1
00:01:40,000 --> 00:01:41,030
ت
m

2
00:01:41,030 --> 00:01:42,060
تر
mo

3
00:01:42,060 --> 00:01:43,090
ترج
mor

4
00:01:43,090 --> 00:01:44,120
ترجم
mork

5
00:01:44,120 --> 00:01:45,150
ترجمه
morko

6
00:01:45,150 --> 00:01:46,180
ترجمه 
morkos

7
00:01:46,180 --> 00:01:47,210
ترجمه ا
morkos7

8
00:01:47,210 --> 00:01:48,240
ترجمه ال
morkos78

9
00:01:48,240 --> 00:01:49,270
ترجمه الف
morkos78@

10
00:01:49,270 --> 00:01:50,310
ترجمه الفر
morkos78@h

11
00:01:50,310 --> 00:01:51,340
ترجمه الفرع
morkos78@ho

12
00:01:51,340 --> 00:01:52,370
ترجمه الفرعو
morkos78@hot

13
00:01:52,370 --> 00:01:53,400
ترجمه الفرعون
morkos78@hotm

14
00:01:53,400 --> 00:01:54,430
ترجمه الفرعون 
morkos78@hotma

15
00:01:54,430 --> 00:01:55,460
ترجمه الفرعون ا
morkos78@hotmai

16
00:01:55,460 --> 00:01:56,490
ترجمه الفرعون ال
morkos78@hotmail

17
00:01:56,490 --> 00:01:57,520
ترجمه الفرعون الع
morkos78@hotmail.

18
00:01:57,520 --> 00:01:58,550
ترجمه الفرعون العا
morkos78@hotmail.c

19
00:01:58,550 --> 00:01:59,580
ترجمه الفرعون العاش
morkos78@hotmail.co

20
00:01:59,580 --> 00:02:00,620
ترجمه الفرعون العاشق
morkos78@hotmail.com

21
00:02:00,690 --> 00:02:17,000
ترجمه الفرعون العاشق
morkos78@hotmail.com

22
00:02:17,620 --> 00:02:19,710
"مذكرات جوناثان هاكر"

23
00:02:20,450 --> 00:02:23,050
الثالث من مايو,1885

24
00:02:24,190 --> 00:02:27,120
"أخيرا,رحلتي الطويله قد شارفت
علي الأنتهاء

25
00:02:28,290 --> 00:02:30,960
"كيف ستكون النهايه,لا يمكنني التخمين"

26
00:02:31,260 --> 00:02:34,130
".....لكن مهما حدث,لا يمكن أن أهدء"

27
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
....حتي أبذل كل ما بوسعي لتحقيق النجاح

28
00:02:38,540 --> 00:02:41,660
الجوله أخيره لرحلتي من 
قريه كلوسنبيرج

29
00:02:41,770 --> 00:02:44,670
"....كانت أصعب مما كنت أتوقع"

30
00:02:45,080 --> 00:02:48,980
لأحجام سائق الحافله عن أخذي لأخر الطريق

31
00:02:49,110 --> 00:02:51,380
"....حيث أنه لا توجد وسيله مواصلات أخري"

32
00:02:51,450 --> 00:02:54,510
أرغمت أن أواصل الكيلومترات القليله الأخيره 
...سيرا علي الأقدام

33
00:02:54,720 --> 00:02:56,880
"قبل الوصول لقلعه الكونت دراكيولا"

34
00:02:57,390 --> 00:03:02,220
"القلعه بدت مسالمه تحت دفئ الشمس
....وكل شيئ بدا طبيعيا"

35
00:03:02,430 --> 00:03:05,590
"ماعدا شيئ واحد وهو
أن لا هناك طيور تغرد"

36
00:03:07,970 --> 00:03:10,900
"بمجرد أن عبرت الجسر الخشبي
...ودخلت المدخل"

37
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
....فجأه شعرت بأنه أكثر بروده

38
00:03:14,170 --> 00:03:17,230
....نتيجه,وبلا شك,لسيل الثلوج علي الجبال

39
00:03:17,310 --> 00:03:18,780
...التي عبرتها للتو

40
00:03:19,180 --> 00:03:22,200
علي كل حال,لقد أعتبرت نفسي محظوظا
...لتأمين هذا الخطاب

41
00:03:23,350 --> 00:03:25,870
"ولم أرد التعثر في هدفي"

42
00:06:23,900 --> 00:06:26,090
أسف,لم أسمعك قادمه

43
00:06:30,940 --> 00:06:34,840
أنا جوناثان هاركر
أمين المكتبه الجديد

44
00:06:35,840 --> 00:06:38,070
ستساعدي,أليس كذالك؟

45
00:06:40,110 --> 00:06:42,140
!قل أنك ستفعل,من فضلك

46
00:06:42,910 --> 00:06:45,250
- كيف أستطيع مساعدتك؟ -
أخرجني من هنا -

47
00:06:46,180 --> 00:06:49,180
لكن لماذا؟ -
أنه يسجنني -

48
00:06:50,050 --> 00:06:52,720
من؟الكونت دراكيولا؟

49
00:06:54,560 --> 00:06:56,220
أخشي,أنني لا أفهم

50
00:06:56,890 --> 00:07:00,590
!من فضلك ساعدني للهرب

51
00:07:28,530 --> 00:07:31,890
سيد.هاركر,سيعدا بوصولك بأمان

52
00:07:32,800 --> 00:07:34,060
كونت دراكيولا؟

53
00:07:34,300 --> 00:07:36,790
أنا دراكيولا
مرحبا بك في منزلي

54
00:07:36,870 --> 00:07:39,770
يجب أن أعتذر عن عدم
...ترحيبي بك شخصيا

55
00:07:39,840 --> 00:07:42,100
لكن أنا واثق من أنك وجدت كل ماتريده....

56
00:07:42,170 --> 00:07:44,770
شكرا سيدي,كان كل شيئ علي أكمل وجه

57
00:07:44,840 --> 00:07:47,070
هذا أقل ما يمكن أن أفعله
بعد رحله كهكذا

58
00:07:47,150 --> 00:07:48,810
نعم,رحله طويله

59
00:07:48,880 --> 00:07:51,710
ومتعبه بلا شك
أسمح لي بأن أقودك لحجرتك

60
00:07:51,780 --> 00:07:53,010
شكرا,سيدي

61
00:08:06,930 --> 00:08:08,300
لا,من فضلك,أسمح لي

62
00:08:10,000 --> 00:08:12,530
ولسوء الحظ مديرة منزلى غير موجودة الأن 

63
00:08:12,600 --> 00:08:15,040
 فاجعة الاسرة انت تفهمنى ؟ 
 بالطبع -

64
00:08:15,110 --> 00:08:18,340
  ومع ذلك سوف تجد كل شئ 
قد تم تجهيزة لراحتك

65
00:08:18,410 --> 00:08:19,540
كيف سابدأ العمل قريبا؟

66
00:08:19,610 --> 00:08:23,070
فى أقرب وقت - 
  هناك العديد من المجلدات تحتاج الى ترتيب -

67
00:08:43,470 --> 00:08:47,930
 هل تحتاج الى اى شئ اخر؟ -
  لا اعتقد ذلك لقد كنت عطوفا جدا معى - 

68
00:08:48,010 --> 00:08:50,770
بالعكس فانة بالتأكيد من أمتيازاتى

69
00:08:50,840 --> 00:08:54,830
انا محظوظ .لأيجادى عالم متميز
 مثلك لكى يعمل لأجلى

70
00:08:55,210 --> 00:08:56,910
انا أحب الهدوء و الأختلاء

71
00:08:58,280 --> 00:09:00,080
ذلك المنزل,أعتقد أنه يقدم هذا

72
00:09:00,480 --> 00:09:03,040
لذا كلانا راض,ترتيب مثير للأعجاب

73
00:09:04,690 --> 00:09:06,990
هناك شيئ واحد أخر ,سيد هاركر

74
00:09:07,690 --> 00:09:11,130
يجب أن أخرج ولن أعود
قبل غروب شمس يوم غد

75
00:09:11,330 --> 00:09:14,770
حتي ذلك,من فضلك أعتن
 بالمنزل وكأنه منزلك

76
00:09:16,430 --> 00:09:18,930
طاب مساؤك,سيد هاركر -
طاب مساؤك,سيدي -

77
00:09:52,600 --> 00:09:56,160
حيث أنني سأتغيب لفتره طويله,يجب أن 
تحصل علي مفتاح المكتبه

78
00:09:56,340 --> 00:09:57,310
شكرا لك

79
00:09:57,380 --> 00:09:59,900
ستجد المكتبه الي اليسار من الردهه

80
00:10:01,810 --> 00:10:03,750
أيمكنني؟ -
نعم,بالتأكيد -

81
00:10:06,550 --> 00:10:08,950
زوجتك؟ -
لا,خطيبتي -

82
00:10:09,220 --> 00:10:12,520
أنت رجل محظوظ
أيمكنني معرفه أسمها؟

83
00:10:12,920 --> 00:10:15,320
(لوسي هوموود)

84
00:10:17,130 --> 00:10:19,820
ساحر -
أنت لطيف جدا -

85
00:10:22,870 --> 00:10:23,860
طاب مساؤك

86
00:10:25,340 --> 00:10:27,000
فلتنم جيدا,سيد هاركر

87
00:11:08,810 --> 00:11:11,610
"أخيرا,قابلت الكونت دراكيولا"

88
00:11:18,060 --> 00:11:20,820
.....لقد قبلني كرجل وافق

89
00:11:21,390 --> 00:11:24,850
ليعمل بين كتبه,كما تظاهرت.....

90
00:11:29,830 --> 00:11:34,430
"لم يتبق لي الأن سوي انتظار" 
......ساعات النهار

91
00:11:38,640 --> 00:11:40,370
وعندها بمعونه الله....

92
00:11:41,750 --> 00:11:44,040
...سأنهي للأبد...

93
00:11:44,120 --> 00:11:46,740
....عهد الفزع لهذا الرجل....

94
00:13:38,600 --> 00:13:42,120
سيد,هاركر,ستساعدني؟ -
لو أستطعت -

95
00:13:43,530 --> 00:13:46,030
لكن لماذا يحبسك الكونت دراكيولا؟

96
00:13:46,570 --> 00:13:50,970
لا أستطيع أخبارك -
لو كان علي مساعدتك,يجب أن أعرف -

97
00:13:51,180 --> 00:13:54,200
أسفه,لا يمكنني

98
00:13:54,910 --> 00:13:56,900
أنت تجعلين الأمر صعب علي

99
00:13:57,050 --> 00:14:00,110
أنا ضيف هنا.أذا كان علي مساعدتك
يجب أن يكون لدي سبب

100
00:14:00,180 --> 00:14:03,150
!سبب.تسألني عن سبب

101
00:14:03,220 --> 00:14:07,710
أليس سبب كاف أنه يحبسني,بهذا المنزل
بخلاف أرادتي؟

102
00:14:09,430 --> 00:14:12,120
!أنت ليس لديك فكره,كم هو شرير

103
00:14:13,160 --> 00:14:15,060
!أو الأشياء المريعه التي يفعلها

104
00:14:17,100 --> 00:14:21,060
لا أستطيع
لا أجرؤ علي المغادره بمفردي

105
00:14:22,640 --> 00:14:24,540
سيجدي مره أخري,أنا أعرف

106
00:14:25,640 --> 00:14:28,610
لكن بمساعدتك,سيكون لدي فرصه

107
00:14:29,480 --> 00:14:33,750
!يجب أنت تساعدني!,أنت أملي الوحيد

108
00:14:33,820 --> 00:14:34,810
!يجب عليك

109
00:14:35,650 --> 00:14:38,020
سأساعدك,أعدك

110
00:14:43,360 --> 00:14:45,060
أرجوك,لا تكتأبي

111
00:14:48,700 --> 00:14:49,890
شكرا لك

112
00:18:39,700 --> 00:18:44,100
"لقد أصبحت ضحيه لدراكيولاوالمرأه التابعه له"

113
00:18:48,110 --> 00:18:50,970
ربما قد اصبحت واحدا منهم"-

114
00:18:52,680 --> 00:18:56,740
لو اصبح الامر كذلك فلم يعد بمقدرتى سوى أن أصلى 00000

115
00:18:58,450 --> 00:19:00,310
.....لمن يجد جثتى

116
00:19:03,450 --> 00:19:05,650
.....ولمن يمتلك المعرفة

117
00:19:10,590 --> 00:19:12,460
....ان يفعل ما هو ضرورى

118
00:19:14,200 --> 00:19:15,930
.....لكى يحرر روحى

119
00:19:20,800 --> 00:19:24,670
لقد فقدت يوما وقريبا سيحل الظلام

120
00:19:26,180 --> 00:19:31,670
بينما مازالت حواسى ملكى 
فلابد ان اقوم بما هو منوط بى

121
00:19:35,190 --> 00:19:37,880
....لابد ان اجد مكان راحة دراكولا

122
00:19:39,220 --> 00:19:41,990
....وهناك أنهى وجودة للابد

123
00:20:00,440 --> 00:20:03,610
...قريبا سوف تختفى الشمس ويستيقظوا من جديد

124
00:20:06,180 --> 00:20:07,880
''ليس لدى الكثير من الوقت"-

125
00:23:44,400 --> 00:23:46,390
طاب يومك,سيدي -
طاب يومك -

126
00:23:53,740 --> 00:23:56,540
 هل لى بكأس من البراندى من فضلك  ؟ -
 بالتأكيد سيدى-

127
00:23:58,080 --> 00:24:00,880
هل كان سفرك طويل؟-
ليس بعيدا جدا كما اتمنى-

128
00:24:10,530 --> 00:24:14,360
هل من الممكن حصولى على وجبة؟-
نعم سيدى-

129
00:24:15,170 --> 00:24:16,220
!انجا

130
00:24:16,530 --> 00:24:18,870
انا اسفة سيدى فقط وجبة صغيرة

131
00:24:23,310 --> 00:24:25,170
الباقى سيدى -
شكرا لك-

132
00:24:25,880 --> 00:24:29,940
ليس لدينا زوار كثيرين فى هذة الانحاء-
على اى حال ليس هنا-

133
00:24:30,650 --> 00:24:33,340
منذ ايام مضت كان هناك زائر السيد هاركر -
على ما اعتقد-

134
00:24:35,090 --> 00:24:36,920
هاركر سيدى ؟-
نعم-

135
00:24:37,320 --> 00:24:38,790
انة صديق لى-

136
00:24:38,920 --> 00:24:41,820
لقد كتب لى من هذا العنوان -
ليس من هنا سيدى-

137
00:24:42,430 --> 00:24:45,290
انا اتذكر هذا السيد لقد اعطنى جواب لأرسلة-

138
00:24:45,530 --> 00:24:47,050
امسكى لسانك يا بنت-

139
00:24:47,130 --> 00:24:48,390
هل هذا هو الخطاب؟-

140
00:24:50,500 --> 00:24:52,800
لست متأكدة-
ربما تتذكرى الاسم-

141
00:24:52,870 --> 00:24:54,360
الدكتور فان هلسينج

142
00:24:55,440 --> 00:24:56,740
لست متأكدة-

143
00:24:56,810 --> 00:25:00,140
أذهبى وأحضرى الوجبة للسيد
-حالا0 هل تسمعينى؟-

144
00:25:06,420 --> 00:25:07,850
ما الذى يخيفك ؟-

145
00:25:09,520 --> 00:25:12,850
لست افهمك -
لماذا كل هذا الثوم؟-

146
00:25:13,090 --> 00:25:14,610
وعلى النافذة؟-

147
00:25:20,630 --> 00:25:21,790
واعلى هنا؟-

148
00:25:23,400 --> 00:25:25,390
ليست للتزيين اليس كذلك؟-

149
00:25:25,470 --> 00:25:28,370
لا اعرف ما الذى تتحدث عنة-
عتقد انك تعرف-

150
00:25:28,570 --> 00:25:30,840
وانك تعرف شيئا ما عن صديقى-

151
00:25:30,910 --> 00:25:34,670
لقد جأ لغرض مساعدتك -
لم نطلب مساعدة من احد-

152
00:25:35,210 --> 00:25:37,080
انت تحتاجها مثل الاخرين-

153
00:25:37,150 --> 00:25:40,340
اسمع سيدى -
انت غريب هنا فى كلوسينبرج-

154
00:25:40,920 --> 00:25:42,820
بعض الاشياء من الافضل تركها -

155
00:25:43,520 --> 00:25:46,750
مثل التدخل فى اشياء تتعدى قدرتنا -

156
00:25:46,960 --> 00:25:48,930
من فضلك لا تسئ فهمى -

157
00:25:49,190 --> 00:25:53,190
انها اكثر من مجرد خرافة انا اعرف
الخطر موجود

158
00:25:53,560 --> 00:25:57,230
لو كان البحث الذى اشتراكنا فية انا و السيد هاركر قد نجح.

159
00:25:57,300 --> 00:25:59,830
فانت لست وحدك المستفيد بل العالم باكملة

160
00:26:00,240 --> 00:26:02,970
قلعة دراكولا موجودة هنا فى مكان ما فى كلوسنبرج

161
00:26:03,240 --> 00:26:05,070
هل يمكنك اخبارى كيف اصل الى هناك ؟

162
00:26:05,680 --> 00:26:09,670
لقد طلبت وجبة سيدى
ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك 

163
00:26:10,380 --> 00:26:13,980
وعندما تنتهى من تناولها 
اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام

164
00:26:14,180 --> 00:26:17,450
وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة
اذا سمحت اجلس

165
00:26:18,920 --> 00:26:20,120
شكرا لك-

166
00:26:32,940 --> 00:26:35,560
لقد وجد هذا 
عند تقاطع الطريق بجوار ذلك المكان

167
00:26:35,910 --> 00:26:37,430
لقد اخبارنى ان احرقة

168
00:26:37,610 --> 00:26:40,700
ولكن صديقك كان رجل لطيف
لذلك لم استطيع

169
00:27:46,880 --> 00:27:48,000
هاركر؟

170
00:28:00,090 --> 00:28:01,220
هاركر

171
00:28:07,600 --> 00:28:08,660
هاركر

172
00:28:16,870 --> 00:28:17,930
هاركر

173
00:30:31,240 --> 00:30:35,140
انا اسف سيد هولن وود 
لكنى لا استطيع اخبارك اى شيئ اخر عن موتة

174
00:30:35,280 --> 00:30:36,510
لا تستطيع او لن تخبرنا

175
00:30:37,450 --> 00:30:38,680
كما تريد

176
00:30:39,250 --> 00:30:41,740
دكتور فان هليسينج
انا غير مقتنع.

177
00:30:43,090 --> 00:30:46,250
فجأة تظهر و تخبرنا بان جونسون هاركر قد مات

178
00:30:47,060 --> 00:30:49,550
ومع ذلك لا تخبرنا اين وكيف مات

179
00:30:50,130 --> 00:30:52,920
اجد ذلك مثير للشك 
ارثر

180
00:30:53,530 --> 00:30:57,730
لديك شهادة الوفاة
نعم موقعة من قبلك

181
00:30:58,400 --> 00:31:00,060
متى توفى دكتور ؟

182
00:31:00,600 --> 00:31:03,000
عشرة ايام مضت
عشرة ايام مضت

183
00:31:03,870 --> 00:31:06,500
اين دفن؟ 
لقد تم حرقة

184
00:31:06,910 --> 00:31:09,040
بسلطة من؟
بسلطتة

185
00:31:10,150 --> 00:31:13,480
وكصديق و زميل 
لقد اخبارنى منذ فترة طويلة بانة يتمنى ذلك

186
00:31:16,350 --> 00:31:19,520
لابد انك عرفت ان جونسون كان سيتزوج اختى لوسى

187
00:31:20,060 --> 00:31:21,820
بالتأكيد كان باستطاعتك ان تراسلنا

188
00:31:22,030 --> 00:31:25,620
لقد شعرت بان الصدمة ستكون اقل 
لو جأت واخبرتك بنفسى

189
00:31:26,430 --> 00:31:28,900
افضل الا ترى اختى

190
00:31:29,800 --> 00:31:31,600
زوجتى و انا سوف نخبرها

191
00:31:32,800 --> 00:31:35,100
كما تشاء 
انا اسف

192
00:31:35,770 --> 00:31:38,240
هل يمكنك من فضلك ان تخبر انسة لوسى بمدى اسفى؟

193
00:31:38,680 --> 00:31:41,640
لو ارادت ان تتصل بى فانا فى خدمتها

194
00:31:43,750 --> 00:31:47,380
جيردا
دكتور فان هلسينج سيغادر هل يمكن ان ترية الطريق؟

195
00:31:47,450 --> 00:31:48,440
نعم

196
00:31:48,520 --> 00:31:49,490
طاب يومك

197
00:32:01,200 --> 00:32:03,690
لما كل هذة السرية ؟
لماذا لا يخبرنا؟

198
00:32:04,330 --> 00:32:08,130
عزيزى دكتور فان هليسينج 
شخص ممتاز

199
00:32:09,740 --> 00:32:13,000
مهما كانت دوافعة البد و ان تتأكد 
بانة لدية سبب وجية لذلك

200
00:32:14,480 --> 00:32:16,780
باى حال لا يمكننا مساعدة جونسون الان

201
00:32:18,180 --> 00:32:20,270
لوسى هى الشخص الذى يجب ان نفكر فية 

202
00:32:21,680 --> 00:32:23,550
هل هى بخير الان لكى نخبرها ؟

203
00:32:24,590 --> 00:32:28,390
سوف تكون صدمة مريعة بالنسبة لها 
لابد ان تعرف

204
00:32:29,930 --> 00:32:33,360
لن نزعجها فى راحة الظهيرة 
لنرى كيف ستكون فى المساء

205
00:32:34,500 --> 00:32:38,520
جونسون سيكون بالبيت قريبا 
عندها سوف اتحسن سترى

206
00:32:39,070 --> 00:32:41,760
لن اكون مشكلة 
لدكتور سيوارد او لاى احد منكما

207
00:32:41,840 --> 00:32:45,800
لوسى انت لست مشكلة لاحد
ارتاحى الان و نالى قسط من النوم

208
00:32:46,840 --> 00:32:49,370
لقد اصبح لديك بعض الالوان السوداء 
على هذة الخدود

209
00:32:50,110 --> 00:32:52,170
تصبحى على خير لوسى
تصبحى على خير مينا

210
00:32:53,020 --> 00:32:54,350
تصبح على خير ارثر

211
00:33:12,870 --> 00:33:15,130
نامى جيدا 
ساحاول

212
00:34:36,890 --> 00:34:41,290
بحث عن مصاصى الدماء 
هناك حقائق اساسية قد بنيت

213
00:34:42,060 --> 00:34:43,580
الاول  :الضوء

214
00:34:44,560 --> 00:34:47,030
مصاصى الدماء حساسين للضوء

215
00:34:47,660 --> 00:34:50,330
ولا قوة المغامرة للضوء

216
00:34:51,370 --> 00:34:54,730
ضوء الشمس قاتل اكرر قاتل.

217
00:34:55,770 --> 00:34:57,430
سوف يقضى عليهم

218
00:34:58,310 --> 00:35:00,330
الثانى :الثوم

219
00:35:01,680 --> 00:35:05,140
مصاصو الدماء لا يقدروا على رائحة الثوم.

220
00:35:06,780 --> 00:35:10,580
مفكرة :تاكد من الاتفاق الاخير مع 
هاركر قبل مغادرتة لكلوسينبرج.

221
00:35:12,460 --> 00:35:15,420
الثالث :صورة المسيح المصلوب

222
00:35:16,160 --> 00:35:19,650
تجسيد لقوة الخير على الشر

223
00:35:21,060 --> 00:35:24,360
فى هذة الحالة فان قوة صورة المسيح المصلوب 000

224
00:35:25,230 --> 00:35:26,500
ادخل

225
00:35:28,440 --> 00:35:31,030
لقد طلبتنى سيدى ؟ 
نعم

226
00:35:31,640 --> 00:35:34,440
اريد تسليم هذا الخطاب 
اول شئ صباحا

227
00:35:34,510 --> 00:35:37,480
هل ترة ؟ 
نعم

228
00:35:37,550 --> 00:35:39,810
شكرا لك 
شكرا لك سيدى

229
00:35:43,190 --> 00:35:44,480
هل هناك شيئ ؟

230
00:35:45,590 --> 00:35:46,490
ما هذا ؟

231
00:35:46,990 --> 00:35:51,690
عندما كنت بالخارج اعتقد انى سمعتك 
تتحدث الى شخص اخر

232
00:35:52,500 --> 00:35:56,330
بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى 
لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟

233
00:35:57,330 --> 00:35:58,600
لا سيدى

234
00:35:59,700 --> 00:36:00,500
نعم

235
00:36:17,520 --> 00:36:21,890
قوه الصليب في تلك الحالات
:ضعفين

236
00:36:23,560 --> 00:36:26,590
...تحمي الكائن البشري

237
00:36:27,130 --> 00:36:30,570
.....ولكن تظهر مصاص الدماء أو ضحيه.....

238
00:36:31,100 --> 00:36:35,760
....تلك العدوه عندما تصل لمراحل متقدمه

239
00:36:55,760 --> 00:36:57,060
....تم التأكد من أن

240
00:36:57,530 --> 00:37:02,090
....الصحايا يمقتون شعوريا كونهم... 
....مسيطرين من قبل مصاصي الدماء

241
00:37:02,570 --> 00:37:06,500
.....لكن غير قادرين علي التوقف عن الممارسه

242
00:37:07,370 --> 00:37:10,200
....مثل مدمني المخدرات

243
00:37:11,440 --> 00:37:15,310
في النهايه يحدث الموت
نتيجه فقد الدماء

244
00:37:16,280 --> 00:37:20,770
...لكن,بغير الموت العادي,لا تظهر علامات السكينه

245
00:37:21,980 --> 00:37:26,010
للذين يدخلون للحاله المخيفه,لعدم الموت

246
00:37:27,860 --> 00:37:29,880
....منذ موت جوناثان هاركر

247
00:37:30,660 --> 00:37:32,090
....الكونت دراكيولا...

248
00:37:32,400 --> 00:37:36,460
منشر هذا الشر,قد أختفي

249
00:37:37,670 --> 00:37:41,070
يجب أن يعثر عليه ويتم تدميره

250
00:38:26,680 --> 00:38:30,680
يبدو عليها الضعف الشديد دكتور
انه حالة محيرة مدام هلون وود

251
00:38:31,250 --> 00:38:34,550
الاعراض مثل اعراض الانيميا 
وانا اعالجها على هذا الاساس

252
00:38:34,720 --> 00:38:36,820
يمكن ان تكون اقل منها بالطبع

253
00:38:37,160 --> 00:38:39,680
ولكنى املت 
فى بعض التحسنات الان

254
00:38:39,760 --> 00:38:42,820
من فضلك هل يمكن ان ارى انسة لوسى؟
ليس اليوم تينا

255
00:38:43,130 --> 00:38:45,500
هل هى مريضة جدا؟
اخشى ذلك

256
00:38:46,040 --> 00:38:49,100
هل تعرف ماذا بها ؟
بالطبع اعرف

257
00:38:49,270 --> 00:38:50,860
فلملذا لا تتجعلها تتحسن؟
تينا

258
00:38:54,310 --> 00:38:57,640
كم مرة اخبرتك فيها ان لا تزعجى مدام هلون وود ؟

259
00:38:57,750 --> 00:38:59,940
انا اسفة ماما 
لا يوجد هناك مشكلة جيردا

260
00:39:01,680 --> 00:39:06,020
منطق الطفل يمكن ان يكون اكثر ارتباكا
نعم

261
00:39:08,290 --> 00:39:10,690
هل تودى رأى اخر مدام هلون وود؟

262
00:39:12,330 --> 00:39:14,660
شكرا لك دكتور سافكر فى الامر

263
00:39:17,070 --> 00:39:19,930
استمرى فى الادوية و النظام الغذائى الذى وصفتة لها

264
00:39:20,000 --> 00:39:22,660
-...وقليل من الهواء المنعش
سافعل بالطبع دكتور

265
00:39:24,470 --> 00:39:26,200
طاب يومك 
طاب يومك

266
00:39:43,660 --> 00:39:44,750
ادخل

267
00:39:47,100 --> 00:39:49,500
مدام هلون وود 
كم هو لطيف حضورك

268
00:39:49,570 --> 00:39:52,830
اجلسى من فضلك 
شكرا لك

269
00:39:55,740 --> 00:39:58,430
لقد ذكرت فى خطابك 
بعض الاشياء عن جونسون

270
00:39:58,510 --> 00:40:01,770
نعم قد جعلتها جاهزة 
كنت ساحضرها بنفسى ولكن000-

271
00:40:01,880 --> 00:40:04,400
انا افهمك ولكن يجب ان تقدر0000

272
00:40:04,680 --> 00:40:07,480
-...السيد هلون وود كان منزعج للغاية
بالطبع

273
00:40:07,750 --> 00:40:10,080
لقد كنت اتمنى فقط ان اكون اكثر فائدة

274
00:40:10,720 --> 00:40:12,550
كيف تتقبل الانسة لوسى الاخبار ؟

275
00:40:13,260 --> 00:40:16,820
لم نخبربعد انها مريضة للغاية

276
00:40:17,260 --> 00:40:20,750
اسف لسماعى هذا 
هل يمكنى ان اسأل ماذا بها ؟

277
00:40:22,100 --> 00:40:25,900
لقد حدث فجأة 
لقد اصابها منذ عشرة ايام مضت

278
00:40:27,100 --> 00:40:29,200
طبيب الاسرة قال انها انيميا

279
00:40:30,510 --> 00:40:32,370
ولكنى غير مقتنع بها

280
00:40:32,510 --> 00:40:35,770
ليس لدى شئ ضد دكتور سيوارد
من فضلك لا تسئ فهمى ولكن0000..

281
00:40:36,550 --> 00:40:40,740
اخبرنى بان استشير راى اخر
اود رؤيتها حالا

282
00:40:42,320 --> 00:40:44,510
ساكون شاكرا لك 
لو سمحتى لى

283
00:40:48,220 --> 00:40:50,350
لوسى لقد احضرت شخصا لرؤيتك

284
00:40:51,460 --> 00:40:53,930
دكتور فان هليسنج 
انة صديق جونسون

285
00:40:54,500 --> 00:40:55,490
انسة لوسى

286
00:40:59,370 --> 00:41:00,930
ما اجمل هذة الازهار

287
00:41:01,940 --> 00:41:03,600
لقد مات جونسون اليس كذلك؟

288
00:41:04,640 --> 00:41:08,010
هذا صحيح اليس كذلك ؟
انا اسف

289
00:41:08,480 --> 00:41:12,680
هل اخبرك دكتور ارثر بذلك ؟
لم يخبرنى احد لقد عرفت

290
00:41:13,580 --> 00:41:16,310
هل سبب ذلك وجود دكتور هليسنج ؟ 
جزئيا

291
00:41:16,850 --> 00:41:19,580
دكتور هليسنج متخصص 
لقد حضر لمساعدتك

292
00:41:20,420 --> 00:41:22,950
لقد اخبرنى جونسون باشياء كثيرة عنك

293
00:41:23,160 --> 00:41:25,590
اشياء لطيفة كما اتمنى 
لطيفة جدا

294
00:41:26,460 --> 00:41:27,720
الان لنرى

295
00:41:43,450 --> 00:41:46,740
لا تقلقى 
سوف نجعلكى تتحسن قريبا 

296
00:41:47,450 --> 00:41:48,780
الى اللقاء دكتور

297
00:41:49,190 --> 00:41:52,640
انا اسفة لرحلتك العديمة الفائدة 
اعنى عن جونسون

298
00:41:53,260 --> 00:41:56,420
لم تكن كذلك  اعدك
طاب يومك انسة لوسى

299
00:42:05,900 --> 00:42:08,200
كيف علمت بموت جونسون ؟

300
00:42:08,970 --> 00:42:13,270
تخمين ولكنة غيروارد 
ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى

301
00:42:13,580 --> 00:42:16,200
اخشى ان يكون هناك اشياء هامة 
لنقلق عليها

302
00:42:16,280 --> 00:42:18,970
العلامات على رقبتها 
متى بدأت فى الظهور ؟

303
00:42:19,110 --> 00:42:21,610
لقد لاحظتها بعد وقت قصير من مرضها

304
00:42:21,680 --> 00:42:24,520
لقد سألتها و اخبرتنى 
انها تعتقد انها جرحت

305
00:42:24,820 --> 00:42:26,190
من المحتمل

306
00:42:26,290 --> 00:42:29,850
لقد قال دكتور سيوارد بانها تحتاج الى هواء منعش
لذلك نوافذها مفتوحة دائما

307
00:42:31,030 --> 00:42:33,050
بين شروق الشمس و غروبها

308
00:42:33,130 --> 00:42:37,030
...جميع نوافذها مفتوحة 
ماعدا النافذة الصغيرة...

309
00:42:37,400 --> 00:42:38,890
...لابد ان تظل مغلقة

310
00:42:39,170 --> 00:42:42,140
مدام هلون وود 
لقد طلبت منى راى اخر

311
00:42:42,970 --> 00:42:47,070
لو تودى مساعدة اخت زوجك هناك
بعض الاشياء يجب ان تساعدينى فيها...

312
00:42:47,480 --> 00:42:50,310
-...مهما ظهر من نواحى دينية 
نعم اعرف و لكن000--

313
00:42:52,150 --> 00:42:56,110
لو تحبى الانسة لوسى نفذى اوامر اتوسل اليك

314
00:42:57,450 --> 00:42:59,750
سافعل اى شئ لاعيد اليها صحتها

315
00:43:02,190 --> 00:43:05,220
يجب ان تحضرى زهور الثوم 
اكبر كمية لديك

316
00:43:05,630 --> 00:43:08,830
ضعيها بجانب نوافذها و باب غرفتها و بجوار سريرها

317
00:43:09,270 --> 00:43:12,600
يمكن ان تبعديها خلال النهار 
و لكن تحت اى ظروف0000..

318
00:43:12,670 --> 00:43:16,100
...حى لو توسل اليك المريض 
لا يجب ان تزيلها فى الليل.

319
00:43:19,610 --> 00:43:23,270
لا يمكن ان اصف لك مدى اهمية 
ان تصغى لتعليماتى

320
00:43:24,510 --> 00:43:27,680
افعلى تماما ما اقولة لك 
وسوف نستطيع انقذها

321
00:43:27,850 --> 00:43:30,220
لو لم تفعلى هذا سوف تموت

322
00:43:32,760 --> 00:43:34,420
iساكون هنا فى الصباح

323
00:44:08,190 --> 00:44:10,450
ياللسماء طفلتى 
ما هذا ؟

324
00:44:12,490 --> 00:44:14,620
هذة الزهور لا استطيع تحملها

325
00:44:14,830 --> 00:44:17,300
رائحتها قوية 
ولكن مدام هلون وود قالت

326
00:44:17,370 --> 00:44:20,160
لا يهمنى ما قالتة 
من فضلك اخذيها بعيدا

327
00:44:22,570 --> 00:44:25,130
من فضلك جيردا انها تخنقنى

328
00:44:27,840 --> 00:44:30,680
حسنا سيدتى ساخذها بعيدا

329
00:44:30,850 --> 00:44:33,580
والنوافذ 
ستفتحى النوافذ ؟

330
00:44:33,720 --> 00:44:36,120
نعم انسة لوسى اذا كنت تريد هذا

331
00:44:55,840 --> 00:44:57,640
ساعود لاخذ الباقى

332
00:45:29,140 --> 00:45:31,270
لم يكن هناك اى شئ اخر لم افعلة لانقاذها

333
00:46:02,040 --> 00:46:04,560
مدام هلون وود هل فعلتى مثلما اخبرتك ؟

334
00:46:05,210 --> 00:46:07,610
لقد فعلت وقد رأيت النتيجة

335
00:46:08,840 --> 00:46:11,210
من فضلك سيدى اعذرنى 

336
00:46:11,510 --> 00:46:15,920
لقد كان خطئى
لم تستطع التنفس وبدى عليها التعب

337
00:46:15,980 --> 00:46:18,920
لقد توصلت لى ان افتح لها النوافذ 
وارمى الازهار بعيدا

338
00:46:18,990 --> 00:46:21,650
اعرف انك اخبرتينى بعدم فعلها سيدتى ولكن0000...

339
00:46:21,720 --> 00:46:23,190
كم كان الوقت انذاك ؟

340
00:46:24,490 --> 00:46:26,050
فى منتصف الليل

341
00:46:27,000 --> 00:46:29,090
سمعت ضوضاء 
حسنا جيردا

342
00:46:29,360 --> 00:46:31,460
يمكنك الذهاب الان 
نعم شكرا سيدى

343
00:46:32,670 --> 00:46:34,970
انا متاسفة للغاية سيدى

344
00:46:38,540 --> 00:46:42,480
حدث فكل ما اعرفة 
هو انك لم تجلب لنا سوى المأساة.

345
00:46:42,610 --> 00:46:44,480
اولا جونسون و الان لوسى

346
00:46:45,310 --> 00:46:49,940
مهما تكن و مهما كانت دوافعك 
من فضلك اذهب و دعنا فى سلام

347
00:46:52,450 --> 00:46:56,480
سيد هلون وود عندما اخبرتك عن جونسون 
اعتقد انة من الافضل000..

348
00:46:56,560 --> 00:47:00,290
اخفاء تفاصيل الظروف المخيفة لموتة

349
00:47:01,660 --> 00:47:05,120
ولكن مأساة موت اختك شبيها 
جدا بموتة...

350
00:47:05,900 --> 00:47:08,200
ولهذا اعتقد انة 
يجب اخبارك بالحقيقة

351
00:47:08,270 --> 00:47:11,800
لا اتوقع ان تصدقنى 
ولكنك ستصدق جونسون

352
00:47:13,610 --> 00:47:16,200
هذة هى اخر كلماتة
مذكرتة

353
00:47:17,250 --> 00:47:19,740
عندما تقرأها 
سوف تفهم

354
00:47:46,940 --> 00:47:48,240
ماذا هناك جيردا ؟

355
00:47:48,310 --> 00:47:50,840
انة رجل شرطة سيدى 
ومعة تينا

356
00:47:51,550 --> 00:47:52,670
تينا؟

357
00:47:53,250 --> 00:47:55,680
ادخلية جيردا
حسنا سيدى

358
00:48:01,590 --> 00:48:04,890
طاب مساؤك سيدتى 
طاب مساؤك سيدى 
ماذا هناك ايها الظابط؟

359
00:48:05,190 --> 00:48:08,920
لقد وجدت هذة الفتاة الصغيرة 
كانت خائفة جدا

360
00:48:09,870 --> 00:48:13,130
اخبرهم بما قلتة لك 
لااريد ذلك

361
00:48:17,910 --> 00:48:19,700
لا داعى للخوف

362
00:48:20,440 --> 00:48:23,310
تعالى هنا واجلسى بجانبى و اخبرينى بما حدث

363
00:48:25,780 --> 00:48:28,910
لا اريد السيد هلينوود 
ان يعتقد انك فتاة كثيرة البكاء اليس كذلك ؟

364
00:48:29,380 --> 00:48:30,910
انك فتاة كبيرة الان

365
00:48:32,450 --> 00:48:33,980
اخبرينى بما حدث

366
00:48:35,560 --> 00:48:39,150
كنت بالخارج لوحدى
وفجأة جاءت لى 

367
00:48:39,760 --> 00:48:43,320
و قالت مرحبا تينا 
هيا بنا نتمشى قليلا

368
00:48:44,030 --> 00:48:46,900
قلت نعم و ذهبنا للتمشية

369
00:48:47,500 --> 00:48:51,030
ثم جاء شخص 
وذهبت وتركتنى

370
00:48:51,310 --> 00:48:52,670
...وتهت

371
00:48:54,240 --> 00:48:56,730
من تكون ؟من رأيتها؟

372
00:48:58,510 --> 00:49:00,000
هيا اخبرينى

373
00:49:00,920 --> 00:49:01,910
من كانت ؟

374
00:49:03,650 --> 00:49:04,880
العمة لوسى 

375
00:50:28,000 --> 00:50:31,670
لقد سمعت تقولين العمة لوسى 
نعم عزيزى

376
00:50:36,110 --> 00:50:37,340
تعالى

377
00:50:38,510 --> 00:50:41,480
انك باردة اين سنذهب ؟

378
00:50:41,550 --> 00:50:45,350
لنتمشى انا اعرف مكان 
جميل و هادئ يمكننا ان نلعب فية

379
00:51:19,420 --> 00:51:23,410
هل هو بعيد عمة لوسى ؟انا متعبة جدا

380
00:51:23,960 --> 00:51:25,860
لقد اصبح قريبا عزيزتى

381
00:51:26,900 --> 00:51:27,880
لوسى

382
00:51:33,240 --> 00:51:35,570
ارثر اخى العزيز

383
00:51:37,110 --> 00:51:40,510
عزيزى ارثر لماذا لم تحضر مبكرا ؟

384
00:51:42,740 --> 00:51:45,080
تعال دعنى اقبلك

385
00:52:21,650 --> 00:52:23,620
ضع هذا 

386
00:52:25,250 --> 00:52:28,850
من فضلك اريد العودة لمنزلى 
وانت كذلك

387
00:52:29,690 --> 00:52:32,660
ساحضر السيد هلنوود و سنعود جميعا للمنزل

388
00:52:32,860 --> 00:52:36,960
ليس العمة لوسى 
لا ليس العمة لوسى اجلس هنا الان

389
00:52:37,800 --> 00:52:39,200
كونى فتاة مطيعة

390
00:52:40,340 --> 00:52:44,270
انت تبدو مثل الدمية الان 
هل يمكنك ارتداء هذا الشئ الجميل ؟

391
00:52:47,410 --> 00:52:48,810
اليس جميلا ؟

392
00:52:49,140 --> 00:52:51,640
لقد وعدتنى بالا تربى ؟
اعدك

393
00:52:54,780 --> 00:52:57,880
لو نظرتى من هنا 
سترى الشمس تشرق

394
00:53:00,290 --> 00:53:01,450
ابقى دافئة

395
00:53:18,340 --> 00:53:19,770
هل تفهم الان ؟

396
00:53:22,480 --> 00:53:25,040
و لكن لماذا لوسى ؟
بسبب جونسون

397
00:53:26,080 --> 00:53:29,280
لقد قرأت فى مذكراتة 
عن السيدة التى وجدها فى كلوسنبرج

398
00:53:29,780 --> 00:53:31,480
هذا انتقام دراكولا

399
00:53:32,020 --> 00:53:34,320
لكى تحل محلها لوسى 
اة لا

400
00:53:34,920 --> 00:53:38,690
لقد كنت اراقب قبرها كل ليلة 
منذ ان دفنت ثلاثة ايام مضت

401
00:53:39,230 --> 00:53:41,750
الليلةهى اول مرة خرجت فيها

402
00:53:42,130 --> 00:53:46,090
هلنوود اعرف ان امنيتك الوحيدة 
ان ترقد لوسى فى سلام

403
00:53:46,170 --> 00:53:49,430
اعدك بان انفذ امنيتك ولكن اولا...

404
00:53:50,070 --> 00:53:53,510
...لو حصلت على موافقتك 
فانها يمكن ان تقودنا الى دراكولا

405
00:53:54,740 --> 00:53:56,730
كيف يمكنك ان تقترح مثل هذا الشئ ؟

406
00:53:57,580 --> 00:54:00,910
لقد تمت موافقتها من قبل الشيطان 
ولسبب اخر ؟

407
00:54:02,250 --> 00:54:06,120
و ماذا عن طفلة جيردا 
و الاخرين التى يمكن ان تأذيهم ؟

408
00:54:07,020 --> 00:54:08,990
لا لا استطيع لا استطيع

409
00:54:16,330 --> 00:54:18,230
بالطبع

410
00:54:18,530 --> 00:54:21,560
هل يمكنك اخذ الطفلة للمنزل 
و قابلنى هنا بعد ساعة؟

411
00:54:23,410 --> 00:54:24,600
حسنا

412
00:54:24,710 --> 00:54:27,700
لقد اوشك الظلام 
لن تترك مدفنها ثانية

413
00:54:40,990 --> 00:54:42,510
الا يوجد اى طريقة اخرى ؟

414
00:54:44,090 --> 00:54:45,490
ولكنها مريعة

415
00:54:46,930 --> 00:54:48,520
من فضلك حاول ان تفهمنى

416
00:54:49,430 --> 00:54:52,830
انها ليست لوسى التى تحبها 
انها فقط خيالها

417
00:54:53,000 --> 00:54:55,600
ملكت و فسدت من قبل دراكولا

418
00:54:55,970 --> 00:54:58,630
لكى احرر روحها 
واعطيها السلام..

419
00:54:59,140 --> 00:55:01,540
..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت

420
00:55:03,910 --> 00:55:05,940
صدقنى لا يوجد طريقة اخرى

421
00:56:49,850 --> 00:56:51,980
اشرب هذا 
انا بخير الان

422
00:56:52,390 --> 00:56:54,790
اشرب هذا 
شكرا.

423
00:57:00,730 --> 00:57:03,630
هناك الكثير فى مذكرة جونسون 
لا افهمة

424
00:57:04,570 --> 00:57:07,030
هل يمكن ان يكون دراكولا قديم 
مثلما ذكر هنا ؟

425
00:57:07,740 --> 00:57:09,230
نحن نصدق انة من المحتمل ذلك

426
00:57:09,300 --> 00:57:12,140
مصاصى الدماء معروفين 
بانهم يمكنهم العيش من قرن الى اخر

427
00:57:12,210 --> 00:57:15,400
التوقعات تشير الىان الكونت دراكولا 
يمكن ان يكون 500 او 600 سنة

428
00:57:17,880 --> 00:57:19,240
وشيئ اخر

429
00:57:19,350 --> 00:57:22,280
انا ارى دائما انا 
لو وجدت مثل هذة الاشياء..

430
00:57:22,580 --> 00:57:25,350
يمكن ان تغير شكلها الى 
خفافيش او ذئاب

431
00:57:27,090 --> 00:57:28,720
هذة مغالطة شائعة

432
00:57:31,090 --> 00:57:33,650
دراسة هذة المخلوقات 
كانت عمل حياتى

433
00:57:33,730 --> 00:57:36,750
لقد عملت بحث مع 
اعظم السلطات فى اوربا

434
00:57:36,830 --> 00:57:39,320
ومع ذلك 
نحن لم نخدش سوى السطحى منها

435
00:57:39,570 --> 00:57:42,040
اعظم فكرة كانت 
عن خفاش مصاصى الدماء

436
00:57:42,600 --> 00:57:45,470
ولكن تفاصيل اعادة احياء الاجساد الميتة...

437
00:57:46,270 --> 00:57:48,270
..او كما ندعوها الغير ميتة..

438
00:57:48,440 --> 00:57:52,110
...فانها غامضة جدا
كما ان بعض علماء الاحياء لا يصدقوا انها موجودة

439
00:57:54,950 --> 00:57:57,320
بالطبع انك مصدوم و محير

440
00:57:57,890 --> 00:58:00,790
كيف تتوقع ان افهمك 
فى فترة زمنية قصيرة

441
00:58:01,060 --> 00:58:03,650
ولكنك قرأت واكتسبت خبرة كافية 
لتعرف00..

442
00:58:03,890 --> 00:58:06,920
...ان مثل هذة الطائفةالغير مقدسة يجب ان تباد

443
00:58:07,760 --> 00:58:11,820
اتمنى ان تساعدنى 
سافعل اى شيئ تقولة لى

444
00:58:12,830 --> 00:58:13,820
شكرا لك 

445
00:58:14,740 --> 00:58:16,900
بالطبع اننا نعرف بعض الاشياء

446
00:58:17,810 --> 00:58:19,900
فقد شاهدت واحدة منذ فترة قصيرة

447
00:58:20,480 --> 00:58:23,100
كما نعرف انة خلال النهار00..

448
00:58:23,240 --> 00:58:25,710
.يجب ان يرتاح مصاصى الدماء فى مدفنة0

449
00:58:28,580 --> 00:58:32,110
عندكا ذهبت لقلعه دراكيولا
مرت عربه بسرعه خلال البوابه

450
00:58:32,190 --> 00:58:33,980
في تلك العربه كان هناك تابوت

451
00:58:34,360 --> 00:58:37,380
أنا متأكد من أنه يحتوي دراكيولا و سريره الخاص

452
00:58:37,790 --> 00:58:41,320
ليأتي الي هنا العربه يجب أن
تأتي عن طريق الحدود عند أنجشتاد

453
00:58:41,630 --> 00:58:43,820
سيكون لديهم سجل لوجهته

454
00:58:43,900 --> 00:58:47,530
نحن بحاجه لهذا العنوان.
ستأتي معي لأنجشتاد؟

455
00:58:50,840 --> 00:58:53,240
كم سيستغرق هذا؟
يجب أن أعلم مينا

456
00:58:53,310 --> 00:58:55,870
بأي حظ,يجب أن نرجع غدا صباحا

457
00:59:01,550 --> 00:59:03,040
الجمارك

458
00:59:06,990 --> 00:59:10,480
ذلك مستبعد تماما,سيدي
ضد التعليمات

459
00:59:10,560 --> 00:59:12,550
نريد أن نعرف الي أين ذهب

460
00:59:12,630 --> 00:59:15,430
لا أستطيع تقديم أي معلومات
بدون أذن رسمي

461
00:59:15,500 --> 00:59:18,990
ذلك عاجل جدا,أنا طبيب -
أسف,سيدي -

462
00:59:20,640 --> 00:59:22,730
هناك صبي ومعه رساله لكي

463
00:59:22,800 --> 00:59:24,860
شخصيه,قال أنه لن يعطيني أياها

464
00:59:24,940 --> 00:59:26,670
حسنا,جيردا,سأراه

465
00:59:37,150 --> 00:59:38,850
نعم؟ -
السيده هوموود؟ -

466
00:59:39,250 --> 00:59:41,280
أنا -
لدي رساله لكي -

467
00:59:41,420 --> 00:59:45,880
يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك
ولا تخبري أحد.

468
00:59:46,230 --> 00:59:47,060
من قال هذا؟

469
00:59:47,130 --> 00:59:49,930
يدعي أرثر هوموود,قال أنك تعرفيه

470
00:59:50,770 --> 00:59:53,560
لكن هذا مستحيل,زوجي ذهب لأنجشتاد

471
00:59:53,640 --> 00:59:57,070
لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل
وأعطاني تلك الرساله

472
00:59:57,140 --> 00:59:58,160
طاب مساؤك

473
01:00:01,110 --> 01:00:03,480
تحتاج لتصريح مكتوب من الوزاره

474
01:00:03,540 --> 01:00:06,340
لدي تعليمات ويجب أن اطيعها

475
01:00:06,480 --> 01:00:10,680
تم أصدارها من المحافظه
...تعليمات بأن بأي حال من الأحوال

476
01:00:13,190 --> 01:00:17,890
لا يقوم أي شخص غير مخول
.....بفحص

477
01:00:20,160 --> 01:00:24,760
بالطبع,في حالات الضروره القصوي
نقوم ببعض الأستثناءات

478
01:00:24,830 --> 01:00:27,130
ورؤيه أن هذا الشخص المهذب ,طبيب

479
01:00:32,270 --> 01:00:34,570
قلت منذ متي؟ -
1 ديسمبر -

480
01:00:36,380 --> 01:00:39,440
 من كلوزنبرج ألي كارشتد

481
01:00:41,580 --> 01:00:44,480
ها هو,عربه واحده,تابوت واحد

482
01:00:45,320 --> 01:00:49,690
جي.ماركس,39ش فريدريك,كارشتد.

483
01:01:12,750 --> 01:01:14,150
أرثر؟

484
01:01:23,460 --> 01:01:24,720
أرثر؟

485
01:01:51,090 --> 01:01:53,750
أمتأكد بأنك لا تريد شيئ تأكله,سيدي؟

486
01:01:54,720 --> 01:01:56,750
لا,شكرا,جيردا.ليس لدينا وقت

487
01:01:56,820 --> 01:01:59,590
لكن أريد السيده هوومود في كلمه
قبل أن أذهب

488
01:01:59,730 --> 01:02:02,990
أيمكن الصعود لمعرفه أن كانت أستيقظت بعد؟ -
نعم,سيدي -

489
01:02:12,440 --> 01:02:13,670
مستعد؟

490
01:02:23,580 --> 01:02:26,180
 ليست هنا سيدي -
ليست هنا؟ -

491
01:02:26,250 --> 01:02:27,240
لا,سيدي

492
01:02:27,860 --> 01:02:29,050
طاب صباحك

493
01:02:33,030 --> 01:02:35,020
مينا,لقد قلقت عليكي

494
01:02:35,460 --> 01:02:37,660
أين كنتي في مثل ذلك الوقت من الصباح؟

495
01:02:37,730 --> 01:02:41,290
لقد كان اليوم جميل,أستيقظت مبكرا
,وخرجت للتنزه في الحديقه

496
01:02:41,370 --> 01:02:44,900
لم أتوقع رجوعك بتلك السرعه -
أخشي أنني سأخرج ثانيا -

497
01:02:46,340 --> 01:02:49,280
متي سترجع؟ -
لا أعرف ,حقيقتا

498
01:02:50,480 --> 01:02:52,950
تبدين شاحبه؟,هل أنتي بخير؟

499
01:02:53,780 --> 01:02:56,910
أرثر,عزيزي,لا تهتم
أنا أشعر أنني في أحسن حال

500
01:02:58,750 --> 01:03:00,190
وداعا ,عزيزتي

501
01:03:33,050 --> 01:03:38,010
ربما من الأفضل تدعوني أقودكم
تلك الخطوات قد تكون خطره

502
01:03:38,530 --> 01:03:42,520
لا نريد ان يحدث لنا حادثة اليس كذلك ؟
لا نريد ذلك

503
01:03:43,030 --> 01:03:46,630
ذات مرة جاء رجل عجوز الى هنا 
ليشاهد عزيزة الفقيد..

504
01:03:46,700 --> 01:03:50,260
...وسقط من اعلى هذة السلالم 
لقد كانت مسلية الى حد ما

505
01:03:50,340 --> 01:03:55,240
لقد جاء ليعبر عن اخر تعازية 
وقرر ان يشاركهم

506
01:03:56,610 --> 01:03:57,870
مسلية الى حد ما

507
01:04:00,380 --> 01:04:02,180
اين نحن ؟ اين نحن ؟

508
01:04:04,190 --> 01:04:06,150
فى مكان ما فى الخلف

509
01:04:06,220 --> 01:04:09,350
لقد كان موجود هنا لفترة طويلة 
يبدو انة فى الخلف اليس كذلك ؟

510
01:04:09,420 --> 01:04:11,620
من هنا ايها السادة 
اتبعنى

511
01:04:12,360 --> 01:04:14,760
اعرف اين مكانة 
من هنا

512
01:04:18,200 --> 01:04:20,100
انة استثنائى

513
01:04:21,000 --> 01:04:24,400
انة هناك انا متأكد 
انى رأيتةفقط بالامس

514
01:04:24,810 --> 01:04:28,300
حقا لا افهم 
من يستطيع تحريكة

515
01:04:35,050 --> 01:04:38,140
ربما سائق العربة قاوم حتى الحدود الرسمية

516
01:04:38,220 --> 01:04:39,710
..عن اين سيذهب 

517
01:04:39,790 --> 01:04:41,910
ولكن رجل المشرحة لم كن يكذب

518
01:04:41,990 --> 01:04:44,460
لقد اندهش 
عندما لم يجد الدفن فى مكانة

519
01:04:44,530 --> 01:04:46,190
لابد و انة امتلكة احيانا

520
01:04:46,260 --> 01:04:50,790
اعتقد انة فى مكان ما فى كالستدا
و لكن اين ؟ انها بلد كبيرة

521
01:04:51,730 --> 01:04:53,890
لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها
لا تنسى ذلك

522
01:04:53,970 --> 01:04:55,460
هذا هو بالطبع

523
01:04:55,900 --> 01:04:58,800
عن ماذا انتم الاثنين 
تبدون كل هذا الغموض عن الذى هناك

524
01:04:59,170 --> 01:05:01,270
سنكون معك خلال دقيقة عزيزتى

525
01:05:03,910 --> 01:05:07,850
انة مدفن قديم و مهمل 
حوالى 3 اميال عن هنا

526
01:05:08,520 --> 01:05:10,710
مكان ما فى هذة المنطقة

527
01:05:11,550 --> 01:05:13,180
كنيسة القديس يوسف

528
01:05:15,090 --> 01:05:16,250
لحظه واحده

529
01:05:20,930 --> 01:05:23,690
عزيزتى مينا لا اريد ان ابدو سخيفا

530
01:05:24,070 --> 01:05:27,470
.ولكن ساشعر بسعادة اكثر 
لو ارتديى هذا خلال غيابى

531
01:05:28,440 --> 01:05:31,740
من فضلك لا تسألنى عن السبب 
ولكن ارتدية لصالحى

532
01:05:34,540 --> 01:05:37,640
ارثر انا 000
من فضلك مينا

533
01:06:17,120 --> 01:06:20,580
لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا 
لماذا لم استمع لك ؟

534
01:06:20,660 --> 01:06:22,350
لا يمكن ان يحدث هذا

535
01:06:22,460 --> 01:06:26,050
لا تلم نفسك 
و لكن دع مينا تقودنا الان

536
01:06:26,960 --> 01:06:28,990
سنعطي لها كل الحمايه الممكنه

537
01:06:29,060 --> 01:06:30,760
سنراقب نوافذ غرفتها الليلة

538
01:06:30,830 --> 01:06:33,320
انها تطل على جميع جوانب المزل 
نعم

539
01:06:37,300 --> 01:06:40,470
اعرف انى اطلب منك عمل كبير 
و لكن لا يجب ان تضعف الان

540
01:06:41,240 --> 01:06:44,270
نحن نمتلك هذا مع قوتنا 
لنتخلص من عالم هذا الشيطان

541
01:06:48,050 --> 01:06:50,780
وبمعونة اللة سننجح

542
01:09:40,520 --> 01:09:43,680
مينا فى امان الان ولكن يجب مراقبتها ثانية 
الليلة اخذ قسط من الراحة

543
01:09:43,760 --> 01:09:46,820
و ماذا عنك ؟
ساكون بخير هناك لو امكنى

544
01:09:48,030 --> 01:09:50,460
ساحضر لك غطاء من غرفتنا
شكرا لك

545
01:09:58,910 --> 01:10:00,170
! مينا

546
01:11:19,420 --> 01:11:21,480
اجلس هكذا لدقيقة

547
01:11:39,210 --> 01:11:40,260
شكرا لك

548
01:11:50,420 --> 01:11:52,910
ستكون بخير؟ -
أعتقد هذا -

549
01:12:00,760 --> 01:12:02,090
دعني أري ذراعك

550
01:12:03,400 --> 01:12:04,390
ببطء

551
01:12:05,830 --> 01:12:07,320
هل أنت بخير؟

552
01:12:12,510 --> 01:12:13,870
نعم,هذا جيد جدا

553
01:12:18,580 --> 01:12:21,740
تحتاج لكميه كبيره من السوائل
شاي,قهوه أو من الأفضل خمر

554
01:12:22,320 --> 01:12:24,510
أنزل و أحصل علي بعضها

555
01:12:37,870 --> 01:12:40,390
لا تقلق أنا و جيردا
سنعتني بها

556
01:12:54,550 --> 01:12:57,780
فلتبللي جبهتها,بالكولونيا أو أي شيئ

557
01:13:15,940 --> 01:13:18,630
كيف حالها الأن؟ -
تتحسن

558
01:13:19,610 --> 01:13:20,700
!شكرا لله

559
01:13:22,880 --> 01:13:25,540
كيف دخل؟
لقد راقبنا المنزل طيله الليل

560
01:13:26,350 --> 01:13:29,320
من المؤكد أن نظريتك خطأ
يمكنه التغير لشيئ أخر

561
01:13:29,380 --> 01:13:31,910
من الموكد أنه قادر علي هذا
كيف أذن دخل؟

562
01:13:34,090 --> 01:13:35,320
ليتني أعلم

563
01:13:38,390 --> 01:13:41,260
 السيده نائمه الأن,سيدي -
 يجب أن لا تترك  -

564
01:13:41,330 --> 01:13:43,730
سأصعد لها

565
01:13:44,200 --> 01:13:47,260
أبقي هنا وأسترح وتناول بعض الخمر
انا متأكد أنك بحاجه للأثنين

566
01:13:48,300 --> 01:13:52,500
جيردا,أيمكنك فتح زجاجه أخري؟ -
سيدي,لا أود أن -

567
01:13:52,570 --> 01:13:56,340
أنت تعرف ماذا حدث المره الماضيه عندما
لم أنفذ تعليمات السيده هووموود

568
01:13:56,410 --> 01:13:57,640
ماذا تعني؟

569
01:13:57,710 --> 01:14:01,550
السيده طلبت مني ان لا أنزل
الي القبو بأي حال من الأحوال

570
01:14:27,370 --> 01:14:30,280
!هوموود

571
01:14:48,530 --> 01:14:50,690
جيردا,ما الذي حدث؟

572
01:14:53,030 --> 01:14:55,560
لقد قلت أن أصعد للسيده
لذا فعلت

573
01:14:55,640 --> 01:14:58,730
!وبدا كالشيطان -
ما الذي حدث؟ -

574
01:15:00,740 --> 01:15:04,270
لقد جاء هنا والتقطها
!وكأنها طفل صغير

575
01:15:05,650 --> 01:15:07,270
أهدئي

576
01:15:07,350 --> 01:15:09,940
هناك مكان واحد يستطيع الذهاب اليه الأن
منزله

577
01:15:26,930 --> 01:15:30,170
أنه قائد العربه
لقد مات منذ قاربه النصف ساعه

578
01:15:41,880 --> 01:15:43,940
أتعتقد أن دراكيولا قد قتله؟

579
01:15:44,020 --> 01:15:47,010
بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا
أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس

580
01:15:47,090 --> 01:15:48,110
سيموت

581
01:15:48,190 --> 01:15:51,060
لو ذهب للبيت -
سيختبئ في مقابر القلعه -

582
01:15:51,120 --> 01:15:53,460
سوف نفقدة حينئذ - 
ومينا ؟ -

583
01:16:39,610 --> 01:16:40,540
!توقف

584
01:16:40,910 --> 01:16:41,900
!توقف

585
01:16:53,820 --> 01:16:55,250
بدأ النهار يبزغ

586
01:17:29,660 --> 01:17:30,680
!أنظر

