1
00:00:36,780 --> 00:00:38,610
هذه قصّة قديمة جدا

2
00:00:39,150 --> 00:00:42,110
إمرأة الذي اسمها كان لاتشتشي

3
00:00:44,380 --> 00:00:45,350
لكن، جدّة

4
00:00:45,520 --> 00:00:47,510
تمنّى لاتشي أمير ساحر من هذه جدا قرية، أليس كذلك؟

5
00:00:47,750 --> 00:00:49,590
أو شخص ما الذي يمكن أن يعيش مع عائلتها

6
00:00:49,760 --> 00:00:51,620
وسيم شخص ما والطويل والمظلم

7
00:00:52,060 --> 00:00:53,690
ماذا يعملتستقرّ لشخص ما من على بعد أميال؟

8
00:00:54,060 --> 00:00:57,030
في الحقيقة جوزة الهند (رسالة سيطرة) جاءت من بهانوار سيث من نافالجار

9
00:00:57,230 --> 00:00:58,700
لإبنه كيشانلال

10
00:00:59,070 --> 00:01:02,470
الذي جلب هذا تغيير الرأي

11
00:01:04,000 --> 00:01:05,630
ما يكفي من النكات

12
00:01:09,640 --> 00:01:10,970
لاتشتشي، طفل

13
00:01:23,090 --> 00:01:27,580
عرضت جدّتك هذه في وقت زفافي

14
00:01:28,160 --> 00:01:30,060
ي ي ه جميل جدا

15
00:01:30,430 --> 00:01:35,330
كلانا محظوظ جدا لتزيينك فوق في هذه الحلي

16
00:01:35,840 --> 00:01:38,000
وهذه الستارة أيضا

17
00:01:40,310 --> 00:01:43,610
لا ترفع الحجاب على ملكك الآن هو سيكون ه الذي سيرفعه

18
00:01:46,050 --> 00:01:49,010
ماذا لو أنّ نسى رفع الحجاب ويذهب للنوم؟

19
00:01:51,380 --> 00:01:53,350
من؟ كيشانك؟

20
00:01:55,120 --> 00:01:57,560
البنت السخيفة لا رجل ينام على ليل زفافه

21
00:01:57,760 --> 00:01:59,730
ولا يترك نوم شريكه

22
00:02:02,000 --> 00:02:05,950
عندما القمر يضع عند منتصف الليل بدون واحد حول

23
00:02:06,370 --> 00:02:10,960
فقط لا يلين، يبقى صامد

24
00:02:11,440 --> 00:02:15,470
عندما القمر يضع عند منتصف الليل بدون واحد حول

25
00:02:16,010 --> 00:02:20,310
فقط لا يلين، يبقى صامد

26
00:02:20,710 --> 00:02:24,580
ماذا لو أنّ تذرّع؟ - لا يعترف

27
00:02:25,420 --> 00:02:29,120
ماذا لو أنّ إستجدى؟ - لا ينتج

28
00:02:29,420 --> 00:02:33,980
إذا يختار نعم - يختار كلا

29
00:02:34,760 --> 00:02:38,990
إذا يختار كلا - يختار نعم

30
00:02:40,030 --> 00:02:43,530
ماذا لو أنّ وضعني تحت قسم حياته؟

31
00:02:44,170 --> 00:02:48,470
عندما القمر يضع عند منتصف الليل بدون واحد حول

32
00:02:49,040 --> 00:02:53,170
فقط لا يلين، يبقى صامد

33
00:02:53,680 --> 00:02:57,580
لا تقبل إلى طلباته

34
00:02:58,450 --> 00:03:02,110
لا تسلّمه حتى إذا يستجدى

35
00:03:26,810 --> 00:03:31,250
لا يتركه يزيل ك أو يرفع حجابك

36
00:03:31,680 --> 00:03:35,640
إزجره بنظرتك

37
00:03:36,360 --> 00:03:40,550
إذا يحاول إلى كلام الحلوى ويقنعك

38
00:03:41,030 --> 00:03:44,190
فقط يهزّ رأسك بالنفي

39
00:03:45,370 --> 00:03:50,000
الأصدقاء يحاولون التصنّت عند الباب

40
00:03:50,400 --> 00:03:54,360
أراق إمتلاك كلّ منعهم للمناسبة

41
00:03:59,710 --> 00:04:03,380
إذا يتذرّع؟ - لا يتزحزح

42
00:04:04,250 --> 00:04:08,210
إذا يستجدى؟ - لا يجوّف في

43
00:04:30,340 --> 00:04:32,370
لا تحيّرني

44
00:04:32,680 --> 00:04:34,650
هي بعد العديد من السنوات، أو صديق

45
00:04:35,080 --> 00:04:38,410
الليل لبقاء مستيقظ وصل

46
00:04:39,690 --> 00:04:41,550
كان عنده هذا الحلم دائما

47
00:04:42,090 --> 00:04:44,060
وبعد الإنتظار الطويل

48
00:04:44,390 --> 00:04:47,990
الليل لتحويله إلى الحقيقة وصلت

49
00:04:49,230 --> 00:04:53,490
لا تكن حسود في أعراس الآخرين

50
00:04:54,030 --> 00:04:57,470
المراهن يتزوّج نفسك

51
00:04:58,200 --> 00:05:01,940
توقّف عن تخمين والقفزة في الشجار

52
00:05:03,110 --> 00:05:07,010
عندما القمر يضع عند منتصف الليل بدون واحد حول

53
00:05:07,650 --> 00:05:11,950
فقط لا يلين، يبقى صامد

54
00:05:12,750 --> 00:05:16,350
لا تقبل إلى طلباته

55
00:05:16,990 --> 00:05:20,950
لا تسلّمه حتى إذا يستجدى

56
00:05:45,750 --> 00:05:50,660
ضع دماي ولعبي في المحفّة

57
00:05:52,730 --> 00:05:57,990
أخبر الأخّ لجلبي كلّ قصص الجدّة

58
00:05:59,800 --> 00:06:03,260
المحفّة تنتظرني

59
00:06:04,670 --> 00:06:07,940
المحفّة تنتظرني

60
00:06:21,050 --> 00:06:24,960
أتمنّى أخذ الأمّ على طول

61
00:06:25,660 --> 00:06:29,960
أرسل أصدقائي معي

62
00:06:30,430 --> 00:06:34,630
أو أبّ، بنتك ما سبق أن ذهبت لوحدها

63
00:06:35,000 --> 00:06:38,560
بنتك ما سبق أن جاءت لوحدها

64
00:06:40,010 --> 00:06:43,970
المحفّة تنتظرني

65
00:06:44,440 --> 00:06:47,500
المحفّة تنتظرني

66
00:06:49,250 --> 00:06:53,410
المحفّة تنتظرني

67
00:06:54,020 --> 00:06:56,990
المحفّة تنتظرني

68
00:07:36,430 --> 00:07:39,960
 زهور ثمار 

69
00:07:41,330 --> 00:07:42,560


70
00:07:58,020 --> 00:08:01,510
 زهور ثمار 

71
00:08:11,560 --> 00:08:13,530
أعطه يعطيه لي

72
00:08:14,970 --> 00:08:16,940
أعطه لي هو قد يسقط

73
00:08:30,680 --> 00:08:33,950
 زهور ثمار 

74
00:08:34,990 --> 00:08:38,220
هو هل يحترق حارا تريد الإستمرار بالسفر؟

75
00:08:38,990 --> 00:08:41,620
إيقافنا الآن يعني وصول البيت متأخرا في الليل

76
00:08:42,160 --> 00:08:46,290
نعم، متأكّد ومستمر مثل هذا نحن قد لا نصل بيت

77
00:08:47,470 --> 00:08:48,960
إسكت، كانوار

78
00:08:49,340 --> 00:08:52,360
من المفضّل أن يأكل شيء، بهانوار ويأخذ بعض الإستراحة

79
00:08:52,740 --> 00:08:54,640
نعم حقّ العمّة

80
00:08:55,010 --> 00:08:56,630
دعنا نمضي بعد الغداء، أخّ

81
00:08:57,080 --> 00:08:59,480
أنت ستتحدّث عن إنفاق المال دائما، كانوارلال

82
00:08:59,680 --> 00:09:00,580
بانواري

83
00:09:01,050 --> 00:09:04,380
نعم، يتوقّفه يتوقّف عن إيقاف العربات

84
00:09:19,030 --> 00:09:22,930
يقول العمّ 128 شبح تستقرّ هنا هو يقول أن لا يتوقّف هنا

85
00:09:23,270 --> 00:09:27,670
سلّمه إنبوب وكلّ الأشباح ستختفي

86
00:09:28,340 --> 00:09:31,940
كعمون، كلّ شيء عيش السريع هناك

87
00:09:32,280 --> 00:09:34,250
كعمون، يستعجل ماذا تعمل هناك؟

88
00:09:36,980 --> 00:09:41,550
هل كان ضروري للإيقاف هنا؟

89
00:09:42,690 --> 00:09:44,950
كعمون يجيء

90
00:09:49,500 --> 00:09:51,460
إذهب، كنّة، ينعش فوق

91
00:09:52,570 --> 00:09:54,120
دعنا نذهب، كاملي

92
00:10:07,010 --> 00:10:09,540
ماذا تنظر إليه؟ - أنت بخير جدا

93
00:10:10,020 --> 00:10:12,510
راكما خدعني أقول بأنّك حول ذو عيون

94
00:10:24,030 --> 00:10:27,000
كما لو أنّ هذا الغراب كان ينتظرنا نجيء، دعنا نذهب وننظّفه سريعون

95
00:10:49,060 --> 00:10:51,020
يبدو هو تخبّل أيضا

96
00:11:11,010 --> 00:11:12,980
النجاح الباهر جميل جدا

97
00:11:13,610 --> 00:11:15,580
شه هو قد يطير بعيدا

98
00:11:16,750 --> 00:11:17,040
كاملي

99
00:11:23,160 --> 00:11:25,120
إلتصقت في بقعة واحدة؟ التدليك هنا أيضا

100
00:11:26,030 --> 00:11:29,320
 زهور ثمار - الذي تعمل، أخّ؟

101
00:11:29,530 --> 00:11:31,550
أوه، عبثته فوق

102
00:11:35,030 --> 00:11:37,660
 زهور ثمار 

103
00:11:38,100 --> 00:11:40,500
حلويات - أنا أضفت تلك

104
00:13:10,460 --> 00:13:12,620
ماذا حدث؟ لماذا تركض؟ - أين كنت أنت؟

105
00:13:13,000 --> 00:13:14,970
أنا هل كنت لكن الذي يحدث؟

106
00:13:30,420 --> 00:13:32,380
كعمون، طفل، يأكل صوما

107
00:14:18,330 --> 00:14:20,300
 أوه يذهب الآن 

108
00:14:20,700 --> 00:14:22,430
 سيكون بعيد عن الأنظار إلى الأبد 

109
00:14:22,640 --> 00:14:24,970
من؟ تحدّث عن حزب الزواج؟

110
00:14:25,400 --> 00:14:27,530
هو إفترض للذهاب

111
00:14:27,770 --> 00:14:32,470
 لا، عزيز، يعني العروس وليس حزب الزواج 

112
00:14:33,010 --> 00:14:34,170
 أرى 

113
00:14:34,810 --> 00:14:37,650
 هل كانت هي قمر أثناء اليوم أو الشمس التي تنشر ضوئها في الليل؟ 

114
00:14:39,590 --> 00:14:41,310
 رأيت العديد من الوجوه الجميلة 

115
00:14:41,520 --> 00:14:43,990
 لكنّها كانت إستثنائية جمالها كان فريد 

116
00:14:44,690 --> 00:14:46,180
 لكن، هي تسافر 

117
00:14:46,390 --> 00:14:48,990
 ماذا ستعمل أنا إذا تسافر؟ كيف سأرى قادر عليها ثانية؟ 

118
00:14:49,660 --> 00:14:53,330
رأيت شبح دائما يدخل إنسانا

119
00:14:53,830 --> 00:14:55,990
كيف الحالة تعكس اليوم؟

120
00:14:56,200 --> 00:15:00,470
على الرغم من أن يكون شبح الذي هو يناقش كلّ الهراء مثل الإنسان

121
00:15:00,970 --> 00:15:02,270
إعتن به، عزيز

122
00:15:02,740 --> 00:15:06,540
 هذه ستغيّر كلّ المعادلات 

123
00:15:06,980 --> 00:15:08,610
 لا الشمس ولا القمر سيرتفع 

124
00:15:08,980 --> 00:15:10,610
 الأنهار والبحار سيجفّفان 

125
00:15:10,980 --> 00:15:13,350
الصغرى، تحوّل إلى الشاعر أيضا

126
00:15:14,320 --> 00:15:16,290
 أنا لن أكون قادر على العيش بدون ها

127
00:15:17,690 --> 00:15:19,520
 أنا لن أكون قادر على عيش 

128
00:15:36,180 --> 00:15:37,140
كاملي

129
00:16:41,170 --> 00:16:43,230
الأخّ هنا، له البعض

130
00:16:46,010 --> 00:16:47,980
لا شكرا مراهن تأكل فقط

131
00:16:49,010 --> 00:16:51,450
ويستمع، أنوسيا لا يكرّره ثانية

132
00:16:52,120 --> 00:16:53,640
الجيد ذلك الأبّ لم يكتشفك

133
00:16:54,020 --> 00:16:56,320
عمل بإنّه، هو كان يمكن أن يزعج جدا معك

134
00:16:59,390 --> 00:17:00,650
أكل التوت , 

135
00:17:41,030 --> 00:17:42,560
باركك، إبن

136
00:17:43,070 --> 00:17:44,970
تمنّك حياة متمسّكة أبدية

137
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
باركك، نسيب

138
00:17:58,750 --> 00:18:00,650
أتمنّى نعمة أبديّة إلى الزوج الرائع

139
00:18:02,350 --> 00:18:03,320
تعال

140
00:18:28,980 --> 00:18:30,470
ماء الورد

141
00:18:31,420 --> 00:18:33,940
 زهور وثمار يعملان أيضا 

142
00:18:35,320 --> 00:18:36,450
العمامة

143
00:18:38,990 --> 00:18:44,950
 نحن نضرب إثنان بستّون خمسة وسبعين بالأحرى 

144
00:18:46,000 --> 00:18:47,970
 ما زال هو لا يصالح 

145
00:18:49,000 --> 00:18:51,370
 روزواتر هنا، حتى العمامة 

146
00:18:52,000 --> 00:18:53,970
 زهور، ثمار 

147
00:18:55,010 --> 00:18:56,630
 لا هو ، ثمار زهور 

148
00:18:57,080 --> 00:18:59,980
هو رطب جدا اللّيلة، أليس كذلك؟ - الذي؟

149
00:19:01,050 --> 00:19:02,010
نعم

150
00:19:03,950 --> 00:19:06,180
هل يجب أن أفتح النافذة؟ - الذي؟

151
00:19:06,950 --> 00:19:08,920
نعم

152
00:19:14,960 --> 00:19:16,930
ألن تنزع حجابي؟

153
00:19:21,970 --> 00:19:22,930
أوه

154
00:19:45,990 --> 00:19:47,690
لماذا تحدّق عليّ مثل هذا؟

155
00:19:48,190 --> 00:19:50,290
جوزة هند - الذي؟

156
00:19:51,000 --> 00:19:55,400
نعم، نسيت إضافة المال دفع ثمن شراء جوز الهند

157
00:19:58,070 --> 00:19:59,300
إستمع

158
00:20:00,370 --> 00:20:03,340
أنت هل مشغولة بالحسابات بينما على طريقنا، ونفس هنا؟

159
00:20:05,010 --> 00:20:07,480
هل هذا أيّ وقت للحسابات؟ - يا

160
00:20:08,010 --> 00:20:10,570
العمل والحسابات الواجبات الأولى للتاجر

161
00:20:11,380 --> 00:20:13,350
حسابات الزواج ما كانت تدوّن

162
00:20:13,690 --> 00:20:16,310
أبي لا يمكنه أبدا تحمّل مثل هذه الحماقات

163
00:20:18,090 --> 00:20:19,990
واحد وإثنان

164
00:20:20,390 --> 00:20:22,660
لذا أنت خائف من أبّيك، لهذا أنت هل تدوين يحسب؟

165
00:20:25,030 --> 00:20:27,000
ما يكفي منه الآن

166
00:20:27,530 --> 00:20:30,000
يعمل البقية في الصباح

167
00:20:30,200 --> 00:20:31,400
لا طريق

168
00:20:32,040 --> 00:20:34,160
أترك بلدة صباح الغد

169
00:20:35,710 --> 00:20:37,000
الترك؟

170
00:20:39,440 --> 00:20:42,000
لأي غرض؟ - للعمل أيّ ما عدا ذلك؟

171
00:20:43,050 --> 00:20:45,020
أنا سأترك مبكرا في الصباح

172
00:20:46,750 --> 00:20:47,720
غدا؟

173
00:20:48,320 --> 00:20:51,020
تعرف بأنّه أحد أكثر اليوم المحظوظ غدا

174
00:20:52,060 --> 00:20:55,460
الذي يصل فقط مرّة في سبع سنوات

175
00:20:57,060 --> 00:20:59,030
العمل سيزدهر

176
00:21:00,070 --> 00:21:03,300
لكنّي أسمع بأنّ هذا القصر مملوء بأحمال الثروة

177
00:21:05,000 --> 00:21:06,970
بدون شك

178
00:21:07,340 --> 00:21:09,310
الماس، لآلئ، جواهر ثمينة والذي ليست

179
00:21:10,010 --> 00:21:13,970
لكنّه يشعر بالارتياح فقط عندما الثروة تضاعف مع كلّ يوم يمر

180
00:21:15,080 --> 00:21:16,980
أبي يقول

181
00:21:18,020 --> 00:21:19,980
أمور الثروة الوحيدة

182
00:21:21,790 --> 00:21:25,420
علاوة على بإنّه فقط مسألة من خمس سنوات

183
00:21:28,430 --> 00:21:30,160
هم سيتوفّون في الطقّة

184
00:21:30,360 --> 00:21:32,160
في الطقّة

185
00:21:33,170 --> 00:21:35,130
هم سعلى بعد ذبابة فقط

186
00:21:40,570 --> 00:21:42,540
أنا أيضا سأرافقك

187
00:21:43,040 --> 00:21:45,600
سأعمل هناك أو أعتني بك

188
00:21:46,110 --> 00:21:47,540
هذه الحسابات

189
00:21:49,050 --> 00:21:51,350
سأنت تتجاوزني، وحيد؟

190
00:21:56,120 --> 00:21:58,450
لماذا لوحده؟ كلّ شخص هناك في البيت

191
00:21:59,390 --> 00:22:01,290
ليس هناك ندرة أيّ شئ في هذا البيت

192
00:22:01,990 --> 00:22:04,390
أعني، يأكل أفضل الطيبة

193
00:22:04,700 --> 00:22:06,130
حرير وحرير ملابس

194
00:22:06,330 --> 00:22:08,630
إخدم وإعتن بالأمّ والأبّ

195
00:22:09,100 --> 00:22:12,730
وخمس سنوات ستعبر في الطقّة

196
00:22:14,010 --> 00:22:17,410
ترخيص في الومضة هم

197
00:22:19,340 --> 00:22:23,510
بالأحرى أنا سأكون الواحد أبقى وحيد في المكان الجديد

198
00:22:29,790 --> 00:22:31,760
يا، أنت هل يبكي؟

199
00:22:33,830 --> 00:22:35,320
لا تبك

200
00:22:35,730 --> 00:22:38,560
تعال مع أجيء

201
00:22:40,770 --> 00:22:41,730
إستمع

202
00:22:42,030 --> 00:22:43,590
أستمع

203
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
الوقت سيطير فقط من قبل

204
00:22:46,670 --> 00:22:50,700
وبعد بإنّه سيكون هذا جدا قصر

205
00:22:52,040 --> 00:22:54,670
كلّ شيء سنفس ونحن سنكون سوية ثانية

206
00:22:57,780 --> 00:22:59,610
إذهب لنوم، الآن

207
00:23:00,050 --> 00:23:01,520
إذهب للنوم

208
00:23:01,990 --> 00:23:03,960
أنا سأستغرق بعض الوقت

209
00:23:06,320 --> 00:23:11,280
أنا يجب أن أقدّم دفاتر المحاسبة إلى الأبّ قبل الترك في الصباح

210
00:23:13,000 --> 00:23:14,970
والحسابات ما زالت معلّقة

211
00:23:19,000 --> 00:23:20,470
أين تذهب؟

212
00:23:20,670 --> 00:23:23,300
أنا سأنام قرب النافذة بعد مصالحة الحسابات

213
00:23:26,010 --> 00:23:27,540
الأمّ قالت

214
00:23:29,610 --> 00:23:31,580
الذي يشعل العاطفة

215
00:23:32,020 --> 00:23:33,990
فقط لليل واحد

216
00:23:35,690 --> 00:23:37,660
يذهب المراهن للنوم

217
00:23:42,830 --> 00:23:43,990
النوم

218
00:24:15,430 --> 00:24:16,390
لا

219
00:24:25,370 --> 00:24:26,500
لاتشتشي؟

220
00:24:29,340 --> 00:24:30,970
هو هل متأخّر؟

221
00:24:48,760 --> 00:24:51,990
لا أحد يعرف ألم الحياة الإنفرادية أفضل من أنّي أعمل

222
00:24:55,030 --> 00:24:57,330
لا تفقد رغبة مثل هذه

223
00:24:58,470 --> 00:25:00,670
كعمون، يذهب وينعش نفسك

224
00:25:01,640 --> 00:25:03,940
أنت يجب أن ترى كيسنا من قبل شروق الشمس

225
00:25:04,980 --> 00:25:06,140
الحقّ؟

226
00:25:07,480 --> 00:25:08,450
تعال

227
00:25:35,510 --> 00:25:37,980
إنّ سرور العمل المتعة الأكبر

228
00:25:38,280 --> 00:25:39,970
كلّ شيء إستراحة فخّ كبير

229
00:25:40,180 --> 00:25:42,980
حتى اللّورد هيمسيلف الأعظم من رجل الأعمال

230
00:25:43,450 --> 00:25:45,970
يبقي إحصاء كلّ نفس

231
00:25:46,690 --> 00:25:49,480
سواء كان قطرات المطر أو حركة الرياح

232
00:25:50,020 --> 00:25:52,460
يبقي حساب مثالي لكلّ جزيئة في هذا الكون

233
00:25:53,020 --> 00:25:55,650
عندما ليس هناك خطأ في حساباته

234
00:25:56,030 --> 00:25:58,550
كيف يكون هناك يخطئ فيه في دفاتر محاسبة بهانوارلال التجارية؟

235
00:26:00,300 --> 00:26:02,930
حسابات كانوارلال الناطقة

236
00:26:03,970 --> 00:26:05,270
بانواري

237
00:26:06,300 --> 00:26:07,930
وزّع الحلويات في القرية

238
00:26:08,140 --> 00:26:10,940
للمرة الأولى في حياته كانوارلال ناقش إحساسا

239
00:26:13,980 --> 00:26:16,640
أين تذهب؟ - لتوزيع الحلويات

240
00:26:21,320 --> 00:26:23,620
هل هو ضروري للأخّ كيشان يذهب؟

241
00:26:25,990 --> 00:26:28,960
هناك سبب للذهاب لكن أفضل جزء أول

242
00:26:29,260 --> 00:26:31,560
أخّوك سيرجع بالتأكيد

243
00:26:32,100 --> 00:26:34,960
كعمون - هل أنا أيضا سيتطلّب للذهاب يوما ما؟

244
00:26:40,010 --> 00:26:42,370
لا، أنا لن أتركك تذهب

245
00:26:44,010 --> 00:26:45,310
تعال الآن

246
00:26:49,680 --> 00:26:50,650
إستمع

247
00:26:51,450 --> 00:26:54,980
عد عشر من أوقات ما أنت تأخذ معك

248
00:26:57,020 --> 00:26:58,320
متأكّد، أبّ

249
00:27:09,300 --> 00:27:11,530
فقط إذا ذهبت بعد بضعة أيام

250
00:27:11,970 --> 00:27:13,600
هو يذهب بمعرفة كلّ شخص

251
00:27:13,970 --> 00:27:16,270
زوجك سافر بدون إعلام أي واحد

252
00:27:16,640 --> 00:27:18,610
وما رجع منذ أن الله يعرف

253
00:27:18,980 --> 00:27:21,950
بما فيه الكفاية اللحظة المحظوظة تتوفّى

254
00:27:22,410 --> 00:27:24,940
ولا في السنوات السبع التالية سيجيء ثانية

255
00:27:25,320 --> 00:27:27,150
رأيت كلّهم في عمري

256
00:27:35,190 --> 00:27:37,160
أنعم عليك بطويل البقاء، إبن

257
00:27:40,430 --> 00:27:42,400
تمنّك سعادة أبدية

258
00:27:51,740 --> 00:27:53,970
حيث بهابهيك (كنّة)

259
00:27:55,510 --> 00:27:56,640
إستمع

260
00:27:59,020 --> 00:28:00,920
هو ما زال هاوي في العمل

261
00:28:01,950 --> 00:28:05,350
إقامة مع كيسنا، دائما لا يتركه بدون تدخّل أبدا

262
00:28:11,960 --> 00:28:13,930
إستمرّ بإرسال أخبارك، كيسنا

263
00:28:23,980 --> 00:28:26,600
لا تبك لا

264
00:28:33,080 --> 00:28:36,950
هو نفس الزميل، حقّ؟ نصف مراهن لاتشتشي

265
00:28:37,360 --> 00:28:40,480
نعم، زوج ذلك الجميل الواحد - هو نفس

266
00:28:40,990 --> 00:28:42,550
لكن، كيف هو هنا؟

267
00:28:42,990 --> 00:28:44,960
ترك بيت بينما

268
00:28:45,160 --> 00:28:47,290
عطر حنّاء العروس ما زال جديدة

269
00:28:51,340 --> 00:28:53,030
دعني أرى الذي كلّه عن

270
00:29:02,750 --> 00:29:03,710
التحيات

271
00:29:04,280 --> 00:29:05,250
التحيات

272
00:29:06,320 --> 00:29:08,340
هذه تقتل موجة حرارية، أليس كذلك؟

273
00:29:08,950 --> 00:29:12,080
نعم لكن أين جئت من؟ أنا لم أرى بأنّك تجيء

274
00:29:12,960 --> 00:29:15,930
المجيئ والذهاب خارج سيطرة الإنسان، أخّ

275
00:29:21,970 --> 00:29:24,260
مثل هذا اللطيف حسنا

276
00:29:24,640 --> 00:29:26,930
من حصل عليه جعل في الحقيقة عمل عملا مستقيما جدا

277
00:29:27,370 --> 00:29:29,340
جدّي حصل عليه جعل

278
00:29:29,740 --> 00:29:32,940
أوه يعفو عنّي، سيد إعتباراتي المتواضعة، سيد

279
00:29:33,310 --> 00:29:35,110
تبدو لكي تكون جديد إلى المنطقة

280
00:29:35,380 --> 00:29:38,440
وإلاّ أنت لا بدّ وأن عرفت بالتأكيد من نسب السيد المجيد

281
00:29:38,980 --> 00:29:43,280
إنّ مجد سيث بهانوارلال من نافالجار في جميع أنحاء

282
00:29:43,990 --> 00:29:46,290
أبدو موهوبا أن رأيتك شخصيا، سيد

283
00:29:48,460 --> 00:29:49,650
سيد - نعم؟

284
00:29:50,260 --> 00:29:52,230
هل أسألك شيء إذا أنت تعمل لا يجب أن أتدبّر؟

285
00:29:53,000 --> 00:29:55,400
تبدو لكي فقط تزوّجت ماذا يجعلك تترك بهذا السرعة؟

286
00:29:55,670 --> 00:29:57,400
لا يهمّ إذا أنت لا تريد كشف العفوي، سيد إذا

287
00:29:57,570 --> 00:29:58,540
لا، لا

288
00:29:59,000 --> 00:30:00,630
سمرة الكركم يمكن أن تنتظر للبهت

289
00:30:01,010 --> 00:30:03,970
لكن أبي يقول بأنّ اللحظات المحظوظة صعبة الحصول

290
00:30:04,380 --> 00:30:06,540
أختار عمل لخمس سنوات

291
00:30:07,010 --> 00:30:08,570
ترك وراء العروس لوحده؟

292
00:30:09,010 --> 00:30:11,140
السيد، أنت تهدر وقت بالكلام مع الغرباء

293
00:30:11,350 --> 00:30:13,320
سيؤدّي إلى نا يصبح متأثّرا من قبل 

294
00:30:13,550 --> 00:30:15,520
كما نحن يجب أن ما زلنا نغطّي قطعة المسافة تجيء، دعنا نذهب

295
00:30:15,720 --> 00:30:16,690
حقيقي جدا

296
00:30:17,020 --> 00:30:21,320
الأحمق، ليس حتى الكنوز القدسية يمكن أن تستعيد لحظة المرور

297
00:30:21,790 --> 00:30:23,760
أنت ما زلت عندك وقت للعودة إلى عروسك

298
00:30:24,130 --> 00:30:26,320
عندما يطفح الشاب أخفق في توقّفه

299
00:30:26,530 --> 00:30:28,500
ماذا سيستمع إليك، عزيز؟

300
00:30:29,030 --> 00:30:32,990
الغبي ثروة عنت للرجل أو العكس بالعكس

301
00:30:33,440 --> 00:30:37,000
العروس الفقيرة التي هي يجب أن تلتزم برغبات زوجها

302
00:30:37,380 --> 00:30:40,280
نعم يلتزم الإبن برغبات أبّيه

303
00:30:40,710 --> 00:30:44,510
والأبّ من قبل أمنية الثروة 

304
00:30:46,780 --> 00:30:48,750
 فكرة لت العظيمة 

305
00:30:49,390 --> 00:30:55,490
 أنا سأواجه مظهر إبن سيث لدخول القصر 

306
00:30:56,060 --> 00:30:58,360
 ولن يكون هناك واحد لإستجوابي للسنوات القادمة الخمس 

307
00:31:03,370 --> 00:31:06,340
على الرغم من أن يكون شبح أحبّ حقا

308
00:31:07,010 --> 00:31:08,970
حبّه أصيل

309
00:31:19,380 --> 00:31:23,380
أو الله هذا هل غامض؟ يتوقّفه، عزيز

310
00:31:23,690 --> 00:31:27,320
عزيزي، عاصفة الحبّ من قبل لا شيئ

311
00:31:28,360 --> 00:31:30,590
الأبله، يلبس العمامة على الأقل

312
00:31:31,730 --> 00:31:32,990
ذلك أفضل

313
00:31:40,040 --> 00:31:43,600
فوتارمال ماذا أرى؟

314
00:31:44,040 --> 00:31:47,670
سيد - يبدو مثل كيسانلالنا

315
00:31:48,380 --> 00:31:51,080
نعم يا سيدي، هو يبدو مثل كيسانلالنا

316
00:31:51,480 --> 00:31:54,250
لكن ماذا يجعله يرجع من نصف الطريق؟

317
00:31:54,850 --> 00:31:57,620
فوتارمال، يصبح رجل عديم الفائدة بعد الزواج

318
00:31:58,060 --> 00:31:59,680
كلّ آمال الدخل المتزايد ذهبت منتهيا

319
00:32:00,060 --> 00:32:02,620
واحد يمكن أن أمّا يعمل أو مريح يعود إلى زوجته

320
00:32:03,060 --> 00:32:04,960
أبّ الأب

321
00:32:05,330 --> 00:32:07,960
الأبّ، يستمع لي أولا - ماذا تريدني أن أسمع؟

322
00:32:08,500 --> 00:32:10,470
إذا أنت لم تتمنّى إختيار العمل فقط لأجل زوجتك

323
00:32:10,600 --> 00:32:12,570
الذي أهدرت هذه الأيام الثلاثة، أنت لا جيد

324
00:32:13,040 --> 00:32:17,300
لا، أبّ رجعت لسؤالك شيء

325
00:32:18,010 --> 00:32:21,470
إذا أنت لا تتمنّى، أنا سأعود بدون دخول البيت

326
00:32:22,380 --> 00:32:24,970
أخبرني ماذا أردت السؤال؟

327
00:32:28,020 --> 00:32:32,390
حدثت لمقابلة الميرميّة على طريقي

328
00:32:33,020 --> 00:32:36,460
كيشانلال، ليس هناك أيّ ندرة الميرميّة و في هذه البلاد

329
00:32:38,030 --> 00:32:39,660
أنت ما رجعت بخسران المال

330
00:32:40,030 --> 00:32:41,660
إلى بعض الميرميّة المتنكّرة المخادعة، أليس كذلك؟

331
00:32:42,030 --> 00:32:44,000
لا، لا أبّ أبّ

332
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
إستمع إلى الشيء بأكمله - هم

333
00:32:47,040 --> 00:32:49,440
هو أجلس في التأمل العميق منذ أعمار، أفترض

334
00:32:50,040 --> 00:32:52,010
جسمه الكامل غطّى بالنمل الأبيض

335
00:32:52,380 --> 00:32:55,010
أزلت كلّ الذي بلطف جدا وبعناية

336
00:32:55,550 --> 00:32:58,010
ثمّ سحبت ماء من البئر، أعطاه حمّام لطيف

337
00:32:58,220 --> 00:33:00,120
غذّاه إلى محتوى قلبه وخدمه بأفضل ما يمكن لكأنا

338
00:33:00,320 --> 00:33:01,650
باركك - قال نفس

339
00:33:01,990 --> 00:33:04,510
ما؟ - يباركك وهو منحني هدية

340
00:33:04,990 --> 00:33:07,510
الميرميّة منحتني هدية التي كلّ صباح

341
00:33:07,990 --> 00:33:09,620
إحمله يحمله

342
00:33:11,000 --> 00:33:12,620
يتحرّك فوتارمال جي وصنع الآن

343
00:33:13,000 --> 00:33:14,620
هو سيسترسل في الحديث بحكايته الطويلة

344
00:33:15,000 --> 00:33:16,970
تحرّك صنع - سيد

345
00:33:19,670 --> 00:33:20,640
الهدية

346
00:33:21,370 --> 00:33:22,630
هل أنت مجنون؟

347
00:33:23,010 --> 00:33:24,980
واحد يجب أن يكون إنتقائي من الجمهور

348
00:33:26,110 --> 00:33:28,980
أخبرني، أيّ هدية عملت يمنحك؟

349
00:33:30,180 --> 00:33:32,650
الأبّ، منحني هدية التي كلّ صباح

350
00:33:33,020 --> 00:33:34,990
اللحظة أنزل من سريري

351
00:33:37,020 --> 00:33:38,990
أنا سأحصل على خمس عملات معدنية ذهبية

352
00:33:45,030 --> 00:33:47,660
حسنا، أنا سألتزم بطلباتك

353
00:33:50,030 --> 00:33:51,160
أين؟

354
00:33:52,570 --> 00:33:56,340
إقامة طفل هنا وتساعد أبّاك

355
00:33:57,040 --> 00:33:59,600
يذهب الآن ويأخذ بعض الإستراحة - كما تطلب، أبّ

356
00:34:00,040 --> 00:34:01,510
، ويستمع

357
00:34:01,980 --> 00:34:05,540
هذا الشيء المرح يجب أن لا يسقط على الأذن الثانية

358
00:34:06,020 --> 00:34:07,540
لا طريق لا أولا لا ثانية

359
00:34:07,990 --> 00:34:09,280
، ويستمع

360
00:34:09,990 --> 00:34:12,960
نم في وقت مبكّرك يجب أن تنهض مبكرا، حقّ؟

361
00:34:15,990 --> 00:34:18,550
وأنا نسيت شيءا، طفل - الآن الذي، أبّ؟

362
00:34:24,800 --> 00:34:26,460
باركك، إبني

363
00:34:39,320 --> 00:34:41,080
الأخ كيشان هل جاء - الذي؟

364
00:34:41,350 --> 00:34:42,980
الأم كيشان بهييا (أخّ) جاءت

365
00:34:43,150 --> 00:34:44,640
تعال، دعنا نخبر كلّ شخص - كعمون

366
00:34:45,020 --> 00:34:47,420
بهذا السرعة؟

367
00:34:49,790 --> 00:34:52,160
الذي المسألة، كيسنا؟ عدت نصف الطريق؟

368
00:34:52,800 --> 00:34:54,590
هل كلّ شيء حسنا؟

369
00:35:10,980 --> 00:35:13,950
رجع بهذا السرعة؟

370
00:35:21,030 --> 00:35:22,620
إبني العزيز

371
00:35:27,470 --> 00:35:29,090
نسيب - كيسنا

372
00:35:29,300 --> 00:35:31,270
إسحب بضعة من أسطل الماء من البئر

373
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
الإبن، يستحمّ الذي الغذاء سيكون جاهز في هذه الأثناء

374
00:35:37,070 --> 00:35:41,240
إحترق ببطئ

375
00:35:42,450 --> 00:35:46,320
على لهب الحياة

376
00:35:47,790 --> 00:35:51,980
إحترق ببطئ

377
00:35:53,020 --> 00:35:56,980
على لهب الحياة

378
00:35:59,030 --> 00:36:00,930
هو حلم هشّ

379
00:36:01,330 --> 00:36:03,300
خشية أن هو قد يحطّم

380
00:36:03,970 --> 00:36:08,460
كن حذرا بينما تضيئ اللهب

381
00:36:09,070 --> 00:36:12,940
إحترق ببطئ

382
00:36:14,310 --> 00:36:17,410
إحترق ببطئ

383
00:36:19,320 --> 00:36:22,950
إحترق ببطئ

384
00:36:24,990 --> 00:36:27,320
الوشيكون حتمي

385
00:36:27,630 --> 00:36:31,960
السماء أبدا لا تنحدر

386
00:36:35,330 --> 00:36:39,570
إحترق ببطئ

387
00:36:40,670 --> 00:36:45,300
على لهب الحياة

388
00:37:26,050 --> 00:37:33,960
كلّ أتمنّى أن أعيش بضع لحظات في نعمة جمالك

389
00:37:36,990 --> 00:37:44,420
الأحلام رأيت خلال عيونك تواصل العيش في قلبي

390
00:37:47,510 --> 00:37:54,740
لكن حافات تلك الأحلام تثقب في عيوني

391
00:37:57,780 --> 00:38:00,650
إحترق ببطئ

392
00:38:02,950 --> 00:38:06,910
إحترق ببطئ

393
00:38:07,960 --> 00:38:10,290
الوشيكون حتمي

394
00:38:10,630 --> 00:38:15,930
السماء أبدا لا تنحدر

395
00:38:21,440 --> 00:38:25,930
إحترق ببطئ

396
00:38:26,980 --> 00:38:31,940
على لهب الحياة

397
00:38:32,780 --> 00:38:37,480
إحترق ببطئ

398
00:38:38,660 --> 00:38:43,680
على لهب الحياة

399
00:38:52,740 --> 00:38:55,570
الطلب سيكون مستوي مطلوب اليوم لرفع الحجاب

400
00:39:15,690 --> 00:39:18,320
أنت تنظر لي كما لو أنّ للمرة الأولى

401
00:39:23,970 --> 00:39:27,930
نعم، أنت نسخت أيضا في الحسابات للنظر لي حتى

402
00:39:31,310 --> 00:39:32,500
هذا

403
00:39:34,280 --> 00:39:36,250
هذا الوجه هذا الجمال

404
00:39:37,980 --> 00:39:39,950
تمنّه ليس وهما

405
00:39:41,420 --> 00:39:44,080
لن يكون هناك واحد أجمل منك

406
00:39:44,320 --> 00:39:47,480
وأكثر حظّا منيّ، في كلّ العالم

407
00:39:49,390 --> 00:39:52,120
لذا حسبت ثروات العالم بأكمله

408
00:39:53,330 --> 00:39:54,960
أتكلّم الحقيقة

409
00:39:55,330 --> 00:39:57,530
الذي دخلت الدرجة الأولى، بكسر قلبي؟

410
00:39:58,340 --> 00:40:00,060
بكيت كثيرا

411
00:40:00,340 --> 00:40:03,530
أنت كنت ستغرق في دموعي

412
00:40:04,010 --> 00:40:05,980
عندي في الحقيقة غرقت

413
00:40:08,010 --> 00:40:09,980
شاهد أنا سحبتك

414
00:40:10,450 --> 00:40:13,540
عرفت بأنّ ك أكون خلفي من نصف الطريق

415
00:40:16,020 --> 00:40:18,990
النجوم في الليل ما كان سيسمح لك للمضي أبعد

416
00:40:22,090 --> 00:40:24,250
لماذا ذهبت؟ - أين ذهبت؟

417
00:40:26,030 --> 00:40:28,000
أنا كنت كثيرا بقربك

418
00:40:28,370 --> 00:40:30,330
بعد أن رآك

419
00:40:30,700 --> 00:40:32,670
أنا أبدا منفصل منك حتى للحظة

420
00:40:33,040 --> 00:40:35,010
وولا أريد أبدا أن أفصل

421
00:40:37,110 --> 00:40:41,340
هلّ بالإمكان أن واحد يرى أي شئ آخر بعد أن يرى عمق عيونك؟

422
00:40:43,380 --> 00:40:48,250
هلّ بالإمكان أن يذهب واحد إلى أيّ مكان بعد أن يصبح الشاده بشفاهك؟

423
00:40:53,390 --> 00:40:55,260
أمنيتي منحت

424
00:40:58,600 --> 00:41:00,960
الذي يعرف سواء أمنيتك منحت أو ليست

425
00:41:02,330 --> 00:41:04,300
تعرّف على الحقائق أولا

426
00:41:05,000 --> 00:41:06,970
أنا قد أكون شخص آخر

427
00:41:07,710 --> 00:41:12,400
 في مظهر زوجك

428
00:41:29,030 --> 00:41:32,000
نفس الإطار نفس الشكل

429
00:41:36,230 --> 00:41:39,500
نفس الشارب ونفس الصوت

430
00:41:41,110 --> 00:41:44,010
نعم، هذا الطريق الجديد للكلمات، هذه اللغة الوردية

431
00:41:44,380 --> 00:41:46,670
الشّيء الذي أسمع للمرة الأولى

432
00:41:50,050 --> 00:41:51,670
لقولك الحقّ

433
00:41:52,050 --> 00:41:54,020
بدلا من زوج نسخ في الحسابات والأرقام

434
00:41:54,390 --> 00:41:57,550
أنا أحبّ زوج مثلك

435
00:41:59,060 --> 00:42:00,960
أنا أعشقه أكثر بكثير

436
00:42:06,000 --> 00:42:07,490
لا، لاتشتشي

437
00:42:09,000 --> 00:42:10,660
لست زوجك

438
00:42:15,340 --> 00:42:17,530
إكتشفت ذلك الطير الفريد قرب البئر، أليس كذلك؟

439
00:42:19,340 --> 00:42:21,640
والسنجاب الذي توقّفك على طريقك

440
00:42:24,180 --> 00:42:26,340
كلّ ذلك كان ني

441
00:42:32,090 --> 00:42:37,320
أنا روح مشعبد

442
00:42:40,360 --> 00:42:43,990
أنا يمكن أن أفترض أيّ شكل عندما أتمنّى

443
00:42:53,040 --> 00:42:55,010
أنا عاشق لك

444
00:42:55,280 --> 00:42:57,540
والذي جعلني أواجه مظهر زوجك لمقابلتك

445
00:42:59,050 --> 00:43:00,950
لكن لإيحائي الخاص

446
00:43:01,320 --> 00:43:03,950
لا أحد كان سيعرف حقيقة هذا الشكل لي

447
00:43:04,990 --> 00:43:08,620
الأبّ فقط مهتمّة بكلّ يوم عملاته المعدنية الخمسة الذهبي

448
00:43:11,360 --> 00:43:13,630
لكن كان عنده أنا لست معلن هذا إليك، لاتشهو

449
00:43:16,070 --> 00:43:18,470
هو كان يمكن أن يكون مستحيل لي إلى حتى نفس

450
00:43:21,010 --> 00:43:22,970
أنا كان يمكن أن أخنق

451
00:43:28,010 --> 00:43:29,980
حبّي لك، لاتشهو

452
00:43:32,020 --> 00:43:33,980
حبّي حقيقي

453
00:43:34,690 --> 00:43:36,980
عندما أحسست حضور شخص ما قرب البركة

454
00:43:38,520 --> 00:43:40,650
وشفاهك بدأت الإرتعاد مثل هذه

455
00:43:42,030 --> 00:43:45,550
فقدت نفسي أنا حوّلت كليا

456
00:43:47,030 --> 00:43:49,000
إستمعت إلى الشوق العميق

457
00:43:50,130 --> 00:43:52,330
لصرف كلّ لحظة معك

458
00:43:53,370 --> 00:43:55,340
لكي يكون واحد معك

459
00:43:57,110 --> 00:43:59,340
يصبح إشتياق لواحد بنفسك

460
00:44:00,040 --> 00:44:03,450
تخدع، ماذا الحاجة لإخبار كلّ هذا إلى لاتشتشي؟

461
00:44:03,980 --> 00:44:06,110
هي كانت ستمارس الجنس بشكل غير متردّد معك

462
00:44:06,320 --> 00:44:08,650
أخذك لكي تكون زوجها الحقيقي - فقط يرى السخرية، عزيز

463
00:44:09,350 --> 00:44:11,320
الرجل الذي أخذ وعود الزواج معها

464
00:44:11,520 --> 00:44:13,960
وجود زوجها لسبع أرواح تركها في أقل من سبع ساعات حتى

465
00:44:14,330 --> 00:44:17,950
وينظر إليه على الرغم من أن يكون شبح الذي هو لا يستطيع أن يكذب إليها

466
00:44:19,660 --> 00:44:22,360
الحبّ جعله يذهب بندق كليّ، عزيزي

467
00:44:25,000 --> 00:44:26,970
ماذا الحاجة لكلام الحقيقة؟

468
00:44:27,670 --> 00:44:30,970
المكر والخيانة مثل الطبيعة الثانية إلى الرجال

469
00:44:31,610 --> 00:44:34,510
حتى الكائنات القدسية أثمت

470
00:44:35,810 --> 00:44:39,580
لكن لا إمرأة كانت ستواجه مثل هذه المعضلة أبدا

471
00:44:41,090 --> 00:44:42,990
الحياة صعبة بدونك، الآن

472
00:44:43,720 --> 00:44:47,990
وموت مستحيل

473
00:44:51,030 --> 00:44:53,330
لكن إذا هو ليس أمنيتك

474
00:44:54,770 --> 00:44:57,000
أنا سأعود، في هذه اللحظة بالذات

475
00:44:59,570 --> 00:45:01,470
كيف أعيش أحلم؟

476
00:45:03,040 --> 00:45:04,940
أنا شبح، مع ذلك

477
00:45:10,010 --> 00:45:14,950
فقط أعلمني من أمنيتك، لاتشتشي

478
00:45:36,670 --> 00:45:41,110
ما إعتقد

479
00:45:42,010 --> 00:45:49,980
وصول إلى حيّة مثل هذه الحياة

480
00:45:57,800 --> 00:46:05,600
العيون ستكون عطشانة لدموعهم الخاصة

481
00:46:19,980 --> 00:46:21,950
لا تبك، لاتشتشي

482
00:46:22,390 --> 00:46:23,610
لا

483
00:46:30,130 --> 00:46:34,330
لا أحد سألني أمنيتي أبدا

484
00:46:37,370 --> 00:46:39,340
وأنت تحدث لسؤاله اليوم

485
00:46:40,270 --> 00:46:43,570
هل تعرف كيف صعب هو أن يجيب؟

486
00:46:53,780 --> 00:46:57,310
أنت تطلب منني أن تكون لك، من الغريب، على ملكي س

487
00:47:01,960 --> 00:47:03,360
لا، لاتشتشي

488
00:47:04,960 --> 00:47:06,930
أنا لا أريد إيذائك

489
00:47:11,970 --> 00:47:16,930
بدلا من أن يضعك إلى أيّ ألم الذي أنا

490
00:47:18,980 --> 00:47:20,940
فضّل السفر

491
00:47:37,660 --> 00:47:39,630
لا يستطيع أن يوقف الواحد الذي كان يذهب

492
00:47:41,000 --> 00:47:43,360
كيف أوقف الواحد الذي أريد المجيء؟

493
00:47:44,100 --> 00:47:48,440
إحترق ببطئ

494
00:47:49,310 --> 00:47:52,570
على لهب الحياة

495
00:47:54,680 --> 00:47:58,980
إحترق ببطئ

496
00:48:00,020 --> 00:48:03,250
على لهب الحياة

497
00:48:05,760 --> 00:48:07,920
هو حلم هشّ

498
00:48:08,290 --> 00:48:10,260
خشية أن هو قد يحطّم

499
00:48:10,960 --> 00:48:15,920
كن حذرا بينما تضيئ اللهب

500
00:48:16,370 --> 00:48:20,270
إحترق ببطئ

501
00:49:22,030 --> 00:49:23,330
إستيقظ

502
00:49:24,270 --> 00:49:25,930
إنهض أصبح فوق

503
00:49:26,300 --> 00:49:28,460
هو هل فجر - لذا؟

504
00:49:29,210 --> 00:49:31,610
كلّ شخص سينتظرك ماذا سيقولون؟

505
00:49:34,980 --> 00:49:37,280
عندما الطبيعة لا تستطيع أن تمنعنا ليلة أمس

506
00:49:37,980 --> 00:49:40,610
ماذا سيحرج كلمات مجرّد نا الآن؟ - كعمون

507
00:49:43,250 --> 00:49:45,220
الذي يصل إلى يسمع مثل هذه الحلوى يجيء 

508
00:49:54,000 --> 00:49:55,560
ماذا تعمل؟

509
00:49:56,000 --> 00:49:58,970
أخبرتني بأنّك هل الشبح؟ - يفيق للإثقال

510
00:49:59,700 --> 00:50:02,540
أنت لا يمكن أن تكون أشباح شبح لا يمكن أن تدغدغ

511
00:50:03,070 --> 00:50:06,510
حقا؟ ماذا أكثر تعرف حول الأشباح؟

512
00:50:07,080 --> 00:50:10,310
هم لا يحسّون إحساس الدغدغة ظلّهم لا يسقط على الأرض

513
00:50:11,010 --> 00:50:12,410
أقدامهم

514
00:50:13,020 --> 00:50:14,750
دعني أرى أقدامك - يا

515
00:50:17,090 --> 00:50:19,990
لكن تعرف الذي حبّ الروح

516
00:50:20,290 --> 00:50:22,260
زخّات المطر سويّة مع الغيوم

517
00:50:23,030 --> 00:50:24,990
يتوهّج بالنجوم

518
00:50:26,060 --> 00:50:29,400
وإرتفاعات مرارا وتكرارا على شكل الشمس والقمر

519
00:50:31,030 --> 00:50:34,330
ينشر ضوئه في السماء

520
00:50:48,050 --> 00:50:50,350
ما؟ السكران مبكرا في الصباح؟

521
00:50:50,620 --> 00:50:53,680
لا، أخّ - لكن إذا كيسنا عاد نصف الطريق

522
00:50:54,060 --> 00:50:55,680
لماذا لم يجلب مانجيلال على طول؟

523
00:50:56,460 --> 00:50:58,690
من يعتني بالعمل الجديد في جامناجار؟

524
00:50:59,060 --> 00:51:00,150
أنت؟

525
00:51:01,000 --> 00:51:04,560
الأخّ، سمعت فوتارمال يتحدّث عن بعض الهدية

526
00:51:05,000 --> 00:51:07,440
أنت أبدا لا تميل إلى سمع الذي مفيد، كانوارلال

527
00:51:08,000 --> 00:51:11,170
لكنّك تسمع كلّ ثرثرة التفقّع بالتأكيد

528
00:51:12,140 --> 00:51:13,510
يا، بانواري

529
00:51:25,490 --> 00:51:27,980
لذا، هو فجر أخيرا لك - نعم، أبّ

530
00:51:32,160 --> 00:51:33,990
ما؟ - أنت

531
00:51:35,030 --> 00:51:38,000
بدلا من أن يدخّن قدر، يعطي البعض يعتقد بأنّه يعملون أيضا

532
00:51:39,040 --> 00:51:42,330
أنا كنت أعتقد - لا أعتقد أعمل هو كانوارلال، يعمل هو

533
00:51:43,040 --> 00:51:44,340
يا، بانواري

534
00:51:46,480 --> 00:51:49,340
أنت هل إفترض لإعطائي شيء؟

535
00:51:50,110 --> 00:51:52,340
الذي، أبّ؟ - هل أنت في أحاسيسك؟

536
00:51:53,050 --> 00:51:54,680
نست كلمات الميرميّة؟

537
00:51:58,090 --> 00:52:00,610
أوه، نعم حول تلك الهدية؟ - يتكلّم بهدوء

538
00:52:01,590 --> 00:52:05,360
حول تلك الهدية؟ الأبّ، أبقيت تلك عملات معدنية الخلفية لمدة طويلة

539
00:52:06,000 --> 00:52:07,960
أبقاهم؟ أين؟

540
00:52:09,000 --> 00:52:11,520
أنت كنت نائم نوما عميقا عندما نزلت في الصباح

541
00:52:12,000 --> 00:52:13,970
أنت كان يمكن أن توقظني، عزيز

542
00:52:15,070 --> 00:52:19,410
لكن أين أبقيتهم؟ - في جيب ك

543
00:52:21,750 --> 00:52:23,980
لا شيء هنا - في ذلك داخل الجيب

544
00:52:30,350 --> 00:52:32,320
أنعم عليك بطويل البقاء، إبني

545
00:52:43,770 --> 00:52:45,000
التحيات، عمّ

546
00:52:45,200 --> 00:52:46,600
إستمع، كيسنا

547
00:52:47,040 --> 00:52:49,670
كان هناك بعض الضوضاء العالية على الشرفة ليلة أمس

548
00:52:50,040 --> 00:52:53,010
بسبب الأمطار الغزيرة

549
00:52:53,440 --> 00:52:55,000
أمطر هنا؟

550
00:52:55,450 --> 00:52:57,570
هل بدأت تدخين القدر أيضا؟

551
00:52:58,050 --> 00:52:59,680
لا، عمّ لا

552
00:53:03,990 --> 00:53:04,950
المطر؟

553
00:53:05,320 --> 00:53:07,620
زخّات المطر الثقيلة؟ بانواري

554
00:53:19,040 --> 00:53:20,200
لاتشتشي

555
00:53:22,010 --> 00:53:22,970
لاتشتشي

556
00:53:30,080 --> 00:53:34,240
إلى زوجتي العزيزة

557
00:53:42,560 --> 00:53:46,390
التحيات المتواضعة إلى الأبّ المحترم

558
00:54:02,050 --> 00:54:04,950
هل هذا أيّ وقت يخيف؟ - ما العمل؟

559
00:54:06,050 --> 00:54:07,950
في الوقت عندما واحد يبدو مخيف عادة

560
00:54:08,150 --> 00:54:10,120
إستنفذت أحاسيسك ويغطس في عناق الشبح

561
00:54:17,990 --> 00:54:19,550
الأمّ يجب أن تنتظر طابق سفلي

562
00:54:20,000 --> 00:54:21,620
يحاول إخافتي بذكر اسم الأمّ؟

563
00:54:22,000 --> 00:54:24,520
كما لو أنّ تصبح خائف أبدا - أنا أصبح خائف، لاتشتشي

564
00:54:28,000 --> 00:54:30,500
أنا خائف من اللحظة عندما الواحد مع الذي أخذت نذور الزفاف

565
00:54:32,340 --> 00:54:34,640
سيرجع ويختطف لاتشتشيي منّي

566
00:54:44,150 --> 00:54:46,710
دع إبق لغز غدا في مسعى اليوم

567
00:55:09,980 --> 00:55:11,610
السهل السهل أنا سأسقط

568
00:55:13,980 --> 00:55:14,950
إجلس

569
00:55:15,990 --> 00:55:20,510
الأخّ، يمزّق مرارا وتكرارا - لذا الذي؟ أنا سأثبّته في الطقّة

570
00:55:22,330 --> 00:55:24,520
حيث الصمغ؟ غانشيام يعطيني الصمغ

571
00:55:25,000 --> 00:55:26,960
أعط الذي لي وأنا سأثبّته

572
00:55:28,000 --> 00:55:29,970
كعمون، تطبّق البعض أيضا

573
00:55:40,080 --> 00:55:41,410
التحيات

574
00:55:42,510 --> 00:55:43,670
من هو؟

575
00:55:44,110 --> 00:55:46,580
هل هذا قصر بهانوارلال سيث؟

576
00:55:47,020 --> 00:55:49,380
نعم، هو هل يجلبك هنا؟ - أخّ، هذا

577
00:55:51,020 --> 00:55:52,320
كيشان ؟

578
00:55:53,020 --> 00:55:55,990
كيشان ؟ أنت؟ هنا؟ متى وصلت هنا؟

579
00:55:56,360 --> 00:55:57,990
تحيات - تحيات

580
00:55:58,290 --> 00:55:59,590
هل أنت لم تعترف بي؟ - حسنا؟

581
00:55:59,760 --> 00:56:01,090
أنا بهوجا - بهوج

582
00:56:01,330 --> 00:56:02,920
من جامناجار

583
00:56:03,970 --> 00:56:06,270
أعطيتني هذه الرسالة للتسليم في مكانك

584
00:56:06,970 --> 00:56:08,940
في اليوم الثالث من الشهر القمري

585
00:56:09,970 --> 00:56:11,600
لكن إذا أنت - يجيء في تلك الزاوية هناك

586
00:56:11,980 --> 00:56:13,940
عندما أنت كان لا بدّ أن تجيء هنا

587
00:56:14,310 --> 00:56:17,440
حسنا هو، أنت كنت تقف بظهرك إلى الشمس

588
00:56:17,980 --> 00:56:19,610
لذا أنا لا أستطيع أن أعترف بأنتم جميعا مفاجئ

589
00:56:19,980 --> 00:56:21,380
بهوجي - بهوجا

590
00:56:21,650 --> 00:56:23,480
أعني بهوجا

591
00:56:24,420 --> 00:56:25,950
التحيات، سيد

592
00:56:26,260 --> 00:56:29,520
لكن متى أنت كنت تخطّط لمجيء هنا ما الحاجة لإرسال الرسالة؟

593
00:56:30,190 --> 00:56:31,960
تحرّ عنيّ لاحقا

594
00:56:32,160 --> 00:56:34,490
تخبر أولا بأنّ ني ماذا أخذك طويل جدا؟ - طويل جدا؟

595
00:56:35,800 --> 00:56:38,390
بالطبع يأخذ كثيرا وقت لوصول هنا مشيا على الأقدام

596
00:56:38,600 --> 00:56:39,570
أرى

597
00:56:39,700 --> 00:56:41,970
أنت لا بدّ وأن وصلت على بعض العربة بالتأكيد

598
00:56:44,010 --> 00:56:46,530
أعطني هذه الرسالة وإمض على عملك

599
00:56:47,010 --> 00:56:49,500
أنا عندي قطعة العمل لوأنا متأكّدة عندك قطعة أيضا للمعالجة

600
00:56:50,010 --> 00:56:51,500
بهوجا - نعم يا سيدي

601
00:56:52,020 --> 00:56:52,980
إذهب

602
00:56:53,720 --> 00:56:55,450
هل يجب أن أذهب؟ - أيّ ما عدا ذلك؟

603
00:56:55,620 --> 00:56:57,480
تريد الجلوس على رأسي؟ يذهب

604
00:57:01,690 --> 00:57:05,650
يفاجئ هو لم يعرض أيّ مرطبات أو غذاء إلى الضيف

605
00:57:07,960 --> 00:57:09,930
كيشان ، متى ترجع؟

606
00:57:26,320 --> 00:57:28,280
ماذا تمزّق؟

607
00:57:28,990 --> 00:57:30,150
لا شيء

608
00:57:31,250 --> 00:57:33,380
يا، الآن كان هناك رسالة في يدّك

609
00:57:33,690 --> 00:57:37,150
بانواري، يبدو بأنّك تجعله قوية جدا هذه الأيام

610
00:57:51,440 --> 00:57:54,040
أنت هل رجع؟ أنا كنت أنتظرك

611
00:57:55,110 --> 00:57:57,380
هل الأبّ أعطى أيّ رسالة لي؟

612
00:58:05,190 --> 00:58:07,920
بهوجا لماذا تحدّق عليّ؟

613
00:58:08,360 --> 00:58:10,330
هل أنت لا تعترف بي؟

614
00:58:14,730 --> 00:58:16,460
ماذا تعمل؟

615
00:58:17,970 --> 00:58:21,930
السيد، يخبرني أولا، كيف تصل هنا بهذه السرعة؟

616
00:58:22,210 --> 00:58:23,500
بالطيران؟

617
00:58:26,340 --> 00:58:28,400
الطيران؟ ني؟

618
00:58:30,980 --> 00:58:33,610
من حيث؟ - قريتك

619
00:58:33,980 --> 00:58:35,950
قريتي؟ - نعم

620
00:58:36,250 --> 00:58:37,220
لا

621
00:58:37,750 --> 00:58:40,050
أنا ليس لي خارج هنا في الشهور الستّة الأخيرة

622
00:58:40,320 --> 00:58:42,290
سيد السّير

623
00:58:42,790 --> 00:58:45,280
قابلتك في نافالجار في اليوم الرابع عشر من الشهر القمري

624
00:58:45,460 --> 00:58:46,950
في قصرك

625
00:58:47,160 --> 00:58:49,560
الموافقة بخير بهوجا، ما يكفي من النكات

626
00:58:50,000 --> 00:58:52,970
أخبرني، هل الأبّ أعطاك أي شئ آخر سويّة مع الرسالة؟

627
00:58:53,400 --> 00:58:56,530
السيد، هو بالأحرى أنت الذي تلعب النكات عليّ

628
00:58:57,010 --> 00:58:58,630
هل أنكّت؟ أنكّت؟ - نعم

629
00:58:59,110 --> 00:59:00,580
أوه، أرى

630
00:59:01,950 --> 00:59:04,910
فقط يرى، تعاملت مع السكّير

631
00:59:05,320 --> 00:59:07,580
هل أنا سكّير؟ - نعم، سكّير

632
00:59:08,180 --> 00:59:09,580
إحمل العود

633
00:59:10,590 --> 00:59:12,560
سلّمت رسالته إليه في قريته الخاصة

634
00:59:12,960 --> 00:59:14,580
لأيّ هو يفتري عليني

635
00:59:15,120 --> 00:59:16,520
هو يقال بشكل صحيح، يفعل خيرا وينسيه 

636
00:59:16,660 --> 00:59:18,460
هو لا بدّ وأن ما وصل نافالجار

637
00:59:18,660 --> 00:59:21,030
لا بدّ وأن سقط بعد الشرب في الطّريق وفقد رسالتي

638
00:59:21,970 --> 00:59:24,260
سلّمت رسالتك الخاصة في أيديك جدا

639
00:59:24,430 --> 00:59:26,160
هل أنا أو عملت أنا لم؟ - في أيديي؟

640
00:59:26,340 --> 00:59:28,070
هل أنا لم أسلّمه إليك؟ - ترك يدّي

641
00:59:28,340 --> 00:59:30,430
أنا فقط أخفق في فهم هذا هوس

642
00:59:30,970 --> 00:59:36,040
بعث الرسالة إلى النفس ويستلمه بالنفس في النهاية الأخرى

643
00:59:36,350 --> 00:59:38,040
لا، أخّ أيّ الهوس؟

644
00:59:38,310 --> 00:59:40,540
الإخوة، يريق الدموع أمام الرجل الفاقد البصر عديم الفائدة

645
00:59:40,750 --> 00:59:43,720
هو هل يجعلك فقط تفقد عيونك - صباحا أعمي؟ أنت هل دعوتي ستارة؟

646
00:59:44,250 --> 00:59:47,490
15 يوم لذهاب هناك 15 يوم للمجيء هنا

647
00:59:48,090 --> 00:59:51,530
حنجرتي جفّت وأنت لم تعرضني أسقي حتى

648
00:59:52,000 --> 00:59:54,230
كيف أعرضه ماء؟ هل كنت أنا هنا أو كنت أنا هناك؟

649
00:59:54,600 --> 00:59:58,290
هذا هل أريد أيضا أن أسأل كنت أنت هنا أو كنت أنت هناك؟

650
00:59:58,600 --> 01:00:00,230
إذا أنت هل هنا من من كان ذلك؟

651
01:00:00,440 --> 01:00:04,960
وإذا أنت هل كنت هناك من من أنت؟ - من أنا؟ هو يسألني من أنا

652
01:00:05,170 --> 01:00:07,510
فقط يرى أخّ كلّ شخص يعرف أنا كيشانلال

653
01:00:07,710 --> 01:00:08,680
أنت هل كيشانلال؟ - نعم

654
01:00:09,010 --> 01:00:10,570
ثمّ هو أيضا كيشانلال أنا أيضا كيشانلال

655
01:00:10,710 --> 01:00:13,510
هو أيضا كيشانلال وحتى هو كيشانلال كلّنا كيشالال

656
01:00:14,050 --> 01:00:15,140
سعيد؟

657
01:00:20,020 --> 01:00:21,990
كلّ هل كيشانلال؟

658
01:00:23,030 --> 01:00:24,650
نعم، أنا يجب أن أذهب

659
01:00:25,800 --> 01:00:27,660
الأخّ يجيء لأخذي على طول

660
01:00:30,030 --> 01:00:32,260
يتركني بدون تدخّل؟ أين؟ لماذا؟

661
01:00:33,440 --> 01:00:34,660
أيّ لماذا؟

662
01:00:36,040 --> 01:00:38,010
اليوم القمري الثالث هذه الرياح الموسمية ستكون الأولى بعد زفافي

663
01:00:38,370 --> 01:00:41,140
وهو تقليد للإحتفال به في بيته الأمومي

664
01:00:41,440 --> 01:00:43,670
لا، لا أنا لا أمن بمثل هذه التقاليد بلا معنى

665
01:00:44,250 --> 01:00:46,680
وبدون سؤالي؟ - لكن، أمّ أعربت عن موافقتها

666
01:00:47,050 --> 01:00:48,680
كيف أمّ

667
01:00:49,090 --> 01:00:51,450
إسمح لها قول أيّ شئ، لكن كيف أنت لا تسألني

668
01:00:52,060 --> 01:00:53,680
المجيئ، أمّ - يدعو إلى الأمّ ثانية

669
01:00:54,060 --> 01:00:55,020
يا

670
01:01:36,100 --> 01:01:37,660
هل تذهب تركي وراء؟

671
01:01:38,630 --> 01:01:39,600
المجيئ

672
01:01:44,040 --> 01:01:47,010
قله ثمّ، أنت لن تذهب إلى أيّ مكان تركي وراء

673
01:01:47,380 --> 01:01:49,500
أنا لن أذهب أنا لن أذهب، أنا سأذهب لا حيث

674
01:01:57,750 --> 01:01:59,190
الذي حدث، كنّة؟

675
01:01:59,420 --> 01:02:01,550
من تتكلّم معه؟ - لا شيء، ذلك

676
01:02:33,690 --> 01:02:35,160
السيد

677
01:02:36,060 --> 01:02:38,150
نحن يجب أن نزور بورابمال مبكرا في الصباح

678
01:02:38,460 --> 01:02:40,430
المخملية والحريرية وصلت من عبر الحدود

679
01:02:41,030 --> 01:02:42,660
الصيد الأفضل بعض نوم

680
01:02:51,710 --> 01:02:53,500
العمّ جييفراج، هو كان 8 شهور

681
01:02:53,710 --> 01:02:55,680
العروس الجديدة يصل إلى هذا البيت

682
01:02:56,050 --> 01:02:58,010
وأنت ما زرت حتى مرّة

683
01:02:58,310 --> 01:03:00,540
التحيات، كيسان - تحيات، جييفراج 

684
01:03:01,980 --> 01:03:03,950
الطويل جدا لا يرى كلّ شيء أمل رفيع

685
01:03:04,350 --> 01:03:06,950
ماذا للقول؟ ينسيني

686
01:03:07,320 --> 01:03:09,620
جلبت مثل هذه الأساور الجميلة للعروس الجديدة

687
01:03:10,060 --> 01:03:12,290
بأنّك لن تتوقّف عن النظر إليهم

688
01:03:14,430 --> 01:03:16,400
كيف أبدو؟

689
01:03:17,000 --> 01:03:19,300
مثل الدمية الجميلة

690
01:03:20,570 --> 01:03:22,970
صفقة بعض الأساور لبهابهي أيضا - لا طريق

691
01:03:23,410 --> 01:03:25,370
هذه الأساور العادية لن تناسبها

692
01:03:26,010 --> 01:03:28,980
واحد يتطلّب السبعة من ألوان قوس قزح لعمل أساور لها

693
01:03:30,010 --> 01:03:30,980
تعال

694
01:03:32,010 --> 01:03:34,350
بهابهي، أساور خاصّة تجعل لك

695
01:03:46,030 --> 01:03:48,330
تعال، بهابهي، وارد أساور قدر ما تتمنّى الأخذ

696
01:04:01,580 --> 01:04:03,480
الأساور

697
01:04:03,980 --> 01:04:06,280
جعلت من ألوان قوس قزح

698
01:04:08,250 --> 01:04:10,380
الأساور

699
01:04:10,650 --> 01:04:12,620
جعلت من ألوان قوس قزح

700
01:04:12,990 --> 01:04:16,950
الرنين يجب أن يردّد في جميع أنحاء البيت

701
01:04:17,260 --> 01:04:20,960
الرنين يجب أن يردّد في جميع أنحاء البيت

702
01:04:22,000 --> 01:04:23,970
عندما رنين الأساور وأغنية الأساور

703
01:04:24,170 --> 01:04:26,530
هم يجب أن يوقظوا المحبوب

704
01:04:27,000 --> 01:04:28,630
الأساور

705
01:04:33,340 --> 01:04:35,310
عندما رنين الأساور وأغنية الأساور

706
01:04:35,510 --> 01:04:37,980
هم يجب أن يوقظوا المحبوب

707
01:04:38,280 --> 01:04:40,250
الأساور

708
01:04:50,030 --> 01:04:52,320
الأساور لا ترنّ بشكل غير راغب

709
01:04:54,030 --> 01:04:57,330
هم لا يدقّون بدون إلتماس

710
01:04:59,300 --> 01:05:02,270
تهمهم الأساور لحنا

711
01:05:02,970 --> 01:05:05,940
الأساور لا ترنّ بشكل غير راغب

712
01:05:07,980 --> 01:05:11,440
هم لا يدقّون بدون إلتماس

713
01:05:12,650 --> 01:05:15,950
يهدأون أولئك الذين منزعجون

714
01:05:35,340 --> 01:05:38,310
لا شيئ من هذه الظلال رجاء ني

715
01:05:39,540 --> 01:05:42,440
أنا لا أحبّ أيّ شئ الذي إخترت

716
01:05:44,380 --> 01:05:46,510
الأساور، صنع من الزجاج قابل للكسر

717
01:05:47,020 --> 01:05:48,640
وأولئك جعل من يذبل

718
01:05:49,050 --> 01:05:53,040
أنا أحتاج الأساور جعلت من السوسن

719
01:05:53,520 --> 01:05:56,390
الأساور القزحية الألوان

720
01:05:57,690 --> 01:06:01,460
دعني أربطه من نهاية واحدة بينما تعتني بالآخرين

721
01:06:02,000 --> 01:06:06,530
ونحن سنربط التحوّل من الظلال السبعة لتلوين السماء

722
01:06:06,970 --> 01:06:08,940
الأساور

723
01:06:13,980 --> 01:06:16,500
الأساور لا ترنّ بشكل غير راغب

724
01:06:18,550 --> 01:06:22,280
هم لا يدقّون بدون إلتماس

725
01:06:23,520 --> 01:06:27,420
يهمهمون لحنا حلوّا

726
01:06:27,990 --> 01:06:31,450
لإقتناع أولئك الذين يزعجون

727
01:06:37,430 --> 01:06:41,960
الطبول

728
01:06:44,040 --> 01:06:48,980
الطبول

729
01:06:50,510 --> 01:06:54,570
ليلة مظلمة إفتراق لا تنتهي

730
01:06:55,380 --> 01:06:59,580
كلّ ألوان الحياة مفقودة في هذا الظلّ من الإفتراق

731
01:07:02,290 --> 01:07:06,920
الطبول

732
01:07:11,300 --> 01:07:15,430
فقط عندما أتمكّن من رؤية محبوبي

733
01:07:15,970 --> 01:07:20,930
أحمّل في الأساور العاجية

734
01:07:22,980 --> 01:07:26,940
كلّ ألوان الحياة مفقودة في هذا الظلّ من الإفتراق

735
01:07:27,480 --> 01:07:32,280
الطبول

736
01:07:45,000 --> 01:07:48,960
تلتفّ الأعاصير حول مثل النحل على فسحة الصحراء الواسعة

737
01:07:49,370 --> 01:07:52,970
إملأهم أسلحتك

738
01:07:54,380 --> 01:07:58,340
أنا سأحصل عليك المجوهرات صنعت من الزهور، إذا تتمنّى لذا

739
01:07:58,710 --> 01:08:02,480
دع إنتشار العطر من زينتك

740
01:08:03,020 --> 01:08:07,420
تلك الزهور تشعر مثل الأشواك لي

741
01:08:07,960 --> 01:08:11,920
دعنا ننسج إكليل اللآلئ صنع من الدموع

742
01:08:12,290 --> 01:08:14,590
لوّن اللآلئ بألوان السوسن

743
01:08:14,960 --> 01:08:16,930
الأساور

744
01:08:20,970 --> 01:08:24,270
الأساور لا ترنّ بشكل غير راغب

745
01:08:26,040 --> 01:08:29,940
هم لا يدقّون بدون إلتماس

746
01:09:32,120 --> 01:09:34,220
إذا جئت لإرادة الشيء، ينسي يحصل عليه

747
01:09:35,030 --> 01:09:36,490
السيد في المزاج المروّع

748
01:09:38,060 --> 01:09:39,890
التحيات، سيد

749
01:09:40,030 --> 01:09:41,900
كبشنا لاخان كبر

750
01:09:42,630 --> 01:09:44,070
الكبش لاخان؟

751
01:09:44,230 --> 01:09:46,400
لمن أطفال هم؟ - جمالنا ، سيد

752
01:09:46,600 --> 01:09:48,230
كبروا

753
01:09:48,410 --> 01:09:50,370
لذا، ماذا يجب أن أنا أعمل؟ - سيد

754
01:09:51,110 --> 01:09:53,910
رخصتك مطلوبة لإشتراكهم في جنس هذه السنة

755
01:09:54,110 --> 01:09:56,910
الأبله، يحاول على الأقل أن يتكلّم إحساس أوّل شيء في الصّباح؟

756
01:09:57,080 --> 01:09:59,050
كيسنا إقترحه، يعفو سيد عنّي

757
01:09:59,380 --> 01:10:01,150
لكن تشهوت مالك (السيد الأصغر) قال ذلك

758
01:10:01,320 --> 01:10:02,910
تشهوت مالك؟

759
01:10:03,620 --> 01:10:05,920
هو ما زال نائم نوما عميقا، حقّ؟

760
01:10:06,290 --> 01:10:08,260
حسنا، هو متوقّع أيّ لحظة

761
01:10:09,030 --> 01:10:10,580
ماذا قال؟

762
01:10:10,960 --> 01:10:13,930
قال بأنّ كبشنا ولاخان ركضا أسرع من الريح

763
01:10:14,130 --> 01:10:15,930
ناهيك عن الراكبون المجرّبون، هم سيربحون جنس هذه السنة

764
01:10:16,100 --> 01:10:17,620
مع الأطفال يركبون على ظهرهم - نعم

765
01:10:17,970 --> 01:10:20,440
أخذ سندرلال المسؤولية أيضا على نفس المسلّمة

766
01:10:23,040 --> 01:10:26,070
وسافر بعد الخسران

767
01:10:27,680 --> 01:10:31,440
ترك حتى زوجته الشابة ورضيعه وراء

768
01:10:33,520 --> 01:10:35,280
هي كانت سبع سنوات

769
01:10:36,490 --> 01:10:38,110
حياة ملأ مع

770
01:10:38,990 --> 01:10:41,290
الإحراج لخسران الجنس

771
01:10:42,530 --> 01:10:44,460
وألم الإفتراق من أخّي الأصغر

772
01:10:45,530 --> 01:10:47,020
ترعب جنس إشارة ثانية و

773
01:10:49,170 --> 01:10:51,630
قرّرت الإمتناع عن حضور الطقوس، أليس كذلك؟

774
01:10:52,340 --> 01:10:53,960
نواحيي

775
01:10:55,010 --> 01:10:56,300
الأجناس، قدمي

776
01:11:00,180 --> 01:11:03,240
ليس هناك جمل وحيد إجمالا من القرى القريبة

777
01:11:03,610 --> 01:11:05,410
الذي يمكن أن يجاري إلى كبشنا ولاخان

778
01:11:07,480 --> 01:11:09,420
جرانت ني فرصة إلى

779
01:11:09,620 --> 01:11:11,420
تخلّص من خزي الخسارة

780
01:11:13,460 --> 01:11:14,420
الأبّ

781
01:11:15,190 --> 01:11:16,920
فقط بركاتك مطلوبة الآن

782
01:11:19,400 --> 01:11:20,920
، ونعم

783
01:11:26,040 --> 01:11:28,600
من يعرف؟ يفصل لربّما عمّ قد يرجع

784
01:11:28,970 --> 01:11:30,940
بعد سمع أخبار فوزنا الجنس

785
01:11:38,450 --> 01:11:39,440
معمول

786
01:11:40,980 --> 01:11:41,950
معمول

787
01:11:44,990 --> 01:11:46,960
فقط يرى كم وقت يطير

788
01:11:47,660 --> 01:11:49,630
البارع سيكون هائل مسرور من

789
01:11:50,330 --> 01:11:52,450
الطريق جعلت إستثماراته تزدهر

790
01:11:53,530 --> 01:11:54,960
الأبّ س

791
01:11:56,330 --> 01:11:58,130
السنتان، مانجي 

792
01:11:58,470 --> 01:12:00,900
أحيانا أحسّ العائلة نستني

793
01:12:01,410 --> 01:12:06,240
لا رسالة، لا رسالة، لا شيء على الإطلاق

794
01:12:07,180 --> 01:12:08,910
إذا تستمرّ الحالة

795
01:12:09,080 --> 01:12:11,410
أنا قد أنتهي بنسيان حتى طعم غذاء أمّي

796
01:12:17,190 --> 01:12:19,210
عمّ - نعم؟

797
01:12:19,460 --> 01:12:21,320
سفرة الصنع الأفضل إلى نافالجار نفسك

798
01:12:21,490 --> 01:12:23,430
إجلب بعض الأخبار من هناك

799
01:12:24,660 --> 01:12:26,930
متخبّل؟ أنا سأكون مقتول

800
01:12:27,500 --> 01:12:29,430
هو سيطلب إيضاح لإهمال واجباتي

801
01:12:29,600 --> 01:12:30,930
بتركك بدون تدخّل

802
01:12:32,440 --> 01:12:35,930
أنت يمكن أن تطلع على ذريعة تسليم كلّ هذا المال إليه، أليس كذلك؟

803
01:12:36,510 --> 01:12:38,100
بدلا من أن ينتبه إلى الذرائع

804
01:12:38,280 --> 01:12:40,440
من المفضّل أن يكتب إليه ويأخذ رخصته

805
01:12:40,640 --> 01:12:42,440
ثمّ كلانا سنذهب سوية

806
01:12:42,680 --> 01:12:44,440
نعم - نعم

807
01:12:46,220 --> 01:12:47,950
مباشرة

808
01:12:49,650 --> 01:12:52,450
الأبّ المحترم

809
01:13:06,100 --> 01:13:08,070
فقط يدقّق الذي هناك

810
01:13:08,240 --> 01:13:11,210
من هو؟

811
01:13:27,120 --> 01:13:29,090
سمعت بأنّك ذاهب إلى شيخاواتي غدا

812
01:13:29,960 --> 01:13:32,260
وصلت إلى الإرسالية هذه الرسالة إلى نافالجار، إلى بيتي

813
01:13:33,500 --> 01:13:35,430
هي رسالة مهمة

814
01:13:35,600 --> 01:13:37,430
الصنع لا خطأ هذه المرّة

815
01:13:41,300 --> 01:13:43,930
أبقينا حقيبة الحنطة داخل - لك

816
01:13:45,140 --> 01:13:48,440
ويجلب رد فوري من السيد - هنا، يأخذه

817
01:13:50,980 --> 01:13:52,950
أنت لم تعرضني أسقي حتى، آخر مرّة

818
01:13:54,450 --> 01:13:56,420
لكن كيف أنا - رجاء إترك الآن

819
01:13:57,720 --> 01:13:59,280
دعنا نذهب، سيد

820
01:14:05,930 --> 01:14:08,060
ماذا تعمل؟ يا

821
01:14:09,070 --> 01:14:10,430
ماذا تعمل؟

822
01:14:10,600 --> 01:14:12,570
لا ستذهب إلى نافالجار، ولا ستسلّم أيّ رسالة

823
01:14:12,940 --> 01:14:14,900
إلى أي واحد - يا الذي؟

824
01:14:15,740 --> 01:14:18,230
بعد دعوتك سكّير أمام الجالية الكاملة

825
01:14:18,410 --> 01:14:20,400
من يريد خبزا يكسب خارج مساومة كرامتنا؟

826
01:14:23,450 --> 01:14:25,240
مطلوب لسؤال شيء أكثر، أبّ

827
01:14:25,620 --> 01:14:26,580
متأكّد، يمضي

828
01:14:26,950 --> 01:14:30,410
برخصتك الرحيمة، أنا كنت أفكّر بالبناء

829
01:14:30,950 --> 01:14:32,920
إسق حسنا بحانة المسافرين مجاورة لها

830
01:14:33,090 --> 01:14:35,060
لمنفعة ناس القرية - تقشّر

831
01:14:35,430 --> 01:14:37,920
السيد، يتكلّم عن إنفاق المال، أوّل شيء في الصّباح؟

832
01:14:38,260 --> 01:14:39,920
تبدو حماقة العالم بأكمله

833
01:14:40,100 --> 01:14:41,930
أمر إلى كريشنالالي

834
01:14:42,130 --> 01:14:44,100
حتى تأريخ نحن نتطلّب للضرب

835
01:14:44,300 --> 01:14:45,930
لجمع العائدات من القرويّين

836
01:14:46,140 --> 01:14:48,930
ويبدو هنا هذا الرجل أن فقد رأسه كليا

837
01:14:49,510 --> 01:14:52,270
لكنّك قلت بأنّ الرجوع أثبت محظوظا

838
01:14:53,210 --> 01:14:54,940
إرتفعت نسب الفضة بحدّة

839
01:14:55,650 --> 01:14:57,270
وحتى العمل ينجح، أليس كذلك؟

840
01:14:57,450 --> 01:14:58,440
لذا؟

841
01:14:59,980 --> 01:15:01,880
هناك شيء أحتاج لإخبارك، أبّ

842
01:15:02,090 --> 01:15:03,880
التمنيات الطيبة وبركات الأرواح المحرومة

843
01:15:04,050 --> 01:15:05,890
تضاعف مائة مرة

844
01:15:06,060 --> 01:15:07,080
فوتارمال

845
01:15:07,260 --> 01:15:09,230
كم عدد أيدي اللوردة عنده؟ - قد يكون 100

846
01:15:09,460 --> 01:15:11,430
هنا أنت عندما أولئك الـ100 من أيدي اللورد

847
01:15:11,600 --> 01:15:13,390
لا يستطيع أن يحسن إلى أيّ للواحد المحرومة ما إختلاف ك الإثنان

848
01:15:13,560 --> 01:15:15,900
الأيدي ستجعل؟ - سهل، أبّ سهل

849
01:15:16,470 --> 01:15:17,900
هنا

850
01:15:25,110 --> 01:15:26,230
شقي جدا

851
01:15:28,110 --> 01:15:30,410
بأنّك يجب أن تتذكّر بشكل مولع حتى بعد مرور القرن

852
01:15:30,950 --> 01:15:33,250
أو أكثر، لهذا أصرّ على بناء حسنا، أبّ

853
01:15:36,490 --> 01:15:39,420
علاوة على بأنك وعدت تلك الميرميّة

854
01:15:41,120 --> 01:15:43,090
التي من العملات المعدنية الخمس يومية

855
01:15:43,290 --> 01:15:45,260
ماذا هذه ذكر خمس عملات معدنية بين الحين والآخر؟

856
01:15:45,530 --> 01:15:46,620
إسكت، كانوارلال

857
01:15:47,000 --> 01:15:48,930
وأنا مسرور جدا للسمع عن موافقتك للجنس

858
01:15:49,130 --> 01:15:50,430
هل أنا أعربت عن موافقتي؟

859
01:15:50,630 --> 01:15:53,930
نحن سنجعل كلا الكبش ولاخان يشاركان في الجنس

860
01:15:54,140 --> 01:15:55,430
واحد يجب أن يربح، على أية حال

861
01:15:55,640 --> 01:15:57,440
الأطفال، تصفيق

862
01:15:57,970 --> 01:15:59,340
كلّكم إتّحدتم

863
01:15:59,510 --> 01:16:01,880
الأبّ، برخصتك؟ - يذهب، إبن

864
01:16:02,050 --> 01:16:03,880
أنت يجب أن تبني البئر يذهب

865
01:16:06,420 --> 01:16:08,210
لكن واحد سوف لن يجد بقعة وحيدة في القرية

866
01:16:08,420 --> 01:16:10,350
حيث واحد يمكن أن يضرب ماء

867
01:16:10,620 --> 01:16:11,590
التصفيق

868
01:16:11,960 --> 01:16:14,390
هذه المرة الثانية ذلك السّيد كانوارلال قال شيء حكيم

869
01:16:14,660 --> 01:16:16,420
إحصل على بعض الحلويات له

870
01:16:25,200 --> 01:16:26,500
العمّ كانوار

871
01:16:27,400 --> 01:16:29,900
فقط يأتمنني وأقول نعم

872
01:16:31,170 --> 01:16:32,230
نعم

873
01:16:35,580 --> 01:16:37,910
وأبّ، أنا متأكّد من ضرب الماء

874
01:16:38,080 --> 01:16:39,910
في البقعة التي ميّزت

875
01:16:40,480 --> 01:16:42,250
لا تصرف بنس وحيد

876
01:16:42,490 --> 01:16:45,080
إذا هو لا يحصل على ماء

877
01:16:50,430 --> 01:16:52,260
لكن الماء المميّز متأكّد

878
01:16:53,560 --> 01:16:55,430
ونحن سنربح الجنس، بالتأكيد

879
01:16:58,970 --> 01:17:00,870
وافق العمّ كانوار ليس هو، أبّ؟

880
01:17:10,210 --> 01:17:11,870
يبدو كلّ شخص إختفى البندق

881
01:17:22,190 --> 01:17:25,390
تعال نحن كنّا سنصلّي من أجل رغباتنا سوية لكي نمنح

882
01:17:26,930 --> 01:17:28,900
فقط إذا كان عندي أيّ رغبات

883
01:17:36,410 --> 01:17:39,240
الأمل والإيمان يؤدّيان إلى إنجاز النذور

884
01:17:40,110 --> 01:17:41,910
رأيت بأنّ يحدث

885
01:17:46,050 --> 01:17:48,020
الذي الحاجة لسؤال الله لإرغام شخص ما للعودة

886
01:17:48,950 --> 01:17:53,410
عندما خرج بمحض إرادته الحرّة

887
01:17:58,500 --> 01:18:01,360
حسّن أوضاعك تختارك، هو فقط بداية الحياة

888
01:18:45,210 --> 01:18:47,070
هي كانت سنتان من الزواج

889
01:18:48,480 --> 01:18:50,450
يكون رحيم على كنّتي العزيزة

890
01:18:52,080 --> 01:18:54,570
وعريس منحة المناسب والنسباء اللطفاء إلى هذا المجانين

891
01:18:55,250 --> 01:18:57,050
بنت لي

892
01:19:05,660 --> 01:19:07,860
رغبات كلّ شخص جرانت تحقّق أحلامهم

893
01:19:08,060 --> 01:19:11,520
جلب جنس الجمل الأخير عاصفة معه

894
01:19:13,070 --> 01:19:15,000
وضّح كلّ الضباب هذه المرّة

895
01:19:16,240 --> 01:19:18,210
إحم سمعة عائلتي

896
01:19:36,660 --> 01:19:38,390
النظرة هناك، كانوارلال يجيء

897
01:19:40,100 --> 01:19:41,890
هل هو هنا كمشاهد مجرّد أو يتنافس؟

898
01:19:42,470 --> 01:19:44,900
حسنا، هل جمل التاجر عنى تتنافس؟

899
01:19:48,170 --> 01:19:50,140
لاتقلق نحن سنعالجه

900
01:19:50,640 --> 01:19:52,900
الإنتظار ينظره من بعيدا

901
01:19:53,280 --> 01:19:55,400
إسمح له برؤيته إلى محتوى قلبه

902
01:19:55,680 --> 01:19:57,240
على أية حال، نحن سنطالب به كجائزة

903
01:19:57,410 --> 01:19:59,380
الولد الفقير لن يحصل على الفرصة لرؤيته لسنة أخرى

904
01:19:59,950 --> 01:20:03,580
له نظرة لطيفة فيه، عزيز - يا أين عمّك؟

905
01:20:07,960 --> 01:20:09,580
إنظر هناك

906
01:20:14,330 --> 01:20:16,300
كانوارلال صحيح

907
01:20:16,630 --> 01:20:18,600
نحن يجب أن نترك بانواري وفوتارمال

908
01:20:18,970 --> 01:20:21,600
إركب الجمال بدلا منهم - لكن، بانواري وفوتارمال؟

909
01:20:22,140 --> 01:20:24,610
إسكتك لست مدرك لمكر هاري سينغ

910
01:20:25,210 --> 01:20:27,940
سقط أبّوك فريسة إلى نفس خداع له في الجنس الأخير

911
01:20:28,510 --> 01:20:30,140
لكن هذا الوقت الذي نحن لن نترك الذي نحدث

912
01:20:30,350 --> 01:20:32,110
تذهبك تتحرّك أيضا

913
01:20:35,220 --> 01:20:36,620
عد

914
01:20:36,990 --> 01:20:38,950
كلاكما يجب أن يركب الجمال - لا

915
01:20:39,160 --> 01:20:42,610
لكن - هو مسألة سمعة العائلة

916
01:20:44,230 --> 01:20:45,460
تحيات - تحيات

917
01:20:45,660 --> 01:20:46,960
بهانوارلال جي

918
01:20:47,360 --> 01:20:50,460
مسرور جدا لرؤيتك بعد العديد من السنوات

919
01:20:52,270 --> 01:20:54,960
هو ليس شيءا بديهيا، أصدقاء

920
01:20:56,010 --> 01:20:57,630
اللورد وسيد العائلة الذي ترك جملها الجنس نصف الطريق

921
01:20:58,010 --> 01:20:59,980
والذي شوّف أخّ خاص ظهره إليه

922
01:21:01,010 --> 01:21:02,910
شجاعة حاجات الحقيقية لمشاركة ثانية في مثل هذا الحدث

923
01:21:03,110 --> 01:21:04,910
الشجاعة أليس كذلك؟

924
01:21:13,560 --> 01:21:15,920
هنا، لاجو يذهب ووضع هذا العقد

925
01:21:16,090 --> 01:21:18,390
حول رقبة آرجان حتى قبل يربح

926
01:21:18,560 --> 01:21:20,550
وهمس هذا في أذنه الذي بعد أن كان منتصرة

927
01:21:20,960 --> 01:21:22,660
هو سيحصل على جائزة رائعة أخرى

928
01:21:23,100 --> 01:21:25,070
العقد اللؤلؤي في رقبة الجمل

929
01:21:25,500 --> 01:21:27,940
آرجان ليس جملا هو مثل إبني، بالأحرى

930
01:21:28,640 --> 01:21:31,270
آرجان نحن يجب أن نربح

931
01:22:10,750 --> 01:22:11,370
باركك، آرجان برافو، طفلي

932
01:22:34,140 --> 01:22:35,930
بانواري , بانواري , 

933
01:22:37,570 --> 01:22:38,940
فوتارمال، يبتهج

934
01:23:10,370 --> 01:23:11,570
الدور، بانواري

935
01:23:14,110 --> 01:23:15,410
دور بانواري

936
01:23:15,650 --> 01:23:19,410
بانواري يعود وإلاّ أنا سأصعّب الأمور عليك

937
01:23:20,420 --> 01:23:21,410
المرة

938
01:23:28,190 --> 01:23:29,250
المرة

939
01:23:32,630 --> 01:23:34,930
كعمون، يحسّن بانواري عيشا يذهب

940
01:23:51,410 --> 01:23:53,440
بانواري

941
01:24:46,970 --> 01:24:47,940
فوتارمال

942
01:25:13,930 --> 01:25:15,400
سقطوا

943
01:25:30,050 --> 01:25:31,910
ماذا يحدث إليهم كلّ مفاجئ؟

944
01:25:36,250 --> 01:25:38,220
تعال تعال، بانواري

945
01:25:59,680 --> 01:26:01,870
هم هل كانوا يركض جيّد جدا لا يعرف ما حصل من خطأ؟

946
01:26:08,020 --> 01:26:09,880
أنا سأنظر فيه

947
01:26:12,920 --> 01:26:14,890
المرة، آرجان آرجان، مرة

948
01:26:16,030 --> 01:26:17,990
إستمرّ

949
01:26:27,270 --> 01:26:28,240
إستمرّ

950
01:27:10,910 --> 01:27:15,870
كيف ترعب ضربة الإقطاعيي كيسنا على الرغم من أنتم جميعا أن تكونوا هناك؟

951
01:27:16,590 --> 01:27:19,210
الأخت، نحن كنّا إحتفال بمشغول عندما أخذوا فائدة

952
01:27:21,620 --> 01:27:24,390
تحمّلته بشكل هادئ ثمّ ما إستعمال صراخ الآن؟

953
01:27:25,160 --> 01:27:26,890
هو ليس جرحا جدّيا على أية حال

954
01:27:27,060 --> 01:27:29,900
لكنّي فقط هل لا يفهم ما عيب كيسنا كان؟

955
01:27:34,600 --> 01:27:37,400
يا بدلا من أن يهنّئني للنصر، أنت هل يوبّخني؟

956
01:27:42,190 --> 01:27:43,890
إستمع إستمع إستمع

957
01:27:44,460 --> 01:27:47,400
بدلا من أن يرعى جروحي أنت تزجرني

958
01:27:49,060 --> 01:27:51,030
أعطني سبب صمتك، على الأقل

959
01:27:51,270 --> 01:27:54,240
فكّرتك أيضا ستكون سعيد بفوزنا الجنس

960
01:27:55,070 --> 01:27:57,040
حسنا، هو كان خطأي، يغفر لي

961
01:27:58,110 --> 01:27:59,900
أردني أن هل يجلس يرفع؟

962
01:28:01,280 --> 01:28:02,900
أنا لن أنقذ أولئك الإقطاعيين

963
01:28:03,050 --> 01:28:04,410
لاتشهو لاتشهو

964
01:28:04,610 --> 01:28:07,910
ماذا كانت الحاجة لتشويف عزائمك؟ أنا كليا نسيت ذلك

965
01:28:09,120 --> 01:28:10,920
رجاء لا تذكّرني بأنّك شبح

966
01:28:11,490 --> 01:28:13,920
لا يعمل أيّ من هذا الشيء الذي قد يذكّرني

967
01:28:14,620 --> 01:28:16,420
منك لا أن تكون إنساني

968
01:28:17,090 --> 01:28:18,920
ماذا لو أنّ تعرّف كلّ شخص على منه؟

969
01:28:19,760 --> 01:28:21,920
تعرف كلّ شخص كان يناقش هذا

970
01:28:22,200 --> 01:28:24,100
ذلك كان هناك بعض السحر أثناء الجنس

971
01:28:29,240 --> 01:28:31,430
لاتشهو، ترك الناس يناقشون أيّ شئ يتمنّون إلى

972
01:28:32,340 --> 01:28:34,280
لكنّهم لا يمكنهم أبدا إثباته

973
01:28:34,980 --> 01:28:36,600
إجلس

974
01:28:36,980 --> 01:28:38,950
ويرى العمامة خلفية في القصر

975
01:28:42,050 --> 01:28:45,210
ماذا لو أنّ كان عندنا دفع له بعلاقتنا؟

976
01:28:48,190 --> 01:28:50,560
رجاء لا يعمل أيّ من هذا الشيء أنت تحت قسمي

977
01:28:51,690 --> 01:28:53,390
تحت قسم حبّي

978
01:28:58,530 --> 01:28:59,900
لا، لاتشهو

979
01:29:06,040 --> 01:29:07,910
أنا لن أعمل هو

980
01:29:08,210 --> 01:29:09,910
أنا لن أعمل هو

981
01:29:27,300 --> 01:29:29,260
هذا العقاب لإبكائني

982
01:29:31,670 --> 01:29:32,930
ماذا تعمل؟

983
01:29:33,100 --> 01:29:35,070
وهذا عقاب محبّتي كثيرا

984
01:29:36,710 --> 01:29:37,930
لاتشهو

985
01:30:07,570 --> 01:30:10,230
حيث تفقد، سيث جي؟ في ذاكرة زوجتك؟

986
01:30:14,610 --> 01:30:16,910
غدا أو بعد اليوم الذي فيه

987
01:30:17,480 --> 01:30:19,450
أرسل في بعض التوت بينما يمرّ - الذي؟

988
01:30:21,420 --> 01:30:23,040
مانجي يحبّهم

989
01:30:24,120 --> 01:30:26,090
هنا أنا سأبعدهم حقّ

990
01:30:28,490 --> 01:30:31,930
الموافقة هنا تحسب مستقر

991
01:30:32,430 --> 01:30:34,260
المدير، فقط إنتظار

992
01:30:41,500 --> 01:30:43,270
هم لطفاء جدا، أليس كذلك؟

993
01:30:43,440 --> 01:30:45,340
إحصل عليني حفنة

994
01:30:46,070 --> 01:30:47,270
التوت؟

995
01:30:47,440 --> 01:30:49,410
هل هذا الشيء يساوي الأكل؟

996
01:30:49,910 --> 01:30:51,880
هو يعنى للحيوانات

997
01:31:09,160 --> 01:31:14,900
إنّ العيون فارغة بدونك

998
01:31:15,070 --> 01:31:18,900
أين تفقد؟

999
01:31:20,410 --> 01:31:25,900
إنّ العيون فارغة بدونك

1000
01:31:26,420 --> 01:31:29,910
أين تفقد؟

1001
01:31:31,190 --> 01:31:34,920
في تلك فراغات العيون

1002
01:31:35,560 --> 01:31:43,460
الحروق التي تومض لهب إفتراقك، طوال الليل

1003
01:31:47,670 --> 01:31:53,370
إنّ العيون فارغة بدونك

1004
01:31:54,080 --> 01:31:57,380
أين تفقد؟

1005
01:32:37,950 --> 01:32:43,860
عندما الغسق يحلّ

1006
01:32:44,890 --> 01:32:52,530
ظلال ذكرياتك تبدأ بالتجوّل

1007
01:32:54,040 --> 01:33:02,000
هي كانت الأيام التي تكلّمت مع القمر عنك

1008
01:33:09,120 --> 01:33:17,890
هل تتذكّر أولئك التوت؟

1009
01:33:21,430 --> 01:33:26,890
إنّ العيون فارغة بدونك

1010
01:33:27,400 --> 01:33:30,890
أين تفقد؟

1011
01:33:43,020 --> 01:33:45,010
لاتشهو لاتشهو

1012
01:33:45,890 --> 01:33:47,860
أمّ الأم، نظرة ما هو الخطأ في لاتشهو؟

1013
01:33:48,490 --> 01:33:50,460
عمّة - ماذا خاطئ؟

1014
01:33:51,260 --> 01:33:52,850
ماذا حدث؟ - يحصل على التعليق الجانبي، كيسان دعنا نرى

1015
01:33:53,060 --> 01:33:54,530
إحصل على التعليق الجانبي يحصل على تعليق جانبي

1016
01:33:54,900 --> 01:33:56,660
إجلس إجلس، لاتشهو

1017
01:33:57,030 --> 01:33:59,330
الذي حدث، كنّة؟ - شعرت بالدوخة

1018
01:34:01,040 --> 01:34:04,200
بأنك تحديق في، يقف هنا؟ يذهب ويطلب من أبوك التوزيع

1019
01:34:04,470 --> 01:34:06,370
الحلويات في القرية

1020
01:34:06,910 --> 01:34:08,270
هي تتوقّع

1021
01:34:08,440 --> 01:34:10,880
نحن يجب أن نحميها من العين الشرّيرة

1022
01:34:11,050 --> 01:34:13,880
راكما، أنت ستصبح عمّة وأنا سأكون جدّة الآن

1023
01:34:15,450 --> 01:34:17,880
في ماذا مسرحيّة الطبيعة تلتصق؟

1024
01:34:18,050 --> 01:34:19,880
لاتقلق

1025
01:34:20,060 --> 01:34:22,550
إحتفل به، بالأحرى حياته كانت مثمرة

1026
01:34:23,060 --> 01:34:25,030
حتى إذا هو ليس هناك نسبه سيستمرّ

1027
01:34:25,590 --> 01:34:27,390
نسب حبّهم

1028
01:34:27,600 --> 01:34:29,430
بذرة حبّ لاتشتشي

1029
01:34:29,660 --> 01:34:31,220
وميراث مودّة الروح

1030
01:34:31,400 --> 01:34:33,890
تراث جمال لاتشتشي - بما فيه الكفاية، عزيز

1031
01:34:34,640 --> 01:34:37,400
ماذا الزوج الحقيقي يرجع؟

1032
01:34:38,110 --> 01:34:40,070
فقط يعتقد ماذا كلّ سيمرّ بلاتشهي يجب أن؟

1033
01:34:40,680 --> 01:34:44,510
وماذا سيحدث إلى النسل؟

1034
01:34:49,220 --> 01:34:51,190
أرسل الأخبار إلى بيتها الأمومي

1035
01:34:51,350 --> 01:34:52,840
سويّة مع الحلويات

1036
01:34:53,050 --> 01:34:55,850
فقط إذا هو يمكن أن يأخذ طريقه، هو يطير بعيدا

1037
01:34:56,020 --> 01:34:57,860
لتسليم الأخبار

1038
01:35:01,930 --> 01:35:03,360
تعال، داخل

1039
01:35:03,570 --> 01:35:05,260
دعنا نذهب - كعمون، لاتشتشي

1040
01:35:09,140 --> 01:35:11,370
حيث له أنا مشي واصل بجانبك

1041
01:35:14,040 --> 01:35:18,880
أشكّ نفس هاد أنا أيضا لا إلى البركة ذلك اليوم

1042
01:35:20,450 --> 01:35:22,420
كيف صرفت هذه العديد من السنوات

1043
01:35:23,290 --> 01:35:26,880
كيف ما عدا ذلك؟ بلبس الحرير

1044
01:35:27,090 --> 01:35:29,060
ويستمتع بالطيبة

1045
01:35:29,420 --> 01:35:31,220
نعم، أنت كنت ستتعلّم الحسابات

1046
01:35:37,700 --> 01:35:39,560
أقود مثل هذه الحياة الغريبة

1047
01:35:40,700 --> 01:35:44,300
لربّما أنا لن أعرف بالنسبة إلى ما أنت أن ني

1048
01:35:45,610 --> 01:35:47,510
تعرف هذه علاقة لنا

1049
01:35:51,950 --> 01:35:53,570
مستحيل الكسر

1050
01:36:00,390 --> 01:36:01,860
ماذا تعمل؟

1051
01:36:06,060 --> 01:36:07,860
هذه صورة لك

1052
01:36:08,900 --> 01:36:10,870
ما خطر في ذهني

1053
01:36:12,100 --> 01:36:16,200
تجعل الإمرأة الوحيدة رجل كامل

1054
01:36:22,240 --> 01:36:25,040
أنت تقول هذا لأنك شبح

1055
01:36:27,050 --> 01:36:30,880
كان عندك أنت إنسان، أنت ما كنت ستقول أيّ شئ لطيف جدا

1056
01:36:53,210 --> 01:36:54,840
إجلس لبينما هل يجب أن أسأل عن الشيء أكثر؟

1057
01:37:00,250 --> 01:37:02,180
منّي؟ - نعم

1058
01:37:03,920 --> 01:37:06,180
أعطني بنت، إذا كان بالإمكان

1059
01:37:09,020 --> 01:37:10,860
أحتاج بنت أيضا

1060
01:37:11,030 --> 01:37:12,990
كما لو أنّ إبن يضمن بأنّ نضع في السماء

1061
01:37:13,960 --> 01:37:15,520
أوافق

1062
01:37:15,900 --> 01:37:17,870
البنت التي تجلب الضوء في حياتنا

1063
01:37:21,640 --> 01:37:22,860
وجاريا

1064
01:37:23,040 --> 01:37:26,200
نحن سنسمّيها كوجاريا (ضوء)

1065
01:37:28,080 --> 01:37:29,540
وجاريا؟ - نعم

1066
01:37:31,050 --> 01:37:33,880
وجالي (ضوء) - وجالي؟

1067
01:37:34,050 --> 01:37:35,540
وجالي (ضوء)

1068
01:37:36,720 --> 01:37:39,880
تلك رفيعة أيضا غرامة وجالي

1069
01:37:40,260 --> 01:37:43,380
الواحد الذي الوهج يضيئ كلّ الإتّجاهات

1070
01:37:44,090 --> 01:37:45,060
وجالي

1071
01:37:46,330 --> 01:37:50,390
كيسان بهييا ضربنا ماءا

1072
01:37:50,930 --> 01:37:53,400
ضربنا على الماء في نفس البقعة التي إقترحت

1073
01:37:53,640 --> 01:37:55,570
إنّ القرية الكاملة موهوبة

1074
01:37:56,070 --> 01:37:58,400
قفز كما لو أنّ لوني النهري في القرية

1075
01:38:00,080 --> 01:38:01,910
دعنا نذهب ونخبر كلّ شخص

1076
01:38:05,080 --> 01:38:06,910
الإشارات المحظوظة لوصول بنتنا؟

1077
01:38:07,080 --> 01:38:08,050
نعم

1078
01:38:09,180 --> 01:38:11,580
أصغ نحن سنسمّي بنتنا لوني ما 

1079
01:38:18,960 --> 01:38:20,430
لوني ما؟

1080
01:38:35,540 --> 01:38:37,940
قفز الماء إلى الحياة

1081
01:38:42,450 --> 01:38:44,880
إنّ الماء يغتسل يكثّر

1082
01:38:52,690 --> 01:38:54,630
الأرض ليست قاحلة أكثر

1083
01:38:55,030 --> 01:38:56,900
هي معشب بالخضراوات الآن

1084
01:38:57,170 --> 01:38:58,890
إنّ السفن والبركات مملوئة

1085
01:38:59,070 --> 01:39:00,900
ووكذلك عيون العذراء

1086
01:39:01,170 --> 01:39:03,400
قفز الماء إلى الحياة

1087
01:39:08,240 --> 01:39:10,910
إنّ الماء يغتسل يكثّر

1088
01:39:39,970 --> 01:39:45,540
الزهور تزهر وتحتفل بها في البهجة

1089
01:39:48,020 --> 01:39:53,040
الغابات والأرض القاحلة يبدوان مؤكّدة ومبتهجة

1090
01:39:55,520 --> 01:39:58,890
قفز الماء إلى الحياة

1091
01:39:59,390 --> 01:40:02,890
إرتفعت اللحظة الجديدة من هذا الجسم العرضة للتلف

1092
01:40:03,470 --> 01:40:07,400
أخذ المستقبل ولادة من رحم الوقت

1093
01:40:07,940 --> 01:40:10,910
قفز الماء إلى الحياة

1094
01:40:11,710 --> 01:40:14,900
اللحظة الأخرى ولدت

1095
01:40:15,940 --> 01:40:19,400
قفز إلى الحياة في وقت مناسب

1096
01:40:19,580 --> 01:40:21,910
قفز الماء إلى الحياة

1097
01:40:26,620 --> 01:40:29,250
إنّ الماء يغتسل يكثّر

1098
01:40:39,370 --> 01:40:44,360
هي كانت قطرة الندى الذي يستند إلى رموشك

1099
01:40:46,910 --> 01:40:52,870
لا لك لكنّه كان حلما غريبا لي، حبيب

1100
01:40:54,920 --> 01:40:58,370
إستيقظ من حلمك بينما إتّجه إلى الحقيقة

1101
01:40:58,990 --> 01:41:02,390
الحلم يرتاح في عيونك جاء صدقا

1102
01:41:02,620 --> 01:41:06,560
الوقت الذي إرتاح في عيونك إرتفع الآن

1103
01:41:07,030 --> 01:41:10,400
الحلم ظهر

1104
01:41:11,130 --> 01:41:14,400
اللحظة ولدت

1105
01:41:15,100 --> 01:41:18,400
قفز إلى الحياة في وقت مناسب

1106
01:41:18,970 --> 01:41:21,240
قفز الماء إلى الحياة

1107
01:41:26,210 --> 01:41:28,240
إنّ الماء يغتسل يكثّر

1108
01:41:31,420 --> 01:41:32,910
متخبّل؟

1109
01:41:33,150 --> 01:41:34,310
ماذا تتكلّم؟

1110
01:41:34,490 --> 01:41:37,250
إعف عنّي، سيد لكن زوجتك تتوقّع

1111
01:41:37,490 --> 01:41:38,930
هي لا بدّ وأن سلّمت حتى الآن

1112
01:41:39,130 --> 01:41:40,460
كيف تسلّم؟ - سهل سهل

1113
01:41:40,630 --> 01:41:42,530
ماذا الفضلات يتكلّم؟ يأخذ هذا الأحمق

1114
01:41:42,900 --> 01:41:43,860
كعمون كعمون

1115
01:41:48,070 --> 01:41:50,870
مايو/مايس عندك وفرة بركات الحياة تحت الظلّ

1116
01:41:51,070 --> 01:41:53,040
سماء التربية

1117
01:41:55,910 --> 01:42:01,210
والبيت يجب أن يردّد إلى الأبد بجلجلة لعب الأطفال

1118
01:42:03,450 --> 01:42:06,890
مايو/مايس حضنك أبدا لا يبقى فارغ

1119
01:42:07,220 --> 01:42:10,890
مايو/مايس أعراسك تبقى أبدية

1120
01:42:11,390 --> 01:42:15,230
مايو/مايس تتمتّع بالنعمة الزواجية للخلود

1121
01:42:15,630 --> 01:42:18,900
قفز الماء إلى الحياة

1122
01:42:19,470 --> 01:42:22,900
إنّ الثمار تحمل

1123
01:42:23,470 --> 01:42:27,240
لمرة واحدة ضرب البدر

1124
01:42:27,680 --> 01:42:30,080
إنّ الثمار تحمل

1125
01:42:34,450 --> 01:42:37,420
قفز الماء إلى الحياة

1126
01:43:12,390 --> 01:43:14,290
يا من أنت؟

1127
01:43:16,660 --> 01:43:18,390
كانوار ، من هو؟

1128
01:43:18,590 --> 01:43:20,220
من أنت؟

1129
01:43:21,500 --> 01:43:24,900
الأبّ أنا كيشانك من هو؟

1130
01:43:27,640 --> 01:43:28,900
بانواري

1131
01:43:30,410 --> 01:43:32,900
بانواري، يدعو القابلة بسرعة

1132
01:43:34,040 --> 01:43:35,910
لكن هناك ما زال شهرين للذهاب

1133
01:43:36,140 --> 01:43:37,440
إذهب، بانواري

1134
01:43:38,150 --> 01:43:42,170
يبدو الطفل يريد أخذ الولادة في هذا جدا بيت

1135
01:43:42,450 --> 01:43:44,440
لهذا حتى قبل توجّه إلى بيتها الأمومي

1136
01:43:44,620 --> 01:43:46,250
عمّة هناك لا شيء لقلق، طفل

1137
01:43:48,360 --> 01:43:50,320
اللحظة التي القابلة تصل، كلّ شيء سيكون رفيع

1138
01:43:50,690 --> 01:43:51,850
العمّة

1139
01:43:54,230 --> 01:43:56,200
الذي تنظر لي مثل ذلك، عمّة؟

1140
01:43:56,900 --> 01:43:59,370
أنا كيسنا كيسناك

1141
01:44:04,510 --> 01:44:06,200
عمّة عمّة

1142
01:44:08,240 --> 01:44:09,870
إذهب داخل، أخت قرب الكنّة

1143
01:44:10,040 --> 01:44:11,880
تدخل

1144
01:44:12,610 --> 01:44:14,950
ماذا المسرحية هذه؟ من أنت؟

1145
01:44:15,250 --> 01:44:17,080
أين جئت من؟ - جئت من جامناجار، أبّ

1146
01:44:17,250 --> 01:44:18,880
أنا إبنك - سكت

1147
01:44:19,050 --> 01:44:20,880
ويسافر من يجيء هنا، إبن دعنا ندخل

1148
01:44:21,290 --> 01:44:22,280
الأبّ

1149
01:44:22,460 --> 01:44:24,020
الأبّ، أنا

1150
01:44:24,190 --> 01:44:25,890
أنا كيشان

1151
01:44:26,590 --> 01:44:28,080
كيف تكون كيشان؟

1152
01:44:28,260 --> 01:44:31,890
العمّ أنا في الحقيقة كيشان - حتى إسلوبك من الكلام

1153
01:44:32,070 --> 01:44:33,970
هل نفس - هكذا ما عدا ذلك يكون؟

1154
01:45:03,000 --> 01:45:03,960
الأمّ

1155
01:45:04,130 --> 01:45:06,100
حتى تخفق في الإعتراف بالواحد الذي تلد

1156
01:45:07,100 --> 01:45:08,090
هذا

1157
01:45:10,640 --> 01:45:12,540
الأمّ، يذهب ويسأل كنّتك

1158
01:45:13,070 --> 01:45:15,410
حول حادثة التوت التي هي ستخبرك كلّ شيء

1159
01:45:15,910 --> 01:45:18,880
هذه أنا سحبتهم نفسي

1160
01:45:19,250 --> 01:45:20,870
إذهب وإسألها على الأقل

1161
01:45:21,050 --> 01:45:22,880
هل هذا أيّ وقت يسأل عن التوت؟

1162
01:45:23,080 --> 01:45:25,420
هي تحارب بالموت هناك وهو يتحدّث عن التوت

1163
01:45:25,620 --> 01:45:27,050
الذي 

1164
01:45:27,260 --> 01:45:28,880
هل هي أحمق جاهل تأكل التوت؟

1165
01:45:29,090 --> 01:45:31,560
وإذا أنت كيسنا، أين مانجيلال؟ لماذا جاء؟

1166
01:45:31,930 --> 01:45:33,390
أجبه

1167
01:45:34,400 --> 01:45:36,230
من سيعتني بالعمل في جامناجار؟

1168
01:45:36,400 --> 01:45:38,230
أنت؟ أعنيك، عمّ؟

1169
01:45:38,400 --> 01:45:39,370
بانواري

1170
01:45:40,330 --> 01:45:42,230
كيسنا أبدا ردود سريعة وهنا أنت، مجادلة مع الشيوخ؟

1171
01:45:42,400 --> 01:45:44,170
الذي لا تقول أيّ شئ، طفل؟

1172
01:45:45,240 --> 01:45:47,210
ماذا الحاجة لكيشانلالي لقول أيّ شئ؟

1173
01:45:48,210 --> 01:45:50,180
وأنت إذا إحترام نفسك غالي إليك

1174
01:45:50,380 --> 01:45:52,850
حقّ الإجازة الأفضل بعيدا وإلاّ قلت أذهب

1175
01:45:53,010 --> 01:45:54,500
أبّ - يتيه

1176
01:45:54,880 --> 01:45:56,080
الأمّ أنا أمّ كيشان

1177
01:45:56,250 --> 01:45:57,840
ته من هنا بتوتك فقط يخرج

1178
01:45:58,250 --> 01:46:00,350
بدلا من أن يستجوب الذي ، أنت تستجوبني

1179
01:46:01,890 --> 01:46:04,860
الأبّ، نظرة فقط لها نظرة هنا حلقة كنّتك

1180
01:46:05,230 --> 01:46:07,190
كيف يكون معي؟ - كيف أعرف؟

1181
01:46:07,400 --> 01:46:08,860
ثمّ يذهب ويسألها، أبّ

1182
01:46:09,060 --> 01:46:11,000
عندما نحن كنّا نعود بعد الزفاف، أعطت

1183
01:46:11,170 --> 01:46:13,530
هذه الحلقة لي مراهن يسألها ما الأذى؟

1184
01:46:15,140 --> 01:46:17,000
أو رجلا الله إثنان بالوجوه المماثلة؟

1185
01:46:17,170 --> 01:46:18,570
هو الطالع السيئ للعصر المظلم

1186
01:46:18,940 --> 01:46:20,870
ماذا المسرحية هذه؟ - سكت

1187
01:46:21,280 --> 01:46:23,240
هذه مسألتنا الداخلية التي نحن سنحلّه أنفسنا

1188
01:46:23,580 --> 01:46:25,550
لا حاجة للقرويّين لطعن أنفهم في الوسط

1189
01:46:26,480 --> 01:46:27,970
من يجب أن نأتمن؟

1190
01:46:28,180 --> 01:46:30,050
لا تعرف الذي حقّ والذي لست

1191
01:46:30,250 --> 01:46:31,880
هو لا بدّ وأن جاء في طمع الثروة

1192
01:46:32,050 --> 01:46:33,380
ته، كلّكم

1193
01:46:33,590 --> 01:46:35,060
كيشانلال، يذهب داخل - نعم، أبّ

1194
01:46:35,220 --> 01:46:37,380
لا أنت تذهب داخل، كيشانلال

1195
01:46:39,130 --> 01:46:40,490
ما أنا طلبت منأنت الذهاب؟

1196
01:46:42,130 --> 01:46:45,830
طفل لاتشتشي، القابلة تقول - لا

1197
01:46:46,300 --> 01:46:48,500
إستمع، لاتشتشي يستمع

1198
01:46:55,640 --> 01:46:59,040
ما المسألة؟ - الطفل إلتصق داخل

1199
01:47:00,050 --> 01:47:03,510
إنّ القابلة تنصح عملية

1200
01:47:04,350 --> 01:47:06,840
أو هو يعرّض للخطر حياة لاتشتشي

1201
01:47:11,590 --> 01:47:13,120
دعني أقابلها مرّة

1202
01:47:13,290 --> 01:47:15,850
العمّ كانوار، ذلك المجرم دخل قصرنا

1203
01:47:16,060 --> 01:47:18,860
وأنت ناس - هو قلقون بشأن زوجته

1204
01:47:19,030 --> 01:47:20,860
هو ليس مثلك

1205
01:47:22,140 --> 01:47:24,260
كانوارلال، ليس هناك حاجة لتوضيح أيّ شئ إلى هذا 

1206
01:47:24,440 --> 01:47:26,340
راكما يأخذهم داخل

1207
01:47:33,250 --> 01:47:34,210
لاتشهو

1208
01:47:36,050 --> 01:47:37,540
لاتشهوي

1209
01:47:40,590 --> 01:47:42,560
أبدا لا يتركني

1210
01:47:46,190 --> 01:47:47,890
آخذ قسما على لوني مانا

1211
01:47:49,630 --> 01:47:51,390
لا قوّة في العالم يمكن أن

1212
01:47:53,230 --> 01:47:55,070
إفصلني منك

1213
01:47:58,410 --> 01:48:00,240
من كلاكما

1214
01:48:15,090 --> 01:48:17,060
إذا هذه السابقة من إمتلاك زوجين توضعان

1215
01:48:17,230 --> 01:48:18,920
التقاليد ستختار رمية

1216
01:48:19,130 --> 01:48:21,090
هو قد لا يكون شيء مهم للناس مثلك

1217
01:48:21,300 --> 01:48:23,420
لكن الحياة هل يصبح بائس لفقراء؟

1218
01:48:24,130 --> 01:48:28,930
إنّ النقطة من العدالة، كلّ شيء بهانوار سيث يجب أن يكون واضح جدا

1219
01:48:31,270 --> 01:48:35,270
متى واحد يحصل على فرصة لتخزية الأغنياء والهائلين؟

1220
01:48:35,640 --> 01:48:39,940
هو شيء نادر

1221
01:48:40,510 --> 01:48:43,420
فقط يرى، كلّ شخص سيبدأ بكلام باستمرار الآن

1222
01:48:44,120 --> 01:48:47,550
وذلك الشيطان بالتوت فقط لا يعرف ما ثأر يحمل

1223
01:48:48,090 --> 01:48:50,390
إطلب من سيث ملئ فمّه بالمال

1224
01:48:50,590 --> 01:48:52,420
وإلاّ أشياء تتجاوز سيطرة

1225
01:48:52,690 --> 01:48:54,890
مهما يشغّل المال يمتلك

1226
01:48:55,060 --> 01:48:56,890
هو لا يمكنه أبدا إستئجار أربعة أكتاف لحمل التابوت

1227
01:48:57,200 --> 01:48:59,170
العدالة يجب أن تطبّق - نعم

1228
01:48:59,470 --> 01:49:01,400
أو الجالية الكاملة ستخزّي

1229
01:49:02,440 --> 01:49:04,060
لا أحد يعرف من الحقيقي الواحد

1230
01:49:04,440 --> 01:49:06,070
واحد يجب أن يثبت مزيف

1231
01:49:06,240 --> 01:49:09,400
منذ ذلك جنس الجمل، أنا كنت مرتاب

1232
01:49:10,110 --> 01:49:11,540
الذي يتسابق، أخّ؟

1233
01:49:13,210 --> 01:49:15,410
ماذا تكسب بتخزيتي؟

1234
01:49:16,220 --> 01:49:17,510
نعيش كالإخوة

1235
01:49:17,720 --> 01:49:19,910
ونحن نساعد كلّ آخرون وقت الضيق

1236
01:49:20,390 --> 01:49:22,360
كلّ شخص أفيد بسبب إبني

1237
01:49:22,560 --> 01:49:24,580
أنت ملئ بالثناء لعمله

1238
01:49:25,090 --> 01:49:27,320
أبّ - هذا رجل التوت 

1239
01:49:27,530 --> 01:49:29,430
إرفسه خارج هنا

1240
01:49:31,100 --> 01:49:32,460
لا، عمّ

1241
01:49:32,630 --> 01:49:37,430
إئتمنني أنا كيشانك

1242
01:49:40,140 --> 01:49:42,370
أنا كيشان

1243
01:49:56,590 --> 01:49:58,890
التهاني، نسيب

1244
01:50:02,060 --> 01:50:04,400
هي بنت التي إبتسم على هذا البيت

1245
01:50:21,180 --> 01:50:23,480
كلتا الأمّ والطفل لطيف

1246
01:50:34,960 --> 01:50:35,930
الأمّ

1247
01:50:41,440 --> 01:50:44,340
ما المسألة؟ - أمّ، جاء أبّ ظهرا

1248
01:50:45,570 --> 01:50:47,200
ما؟ - نعم

1249
01:50:47,340 --> 01:50:49,040
، والأخت راكما كانت تقول ذلك

1250
01:51:11,400 --> 01:51:13,230
تعال هنا، إبن

1251
01:51:14,370 --> 01:51:15,890
تعال هنا

1252
01:51:24,680 --> 01:51:26,580
إغفر لي إذا كان بالإمكان

1253
01:51:32,090 --> 01:51:33,920
رجاء إغفر لي

1254
01:51:36,090 --> 01:51:39,080
تعال تعال هنا

1255
01:51:58,380 --> 01:52:02,340
إفصل ، هناك كثيرا لدعوة ملكنا

1256
01:52:03,220 --> 01:52:04,880
لا تفقدهم أبدا

1257
01:52:10,390 --> 01:52:16,230
اللحظات من الحياة فقط زلّة من قبل

1258
01:52:34,250 --> 01:52:36,220
هذا لا يمكن أن يحلّ بدون تدخّل الملك

1259
01:52:36,420 --> 01:52:38,110
المنتج الأفضل هم إلى الملك

1260
01:52:38,620 --> 01:52:40,250
نعم، ترك الملك يقرّر

1261
01:52:40,450 --> 01:52:41,920
نعم، متأكّد

1262
01:52:43,360 --> 01:52:45,150
يعتبر إلتماسي بلطف

1263
01:52:46,130 --> 01:52:50,030
إسمح لي لرؤية بنتي قبل الذهاب

1264
01:52:51,430 --> 01:52:53,370
ما العجلة؟

1265
01:52:54,100 --> 01:52:56,870
عندما العدالة ممنوحة، عندك كلّ الوقت لكي تكون معها

1266
01:52:57,040 --> 01:52:58,530
ذلك صحيح

1267
01:53:40,550 --> 01:53:42,850
ماذا يحدث هنا؟

1268
01:53:43,350 --> 01:53:46,840
الأخّ، اللّه أعلم فقط الذي في المخزن لي

1269
01:53:47,420 --> 01:53:50,860
لكن، أنت حسنا جدا تعرف بأنّ، أنا إبن سيث بهانوارلال الحقيقي

1270
01:53:51,390 --> 01:53:53,360
لذا من أنت مع ذلك؟

1271
01:53:54,430 --> 01:53:58,520
الحقيقة والكذبة الغير واقعية الحقيقية عندنا مثل هذه الإعتقادات المجوّفة

1272
01:53:59,130 --> 01:54:01,100
يا، ماذا القمامة تتكلّم؟

1273
01:54:01,600 --> 01:54:04,370
قلني الحقّ هل تزوّجتها في مذبح الزفاف؟

1274
01:54:04,570 --> 01:54:06,540
هل أخذت النذور الزوجية السبعة؟

1275
01:54:08,240 --> 01:54:10,040
ماذا إختلاف النذور تجعل؟

1276
01:54:10,410 --> 01:54:12,880
إلتماس الزواج لا يدوم للعمر

1277
01:54:13,450 --> 01:54:15,350
ماذا الإنتقام تريد منّي؟

1278
01:54:16,250 --> 01:54:18,220
أجل لأجل الله، يخبرني، من أنت؟

1279
01:54:20,150 --> 01:54:21,210
أنا؟

1280
01:54:21,920 --> 01:54:25,220
أنا الحنين الذي يستقرّ في قلب الإمرأة الذي الذي أنا

1281
01:54:26,930 --> 01:54:28,900
أنا الحبّ تريد

1282
01:54:30,130 --> 01:54:32,060
الحبّ؟ - يا، يستمرّ

1283
01:54:32,430 --> 01:54:34,400
هل سمعت؟ قال بأنّه حبّ

1284
01:55:10,440 --> 01:55:12,410
أين العديد من الناس يتوجّهون إليهم؟

1285
01:55:12,910 --> 01:55:15,370
لبعض العيد؟ - نحن ذاهبون إلى الملك

1286
01:55:15,910 --> 01:55:17,210
إلى الملك؟ - نعم

1287
01:55:17,410 --> 01:55:19,280
لأي غرض؟ - للعدالة

1288
01:55:20,180 --> 01:55:22,050
العدالة؟ أيّ العدالة؟

1289
01:55:22,250 --> 01:55:24,220
ماذا ستعمل ك معه؟ أنت لن تفهم قطعة منها

1290
01:55:24,920 --> 01:55:26,550
قد يكون

1291
01:55:26,990 --> 01:55:29,350
لكنّي قد أنهي القضية هنا

1292
01:55:34,600 --> 01:55:38,500
أو ملك الملوك يفسح المجال بلطف ودعنا نذهب

1293
01:55:38,670 --> 01:55:40,160
إذهب، سيد

1294
01:55:40,400 --> 01:55:42,300
لكن ليس هو محتمل تلك الإبرة يمكن أن تسحب شيء

1295
01:55:42,470 --> 01:55:43,830
أيّ السيف لا يستطيع الإنجاز؟

1296
01:55:48,880 --> 01:55:50,840
تنظر النظرة إلى كلاهما - التي؟

1297
01:55:51,650 --> 01:55:53,340
إحصل على التعليق الجانبي

1298
01:55:55,050 --> 01:55:56,850
ألن هم مماثلون؟

1299
01:56:05,430 --> 01:56:06,860
أو 

1300
01:56:11,230 --> 01:56:16,030
ألن هم مماثلون؟ - بالطبع، هم

1301
01:56:16,570 --> 01:56:19,870
ثمّ الذي الحقيقي الواحد؟ - الذي قضية الحقيقيين

1302
01:56:20,040 --> 01:56:21,870
والنسخة المطابقة؟ يجب أن يكون توائم

1303
01:56:22,910 --> 01:56:24,210
العدالة قد أخذت مجراها

1304
01:56:24,410 --> 01:56:26,380
أعني ماذا المشكلة إذا هم مماثلون؟

1305
01:56:27,380 --> 01:56:29,440
إنّ المشكلة، عندي فقط إبن واحد

1306
01:56:29,920 --> 01:56:32,220
وكنّتي عندها أيضا فقط زوج واحد

1307
01:56:32,720 --> 01:56:34,280
مثل هذه القضية التافهة

1308
01:56:34,460 --> 01:56:37,390
ولا أحد منكم هل يمكن أن تحلّ هذه المشكلة؟

1309
01:56:37,960 --> 01:56:40,550
مجموعة كلّ شخص للموكب إلى قصر الملك

1310
01:56:41,030 --> 01:56:42,260
ماذا هذا؟

1311
01:56:49,540 --> 01:56:54,170
كلتا النظرة المماثلة جدا كما لو أنّهم إنعكاسات في المرآة

1312
01:56:55,610 --> 01:56:56,840
أخّ الأخ

1313
01:56:59,080 --> 01:57:01,240
هل كلاهما خرس وصمّ؟ - لا على الإطلاق

1314
01:57:01,450 --> 01:57:02,850
بالعكس، كلاهما له فصاحة اللّسان

1315
01:57:03,020 --> 01:57:04,980
ثمّ فقط يسألهم من المزيف الواحد

1316
01:57:06,650 --> 01:57:08,520
الأخّ، نحن نعمل بعدالة هذا الغبي

1317
01:57:08,890 --> 01:57:12,190
كانوارلال كان عنده هو حكيم جدا، هو ما كان يمكن أن يكون راعيا

1318
01:57:13,230 --> 01:57:15,860
حصل عليه حصل عليه

1319
01:57:16,400 --> 01:57:19,850
يعرفون كيف يتكلّمون لكنّهم تعلّموا فنّ كذب أيضا

1320
01:57:20,030 --> 01:57:21,860
لا مشكلة لا مشكلة في كل تحمل هذه

1321
01:57:22,240 --> 01:57:24,360
هي قطعة الكعكة لي لإخراج الحقيقة الحصول على التعليق الجانبي

1322
01:57:26,140 --> 01:57:28,670
أنا سأحلّ هذا اللغز في اللحظة

1323
01:57:30,080 --> 01:57:31,870
ماذا يعمل؟

1324
01:57:46,690 --> 01:57:48,890
الواحد الذي سيحمل هذا الفحم المحترق على نخلته

1325
01:57:50,260 --> 01:57:52,130
مع يكون الإبن الحقيقي

1326
01:57:52,670 --> 01:57:56,360
هذا هذا ظلم مطلق، أبّ

1327
01:57:58,740 --> 01:58:02,300
وأنت؟ تعتقد بأنّك القدّيس المحترم فالميكي

1328
01:58:05,410 --> 01:58:07,240
بأنّك هل يضعنا موضع الإختبار من النار؟

1329
01:58:22,100 --> 01:58:24,260
الآن دعني أرى

1330
01:58:38,210 --> 01:58:39,270
الأبّ

1331
01:58:39,450 --> 01:58:44,010
الأبّ، ترك هذا رأي الراعي أيّ شيء ما عدا أنا إبنك الحقيقي

1332
01:58:59,670 --> 01:59:01,400
برافو، ولد شجاع

1333
01:59:02,140 --> 01:59:04,570
من ما عدا ذلك يمكن أن يتجاسر ليعمل ذلك ما عدا الإبن الحقيقي؟

1334
01:59:06,040 --> 01:59:08,910
هؤلاء الحمقى ضايقوك بدون أي داع

1335
01:59:10,080 --> 01:59:13,570
لكن، سيد، ما يهم رضاء القلب، أليس كذلك؟

1336
01:59:14,080 --> 01:59:17,920
تعال تعال، رفيق تركني وضعتك إلى الإختبار الآخر

1337
01:59:19,090 --> 01:59:21,580
تعالك تجيء أيضا تجيء وتنضمّ إليه هنا

1338
01:59:23,660 --> 01:59:26,420
إنظر قبل تصفيقي السابع

1339
01:59:27,130 --> 01:59:29,100
الواحد من يستطيع جمع كلّ خرافي

1340
01:59:29,460 --> 01:59:31,430
الزوج الحقيقي للعروس

1341
01:59:32,300 --> 01:59:33,430
الغرامة؟ - نعم

1342
01:59:33,600 --> 01:59:34,930
نعم؟ - نعم

1343
01:59:35,100 --> 01:59:37,090
مرة يا، نزل

1344
01:59:37,300 --> 01:59:40,430
تحرّك - كيشانلال يستعجل

1345
01:59:41,580 --> 01:59:42,870
كيشانلال

1346
01:59:47,450 --> 01:59:50,880
إستمع، الإختبار يجب أن يكون مثل هذا أيّ تاجر يمكن أن يواجه

1347
01:59:51,620 --> 01:59:53,880
ماذا ما عدا ذلك تاجر يعرف لكن للحساب؟

1348
01:59:55,420 --> 01:59:57,220
ستّة سبعة

1349
01:59:58,460 --> 02:00:00,390
مسك - جيد

1350
02:00:01,630 --> 02:00:03,600
التي ما عدا ذلك يمكن أن تأخذ هذه الشجاعة والقدرة ما عدا

1351
02:00:04,000 --> 02:00:05,900
الزوج الحقيقي؟

1352
02:00:07,330 --> 02:00:09,230
لكن لماذا هناك يجب أن يكون حتى أيوتا الشكّ يترك؟

1353
02:00:09,400 --> 02:00:12,240
دعنا وضعناهم إلى إختبار أكثر واحد الذين الأخيرين والنهائيين

1354
02:00:12,510 --> 02:00:14,410
أبّ - يسيطر عليه هنا

1355
02:00:14,710 --> 02:00:16,570
الإختبار النهائي

1356
02:00:32,190 --> 02:00:34,920
كانوارلال، هذا الراعي يهدر وقتنا

1357
02:00:35,130 --> 02:00:36,100
نعم

1358
02:00:37,360 --> 02:00:39,330
قبل الطقّة السابعة للإصبع

1359
02:00:40,300 --> 02:00:42,360
الزوج الحقيقي للعروس

1360
02:00:43,440 --> 02:00:45,200
سيدخل إلى هذا 

1361
02:00:46,470 --> 02:00:49,030
ترعى، هل تخبّلت؟

1362
02:00:49,580 --> 02:00:51,200
في تلك حقيبة الماء

1363
02:00:51,380 --> 02:00:52,370
الأبّ

1364
02:00:53,280 --> 02:00:55,340
بأنّ واحد يكون الحبيب الحقيقي للعروس

1365
02:01:09,160 --> 02:01:15,470
 ما يعمل أيّ شئ الذي يذكّرني ك لا أن يكون الإنسان

1366
02:01:16,440 --> 02:01:17,900
 لا أن يكون إنسان 

1367
02:01:18,470 --> 02:01:21,410
 أنت تحت قسمي تحت قسم حبّي 

1368
02:01:26,950 --> 02:01:28,920
أنا يجب أن أكسر القسم، لاتشهو

1369
02:01:30,980 --> 02:01:32,920
هو إختبار حبّي

1370
02:01:35,090 --> 02:01:37,720
هي محاكمة أمام العالم

1371
02:01:41,630 --> 02:01:43,860
الإنتظار، لا تعجب بفخّ هذا الراعي

1372
02:01:44,230 --> 02:01:47,360
لا تأتمن إنسان - هو يحفر قبره

1373
02:01:47,900 --> 02:01:50,370
أنت ما عندك أيّ فكرة كم بشر مخادع

1374
02:01:50,570 --> 02:01:53,000
- لا أعمل شيء مثل هذا

1375
02:02:33,080 --> 02:02:34,240
بإنّه

1376
02:02:34,410 --> 02:02:36,910
العدالة أخّرت في الحقيقة

1377
02:02:37,280 --> 02:02:38,910
لكن أليس هو معرض؟

1378
02:02:39,450 --> 02:02:40,920
حصل عليه

1379
02:02:41,490 --> 02:02:44,860
أبّ - مايو/مايس ذلك تعفن الشبح في الجحيم

1380
02:02:45,190 --> 02:02:47,850
غطّى عيوني بالذهب

1381
02:02:48,100 --> 02:02:50,860
، وكانوارلال، أنا لا أستطيع أن أميّز إبني الخاص حتى

1382
02:02:51,360 --> 02:02:52,850
باركك، إبني

1383
02:02:55,570 --> 02:02:57,540
تعال - يأخذه هنا

1384
02:02:59,910 --> 02:03:01,870
وهذا - لا، أخّ

1385
02:03:02,580 --> 02:03:05,370
لست ملكا لإرادة السعر لمنح العدالة

1386
02:03:05,980 --> 02:03:08,280
كان عندك مشكلة وأنا حللته

1387
02:03:08,520 --> 02:03:12,210
أبقه هو يساعد على شراء الغذاء لماشيتك

1388
02:03:12,420 --> 02:03:14,390
يجيء السيد هنا

1389
02:03:16,120 --> 02:03:19,220
ماشيتي أحمقة حقيقيات، مثلني يأكلون عشب بشكل مرح

1390
02:03:19,390 --> 02:03:20,880
لكن لا يشمّ ذهب حتى

1391
02:03:21,160 --> 02:03:23,560
هذه الأشياء العديمة الفائدة تلائم للناس الأغنياء مثلك

1392
02:03:24,330 --> 02:03:25,890
لي عودي يناسب أفضل

1393
02:03:26,070 --> 02:03:27,900
أعطه لي، رفيق

1394
02:04:19,150 --> 02:04:24,890
القمر منتصف الليل

1395
02:04:26,090 --> 02:04:28,890
يتذكّر كلّ شيء

1396
02:04:31,460 --> 02:04:39,430
على الرغم من أن يكون مستيقظ في الأحلام

1397
02:04:41,940 --> 02:04:45,340
لا شكّ الذي الوجه واحد

1398
02:04:46,210 --> 02:04:49,180
لكنّي أستنجد باسمين

1399
02:04:50,320 --> 02:04:58,280
كلّ أصل إلى أتكلّم بكثبان الرمل

1400
02:05:04,130 --> 02:05:05,860
لكن لماذا تقلق لذا؟

1401
02:05:07,100 --> 02:05:09,070
نحن كنّا الواحد التي أعطته ولادة

1402
02:05:10,040 --> 02:05:11,870
عندما نحن لا نستطيع أن نميّزه

1403
02:05:12,070 --> 02:05:13,870
كيف تعمل ذلك من المحتمل؟

1404
02:05:14,610 --> 02:05:16,200
لنا

1405
02:05:16,440 --> 02:05:18,540
أنت لا يزال كما كان عليه سابقا بنت التي

1406
02:05:18,910 --> 02:05:20,880
دخل هذا البيت كالكنّة

1407
02:05:21,050 --> 02:05:22,880
كلّ شيء سيكون رفيع

1408
02:05:23,620 --> 02:05:25,880
أنت لست متحير، طفل

1409
02:05:26,490 --> 02:05:29,890
وهو ليس حتى عيب المولود الجديد

1410
02:05:30,160 --> 02:05:35,390
إنّ العيون فارغة بدونك

1411
02:05:36,100 --> 02:05:40,060
أين تفقد؟

1412
02:05:43,870 --> 02:05:45,840
يعرف الله فقط كم عدد الحياة

1413
02:05:46,010 --> 02:05:47,840
أنا سأتطلّب للعيش

1414
02:05:53,110 --> 02:05:57,850
كلّ أنا يمكن أن أصلّي من أجلك ذلك

1415
02:05:59,020 --> 02:06:02,180
تحصل على القوّة لمواجهة الحياة وإتّخاذ قراراتك

1416
02:06:48,940 --> 02:06:49,990
لاتشتشي

1417
02:06:53,010 --> 02:06:54,500
فقط أعرف

1418
02:06:55,910 --> 02:06:57,840
كم صرفت هذه السنوات الأربع

1419
02:07:00,580 --> 02:07:02,550
وكم كلّ ليلة عبر لي

1420
02:07:04,550 --> 02:07:06,350
وبعد ذلك فقط يعتقد

1421
02:07:07,020 --> 02:07:09,350
دعني أرفع هذا الحجاب

1422
02:07:11,020 --> 02:07:12,860
تفكير ذلك

1423
02:07:14,890 --> 02:07:16,860
قبل بدء الحياة ثانية معك

1424
02:07:18,570 --> 02:07:20,530
أنا يجب أن أنجز إلتزام

1425
02:07:24,370 --> 02:07:26,200
أرد إخبارك شيء

1426
02:07:26,610 --> 02:07:29,200
أعرفه أعرفه

1427
02:07:30,480 --> 02:07:33,880
ذلك التعيس إختار نوبته - لا

1428
02:07:35,350 --> 02:07:38,040
لا إختار أيّ نوبة، ولم هو محاولة لخدعي

1429
02:07:40,020 --> 02:07:41,990
أخبرني كلّ شيء

1430
02:07:42,590 --> 02:07:44,390
كلّ الحقيقة

1431
02:07:45,430 --> 02:07:49,050
واجهت تلك اللحظة من المعضلة

1432
02:07:52,070 --> 02:07:55,360
إئتمنت حبّه و

1433
02:07:55,540 --> 02:07:57,400
وقبل للعلاقة

1434
02:08:00,170 --> 02:08:03,900
الحبّ الذي الإحترام الذي أصبحت منه

1435
02:08:05,950 --> 02:08:07,570
سيكون بشدّة أن ينسي

1436
02:08:11,280 --> 02:08:16,240
الآن كيف أبدأ حياة جديدة معك؟

1437
02:08:18,220 --> 02:08:19,920
كيف أحبّك من المحتمل؟

1438
02:08:22,460 --> 02:08:28,420
تركت جزء حياتك الأخرى، في الطابق السفلي؟

1439
02:08:31,640 --> 02:08:33,610
ما جلب وجالي معك؟

1440
02:08:36,110 --> 02:08:37,600
اسمها ليس وجالي

1441
02:08:37,980 --> 02:08:43,880
أعرفه أعرفه بأنّنا سنخاطبها بصفة لوني ما

1442
02:08:45,620 --> 02:08:47,380
الذي قرّرنا

1443
02:08:49,260 --> 02:08:51,220
على اليوم الذي فيه عندما الماء قد وجد، أليس كذلك؟

1444
02:09:00,330 --> 02:09:01,890
لوني ما

1445
02:09:03,040 --> 02:09:08,060
أما كان هذا القرار كلانا نأخذ؟

1446
02:09:17,150 --> 02:09:18,910
لكن كلّ شخص أخبرني ذلك

1447
02:09:19,090 --> 02:09:21,580
أسر الراعي الشبح في 

1448
02:09:21,960 --> 02:09:22,920
هوه

1449
02:09:23,320 --> 02:09:25,290
دخلته بإرادتي الحرّة الخاصة

1450
02:09:26,290 --> 02:09:28,490
منذ أنا كان لا بدّ أن أثبت حبّي

1451
02:09:32,130 --> 02:09:35,430
إذا الراعي كان عنده القوّة حقا لفصلنا

1452
02:09:37,440 --> 02:09:42,200
هو كان لعب الأطفال لي للدخول

1453
02:09:42,580 --> 02:09:50,540
جسم زوجك لكي يكون مع أنتم جميعا حياتي

1454
02:09:53,420 --> 02:09:56,220
علاوة على ذلك، أخذت قسما على بنتي

1455
02:09:59,060 --> 02:10:01,030
لا يفصل من كلاكما

1456
02:10:08,400 --> 02:10:10,230
الآن هل نحن سنفصل؟

1457
02:10:11,200 --> 02:10:12,230
أبدا

1458
02:10:14,070 --> 02:10:15,900
أبدا للحظة

1459
02:10:16,340 --> 02:10:18,900
أنا سأبقيك ربطت لي، دائما

1460
02:10:24,420 --> 02:10:27,410
هذا طريق حبّهم واصل الإغتسال بالغيوم

1461
02:10:28,090 --> 02:10:30,060
إستمرّ بالتألّق بالنجوم

1462
02:10:30,460 --> 02:10:33,580
وإستمرّ بالإرتفاع على شكل الشمس والقمر

1463
02:10:33,990 --> 02:10:38,930
لكن هذه حكاية قديمة جدا قديمة كليل ملأ بالنجوم

1464
02:10:56,250 --> 02:10:59,220
توفّى الليل فسح المجال لليوم واليوم إلى الليل

1465
02:10:59,590 --> 02:11:01,420
وحبّ أزهر بكلّ مرور ليل

1466
02:11:01,590 --> 02:11:03,220
هي قصّة حبّ أبديّة

1467
02:11:07,130 --> 02:11:08,420
عندما يسافر القمر ما بعد جمال المرور

1468
02:11:08,600 --> 02:11:10,290
والتقدم الليلي سويّة مع القمر

1469
02:11:10,460 --> 02:11:11,900
بالنجوم تتلي في الموكب

1470
02:11:12,070 --> 02:11:13,900
هي قصّة حبّ أبديّة

1471
02:11:17,540 --> 02:11:20,560
القصّة تستمرّ كلّ ليلة - الريح تروي حكاية

1472
02:11:21,110 --> 02:11:24,240
وأحيانا يعيد ناس حسابه هو قصّة حبّ أبديّة

1473
02:11:28,080 --> 02:11:31,310
توفّى الليل فسح المجال لليوم واليوم إلى الليل

1474
02:11:31,480 --> 02:11:33,040
وحبّ أزهر بكلّ مرور ليل

1475
02:11:33,220 --> 02:11:34,910
هي قصّة حبّ أبديّة

1476
02:11:53,010 --> 02:11:56,130
الجسم سيزيل من الوجود - لكن، حبّ سيكون أبدي

1477
02:11:56,310 --> 02:11:58,070
الوقت سيتوفّى، أخّ

1478
02:11:58,310 --> 02:12:00,210
لكن الفولكلور سيبقى ما بعد وقت

1479
02:12:07,050 --> 02:12:10,280
الجسم سيزيل من الوجود - لكن، حبّ سيكون أبدي

1480
02:12:10,460 --> 02:12:12,290
الوقت سيتوفّى، أخّ

1481
02:12:12,460 --> 02:12:14,220
لكن الفولكلور سيبقى ما بعد وقت

1482
02:12:14,390 --> 02:12:15,880
هو يصبح قديم بمرور الوقت

1483
02:12:16,100 --> 02:12:17,390
لكن الأسماء ستكون خالدة

1484
02:12:17,600 --> 02:12:19,570
أسمائهم ستستمرّ إلى أن تكون مذكورة حتى مثل هذا الوقت، الرمل

1485
02:12:19,930 --> 02:12:21,230
تجد في الصحاري

1486
02:12:21,430 --> 02:12:24,400
توفّى الليل فسح المجال لليوم واليوم إلى الليل

1487
02:12:24,940 --> 02:12:26,560
وحبّ أزهر بكلّ مرور ليل

1488
02:12:26,940 --> 02:12:28,570
هي قصّة حبّ أبديّة

1489
02:12:42,420 --> 02:12:45,520
سنوات صادق عليها عندما العديد من الأقمار وضعت

1490
02:12:45,960 --> 02:12:49,360
التوقّف جعل في الشجرة وحبّ بيبال كان ولد

1491
02:12:56,640 --> 02:12:59,870
سنوات صادق عليها عندما العديد من الأقمار وضعت

1492
02:13:00,070 --> 02:13:03,370
التوقّف جعل في الشجرة وحبّ بيبال كان ولد

1493
02:13:03,580 --> 02:13:07,210
منذ أن يظهرون في كلّ قصص الحبّ

1494
02:13:07,410 --> 02:13:09,210
أسمائهم ستستمرّ إلى أن تكون مذكورة حتى مثل هذا الوقت، الرمل

1495
02:13:09,380 --> 02:13:10,540
تجد في الصحاري

1496
02:13:10,920 --> 02:13:13,890
توفّى الليل فسح المجال لليوم واليوم إلى الليل

1497
02:13:14,290 --> 02:13:15,880
وحبّ أزهر بكلّ مرور ليل

1498
02:13:16,060 --> 02:13:17,890
هي قصّة حبّ أبديّة

1499
02:13:21,590 --> 02:13:22,890
عندما يسافر القمر ما بعد جمال المرور

1500
02:13:23,060 --> 02:13:24,890
والتقدم الليلي سويّة مع القمر

1501
02:13:25,060 --> 02:13:26,550
بالنجوم تتلي في الموكب

1502
02:13:26,930 --> 02:13:28,560
هي قصّة حبّ أبديّة

1503
02:13:32,110 --> 02:13:33,570
القصّة تستمرّ كلّ ليلة

1504
02:13:33,940 --> 02:13:35,570
تروي الريح حكاية

1505
02:13:35,940 --> 02:13:38,910
وأحيانا يعيد ناس حسابه هو قصّة حبّ أبديّة

