1
00:00:44,000 --> 00:00:47,253
الطاقم سيتحرك الآن خلال الهيكل صوب الكبسولة

2
00:00:47,337 --> 00:00:49,005
عًلِم

3
00:00:49,088 --> 00:00:51,549
باستلهام مشروع الرئيس كينيدي

4
00:00:51,591 --> 00:00:56,554
في سبع سنوات فقط أصبحت أمريكا جاهزة للتحدي

5
00:00:56,596 --> 00:01:00,433
الذي كان أكثر المغامرات خطورة

6
00:01:00,517 --> 00:01:02,894
في تاريخ الجنس البشري

7
00:01:02,977 --> 00:01:07,232
بعد منافسة طويلة مع الروس في برنامج استكشاف الفضاء

8
00:01:07,315 --> 00:01:11,069
-هناك خلل في الطاقة
-و بعد حريق مفاجيء

9
00:01:11,152 --> 00:01:13,238
في منصة الإطلاق أثناء تدريب روتيني

10
00:01:13,321 --> 00:01:16,074
-أدى لقتل رواد الفضاء: جس جريسوم
-حريق في قمرة القيادة

11
00:01:16,157 --> 00:01:18,243
-و إد وايت و روجر شافيه
-أخرجونا من هنا

12
00:01:18,326 --> 00:01:22,664
كانت هناك شكوك كبيرة أننا سنستطيع السير
على القمر قبل الروس

13
00:01:22,747 --> 00:01:26,001
و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1

14
00:01:26,084 --> 00:01:30,255
العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز

15
00:01:30,297 --> 00:01:32,299
يهبطان على سطح القمر

16
00:01:32,382 --> 00:01:34,593
لقد جائت الأخبار منذ دقائق

17
00:01:34,676 --> 00:01:37,554
مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء

18
00:01:37,596 --> 00:01:40,599
بالبدء في الأنشطة خارج العربة

19
00:01:40,640 --> 00:01:42,601
و هذا هو التصريح بالسير على القمر

20
00:01:42,684 --> 00:01:47,439
في موعد مبكر عن الموعد المتوقع
التاسعة مساء بالتوقيت الشرقي

21
00:01:47,481 --> 00:01:51,401
الشيء المهم عند دخول الوحدة القمرية هو الإرتفاع

22
00:01:51,443 --> 00:01:53,403
و السرعة النسبية

23
00:02:07,459 --> 00:02:09,628
ليس هناك شعور آخر في الدنيا مثل هذا الشعور

24
00:02:14,174 --> 00:02:16,176
كيف تسير الأمور في مركز التحكم؟

25
00:02:16,259 --> 00:02:18,929
إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم
و يدخنون كالمداخن

26
00:02:18,971 --> 00:02:21,390
جين كرانز شديد العصبية

27
00:02:21,473 --> 00:02:23,225
-مرحبا
-هذه هي تريسي

28
00:02:23,308 --> 00:02:25,227
-كيف حالك يا تريسي؟
هذا هو الرجل

29
00:02:25,310 --> 00:02:28,814
كان في جيمني 7 و جديمني 12 و أبوللو 8
في أول الرحلات التي دارت حول القمر

30
00:02:28,897 --> 00:02:30,315
هذا الرجل دار عشر مرات

31
00:02:30,399 --> 00:02:32,818
بيد واحدة فقط على عجلة القيادة
تصرفوا كانكم في منزلكم

32
00:02:32,901 --> 00:02:34,820
-مرحبا يا مارلين
-أين كنت؟

33
00:02:34,903 --> 00:02:37,197
هذه آخر زجاجة شمبانيا في هيوستون

34
00:02:37,281 --> 00:02:39,199
-جيد جدا....جيد جدا
-هل كل شيء على ما يرام؟

35
00:02:39,283 --> 00:02:41,994
-كل شيء يسير بصورة طبيعية
-كاديت لوفيل

36
00:02:42,077 --> 00:02:44,997
-مرحبا يا أبي
-ضع تلك في الثلج...تأكد أنها باردة

37
00:02:45,080 --> 00:02:48,000
-هل ستحلق شعرك هذا الأسبوع؟
-أنا في عطلة

38
00:02:48,083 --> 00:02:50,836
إحلق شعرك

39
00:02:56,884 --> 00:02:59,428
مرحبا

40
00:02:59,511 --> 00:03:03,182
-لم أكن لأمانع لو كنت بدلا منهما على القمر
-و من الذي يمانع؟

41
00:03:03,265 --> 00:03:06,185
لا تقلق سيحين دورنا

42
00:03:06,226 --> 00:03:09,229
لن يوقفوا هذا البرنامج قبل أبوللو 14

43
00:03:09,313 --> 00:03:11,607
-لقد اتصل بي ابن عمي

44
00:03:11,690 --> 00:03:14,026
و سألني من الذي رشوناه لنصبح في طاقم جيم لوفيل

45
00:03:14,109 --> 00:03:15,361
نعم

46
00:03:15,402 --> 00:03:18,864
قلت له أنهم كانوا حريصين على أن يمدوه
بالطاقم الأفضل

47
00:03:19,031 --> 00:03:21,200
لقد نجحوا في هذا

48
00:03:21,283 --> 00:03:25,621
-ما القناه التي نريدها؟
-والتر...نريد والتر

49
00:03:25,663 --> 00:03:27,623
-والتر
جولز برجمان

50
00:03:27,665 --> 00:03:29,124
ارفع الصوت يا جون

51
00:03:29,166 --> 00:03:32,545
لقد انتهوا من إرتداء الأحذية و الملابس الخاصة بالقمر

52
00:03:32,628 --> 00:03:37,633
أنا ممتن لحضوركم جميعا هذا الحفل النهائي

53
00:03:37,716 --> 00:03:40,886
لهبوط أبوللو 12 الخاص بي

54
00:03:40,970 --> 00:03:42,388
اجلس يا كونراد

55
00:03:42,471 --> 00:03:44,932
لابد أن نفكر لدقيقة

56
00:03:44,974 --> 00:03:48,853
العمل النموذجي و البطولي

57
00:03:48,936 --> 00:03:54,150
الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة

58
00:03:54,191 --> 00:03:56,485
و بالطبع كذلك بالنسبة للطاقم الأساسي

59
00:03:56,527 --> 00:03:59,488
فالنصفق لجيم لوفيل و كين ماتينجلي
و فريد هيس

60
00:04:04,035 --> 00:04:07,997
هاهو هاهو .....الهدوء

61
00:04:08,080 --> 00:04:10,166
يا أولاد

62
00:04:10,249 --> 00:04:13,002
لقد لامسنا سطح القمر بسلاسة

63
00:04:13,085 --> 00:04:18,424
يمكننا التاكد من حجم الفتحة المعدة للكاميرا

64
00:04:18,507 --> 00:04:21,719
ماذا؟

65
00:04:21,802 --> 00:04:25,973
-أتظن الوقت قد فات على إلغاء المهمة؟
-مازال لديه الوقت ليرحل

66
00:04:26,015 --> 00:04:28,726
إنه يحتاج أن يحذره أي شخص
إنسحب يا نيل...إنسحب

67
00:04:28,809 --> 00:04:32,021
انسحب...انسحب

68
00:04:32,104 --> 00:04:36,359
يمكننا أن نراك يا نيل تهبط على السلم الآن

69
00:04:36,400 --> 00:04:38,486
انظرو إلى تلك المشاهد....

70
00:04:38,528 --> 00:04:41,280
أنا عند آخر درجات السلم

71
00:04:41,364 --> 00:04:46,077
إن أرجل وحدة التجول القمرية مستقرة على السطح

72
00:04:48,246 --> 00:04:51,541
-السطح يشبه المسحوق
-أرمسترونج على سطح القمر

73
00:04:51,624 --> 00:04:55,169
نيل أرمسترونج
أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره

74
00:04:55,211 --> 00:04:58,047
يقف على سطح القمر

75
00:04:59,424 --> 00:05:02,677
في العشرين من يوليو 1969

76
00:05:02,719 --> 00:05:05,596
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان

77
00:05:07,140 --> 00:05:11,227
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

78
00:05:11,311 --> 00:05:13,271
جملته كانت:

79
00:05:13,354 --> 00:05:19,110
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

80
00:05:25,742 --> 00:05:28,494
في مكان ما

81
00:05:28,578 --> 00:05:30,663
وراء البحر

82
00:05:30,747 --> 00:05:32,832
هناك من ينتظرني

83
00:05:32,916 --> 00:05:35,501
-أنت مخمور يا لوفيل
-نعم أنا مخمور

84
00:05:35,585 --> 00:05:37,712
أنا لست معتادا على الشامبانيا

85
00:05:37,754 --> 00:05:39,714
و لا أنا

86
00:05:42,509 --> 00:05:45,678
لن يمكنني تنظيف هذه الفوضى
فالنبيع المنزل

87
00:05:45,762 --> 00:05:48,264
حسنا...فالنبيع المنزل

88
00:05:49,432 --> 00:05:52,811
لقد عادوا إلى المركبة الآن....و هم ينظرون إلينا

89
00:05:52,894 --> 00:05:55,021
أليس هذا شيئا رائعا؟

90
00:05:55,105 --> 00:05:59,484
أظن أن جيني ارمسترونج لن تنام هذه الليلة

91
00:05:59,567 --> 00:06:03,446
عندما كنت تدور حول القمر في ابوللو 8
لم أنم على الإطلاق

92
00:06:06,241 --> 00:06:11,454
كريستوفر كولومبس...شارلز ليندبرج
و نيل ارمسترونج

93
00:06:12,831 --> 00:06:15,750
نيل أرمسترونج

94
00:06:25,552 --> 00:06:30,307
من الآن فصاعدا..نحن نعيش في عالم
سار في الإنسان على سطح القمر

95
00:06:32,058 --> 00:06:34,352
إنها ليست معجزة

96
00:06:35,520 --> 00:06:38,064
كل ما في الأمر أننا قررنا أن نذهب

97
00:06:38,148 --> 00:06:41,610
كنا قريبين للغاية في أبوللو 8

98
00:06:41,651 --> 00:06:45,030
على بعد 60 ميلا فحسب

99
00:06:47,699 --> 00:06:50,327
كنت على وشك

100
00:06:50,410 --> 00:06:54,122
ان أخرج و أسير على السطح

101
00:06:59,044 --> 00:07:01,505
أريد أن أعود إلى هناك

102
00:07:07,511 --> 00:07:09,513
أين الجبل الخاص بي؟

103
00:07:09,554 --> 00:07:13,183
حسناا.....إنه هناك

104
00:07:13,225 --> 00:07:15,519
على اليمين...بجوار

105
00:07:15,602 --> 00:07:18,313
هل ترين تلك الظلال؟

106
00:07:18,355 --> 00:07:20,857
و المنطقة البيضاء بجوارها؟

107
00:07:20,941 --> 00:07:22,568
هذا هو بحر السكون

108
00:07:22,651 --> 00:07:25,028
و الجبل الخاص بك يقع على حافة هذا البحر

109
00:07:25,070 --> 00:07:27,781
إنه جبلك يا مارلين
جبل مارلين

110
00:07:27,865 --> 00:07:30,492
لا استطيع أن أراه

111
00:07:32,703 --> 00:07:35,289
لابد أن تدققي النظر

112
00:07:54,558 --> 00:07:57,561
رائد الفضاء هو الواجهة

113
00:07:57,603 --> 00:08:02,358
لفريق ضخم يشملنا جميعا حتى الرجل الذي يسمح الأرضية

114
00:08:02,399 --> 00:08:04,360
و كلنا نفخر أن نكون جزء من ذلك

115
00:08:04,401 --> 00:08:07,738
لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات
حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم

116
00:08:07,821 --> 00:08:11,158
هذا ما نفعله هنا
هذا هو الإلهام المقدس

117
00:08:11,241 --> 00:08:16,163
أجمل ما فينا جميعا...الإيمان أن كل شيء ممكن

118
00:08:16,246 --> 00:08:19,750
مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه
في غرفة واحدة

119
00:08:19,833 --> 00:08:23,629
و يحتوي على ملايين المعلومات

120
00:08:23,712 --> 00:08:26,382
أو الصاروخ ساتيرن 5

121
00:08:26,423 --> 00:08:29,426
هذا الصاروخ الذي سيأخذ آلان شيبارد

122
00:08:29,510 --> 00:08:33,764
و طاقمه في مهمة أبوللو 13

123
00:08:33,806 --> 00:08:36,767
متى ستعود للفضاء مجددا يا جيم؟

124
00:08:36,851 --> 00:08:40,855
من المقرر أن أكون قائد أبوللو 14 في العام المقبل

125
00:08:42,022 --> 00:08:44,150
إذا كان هناك أبوللو 14

126
00:08:44,191 --> 00:08:49,947
الناس في الولاية يتسائلون

127
00:08:50,030 --> 00:08:53,868
إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج
بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل

128
00:08:54,034 --> 00:08:57,329
تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد

129
00:08:57,413 --> 00:08:59,874
و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده

130
00:08:59,957 --> 00:09:03,669
انتباه
نرجو إخلاء الطابق الثالث

131
00:09:03,753 --> 00:09:05,838
هل هناك أي اسئلة؟

132
00:09:07,006 --> 00:09:09,216
كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟

133
00:09:09,300 --> 00:09:12,511
سأخبرك...إنها عملية تقنية معقدة

134
00:09:12,595 --> 00:09:16,933
مثل إنزال النافذة و البحث عن محطة بنزين في....

135
00:09:16,974 --> 00:09:20,102
ها هو ديك سلايتون

136
00:09:20,144 --> 00:09:23,147
ديك ربما تستطيع الإجابة عن سؤال هذه السيدة

137
00:09:23,231 --> 00:09:27,068
ديك كان أحد أفراد طاقم ميركيري 7

138
00:09:27,151 --> 00:09:30,488
و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف
رواد الفضاء بالمهام المختلفة

139
00:09:30,530 --> 00:09:33,574
مما يعني أننا يجب أن نقتطع له جزء من رواتبنا

140
00:09:33,658 --> 00:09:37,078
-كم تريد هذا الشهر؟
-أريد الحديث معك لدقيقة

141
00:09:37,161 --> 00:09:39,080
بالتأكيد.....هنري؟

142
00:09:46,212 --> 00:09:50,007
-هل هناك أحد في المنزل؟
-لن أكون كبيرة مشجعين يا أمي

143
00:09:50,049 --> 00:09:52,135
أنت لا تفهمين
لقد بذلت جهدا كبيرا في هذا الأمر

144
00:09:52,176 --> 00:09:53,636
ربما لا أفهم

145
00:09:53,678 --> 00:09:57,015
و لكنك لن ترتدي هذه الملابس

146
00:09:57,056 --> 00:09:59,434
إنها ملابس فاضحة للغاية

147
00:10:01,019 --> 00:10:03,521
-مارلين ..تريدين الحقيقة أم الخدعة؟
-جيم

148
00:10:03,563 --> 00:10:07,442
هل تذكرين تلك الأجازة التي خططنا
لقضائها في أكابولكو؟

149
00:10:09,027 --> 00:10:11,946
أظن أننا ربما نغير الوجهة قليلا

150
00:10:12,030 --> 00:10:14,490
حقا؟

151
00:10:14,532 --> 00:10:17,660
لنقل مثلا:....القمر

152
00:10:20,163 --> 00:10:23,124
لقد اشتد إلتهاب الأذن على شيبارد

153
00:10:23,208 --> 00:10:27,378
و تم ترقيتنا لنصبح الفريق الأساسي لأبوللو 13

154
00:10:27,462 --> 00:10:31,716
مباشرة إلى مرتفعات فرامورو على القمر

155
00:10:31,758 --> 00:10:34,511
سته أشهر؟
سيكون الأمر بعد ستة أشهر؟

156
00:10:34,552 --> 00:10:38,056
-أبي هل يمكنني ان أرتدي هذا؟
بالتأكيد

157
00:10:38,139 --> 00:10:40,517
-جيم
-لا...بالتأكيد لا

158
00:10:43,520 --> 00:10:45,855
ألا يستعجلون الأمر قليلا؟

159
00:10:45,897 --> 00:10:47,899
هل ستكونون مستعدين في ستة أشهر؟

160
00:10:47,941 --> 00:10:52,028
سأكون مستعدا...سنبدا الليلة

161
00:10:52,070 --> 00:10:54,739
لابد أن أذهب إلى هناك لنبدأ بسرعة

162
00:10:54,823 --> 00:10:56,658
اذهب...اذهب

163
00:10:56,741 --> 00:10:58,994
سأسير على القمر يا مارلين

164
00:10:59,077 --> 00:11:02,372
أنا أعرف....لا أستطيع أن أصدق

165
00:11:02,414 --> 00:11:05,917
إنه رقم 13
لماذا 13؟

166
00:11:05,959 --> 00:11:08,044
لانه يأتي بعد 12 يا عزيزتي

167
00:11:09,879 --> 00:11:12,257
أبوللو 13...تم منحك التصريح بالإرساء

168
00:11:15,302 --> 00:11:19,306
كل الأنظمة تعمل بصورة طبيعية

169
00:11:19,389 --> 00:11:23,226
الحركة مستقرة
الأنابيب تتحرك بحرية

170
00:11:23,268 --> 00:11:27,814
المرساةَ واضحةُ.
هدفَ الإرساء واضحُ.

171
00:11:27,898 --> 00:11:31,902
سوف أبدا في هذا الآن

172
00:11:31,943 --> 00:11:35,113
خمسة و سبعون قدما...نحن مستمرون في الإرساء

173
00:11:35,197 --> 00:11:39,201
فالنعطل بعض صواريخ الدفع
لنرى ما الذي سيفعله

174
00:11:40,327 --> 00:11:42,537
انتظرو لحظة

175
00:11:42,621 --> 00:11:44,873
لقد فقدت شيئا هنا
هناك خلل في الدفع

176
00:11:44,956 --> 00:11:48,293
نحن نبتعد عن الهدف يا هيوستون:مركز التحكم

177
00:11:48,377 --> 00:11:51,296
-هل تريد التوقف و بدء المحاكاة من جديد؟.
-لا.أنا مسيطر على الوضع

178
00:11:51,380 --> 00:11:54,424
دعني أحاول أن أجعلها تستقر

179
00:11:54,466 --> 00:11:59,096
-سأعيد تقييم الإرتفاع
-الهدف عاد في نطاق الرؤية

180
00:11:59,137 --> 00:12:01,473
نحن مستقرون
أعد تعديل وضع الصمامات

181
00:12:01,556 --> 00:12:04,643
-أربعون قدما
-المؤشرات كلها رمادية

182
00:12:07,521 --> 00:12:09,982
عشرون

183
00:12:10,023 --> 00:12:12,901
-برفق
-عشرة أقدام

184
00:12:16,405 --> 00:12:18,907
-إلتحام
-هذا هو

185
00:12:18,991 --> 00:12:22,661
-هذا هو
-حركة جيدة يا كين...جميلة

186
00:12:22,703 --> 00:12:26,165
-هذه هي الطريقة التي يتم بها الإرساء
-هذا الأمر أوقظني من النوم

187
00:12:26,206 --> 00:12:31,086
الطاقم الإحتياطي لابوللو 13
عليكم التوجه لجهاز المحاكاة

188
00:12:31,170 --> 00:12:34,423
-عمل جيد أيها السادة
-لقد كانت ثلاث ساعات من الملل

189
00:12:34,506 --> 00:12:36,592
أعقبها سبع ثواني من الرعب المروع

190
00:12:36,675 --> 00:12:40,137
عمل جيد يا رجال
لقد فزتم لتوكم بالديك الرومي

191
00:12:40,179 --> 00:12:44,516
عمل جيد يا فرانك
لقد تغلبت عليهم بالفعل

192
00:12:44,600 --> 00:12:47,478
و لكن الأمر لم يكن مثاليا
لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم

193
00:12:47,519 --> 00:12:49,480
أنت لم تتخط المعدل المسموح به

194
00:12:49,521 --> 00:12:53,192
و لكن  إقتربت من المعدل
أريد أن أجرب الأمر مرة أخرى

195
00:12:53,275 --> 00:12:58,322
إننا مرتبطون بطائرة في السابعة مساء

196
00:12:58,364 --> 00:13:00,324
-الطائرة ستقلع في السابعة
-نعم أنا أعرف

197
00:13:00,366 --> 00:13:03,077
لكن معدل عودتنا لا زال بطيئا

198
00:13:03,160 --> 00:13:05,871
أظن أننا يجب أن نحاول مرة أخرى

199
00:13:05,955 --> 00:13:11,043
-فالنقم بالأمر على الوجه الصحيح
-حسنا...أعد الأمر من جديد يا فرانك

200
00:13:11,126 --> 00:13:14,213
سيضطر الفريق الإحتياطي للإنتظار

201
00:13:14,296 --> 00:13:18,217
-الفريق الأساسي سيقوم بتجربة إضافية

202
00:13:18,551 --> 00:13:21,720
أبوللو 13 لقد تم إغلاق مضخات الوقود

203
00:13:21,804 --> 00:13:23,806
كل الانظمة تسير بشكل طبيعي

204
00:13:23,889 --> 00:13:26,183
فريد قم بتشغيل تجهيزات متابعة الملاحة

205
00:13:26,225 --> 00:13:28,978
عندما تدخل الوحدة القمرية

206
00:13:29,061 --> 00:13:32,815
الوضع يبدو مستقرا هنا

207
00:13:32,898 --> 00:13:37,403
إننا نواجه مشكلة

208
00:13:37,445 --> 00:13:41,323
-إرتد خوذتك يا كين
-لا استطيع أن اغلقها

209
00:13:45,244 --> 00:13:47,329
يا إلهي

210
00:13:58,924 --> 00:14:00,676
جيم

211
00:14:14,273 --> 00:14:19,612
ظننت أن النجوم قد تسقط عليك

212
00:14:19,654 --> 00:14:22,865
هذا سخيف
لا يمكن ان تسقط النجوم علينا

213
00:14:22,949 --> 00:14:24,867
أنت أذكى مني عندما كنت طفلا

214
00:14:24,951 --> 00:14:27,578
كم سيتغرق الأمر للوصول إلى القمر؟

215
00:14:27,620 --> 00:14:33,292
أربعة أيام...و لكن هذا يحتاج إلى سرعة كبيرة

216
00:14:33,334 --> 00:14:35,670
هذه منصة ساتيرن 3

217
00:14:35,753 --> 00:14:38,798
و منها سننطلق بعيدا عن الأرض

218
00:14:38,881 --> 00:14:42,927
بسرعة إنطلاق رصاصة من مسدس

219
00:14:42,969 --> 00:14:47,557
حتى تجذبنا جاذبية القمر

220
00:14:47,640 --> 00:14:51,936
لندور حوله

221
00:14:51,978 --> 00:14:53,980
فيما يسمى: المدار

222
00:14:54,063 --> 00:14:56,149
حسنا؟

223
00:14:56,232 --> 00:14:58,860
ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية

224
00:14:58,943 --> 00:15:00,862
و هي غرفة تشبه العنكبوت

225
00:15:00,945 --> 00:15:04,949
و لا تتسع إلا لشخصين
و هي مصممة للهبوط على القمر

226
00:15:04,991 --> 00:15:07,994
ثم أتولى أنا القيادة

227
00:15:08,036 --> 00:15:10,163
و أطير بها

228
00:15:10,204 --> 00:15:13,917
أتحكم في الإرتفاع و الإتجاه

229
00:15:14,000 --> 00:15:17,754
حتى نهبط بلطف على القمر

230
00:15:17,837 --> 00:15:21,257
أفضل من نيل أرمسترونج
و أفضل كثيرا من بيت كونراد

231
00:15:24,010 --> 00:15:29,432
هل كنت تعرف رواد الفضاء الذين تعرضوا للحريق؟

232
00:15:32,060 --> 00:15:36,147
نعم...كنت أعرفهم جميعا

233
00:15:39,234 --> 00:15:41,444
هل يمكن ان يحدث هذا مرة أخرى؟

234
00:15:42,862 --> 00:15:45,198
دعني أخبرك شيئا بشأن ذلك الحريق

235
00:15:45,240 --> 00:15:48,618
كان هناك العديد من الأخطاء

236
00:15:49,869 --> 00:15:53,206
ال.....الباب

237
00:15:53,248 --> 00:15:57,836
و نحن نسميه الكوه..لم يستطيعوا فتحه
عندما احتاجوا لذلك

238
00:15:57,877 --> 00:16:01,047
هذا كان أحد الأشياء

239
00:16:01,089 --> 00:16:04,634
كان هناك الكثير من الأخطاء في ذلك الحريق

240
00:16:06,720 --> 00:16:08,889
و هل تم إصلاح تلك الأخطاء؟

241
00:16:08,972 --> 00:16:12,392
نعم...بالتأكيد
لقد عاجناها

242
00:16:12,434 --> 00:16:14,644
ليست هناك المزيد من المشاكل

243
00:16:25,572 --> 00:16:29,075
لا اصدق أنكم مازلتم مضطرين
لإجراء تلك اللقاءات الإعلامية

244
00:16:29,159 --> 00:16:33,163
لقد ضيق هنري هرت الخناق عليَّ

245
00:16:33,246 --> 00:16:36,041
و لكن في وجود جدول تدريب بهذا التكدس

246
00:16:36,083 --> 00:16:39,586
إنه البرنامج يا مارلين
أنت تعرفين ناسا

247
00:16:39,669 --> 00:16:42,339
أنت جيم لوفيل..أليس كذلك؟

248
00:16:42,422 --> 00:16:44,758
سيكون رقم 13 المحظوظ

249
00:16:54,977 --> 00:16:57,020
هذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها ذلك

250
00:17:06,613 --> 00:17:09,074
كنت أراجع جدول الأطفال الدراسي

251
00:17:09,116 --> 00:17:10,576
نعم؟

252
00:17:10,617 --> 00:17:13,996
-سيكون إسبوعا حافلا
-نعم

253
00:17:14,079 --> 00:17:17,833
كنت أفكر في عدم حضور عملية الإطلاق

254
00:17:22,880 --> 00:17:25,466
الأولاد يحتاجون إليَّ في المنزل يا عزيزي

255
00:17:25,549 --> 00:17:29,595
لقد كان لدينا أولاد من مدة طويلة يا مارلين

256
00:17:29,636 --> 00:17:32,639
و لم يمنعوكي من قبل من حضور أي إقلاع

257
00:17:32,681 --> 00:17:35,017
و لكن علينا الإعتناء بأمك بعد أن أصابتها الجلطة

258
00:17:35,100 --> 00:17:36,518
أمي بخير

259
00:17:36,602 --> 00:17:39,188
لا تتحدث كأني لم أحضر أي إطلاق من قبل

260
00:17:39,271 --> 00:17:41,690
الزوجات الأخريات لم تحضرن حتى ثلاث مرات

261
00:17:41,774 --> 00:17:45,527
و لكنني لا أظن أني أستطيع  أن أخوض هذا الأمر

262
00:17:49,531 --> 00:17:52,451
سأكون مسرورة عندما ينتهي الأمر

263
00:17:54,578 --> 00:17:58,832
سيفوتك عرض يستحق المشاهدة

264
00:18:06,382 --> 00:18:08,842
-جيم
-أراكم بعد أسابيع قليلة

265
00:18:08,926 --> 00:18:12,137
كن حذرا
أحضر لنا صخرة من القمر

266
00:18:37,288 --> 00:18:40,499
إذن فرقم 13 لا يسبب لكم أي مشكلة؟

267
00:18:40,541 --> 00:18:42,543
فقط إذا صادف يوم جمعة يا فيل

268
00:18:42,626 --> 00:18:47,006
أبوللو 13 يقلع في الساعة الثالثة عشرة و ثلاث عشرة دقيقة

269
00:18:47,048 --> 00:18:50,384
و يدخل جاذبية القمر في 13 إبريل

270
00:18:50,468 --> 00:18:54,388
لقد قام كين ماتينجلي ببعض التجارب العلمية

271
00:18:54,472 --> 00:18:56,390
بخصوص هذه الظاهرة...أليس كذلك؟

272
00:18:56,474 --> 00:19:01,520
نعم..لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة

273
00:19:01,562 --> 00:19:03,439
تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية

274
00:19:03,522 --> 00:19:05,233
لم يبدو أن هناك أي مشكلة

275
00:19:05,274 --> 00:19:07,610
و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا

276
00:19:07,693 --> 00:19:11,656
أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد

277
00:19:11,739 --> 00:19:14,742
هل يضايقكم أن الناس يعتبرون تلك الرحلة
رحلة روتينية؟

278
00:19:14,826 --> 00:19:18,746
أنا أؤكد لكم أن الطيران للقمر
ليس شيئا روتينيا.

279
00:19:18,830 --> 00:19:23,584
و أظن أن الرحلة الأخيرة لرائد الفضاء

280
00:19:23,626 --> 00:19:28,631
مهمته الأخيرة لابد أن تكون مميزة للغاية

281
00:19:28,714 --> 00:19:31,008
لماذا تقول أن تلك هي رحلتك الأخيرة؟

282
00:19:31,092 --> 00:19:34,846
أنا أقود أفضل مركبة

283
00:19:34,929 --> 00:19:37,932
مع أفضل طاقم يمكن الحصول عليه

284
00:19:38,015 --> 00:19:41,811
و سأتجول في مكان يصل الفارق فيه
إلى أربعمائة درجة

285
00:19:41,894 --> 00:19:44,939
بين الظل و النور

286
00:19:45,023 --> 00:19:49,319
لا أتخيل شيئا يفوق ذلك

287
00:19:54,574 --> 00:19:57,118
هذا الأمر على الجدول في التاسعة
من صباح الغد

288
00:19:57,201 --> 00:19:59,245
-لن يكون هذا ممكنا يا والتر
-لماذا؟

289
00:19:59,287 --> 00:20:03,291
أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات
سطح القمر

290
00:20:03,374 --> 00:20:05,793
و كين سيكون في جهاز المحاكاه

291
00:20:05,835 --> 00:20:07,879
و سنراجع خطة الرحلة هذا المساء

292
00:20:07,962 --> 00:20:11,799
سنزور تلك الآلة بعد أن تنتهوا من عملكم

293
00:20:11,841 --> 00:20:14,385
جيم..لدينا مشكلة

294
00:20:14,469 --> 00:20:19,641
لقد وصلت نتائج تحليل الدم من المعمل
شارلي دوك مصاب بالحصبة

295
00:20:19,724 --> 00:20:22,143
نحتاج إلى بديل

296
00:20:22,185 --> 00:20:26,106
-لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى
-لقد أصبت بالحصبة من قبل

297
00:20:26,147 --> 00:20:28,817
-كين ماتينجلي لم يصب بها من قبل

298
00:20:28,858 --> 00:20:33,154
أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟

299
00:20:33,196 --> 00:20:37,450
بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا
و فهم نبرة صوت بعضنا ؟

300
00:20:37,492 --> 00:20:39,619
كين ماتينجلي سيمرض بشدة

301
00:20:39,661 --> 00:20:43,999
بالتحديد عندما ترجع أنت و هيس من سطح القمر

302
00:20:44,040 --> 00:20:46,001
و هذا وقت سيء للحمى

303
00:20:46,042 --> 00:20:48,837
جاك سويجرت لم يتدرب منذ أسابيع

304
00:20:48,878 --> 00:20:51,089
إنه مؤهل تماما للإنضمام لتلك الرحلة

305
00:20:51,172 --> 00:20:54,759
إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر
مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟

306
00:20:54,843 --> 00:20:58,138
أنا آسف يا جيم..أنا أتفهم مشاعرك

307
00:20:58,179 --> 00:21:00,140
يمكننا أن نختار أحد الإختيارين

308
00:21:00,181 --> 00:21:03,518
إما أن نستبعد ماتينجلي و نعتمد على سويجرت

309
00:21:03,560 --> 00:21:06,813
و إما أن نستبعدكم  جميعا و ندخركم لمهمة أخرى

310
00:21:10,275 --> 00:21:15,030
لقد تدربت على مرتفعات فرا مورو

311
00:21:15,071 --> 00:21:18,366
و هذا الطبيب اللعين ...ديك

312
00:21:18,408 --> 00:21:23,455
إذا تمسكت بكين فلن تكون ضمن طاقم أبوللو 13

313
00:21:23,538 --> 00:21:25,665
إنه قرارك

314
00:21:27,751 --> 00:21:31,046
لا ترد على الهاتف

315
00:21:31,129 --> 00:21:33,924
لابد أن أرد.

316
00:21:34,007 --> 00:21:36,218
-لماذا؟
-لأنني ضمن الطاقم الإحتياطي

317
00:21:36,301 --> 00:21:40,138
و أعضاء الطاقم الإحتياطي لابد أن يكونوا مستعدين

318
00:21:40,222 --> 00:21:43,392
سويجرت

319
00:21:45,894 --> 00:21:50,732
نعم يا سيدي..انا أفهم ذلك

320
00:21:50,774 --> 00:21:54,194
-شكرا لك يا سيدي

321
00:22:22,389 --> 00:22:24,308
اللعنة.

322
00:22:29,563 --> 00:22:32,274
الأطباء

323
00:22:32,316 --> 00:22:37,613
لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل

324
00:22:40,699 --> 00:22:45,621
أنا أعرف أنهم سيواجهون مشكلة إذا مرضت أثناء الرحلة
لكن............

325
00:23:01,512 --> 00:23:05,266
سويجرت سيكون على ما يرام

326
00:23:07,434 --> 00:23:09,478
إنه قوي

327
00:23:12,148 --> 00:23:15,860
ستكون مهمة عظيمة
من النوع الذي يذكرونه في الكتب

328
00:23:19,864 --> 00:23:23,075
هل أنت متاكد من هذا الأمر؟
ألا يمكنني الحديث مع دوك؟

329
00:23:23,159 --> 00:23:25,828
أنا متاكد أننا سنتمكن من الوصول إلى حل

330
00:23:27,371 --> 00:23:30,332
لقد كان هذا قراري انا

331
00:23:39,717 --> 00:23:41,969
لابد أنه كان قرارا صعبا

332
00:23:47,516 --> 00:23:50,061
أنا لست مصابا بالحصبة

333
00:23:51,270 --> 00:23:53,856
أنا لن أصاب بالحصبة

334
00:23:57,526 --> 00:24:00,530
اللعنة يا كين....إنتظر

335
00:24:03,950 --> 00:24:08,037
المسار ثابت...نحن في الإتجاه الصحيح

336
00:24:08,120 --> 00:24:13,584
نحن نخوض البرنامج 46
بدأنا نشعر بالجاذبية الآن

337
00:24:13,668 --> 00:24:17,713
هيوستون..نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف

338
00:24:17,755 --> 00:24:19,715
على وشك فقدان الإشارة

339
00:24:19,757 --> 00:24:24,387
القراءات كلها عادية
لقد خرجنا من نطاق الإتصال

340
00:24:26,597 --> 00:24:30,101
ما الأمر هنا؟

341
00:24:30,184 --> 00:24:34,188
هناك إنذار ...إرتفاعنا قليل جدا

342
00:24:34,230 --> 00:24:37,066
سوف استخدم القيادة اليدوية

343
00:24:40,069 --> 00:24:43,406
هيوستون ..سنستخدم إستراتيجية السيطرةِ الإضافيةِ
-عُلِم يا أبوللو 13

344
00:24:43,448 --> 00:24:46,242
نحن نسير بثلاثة أضعاف سرعة الجاذبية

345
00:24:46,284 --> 00:24:49,245
خمسة أضعاف

346
00:24:49,287 --> 00:24:51,247
نحن نقترب بسرعة كبيرة جدا

347
00:24:51,289 --> 00:24:55,043
سأستمر في المحاولة ربما أستطيع تعديل المسار

348
00:24:55,084 --> 00:24:57,337
ثمانية أضعاف السرعة

349
00:24:57,420 --> 00:25:00,006
تسعة..عشرة

350
00:25:02,258 --> 00:25:05,261
-إثنى عشر ضعفا
نحن نحترق

351
00:25:05,303 --> 00:25:08,890
اللعنة

352
00:25:08,932 --> 00:25:12,060
لقد منحتهم مؤشرا خداعيا أثناء مرحلة الهبوط

353
00:25:12,101 --> 00:25:14,103
حتى ماتينجلي لم ينجح في ذلك
الإختبار من أول محاولة

354
00:25:14,145 --> 00:25:16,272
كيف تشعر يا فريدو؟

355
00:25:16,356 --> 00:25:18,775
كأنني مشوي على الفحم

356
00:25:22,362 --> 00:25:24,280
ما الذي حدث؟

357
00:25:24,364 --> 00:25:27,200
لقد هبطنا بسرعة كبيرة جدا...لقد متنا

358
00:25:27,283 --> 00:25:32,914
-أنت تمزح
-لقد كنا نخوض البرنامج 67

359
00:25:35,709 --> 00:25:38,586
بالتأكيد سنقوم بذلك مرة أخرى

360
00:25:38,628 --> 00:25:41,256
نريد دقيقة واحدة لتعديل وضع المؤشرات

361
00:25:41,298 --> 00:25:43,300
جيم هل يمكن أن أتحدث معك؟

362
00:25:45,468 --> 00:25:47,470
بالتأكيد يا ديك

363
00:25:58,190 --> 00:26:00,775
-إذن؟
-حسنا.....

364
00:26:00,817 --> 00:26:04,571
-لو منحتموني دولارا في كل مرة
يقتلونني داخل هذا الجهاز

365
00:26:04,654 --> 00:26:07,616
لما كنت مضطرا للوقوف أمامك يا ديك

366
00:26:12,662 --> 00:26:15,457
-يتبقى أمامنا يومين
سنكون مستعدين

367
00:26:15,499 --> 00:26:17,542
لنقم بذلك مرة أخرى

368
00:26:18,794 --> 00:26:20,754
لنقم بذلك مرة أخرى

369
00:26:30,847 --> 00:26:33,266
امسكي بهم يا مارجريت
فريد ..ستيفن..قفا هنا

370
00:26:33,350 --> 00:26:35,769
-أبي
-حذاري....ستقع

371
00:26:35,852 --> 00:26:38,480
لا يمكن أن نجتاز هذا الطريق

372
00:26:38,522 --> 00:26:42,276
نحن لا نُريدُ أن ننقل جراثيمنا لأبيكم
ويُصبحُ مريضاً في الفضاءِ الخارجيِ.

373
00:26:42,359 --> 00:26:46,280
أرجو ألا تسببوا لأمكم المتاعب

374
00:26:46,363 --> 00:26:48,865
أنت تبدين جميلة يا أميرتي

375
00:26:51,410 --> 00:26:53,370
جاك

376
00:27:10,554 --> 00:27:13,307
تلك تشبه مارلين لوفيل

377
00:27:13,390 --> 00:27:16,393
و لكن هذا ليس ممكنا
إنها لن تحضر الإنطلاق

378
00:27:16,477 --> 00:27:18,395
لقد سمعت أنه سيكون عرضا جديرا بالمشاهدة

379
00:27:18,479 --> 00:27:20,147
من قال لك ذلك؟

380
00:27:20,230 --> 00:27:22,733
رجل أعرفه

381
00:27:25,444 --> 00:27:27,404
لا يمكنك أن تعيشي بدوني

382
00:27:28,989 --> 00:27:31,617
فالنقل لهم تصبحون على خير

383
00:27:31,700 --> 00:27:33,911
-لدينا يوم حافل غدا
-تصبحون على خير

384
00:27:33,994 --> 00:27:36,830
هل سمعتي بأمر كين؟

385
00:27:36,914 --> 00:27:39,833
نعم

386
00:28:02,648 --> 00:28:04,525
جونتر فيندت

387
00:28:04,608 --> 00:28:06,902
أنا أتسائل أين ذهب جونتر

388
00:28:06,944 --> 00:28:09,113
جيم

389
00:28:11,198 --> 00:28:15,202
-ستسير على القمر
-نعم...سوف نسير...

390
00:28:15,286 --> 00:28:17,997
و نتكلم على القمر

391
00:28:25,629 --> 00:28:27,965
كيف تشعر؟...

392
00:28:31,635 --> 00:28:35,306
-كيف حالك؟...مستعد؟

393
00:29:14,303 --> 00:29:17,849
-نظام حرق الأكسجين
-جاهز

394
00:29:17,932 --> 00:29:21,018
-حلقة ضبط الخوذة
-جاهزة

395
00:29:30,653 --> 00:29:33,031
-معدات الإتصالات

396
00:29:33,114 --> 00:29:35,074
-فريد
-ماذا؟

397
00:29:35,158 --> 00:29:37,285
-العلكة
-أنا آسف

398
00:29:39,037 --> 00:29:40,997
شكرا لك

399
00:29:43,291 --> 00:29:45,877
سوف أقود هؤلاء الرجال في رحلة لطيفة

400
00:29:45,919 --> 00:29:47,378
ستفعل هذا بالتأكيد يا جاك

401
00:30:00,767 --> 00:30:02,852
هل تحتاج مزيد من الهواء؟

402
00:30:18,618 --> 00:30:20,912
هل تريدين بعض التفاح؟

403
00:30:20,995 --> 00:30:22,914
-مارلين
ماري

404
00:30:22,997 --> 00:30:25,250
أنا أكره تلك المناسبات

405
00:30:25,291 --> 00:30:27,419
أنت لن تلدي الآن..أليس كذلك؟

406
00:30:27,502 --> 00:30:31,381
لا...مازال أمامي ثلاثين يوما

407
00:31:15,258 --> 00:31:17,219
هذا من أجل جين

408
00:31:19,846 --> 00:31:23,392
زوجة السيد كرانز استخدمت الإبرة و الخيط مرة أخرى

409
00:31:23,475 --> 00:31:25,811
المعطف الأخير كان يبدو كانه اشتراه من أحد الغجر

410
00:31:25,894 --> 00:31:28,355
لا يمكنك أن تعترض على العادة

411
00:31:28,438 --> 00:31:30,357
عُلِم

412
00:31:30,440 --> 00:31:32,442
هذا من زوجتك يا جين

413
00:31:32,484 --> 00:31:34,444
شكرا لك يا توم

414
00:31:34,486 --> 00:31:36,613
لقد كنت بدات أشعر بالقلق

415
00:31:37,823 --> 00:31:39,783
ها نحن

416
00:31:39,825 --> 00:31:44,037
-يعجبني هذا يا جين
-جميل يا جين

417
00:31:57,759 --> 00:32:00,179
كل شيء جاهز يا جيم

418
00:32:09,563 --> 00:32:11,648
رائع جدا

419
00:32:11,690 --> 00:32:14,026
أظن أننا نستطيع البدء الآن يا جين

420
00:32:14,068 --> 00:32:16,695
وفروا ذلك من أجل العودة

421
00:32:35,589 --> 00:32:39,385
وحدة التحكم في الرحلة

422
00:32:39,468 --> 00:32:42,012
أريد تاكيدا ببدء الإقلاع

423
00:32:42,054 --> 00:32:44,348
-وحدة التقوية
-جاهز

424
00:32:44,390 --> 00:32:46,183
-جاهز
-قطاع تصميم العمليات
-نحن جاهزون

425
00:32:46,225 --> 00:32:48,227
-نظام التوجيه
-نظام التوجيه جاهز
-الإشراف الطبي

426
00:32:48,310 --> 00:32:49,979
-جاهز
-وحدة الإتصالات

427
00:32:50,062 --> 00:32:52,064
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة
-التحكم الملاحي
-جاهزون

428
00:32:54,400 --> 00:32:56,235
-مراقبة الإجراءات
-جاهز
-مراقبة الأجهزة والإتصالات

429
00:32:56,277 --> 00:32:58,904
-جاهز
-وحدة المراقبة الجوية
-نحن جاهزون

430
00:32:58,946 --> 00:33:01,240
-وحدة مراقبة الشبكة
-جاهزون

431
00:33:01,282 --> 00:33:03,534
-وحدة إتصالات الكبسولة
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة

432
00:33:03,576 --> 00:33:07,580
وحدة الإقلاع هنا هيوستون
نحن جاهزون

433
00:33:07,621 --> 00:33:10,416
عُلِم يا هيوستون

434
00:33:10,499 --> 00:33:12,918
قائد الرحلة ما هو وضعك؟

435
00:33:12,960 --> 00:33:15,046
نحن جاهزون للإقلاع

436
00:33:15,087 --> 00:33:17,590
باقي من الزمن ستون ثانية

437
00:33:41,530 --> 00:33:44,867
-استعداد
-عُلِم

438
00:34:01,968 --> 00:34:04,303
-مضخات الوقود

439
00:34:04,345 --> 00:34:07,807
بضع دفعات أخرى و نحلق في الفضاء

440
00:34:13,521 --> 00:34:17,775
و حدة التحكم..هنا وحدة التوجيه
إنهم مستعدون للإقلاع

441
00:34:19,986 --> 00:34:21,821
أنتم مستعدون للإقلاع

442
00:34:22,071 --> 00:34:25,950
-باقي من الزمن
'- 15... 14...

443
00:34:25,992 --> 00:34:29,954
13... 12... 11...

444
00:34:29,996 --> 00:34:31,956
عشرة....تسعة

445
00:34:31,998 --> 00:34:34,417
ثمانية....سبعة

446
00:34:34,500 --> 00:34:37,503
ستة....بدء تسلل الإحتراق

447
00:34:37,587 --> 00:34:41,424
ثلاثة....إثنان....واحد

448
00:34:41,507 --> 00:34:43,426
بداية الإحتراق

449
00:35:04,739 --> 00:35:07,325
الساعة تدق

450
00:35:14,916 --> 00:35:17,544
لقد تم الإنطلاق

451
00:35:30,390 --> 00:35:35,395
هيوستون..لقد تم الإقلاع في الساعة
الواحدة و ثلاث عشرة دقيقة

452
00:35:35,478 --> 00:35:37,564
لقد تم الأمر

453
00:35:50,660 --> 00:35:53,330
هيا...هيا

454
00:35:57,417 --> 00:35:59,753
الإرتفاع طبق الجدول

455
00:35:59,836 --> 00:36:02,589
السرعة تبعا للخطة

456
00:36:06,093 --> 00:36:10,263
استعدو لتشغيل النظام برافو واحد

457
00:36:14,309 --> 00:36:16,812
ما الوضع يا وحدة مراقبة العمليات؟

458
00:36:16,895 --> 00:36:19,606
كل شيء يبدو جيدا

459
00:36:19,648 --> 00:36:24,695
نحن نرى وضع الحاسب الخاص بكم سليما

460
00:36:24,778 --> 00:36:27,114
تحويل معالجة البيانات إلى الوضع اليدوي

461
00:36:30,033 --> 00:36:33,245
استعدو لهزة صغيرة

462
00:36:46,550 --> 00:36:49,261
يالها من هزة صغيرة

463
00:36:53,891 --> 00:36:55,976
صاروخ المقدمة

464
00:37:05,486 --> 00:37:08,989
هيوستون لقد توقف المحرك الأوسط و جاري التحويل
للأربعة محركات الأخرى

465
00:37:12,534 --> 00:37:15,287
علم يا أبوللو 13...لقد رصدنا نفس البيانات

466
00:37:15,329 --> 00:37:17,498
هل يمكنم تأكيد هذا التوقف؟

467
00:37:17,581 --> 00:37:20,834
-يبدو أن هذا المحرك قد انتهى
-ما الذي سينتج عن هذا يا وحدة مراقبة العمليات؟

468
00:37:20,876 --> 00:37:22,336
استعدو

469
00:37:22,378 --> 00:37:25,130
أريد أن أعرف إن كانت وحدة المعالجة تقوم بتصحيح الخطا

470
00:37:34,848 --> 00:37:37,351
هيوستون ما الذي حدث للمحرك الخامس؟

471
00:37:39,687 --> 00:37:43,691
كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر

472
00:37:43,774 --> 00:37:47,695
-عُلِم
-نحن لا نعرف سبب هذا العطل

473
00:37:47,736 --> 00:37:50,865
و لكن المحركات الأخرى على ما يرام
لذلك سنقوم باستخدامها

474
00:37:50,948 --> 00:37:52,867
لمدد أطول قليلا

475
00:37:52,950 --> 00:37:55,703
-عُلِم
دوافع الإلتفاف على ما يرام

476
00:37:55,744 --> 00:37:58,497
حالتنا جيدة

477
00:38:00,291 --> 00:38:03,335
يبدو أننا قد مررنا بالخطا الذي لابد من حدوثه في الرحلة

478
00:38:13,554 --> 00:38:16,807
-استعدو لتحديد المستوى
-عُلِم

479
00:38:16,891 --> 00:38:21,020
تم إغلاق المحرك الثاني و بدء الإحتراق في الرابع

480
00:38:21,062 --> 00:38:23,397
قوة الدفع تبدوة جيدة يا قيادة الرحلة

481
00:38:24,899 --> 00:38:27,193
سيتم إغلاق المحرك الرابع خلال عشر ثواني

482
00:38:27,234 --> 00:38:31,614
-هنا هيوستون يا أبوللو 13
الإنقطاع متوقع بعد 12 دقيقة و 34 ثانية

483
00:38:31,697 --> 00:38:36,494
اثنى عشرة دقيقة و أربع و ثلاثون ثانية

484
00:38:37,578 --> 00:38:40,540
-توقف محرك الدفع

485
00:38:43,251 --> 00:38:47,630
هكذا يتم الأمر أيها السادة

486
00:39:12,947 --> 00:39:15,450
ليتنى استطيع النوم

487
00:39:15,491 --> 00:39:17,577
لقد كان صوتك عاليا يا أمي

488
00:39:17,618 --> 00:39:20,288
امسكي بيدي

489
00:39:20,371 --> 00:39:23,041
لا يمكنني أن أصدق أنك خضتي
هذا الأمر لأربعة مرات من قبل

490
00:39:23,124 --> 00:39:24,542
لقد انتهى الجزء الأسوا

491
00:39:24,626 --> 00:39:26,711
هل انتهى؟

492
00:39:26,794 --> 00:39:31,674
لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو
على سطح حاملة الطائرات

493
00:39:31,758 --> 00:39:33,885
يبدو أنك تتعاملين مع الأمر بهدوء

494
00:39:38,306 --> 00:39:41,142
السيدة لوفيل...السيدة هيز
هل يمكن أن نتحدث معكم

495
00:39:43,478 --> 00:39:45,939
تذكري انت فخورة و سعيدة و تشعرين بالإثارة

496
00:39:45,980 --> 00:39:47,440
السيدة لوفيل

497
00:39:47,482 --> 00:39:50,276
-كيف تشعرين؟
أشعر بفخر كبير

498
00:39:50,318 --> 00:39:52,612
و سعادة كبيرة
و نشعر بالإثارة

499
00:39:56,157 --> 00:39:59,285
أنا أرصد توقف المحرك الرابع

500
00:39:59,327 --> 00:40:02,330
الحركة تسير بصورة مستوية

501
00:40:02,372 --> 00:40:04,833
عُلِم يا وحدة المراقبة

502
00:40:04,874 --> 00:40:09,754
حسنا يا رجال...نحن ذاهبون إلى القمر

503
00:40:09,838 --> 00:40:12,590
ستتم إعادة تقوية الإشارة في هاواي

504
00:40:12,674 --> 00:40:14,592
كل شيء يبدو جيدا يا قيادة الرحلة

505
00:40:14,676 --> 00:40:17,512
هنا طيار أبوللو 13 يا هيوستون

506
00:40:17,554 --> 00:40:20,849
لقد تبادلت المقاعد مع جيم
أنا الآن في مقعد الطيار

507
00:40:20,890 --> 00:40:25,687
سأتقدم لتغيير الوضع و الإرساء

508
00:40:25,729 --> 00:40:28,273
عُلِم يا جاك

509
00:40:39,784 --> 00:40:42,204
هل أنت بخير يا فريدو؟

510
00:40:45,707 --> 00:40:49,002
فالنستدير و نلتقط الوحدة القمرية

511
00:40:49,044 --> 00:40:52,798
الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء

512
00:40:52,881 --> 00:40:56,051
و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة

513
00:40:56,093 --> 00:40:58,887
علم

514
00:40:58,929 --> 00:41:03,809
نحن مستعدون لإنفصال وحدة القيادة و الخدمة

515
00:41:03,892 --> 00:41:08,522
كل مؤشرات الصمامات رمادية اللون

516
00:41:08,563 --> 00:41:10,816
سويجارت طيار مركبة القيادة

517
00:41:10,899 --> 00:41:13,151
يمكنك التحكم فيها

518
00:41:16,822 --> 00:41:19,533
لقد كان الإنفصال جيدا يا هيوستون

519
00:41:19,574 --> 00:41:22,327
-المحرك الرابع مستقر
-الإنتقال يبدو جيدا

520
00:41:22,411 --> 00:41:25,914
-نحن نؤكد هذا يا أبوللو
-سنبدأ في الدوران

521
00:41:25,998 --> 00:41:27,916
لنكون على خط واحد مع الوحدة القمرية

522
00:41:28,000 --> 00:41:30,002
هل تعرف يا فريدو أن فرانك بورمان

523
00:41:30,085 --> 00:41:33,046
أمضى معظم المسافة إلى القمر في التقيؤ
أثناء رحلتنا على أبوللو 8؟

524
00:41:33,088 --> 00:41:37,176
أنا بخير لكنني أكلت كثيرا في الإفطار
فالنقم بعملنا

525
00:41:38,594 --> 00:41:40,596
دوران

526
00:41:40,679 --> 00:41:44,099
معدل الدوران 2.5 درجة في الثانية

527
00:41:44,141 --> 00:41:47,770
علم يا جاك...نحن نرصد دورانك

528
00:41:47,811 --> 00:41:49,772
راقب المؤشرات جيدا

529
00:41:49,813 --> 00:41:54,193
إذا لم يستطع سواجرت أن يرسو فستنتهي المهمة

530
00:41:55,277 --> 00:41:58,781
-كيف يسير الإصطفاف؟

531
00:42:03,118 --> 00:42:06,413
دفع للأمام

532
00:42:06,455 --> 00:42:08,749
مائة قدم

533
00:42:12,836 --> 00:42:15,464
راقب الإصطفاف الآن

534
00:42:23,806 --> 00:42:25,933
لا تقلقوا يا رجال

535
00:42:25,975 --> 00:42:28,435
أنا متمكن من الأمر

536
00:42:31,480 --> 00:42:37,236
-وحدة المراقبة..أخبروني عندما تكونوا جاهزين
-حسنا..فالنربط هذا

537
00:42:37,319 --> 00:42:40,322
-ما الوضع؟
-لم نصل بعد..تبقى أربعون قدما

538
00:42:48,372 --> 00:42:50,708
هيا ....أرس بذلك الشيء

539
00:42:56,505 --> 00:42:58,340
عشرة أقدام

540
00:43:09,518 --> 00:43:12,104
-إلتقاط

541
00:43:19,195 --> 00:43:21,489
هيوستون..لقد استقر الوضع

542
00:43:21,530 --> 00:43:24,659
هذا أمر جيد يا جاك

543
00:43:24,700 --> 00:43:27,286
فالنبدأ بسلسلة الإجراءات رقم 17

544
00:43:27,411 --> 00:43:30,957
نحن نقوم بإلتقاط الوحدة القمرية

545
00:43:31,040 --> 00:43:33,042
علم يا 13

546
00:43:33,084 --> 00:43:35,336
يمكنم التوجه الآن إلى مرتفعات فرا مورو

547
00:43:35,378 --> 00:43:39,257
-لابد أن أخلع هذا الزي
-نحن مستعدون يا هيوستون

548
00:43:39,340 --> 00:43:41,467
لبدء الإجراءات

549
00:43:41,551 --> 00:43:45,888
و أظن أنه بما أن الحفل قد بدأ فأنا
وجاك يمكننا أن نأكل

550
00:43:45,930 --> 00:43:48,516
-أنا جائع
-هل أنت متأكد؟

551
00:43:48,558 --> 00:43:52,145
يمكنني أن آكل مؤخرة كركدن ميت

552
00:43:55,690 --> 00:43:58,401
-كل شيء يسير بسلاسة اليس كذلك؟
-حتى الآن كل شيء مثالي

553
00:43:58,443 --> 00:44:03,239
لقد أجرينا إختبار تحمل لنظام التبريد

554
00:44:19,589 --> 00:44:22,008
من السيء أننا لا نستطيع عرض هذا على التلفاز

555
00:44:23,593 --> 00:44:26,137
ياللعار

556
00:44:30,266 --> 00:44:33,436
النفايات تخرج الآن

557
00:44:36,314 --> 00:44:39,234
هاهي

558
00:44:44,823 --> 00:44:47,450
هذا منظر جميل

559
00:44:47,492 --> 00:44:51,454
باربرا..نحن ذاهبون لبرنامج أبيك

560
00:44:51,496 --> 00:44:54,124
لا...أنا لن أخرج أبدا

561
00:44:54,165 --> 00:44:58,336
أنا أكره بول..لن يستطيع أي شخص آخر
عزف تلك الألحان بعد الآن

562
00:44:58,420 --> 00:45:01,798
هل مازالت مستاءة من إنفصال البيتلز الغبي؟

563
00:45:01,840 --> 00:45:04,718
-إنهم ليسوا أغبياء..انت غبية
-باربرا

564
00:45:04,801 --> 00:45:06,219
أنا أعرف أنك في حالة حداد

565
00:45:06,303 --> 00:45:08,680
أنا لن أذهب يا أمي
دأبي لا يمكننه أن يعرف إن كنا نشاهده أو لا

566
00:45:08,763 --> 00:45:13,310
العالم كله سيشاهد هذا البث
و كذلك سنفعل نحن أيضا

567
00:45:15,562 --> 00:45:18,690
مساء الخير يا أمريكا

568
00:45:18,773 --> 00:45:21,568
مرحبا بكم على أبوللو 13

569
00:45:21,651 --> 00:45:25,572
أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة

570
00:45:25,655 --> 00:45:29,492
من إرتفاع 200 ألف ميل

571
00:45:29,576 --> 00:45:32,454
بعيدا عن سطح الأرض

572
00:45:32,496 --> 00:45:35,415
و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة

573
00:45:35,499 --> 00:45:37,667
سوف نريكم

574
00:45:37,751 --> 00:45:41,505
-سوزان..باربرا
-كيف تسير حياتنا

575
00:45:41,588 --> 00:45:44,341
-في الفضاء الخارجي الفسيح

576
00:45:44,424 --> 00:45:46,968
أول شيء لابد أن نفعله

577
00:45:47,010 --> 00:45:50,305
أن نقدم الموسيقى التصويرية المناسبة

578
00:45:51,348 --> 00:45:54,017
هناك يا فريدو

579
00:45:54,059 --> 00:45:57,354
مرحبا أيها العالم

580
00:46:09,032 --> 00:46:13,453
كان من المفترض أن نقوم بتشغيل موسيقى فيلم
اوديسى الفضاء 2001

581
00:46:13,537 --> 00:46:16,039
تكريما لوحدة القيادة الخاصة بنا: الأوديسا

582
00:46:16,123 --> 00:46:19,877
و لكن يبدو أن هناك تغييرا قد تم في البرنامج

583
00:46:19,918 --> 00:46:24,673
عندما أصعد على متن أبوللو 19 سأصطحب معي
المجموعة الكاملة لجوني كاش

584
00:46:27,759 --> 00:46:30,929
-مارلين
-أين البث؟

585
00:46:32,181 --> 00:46:34,224
لقد تجاهلتنا كل الشبكات

586
00:46:34,266 --> 00:46:36,435
أحدهم قال أننا جعلنا الذهاب إلى القمر

587
00:46:36,518 --> 00:46:39,188
في نفس إثارة رحلة إلى بيتسبرج

588
00:46:40,230 --> 00:46:42,775
لابد أن يكون ابنى على التلفاز

589
00:46:42,858 --> 00:46:45,402
إنه في الفضاء الخارجي

590
00:46:45,486 --> 00:46:50,324
هذه كل القنوات التي توجد هنا يا سيدة لوفيل

591
00:46:51,575 --> 00:46:54,578
ياله من دليل  برامج تلفاز غبي

592
00:47:10,928 --> 00:47:14,431
-هل يعرفون أن هذا البث غير مذاع؟

593
00:47:14,515 --> 00:47:17,101
سنخبرهم عندما يعودوا

594
00:47:21,981 --> 00:47:25,943
إذا كان أحد من مصلحة الضرائب يشاهد هذا البث

595
00:47:26,026 --> 00:47:29,113
لقد نسيت تقديم إقراري الضريبي

596
00:47:29,196 --> 00:47:31,782
كنت أنوي أن أقدمه اليوم لكن...

597
00:47:31,866 --> 00:47:34,201
هذه ليست مزحة
سوف يضغطون عليه

598
00:47:36,287 --> 00:47:40,040
فالننتقل إلى الوحدة القمرية

599
00:47:40,124 --> 00:47:41,542
اتبعوني

600
00:47:41,625 --> 00:47:44,295
عندما نكون مستعدين للهبوط على القمر

601
00:47:44,336 --> 00:47:48,340
أنا و فريد هيز سنتحرك عبر هذا النفق

602
00:47:48,424 --> 00:47:50,384
نحو الوحدة القمرية

603
00:47:50,468 --> 00:47:53,554
هذا هو وضع حركة

604
00:47:53,637 --> 00:47:57,224
خزانات الأكسجين و الهيدوجرن..هل هذا صحيح؟

605
00:47:57,308 --> 00:47:59,477
المركبة الفضائية ستبقى متصلة

606
00:48:01,520 --> 00:48:04,523
كما يمكنكم أن تتوقعوا

607
00:48:04,607 --> 00:48:07,818
الأكواريس"الوحدة القمرية" ليس اكبر من
كابينتي هاتف

608
00:48:07,860 --> 00:48:10,363
جدار الوحدة القمرية في بعض المناطق

609
00:48:10,446 --> 00:48:12,657
سمكه مجرد

610
00:48:12,698 --> 00:48:15,284
سمك طبقتين

611
00:48:15,326 --> 00:48:18,829
من الرقائق المعدنية و هذا كل ما يقينا من
الإندفاع إلى الفضاء الخارجي

612
00:48:18,871 --> 00:48:23,835
هذا ممكن لأن الوحدة القمرية مصممة من
اجل الاستخدام في الفضاء الخارجي فقط

613
00:48:23,918 --> 00:48:28,005
فريد هيز...رجل عصر النهضة

614
00:48:28,047 --> 00:48:32,760
سنعود عبر النفق الآن إلى الأوديسا

615
00:48:38,599 --> 00:48:41,602
لقد عدنا إلى....

616
00:48:47,191 --> 00:48:51,195
الصدمة التي سمعتموها يا هيوستون كانت
بسبب فريد هيز في غرفة الصمامات

617
00:48:51,279 --> 00:48:53,906
إنه يخيفنا للغاية في كل مرة يقوم بهذا الأمر

618
00:48:56,534 --> 00:49:01,581
نحن الآن سنغلق الأكواريس

619
00:49:01,664 --> 00:49:04,375
و نعود إلى الأوديسا

620
00:49:04,417 --> 00:49:09,380
البث القادم سيكون من فرا مورو في القمر

621
00:49:09,464 --> 00:49:14,844
كان هذا طاقم أبوللو 13

622
00:49:14,886 --> 00:49:18,306
نتمتى للجميع على  الأرض

623
00:49:18,389 --> 00:49:20,683
أمسية سعيدة

624
00:49:24,062 --> 00:49:27,148
حسنا

625
00:49:28,233 --> 00:49:30,235
أبي كان ظريفا

626
00:49:30,276 --> 00:49:32,737
ربما يبثون بعض الدقائق من هذا العرض في النشرة هذا المساء

627
00:49:32,779 --> 00:49:35,824
أنت تظن هذا

628
00:49:35,907 --> 00:49:38,034
إلى اللقاء
إلى اللقاء

629
00:49:38,326 --> 00:49:42,539
مابين ضرائب جاك و عرض فريد هيز

630
00:49:42,622 --> 00:49:46,042
أظن أنه كان بثا ناجحا

631
00:49:46,126 --> 00:49:49,713
-كان هذا عرضا رائعا
-شكرا جزيلا يا هيوستون

632
00:49:49,796 --> 00:49:52,048
لدينا بعض الإجراءات التنظيمية

633
00:49:52,132 --> 00:49:56,886
نريدكم أن تدوروا ستة درجات إلى اليمين

634
00:49:56,970 --> 00:50:00,807
دوران ستة درجات إلى اليمين

635
00:50:04,894 --> 00:50:08,773
و الآن حاول أن تعطي خزانات الأكسجين بعض الحركة

636
00:50:08,857 --> 00:50:10,692
علم

637
00:50:44,559 --> 00:50:47,187
لدينا مشكلة هنا

638
00:50:47,229 --> 00:50:49,898
-ما الذي فعلته؟
-لا شيء لقد حركت الخزانات

639
00:50:54,361 --> 00:50:58,407
هنا هيوستون
قل مرة أخرى من فضلك

640
00:50:58,490 --> 00:51:03,578
هيـــوســـتون  إنـــنـــا نــــواجــــه مـــشـــكــلــة
لدينا نقص في طاقة المحرك الرئيسي

641
00:51:03,662 --> 00:51:06,915
-هناك الكثير من قوة الدفع هنا
-ما الذي حدث للحاسب؟

642
00:51:06,957 --> 00:51:11,128
لقد خرج عن الخط..هناك إنذار آخر

643
00:51:11,211 --> 00:51:13,213
-أنا أفحص الساحة
-تلك لم تكن الصمامات

644
00:51:13,255 --> 00:51:16,091
-ربما كانت المشكلة في الساحة الثالثة
سأعيد مراجعة نظام التحكم في رد الفعل
-لقد بدأ الحاسب التشغيل مرة أخرى

645
00:51:16,174 --> 00:51:18,302
-ما يحدث هنا ليس منطقيا

646
00:51:18,385 --> 00:51:21,930
هناك الكثير من علامات الإنذار
لابد أن نعيد تشغيل الحاسب

647
00:51:22,014 --> 00:51:24,308
سأراجع برنامج التحكم في النظام

648
00:51:26,310 --> 00:51:29,271
إن معدلات ضربات قلوبهم مرتفعة للغاية

649
00:51:29,354 --> 00:51:33,025
-ما الي تقوله بياناتكم يا وحدة الإتصالات؟
-لا نشعر بخزان الأكسجين الأيمن مطلقا

650
00:51:33,108 --> 00:51:36,737
الأكسجين في الخزان الأول 725 باوند لكل
بوصة مربعة و آخذ في التناقص

651
00:51:36,779 --> 00:51:40,365
خزانات الوقود واحد و ثلاثة....

652
00:51:40,449 --> 00:51:43,077
-ما الذي يحدث هناك؟
دعني أعد أليك يا قائد الرحلة

653
00:51:46,288 --> 00:51:49,041
-إننا نفقد الإشارة اللاسلكية

654
00:51:49,124 --> 00:51:51,043
لابد أن  هوائي الإرسال قد إنقلب

655
00:51:51,126 --> 00:51:53,420
لابد أن يقوموا بالأمر بصورة يدوية
إن كانوا سوف يقومون به

656
00:51:53,462 --> 00:51:55,047
واحد فقط يتحدث أيها الناس

657
00:51:55,130 --> 00:51:59,134
هل هذه مشكلة في قراءة المؤشرات فقط ام أننا
نعاني من نقص حقيقي في الطاقة؟

658
00:51:59,218 --> 00:52:01,637
إننا نري فشلا رباعيا
هذا لا يمكن أن يحدث

659
00:52:01,679 --> 00:52:03,639
لابد أنها مشكلة في المؤشرات

660
00:52:03,681 --> 00:52:06,517
فالنغلق الكوة...لعل الوحدة القمرية
قد ضربها نيزك

661
00:52:06,600 --> 00:52:09,562
النفق يتراقص بشدة مع كل هذه الحركة

662
00:52:09,645 --> 00:52:13,107
هيوستون...لقد انطلق الغنذار عقب سماعنا صوت صدمة قوية

663
00:52:13,148 --> 00:52:15,734
اللعنة...إنه المحرك الرئيسي

664
00:52:15,818 --> 00:52:20,739
-نقص طاقة في المحرك الرئيسي؟

665
00:52:20,823 --> 00:52:24,702
القراءة 25 و نصف

666
00:52:24,785 --> 00:52:26,954
إن لدينا اهتزاز كبير هنا

667
00:52:26,996 --> 00:52:29,707
هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات

668
00:52:29,790 --> 00:52:31,709
لايبدو أن المشكلة في قراءة المؤشرات

669
00:52:31,792 --> 00:52:34,503
-لا يمكن إغلاق الكوة

670
00:52:34,587 --> 00:52:39,008
اغلقها إغلاقا بسيطا...لو ضربنا
نيزك لكنا قد متنا الآن

671
00:52:39,091 --> 00:52:41,135
سأحاول أن أخرجنا من هذا الترنح

672
00:52:41,177 --> 00:52:43,846
هيوستون..هل طلبتم التحول إلى الخطة أومني برافو؟

673
00:52:43,929 --> 00:52:47,183
-علم يا 13
-لقد انخفضت قوة الإشارة بشدة

674
00:52:47,224 --> 00:52:50,186
الأمر بدأ يشعرني بالخوف..ما الذي يحدث؟
نعاني من توقف دوافع الإلتفاف

675
00:52:50,227 --> 00:52:55,191
-نحن نحتاج إلى تأكيد
ما هي الانظمة التي تعطلت؟

676
00:52:55,274 --> 00:52:58,361
-أنا أعاني من وقت عصيب يا جيم
-محرك الهيليوم الاول

677
00:52:58,444 --> 00:53:01,322
-هل طلبتم التحول إلى اومني شارلي؟
-المحركات إيه و سي في فوضى عارمة

678
00:53:01,364 --> 00:53:04,242
ساتحول من الساحة سي إلى إيه

679
00:53:04,325 --> 00:53:05,743
علم يا 13

680
00:53:05,826 --> 00:53:09,038
هيوستون...خزان الوقود الأول
خزان الوقود الثالث

681
00:53:09,080 --> 00:53:13,084
نعاني من نقص في طاقة المحرك الثاني
و نعاني من خلل في الضغط الحراري و في معادلةالضغط

682
00:53:13,167 --> 00:53:18,381
-ما الذي لا تعانون منه؟

683
00:53:18,464 --> 00:53:21,717
خلل في حاسب وحدة القيادة
فقدان سريع للاكسجين

684
00:53:21,801 --> 00:53:24,387
لا أعرف..ربما كان هذا خللا في نظام الإنذار

685
00:53:24,470 --> 00:53:29,600
هيوستون...نحن نفقد شيئا ما إلى الفضاء

686
00:53:29,684 --> 00:53:35,189
يمكنني أن أراه عبر النافذة الأولى الآن

687
00:53:35,231 --> 00:53:40,153
إنه بالتأكيد غاز من نوع ما

688
00:53:42,196 --> 00:53:45,199
لابد أنه الأكسجين

689
00:54:02,091 --> 00:54:04,594
علم يا أوديسا..نحن نؤكد هذا الخلل

690
00:54:05,053 --> 00:54:08,264
-فالنفكر في الأمور التي يمكننا ربطها ببعضها

691
00:54:08,348 --> 00:54:11,142
-فالنبدأ تحليل الأمر من البداية
-هل  كان هناك أي شيء غير طبيعي؟

692
00:54:22,821 --> 00:54:25,824
فالتهدأو أيها الناس

693
00:54:27,117 --> 00:54:31,830
الهدوء...الهدوء..فالنهدأ جميعا

694
00:54:31,913 --> 00:54:34,999
أحتاج لحاسب يصلح للعمل في تلك الظروف الصعبة

695
00:54:35,083 --> 00:54:37,836
أريدكم جميعا أن تنبهوا فرقكم المعاونة

696
00:54:37,919 --> 00:54:40,672
أوقظوا كل من تحتاجوهم و احضروهم إلى هنا

697
00:54:40,755 --> 00:54:43,008
فالنفهم هذه المشكلة

698
00:54:43,091 --> 00:54:45,552
لا نريد أن نزيد الطين بلة بتخميناتنا

699
00:54:45,635 --> 00:54:49,848
هنا هيوستون يا 13 سنعيد بحث المشكلة و نحصل على الإجابات

700
00:54:49,931 --> 00:54:53,685
مازلنا نعاني من تسرب الغاز
هذا قد يقودنا إلى منعطف خطير

701
00:54:53,768 --> 00:54:56,104
ألق نظرة على ضغط الأكسجين في الخزان الأول

702
00:55:00,817 --> 00:55:03,820
مائتي باوند و آخذ في التناقص

703
00:55:03,904 --> 00:55:06,031
خزان الأوكسجين رقم 2 : صفر

704
00:55:06,114 --> 00:55:09,701
الخزان الأول 218  باوند في البوصة المربعة و يتناقص
-هل تتلقون نفس القراءات ؟ اريد تأكيدا

705
00:55:09,784 --> 00:55:14,206
-نحن نتلقى نفس المعلومات يا 13
-هل يمكن أن نعيد تقييم وضعنا؟

706
00:55:14,289 --> 00:55:18,960
فالننظر إلى الوضع من زاوية أخرى

707
00:55:20,670 --> 00:55:25,342
ما الأشياء الجيدة الموجودة على سفينة الفضاء تلك؟

708
00:55:26,885 --> 00:55:30,180
سأعود إليك يا جين

709
00:55:32,307 --> 00:55:34,684
الطاقة الموجودة لن تدوم طويلا

710
00:55:34,726 --> 00:55:38,063
هذه المركبة تنزف حتى الموت

711
00:55:44,903 --> 00:55:47,698
-قيادة الرحلة
-نعم يا مراقبة الإتصالات

712
00:55:47,739 --> 00:55:51,827
أنا أنصح بإغلاق صمامات خزانات الوقود

713
00:55:53,287 --> 00:55:56,707
و ما النفع الذي سيعود به ذلك؟

714
00:55:56,790 --> 00:55:58,709
إذا كان الخلل في هذا المكان فسيكون
بإمكاننا أن نعزله

715
00:55:58,792 --> 00:56:02,379
يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات

716
00:56:02,462 --> 00:56:04,381
و لكن تلك الصمامات إن أُغلِقَت فلن تُفتَح ثانية

717
00:56:04,464 --> 00:56:07,050
لا يمكننا أن نهبط على القمر بخزان وقود واحد سليم

718
00:56:07,092 --> 00:56:10,387
الأوديسا تحتضر يا جين

719
00:56:10,429 --> 00:56:13,265
من مكاني هنا أقول أن هذا هو الخيار الأخير

720
00:56:21,273 --> 00:56:24,902
نعم
نعم.نعم.نعم...حسنا

721
00:56:37,915 --> 00:56:41,293
فالنجعلهم يغلقوا الصمامات

722
00:56:41,377 --> 00:56:44,338
هنا هيوستون يا 13

723
00:56:44,421 --> 00:56:50,052
نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث
هل هذا واضح؟

724
00:56:50,094 --> 00:56:54,348
تقولون أنكم تريدون تدمير الأمر برمته؟

725
00:56:54,431 --> 00:56:58,519
إغلاق صمامات خزانات الوقود؟

726
00:56:58,602 --> 00:57:02,273
إغلاق خزانات الوقود؟
هل سمعت الأمر بشكل صحيح؟

727
00:57:02,356 --> 00:57:05,192
نعم لقد سصمعت بشكل صحيح

728
00:57:05,276 --> 00:57:08,988
أخبرهم أننا نظن أن تلك هي الوسيلة الوحيدة للسيطرة على التسرب

729
00:57:09,071 --> 00:57:13,701
جيم..إننا نظن أن إغلاق الصمامات ربما
يوقف التسرب

730
00:57:23,961 --> 00:57:27,214
-هل تسمعني؟
-هل تسمعني يا جيم؟

731
00:57:28,716 --> 00:57:31,302
نعم يا هيوستون..نسمعكم

732
00:57:36,390 --> 00:57:40,644
لقد خسرنا القمر

733
00:57:48,069 --> 00:57:50,237
أغلق الصمامات يا فريدو

734
00:57:52,239 --> 00:57:54,158
فالنرى ما الذي سيحدثه ذلك

735
00:58:02,750 --> 00:58:05,002
إذا لم تنجح تلك الفكرة

736
00:58:05,086 --> 00:58:07,880
فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة

737
00:58:25,898 --> 00:58:28,526
-اللعنة
-اللعنة

738
00:58:28,568 --> 00:58:31,821
هيوستون ضغط الأكسجين في الخزان الأول مازال يتهاوى

739
00:58:33,823 --> 00:58:37,160
فريدو ما الوقت الذي يستغرقه توصيل الطاقة للوحدة القمرية؟

740
00:58:37,201 --> 00:58:39,370
ثلاث ساعات

741
00:58:39,412 --> 00:58:41,914
لا نمتلك كل هذا الوقت

742
00:58:41,998 --> 00:58:44,042
اللعنة!

743
00:58:44,125 --> 00:58:49,172
هيا يا جاك قبل أن تموت البطاريات نهائيا

744
00:58:49,213 --> 00:58:54,177
فالنطفيء كل شيء لعلنا نستطيع توفير
طاقة تكفينا لكي نعود

745
00:58:54,218 --> 00:58:57,847
-خمس عشرة دقيقة من الأكسجين و هذا كل شيء
وحدة القيادة ستكون ميتة تماما بعدها

746
00:58:57,889 --> 00:59:01,017
اسمعوا جيدا...تلك هي الخطة

747
00:59:01,059 --> 00:59:03,520
سننقل رواد الفضاء إلى الوحدة القمرية

748
00:59:03,561 --> 00:59:05,522
لابد أن نوصل بعض الأكسجين إلى هناك.

749
00:59:05,563 --> 00:59:09,025
أريد إجراءات الطواريء لتوفير الطاقة
الضروريات فقط

750
00:59:09,067 --> 00:59:13,363
وحدتي الملاحة و الإتصالات: ستقوما بقطع الطاقة
عن وحدة القيادة في الوقت نفسه

751
00:59:13,404 --> 00:59:16,032
لابد أن نقوم بنقل نظام التوجيه من حاسب إلى الآخر

752
00:59:16,074 --> 00:59:18,952
أريد أن يكون كل شيء جاهزا عندما ينتقل الرجال

753
00:59:19,035 --> 00:59:21,371
سيكون علينا نقل كل بيانات التحكم
إلى حاسب الوحدة القمرية

754
00:59:21,413 --> 00:59:23,373
قبل أن تموت وحدة القيادة

755
00:59:23,415 --> 00:59:25,417
لقد تحولت الوحدة القمرية إلى قارب نجاة

756
00:59:25,875 --> 00:59:29,879
هنا هيوستون يا أوديسا...نريد إغلاق فوري للطاقة

757
00:59:29,921 --> 00:59:33,258
نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت
لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك

758
00:59:33,341 --> 00:59:36,219
فريدو في الوحدة  القمرية بالفعل يا هيوستون

759
00:59:36,261 --> 00:59:38,722
إن لدينا ضيقا كبيرا في الوقت

760
00:59:38,763 --> 00:59:41,224
سيكون عليكم نقل برنامج التوجيه

761
00:59:41,266 --> 00:59:43,893
و لابد أن يتم هذا قبل قطع الطاقة عن وحدة التحكم

762
00:59:43,935 --> 00:59:46,396
و إلا فستكونون عاجزين عن تحديد الإتجاهات

763
00:59:46,438 --> 00:59:48,440
ما هو الوقت المتاح؟
هل يمكنك منحي رقما محددا؟

764
00:59:48,523 --> 00:59:52,611
الأوديسا ستكون مناسبة للحياة لمدة 15 دقيقة

765
00:59:54,863 --> 01:00:00,577
لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو
الأمر أسوأ مما توقعت

766
01:00:00,619 --> 01:00:04,664
هيوستون لقد تحركت من وحدة القيادة إلى الوحدة القمرية

767
01:00:06,750 --> 01:00:10,253
إذا لم يستطع جاك نقل برنامج التوجيه قبل أن تنقطع الطاقة

768
01:00:10,295 --> 01:00:12,756
-فلن يستطيعوا تحديد الإتجاهات
-هذا صحيح

769
01:00:12,798 --> 01:00:15,509
-هذه طريقة سيئة للطيران
-سأكون في 210 إذا إحتجت إليَّ

770
01:00:17,594 --> 01:00:21,473
هنا 13 يا هيوستون هل أنتم معي؟

771
01:00:21,515 --> 01:00:26,269
هنا هيوستون يا أكواريس أمامك 12 دقيقة لتشغيل الطاقة

772
01:00:26,311 --> 01:00:30,524
لا أستطيع رؤية النجوم..هناك الكثير من الحطام يطفو حولنا

773
01:00:30,607 --> 01:00:34,695
حسنا يا هيوستون لقد اتممت الخطوات الموجودة في صفحة 15

774
01:00:34,778 --> 01:00:36,697
أنا الآن مستعد لتشغيل الحاسب

775
01:00:36,780 --> 01:00:40,158
أحتاج إلى زوايا الإلتفاف الخاصة بك يا جاك

776
01:00:40,242 --> 01:00:44,496
-قبل أن تقطع الطاقة عن الحاسب
-حسنا يا جيم

777
01:00:44,538 --> 01:00:46,707
أريد أن يعود هذا إلى قبل أن يقطعوا الطاقة

778
01:00:46,790 --> 01:00:48,792
حسنا حسنا لقد فهمت

779
01:00:53,797 --> 01:00:58,385
و الآن نريدك يا جاك أن تقوم بالخطوات من 12
إلى 17 بسرعة

780
01:00:58,468 --> 01:01:03,015
لم يتبقى إلا ثمانية دقائق

781
01:01:03,056 --> 01:01:05,392
مضخة خزان الوقود توقفت
خزان الأكسجين الثاني توقف

782
01:01:05,475 --> 01:01:09,396
حسنا يا هيسوتون لقد قمت بحساب زوايا اللإلتفاف

783
01:01:09,480 --> 01:01:13,066
و لكني أريدكم أن تراجعوا الحسابات

784
01:01:13,150 --> 01:01:17,529
-يمكنك هذا يا جيم
-زاوية خط الوصول سالب إثنين

785
01:01:17,571 --> 01:01:21,075
زاوية إلتفاف الوحدة القمرية 355.57

786
01:01:21,158 --> 01:01:26,997
الدرجة: 1678...تصحيح
الدرجة:167.78

787
01:01:27,039 --> 01:01:32,044
-انتظر سنقوم بمراجعتها

788
01:01:32,086 --> 01:01:34,546
لا نستطيع رؤية النجوم من حولنا

789
01:01:34,588 --> 01:01:39,718
و إذا لم تكن تلك الحسابات سليمة فلا يعلم أحد أين يمكن أن نصل

790
01:01:45,933 --> 01:01:47,893
تبدو سليمة يا قيادة الرحلة

791
01:01:47,935 --> 01:01:50,020
-إنها سليمة
-هذا جيد

792
01:01:50,062 --> 01:01:52,523
-كل شيء مناسب يا آندي
-سنعتمد على تلك الأرقام

793
01:01:52,565 --> 01:01:54,567
-الحسابات سليمة
-استخدم تلك الإحداثيات يا فريدو

794
01:01:54,608 --> 01:01:57,069
جاك قم بالتحول إلى برنامج توجيه النظام

795
01:01:57,111 --> 01:01:59,572
استعدو لإطفاء أجهزة الدفع

796
01:02:00,030 --> 01:02:03,242
إنه يوم جميل في نيويورك
الجو مناسب لمشاهدة الفتيات

797
01:02:03,325 --> 01:02:05,911
أنا أحب أولئك الذين يرتدون خوذاتهم

798
01:02:05,953 --> 01:02:10,040
و يحفرون الخنادق في الشوارع لمراقبة الفتيات

799
01:02:10,124 --> 01:02:12,418
و بمناسبة الكلام عن مراقبة الفتيات

800
01:02:12,460 --> 01:02:16,464
هل تعرفون أن أول رائد فضاء أعزب في طريقه الآن إلى القمر؟

801
01:02:16,547 --> 01:02:18,591
-هل هو سويجرت؟
-نعم الأعزب الأول

802
01:02:18,632 --> 01:02:22,928
إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء
تلك هي سمعته

803
01:02:22,970 --> 01:02:27,350
إنه من النوع المتفائل إلى درجة الحماقة

804
01:02:30,186 --> 01:02:32,104
هل قرأت أن ثلاثة ملايين.....

805
01:02:32,188 --> 01:02:35,441
كيف نقولها ؟ الفارق ثلاثة ملايين؟
أم أن العدد كله أقل من ثلاثة ملايين؟

806
01:02:35,483 --> 01:02:40,529
عدد من شاهدو آخر إنطلاق يقل بثلاثة ملايين عن عدد
من شاهدوا الإنطلاق الأول

807
01:02:40,613 --> 01:02:43,366
كولونيل بورمان

808
01:02:46,035 --> 01:02:49,705
المحرر العلمي جولز برجمان

809
01:02:49,789 --> 01:02:53,376
مركبة أبوللو 13 فقدت كل طاقتها الكهربية

810
01:02:53,459 --> 01:02:56,045
و رواد الفضاء جيم لوفيل و فريد هيز
و جاك سويجرت

811
01:02:56,128 --> 01:02:58,589
يقطعون طريقهم عبر النفق نحو الوحدة القمرية

812
01:02:58,631 --> 01:03:00,216
من أجل استخدامها كقارب نجاة

813
01:03:00,299 --> 01:03:03,386
ليستطيعوا توفير الطاقة الكافية

814
01:03:03,469 --> 01:03:06,764
أبوللو 13 أيضا تفقد الأكسجين بسرعة

815
01:03:06,806 --> 01:03:09,934
فشل كهربي؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

816
01:03:09,976 --> 01:03:12,979
هذه الطواريء قضت على أي فرصة للهبوط على القمر

817
01:03:13,062 --> 01:03:15,731
و ربما تضع حياة رواد الفضاء في خطر

818
01:03:15,815 --> 01:03:19,902
إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية

819
01:03:19,986 --> 01:03:22,655
أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض

820
01:03:22,739 --> 01:03:24,741
ماذا تعني بعدم وجود خطر فوري؟

821
01:03:24,824 --> 01:03:27,285
لقد سمعت لتوي أنهم يفقدون الأكسجين..
هل سيستطيعوا العودة؟

822
01:03:27,326 --> 01:03:31,122
سيتم استخدام محرك الوحدة القمرية في إلفاء المهمة

823
01:03:31,164 --> 01:03:33,333
و إعادة أولئك الرجال بسلام إلى الأرض

824
01:03:33,416 --> 01:03:38,171
لنستعيد ما حدث: ربما كان رواد الفضاء في خطر

825
01:03:38,212 --> 01:03:40,173
لا تمنحني ترهات ناسا

826
01:03:40,214 --> 01:03:42,383
أريد أن أعرف ما الذي يحدث لزوجي

827
01:03:42,634 --> 01:03:44,802
نريد أن ينتقل التحكم إلى الأكواريس الآن

828
01:03:44,844 --> 01:03:46,554
-علم
-انتظرو يا هيوستون

829
01:03:46,638 --> 01:03:49,515
لم يتبقى إلا خمسة دقائق يا جاك

830
01:03:49,599 --> 01:03:54,854
نظام التحكم في رد الفعل لم يعمل بعد
ليس لدينا أي تحكم في إرتفاعنا في الأكواريس

831
01:03:54,896 --> 01:03:58,191
-ليس لديهم تحكم؟
-هل فاتتنا خطوة هنا؟

832
01:03:58,274 --> 01:04:01,194
-التحكم.....ما الذي حدث؟
-ماذا؟...أنا لا أعرف

833
01:04:05,782 --> 01:04:10,161
إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار

834
01:04:10,203 --> 01:04:12,163
لماذا لا استطيع التحكم في هذا الأمر؟

835
01:04:12,205 --> 01:04:15,041
إنها ليست مصممة للحركة و هي مرتبطة بوحدة أخرى

836
01:04:15,083 --> 01:04:18,920
إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا

837
01:04:19,003 --> 01:04:21,881
إننا نتحرك إلى الوسط بسرعة هنا

838
01:04:21,965 --> 01:04:25,719
حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى
أنت لا تريد أن تضل في الفضاء

839
01:04:25,760 --> 01:04:28,513
فريدو..أخبر هيوستون أنني على دراية كاملة
بزوايا الإلتفاف اللعينة

840
01:04:28,555 --> 01:04:30,557
علم يا هيوستون

841
01:04:30,598 --> 01:04:32,559
أنا لا اريد أن أسمع ما هو واضح

842
01:04:32,600 --> 01:04:34,686
-آندي نحن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت

843
01:04:34,728 --> 01:04:37,689
نريدكم أن توقفوا نظام معاجة نقل الصوت

844
01:04:37,731 --> 01:04:40,275
ما الذي تريدونه؟
تريدون أن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت؟

845
01:04:40,358 --> 01:04:43,445
إن الميكروفونات تعمل..نحن نسمع كل ما تقول

846
01:04:43,528 --> 01:04:45,447
آسف يا جيم

847
01:04:47,198 --> 01:04:49,034
إن الفرصة ضعيفة للغاية

848
01:04:49,075 --> 01:04:53,246
في استعادة لوفيل و هيز و  سويجرت أحياء

849
01:04:53,288 --> 01:04:56,041
مارلين؟

850
01:04:56,082 --> 01:04:58,960
أنا آسفة و لكن جيفري على الهاتف

851
01:05:11,598 --> 01:05:14,059
جيفرى؟

852
01:05:14,101 --> 01:05:17,479
لماذا يوجد كثير من الناس هنا؟

853
01:05:17,562 --> 01:05:23,402
كما تعرف...أبوك في رحلته

854
01:05:25,445 --> 01:05:28,573
لقد قال أنه سيحضر لي صخرة من القمر

855
01:05:28,615 --> 01:05:31,493
صحيح

856
01:05:31,576 --> 01:05:34,997
حسنا

857
01:05:35,080 --> 01:05:40,335
لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك

858
01:05:40,419 --> 01:05:46,008
و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر

859
01:05:48,927 --> 01:05:52,514
هل المشكلة في الباب؟

860
01:05:52,764 --> 01:05:55,517
نحن نرصد أنكم مازلتتم تتحركون

861
01:05:55,601 --> 01:05:58,645
-كيف تسير الأمور؟
-هنا الاكواريس يا هيوستون

862
01:05:58,729 --> 01:06:03,650
كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد
لكننا على ما يرام الآن

863
01:06:03,692 --> 01:06:07,780
-علم يا أكواريس
-إطلب منه الإغلاق

864
01:06:07,821 --> 01:06:11,366
هل يمكنك إغلاق الإجراءات الىن؟

865
01:06:11,450 --> 01:06:16,538
هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟

866
01:06:16,622 --> 01:06:19,458
سيصبح الجو باردا للغاية هنا

867
01:06:19,500 --> 01:06:24,380
لقد وصلت إلينا تلك المعلومة يا جاك
سنتعامل معها فيما بعد

868
01:06:27,257 --> 01:06:28,676
-إغلاق الحاسب

869
01:06:28,759 --> 01:06:30,803
نحن متوجهون إلى الوحدة القمرية

870
01:06:32,554 --> 01:06:36,517
نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك
التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية

871
01:06:41,021 --> 01:06:46,527
علم يا هيوستون
الآن يتم إغلاق الأوديسا

872
01:07:02,293 --> 01:07:05,421
لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما

873
01:07:05,504 --> 01:07:08,048
المسألة مسألة وقت

874
01:07:11,218 --> 01:07:15,181
-هل أغلقوا كل شيء؟
-نعم

875
01:07:15,222 --> 01:07:18,601
لم أكن أظن أننا سنعود إلى هنا بتلك السرعة

876
01:07:18,684 --> 01:07:22,772
هيوستون..ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟

877
01:07:22,855 --> 01:07:24,774
انتهى

878
01:07:27,234 --> 01:07:29,153
اسمعوا أيها الناس

879
01:07:29,236 --> 01:07:33,115
أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة

880
01:07:33,199 --> 01:07:37,161
من الآن فصاعدا نحن نجري مهمة جديدة

881
01:07:37,244 --> 01:07:41,123
آسف بشأن هذا

882
01:07:41,207 --> 01:07:43,292
-سنحضر شخصا ما لفحص هذا الجهاز

883
01:07:43,376 --> 01:07:47,171
كيف نعيد رجالنا إلى الوطن؟

884
01:07:47,255 --> 01:07:49,173
إنهم هنا

885
01:07:49,257 --> 01:07:51,676
-هل نعود إلى الخلف مباشرة؟
-نعم

886
01:07:51,759 --> 01:07:53,719
-جين
-أنا لا أضمن نجاح إحتراق الوقود

887
01:07:53,761 --> 01:07:57,014
لايا سيدي لا يا سيدي لا يا سيدي

888
01:07:57,098 --> 01:07:59,183
نضعهم في مسار عودة حر باستخدام الجاذبية

889
01:07:59,267 --> 01:08:01,811
هذا هو الحل الأكثر أمانا

890
01:08:01,894 --> 01:08:06,107
أنا متفق مع جيري..نستخدم جاذبية القمر في تعديل مسارهم

891
01:08:06,190 --> 01:08:09,444
-الوحدة القمرية لن تتحمل ثلاثة رجال لكل تلك المدة
-إنها بالكاد تتحمل شخصين

892
01:08:09,527 --> 01:08:13,406
لابد أن نجعلهم يلتفوا فورا و يعودوا باستخدام المحركات

893
01:08:13,448 --> 01:08:15,616
-نعيدهم بسرعة
بالتأكيد

894
01:08:15,658 --> 01:08:17,618
نحن لا نعلم إن كانت محركات الأوديسا لا تزال تعمل

895
01:08:17,702 --> 01:08:19,620
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر خطير

896
01:08:20,163 --> 01:08:22,081
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر كبير

897
01:08:22,165 --> 01:08:24,083
قد تنفجر ويموتوا

898
01:08:24,167 --> 01:08:26,169
هذه ليست مناقشة..نحن نتحدث عن الوقت

899
01:08:26,252 --> 01:08:29,380
لن أغلف هذا الأمر بغلاف حسن الصورة

900
01:08:29,422 --> 01:08:32,300
فالننتظر..فالننتظر

901
01:08:32,383 --> 01:08:35,595
المحرك الوحيد المناسب لتوجيه رحلة العودة.

902
01:08:35,678 --> 01:08:38,097
هو محرك وحدة القيادة

903
01:08:38,181 --> 01:08:40,433
و مما قاله لوفيل ربما يكون تضرر في الإنفجار

904
01:08:40,516 --> 01:08:42,435
فالنعتبر هذا المحرك ميتا

905
01:08:42,518 --> 01:08:44,437
تشغيل هذا المحرك قد ينسف الأمر برمته

906
01:08:44,520 --> 01:08:47,065
المخاطرة كبيرة جدا
لن نقوم بتلك المخاطرة

907
01:08:47,106 --> 01:08:49,567
الشيء الوحيد الذي نحتاج أن تقوم
به الوحدة القمرية هو العودة

908
01:08:49,609 --> 01:08:53,321
مما يعني أننا سنضطر لاستخدام مسار عودة حر

909
01:08:53,404 --> 01:08:56,199
بمجرد أن نضع الرجال في مدار حول القمر

910
01:08:56,282 --> 01:08:58,618
سنقوم بتشغيل محرك الوحدة القمرية لإحتراق طويل

911
01:08:58,701 --> 01:09:01,162
و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا

912
01:09:01,246 --> 01:09:04,958
أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك

913
01:09:05,041 --> 01:09:09,421
لا نستطيع تقديم أي ضمانات..الوحدة القمرية
مصممة فقط للهبوط على القمر

914
01:09:09,462 --> 01:09:11,798
و ليس لاستخدام المحرك في تعديل المسار

915
01:09:11,881 --> 01:09:15,927
لسوء الحظ نحن لن نهبط على القمر

916
01:09:15,969 --> 01:09:21,016
و لا يهمني ما الهدف من تصميم هذا الشيء
ما يهمني هو ما يستطيع القيام به

917
01:09:21,558 --> 01:09:25,312
فالنبدا العمل

918
01:09:26,062 --> 01:09:28,982
إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب

919
01:09:29,065 --> 01:09:33,153
بعد الإحتراق لابد من توفير بعض الوقت في الخطة للنوم

920
01:09:36,740 --> 01:09:38,658
هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟

921
01:09:38,742 --> 01:09:41,995
-إنه يريد تصريحا من مدير الرحلة بالتحديد
-من الذي يريد تصريحا؟

922
01:09:42,078 --> 01:09:44,164
-الرئيس
-الرئيس؟

923
01:09:44,247 --> 01:09:46,833
نيكسون يريد معرفة الإحتمالات

924
01:09:46,917 --> 01:09:49,169
نحن لن نفقد هذا الطاقم

925
01:09:49,252 --> 01:09:52,172
لابد ان أمنحه الإحتمالات
إحتمال الفشل خمسة إلى واحد؟

926
01:09:52,255 --> 01:09:54,174
-ثلاثة إلى واحد؟
-لا أظن أن الموقف جيد إلى تلك الدرجة

927
01:09:54,257 --> 01:09:57,302
نحن لن نفقد هؤلاء الرجال

928
01:10:00,972 --> 01:10:04,184
ما المدة التي سيحتاجون فيها لتشغيل المحرك؟

929
01:10:04,267 --> 01:10:07,771
قل له...ثلاثة إلى واحد

930
01:10:10,273 --> 01:10:13,193
من المتوقع فقدان الإشارة خلال دقيقة

931
01:10:13,276 --> 01:10:16,863
عندما نتصل بكم مرة أخرى سنكون قد حصلنا على كل البيانات

932
01:10:16,947 --> 01:10:21,868
علم يا هيوستون..سنسمع منكم مرة أخرى
بعد إستعادة الإتصال

933
01:10:23,620 --> 01:10:25,539
هل تريد أن تنظر؟

934
01:10:26,873 --> 01:10:31,169
إنظر إلى هذا

935
01:10:37,134 --> 01:10:42,514
تبقى ثلاثون ثانية على فقدان الإشارة

936
01:10:44,892 --> 01:10:48,896
منطقة ترانكليتاتيس

937
01:10:48,937 --> 01:10:52,191
الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ

938
01:10:52,232 --> 01:10:54,526
نقترب من جبل مارلين

939
01:10:54,568 --> 01:10:58,530
لابد أن تلقي نظرة على هذا يا جيم

940
01:10:58,572 --> 01:11:00,908
لقد رأيته من قبل

941
01:11:06,413 --> 01:11:08,373
هنا هيوستون يا أكواريس

942
01:11:08,415 --> 01:11:13,379
من المتوقع فقدان الإشارة بعد عشر ثواني

943
01:11:13,420 --> 01:11:16,590
إلى اللقاء أيها الأرض
نلتقي بك على الجانب الآخر

944
01:11:23,430 --> 01:11:26,725
عندما تدخل في ظل القمر

945
01:11:26,767 --> 01:11:29,228
و يصبح القمر بينك و بين الشمس

946
01:11:29,270 --> 01:11:32,982
ترى نجوما أكثر لمعانا من  اي شيء رأيته من قبل

947
01:11:33,065 --> 01:11:35,150
حتى في أصفى الليالي على الأرض

948
01:11:35,234 --> 01:11:40,823
و بعدها تدخل في الفجر القمري

949
01:11:40,906 --> 01:11:43,158
لابد أنه مشهدا موحيا للغاية

950
01:11:43,242 --> 01:11:45,953
لا أستطيع الإنتظار حتى أراه بنفسي

951
01:11:46,036 --> 01:11:50,332
المشكلة الآن ليست في كمية الأكسجين

952
01:11:50,416 --> 01:11:52,418
و لكنها تكمن في معدل استهلاك المياة

953
01:11:52,460 --> 01:11:55,671
التي نحتاجها بشدة في عمليات التبريد

954
01:11:55,754 --> 01:11:58,215
من أجل المحافظة على كفاءة الانظمة الإلكترونية

955
01:12:36,212 --> 01:12:39,507
انظر..إنها مرتفعات فرا مورو

956
01:12:39,549 --> 01:12:42,301
استطيع أن أرى المكان المفترض لهبوطنا

957
01:12:46,138 --> 01:12:50,393
إنظر إلى فجوة تسيلكوفسكي

958
01:12:50,476 --> 01:12:54,856
لا أستطيع أن أصدق لمعان هذا السطح

959
01:12:54,897 --> 01:12:58,526
إنه جميل...يشبه الثلج

960
01:12:58,568 --> 01:13:01,738
هذا بحر لامبريم في الشمال

961
01:14:04,926 --> 01:14:06,886
هنا هيوستون يا 13

962
01:14:06,928 --> 01:14:10,932
نحن نقرأ إحداثياتكم
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى

963
01:14:11,016 --> 01:14:13,476
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى يا هيوستون

964
01:14:13,560 --> 01:14:17,147
نحن نسير بسرعة 7.062 قدم في الثانية

965
01:14:17,230 --> 01:14:21,526
على بعد 56 ميلا من القمر

966
01:14:21,610 --> 01:14:24,821
استعدوا لاستقبال بيانات الحاسب

967
01:14:24,904 --> 01:14:30,327
ليتني أستطيع الهبوط هناك

968
01:14:30,410 --> 01:14:33,788
اللعنة...لقد إقتربنا للغاية

969
01:14:35,540 --> 01:14:38,627
أيها السادة..ما هي نواياكم؟

970
01:14:42,047 --> 01:14:44,466
أنا أريد العودة إلى الوطن

971
01:14:46,551 --> 01:14:48,970
إن لدينا إحتراق وقود لابد من القيام به

972
01:14:49,054 --> 01:14:51,973
سنحتاج للاستعداد للطواريء إذا فقدنا الإتصال مع هيوستون

973
01:14:52,057 --> 01:14:56,603
فريدو نريد أن نعرف ما هي معدلات إستهلاكنا

974
01:14:56,645 --> 01:14:58,605
جاك توجه إلى الأوديسا

975
01:14:58,647 --> 01:15:01,900
و أحضر كل المياة التي يمكن الحصول عليها قبل أن تتجمد هناك

976
01:15:05,112 --> 01:15:07,030
فالنعد إلى الوطن

977
01:15:07,114 --> 01:15:10,367
لقد أعددنا معلومات الإحتراق من أجلكم

978
01:15:10,909 --> 01:15:15,831
أنتم تقولون أننا لا نستطيع منحهم أكثر من 45 ساعة؟

979
01:15:15,872 --> 01:15:19,835
حتى يعودوا إلى هنا

980
01:15:22,587 --> 01:15:24,673
أيها السادة...هذا ليس مقبولا

981
01:15:24,715 --> 01:15:28,176
جين..لابد أن نتحدث عن الطاقة

982
01:15:28,260 --> 01:15:31,305
الطاقة هي كل شيء

983
01:15:31,346 --> 01:15:33,807
-الطاقة هي كل شيء
-ما الذي يعنيه ذلك؟

984
01:15:33,849 --> 01:15:36,977
بدونها لن يستطيعوا الإتصال بنا
لن يستطيعوا تعديل مسارهم

985
01:15:37,019 --> 01:15:38,979
لن يستطيعوا استخدام الدرع الحراري

986
01:15:39,021 --> 01:15:43,859
لابد أن نغلق كل شيء الآن
ربما لا يستطيعوا أن ينجحوا في العودة

987
01:15:43,901 --> 01:15:47,362
-ما الذي يعنيه "كل شيء"..؟
-مع تشغيل كل شيء الوحدة القمرية تستهلك 60 أمبير

988
01:15:47,446 --> 01:15:51,825
بهذا المعدل البطاريات ستتوقف بعد 16 ساعة و ليس 45

989
01:15:51,867 --> 01:15:54,369
لابد أن نقلل الاستهلاك إلى 12 أمبير

990
01:15:54,453 --> 01:15:56,413
-إثنى عشر أمبير؟
-كم؟

991
01:15:56,497 --> 01:15:58,832
لا يمكنك تشغيل مكنسة كهربائية ب 12 امبير يا جون؟

992
01:15:58,874 --> 01:16:02,503
لابد أن نغلق الرادار و أجهزة التدفئة

993
01:16:02,544 --> 01:16:04,838
مؤشرات الأجهزة..حاسب التوجيه....كل شيء

994
01:16:04,880 --> 01:16:07,675
حاسب التوجيه...ماذا لو إحتاجوا لإجراء  إحتراق آخر لتغيير المسار؟

995
01:16:07,716 --> 01:16:10,344
عندها لن يستطيعوا تحديد الإتجاهات

996
01:16:10,386 --> 01:16:13,180
كلما طال وقت حديثنا كلما قلت فرصتهم

997
01:16:13,222 --> 01:16:16,016
-هذا هو الوضع؟
-هذا هو الوضع

998
01:16:20,562 --> 01:16:25,568
حسنا يا جون بمجرد إنتهاء الإحتراق
علينا أن نغلق  محرك الوحدة القمرية

999
01:16:25,651 --> 01:16:27,695
حسنا

1000
01:16:27,736 --> 01:16:32,116
في الوقت نفسه ستكون وحدة القيادة قد تجمدت

1001
01:16:32,199 --> 01:16:35,452
و عندما نحتاج لتشغيلها مرة أخرى فلن
نجد ما نستخدمه إلا بطاريات الدخول

1002
01:16:35,536 --> 01:16:39,373
-هذا الأمر لم تتم تجربته من قبل
-هذا لم تتم تجربته حتى في جهاز المحاكاه

1003
01:16:39,415 --> 01:16:41,625
لابد أن نصل إلى قرار

1004
01:16:41,709 --> 01:16:45,421
أريد أن يقوم رجالنا بإختبار الظروف في أجهزة المحاكاة

1005
01:16:45,504 --> 01:16:49,300
أريدكم أن تعثروا على كل مهندس قام بتصميم دائرة أو محول

1006
01:16:49,383 --> 01:16:51,260
أو حتى مصباح في تلك المركبة

1007
01:16:51,343 --> 01:16:54,722
و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع
الذين قاموا بصناعة هذا الشيء

1008
01:16:54,764 --> 01:16:58,476
و لتعرفوا كيف يمكن توفير كل أمبير في تلك الآلة اللعينة

1009
01:16:58,559 --> 01:17:03,814
أريد أن تصل تلك العلامة إلى الأرض
مع وجود فائض من الوقت

1010
01:17:03,898 --> 01:17:05,816
نحن لم نفقد أي أمريكي في الفضاء من قبل

1011
01:17:05,900 --> 01:17:08,319
و بالتأكيد لن يحدث هذا أثناء فترة عملي

1012
01:17:08,402 --> 01:17:10,321
الفشل ليس من ضمن الإحتمالات

1013
01:17:16,077 --> 01:17:17,995
كين؟

1014
01:17:18,079 --> 01:17:19,288
كين؟

1015
01:17:19,372 --> 01:17:22,291
-ماذا؟
-من الجميل أنك لست ميتا

1016
01:17:22,375 --> 01:17:25,169
أنا أحاول الوصول إليك منذ 45 دقيقة

1017
01:17:25,253 --> 01:17:27,255
ما الذي تفعله هنا يا جون؟

1018
01:17:27,338 --> 01:17:29,257
لابد أن تدخل جهاز المحاكاة
لدينا سفينة نحتاج أن نساعدها على الهبوط

1019
01:17:29,340 --> 01:17:31,592
-ماذا؟
-لقد حدث إنفجار

1020
01:17:31,634 --> 01:17:34,929
خزانات الأكسجين إنتهت و كذلك إثنان من خزانات الوقود
وحدة القيادة تم إغلاقها

1021
01:17:35,012 --> 01:17:37,932
-و ماذا عن الطاقم؟
-الطاقم بخير حتى الآن

1022
01:17:38,015 --> 01:17:40,101
نحاول  إبقائهم أحياء في الوحدة القمرية

1023
01:17:40,184 --> 01:17:43,104
و تلك أيضا سنضطر لإغلاقها قريبا

1024
01:17:43,187 --> 01:17:46,274
العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن

1025
01:17:46,357 --> 01:17:49,110
لا أحد يعرف على وجه التحديد مقدار
الطاقة التي سنحتاجها من أجل العودة

1026
01:17:49,193 --> 01:17:52,113
وحدة القيادة ستكون قد  تجمدت بحلول هذا الوقت

1027
01:17:52,196 --> 01:17:56,951
إذا  زادت قراءة الأميتر عن 20 في أي وقت عندئذ يكون العمل غير مجدي

1028
01:17:57,034 --> 01:17:59,287
و إذا زادت فجأة فهذا يعني الوداع لأجهزة التوجيه

1029
01:17:59,370 --> 01:18:01,456
و عندها لن يستطيع رجالنا العودة

1030
01:18:01,539 --> 01:18:03,458
ما مقدار الطاقة المسموح باستخدامها؟

1031
01:18:03,541 --> 01:18:05,793
طاقة تكفي بالكاد لتشغيل إبريق
القهوة هذا لتسع ساعات

1032
01:18:05,877 --> 01:18:08,129
-لقد وصل كين ماتينجلي

1033
01:18:08,212 --> 01:18:10,882
إنه هنا

1034
01:18:10,965 --> 01:18:13,134
إنهم يفقدون الحرارة منذ الحادث

1035
01:18:13,217 --> 01:18:15,970
سوف تبد أ المياة في التكثف على لوحات التحكم

1036
01:18:16,012 --> 01:18:19,307
-أنا مسرور أنك هنا يا كين..هل تعرف ما الذي يحدث؟
-جون أوضح لي كل شيء

1037
01:18:19,390 --> 01:18:21,643
-ما مقدار الطاقة المتبقية في البطاريات؟
-نحن لا نعرف على وجه التحديد

1038
01:18:21,726 --> 01:18:23,978
لابد أن نبدأ بإجراء بعض تجارب توفير الطاقة

1039
01:18:24,062 --> 01:18:25,480
هل تعرف مقدار التوفير المطلوب؟

1040
01:18:25,563 --> 01:18:29,317
الأمر كله يتعلق بالإجراءات..
إذا استطعنا إلغاء الخطوات التي لسنا في حاجة ماسة لها

1041
01:18:29,400 --> 01:18:32,278
-و نضع الأمور في نصابها الصحيح
-أنا أوافق

1042
01:18:32,320 --> 01:18:35,782
-هل بدأتم الإجراءات؟
-لقد حاول المهندسون...لكنها مركبتك

1043
01:18:35,824 --> 01:18:38,701
-لابد أن تدخل إلى جهاز المحاكاة
-حسنا

1044
01:18:38,785 --> 01:18:41,454
-أنا أريد ان يكون جهاز المحاكاة مظلما و باردا

1045
01:18:41,496 --> 01:18:43,957
أريد نفس الظروف التي يتعرضون لها

1046
01:18:43,998 --> 01:18:46,626
أريد معرفة حالة كل الأدوات
-لك هذا

1047
01:18:46,668 --> 01:18:49,963
أريد كشافا للإضاءة...هذا ليس ما يملكونه هناك

1048
01:18:50,004 --> 01:18:52,132
لا تعطيني أي شيء لا يمكنهم الحصول عليه

1049
01:18:52,173 --> 01:18:54,509
فالنبدأ العمل...لنرسله إلى الفضاء يا رجال

1050
01:18:56,678 --> 01:18:59,639
لقد تم إغلاق دوائر التدفئة

1051
01:18:59,681 --> 01:19:01,641
علم

1052
01:19:01,683 --> 01:19:04,477
نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة

1053
01:19:04,519 --> 01:19:07,314
و نتحرك للخلف عندما نرى القمر

1054
01:19:07,355 --> 01:19:09,316
علم يا 13

1055
01:19:09,357 --> 01:19:11,985
لا نريدكم أن تخرجوا الفضلات من المركبة

1056
01:19:12,027 --> 01:19:14,821
ربما يحيد هذا بكم عن المسار

1057
01:19:14,863 --> 01:19:17,991
-ياللسماوات
-ماذا حدث؟

1058
01:19:18,033 --> 01:19:22,329
لن نتخلص من الفضلات..علينا الإحتفاظ بها

1059
01:19:22,370 --> 01:19:24,372
سنحتاج المزيد من أكياس التبول يا جاك

1060
01:19:24,414 --> 01:19:29,044
حسنا يا هيوستون هذا لا يترك لنا إلا الحاسب

1061
01:19:29,085 --> 01:19:33,924
الذي سأقوم بإغلاقه الآن

1062
01:19:38,720 --> 01:19:40,680
و هكذا تم الأمر

1063
01:19:40,722 --> 01:19:43,934
لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة

1064
01:19:49,231 --> 01:19:51,525
هل نحن صباحا أم مساء؟

1065
01:19:51,566 --> 01:19:55,028
مساء...مساء للغاية

1066
01:19:55,070 --> 01:19:57,698
درجة حرارة هيز مرتفعة..و هم جميعا لم ينامو

1067
01:19:57,739 --> 01:20:01,159
لا يمكنني أن أصدر لهم أمرا بالنوم
هل كنت لتنام لو كنت مكانهم؟

1068
01:20:01,243 --> 01:20:03,453
الجو سيصبح باردا للغاية حول هؤلاء الرجال

1069
01:20:05,414 --> 01:20:09,543
جين لدينا مشكلة متعلقة بثاني اكسيد الكربون

1070
01:20:09,584 --> 01:20:11,962
هناك خلل في أجهزة ترشيح ثاني أكسيد
الكربون على الوحدة القمرية

1071
01:20:12,045 --> 01:20:15,549
-خمسة مرشحات على الوحدة القمربة
-إنها مصممة لتخدم رجلين لمدة يوم و نصف

1072
01:20:15,591 --> 01:20:18,051
-لقد أخبرت الطبيب
-المعدل وصل إلى 8 على العدادات

1073
01:20:18,093 --> 01:20:21,305
إذا تخطى المعدل 15 فسيعانون من إختلال
في التفكير و من حالات إغماء

1074
01:20:21,388 --> 01:20:24,850
-بدايات سمتة دماغية
-ماذا عن أجهزة التنظيف في الوحدة القمرية؟

1075
01:20:24,933 --> 01:20:27,269
-إنها تعمل بخراطيش مربعة
-الخراطيش في الوحدة القمرية مستديرة

1076
01:20:29,438 --> 01:20:32,191
أخبرني أن تلك ليست عملية حكومية

1077
01:20:32,274 --> 01:20:34,943
هذه ليست نوعية الطواريء التي كنا نستعد  لها

1078
01:20:34,985 --> 01:20:37,154
معدلات ثاني أكسيد الكربون سترتفع إلى قياسات سامة

1079
01:20:37,237 --> 01:20:42,493
أقترح أن تخترعوا طريقة لوضع أنبوب مربع في ثقب مستدير بسرعة

1080
01:20:45,245 --> 01:20:48,499
حسنا...اسمعوا جميعا

1081
01:20:48,582 --> 01:20:52,669
لقد وضعوا بين أيدينا أمرا لابد أن ننجح فيه

1082
01:20:52,753 --> 01:20:56,840
لابد أن نصل إلى طريقة لجعل هذه

1083
01:20:56,924 --> 01:20:59,677
تدخل في ثقب تلك

1084
01:20:59,760 --> 01:21:02,346
بدون استخدام أي شيء غير هذا

1085
01:21:03,889 --> 01:21:06,517
-لننظم كل شيء
-هيا فالنصنع مرشِّحا

1086
01:21:06,600 --> 01:21:09,645
لابد أن نحضر بعض القهوة

1087
01:21:10,271 --> 01:21:12,523
عائلة هيز تعيش في اللاجو تكساس

1088
01:21:12,606 --> 01:21:15,359
و زوجته ماري من بيلوكسي ..ميسيسيبي

1089
01:21:15,442 --> 01:21:17,361
و أثناء طفولة فريد هيز

1090
01:21:17,444 --> 01:21:19,530
ربما كان يفكر في تكوين أسرة جيدة

1091
01:21:19,613 --> 01:21:21,532
و لكنه لم يحلم قط بالطيران

1092
01:21:21,615 --> 01:21:24,034
لم أطر مطلقا قبل إنضمامي للخدمة

1093
01:21:24,118 --> 01:21:28,414
و لقد دخلت هذا المجال في البداية من أجل الربح فقط

1094
01:21:28,497 --> 01:21:31,500
-صباح الخير
-ألا تنام مطلقا يا هنري؟

1095
01:21:31,542 --> 01:21:35,671
-إنني أنقل لك طلبا من رجال الأخبار

1096
01:21:35,754 --> 01:21:38,340
يريدون وضع جهاز إرسال في الحديقة

1097
01:21:40,384 --> 01:21:42,344
جهاز إرسال؟

1098
01:21:42,386 --> 01:21:45,014
نوع من انواع اجهزة البث

1099
01:21:49,894 --> 01:21:54,607
إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة
إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم

1100
01:21:54,690 --> 01:21:59,111
الأمر أصبح دراميا الآن
الناس فجأة أصبحوا....

1101
01:21:59,195 --> 01:22:02,698
الهبوط على القمر لم يكن دراميا بما فيه الكفاية لهم
لماذا لم يكن الهبوط كذلك؟

1102
01:22:02,740 --> 01:22:07,036
أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين

1103
01:22:07,078 --> 01:22:09,205
و لكن العالم كله مهتم بالموقف

1104
01:22:09,246 --> 01:22:11,958
-إنها أكبر حادثة منذ....
-لا يا هنري

1105
01:22:12,041 --> 01:22:16,879
لن أسمح لهؤلاء الناس بوضع أي
قطعة من أدواتهم في حديقتي

1106
01:22:16,921 --> 01:22:20,716
إذا كان لديهم مشكلة في ذلك فيمكنهم أن يتحدثوا مع زوجي

1107
01:22:20,758 --> 01:22:23,219
سيعود يوم الجمعة

1108
01:23:06,929 --> 01:23:08,848
فريدو

1109
01:23:08,932 --> 01:23:12,977
الجو بارد للغاية هناك

1110
01:23:13,061 --> 01:23:16,189
نعم

1111
01:23:25,907 --> 01:23:28,535
هذه صورة جميلة لماري

1112
01:23:31,371 --> 01:23:34,666
-أنت لا تبدو بخير يا فريدو
-سأعيش

1113
01:23:34,749 --> 01:23:37,627
-هناك بعض الأسبرين في التجهيزات الطبية
-لقد تناولت البعض

1114
01:23:37,710 --> 01:23:39,963
أنا بخير يا جيم

1115
01:23:44,551 --> 01:23:48,638
لقد كان  حمل ماري عن طريق الخطأ

1116
01:23:48,722 --> 01:23:53,810
كان لابد أن ترى وجهي عندما أخبرتني بالأمر

1117
01:23:53,893 --> 01:23:56,980
هذا الأمر قابل للحدوث

1118
01:23:57,022 --> 01:24:00,150
نعم

1119
01:24:04,738 --> 01:24:06,865
أتسائل إن كان ولدا أم فتاة

1120
01:24:08,950 --> 01:24:10,911
ستكتشف بنفسك قريبا

1121
01:24:10,994 --> 01:24:13,830
بالتأكيد

1122
01:24:16,917 --> 01:24:20,170
لم أكن أحلم مطلقا أن أفعل شيء كهذا

1123
01:24:20,212 --> 01:24:22,756
أن أحضر إلى هنا في مهمة حقيقية

1124
01:24:22,839 --> 01:24:26,510
معظم الرجال الذين تخرجوا معي

1125
01:24:26,593 --> 01:24:29,095
لم يغادروا الوطن من قبل
و ها أنا ذا

1126
01:24:29,179 --> 01:24:34,392
نعم...ها أنت

1127
01:24:37,687 --> 01:24:40,357
أنا أشعر بألم عند التبول

1128
01:24:40,440 --> 01:24:43,527
أنت لا تشرب الماء الكافي

1129
01:24:43,610 --> 01:24:48,490
أنا أشرب حصتي...مثلك تماما

1130
01:24:48,532 --> 01:24:52,828
أظن أن سويجرت العجوز قد نقل إلى عدوى ما

1131
01:24:52,869 --> 01:24:57,833
لقد كان يتبول في الأنبوب الخاص بي

1132
01:24:57,874 --> 01:25:02,838
هذه ستكون مشكلة عندما نقدم  التقرير الصحي للطبيب

1133
01:25:02,879 --> 01:25:08,677
هذا شيء آخر يحدث للمرة الاولى
في تاريخ برنامج الفضاء الأمريكي

1134
01:25:08,719 --> 01:25:10,345
كنت أدرس بعض الأمور

1135
01:25:14,433 --> 01:25:20,230
و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة
على كفاءة البطاريات

1136
01:25:20,314 --> 01:25:24,526
لقد توقفنا عن تسخين الجلايكول لتوفير الطاقة
و المياه و لكن هذا لا يبدو جيدا

1137
01:25:24,568 --> 01:25:26,528
هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟

1138
01:25:26,570 --> 01:25:29,406
-هذا محتمل
-كنت أراجع الأرقام

1139
01:25:29,490 --> 01:25:32,576
هل قدموا لنا خطة العودة؟

1140
01:25:32,618 --> 01:25:35,287
-إننا نتحرك بسرعة على إرتفاع منخفض
-نحن نجري بعض الأمور..إنتظر

1141
01:25:35,370 --> 01:25:37,289
لا استطيع تذكر معدلات الحرارة

1142
01:25:37,372 --> 01:25:39,291
ليس هناك مرجع لتلك المعدلات على المركبة

1143
01:25:39,374 --> 01:25:41,293
لنرى إن كانت هيوستون يمكنها توفير ذلك

1144
01:25:41,376 --> 01:25:45,339
لقد منحونا وقتا طويلا للغاية لإحتراق الوقود

1145
01:25:45,422 --> 01:25:48,634
بهذا المعدل سنخرج من الغلاف الجوي
و لن يمكننا العودة أبدا

1146
01:25:48,717 --> 01:25:52,096
ما الذي تتكلم عنه؟
كيف توقعت ذلك؟

1147
01:25:52,179 --> 01:25:53,931
أنا أعرف الحساب

1148
01:25:56,058 --> 01:25:59,603
-لقد وظفوا نصف حاملي الدكتوراه للعمل في تلك المهمة
-هيوستون تقول أننا بخير

1149
01:25:59,687 --> 01:26:01,814
ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟

1150
01:26:01,897 --> 01:26:03,774
أتظن أنهم سيقولون لنا؟

1151
01:26:03,816 --> 01:26:07,278
-ليس هناك سبب ليقولوا لنا
-ماذا تقصد؟...هذا هراء

1152
01:26:07,319 --> 01:26:09,822
هناك ألف شيء لابد أن يحدثوا بالترتيب

1153
01:26:09,905 --> 01:26:14,994
نحن مازلنا في الخطوة الثامنة
و أنت تتحث عن رقم 692

1154
01:26:15,077 --> 01:26:18,163
أثناء ذلك أريد أن أخبرك أننا نتحرك بسرعة كبيرة

1155
01:26:18,247 --> 01:26:21,333
و أظن أنهم يعرفون ذلك و لهذا لم يمنحونا برنامج العودة

1156
01:26:21,417 --> 01:26:23,460
سيتم أخذ ملاحظاتك في الإعتبار
شكرا لك يا جاك

1157
01:26:26,172 --> 01:26:28,132
-اللعنة على تلك القمامة

1158
01:26:28,174 --> 01:26:30,468
-تلك القمامة ستحملك إلى الوطن
حسنا

1159
01:26:30,509 --> 01:26:34,221
لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك

1160
01:26:34,305 --> 01:26:38,809
-ما الذي تقصده يا فريد؟
-أظن أنك تعرف ما أقصد

1161
01:26:38,851 --> 01:26:42,563
إنتظر لحظة..كل ما فعلته هو تحريك الخزانات

1162
01:26:42,646 --> 01:26:44,565
و ماذا كانت قراءة العدادات قبل أن تفعل ذلك؟

1163
01:26:44,648 --> 01:26:46,650
-لا تخبرني عن كيفية الطيران
-أنت لم تكن تعرف القياسات أليس كذلك؟

1164
01:26:46,692 --> 01:26:48,152
لقد أحضروني هنا للقيام بمهمة

1165
01:26:48,194 --> 01:26:50,654
لقد طلبوا مني تحريك الخزانات فحركت الخزانات

1166
01:26:50,738 --> 01:26:54,659
-توقف عن لوم نفسك
-هذه ليست غلطتي

1167
01:26:54,700 --> 01:26:56,661
لم يقل أحد أنها غلطتك

1168
01:26:56,702 --> 01:26:59,830
إذا كن أنا في ذلك المقعد و صدر إلى الامر
لكنت قمت بتحريك الخزانات

1169
01:26:59,914 --> 01:27:01,415
قل له هذا

1170
01:27:01,499 --> 01:27:04,710
لقد سألتك كم كانت قراءة العدادات
و أنت لم تكن تعرف

1171
01:27:04,794 --> 01:27:06,796
نحن لن نتورط في هذا
نحن لن نتورط في هذا

1172
01:27:06,837 --> 01:27:09,340
لن نتشاجر هنا لعشرة دقائق

1173
01:27:09,382 --> 01:27:12,343
لأننا سننتهي إلى حيث كنا بنفس المشاكل

1174
01:27:12,385 --> 01:27:15,513
علينا أن نفكر كيف نبقى على قيد الحياة

1175
01:27:16,138 --> 01:27:18,057
هنا هيوستون يا أكواريس

1176
01:27:18,140 --> 01:27:20,935
-هل الميكروفونات تعمل؟
-لا ليست مفتوحة

1177
01:27:21,018 --> 01:27:23,563
حسنا هنا أكواريس يا هيوستون

1178
01:27:23,646 --> 01:27:29,360
هل يمكنك قراءة عداد ثاني أكسيد الكربون من أجلنا يا جيم؟

1179
01:27:30,987 --> 01:27:33,573
لقد كنا نتابع ذلك الامر لتونا

1180
01:27:33,656 --> 01:27:37,577
لقد زادت معدلات ثاني أكسيد الكربون أربعة درجات في الساعة الماضية

1181
01:27:37,660 --> 01:27:40,538
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
لقد راجعت تلك المعدلات ثلاثة مرات

1182
01:27:40,621 --> 01:27:44,459
هذا يبدو صحيحا يا جيم
لقد كنا نتوقع ذلك

1183
01:27:44,542 --> 01:27:47,795
هذا أمر مريح جدا يا هيوستون
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1184
01:27:47,879 --> 01:27:52,467
نحن نحاول التوصل إلى حل

1185
01:27:52,550 --> 01:27:54,969
-هل تسمعني؟
-نعم..ياللسماوات

1186
01:27:55,053 --> 01:27:57,138
حسنا يا هيوستون نحن  في إنتظار الحل

1187
01:27:57,221 --> 01:28:00,475
لقد فهمت لماذا كانت حساباتي خاطئة

1188
01:28:00,558 --> 01:28:03,311
لقد أجريت حساباتي على وجود شخصين
فقط في الوحدة القمرية

1189
01:28:06,731 --> 01:28:10,485
ربما على أن أحبس أنفاسي

1190
01:28:10,568 --> 01:28:15,323
غاز ثاني اكسيد الكربون قد يصل
إلى درجات سامة حول رواد الفضاء

1191
01:28:15,406 --> 01:28:18,409
حذاري حذاري

1192
01:28:18,493 --> 01:28:21,996
-هيا هيا هيا
-فاليلتقط شخص ما ذلك الشيء

1193
01:28:27,252 --> 01:28:30,755
-ما هذا؟
-هذا هو ما سيحتاجون لصنعه

1194
01:28:30,839 --> 01:28:34,259
-أتمنى أن تكون قد كتبت الخطوات
-هنا

1195
01:28:38,179 --> 01:28:40,098
هنا هيوستون يا أكواريس

1196
01:28:40,181 --> 01:28:42,100
هل لديكم كتيب خطة الرحلة؟

1197
01:28:42,183 --> 01:28:45,270
بالفعل يا آندي
هناك واحد مع جاك هنا

1198
01:28:45,353 --> 01:28:49,274
حسنا..لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم

1199
01:28:49,316 --> 01:28:51,276
نحتاج أولا لنزع غلاف الكتيب

1200
01:28:51,318 --> 01:28:53,778
إنه يريدنا أن ننزع غلاف الكتيب

1201
01:28:53,862 --> 01:28:56,990
بكل سرور

1202
01:28:57,073 --> 01:28:59,367
المواد الأخرى التي سنحتاجها

1203
01:28:59,451 --> 01:29:01,369
-أنبوب هيدروكسيد ليثيوم
-إثنان..إثنان

1204
01:29:01,453 --> 01:29:03,622
أنبوبان من هيدروكسيد اللليثيوم
أنا آسف

1205
01:29:03,705 --> 01:29:06,166
-بكرة من الشريط الرمادي
-شريط الأنبوبة

1206
01:29:17,052 --> 01:29:19,971
-هل من الممكن منحي جدولا زمنيا؟
-هنري..هنري

1207
01:29:20,013 --> 01:29:22,182
ماذا عن معدلات ثاني أكسيد الكربون؟

1208
01:29:22,265 --> 01:29:24,476
إنها ترتفع بسرعة

1209
01:29:24,559 --> 01:29:28,188
أنت تقول أن الهواء الصالح للتنفس
قد بدا في النفاذ؟

1210
01:29:28,271 --> 01:29:32,984
هذا ليس ما قاله...لقد قال أننا نعمل على الامر

1211
01:29:33,026 --> 01:29:36,696
تريد قطع الأنبوبة بطول ثلاثة أقدام

1212
01:29:36,780 --> 01:29:38,907
-أخبره أن يقدر المسافة باستخدام ذراعه
-استخدم ذراعك للقياس

1213
01:29:38,990 --> 01:29:41,827
-ستكون في مقدار طول الذراع
-أنا أرى الهدف من الخطوة

1214
01:29:41,910 --> 01:29:44,996
جاك..إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها

1215
01:29:49,209 --> 01:29:52,337
بينما يمتلك رواد الفضاء أكسجين كافي لإبقائهم على قيد الحياة

1216
01:29:52,421 --> 01:29:55,674
الشيء الوحيد الذي يمتلكون فائضا منه هو ثاني أكسيد الكربون

1217
01:29:55,757 --> 01:29:57,676
مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة

1218
01:29:57,759 --> 01:30:01,013
يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية

1219
01:30:01,096 --> 01:30:03,932
و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس

1220
01:30:04,016 --> 01:30:05,934
بدات تقل كفائتها سريعا

1221
01:30:08,186 --> 01:30:10,355
اللعنة...لقد قطعتها

1222
01:30:10,397 --> 01:30:13,734
اللعنة

1223
01:30:13,817 --> 01:30:18,238
هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟
هيل يمكن لصقها؟

1224
01:30:18,322 --> 01:30:20,365
-لقد قطعوا العبوة
-لا

1225
01:30:20,449 --> 01:30:22,534
ماذا أخبرهم أن يفعلوا؟

1226
01:30:22,618 --> 01:30:24,453
لابد أنهم يمتلكون واحدة أخرى

1227
01:30:24,536 --> 01:30:27,206
و لكن لازال امامهم طريقا طويلا

1228
01:30:27,289 --> 01:30:32,002
إنهم الىن يستهلكون الأدوات الإحتياطية
إعدادات الطواريء

1229
01:30:32,044 --> 01:30:36,423
المشكلة أنه إذا حدث خلل آخر فسيواجهون مشكلة كبيرة

1230
01:31:05,327 --> 01:31:09,373
كما تعرفون جميعا..ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء

1231
01:31:09,415 --> 01:31:12,376
أي نظام إنقاذ وضعته الوكالة في إعتباراتها

1232
01:31:22,470 --> 01:31:25,222
-جورب
-بمجرد وضع الجورب في مكانه

1233
01:31:25,264 --> 01:31:27,933
-نريدكم أن تدفعوا....

1234
01:31:28,017 --> 01:31:30,311
المرشح بالكامل إلى الحاجز

1235
01:31:30,394 --> 01:31:33,981
--فوق الانبوب تماما
-نحن نقترب من 15

1236
01:31:34,065 --> 01:31:38,819
كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء
التي تعرضتم لها مسبقا؟

1237
01:31:38,903 --> 01:31:43,491
لابد أن أقول أن هذا هو الموقف الأكثر خطورة

1238
01:31:43,574 --> 01:31:46,369
الذي يواجهنا في برنامج الفضاء

1239
01:31:46,452 --> 01:31:50,498
-هيوستون المرشح في مكانه
-الغاز بدأ في الدوران

1240
01:32:00,591 --> 01:32:03,553
أستطيع أن اسمع حركة الهواء

1241
01:32:14,772 --> 01:32:17,400
تنفسوا بشكل طبيعي يا رجال

1242
01:32:19,485 --> 01:32:23,364
ما هي معدلات ثاني اكسيد الكربون لديكم؟

1243
01:32:23,448 --> 01:32:26,451
نحن نراجع تلك الأرقام الآن

1244
01:32:29,203 --> 01:32:32,498
مازال المعدل قريب من 15

1245
01:32:46,054 --> 01:32:50,683
لقد هبطت المعدلات إلى 9

1246
01:32:50,725 --> 01:32:54,520
و مازالت تتناقص

1247
01:32:54,604 --> 01:32:57,523
-عمل رائع يا رجال

1248
01:32:57,565 --> 01:33:00,193
هذا شيء جميل يا أكواريس

1249
01:33:00,235 --> 01:33:04,030
و أنت يا سيدي رجل صواريخ عبقري

1250
01:33:09,744 --> 01:33:12,413
اللعنة

1251
01:33:15,583 --> 01:33:17,544
اللعنة

1252
01:33:17,585 --> 01:33:19,796
إننا نعاني من حمل زائد

1253
01:33:19,879 --> 01:33:21,798
لقد استهلكنا طاقة أكثر من اللازم

1254
01:33:21,881 --> 01:33:25,718
لابد أن ذلك حدث بين الخطوات السابعة و العاشرة

1255
01:33:25,760 --> 01:33:31,307
-أي دائرة تعاني من النقص؟
-لا أعرف ذلك حتى الآن يا جون

1256
01:33:31,391 --> 01:33:34,394
التسلسل كان خاطئا لابد أن نعيد الأمر
من البداية خطوة خطوة

1257
01:33:34,477 --> 01:33:37,647
هل تريد استراحة يا كين

1258
01:33:37,731 --> 01:33:40,734
إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على استراحة
فليس بإمكاني الحصول على استراحة

1259
01:33:44,904 --> 01:33:47,490
إذا لم يعمل أحضر لي واحدا آخر

1260
01:33:47,574 --> 01:33:50,827
-لابد أن يكونوا يعرضون بثا لإبني
-أعرف ذلك يا سيدة لوفيل

1261
01:33:50,910 --> 01:33:55,999
-مرحبا يا بلانش
-لا يمكنهم إصلاح أي شيء في هذا المكان

1262
01:33:56,082 --> 01:33:59,002
إنها مارلين يا بلانش

1263
01:33:59,085 --> 01:34:01,171
مرحبا يا جدتي

1264
01:34:01,254 --> 01:34:06,426
-كنت سأشاهد جيمي
-أنا أعرف أنا أعرف

1265
01:34:06,468 --> 01:34:10,514
لقد أتينا لنخبرك بشيء

1266
01:34:10,597 --> 01:34:15,519
لقد وقع حادث
جيمي بخير...إنه بخير

1267
01:34:15,602 --> 01:34:19,940
و لكنه لن يسير على القمر

1268
01:34:20,023 --> 01:34:23,318
لقد قالوا إنه سيسير على القمر

1269
01:34:23,401 --> 01:34:25,362
أنا أعرف...أنا أعرف

1270
01:34:25,445 --> 01:34:29,616
كان هذا من قبل

1271
01:34:29,699 --> 01:34:33,453
لقد حدث إنفجار....لكنهم جميعا بخير

1272
01:34:33,495 --> 01:34:37,708
إنهم بخير لكنهم......

1273
01:34:37,791 --> 01:34:41,378
يحاولون التوصل لطريقة للرجوع إلى الوطن

1274
01:34:41,461 --> 01:34:46,967
و

1275
01:34:47,050 --> 01:34:50,971
الأمر سيكون خطيرا قليلا

1276
01:34:51,054 --> 01:34:54,391
حبيبتي

1277
01:34:56,393 --> 01:34:58,645
هل أنت خائفة؟

1278
01:35:02,024 --> 01:35:05,485
لا تقلقي يا عزيزتي

1279
01:35:05,569 --> 01:35:10,157
إذا كانوا يستطيعون جعل غسالة كهربائية تطير

1280
01:35:10,240 --> 01:35:13,494
فإن ابني جيمي يستطيع الهبوط بها

1281
01:35:51,532 --> 01:35:55,995
جاك ستكون مسرورا لمعرفة أننا إتصلنا بالرئيس نيكسون

1282
01:35:56,036 --> 01:35:59,665
و سوف يضمن لك استثناء على الضرائب

1283
01:35:59,707 --> 01:36:04,670
على أساس أنك خارج الوطن

1284
01:36:04,712 --> 01:36:07,339
علم يا هيوستون

1285
01:36:07,381 --> 01:36:10,217
هذه أخبار رائعة

1286
01:36:10,259 --> 01:36:12,553
أخبرهم أنهم لابد أن يناموا

1287
01:36:12,595 --> 01:36:14,889
درجة حرارة هيز وصلت إلى 104

1288
01:36:14,972 --> 01:36:18,601
طبيب الرحلة لديه طلب منكم

1289
01:36:18,684 --> 01:36:20,603
إن عليكم أن تناموا

1290
01:36:20,686 --> 01:36:23,856
إنه ليس مسرورا بقراءات وظائف أعضائكم

1291
01:36:23,898 --> 01:36:26,025
لنر كيف سيشعر بشأن هذا

1292
01:36:26,067 --> 01:36:29,320
لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره

1293
01:36:29,403 --> 01:36:34,742
يعرف كيف تعمل كليتي

1294
01:36:34,784 --> 01:36:39,121
لقد فقدت مؤشرات لوفيل يا قيادة الرحلة

1295
01:36:43,751 --> 01:36:46,420
هنا هيوستون يا 13

1296
01:36:46,504 --> 01:36:50,091
جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية

1297
01:36:50,132 --> 01:36:54,303
أنا لست مرتديا أجهزة الاستشعار يا هيوستون

1298
01:37:03,396 --> 01:37:07,150
علم يا جيم

1299
01:37:21,080 --> 01:37:25,126
لقد فقدتهم جميعا الآن

1300
01:37:25,209 --> 01:37:27,837
إنه تمرد طبي صغير

1301
01:37:27,920 --> 01:37:30,048
أنا متأكد أنهم مازالو جميعا على ما يرام

1302
01:37:30,131 --> 01:37:33,301
اعطهم بعض المساحة

1303
01:37:45,021 --> 01:37:49,150
المشكلة ليست السرعة و لكنها الزاوية

1304
01:37:49,192 --> 01:37:52,820
ربما مازال هناك تسرب ما و هو
المسؤول عن تغير المسار

1305
01:37:52,862 --> 01:37:54,822
و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد

1306
01:37:54,864 --> 01:37:58,493
-لقد وصل إلى 5.9
-اللعنة

1307
01:37:58,535 --> 01:38:01,371
بهذا المعدل لن يصلوا للغلاف الجوي للأرض
و سيضلوا في الفضاء

1308
01:38:01,454 --> 01:38:03,832
-نحتاج إلى إحتراق وقود آخر لإستعادة المسار
-إحتراق آخر بكل تأكيد

1309
01:38:03,873 --> 01:38:07,460
-إحتراق آخر
-لتعمل المحركات و لنستعيد المسار

1310
01:38:26,896 --> 01:38:29,190
هنا هيوستون يا أكواريس

1311
01:38:32,861 --> 01:38:36,072
لدينا تصحيح مسار آخر من أجلك يا جيم

1312
01:38:36,156 --> 01:38:38,241
ما الجديد؟

1313
01:38:38,325 --> 01:38:41,077
شيء بشأن تعديل المسار

1314
01:38:41,161 --> 01:38:44,122
علم يا هيوستون

1315
01:38:44,205 --> 01:38:48,543
سيستغرقنا الأمر بعض الوقت أنا و فريدو
لنعيد تشغيل الحاسب

1316
01:38:48,627 --> 01:38:51,796
من أجل تصحيح المسار بواسطة الحاسب

1317
01:38:51,880 --> 01:38:53,798
هذا ليس ممكنا يا جيم

1318
01:38:53,882 --> 01:38:57,135
ليس لدينا طاقة كافية لنضيعها على الحاسب

1319
01:38:57,219 --> 01:38:59,304
هل سنقوم بذلك بدون الحاسب؟

1320
01:38:59,387 --> 01:39:03,475
و لكن كيف سنحدد الإتجاهات بدون الحاسب؟

1321
01:39:03,558 --> 01:39:06,269
لابد أن نقدم اي شيء لهؤلاء الرجال

1322
01:39:06,353 --> 01:39:08,647
بدون الطاقة لا يمكننا تحديد الإحداثيات

1323
01:39:08,730 --> 01:39:10,649
لا أتحدث عن الطاقة و لكنني أتحدث عن مرجع
ثابت لتحديد الإتجاهات بالنسبة له

1324
01:39:10,732 --> 01:39:13,485
ليس هناك مرجع..هناك الكثير من الحطام حولهم

1325
01:39:13,860 --> 01:39:16,988
هيوستون..ما قصة ذلك الإشتعال؟

1326
01:39:17,072 --> 01:39:19,991
نحن نحاول التوصل إلى حل هنا

1327
01:39:20,075 --> 01:39:21,993
كن مستعدا

1328
01:39:22,077 --> 01:39:27,332
كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع
بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء

1329
01:39:27,416 --> 01:39:31,670
-أليس هذا صحيحا؟
-نعم يا جيم

1330
01:39:33,547 --> 01:39:38,010
-حسنا يا هيوستون لقد وجدت تلك النقطة

1331
01:39:38,093 --> 01:39:42,014
إذا استطعنا إبقاء الأرض في نافذتنا
أثناء التحليق اليدوي

1332
01:39:42,097 --> 01:39:44,016
سيكون محور الحركة قد تحدد

1333
01:39:44,099 --> 01:39:47,769
كل ما أحتاج لمعرفته هو المدة
المطلوبة لتشغيل المحرك

1334
01:39:47,811 --> 01:39:51,189
-كلما كانت أقصر كلما كان هذا أفضل
-علم يا جيم

1335
01:39:51,273 --> 01:39:53,525
هل يمكنهم القيادة يدويا و التحكم في عمل المحرك

1336
01:39:53,609 --> 01:39:56,195
بدقة بدون الحاسب؟

1337
01:39:57,905 --> 01:40:00,365
أظن أن هذا هو أفضل ما يمكن عمله

1338
01:40:00,449 --> 01:40:02,451
إن الوقت ينفد

1339
01:40:02,493 --> 01:40:04,453
من أجل دخول الغلاف الجوي بسلام

1340
01:40:04,495 --> 01:40:07,873
سيضطر الطاقم لتعديل المسار درجتين و نصف

1341
01:40:07,956 --> 01:40:11,376
إذا زادت عن ذلك فسيحترقون في الطبقات
السميكة من الغلاف الجوي

1342
01:40:11,460 --> 01:40:13,378
و إن قلت عن ذلك فسيبتعدون

1343
01:40:13,462 --> 01:40:15,881
بعيدا عن الأرض

1344
01:40:15,964 --> 01:40:18,217
ممر الدخول في الواقع ضيق للغاية

1345
01:40:18,300 --> 01:40:20,386
بحيث إذا كانت تلك الكرة هي الأرض

1346
01:40:20,469 --> 01:40:22,388
و تلك الكرة هي القمر

1347
01:40:22,471 --> 01:40:24,890
و كلاهما يبعد عن الآخر 14 قدما

1348
01:40:24,973 --> 01:40:29,186
سيكون على الطاقم التصويب على هدف
سمكه لا يتعدى سمك ورقة

1349
01:40:29,269 --> 01:40:31,647
حسنا استعدو جيدا سنقوك بذلك يدويا

1350
01:40:31,730 --> 01:40:34,316
أريدك أن تفهم يا جين أننا لم نجرب ذلك من قبل

1351
01:40:34,400 --> 01:40:38,320
إحتراق..توقف...إحتراق ...توقف
إحتراق....تحكم يدوي

1352
01:40:38,404 --> 01:40:40,489
المحرك سيعمل...أليس كذلك؟

1353
01:40:40,572 --> 01:40:43,993
أريدك أن تعرف أن المحرك لم تتم اجربته قط على هذا النحو

1354
01:40:44,076 --> 01:40:46,495
هذا هو كل ما أحاول إخبارك به

1355
01:40:46,579 --> 01:40:48,497
أنا أعرف ما الذي تحاول أن تفعله

1356
01:40:48,581 --> 01:40:50,833
أنا لن ألقي بالمسؤولية عليك

1357
01:40:50,916 --> 01:40:54,879
إذا بدأ الإحتراق فقد بدا
دع لوفيل يقوم بالباقي

1358
01:40:54,962 --> 01:40:56,881
حسنا

1359
01:40:56,964 --> 01:40:59,175
سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي

1360
01:40:59,258 --> 01:41:02,136
محاولين إبقاء الأرض في النافذة

1361
01:41:08,851 --> 01:41:12,021
الأمر سيحتاج ثلاثتنا جميعا

1362
01:41:12,104 --> 01:41:14,440
فريدو

1363
01:41:14,523 --> 01:41:16,442
عليك التحكم في الزوايا

1364
01:41:16,525 --> 01:41:18,944
و عليك توجيه النواقل جميعا إلى الخلف

1365
01:41:19,028 --> 01:41:21,697
بحيث إذا تحركت الأرض للأسفل

1366
01:41:21,739 --> 01:41:25,701
فعليك الدفع للخلف و ليس لأعلى

1367
01:41:25,785 --> 01:41:27,745
و انا ساقوم بنفس الشيء

1368
01:41:27,828 --> 01:41:30,706
سنقوم بإحتراق 10% لمدة 39 ثانية

1369
01:41:30,748 --> 01:41:33,501
-جاك..عليك تحديد التوقيت

1370
01:41:33,542 --> 01:41:36,879
عليك بتحديد التوقيت كل عشرة ثواني

1371
01:41:36,963 --> 01:41:39,423
علينا ألا نفسد ذلك الأمر

1372
01:41:41,050 --> 01:41:44,595
هل أنت جاهز يا فريدو؟

1373
01:41:44,679 --> 01:41:46,597
أنا معك

1374
01:41:46,681 --> 01:41:50,268
استعداد من أجل الإشتعال

1375
01:41:50,351 --> 01:41:53,104
حسنا يا جيم
يمكنك أن تبدأ عندما تكون مستعدا

1376
01:41:53,187 --> 01:41:55,565
مسموح بالتحكم اليدوي

1377
01:41:55,606 --> 01:41:59,277
يبدأ الأمر بعد عشرة ثواني

1378
01:41:59,360 --> 01:42:02,071
-هيا إحتراق آخر
-تسعة...ثمانية

1379
01:42:02,113 --> 01:42:04,740
سبعة....ستة...خمسة

1380
01:42:04,824 --> 01:42:07,076
-أربعة ....ثلاثة

1381
01:42:07,160 --> 01:42:10,246
-إثنان...واحد....إحتراق

1382
01:42:11,372 --> 01:42:13,207
-إنه يحترق

1383
01:42:16,210 --> 01:42:20,131
-منظم الهيليوم يعمل
-دفع 10 %

1384
01:42:20,214 --> 01:42:23,718
-إدفعها يا فريدو
-أنا أحاول لكنها تبتعد عن المسار

1385
01:42:23,760 --> 01:42:26,763
-عشر ثواني
-أنزلها يا فريدو

1386
01:42:26,804 --> 01:42:28,931
-إننا نبتعد
-لا...حاول أكثر

1387
01:42:29,015 --> 01:42:31,142
-سأديرها مرة أخرى للخلف
-لا أستطيع جعلها تثبت

1388
01:42:31,225 --> 01:42:33,728
-إنها تتراقص في كل الإتجاهات

1389
01:42:33,770 --> 01:42:36,230
-إلى اليمين قليلا
-خمس عشرة ثانية

1390
01:42:36,272 --> 01:42:38,733
لإنها تبتعد..أنا أفقد الإرتفاع

1391
01:42:38,775 --> 01:42:41,444
أبقها كذلك....هكذا
لا يا فريدو إى الخلف

1392
01:42:41,486 --> 01:42:44,113
-اللعنة أنا أفقد التحكم
-أجعل الأرض ترتفع

1393
01:42:44,197 --> 01:42:47,617
إلى الأمام يا فريد...إلى الأما

1394
01:42:47,700 --> 01:42:50,370
اللعنة....لا أرى الأرض
أين هي؟ أين هي؟

1395
01:42:50,453 --> 01:42:52,372
تم إغلاق منظم الهيليوم

1396
01:42:52,455 --> 01:42:54,791
أنزلها لأسفل قليلا
درجة بسيطة إلى الاسفل

1397
01:42:54,874 --> 01:42:56,626
-حسنا حسنا..لقد تمكنت منها
-ثلاثون ثانية

1398
01:42:56,668 --> 01:42:59,462
أبعد قليلا....لمسة بسيطة

1399
01:42:59,504 --> 01:43:04,801
اللعنة...اللعنة

1400
01:43:07,971 --> 01:43:11,015
-إلى الخلف....حافظ على الثبات
-سبعة...ثمانية...تسعة

1401
01:43:11,099 --> 01:43:13,810
إغلاق

1402
01:43:21,651 --> 01:43:24,988
هيوستون لقد أغلقنا المحرك

1403
01:43:25,030 --> 01:43:28,825
هذا قريب بما فيه الكفاية
أحسنت يا جيم

1404
01:43:28,867 --> 01:43:31,870
لقد كنت أعرف...لقد كنت أعرف
ماذا عن تلك الوحدة القمرية؟

1405
01:43:34,414 --> 01:43:37,125
-أظن أنك يمكنك الإحتفاظ بعملك
-يمكنك المراهنة على ذلك

1406
01:43:37,167 --> 01:43:41,796
استعدوا يا 13 نحن نعيد تقييم الطاقة التي استهلكناها في عملية الإحتراق

1407
01:43:41,838 --> 01:43:45,800
لنأمل ألا نضطر لفعل ذلك مرة أخرى

1408
01:43:59,523 --> 01:44:04,528
لقد منحتم رجالنا ما يحتاجونه للبقاء
على قيد الحياة حتى العودة

1409
01:44:04,569 --> 01:44:06,530
احسنتم

1410
01:44:08,782 --> 01:44:13,161
و الآن علينا أن نعيدهم
أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة

1411
01:44:13,203 --> 01:44:15,706
هذا هو ترتيب ما أريد فعله

1412
01:44:15,789 --> 01:44:20,502
أريد تشغيل أجهزة التوجيه و الإتصالات

1413
01:44:20,544 --> 01:44:24,589
و تدفئة المظلات و أجهزة دفع وحدة القيادة

1414
01:44:24,673 --> 01:44:27,092
أجهزة الدفع ستستهلك طاقة أكثر من اللازم

1415
01:44:27,175 --> 01:44:31,596
إنهم في درجة حرارة -200 لعدة أيام فلابد من تدفئتهم

1416
01:44:31,680 --> 01:44:33,724
فالنوفرإذن من طاقة تدفئة المظلات

1417
01:44:33,765 --> 01:44:36,727
إذا لم تفتح المظلات فما الذي سيحدث؟

1418
01:44:36,810 --> 01:44:39,897
أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه

1419
01:44:39,938 --> 01:44:41,899
أنا لا أؤلف  تلك الأمور

1420
01:44:41,940 --> 01:44:44,192
سيحتاجون إلى كل تلك الأنظمة يا جون

1421
01:44:44,234 --> 01:44:48,572
ليست لدينا الطاقة الكافية يا كين

1422
01:44:50,449 --> 01:44:53,744
سأرجع و أحاول تعديل الخطوات مرة أخرى

1423
01:44:53,827 --> 01:44:55,954
و الحصول على مزيد من الطاقة

1424
01:44:56,038 --> 01:45:00,125
لنبدأ من البداية

1425
01:45:02,169 --> 01:45:04,963
لا أعرف أين سنجدها

1426
01:45:05,464 --> 01:45:08,634
قائد أبوللو 13 جيم لوفيل قضى في الفضاء

1427
01:45:08,717 --> 01:45:11,595
مدة أطول ب 24 يوما من أي إنسان آخر

1428
01:45:11,678 --> 01:45:14,306
و لقد سألته مؤخرا إن كان قد شعر بالخوف من قبل

1429
01:45:14,390 --> 01:45:17,601
بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة

1430
01:45:17,685 --> 01:45:21,271
و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى

1431
01:45:21,313 --> 01:45:24,608
و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية

1432
01:45:24,650 --> 01:45:27,945
هل هناك موقف حدث لك في رحلة جوية

1433
01:45:27,987 --> 01:45:29,947
جعلك تشعر بالخوف؟

1434
01:45:29,989 --> 01:45:34,451
أنا أتذكر ذلك الموقف

1435
01:45:34,493 --> 01:45:38,163
كنت في معركة جوية ليلا في بانشي و لم
يكن هناك ضوء على حاملة الطائرات

1436
01:45:38,247 --> 01:45:41,750
كان ذلك في بحر اليابان

1437
01:45:41,792 --> 01:45:45,754
و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة

1438
01:45:45,796 --> 01:45:48,174
لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد

1439
01:45:48,257 --> 01:45:51,594
لذلك كنت أسير بغفتراض المكان الذي يفترض أن أكون فيه

1440
01:45:51,635 --> 01:45:57,349
كنت أنظر إلى محيط ضخم و مظلم

1441
01:45:57,433 --> 01:46:01,312
عندها أدركت أن كل شيء لا يعمل

1442
01:46:01,353 --> 01:46:05,149
كل أدواتي لا تعمل...الاضواء لا تعمل
كنت عاجز حتى عن تحديد إرتفاعي

1443
01:46:05,191 --> 01:46:10,446
و كنت أعلم ان الوقود قد بدأ في النفاذ
لذلك كنت أفكر في الهبوط في المحيط

1444
01:46:10,488 --> 01:46:13,991
كنت أنظر إلى أسفل...و فجأة في الظلام

1445
01:46:14,033 --> 01:46:17,161
رأيت هذا الأثر الأخضر

1446
01:46:17,203 --> 01:46:21,874
كأنها سجادة طويلة من تحتي
لقد كانت الطحالب

1447
01:46:21,957 --> 01:46:23,876
طحالب فسفورية

1448
01:46:23,960 --> 01:46:26,337
و قد التصقت بمخلفات سفينة كبيرة

1449
01:46:26,420 --> 01:46:29,507
لقد كانت..لقد كانت تقودني إلى الوطن

1450
01:46:29,548 --> 01:46:31,509
إذا لم تكن أضوائي قد تعطلت

1451
01:46:31,550 --> 01:46:34,929
كان من المستحيل أن أرى ذلك

1452
01:46:35,012 --> 01:46:37,515
المرء لا يستطيع أن يعرف أبدا

1453
01:46:37,557 --> 01:46:41,352
أي أمور ستساعدك للعودة إلى الوطن

1454
01:46:44,814 --> 01:46:50,319
الطيار جيم لوفيل...ليس غريبا على الطواريء

1455
01:47:00,496 --> 01:47:04,125
-كيف حالك يا فريد؟
-أنا بخير

1456
01:47:04,208 --> 01:47:08,046
ماذا كان ذلك؟

1457
01:47:08,087 --> 01:47:11,049
لنأمل أنه مجرد قرص من الهيليوم

1458
01:47:11,132 --> 01:47:15,345
-هل يمكنكم تاكيد إنفجار قرص من الهيليوم؟
-نحن نؤكد ذلك

1459
01:47:15,386 --> 01:47:19,557
هل هذا سيؤثر في زاوية رجوعنا؟

1460
01:47:19,641 --> 01:47:22,894
لا..الزاوية مازالت 6.24

1461
01:47:22,977 --> 01:47:25,605
هيوستون

1462
01:47:25,688 --> 01:47:29,067
إننا نحتاج بشدة

1463
01:47:29,108 --> 01:47:31,402
لإجراءات العودة

1464
01:47:31,486 --> 01:47:33,613
متى يمكنم تقديمها لنا؟

1465
01:47:35,865 --> 01:47:38,576
هذا سيحدث قريبا جدا

1466
01:47:41,412 --> 01:47:44,541
لا يمكننا الإنتظار حتى اللحظة الأخيرة

1467
01:47:44,582 --> 01:47:47,252
إليكم ما ستفعلونه

1468
01:47:47,335 --> 01:47:51,089
سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت

1469
01:47:51,131 --> 01:47:55,802
و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء

1470
01:47:55,885 --> 01:47:59,431
أظن أنكم تعرفون أننا مرهقون قليلا هنا

1471
01:47:59,514 --> 01:48:02,267
العالم يزداد حجما بشدة في النافذة

1472
01:48:02,308 --> 01:48:04,811
-جيم..هنا ديك
-إنه ديك

1473
01:48:04,894 --> 01:48:07,147
إنهم لا يعرفون كيف يقومون بالامر

1474
01:48:07,230 --> 01:48:12,944
-ربما كان جاك محقا
-مرحبا يا ديك ما الأمر؟

1475
01:48:12,986 --> 01:48:15,030
سوف نمنحكم خطوات العودة

1476
01:48:15,113 --> 01:48:17,073
سوف نمنحها لكم بمجرد حصولنا عليها

1477
01:48:17,115 --> 01:48:21,411
كين ماتينجلي في جهاز المحاكاة

1478
01:48:21,453 --> 01:48:23,830
كين يعمل على الأمر؟

1479
01:48:23,997 --> 01:48:28,293
انظر

1480
01:48:28,376 --> 01:48:30,295
أنا أعرف أن تلك الخطوات مناسبة يا جون

1481
01:48:30,378 --> 01:48:33,214
الخطوات مناسبة بالفعل
و لكننا نستخدم طاقة أكثر من اللازم

1482
01:48:33,298 --> 01:48:35,675
-ما مقدار الزيادة؟
ثلاثة أو أربعة أمبير

1483
01:48:35,759 --> 01:48:37,928
اللعنة يا جون
ثلاثة أم أربعة أمبير

1484
01:48:37,969 --> 01:48:39,846
-أربعة
-أربعة

1485
01:48:39,930 --> 01:48:43,642
أربعة أمبير إضافية

1486
01:48:53,485 --> 01:48:56,321
نحن نعرف أن هناك بعض الطاقة المتبقية في
بطاريات الوحدة القمرية...أليس كذلك؟

1487
01:48:56,363 --> 01:48:58,657
نعم

1488
01:48:58,740 --> 01:49:02,828
و هناك توصيلة تمد الوحدة القمرية بالطاقة
من وحدة القيادة

1489
01:49:02,869 --> 01:49:06,373
-إنها إحتياطي لطاقة الوحدة القمرية
-أنا منصت لك

1490
01:49:06,456 --> 01:49:08,667
يمكننا أن نعكس تلك التوصيلة

1491
01:49:08,750 --> 01:49:11,002
نعكسها و نحاول ان نسحب الأمبيرات الأربعة

1492
01:49:11,086 --> 01:49:13,005
من بطاريات الوحدة القمرية قبل أن نفصلها

1493
01:49:13,088 --> 01:49:17,342
-لم لا يمكننا فعل ذلك؟
-أليس لدينا خطوات تنفيذ ذلك؟

1494
01:49:17,426 --> 01:49:19,511
ستفقد الكثير من الطاقة أثناء الإنتقال يا كين

1495
01:49:19,553 --> 01:49:23,515
و لكن كل ما نحتاجه هو 4 أمبير

1496
01:49:23,557 --> 01:49:26,685
أريد أي إجراءات وصلتم إليها

1497
01:49:26,768 --> 01:49:30,188
-جين ..إنهم
-لا أريد الإنجيل كله..لا أحتاج إلا لبعض الفصول

1498
01:49:30,272 --> 01:49:32,524
-لابد ان نرسل شيء إلى الرجال في أبوللو
-إنهم يعملون على الأمر

1499
01:49:32,608 --> 01:49:35,027
-سأتصل بالمحاكي و أحصل على جدول زمني
-اللعنة

1500
01:49:35,110 --> 01:49:40,365
لا أريد جدولا زمنيا آخر
أريد الخطوات...الآن

1501
01:49:54,129 --> 01:49:56,882
-ما قدر استهلاك الطاقة؟
-جيد حتى الآن

1502
01:49:56,965 --> 01:49:59,384
-قل مرة أخرى
-مازلت تحت الحد المسوح به..استمر

1503
01:50:03,931 --> 01:50:08,394
أنا أقوم بتشغيل التوجيه

1504
01:50:18,237 --> 01:50:22,616
لقد تم تشغيل الحاسب

1505
01:50:29,415 --> 01:50:32,042
كين؟

1506
01:50:32,084 --> 01:50:35,254
-قل
-هل حاسبك يعمل الآن؟

1507
01:50:35,337 --> 01:50:39,675
يعمل..ما الوضع؟

1508
01:50:43,345 --> 01:50:45,556
جون؟

1509
01:50:48,893 --> 01:50:51,103
أظن أننا قد توصلنا إلى الأمر

1510
01:51:01,447 --> 01:51:03,908
آرثر..ملاحظاتي سليمة بشأن آخر خطوة
أليس كذلك؟

1511
01:51:03,949 --> 01:51:05,409
نعم

1512
01:51:05,451 --> 01:51:07,453
-عفوا أيها السادة
-لقد كنت بدأت أقلق

1513
01:51:13,959 --> 01:51:16,087
مسرور لرؤيتك يا كين

1514
01:51:16,128 --> 01:51:18,255
ها هي الخطوات

1515
01:51:18,297 --> 01:51:20,758
-هل تم إختبارها على الآلات؟
-لم يكن لدينا وقت كاف

1516
01:51:22,802 --> 01:51:25,596
هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1517
01:51:25,638 --> 01:51:29,767
نعم نسمعك يا كين

1518
01:51:29,809 --> 01:51:32,687
هل الورود متفتحة في هيوستون؟

1519
01:51:32,770 --> 01:51:37,650
لا يا جيم...أنا لست مصابا بالحصبة

1520
01:51:39,402 --> 01:51:43,614
هل جاك معك؟

1521
01:51:43,656 --> 01:51:47,118
نعم..سأضعه على الإتصال

1522
01:51:47,160 --> 01:51:50,121
-ضعي تلك على المنضده
-اللعنةى...شكرا يا جاكي

1523
01:51:50,163 --> 01:51:52,457
أظن أنه سيكون أمرا مفيدا جدا

1524
01:51:52,498 --> 01:51:57,128
إذا شتتمت إنتباهها عندما تأتي التوقعات السيئة

1525
01:51:57,170 --> 01:51:59,964
-نعم..سنحاول ذلك
-شكرا

1526
01:52:00,006 --> 01:52:01,966
بلانش

1527
01:52:02,008 --> 01:52:05,553
هؤلاء الرجال سيشاهدون التلفاز معك

1528
01:52:05,636 --> 01:52:07,889
هذا هو نيل ارمسترونج
و هذا هو باز ألدرين

1529
01:52:07,972 --> 01:52:09,390
مسرور لمقابلتك

1530
01:52:09,474 --> 01:52:14,729
-مرحبا
-هل أنتما أيضا تعملان في برنامج الفضاء؟

1531
01:52:14,812 --> 01:52:18,983
راجع معي تلك الخطوات يا جاك

1532
01:52:19,025 --> 01:52:23,905
استعد يا كين

1533
01:52:23,988 --> 01:52:28,743
كين ..إنني ألاقي صعوبات في قراءة ما كتبته بنفسي

1534
01:52:28,826 --> 01:52:32,413
اظن أنني كنت مرهقا أكثر مما توقعت

1535
01:52:37,335 --> 01:52:39,963
لا تقلق يا جاك..سأساعدك في ذلك

1536
01:52:42,507 --> 01:52:45,635
إبحث عن الذراع الرئيسي في اللوحة 11

1537
01:52:47,137 --> 01:52:49,055
نعم الذراع الرئيسي

1538
01:52:49,139 --> 01:52:51,224
-وجدته
-أغلق الذراع الثاني

1539
01:52:58,857 --> 01:53:03,069
كين..هناك الكثير من البخار المتكثف على تلك اللوحات

1540
01:53:03,111 --> 01:53:05,572
و ماذا عن نقص الطاقة؟

1541
01:53:10,285 --> 01:53:13,580
سنراجع كل شيء في وقته يا جاك

1542
01:53:15,624 --> 01:53:19,419
الأمر يشبه قيادة محمصة عبر مغسلة سيارات

1543
01:53:26,301 --> 01:53:29,012
تم إغلاق الثاني

1544
01:53:29,095 --> 01:53:31,890
حسنا يا 13 أنتم الآن بصدد إجراءات الدخول

1545
01:53:31,932 --> 01:53:35,727
نحن مازلنا يقل إرتفاعنا

1546
01:53:35,769 --> 01:53:37,938
-كأنما الوزن أقل من المفترض

1547
01:53:38,021 --> 01:53:43,068
-كيف يمكن أن يكون الوزن أقل من اللازم؟
-نحن لم نهبط على القمر

1548
01:53:43,109 --> 01:53:45,654
-صخور؟
-هذا مؤكد

1549
01:53:45,737 --> 01:53:47,656
شيء آخر يا جيم

1550
01:53:47,739 --> 01:53:50,200
بينما يعمل جاك في الخطوات أريدك أنت و فريدو

1551
01:53:50,283 --> 01:53:52,953
أنت تنقلا بعض الأوزان إلى وحدة القيادة

1552
01:53:52,994 --> 01:53:54,955
قل مرة أخرى....أوزان؟

1553
01:53:55,038 --> 01:53:58,291
نعم نريدكم أن تزيدو الوزن قليلا

1554
01:53:58,375 --> 01:54:02,087
كنا قد وضعنا في الحسبان عودتكم حاملين بضع مئات
من الباوندات من صخور القمر

1555
01:54:02,129 --> 01:54:04,089
حسنا يا هيوستون

1556
01:54:04,131 --> 01:54:06,299
-و الآن يا جاك
-نعم يا كين

1557
01:54:06,383 --> 01:54:09,469
اللوحة الخامسة

1558
01:54:09,553 --> 01:54:14,474
أغلق الدائرة الأساسية الثانية

1559
01:54:14,516 --> 01:54:17,019
تم إغلاق الدائرة الثانية

1560
01:54:17,102 --> 01:54:19,688
إغلاق الإنذار الرئيسي

1561
01:54:19,771 --> 01:54:23,859
و الآن من اللوحة السابعة..دائرة التدفئة

1562
01:54:23,942 --> 01:54:26,528
تم تشغيل دائرة التدفئة

1563
01:54:32,367 --> 01:54:35,829
تشغيل معادلة الضغط

1564
01:54:35,913 --> 01:54:37,789
تشغيل معادلة الضغط

1565
01:54:38,373 --> 01:54:41,293
بينما يستعد زوجها لاستخدام الوحدة القمرية
كفارب نجاة

1566
01:54:41,335 --> 01:54:44,213
تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها

1567
01:54:44,296 --> 01:54:49,009
و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل
أرمسترونج و باز ألدرين

1568
01:54:49,093 --> 01:54:51,762
الوحيد الغائب هو ابن لوفيل الأكبر

1569
01:54:51,845 --> 01:54:53,764
حيث يوجد مع زملائه

1570
01:54:53,847 --> 01:54:57,476
في أكاديمية سان جونز العسكرية في ويسكنسون

1571
01:54:57,518 --> 01:55:00,813
المحرر العلمي: جولز برجمان

1572
01:55:00,854 --> 01:55:04,066
باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة

1573
01:55:04,149 --> 01:55:06,068
لا يمكن وجود مناورة سهلة

1574
01:55:06,151 --> 01:55:09,321
لأن قارب نجاتهم: الوحدة القمرية يعمل لوقت أطول
في مهام أكثر

1575
01:55:09,363 --> 01:55:11,323
مما تم تصميمه لعمله

1576
01:55:11,365 --> 01:55:13,826
إنه سباق مع الزمن حتى وقت الهبوط

1577
01:55:13,867 --> 01:55:16,203
الآن نحن مستعدون لنرى إن كان الحاسب سيقبل

1578
01:55:16,287 --> 01:55:21,709
-رفع بيانات الدخول الآن
-حسنا..الحاسب يعمل

1579
01:55:26,088 --> 01:55:29,550
الآن يا كين تجربة إن كان الحاسب سيقبل
رفع بيانات التوجيه..هل هذا صحيح؟

1580
01:55:29,633 --> 01:55:34,221
هذا صحيح...قم بالتجربة

1581
01:55:34,263 --> 01:55:36,307
هيا

1582
01:55:52,323 --> 01:55:54,241
إكتملت عملية الرفع

1583
01:55:59,705 --> 01:56:01,749
-لقد عدنا للعمل

1584
01:56:01,791 --> 01:56:03,250
-نعم
-حسنا هيا بنا

1585
01:56:03,334 --> 01:56:05,378
كيف يسير استهلاك الطاقة؟

1586
01:56:08,547 --> 01:56:10,466
لقد تكمنا من الأمر يا كين

1587
01:56:10,549 --> 01:56:12,760
أتمنى لو كنت هنا لمشاهدة ذلك

1588
01:56:12,843 --> 01:56:16,305
و أراهن أنك أيضا تتمنى ذلك

1589
01:56:16,389 --> 01:56:19,850
إنه طريق طويل يا جاك

1590
01:56:24,605 --> 01:56:26,732
-هنا مراقبة الحالة الجوية
-تكلم

1591
01:56:26,774 --> 01:56:29,277
هناك إنذار بحدوث إعصار

1592
01:56:29,360 --> 01:56:32,572
-على حافة منطقة الإلتقاط
-قل ذلك مرة أخرى

1593
01:56:32,613 --> 01:56:36,576
هناك إنذار بحدوث إعصار
على حافة منطقة الإلتقاط

1594
01:56:36,617 --> 01:56:39,328
إنه مجرد إنذار....ربما لا يضربهم الإعصار

1595
01:56:39,412 --> 01:56:41,956
لن يضربهم إذا تغير حظهم

1596
01:56:42,331 --> 01:56:44,584
أنا مستعد يا كين

1597
01:56:44,625 --> 01:56:48,171
حسنا...بعد العد إلى ثلاثة

1598
01:56:48,254 --> 01:56:51,466
واحد....إثنان

1599
01:56:51,507 --> 01:56:54,635
-دفع
-لقد تحررنا

1600
01:56:54,719 --> 01:56:56,763
دفع في الإتجاه العكسي

1601
01:56:56,804 --> 01:56:58,931
تم تشغيل محرك وحدة القيادة

1602
01:56:58,973 --> 01:57:01,934
حسنا يا هيوستون..تم تحرير وحدة القيادة

1603
01:57:01,976 --> 01:57:04,103
سوف نراجع موقفنا الآن

1604
01:57:09,943 --> 01:57:12,278
ها هي...إني أراها

1605
01:57:15,281 --> 01:57:18,868
نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن

1606
01:57:18,952 --> 01:57:22,705
هناك جانب كامل من المركبة مفقود

1607
01:57:22,789 --> 01:57:26,709
الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية

1608
01:57:26,793 --> 01:57:30,880
و يصل الدمار إلى الدرع الحراري

1609
01:57:30,964 --> 01:57:33,550
علم يا أكواريس

1610
01:57:33,633 --> 01:57:36,427
يبدو أن الدمار قد شمل المحرك أيضا

1611
01:57:40,515 --> 01:57:43,184
هذا لا يصدق

1612
01:57:46,187 --> 01:57:47,856
الدرع الحراري

1613
01:57:48,398 --> 01:57:53,737
الحرارة سترتفع إلى 3000 أو 4000 فهرنهايت

1614
01:57:56,156 --> 01:57:57,866
بلانش

1615
01:57:57,907 --> 01:58:01,911
بلانش...هل إنضم جيم للكشافة أم لا؟

1616
01:58:01,995 --> 01:58:04,039
-نعم..لقد إنضم
-إنضم

1617
01:58:04,122 --> 01:58:06,374
إذا تعرض الدرع الحراري حتى لشرخ طفيف

1618
01:58:06,416 --> 01:58:09,044
البرودة القارصة تستطيع أن تحطمه

1619
01:58:09,085 --> 01:58:12,380
و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات

1620
01:58:12,422 --> 01:58:15,216
تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا

1621
01:58:15,258 --> 01:58:19,095
مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه
بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة

1622
01:58:19,179 --> 01:58:21,598
و لكن إرتطام إنتحاري بسرعة 300 ميل في الساعة

1623
01:58:21,681 --> 01:58:23,600
ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية

1624
01:58:23,683 --> 01:58:26,853
أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي

1625
01:58:26,895 --> 01:58:30,065
في نيويورك تجمع الآلاف من الناس

1626
01:58:30,106 --> 01:58:32,943
لمشاهدة تطورات الوضع في أكبر ميادين المدينة

1627
01:58:33,026 --> 01:58:35,737
العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة
لكن وزارة الخارجية صرحت

1628
01:58:35,821 --> 01:58:38,073
أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها

1629
01:58:38,115 --> 01:58:41,159
مجلسي النواب و الشيوخ تخطيا جلساتهما بسرعة
سائلين المواطنين

1630
01:58:41,243 --> 01:58:43,578
أن يدعوا الليلة من أجل رواد الفضاء

1631
01:58:43,662 --> 01:58:46,957
في روما قاد الباب بول 50 ألفا

1632
01:58:47,040 --> 01:58:49,793
في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين

1633
01:58:49,876 --> 01:58:52,254
في القدس جرت صلوات عند حائط المبكى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1634
01:58:58,093 --> 01:59:01,430
جاء وقت خروجنا من تلك المركبة يا فريدو

1635
01:59:05,309 --> 01:59:07,269
فريدو؟

1636
01:59:08,437 --> 01:59:10,647
هل أنت بخير

1637
01:59:10,731 --> 01:59:13,984
انا....انا أتجمد

1638
01:59:15,903 --> 01:59:18,739
هل يمكنك الصمود لمدة أطول قليلا؟

1639
01:59:18,780 --> 01:59:22,034
-سأصمد طالما ينبغي أن أصمد

1640
01:59:22,117 --> 01:59:26,038
لن يطول الأمر...لم يتبق إلا وقت قليل يا فريدو

1641
01:59:28,081 --> 01:59:32,961
سنرتطم بالمياه في جنوب المحيط الهاديء
بعد وقت قصير

1642
01:59:33,045 --> 01:59:36,465
و نفتح تلك الكوة

1643
01:59:36,507 --> 01:59:41,011
-درجة الحرارة ثمانون هناك
-ثمانون درجة

1644
01:59:42,387 --> 01:59:46,850
-أنت في حال مزري
-نعم

1645
01:59:46,934 --> 01:59:50,396
كيف حالكم يا رجال؟

1646
01:59:50,479 --> 01:59:52,773
نحن نغلق اجهزة توجيه الوحدة القمرية

1647
01:59:52,815 --> 01:59:54,858
كما تعرفون هذا وقت حاسم

1648
01:59:54,942 --> 01:59:57,736
علينا أن نتحرك إلى وحدة القيادة

1649
01:59:57,820 --> 01:59:59,738
لنغلق تلك الكوة

1650
01:59:59,822 --> 02:00:03,492
و عندما تتاح لكم الفرصة أخبرونا كيف حالكم

1651
02:00:03,575 --> 02:00:04,994
علم

1652
02:00:05,077 --> 02:00:09,331
دعني أساعدك يا فريدو

1653
02:00:44,658 --> 02:00:47,495
.

1654
02:00:47,536 --> 02:00:50,039
هل كل شيء سليم يا كين؟
نحن نقترب بشدة

1655
02:00:54,877 --> 02:00:57,046
استعد

1656
02:00:57,129 --> 02:00:59,882
هل كلكم موجودون في وحدة القيادة: الأوديسا؟

1657
02:00:59,924 --> 02:01:03,219
نعم يا كين..سأراجع وضع البطاريات مرة أخرى

1658
02:01:03,302 --> 02:01:05,888
البطاريات تبدو بحالة جيدة

1659
02:01:05,930 --> 02:01:09,141
لا أظن أننا سنحتاج لربط البطاريات الأخرى

1660
02:01:21,445 --> 02:01:23,906
آسف يا جاك...إنها عادة قديمة

1661
02:01:23,990 --> 02:01:27,201
لقد تعودت على مقعد الطيار
التحكم في يدك الآن

1662
02:01:31,789 --> 02:01:36,252
أريد إعادة مراجعة بعض الخطوات

1663
02:01:36,294 --> 02:01:40,923
بعد فصل الوحدة القمرية خلال ثلاثين ثانية

1664
02:01:41,007 --> 02:01:43,217
ما هذا؟

1665
02:01:43,259 --> 02:01:45,595
لقد شعرت ببعض التوتر

1666
02:01:45,678 --> 02:01:49,432
و خشيت أن أفصل الوحدة القمرية بينما انتما فيها

1667
02:01:49,515 --> 02:01:51,684
هذا تفكير جيد

1668
02:01:58,733 --> 02:02:01,527
تم فصل الوحدة القمرية

1669
02:02:08,451 --> 02:02:11,329
لقد كانت مركبة جيدة

1670
02:02:12,705 --> 02:02:16,793
الوداع يا أكواريس و شكرا لك

1671
02:02:22,632 --> 02:02:26,386
ماري؟

1672
02:02:26,469 --> 02:02:29,973
لقد إقترب الموعد يا عزيزتي

1673
02:02:31,975 --> 02:02:34,018
9'-6'-6'-4'-0'-6.

1674
02:02:54,706 --> 02:02:56,458
لأوضح الأمر بتلك الطريقة:

1675
02:02:56,499 --> 02:02:58,877
ربما كان المسار مخطئا
ربما تجمدت أجهزة الدفع

1676
02:02:58,960 --> 02:03:01,046
ربما كان نظان التوجيه لا يعمل بشكل صحيح

1677
02:03:01,129 --> 02:03:03,048
ربما تضرر درعهم الحراري

1678
02:03:03,131 --> 02:03:06,384
ربما كانت مظلاتهم ثلاثة مكعبات من الثلج

1679
02:03:06,468 --> 02:03:08,511
من الواضح أن أمامنا بعض العقبات

1680
02:03:08,553 --> 02:03:11,932
و لكنني أتسائل الآن..متى سنعرف؟

1681
02:03:12,015 --> 02:03:14,100
حسنا...إنقطاع الإتصال يجب أن يستمر لثلاثة دقائق

1682
02:03:14,184 --> 02:03:18,855
إذا لم يعد الإتصال بعد الدقيقة الرابعة سنعرف

1683
02:03:18,897 --> 02:03:23,401
السرعة الآن 34802 قدم في الثانية

1684
02:03:23,485 --> 02:03:26,071
-المدى حتى 2625 ميلا

1685
02:03:26,154 --> 02:03:29,282
حسنا يا كين لقد تجهزنا للعودة

1686
02:03:29,366 --> 02:03:31,785
الآن يا جيم سنحتاج برنامج العودة

1687
02:03:31,868 --> 02:03:36,456
-فريد ما وضع البطاريات؟
-البطارية الأولى تبدو على ما يرام

1688
02:03:36,540 --> 02:03:38,625
الدخول خلال دقيقة

1689
02:03:38,708 --> 02:03:42,879
-البطارية الثانية لا قراءة بالفولت و لكن الأمبير على ما يرام
-ثلاثون ثانية

1690
02:03:42,963 --> 02:03:45,257
البطارية الثالثة

1691
02:03:45,340 --> 02:03:48,760
اللعنة..لا فولت و 2 أمبير فقط

1692
02:03:48,844 --> 02:03:51,430
ربما تتوقف قبل أن تفتح اللمظلات

1693
02:03:51,513 --> 02:03:54,641
سنركز البطاريات كلها في الأولى و الثانية

1694
02:03:54,725 --> 02:03:58,270
مازال الإرتفاع يقل عن المفترض..هل نخبرهم؟

1695
02:03:58,353 --> 02:04:02,149
-هل هناك اي شيء يمكننا فعله بشأن ذلك؟
-ليس الآن

1696
02:04:02,232 --> 02:04:04,610
-إذن فهم لا يحتاجون أن يعرفوا
-عُلِم

1697
02:04:04,693 --> 02:04:07,112
هل مازالت الأحوال القوية تتوقع وجود إعصار؟

1698
02:04:07,195 --> 02:04:11,408
-نعم
-إننا نعاني من مشكلة المظلات

1699
02:04:11,450 --> 02:04:13,827
الدرع الحراري.....الإعصار
و درجة الميل أيضا

1700
02:04:13,911 --> 02:04:16,163
إن هناك العديد من المتغيرات

1701
02:04:16,246 --> 02:04:17,831
انا أعرف ما هي المشاكل

1702
02:04:17,915 --> 02:04:20,292
ربما تكون تلك هي أسوا كارثة تمر بها ناسا

1703
02:04:20,375 --> 02:04:25,923
مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك
ستكون أفضل ساعاتنا

1704
02:04:26,006 --> 02:04:28,759
حسنا

1705
02:04:37,768 --> 02:04:41,939
الوصول متوقع خلال 45 ثانية

1706
02:04:42,022 --> 02:04:44,233
سرعتكم طبقا لمعلوماتي

1707
02:04:44,274 --> 02:04:49,029
ستكون 35245 قدم في الثانية

1708
02:04:49,113 --> 02:04:52,574
باقي 35 ثانية

1709
02:04:54,868 --> 02:04:58,872
أيها السادة

1710
02:04:58,956 --> 02:05:01,667
لقد كان شرفا لي أن أحلق معكما

1711
02:05:42,666 --> 02:05:45,461
لقد إنقطع الإتصال

1712
02:05:46,921 --> 02:05:49,465
من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق

1713
02:05:52,635 --> 02:05:55,012
الأمر كله يعتمد على الدرع الحراري

1714
02:06:30,256 --> 02:06:34,552
طائرات الإنقاذ تحلق في الجو

1715
02:06:34,635 --> 02:06:37,180
يدورون منتظرين أول رصد بالرادار

1716
02:06:37,221 --> 02:06:40,266
باقي ثلاثة دقائق

1717
02:06:42,352 --> 02:06:46,230
في انتظار استعادة الإتصال

1718
02:06:49,817 --> 02:06:53,738
دقيقة و ثلاثين ثانية حتى إنقضاء وقت الإنقطاع

1719
02:06:58,868 --> 02:07:00,787
لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة

1720
02:07:00,870 --> 02:07:04,582
أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال

1721
02:07:04,624 --> 02:07:07,544
هذه هي اللحظة الحاسمة
هل سيتحمل الدرع الحراري؟

1722
02:07:07,585 --> 02:07:11,548
هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة
المتولدة أثناء العودج؟

1723
02:07:11,589 --> 02:07:14,551
إذا لم تتحمل....فلن يكون هناك سوى الصمت

1724
02:07:14,592 --> 02:07:18,054
-أنت تضغطين عليَّ يا أمي
-آسفة

1725
02:07:35,447 --> 02:07:38,074
انقضت الدقائق الثلاثة

1726
02:07:38,116 --> 02:07:41,578
-نحن بانتظار إعادة الإتصال

1727
02:07:43,038 --> 02:07:46,082
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1728
02:07:46,124 --> 02:07:48,126
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1729
02:07:48,209 --> 02:07:51,129
الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال

1730
02:07:51,171 --> 02:07:54,132
الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء

1731
02:07:54,174 --> 02:07:58,803
قد أتى و مر

1732
02:07:58,887 --> 02:08:02,474
كل ما نستطيع عمله هو الإنصات و الأمل

1733
02:08:02,557 --> 02:08:06,102
سنعرف الآن إن كان الدرع الحراري

1734
02:08:06,144 --> 02:08:08,522
الذي أضره الإنفجار منذ ثلاثة أيام

1735
02:08:08,605 --> 02:08:11,274
قد احتمل الحرارة المتولدة عند العودة

1736
02:08:14,694 --> 02:08:18,240
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1737
02:08:20,742 --> 02:08:23,328
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1738
02:08:23,370 --> 02:08:27,374
ثلاثة دقائق و ثلاثين ثانية

1739
02:08:27,457 --> 02:08:31,378
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1740
02:08:37,467 --> 02:08:42,264
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1741
02:08:45,183 --> 02:08:48,061
أربعة دقائق

1742
02:09:09,750 --> 02:09:12,711
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1743
02:09:20,719 --> 02:09:23,347
مرحبا يا هيوستون..هنا أوديسا

1744
02:09:23,388 --> 02:09:26,767
مسرورون لرؤيتكم مرة أخرى

1745
02:09:48,622 --> 02:09:51,583
مرحبا بكم

1746
02:09:51,625 --> 02:09:53,919
مسرورون لرؤيتكم

1747
02:09:53,961 --> 02:09:56,922
-عمل جيد يا كين..عمل جيد
-شكرا

1748
02:10:40,508 --> 02:10:43,803
لقد نجحوا...لقد نجحوا

1749
02:11:24,844 --> 02:11:28,765
هيوستون..نحن مستقرون و المركبة آمنة

1750
02:11:28,848 --> 02:11:31,559
لقد إنتهت مهمة أبوللو 13

1751
02:11:31,642 --> 02:11:34,812
عمل جيد

1752
02:12:24,070 --> 02:12:26,865
لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا

1753
02:12:26,906 --> 02:12:30,618
لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر

1754
02:12:30,702 --> 02:12:34,080
في الشهور التالية إتضح أن

1755
02:12:34,164 --> 02:12:37,083
أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين

1756
02:12:37,167 --> 02:12:41,755
تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا

1757
02:12:41,838 --> 02:12:44,257
لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين

1758
02:12:44,341 --> 02:12:47,427
من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة

1759
02:12:47,510 --> 02:12:51,097
كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر
على متن أبوللو 18

1760
02:12:51,181 --> 02:12:53,433
لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات

1761
02:12:53,516 --> 02:12:55,477
لم يحلق في الفضاء ثانية

1762
02:12:55,560 --> 02:12:58,772
و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء

1763
02:12:58,855 --> 02:13:01,942
و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو

1764
02:13:02,025 --> 02:13:05,946
و لكنه لقى مصرعه بسبب السرطان قبل أن يتسلم منصبه

1765
02:13:05,987 --> 02:13:10,242
كين ماتينجلي دار حول القمر كقائد أبوللو 16

1766
02:13:10,283 --> 02:13:14,121
و قاد المكوك و لم يصب
قط بالحصبة

1767
02:13:14,162 --> 02:13:19,626
جين كرانز  تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير

1768
02:13:19,709 --> 02:13:22,587
و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى

1769
02:13:22,629 --> 02:13:24,631
و لكن بعضهم لازالو هناك

1770
02:13:24,715 --> 02:13:27,426
و بالنسبة لي

1771
02:13:27,467 --> 02:13:32,431
كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية
آخر أيامي في الفضاء

1772
02:13:32,472 --> 02:13:37,102
لقد رأيت رجالا آخرين يسيرون على القمر ثم يعودون بسلام

1773
02:13:37,144 --> 02:13:41,815
تحت قيادة مكتب التحكم في هيوستون

1774
02:13:41,898 --> 02:13:45,110
في بعض الاحيان أضبط نفسي ناظرا إلى القمر

1775
02:13:45,152 --> 02:13:48,614
أتذكر تغير الحظ خلال تلك الرحلة الطويلة

1776
02:13:48,655 --> 02:13:54,119
و مفكرا في آلاف الرجال الذين عملوا
من أجل إعادتنا إلى الوطن

1777
02:13:54,161 --> 02:13:57,289
أنظر إلى القمر و أتسائل

1778
02:13:57,331 --> 02:13:59,958
متى سوف نعود؟

1779
02:14:00,000 --> 02:14:03,629
و من الذي سيكون هناك؟

1780
02:14:05,960 --> 02:14:10,440
مع تحيات د.محمد فتحي

