 01:23:46,819
... لذا، لو نمت حتى الـ18

1045
01:23:46,902 --> 01:23:50,364
فكّر بالمعانات التي ستفوتها

1046
01:23:50,489 --> 01:23:54,159
أعني المدرسة؟
تلك سنوات المعاناة القسوى

1047
01:23:54,243 --> 01:23:56,745
لا معاناة أكثر من ذلك

1048
01:24:00,707 --> 01:24:02,668
أتعرف؟

1049
01:24:04,461 --> 01:24:06,421
تباً لمسابقات الجمال

1050
01:24:07,756 --> 01:24:11,051
الحياة مجرد مسابقة جمال
تلو الأخرى

1051
01:24:11,135 --> 01:24:14,721
،المدرسة، ثم الكلية
ثم العمل؟

1052
01:24:14,805 --> 01:24:16,765
سحقاً لذلك

1053
01:24:16,890 --> 01:24:19,017
وسحقاً لأكاديمية القوات الجوية

1054
01:24:19,101 --> 01:24:23,230
لو أردت الطيران
سأجد طريقة لذلك

1055
01:24:23,355 --> 01:24:26,275
،إفعل ما تحب
وسحقاً لأي شيء آخر

1056
01:24:32,239 --> 01:24:34,533
يسعدني أنك عاودت التكلم

1057
01:24:36,785 --> 01:24:39,621
لست غبياً كما تبدو

1058
01:24:46,962 --> 01:24:48,964
أتريد العودة؟

1059
01:24:49,047 --> 01:24:51,467
ليس حقاً

1060
01:24:52,843 --> 01:24:55,679
علينا العودة

1061
01:24:58,182 --> 01:25:01,602
والآن اللحظة التي
ينتظرها جميعنا

1062
01:25:01,685 --> 01:25:04,104
مسابقة الموهبة

1063
01:25:15,157 --> 01:25:17,117
(الآنسة (كارلي نوجينت

1064
01:25:48,816 --> 01:25:51,360
!ذلك كان رائعاً

1065
01:26:11,129 --> 01:26:13,590
!غير تقليدي

1066
01:26:35,237 --> 01:26:37,364
سأذهب إلى الكواليس

1067
01:26:37,447 --> 01:26:39,408
إلى اللقاء

1068
01:26:42,661 --> 01:26:45,914
أهذا هو زيك؟

1069
01:26:45,998 --> 01:26:47,958
أجل

1070
01:26:49,001 --> 01:26:51,003
خذي

1071
01:26:53,547 --> 01:26:57,259
كيف الحال؟ -
(أتيت لأتمنى التوفيق لـ(أوليف -

1072
01:26:57,384 --> 01:26:59,761
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

1073
01:26:59,845 --> 01:27:01,763
متوترة -
ستكونين رائعة -

1074
01:27:01,889 --> 01:27:04,600
أثق من ذلك

1075
01:27:04,683 --> 01:27:07,519
هل لي بالتكلم معك للحظات؟ -
أجل -

1076
01:27:07,603 --> 01:27:10,105
ما الأمر؟

1077
01:27:12,107 --> 01:27:14,234
لا أريدها أن تكمل

1078
01:27:17,196 --> 01:27:20,115
هل مُصرح لك بالدخول للكواليس؟ -
كلا -

1079
01:27:20,240 --> 01:27:22,701
أين غرفة تغيير الملابس؟ -
هل مسموح لك بالتواجد هنا؟ -

1080
01:27:22,784 --> 01:27:24,786
أخبريني بمكان غرفة
تغيير الملابس

1081
01:27:24,870 --> 01:27:29,041
(لم نعد في (ألبكويركي

1082
01:27:29,124 --> 01:27:31,460
كيف تشعر الآن؟ -
أفضل، أين (أوليف)؟ -

1083
01:27:31,585 --> 01:27:34,046
هناك، ما الأمر؟ -
لا أريدها أن تفعل ذلك -

1084
01:27:34,129 --> 01:27:36,465
!يا إلهي

1085
01:27:36,590 --> 01:27:39,092
هذا المكان ملعون -
!إنه على حق -

1086
01:27:39,218 --> 01:27:41,929
لا أريد لهؤلاء الناس أن
!يحكموا على (أوليف)، تباً لهم

1087
01:27:42,012 --> 01:27:45,557
لقد فات الأوان -
لم يفت الأوان، أنتِ الأم -

1088
01:27:45,641 --> 01:27:48,310
وعليك حمايتها

1089
01:27:48,435 --> 01:27:53,482
،الجميع سيسخر منها
أرجوكِ ألا تجعليها تمضي

1090
01:27:53,607 --> 01:27:56,443
أوليف هوفر)، دقيقتان)

1091
01:27:56,527 --> 01:27:59,404
ليست ملكة جمال

1092
01:27:59,488 --> 01:28:01,615
إنها ليست كذلك

1093
01:28:01,740 --> 01:28:05,661
سأخبرها -
كلا (دوين)، لدى (أوليف) شخصيتها -

1094
01:28:05,744 --> 01:28:08,288
لقد تدربت بكد
هيئت كل شيء لذلك

1095
01:28:08,372 --> 01:28:12,376
لا يمكننا سلب هذا منها

1096
01:28:12,501 --> 01:28:17,464
أعرف أنك تريد حمايتها
ولكن علينا أن نتكرها كما هي

1097
01:28:17,589 --> 01:28:20,926
أوليف هوفر)، أنتم العائلة؟)

1098
01:28:21,009 --> 01:28:23,053
أجل

1099
01:28:24,763 --> 01:28:27,599
أوليف) حان الوقت)
حسناً؟

1100
01:28:27,683 --> 01:28:29,768
أجل

1101
01:28:29,852 --> 01:28:32,521
علينا الذهاب الآن -
مهلاً -

1102
01:28:32,646 --> 01:28:35,691
أوليف) أنظري إلي)

1103
01:28:35,816 --> 01:28:38,694
،لو لا تريدين ذلك
فلا بأس

1104
01:28:38,819 --> 01:28:43,365
لو لا تريدين الإشتراك، فلا بأس
إننا فخورين بك في جميع الأحوال

1105
01:28:44,491 --> 01:28:46,451
علينا الذهاب

1106
01:28:48,704 --> 01:28:50,664
حان الوقت

1107
01:28:59,882 --> 01:29:01,884
أمستعدة؟ هيا بنا

1108
01:29:13,770 --> 01:29:15,856
بالتوفيق يا عزيزتي

1109
01:29:15,981 --> 01:29:18,525
،تذكري، عند 25
... إستعدي

1110
01:29:18,650 --> 01:29:20,777
... ثم نسير

1111
01:29:20,903 --> 01:29:22,863
بأقصى سرعة

1112
01:29:25,574 --> 01:29:27,534
هل ستواصل؟ -
أجل -

1113
01:29:27,618 --> 01:29:29,578
سوف تواصل

1114
01:29:32,623 --> 01:29:34,583
قصة جنية أصيلة

1115
01:29:34,708 --> 01:29:36,877
(الآنسة (كاريزما وايتمان

1116
01:29:37,920 --> 01:29:40,088
ما هذا الخيال؟

1117
01:29:40,255 --> 01:29:44,218
،شكراً على ذلك
كنتم جمهوراً صبوراً

1118
01:29:44,301 --> 01:29:47,304
لدينا متسابقة أخيرة
ثم تتويج الفائزة

1119
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
... أرجو ترحيباً حاراً بـ

1120
01:29:50,057 --> 01:29:53,769
!(الآنسة (أوليف هوفر

1121
01:30:08,242 --> 01:30:10,202
هل أنتِ بخير؟

1122
01:30:10,285 --> 01:30:14,581
أريد إهداء هذه
... إلى جدي

1123
01:30:14,665 --> 01:30:16,917
الذي علمني تلك الحركات

1124
01:30:17,000 --> 01:30:19,753
!ذلك لطف شديد

1125
01:30:19,837 --> 01:30:22,714
هل هو هنا؟
أين جدك الآن؟

1126
01:30:22,798 --> 01:30:26,135
في صندوق سيارتنا

1127
01:30:26,260 --> 01:30:28,220
!حسناً

1128
01:30:28,303 --> 01:30:30,806
(بالتوفيق (أوليف

1129
01:31:23,317 --> 01:31:25,986
!أنتِ مقرفة

1130
01:31:26,069 --> 01:31:28,864
،أولئك الأوغاد الصغار
سأقتلهم

1131
01:31:28,947 --> 01:31:31,200
!أنتِ مقززة

1132
01:31:39,166 --> 01:31:41,335
لا، لا، لا

1133
01:32:12,115 --> 01:32:14,576
ماذا تفعل إبنتك؟

1134
01:32:21,875 --> 01:32:24,837
إننا تتألق

1135
01:32:39,560 --> 01:32:42,020
!تعال هنا

1136
01:32:42,104 --> 01:32:46,066
أخرج تلك القذرة من المسرح الآن -
حسناً -

1137
01:32:46,150 --> 01:32:48,610
!أخرجها على الفور -
لا تلمسها -

1138
01:32:48,735 --> 01:32:52,281
إنتهى العرض

1139
01:32:54,449 --> 01:32:57,452
!إبتعد عن إبنتي

1140
01:32:57,536 --> 01:33:00,956
اللعنة

1141
01:33:01,081 --> 01:33:03,834
!دعها تنتهي

1142
01:33:05,711 --> 01:33:09,131
!إبتعد عني
!النجدة

1143
01:33:09,256 --> 01:33:11,758
!النجدة -
تولوا المسؤولية -

1144
01:33:11,884 --> 01:33:14,136
،تابعي الرقص يا عزيزتي
أبوكِ سعيد

1145
01:33:14,219 --> 01:33:19,433
أنزل إبنتك من المسرح
!على الفور

1146
01:33:19,516 --> 01:33:21,477
!الآن

1147
01:33:26,607 --> 01:33:28,567
عزيزتي؟

1148
01:33:45,709 --> 01:33:47,669
هكذا؟

1149
01:34:52,526 --> 01:34:56,196
!أجل

1150
01:35:11,503 --> 01:35:14,214
... سنخلي سبيلكم

1151
01:35:14,339 --> 01:35:17,551
على شرط ألا تشركوا إبنتكم
... في أية مسابقة جمال

1152
01:35:17,634 --> 01:35:20,095
في ولاية (كاليفورنيا) مجدداً

1153
01:35:20,179 --> 01:35:22,139
أبداً

1154
01:35:24,349 --> 01:35:26,643
أعتقد أن بإمكاننا التعايش
مع هذا

1155
01:35:31,440 --> 01:35:34,568
حسناً، عدنا إلى نشاطنا

1156
01:35:34,693 --> 01:35:37,362
إحملوا الأمتعة

1157
01:35:50,417 --> 01:35:53,754
أوليف)، كان ليفتخر بكِ جدك)

1158
01:35:53,837 --> 01:35:56,757
أجل، كنتِ رائعة -
بل أكثر من رائعة -

1159
01:35:56,840 --> 01:36:00,385
كنتِ مذهلة -
شكراً -

1160
01:36:03,972 --> 01:36:05,933
لنخرج من هنا

1161
01:36:34,503 --> 01:36:36,463
لقد دار المحرك

1162
01:37:00,487 --> 01:37:07,911
‘‘ Brad Pitt II ’’
WwW. T T 1 T T .NeT

1163
01:37:08,328 --> 01:37:14,960
WwW. T T 1 T T .NeT

1164
01:37:15,377 --> 01:38:38,377
WwW. T T 1 T T .NeT


