1
00:00:23,840 --> 00:00:25,558
<i>استقر بمكانك, الجميع</i>

2
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
<i>الهدوء, رجاء</i>

3
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
<i>الموبيلات تُقفل
شكراً لكم جزيلاً</i>

4
00:00:33,160 --> 00:00:34,559
حسناً

5
00:00:35,560 --> 00:00:38,028
<i>اذاً , ما الذى يجعلنا على ما نحن عليه ؟</i>

6
00:00:40,200 --> 00:00:42,077
<i>ما هو المحدد لنا ؟</i>

7
00:00:44,280 --> 00:00:46,157
<i>هل نعيش فيه ؟</i>

8
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
<i>هل هى مدرستنا ؟</i>

9
00:00:50,200 --> 00:00:52,077
<i>ام هى عائلتنا ؟</i>

10
00:00:53,920 --> 00:00:55,956
<i>اليكس رايدر . العائلة؟</i>

11
00:00:58,720 --> 00:01:00,597
<i>اليكس؟</i>

12
00:01:02,560 --> 00:01:05,870
- نعم ، سيدي؟
- هل تعد شيء بالنسبة لنا؟

13
00:01:08,160 --> 00:01:10,674
- نعم
- تعال هنا

14
00:01:22,520 --> 00:01:24,511
لا استطيع ان احكى الكثير عن اسرتى

15
00:01:25,520 --> 00:01:28,273
انا لا اعرف والديا
لقد ماتوا عندما كنت صغيراً

16
00:01:29,760 --> 00:01:31,318
لقد عشت مع عمى

17
00:01:33,360 --> 00:01:36,318
<i>لما يكن بجابنى قط,
لذا ، لا استطيع ان اخبركم عنه ايضاً</i>

18
00:01:36,400 --> 00:01:38,960
كانت عندي مدبرة منزل
لأنه دائماً مسافر للعمل

19
00:01:39,040 --> 00:01:40,996
<i>كانت امريكية ، واسمها جاك</i>

20
00:01:41,080 --> 00:01:45,039
<i>كانت دائماً موجودة لى ,
انها عظيمة , لانها... ليست كذلك</i>

21
00:01:46,040 --> 00:01:47,234
عمى ....ـ

22
00:01:48,840 --> 00:01:51,912
انه لا يستطيع فعل اى شئ للعالم
لانه لديه عمل حقيقى ممل

23
00:01:58,040 --> 00:02:00,508
<i>إنذار دخيل إنذار دخيل</i>

24
00:02:00,600 --> 00:02:02,477
العمل يعنى الكثير له , ولكن ...ـ

25
00:02:03,480 --> 00:02:05,311
...هو لا يتكلم عنه ابداً

26
00:02:13,160 --> 00:02:14,878
<i>اين عمك الان ؟</i>

27
00:02:14,960 --> 00:02:16,916
<i>يقول ان لديه مؤتمر فى الكورنوال</i>

28
00:02:17,000 --> 00:02:18,433
عن الحياة فى الطريق البطئ

29
00:02:56,360 --> 00:03:00,069
اوبس ، انهم وقحون جداً
هذه هى الطريقة لفعل ذلك

30
00:03:00,840 --> 00:03:02,193
اوه ، ما القادم

31
00:03:15,840 --> 00:03:18,718
<i>اتمنى لو كنت اعرف المزيد عن عمى,
لكن من الصعب جداً الامساك به</i>

32
00:03:33,560 --> 00:03:35,391
وهذا كل ما اعرفه عنه

33
00:03:35,480 --> 00:03:37,152
النهاية

34
00:03:37,240 --> 00:03:39,959
<i>- شكراً لك اليكس</i>

35
00:03:44,800 --> 00:03:46,358
هاى ، سابينا

36
00:03:46,440 --> 00:03:47,589
اليكس

37
00:03:47,680 --> 00:03:50,717
كنت اتسأل اذا كنت ترغبين بفعل شئ فى عطلة نهاية الاسبوع ؟

38
00:03:50,800 --> 00:03:55,157
لا استطيع. لدى دروس فى السواقة,
و... سوف اخرج مع والديا

39
00:03:55,240 --> 00:03:57,117
لا يهم

40
00:03:57,200 --> 00:03:58,349
ربما

41
00:03:58,440 --> 00:04:00,829
- الاسبوع المقبل؟
- مهما يكن

42
00:04:04,120 --> 00:04:06,509
<i>- هيي, اليكس؟
- هيي ، أستاتى للبيت ؟</i>

43
00:04:06,600 --> 00:04:08,397
نعم , انا فى طريقى الان

44
00:04:08,480 --> 00:04:10,471
<i>كيف كان اللقاء ؟</i>

45
00:04:10,560 --> 00:04:11,913
اه... كان جيد

46
00:04:12,600 --> 00:04:15,398
<i>- انت تعرف كيف هم
- لا , لا اعرف. انت لم تخبرنى قط</i>

47
00:04:16,120 --> 00:04:17,838
ليس هناك الكثير لاخبرك اياه
انتظر دقيقة

48
00:04:20,920 --> 00:04:22,035
<i>الو ؟ الو؟</i>

49
00:04:22,120 --> 00:04:23,633
<i>الو ؟</i>

50
00:04:25,600 --> 00:04:26,999
<i>- ما كان ذلك ؟
- لا شئ</i>

51
00:04:27,080 --> 00:04:28,752
انا حقيقاً اسف بسبب اخر اسبوع

52
00:04:28,840 --> 00:04:31,718
انا اعرف اننى قلت لك انى ساكون هناك
ولكن هذه الرحلة جأت فجأة

53
00:04:31,800 --> 00:04:33,279
كالعادة

54
00:04:33,360 --> 00:04:34,793
نعم

55
00:04:34,920 --> 00:04:37,559
انظر ، سوف آتى لك على العشاء
مهما كانت ما تطبخه جاك

56
00:04:37,640 --> 00:04:40,074
<i>- وعندها سيكون لدينا عطلة نهاية الاسبوع كاملة
- حقيقاً ؟</i>

57
00:04:40,160 --> 00:04:42,799
- هيا ، منذ متى وانا اخذلك ؟
- أحقيقاً تريدنى ان اجاوب على ذلك ؟

58
00:04:43,880 --> 00:04:46,599
نعم, اعرف. انظر, ساراك قريباً, حسناً ؟

59
00:04:46,680 --> 00:04:47,999
انا مسرور لانك طلبت

60
00:04:49,000 --> 00:04:50,558
نعم, وانا ايضاً

61
00:04:50,680 --> 00:04:52,352
اراك مؤخراً, اليكس

62
00:04:52,440 --> 00:04:53,953
<i>- سلام
- سلام</i>

63
00:04:54,040 --> 00:04:55,632
# وانا على الطريق

64
00:04:56,520 --> 00:05:00,229
# واراك مرة اخرى

65
00:05:01,600 --> 00:05:04,512
# وتلك النظرة بعينيك

66
00:05:04,600 --> 00:05:08,036
# لقد حيرتنى ولكن هذا لم يكن حقيقاً

67
00:05:32,360 --> 00:05:34,271
تمت الترجمة بواسطة محمد ابراهيم
mask2aa

68
00:05:34,360 --> 00:05:36,237
# انت وانا

69
00:05:37,240 --> 00:05:42,155
# نحن نعوم فى مشاكل من الاكاذيب

70
00:05:44,440 --> 00:05:46,670
# واسألنى لماذا

71
00:05:48,640 --> 00:05:52,918
# انت تلبس الحقيقة كانها زى تنكرى

72
00:05:55,440 --> 00:05:58,955
# اريد ان افلت

73
00:06:00,760 --> 00:06:03,991
# لا يمكنك الوثوق فيما اريد

74
00:06:08,240 --> 00:06:09,719
# وشروق الشمس

75
00:06:09,800 --> 00:06:13,190
# تصبح السماء حمراء بالسحاب

76
00:06:14,480 --> 00:06:20,350
# وتستيقظ
لترى ان العالم كله اصبح مجنون

77
00:06:20,440 --> 00:06:22,908
# ولكن اذا خبأت نفسك بعيداً

78
00:06:23,000 --> 00:06:24,877
# عندها سأقول

79
00:06:24,960 --> 00:06:27,997
# هيي, انت الان تلقى اللوم على نفسك

80
00:06:28,080 --> 00:06:30,958
# اللوم, اللوم, اللوم...

81
00:06:34,200 --> 00:06:36,236
# توصل الى قرار

82
00:06:37,720 --> 00:06:42,430
# سواء كنت تصدق هذه الاكاذيب ام لا

83
00:06:44,760 --> 00:06:48,594
# لكن خذها منى نصيحة

84
00:06:49,600 --> 00:06:51,477
# سوف يصبحوا اقوى

85
00:06:51,560 --> 00:06:53,994
# فى الهواء الطلق

86
00:06:57,800 --> 00:07:01,998
# وشروق الشمس يحرق السماء بالسحاب الاحمر

87
00:07:03,640 --> 00:07:09,556
# وعندما نستيقظ
لترى ان العالم كله اصبح مجنون

88
00:07:09,640 --> 00:07:11,756
# ولكن اذا خبأت نفسك بعيداً

89
00:07:12,400 --> 00:07:13,719
# عندها سأقول

90
00:07:14,520 --> 00:07:16,192
# انت الان تلقى اللوم على نفسك

91
00:07:16,280 --> 00:07:17,793
جاك؟

92
00:07:22,560 --> 00:07:24,039
<i>جاك؟</i>

93
00:07:26,080 --> 00:07:27,957
جاك؟

94
00:07:31,400 --> 00:07:33,152
<i>جاك, هل انت هنا ؟</i>

95
00:07:45,240 --> 00:07:46,309
جاك

96
00:07:48,400 --> 00:07:49,879
يوم جيد بالمدرسة

97
00:07:50,000 --> 00:07:51,752
لماذا تتكلمين باليابنية ؟

98
00:08:04,000 --> 00:08:05,513
دعنا نبدأ

99
00:08:08,520 --> 00:08:13,389
قابلت الرجل الأكثر روعة
عند بائع السمك اليوم

100
00:08:13,480 --> 00:08:15,357
اتعرف ما مشكلة هذه البلاد ؟

101
00:08:15,440 --> 00:08:18,193
الرجل الجيد هنا اما شاذ جنسياً
او متزوج

102
00:08:18,280 --> 00:08:20,396
ما عداك انت ، لانك مازلت صغير

103
00:08:22,520 --> 00:08:24,112
هل تنوى ان تأكل شئ؟

104
00:08:24,200 --> 00:08:28,159
- انه قادم. انه فقط متعطل بزحمة المرور
- كان ليرن لى

105
00:08:28,960 --> 00:08:31,315
من المحتمل انه ذهب للمكتب لكتابة تقرير ما

106
00:08:31,400 --> 00:08:33,550
والشئ الاخر الذى نعرفه انه فى الطريق الى هونج كونج

107
00:08:33,640 --> 00:08:35,198
اخذلنى مرة اخرى

108
00:08:36,280 --> 00:08:39,397
- حسناً, العمل يعنى له الكثير
- نعم, يعنى الكثير

109
00:08:40,440 --> 00:08:42,317
اكثر منا

110
00:08:42,400 --> 00:08:44,311
- ما الذى اخبرتك به؟

111
00:08:44,400 --> 00:08:45,992
من العالم ؟

112
00:09:29,720 --> 00:09:30,835
هيا

113
00:09:42,400 --> 00:09:44,630
<i>لقد تجمعنا اليوم هنا</i>

114
00:09:44,720 --> 00:09:48,315
<i>لتوديع رجل
مات قبل اوانه</i>

115
00:09:48,400 --> 00:09:54,589
<i>انه يخبرنا بكم الحياة قصيرة
جميعنا هنا نمشى معاً...</i>

116
00:09:55,600 --> 00:09:57,477
...فى ظل موته

117
00:09:57,560 --> 00:09:59,596
ايان ريدر كان رجل صالح

118
00:09:59,680 --> 00:10:03,639
كل من عملوا معه سيتذكرون شجاعته

119
00:10:03,720 --> 00:10:06,075
وولائه

120
00:10:06,160 --> 00:10:09,152
لقد كان, قبل اى شئ, وطنى حقيقى

121
00:10:09,240 --> 00:10:10,275
وطنى؟

122
00:10:10,360 --> 00:10:13,796
ندعوا لاخونا الى رحمة الله

123
00:10:13,880 --> 00:10:16,155
نحن الان نرسله الى قبره

124
00:10:26,400 --> 00:10:28,038
<i>...ايان ريدر, وطنى حقيقى</i>

125
00:10:28,120 --> 00:10:29,553
<i>...وطنى, وطنى...</i>

126
00:10:36,600 --> 00:10:37,510
<i>...وطنى...</i>

127
00:10:45,400 --> 00:10:47,914
<i>سنصلى من اجله كثيراً</i>

128
00:10:48,000 --> 00:10:49,877
آمين

129
00:11:02,680 --> 00:11:06,229
أَنا جون كراوفورد
من أحد أفراد العائلة المالكة وصاحب البنك

130
00:11:06,320 --> 00:11:08,993
انا فقط اريدك ان تتقبل خالص تعازينا

131
00:11:09,080 --> 00:11:13,153
كانت مأساة, تحطم السيارة
لو كان قد لبس حزام الامان

132
00:11:13,240 --> 00:11:15,435
شكراً لك

133
00:11:15,520 --> 00:11:18,796
هذا هو الين لبونت
انه عامل الشباك بالبنك

134
00:11:18,880 --> 00:11:19,995
<i>اليكس...</i>

135
00:11:20,080 --> 00:11:22,150
انا اسف بخصوص عمك

136
00:11:22,240 --> 00:11:25,949
سوف نفتقده
كان يتكلم كثيراً عنك

137
00:11:26,040 --> 00:11:27,155
<i>هذا غريب</i>

138
00:11:27,240 --> 00:11:29,037
هو لم يذكرك قط

139
00:11:32,360 --> 00:11:34,237
هذه نائبتى

140
00:11:34,320 --> 00:11:35,992
السيدة جونس

141
00:11:37,000 --> 00:11:39,389
سوف اكون قريبة منك جداً ، اليكس

142
00:11:39,480 --> 00:11:40,356
لماذا؟

143
00:11:40,440 --> 00:11:42,670
حسناً... بعد ما حدث,

144
00:11:42,760 --> 00:11:45,274
هذا هو السؤال
من الذى سوف يهتم بك؟

145
00:11:45,360 --> 00:11:47,715
- انا سأعتنى به
- نحن فقط نحاول ان نساعد

146
00:11:50,800 --> 00:11:54,588
انا واثق اننا سنتقابل مرة اخرى, اليكس,
آمل انه فى مكان قريب

147
00:11:55,600 --> 00:11:57,750
ايها الكئيب

148
00:11:57,880 --> 00:11:59,996
عمى دائماً ما كان يلبس حزام المقعد, سيد بلونت

149
00:12:02,560 --> 00:12:04,437
لقد كان رجل حريص جداً

150
00:12:04,520 --> 00:12:07,876
لم يكن حريصاً كفاية

151
00:12:11,320 --> 00:12:13,550
هل كنت تعنين ما تقولينه عن الاعتناء بى؟

152
00:12:13,640 --> 00:12:16,074
بالطبع ايها الغبى

153
00:12:16,160 --> 00:12:19,232
تعرف اننى لن اتركك
بجانب, انه من سيكون بجانبك؟

154
00:12:20,240 --> 00:12:23,391
اعنى, هل ستسمحين لنفسك بذلك؟
اننا لسنا على علاقة حتى

155
00:12:23,480 --> 00:12:25,357
اننى عشت معك لمدة تسعة سنين

156
00:12:25,440 --> 00:12:27,556
ما حجم العلاقة التى تريدها بعد كل ذلك؟

157
00:12:27,640 --> 00:12:29,517
انه انا فقط ، أو أولئك المصرفيين الغرباء؟

158
00:12:30,520 --> 00:12:31,748
جاك

159
00:12:33,240 --> 00:12:35,356
هيي ، هذه  اشياء ايان الخاصة

160
00:12:37,160 --> 00:12:38,479
ما الذى تفعله؟

161
00:12:39,480 --> 00:12:40,390
اليكس؟

162
00:12:42,400 --> 00:12:43,719
اليكس؟

163
00:12:45,560 --> 00:12:47,198
اليكس

164
00:13:31,120 --> 00:13:32,712
ابتعد عن هنا

165
00:14:03,040 --> 00:14:05,315
# نتوقع اضطرابات

166
00:14:18,240 --> 00:14:20,708
اذا رايت نايجل,
اخبره اننى اريده , حسناً؟

167
00:14:49,600 --> 00:14:50,749
<i>ماذا يحدث هناك؟</i>

168
00:14:52,120 --> 00:14:55,556
هذه السيارة كانت تجب ان تنتهى
منذ يومين مضوا, لذا افعلها الان, حسناً؟

169
00:14:55,640 --> 00:14:58,871
- لم احصل على الورق الكتابى
- فقط افعلها ، هارى

170
00:14:58,960 --> 00:15:00,837
انا ذاهب لشارع ليفر بول

171
00:15:00,920 --> 00:15:02,194
<i>شارع ليفر بول؟</i>

172
00:15:02,280 --> 00:15:04,157
ماذا, المحطة؟

173
00:15:04,240 --> 00:15:06,549
نعم, يا غبى. اين غير ذلك؟

174
00:15:06,640 --> 00:15:08,551
سأذهب لاعطى لهم الاغراض

175
00:16:33,760 --> 00:16:34,510
هارى

176
00:16:46,680 --> 00:16:47,829
تعال هنا

177
00:17:47,600 --> 00:17:49,477
- كيف دخل الى هنا ؟
- ابتعد عن الطريق

178
00:17:55,560 --> 00:17:57,790
<i>رجاء انتظر ، فى صالة الانتظار</i>

179
00:17:57,880 --> 00:18:00,758
نعم انا متأكد انهم قادمون هنا؟
لن يذهبوا الى اى مكان

180
00:18:00,840 --> 00:18:02,751
لا, لم يقولوا انهم سيأخذون القطار

181
00:18:02,840 --> 00:18:04,671
انهم يأخذون الاغراض الى المحطة

182
00:18:04,760 --> 00:18:06,637
- اين؟
- لا اعرف

183
00:18:09,760 --> 00:18:11,318
<i>- جاك؟
- ماذا؟</i>

184
00:18:12,360 --> 00:18:13,998
هناك

185
00:18:15,000 --> 00:18:16,991
<i>انه ذلك الرجل من الجنازة</i>

186
00:18:17,080 --> 00:18:18,559
<i>انه ...</i>

187
00:18:18,640 --> 00:18:20,676
ماذا كان اسمه ؟

188
00:18:20,760 --> 00:18:22,273
اليكس

189
00:18:32,800 --> 00:18:34,074
<i>تكسير العاصفة</i>

190
00:18:34,160 --> 00:18:36,390
<i>قريباً جداً اخر مشاريع الشركة</i>

191
00:18:47,880 --> 00:18:49,677
- انظر امامك
- اسف

192
00:18:56,520 --> 00:19:00,877
<i>تكسير العاصفة,
قريباً جداً اخر مشاريع الشركة</i>

193
00:20:06,280 --> 00:20:08,510
<i>اهلاً بك فى القادمون</i>

194
00:20:08,600 --> 00:20:11,876
<i>رجاءاً ابقى جالساً,
وانتظر حتى نتوقف</i>

195
00:20:21,280 --> 00:20:23,157
صباح الخير

196
00:20:27,600 --> 00:20:29,397
صباح الخير , اليكس

197
00:20:29,480 --> 00:20:31,311
الم يجب ان تكون بالمدرسة ؟

198
00:20:32,280 --> 00:20:34,157
لقد كنت بشارع ليفربول

199
00:20:35,160 --> 00:20:36,991
والان انا هنا

200
00:20:37,080 --> 00:20:38,957
هذا صحيح

201
00:20:42,560 --> 00:20:44,437
صباح الخير

202
00:20:45,920 --> 00:20:47,478
<i>اذاً, ما هذا المكان؟</i>

203
00:20:49,320 --> 00:20:52,517
اعتقد انك عرفت ان
عمك لم يعمل فى البنك

204
00:20:52,600 --> 00:20:55,478
أحد أفراد العائلة المالكة والجنرال لم يكونا جادين
انهم يعملون معنا

205
00:20:55,560 --> 00:20:58,836
- من انت؟
- اسمى السيدة جونس

206
00:20:58,920 --> 00:21:01,912
ادير قسم العمليات الخاصة بالاستخبارات العسكرية ام6

207
00:21:02,000 --> 00:21:03,877
انتظرى دقيقة - اتقولين انه كذب علىّ؟

208
00:21:03,960 --> 00:21:05,791
لقد كذب على الجميع . اسفة

209
00:21:05,880 --> 00:21:07,711
جزء من عمله

210
00:21:10,240 --> 00:21:12,117
ايان رايدر كان من افضل عملائنا

211
00:21:12,200 --> 00:21:15,351
- حتى جعلتوه يموت
- هو من جعل نفسه يموت

212
00:21:15,440 --> 00:21:19,069
- انها اخطار المهنة, اخشى ذلك
- ليس لو كنت تعمل بالبنك

213
00:21:19,160 --> 00:21:21,833
السيد بلونت يريد ان يتحدث معك

214
00:21:21,920 --> 00:21:24,434
لدبنا اقتراح لك ارجوا ان تقبله

215
00:21:35,200 --> 00:21:37,430
نريدك ان تعمل معنا

216
00:21:39,320 --> 00:21:40,639
انت لست جاد؟

217
00:21:40,720 --> 00:21:43,109
فى الحقيقة, ليس من عاداتى ان اقول النكات

218
00:21:43,240 --> 00:21:44,878
انت واحد منا الان

219
00:21:46,000 --> 00:21:49,072
انا لا اريد ان اصبح جاسوس
اذا لم تلاحظ, انا مازلت بالمدرسة

220
00:21:49,160 --> 00:21:51,071
سوف آخذ كلامك على انه لا

221
00:21:51,160 --> 00:21:53,276
ياللعار

222
00:21:54,600 --> 00:21:57,194
عمك سيكون خائب الأمل جداً

223
00:21:57,280 --> 00:21:58,998
<i>- ماذا
- يخذله مثل هذا</i>

224
00:21:59,080 --> 00:22:02,595
ولكن, انا اعتقد... ان الشباب

225
00:22:02,680 --> 00:22:05,399
كيف تقول هذا ؟
انه لم يريدنى ان اكون هنا

226
00:22:05,480 --> 00:22:08,040
قضى عمره كله حتى لا اعرف شئ عن هذا

227
00:22:08,120 --> 00:22:09,712
حقيقاً ؟

228
00:22:09,800 --> 00:22:12,553
اذاً كيف ستشرح...

229
00:22:14,640 --> 00:22:16,392
...ذلك ؟

230
00:22:19,640 --> 00:22:22,598
حركات فنون الدفاع الذاتي من الدرجة الأولى
متقنة جداً

231
00:22:22,680 --> 00:22:23,795
من علمك ؟

232
00:22:23,880 --> 00:22:26,110
- لم يعلمنى احد
- انت متعلم اشياء من الدرجة الاولى

233
00:22:26,200 --> 00:22:27,474
كالحزام الاسود فى الكارتيه

234
00:22:28,360 --> 00:22:30,078
من الذى دفع ثمن ذلك؟

235
00:22:30,160 --> 00:22:31,718
- لقد كان اختيارى
- لا

236
00:22:33,720 --> 00:22:36,996
طوال حياتك كان ايان رايدر يدربك

237
00:22:37,080 --> 00:22:39,878
<i>تتلكم الفرنسية, والالمانية واليابانية</i>

238
00:22:40,680 --> 00:22:41,954
أخذني في عطلة

239
00:22:42,040 --> 00:22:44,998
انت جيد بالغطس, تتسلق الجبال,

240
00:22:45,080 --> 00:22:46,911
- تنزلها...
- انها هواياتى المفضلة

241
00:22:47,000 --> 00:22:50,390
. . . ركوب طوافات الماء
إطلاق النار ، فنون الدفاع الذاتي

242
00:22:53,440 --> 00:22:54,759
كان يدربك

243
00:22:55,560 --> 00:22:56,709
لم يكن كذلك

244
00:22:56,800 --> 00:22:59,234
<i>ان تحاول ان تحطم كل شئ</i>

245
00:23:00,320 --> 00:23:03,198
رجاءً رجعنى في الكشك الفوتوغرافي
ودلني على طريق الخروج

246
00:23:04,920 --> 00:23:06,797
انا مندهش حقيقاً

247
00:23:06,880 --> 00:23:10,634
كنت اعتقد انك تريد الانتقام من
الذين قتلوا عمك

248
00:23:12,920 --> 00:23:15,388
هكذا مثلاً مثل
مدبرة المنزل لديك, بالمناسبة؟

249
00:23:15,480 --> 00:23:17,869
ما اسمها؟ جاك ستاربس

250
00:23:17,960 --> 00:23:20,997
اعتقد انها سوف تحاول ان ترحل الان

251
00:23:21,080 --> 00:23:22,911
لماذا؟ ما الذى تعنيه ؟

252
00:23:23,000 --> 00:23:26,037
ألم تخبرك ؟
تأشيرتها إنتهت قبل سبعة سنوات

253
00:23:26,120 --> 00:23:28,076
سوف تبتعد أي يوم الآن

254
00:23:28,960 --> 00:23:31,520
في الحقيقة، نحن قد نحاكمها أولاً

255
00:23:32,280 --> 00:23:34,635
<i>- مستوى إلتقاء. المغادرة
- كمثال</i>

256
00:23:34,720 --> 00:23:37,473
العمل هنا بشكل غير قانوني
قد يعني الحكم بالسجن

257
00:23:38,480 --> 00:23:40,152
ماذا انت؟

258
00:23:41,400 --> 00:23:43,277
اى نوع من البشر انت ؟

259
00:23:44,080 --> 00:23:47,072
واحد من الذين يحصلون على طرقهم الخاصة

260
00:23:47,160 --> 00:23:50,436
<i>إلتقاء شارع ليفربول
الان جاهز للمغادرة</i>

261
00:24:08,960 --> 00:24:10,632
<i>اذهب هناك</i>

262
00:24:11,400 --> 00:24:12,992
<i>اذهب هناك</i>

263
00:24:13,080 --> 00:24:14,957
<i>تعال ، الآن ، ايها الفتى. إبداء بصورة حيوية</i>

264
00:24:18,040 --> 00:24:19,871
<i>- على اقدامك</i>

265
00:24:19,960 --> 00:24:22,997
السادة المحترمون ، هذا مجندنا الأخير

266
00:24:23,080 --> 00:24:25,435
هو هنا لتدريب لمدة اسبوعين

267
00:24:25,520 --> 00:24:27,351
- سيرجينت؟
- لا تسألنى حول ذلك

268
00:24:27,440 --> 00:24:29,158
لأنني لا أعرف شيء

269
00:24:29,240 --> 00:24:31,117
أنا فقط أعمل كما يقال لي

270
00:24:32,000 --> 00:24:34,958
ليس لدينا اسامى هنا ،  وليس لدينا رتب

271
00:24:36,120 --> 00:24:37,473
<i>هذه الوحدة كيه</i>

272
00:24:37,560 --> 00:24:41,473
الثعلب ، الدب ، النسر و الذئب

273
00:24:42,880 --> 00:24:44,711
أنت ستكون الشبل . إحصل له على سرير

274
00:24:50,480 --> 00:24:52,118
ما هذا الهراء ؟

275
00:24:52,200 --> 00:24:54,077
جيز . انه طفل

276
00:24:55,280 --> 00:24:57,032
من بحق الجحيم تعتقد نفسك؟

277
00:24:57,800 --> 00:25:00,109
- طالب من المدرسة
- انهم يمزحون فقط

278
00:25:02,240 --> 00:25:03,468
ما اسمك ؟

279
00:25:04,080 --> 00:25:05,957
من الذى ارسلك هنا؟

280
00:25:06,040 --> 00:25:07,758
- لا استطيع ان اخبرك

281
00:25:07,840 --> 00:25:09,193
انه لا يستطيع ان يخبرنى

282
00:25:09,280 --> 00:25:10,633
يجب ان تخبرنى

283
00:25:10,720 --> 00:25:12,631
يجب أن تكون بالعمليات الخاصة

284
00:25:12,720 --> 00:25:14,915
الوحيد الغبي بما فيه الكفاية
للمجيء لهنا

285
00:25:15,000 --> 00:25:16,115
لقد قلت...

286
00:25:20,480 --> 00:25:22,198
لا استطيع ان اخبرك

287
00:25:22,320 --> 00:25:24,993
ذلك جيد جداً
شخص ما علمك الدفاع عن النفس؟

288
00:25:25,800 --> 00:25:26,949
لن يساعدك هنا

289
00:25:31,040 --> 00:25:32,951
أنت لست ذاهباً إلى اليومان الماضيين

290
00:25:36,760 --> 00:25:38,159
<i>أسرع ، يا طالب المدرسة</i>

291
00:25:39,480 --> 00:25:40,549
<i>إستمر بالحركة</i>

292
00:25:44,320 --> 00:25:46,880
انهض, انت انهض

293
00:25:46,960 --> 00:25:48,473
ابقى معنى

294
00:25:58,640 --> 00:26:00,119
<i>انهض , انهض</i>

295
00:26:05,720 --> 00:26:07,233
<i>- هيا</i>

296
00:26:07,320 --> 00:26:09,436
- اذهب
- هيا, انطلق انطلق انطلق

297
00:26:10,720 --> 00:26:11,914
هذا هو, ايها الشبل استمر

298
00:26:19,600 --> 00:26:21,511
<i>اوه, انظر اليه</i>

299
00:26:22,280 --> 00:26:24,350
<i>هيا ايها الشبل</i>

300
00:26:24,440 --> 00:26:26,590
<i>أنت لست في ساحة اللعب الآن ، ايها الشبل</i>

301
00:26:26,680 --> 00:26:27,715
تحرك

302
00:26:30,560 --> 00:26:34,189
- ايها الغبى

303
00:27:02,920 --> 00:27:04,956
<i>الوحدة كية. امسكتم بسرعة</i>

304
00:27:05,040 --> 00:27:07,759
<i>لقد فشلتم فى التمرين</i>

305
00:27:08,760 --> 00:27:09,510
غبى

306
00:27:09,600 --> 00:27:12,239
<i>- حسناً, حسناً. ما الذى حصلنا عليه هنا ؟
- مهمتكم انتهت</i>

307
00:27:17,280 --> 00:27:19,191
لقد انتهينا

308
00:27:19,280 --> 00:27:21,635
فشلنا فى التمرين الكامل
نحن مطردون من هنا

309
00:27:22,520 --> 00:27:24,829
انه خطأك. كانت معك الخريطة

310
00:27:26,080 --> 00:27:28,071
<i>لم تسمعوا لكلامى ، دائماً كنت محقاً</i>

311
00:27:28,160 --> 00:27:30,549
<i>من الذى اشعل المصباح
فى منتصف التمرين ؟</i>

312
00:27:30,640 --> 00:27:31,755
<i>لا يصدق</i>

313
00:27:35,040 --> 00:27:37,190
- هذا مكان للحرائق
كيف عرفت ذلك ؟

314
00:27:37,280 --> 00:27:39,032
رايت المدخنة فى الطريق الى هنا

315
00:27:39,120 --> 00:27:40,792
الطفل محق

316
00:27:40,880 --> 00:27:42,108
انها خالية

317
00:27:42,200 --> 00:27:45,351
متأكد. اتعتقد انهم سيتركونها مفتوحة
اذا اعتقدوا اننا سنتسلق كل هذا ؟

318
00:27:45,440 --> 00:27:47,112
انت لا تستطيع انت ضخم جداً

319
00:27:47,880 --> 00:27:49,029
ولكن انا استطيع

320
00:27:50,720 --> 00:27:52,233
هيا, حينها, ايها الشبل تسلق هذا

321
00:28:10,200 --> 00:28:11,519
<i>- حسناً ، يا صديقى ؟
- شاهدوا ذلك</i>

322
00:28:11,600 --> 00:28:13,556
- كأس من الشاى
- اه نعم الشاى

323
00:28:13,640 --> 00:28:15,471
يجب أن نأخذ كل هذا الطريق إلى القاعدةً

324
00:28:15,560 --> 00:28:17,437
نااااا, مؤخراً سنكون بخير

325
00:28:18,200 --> 00:28:19,997
- اراك مؤخراً

326
00:28:20,080 --> 00:28:22,355
<i>- معى كأس رائع من الشاى يا اولاد
- انتظر حتى اخرج لك</i>

327
00:28:22,440 --> 00:28:23,714
اخرس ، اجلس

328
00:28:50,880 --> 00:28:53,519
<i>ما كل هذا اللعب,
معهم طفل بالداخل؟</i>

329
00:28:53,600 --> 00:28:56,398
<i>لا اعرف. انه يشبه طالب بالمدرسة
عنده حوالى 14 عام</i>

330
00:28:56,480 --> 00:28:58,710
14؟
صغير جداً على القوات الخاصة, اليس كذلك؟

331
00:28:58,800 --> 00:29:01,678
<i>اعرف. سوف نجعله يرجع لامه</i>

332
00:29:01,760 --> 00:29:03,716
<i>من المحتمل يردي ان يغير حفاظته الان</i>

333
00:29:07,080 --> 00:29:08,718
<i>يا زعيم ؟ اننا نتحرك؟</i>

334
00:29:11,120 --> 00:29:12,269
انتظر, الفتى

335
00:29:18,400 --> 00:29:20,356
<i>امسك به بسرعة</i>

336
00:29:27,000 --> 00:29:29,719
تقطيع, كدمات, كسر فى الاطراف

337
00:29:30,440 --> 00:29:31,953
انها معجزة ان احداً لم يمت

338
00:29:32,040 --> 00:29:33,917
حسناً, أنا آسف جداً ، ايها الرائد

339
00:29:34,000 --> 00:29:36,230
نحن سنتكلم مع الرجل - الولد

340
00:29:36,320 --> 00:29:38,311
هو ليس طفل ، سيد بلونت

341
00:29:40,200 --> 00:29:42,316
انه سلاح قاتل

342
00:29:45,400 --> 00:29:46,719
انه جاهز

343
00:30:04,280 --> 00:30:06,271
سمعت انك راحل

344
00:30:07,320 --> 00:30:08,548
نعم , هذا صحيح

345
00:30:09,640 --> 00:30:11,153
ماذا فعلت مؤخراً...

346
00:30:13,080 --> 00:30:14,957
انه كان لك...

347
00:30:18,520 --> 00:30:19,236
خذ

348
00:30:37,960 --> 00:30:40,713
<i>وأخيرا ً، هدية مدهشة
تعطى إلى الأمة البريطانية</i>

349
00:30:41,440 --> 00:30:42,998
<i>كسار العاصفة يدعى</i>

350
00:30:43,080 --> 00:30:46,595
<i>انه افضل تطوراً على الاطلاق
حاسوب القرن الواحد والعشرين</i>

351
00:30:46,680 --> 00:30:49,990
<i>ومنذ شهر واحد
مخترعه المليونير ديروس سايلى</i>

352
00:30:50,080 --> 00:30:52,355
<i>صنع اعلانه المدهش</i>

353
00:30:52,440 --> 00:30:53,395
<i>هذا صحيح</i>

354
00:30:53,520 --> 00:30:56,353
<i>سوف اعطى كسار العاصفة
الى كل مدارس البلاد</i>

355
00:30:57,880 --> 00:31:01,270
<i>وبينما انا فيه,
لا امانع ان اعطيك واحد ايضاً</i>

356
00:31:01,360 --> 00:31:02,349
<i>صحيح, مستر سايلى</i>

357
00:31:04,760 --> 00:31:06,637
- نحن لا نثق به
- لما لا؟

358
00:31:06,720 --> 00:31:08,517
حسناً, نحن لا نثق باحد

359
00:31:08,600 --> 00:31:10,795
انه نوع مما نفعله

360
00:31:10,880 --> 00:31:12,552
نعتقد ان سايلى ليس جيد بما فيه الكفاية ليكون صادق

361
00:31:12,640 --> 00:31:16,110
لذا, منذ ستة اشهر مضوا وضعنا له عميل
ليضع عينه عليه

362
00:31:16,200 --> 00:31:17,872
- هل تتكلمون عن عمى؟
- نعم

363
00:31:17,960 --> 00:31:21,157
سايلي لديه مؤسسة صناعية في كورنوال

364
00:31:21,240 --> 00:31:24,516
انه مبنى على ما يقال انه لغم من الصفيح

365
00:31:24,600 --> 00:31:27,956
<i>ايان رايدر ذهب على انه رجل من رجال الامن</i>

366
00:31:28,080 --> 00:31:32,073
<i>ارسل لنا هذه الصور للغم القديم
مُركب خارج مركب سايلى</i>

367
00:31:32,760 --> 00:31:35,354
في رسالته الأخيرة إلينا ، ذكر شياءاً ما عن  فيروس

368
00:31:35,440 --> 00:31:36,919
فيروس للحاسوب؟

369
00:31:37,000 --> 00:31:39,514
كان فى طريقة ليخبرنا
ولكنه لم يصل ابداً

370
00:31:39,600 --> 00:31:41,079
شياءاً ما يحدث هناك

371
00:31:41,160 --> 00:31:44,948
نحتاج شخصاً ما لإلقاء نظرة عليه ،
وهذه قد تكون فرصتنا الأخيرة

372
00:31:45,040 --> 00:31:46,871
لماذا انا ؟

373
00:31:46,960 --> 00:31:48,075
سوف اريك

374
00:31:50,080 --> 00:31:52,071
هذا هو كيفين بليكا

375
00:31:52,160 --> 00:31:54,196
انه عالم كمبيوتر

376
00:31:54,280 --> 00:31:57,750
قبل ستة أسابيع ربح منافسة
في مجلة حاسوب

377
00:31:57,840 --> 00:32:00,035
ديسك دريف وورلد. هل قراتها من قبل؟

378
00:32:00,120 --> 00:32:03,351
- لا
- الجائزة الأولى كانت زيارة إلى كورنوال

379
00:32:03,440 --> 00:32:05,271
و فرصة لإختبار كسار العاصفة

380
00:32:05,360 --> 00:32:08,238
- ننتظر ان يصل غداً
- انه عمل مهم ومثير

381
00:32:08,320 --> 00:32:11,118
السيد سايلي يحاول ان يجعل العالم
يرون كم هو رجل لطيف

382
00:32:11,200 --> 00:32:13,953
أصبح طفل للنظر إلى الأعمال

383
00:32:14,040 --> 00:32:17,237
والان انت سوف تأخذ مكانه

384
00:32:18,280 --> 00:32:19,793
نعم, ولكنى لا اشبه فى شئ

385
00:32:22,400 --> 00:32:24,356
<i> تكلمنا مع المحرر</i>

386
00:32:26,240 --> 00:32:27,593
تبقى مشكلة واحدة

387
00:32:29,320 --> 00:32:31,959
لا اعرف شئ عن الحواسب
ولست عالم كمبيوتر

388
00:32:32,040 --> 00:32:33,758
ولكنك ستصبح فى القريب العاجل

389
00:32:35,800 --> 00:32:37,119
تبقى فقط يومان

390
00:32:37,200 --> 00:32:39,589
هناك غداء
في متحف العلم هذه الجمعة

391
00:32:39,680 --> 00:32:43,116
70,000حاسب من كسارة العاصفة تذهب بشكل مباشر

392
00:32:43,200 --> 00:32:46,590
فقط الق نظرة هناك,
ولكن... كن حذراً من سايلي

393
00:32:47,240 --> 00:32:50,391
- قد يبدوا كالساحر...
- ...وعندما يستخدم سحره...

394
00:32:51,960 --> 00:32:53,279
...يتحول للافعى

395
00:32:53,360 --> 00:32:56,557
<i>فقط ابقى عينك مفتوحة واخبرنا بما رايته</i>

396
00:32:56,640 --> 00:32:58,119
كيف سأعمل ذلك؟

397
00:32:58,200 --> 00:33:01,636
نحن سنعطيك أداة إتصالات

398
00:33:01,720 --> 00:33:04,678
هذا وباقى... الادوات

399
00:33:04,760 --> 00:33:06,398
معى الأدوات؟

400
00:33:19,000 --> 00:33:21,230
<i>اريد هذا اريد هذا
- نعم, شكراً لك, سيدى</i>

401
00:33:21,320 --> 00:33:22,355
<i>شكراً لك</i>

402
00:33:22,440 --> 00:33:23,589
- اريد هذا
- شكراً لك

403
00:33:23,680 --> 00:33:24,715
هيا, دعنا نذهب

404
00:33:24,800 --> 00:33:27,917
<i>أوه ، أنت بخيل جداً
هذا غير عادل أريد واحد</i>

405
00:33:28,000 --> 00:33:30,195
وأنا أفترض أنك تريد واحد أيضاً ، أليس كذلك؟

406
00:33:30,280 --> 00:33:33,033
لا. أبحث عن شيء
للأخذه معى إلى كورنوال

407
00:33:35,240 --> 00:33:36,355
إلى كورنوال؟

408
00:33:38,960 --> 00:33:40,393
اتبعنى

409
00:33:46,560 --> 00:33:48,437
أنا اضع لعبي الخاصة هنا. . .

410
00:33:49,400 --> 00:33:53,075
. . . حيث الأطفال لا يسمح لهم بذلك

411
00:33:55,320 --> 00:33:57,276
حسناً . سنبدأ بهذا

412
00:33:58,880 --> 00:34:02,077
باليويو ؟ اعتقد انها لعبة جادة, الا تعتقد ذلك؟

413
00:34:02,160 --> 00:34:04,196
أوه ، حقاً؟ واليويو حقيقى

414
00:34:04,280 --> 00:34:06,840
بداخله محرك صغير يمكنه جر 90 باوند

415
00:34:06,920 --> 00:34:11,311
ومع ذلك مغناطيس قوى
وحبل متطور من النايلون الممتاز ؟

416
00:34:11,400 --> 00:34:12,276
لا

417
00:34:12,360 --> 00:34:13,713
- أمعه البطاريات ؟
- لا

418
00:34:13,800 --> 00:34:15,074
لا. اعتقد لا

419
00:34:15,160 --> 00:34:17,469
الآن ، هذا شيء لك لإبقاء الاشياء به

420
00:34:17,560 --> 00:34:19,676
- حسناً. ماذا عن هذا؟
- لا. . . تسحب ذلك

421
00:34:19,760 --> 00:34:21,716
- هو سينشر المظلة
- مظلة؟

422
00:34:21,840 --> 00:34:24,308
- مظلة
- واو

423
00:34:24,400 --> 00:34:25,833
هذا بالأحرى ملائم لك

424
00:34:26,560 --> 00:34:28,516
اوه. زيت كريم؟

425
00:34:28,600 --> 00:34:31,672
ضع البعض على إصبعك
غير مؤذي جداً

426
00:34:31,760 --> 00:34:33,955
مسك وودي بالملاحظات العليا من الحمضيات. لكن. . .

427
00:34:34,040 --> 00:34:37,589
-. . . ضعه على أي شئ المعدني و. . .

428
00:34:42,080 --> 00:34:45,629
. . . سيشق طريقه خلاله
بحدود ست بوصات من الفولاذ المفحم

429
00:34:46,680 --> 00:34:48,113
نعم, والان, هذا...

430
00:34:48,200 --> 00:34:49,792
يدعى قلم حبر

431
00:34:49,880 --> 00:34:51,871
ليس لديك إستعمال كثير له ، أنا متأكد

432
00:34:51,960 --> 00:34:55,475
على أية حال ، المنقار يمكن أن يطلق
من مدى ثمانية أمتار

433
00:34:55,560 --> 00:34:57,437
إن الحبر صوديوم بنسولين

434
00:34:57,520 --> 00:35:01,911
من تلقيه عليه يغمى عليه
لمدة أقصاها ست ساعات

435
00:35:02,000 --> 00:35:03,877
- ست ساعات؟
- ست ساعات

436
00:35:03,960 --> 00:35:06,030
هذا هو ما لدى

437
00:35:06,120 --> 00:35:07,997
انه هنا

438
00:35:10,520 --> 00:35:12,511
- لا تفعل ذلك
- لماذا, أهو خطير؟

439
00:35:12,600 --> 00:35:13,749
لا, انه مزعج جداً

440
00:35:17,560 --> 00:35:20,870
جهاز النينتدو الجديد,
ولكنه معدل جيداً

441
00:35:20,960 --> 00:35:24,430
ماذا يعمل...
انه يعتمد على الخراطيش التى توضع به

442
00:35:24,520 --> 00:35:28,308
ضع هذا البى دى ايه هنا
انه ناسخ ضوئى ومرسل

443
00:35:28,400 --> 00:35:30,595
انه يضعك على اتصال بى
اذا وقعت بمشاكل

444
00:35:30,680 --> 00:35:35,993
هذا الاخر... انه جهاز ارسال موجات
فوق بنفسيجية

445
00:35:36,080 --> 00:35:39,550
يمكنك ان تسمع به المحادثات
على بعد 250 ياردة حتى بداخل الحيطان الصلبة

446
00:35:39,640 --> 00:35:41,870
هذا الاخر يمكنه ان يصبح قنبلة دخان

447
00:35:41,960 --> 00:35:43,712
بعد خمسة ثوانى

448
00:35:43,800 --> 00:35:45,950
ذلك رائع جداً
وماذا عن لعبة ماريو الطائر؟

449
00:35:46,040 --> 00:35:47,155
لعبة ماريو الطائر ....

450
00:35:48,120 --> 00:35:51,032
انها لعبة
اعتقدت انك تحبه وهو يطير

451
00:35:56,400 --> 00:35:59,836
<i>ربما نذكرك ان تبقى جميع متاعك معك</i>

452
00:35:59,920 --> 00:36:02,957
<i>المتاع التى ليس لها صاحب سنقوم بتحطيمها</i>

453
00:36:06,880 --> 00:36:09,758
انسة فولى؟ انا محررة مجلة ديسك درايف ورلد

454
00:36:09,840 --> 00:36:11,273
اذاً هذا يجب ان يكون كيفين

455
00:36:11,360 --> 00:36:13,590
- هذا أنا
- أنتى يجب أن تقولى مع السلامة الآن

456
00:36:14,360 --> 00:36:16,237
حسناً , مع السلامة , كيفين

457
00:36:16,960 --> 00:36:19,554
اتمنى ان تحصل على الكثير من المعلومات المفيدة

458
00:36:19,640 --> 00:36:21,312
انا متأكد من ذلك

459
00:36:29,280 --> 00:36:30,872
انا نادية فولى

460
00:36:30,960 --> 00:36:34,077
أعمل للسيد سايلي . فى الصحافة والعلاقات العامة

461
00:36:34,200 --> 00:36:36,156
أي بي آر؟

462
00:36:36,920 --> 00:36:38,797
انه عمل مهم جداً

463
00:36:39,880 --> 00:36:42,394
هذا ميناء تالون. هو قرية صيد سمك

464
00:36:42,480 --> 00:36:43,674
مكان جميل

465
00:36:43,800 --> 00:36:45,950
ليس الا إذا كنت سمكة

466
00:38:13,680 --> 00:38:16,353
هيي. كيف حالك؟

467
00:38:17,920 --> 00:38:21,117
- ذلك هدوء جميل ، الا تعتقد ذلك؟
- لست متأكد أنا لست حيوان أليف

468
00:38:24,480 --> 00:38:27,233
ذلك الرجل البرتغالي للحرب

469
00:38:27,320 --> 00:38:29,550
حصلت على ذلك الجمال في بحر بجنوب الصين

470
00:38:30,800 --> 00:38:33,030
أتعرف , انا سعيد بقتلى للحيوانات الغريبة

471
00:38:33,120 --> 00:38:35,350
لكن ليس هذا. هذا الواحد يجب ان يكون مفيد

472
00:38:35,440 --> 00:38:37,590
هي نوعاً ما يذكرني بنفسي

473
00:38:37,680 --> 00:38:39,830
99بالمئة ماء، لا أدمغة ولا شريين

474
00:38:42,480 --> 00:38:44,630
أتعرف ، اعتقد اننى سوف احبك

475
00:38:46,160 --> 00:38:48,116
أتعرف لماذا أحبها؟

476
00:38:48,200 --> 00:38:49,394
أحبها لأن. . .

477
00:38:50,720 --> 00:38:51,948
. . . هي غريبة

478
00:38:52,680 --> 00:38:54,193
<i>انها صامتة و قاتلة</i>

479
00:38:54,280 --> 00:38:56,350
<i>وإذا إتصلت بذلك</i>

480
00:38:57,120 --> 00:38:59,350
ستموت موتاً مشهوراً جداً

481
00:38:59,440 --> 00:39:00,953
انا صغير جداً لاموت

482
00:39:03,040 --> 00:39:04,917
انت لست صغير جداً لتموت

483
00:39:08,360 --> 00:39:12,797
أعذرني. سيد سايلي ، لديك
السفير الأمريكي على الهاتف

484
00:39:15,120 --> 00:39:16,394
سيدى السفير

485
00:39:16,480 --> 00:39:17,959
<i>كيف حالك؟</i>

486
00:39:18,040 --> 00:39:19,917
<i>الجواب ما زال لا</i>

487
00:39:22,320 --> 00:39:24,629
<i>سوف اخبره بنفسى وسافعل ذلك الان</i>

488
00:39:24,720 --> 00:39:28,713
أنا آسف. لن أكون قادراً
لإلتحاق بكم للغداء

489
00:39:28,800 --> 00:39:31,439
لكنى أتطلع
لرؤيتك في وقت العشاء

490
00:39:32,200 --> 00:39:35,749
انها فترة طويلة منذ أن كنت
وجهاً لوجه مع تلميذ مدرسة بريطاني

491
00:39:35,840 --> 00:39:38,638
أنا لا أستطيع الإنتظار لسماع ما تعتقده
حول كسارة العاصفة

492
00:39:38,720 --> 00:39:41,553
- اتطلع لذلك مستر سايلي
- اوه

493
00:39:43,200 --> 00:39:44,838
<i>- هذا هو مستر جرين
- (Growls)</i>

494
00:39:44,920 --> 00:39:46,831
يبدو انه قطع لسانه لنفسه

495
00:39:48,240 --> 00:39:50,834
السيد جرين كان تابعاً للسيرك

496
00:39:50,920 --> 00:39:54,037
كان يعمل ليمسك السكاكين باسنانه

497
00:39:54,840 --> 00:39:55,556
و ...؟

498
00:39:55,640 --> 00:39:58,871
فقد تركيزه
عندما أمه لوحت له مع الجمهور

499
00:39:59,920 --> 00:40:01,638
تعتني بولدى . أراك فيما بعد

500
00:40:33,440 --> 00:40:35,431
أستستقر هنا, كيفين؟

501
00:40:36,320 --> 00:40:37,355
نعم , شكراً لك

502
00:40:38,080 --> 00:40:41,436
حان الوقت لرؤية كسارة العاصفة

503
00:40:48,680 --> 00:40:51,956
أنت الطفل الأول لمواجهة القوة -

504
00:40:52,040 --> 00:40:54,315
الهيمنة العالمية لكسارة العاصفة

505
00:40:54,400 --> 00:40:57,870
هذا النموذج حُمل
بالبرامج المتطورة جداً

506
00:40:58,000 --> 00:41:00,309
لكل سمات المناهج الدراسية

507
00:41:00,400 --> 00:41:01,833
رجاءاً

508
00:41:01,920 --> 00:41:03,273
هل به لعبة الكرة والدبابيس؟

509
00:41:04,280 --> 00:41:05,713
ليس هناك كرة اوالدبابيس

510
00:41:06,880 --> 00:41:08,757
رجاءاً ابقى ساكناً حتى يفحصك جيداً

511
00:41:10,880 --> 00:41:12,916
<i>الفحص جارى</i>

512
00:41:15,840 --> 00:41:17,512
<i>رجاءً قف بلا حراك</i>

513
00:41:17,600 --> 00:41:20,558
أَرى بأنكم تستعملون
برمجيات شبه الواقع كالمتركس وما شابه

514
00:41:20,640 --> 00:41:21,755
نعم

515
00:41:21,840 --> 00:41:24,718
- من علمك الكمبيوتر كيفين؟
- عمى

516
00:41:24,800 --> 00:41:26,950
- هل هو صاحب شركة حاسوبات؟
- لا

517
00:41:27,040 --> 00:41:30,112
كان حارس أمن. لكنه مات

518
00:41:30,920 --> 00:41:32,399
كيف حدث ذلك ؟

519
00:41:32,480 --> 00:41:34,152
لست متأكد

520
00:41:34,240 --> 00:41:35,878
ولكنى سأكتشف ذلك

521
00:41:37,600 --> 00:41:40,478
ربما... ولكن ليس الان

522
00:41:42,880 --> 00:41:44,279
<i>الفحص اكتمل</i>

523
00:41:45,040 --> 00:41:46,712
رجاءاً البس النظارة

524
00:41:46,800 --> 00:41:49,155
اختار الموضوع واضغط دخول
للبدء

525
00:41:49,960 --> 00:41:52,599
<i>سأعود فيما بعد. استمتع</i>

526
00:41:56,760 --> 00:41:59,718
<i>ضع أيديك على الوسادات</i>

527
00:42:05,320 --> 00:42:07,675
<i>إستعمل أصابعك للإبحار</i>

528
00:42:08,360 --> 00:42:10,316
<i>اختار الصنف</i>

529
00:42:10,400 --> 00:42:12,391
<i>لقد اخترت الفراغ</i>

530
00:42:13,560 --> 00:42:15,596
<i>اضغط على زر الابهام للبدء</i>

531
00:42:24,200 --> 00:42:26,509
<i>ليس هناك جاذبية في الفضاء الخارجي</i>

532
00:42:27,240 --> 00:42:30,949
<i>توجد بعض الغيوم بالفضاء
مجرد شواذ</i>

533
00:42:31,040 --> 00:42:33,508
<i>قياس 30.000 سنة ضوئية عبر. . .</i>

534
00:42:33,600 --> 00:42:36,034
<i>- وصلة غير شرعية
-. . . 160.000 سنة ضوئية</i>

535
00:42:36,120 --> 00:42:37,678
<i>- من الأرض
- وصلة غير شرعية</i>

536
00:42:44,640 --> 00:42:46,039
<i>اين هو الان؟</i>

537
00:42:46,120 --> 00:42:47,758
لا استطيع اخبارك , اسفة

538
00:42:47,840 --> 00:42:50,274
انتى اسفة ؟
ما الذى تتأسفين عليه, يا حلوتى ؟

539
00:42:50,360 --> 00:42:54,876
اخراجه من المدرسة
أو تحويله إلى نوع من الجواسيس؟

540
00:42:54,960 --> 00:42:58,236
أليكس ليس جاسوس. هو طفل بعمر 14 عام ايتها المرآة

541
00:42:58,320 --> 00:43:00,390
حسناً، ذلك ما يجعله مفيداً بالنسبة لنا

542
00:43:01,400 --> 00:43:03,277
ماذا سيحدث اذا اصابه مكروه؟

543
00:43:03,360 --> 00:43:06,909
ماذا لو مات مقتولاً؟
أيمكنك التعايش مع ذلك ، السيدة جونز؟

544
00:43:08,000 --> 00:43:11,117
عملت لايان رايدر لمدة تسع سنين
انا لم اعرف شيئاً عن ذلك

545
00:43:11,200 --> 00:43:13,316
لكني أحذرك، إذاحدث أي شئ لأليكس. . .

546
00:43:13,400 --> 00:43:14,833
لن يحدث

547
00:43:14,920 --> 00:43:16,797
نحن سنعتني به. أعدك بذلك

548
00:43:17,920 --> 00:43:19,353
بالمناسبة, انه

549
00:43:20,160 --> 00:43:21,639
...ارادنى ان اعطيك هذا

550
00:43:21,720 --> 00:43:24,359
انها تأشيرتك. انها دائمة

551
00:43:34,200 --> 00:43:38,193
<i>الديناصور. هذا الاسم يعنى سحلية فظيعة</i>

552
00:43:39,480 --> 00:43:42,040
<i>قبل 160 مليون سنةً، هذه الضخم. . .
- واو</i>

553
00:43:42,160 --> 00:43:43,957
<i> جأت المخلوقات الأرض أولاً</i>

554
00:43:45,280 --> 00:43:48,875
<i>الديناصور الآكل اللحم الأكبر
كان تيناصورص ريكس</i>

555
00:43:49,840 --> 00:43:52,070
<i>الواحدة من أسنانه
كانت 15 سنتيمتر</i>

556
00:44:21,040 --> 00:44:24,032
<i>مساء الخير، سيد سايلي
كنا ننتظرك</i>

557
00:44:24,120 --> 00:44:28,079
في الحقيقة، إستعددنا مظاهرة
لموافقتك

558
00:44:28,160 --> 00:44:30,549
هل هو جاهز لي؟

559
00:44:30,640 --> 00:44:32,471
نعم يا سيدي. من هذا الطريق، رجاءً

560
00:44:44,320 --> 00:44:45,469
<i>كيفين؟</i>

561
00:44:47,080 --> 00:44:48,035
كيفين؟

562
00:45:02,520 --> 00:45:04,715
أتمنى هذا أرضي متطلباتك

563
00:45:07,680 --> 00:45:10,990
هذا نموذج مقياس
السقف في مقرك العام في لندن

564
00:45:19,600 --> 00:45:23,115
<i>لقد دمجت قوي
المرسل الوطني</i>

565
00:45:23,200 --> 00:45:25,555
<i>الذي سيعطيك دليل تجاوز</i>

566
00:45:25,640 --> 00:45:27,915
بكلمة أخرى , نظام إسناد

567
00:45:29,040 --> 00:45:30,632
نظام الإسناد هذا

568
00:45:30,720 --> 00:45:35,555
سوف يرسل اشارة سوف
تنشط بداخل 70،000 كمبيوتر

569
00:45:35,640 --> 00:45:37,517
<i>وبالطبع ، يجب ان لا تكون ضروريه</i>

570
00:45:37,600 --> 00:45:39,431
<i>اليس كذلك, سيدى؟</i>

571
00:45:39,520 --> 00:45:40,714
انه رائع

572
00:45:44,480 --> 00:45:46,357
انه جيد جداً

573
00:46:20,880 --> 00:46:24,759
<i>تحذير. آر -5 الان بداخل النظام</i>

574
00:46:29,000 --> 00:46:30,877
ماذا تفعل هنا بأسفل, كيفين؟

575
00:46:30,960 --> 00:46:33,713
كنت فقط...أتسأل اين ذهبت الانسه, فولى

576
00:46:35,360 --> 00:46:38,079
- ما ذلك المكان؟
- هذه المنطقة مقيدة

577
00:46:38,160 --> 00:46:40,037
من هذا الطريق, رجاء

578
00:46:41,760 --> 00:46:43,079
حسناً

579
00:46:50,320 --> 00:46:51,673
لقد تربيت على. . .

580
00:46:53,960 --> 00:46:56,428
. . . الجانب الخاطئ للطريق
في مكان مظلم جداً

581
00:46:57,240 --> 00:46:59,117
كانت مشكلة . كان ذلك قبيح جداً

582
00:46:59,200 --> 00:47:01,589
أنا ما زلت أرى الكوابيس

583
00:47:01,680 --> 00:47:03,830
<i>- ماذا حدث؟
- كنت محظوظ ، خرجت</i>

584
00:47:03,920 --> 00:47:07,515
أمي ربحت مليون دولار
فى اليانصيب

585
00:47:07,600 --> 00:47:10,478
علمتني
في أفضل المدارس نظاماً في العالم -

586
00:47:10,560 --> 00:47:11,993
هنا في بلادك

587
00:47:12,080 --> 00:47:14,355
أنت كنت في المدرسة مع رئيس الوزراء

588
00:47:14,480 --> 00:47:15,959
<i>هذا صحيح</i>

589
00:47:16,040 --> 00:47:19,715
وهو عاملنى بنفس الشفقة
ككل الآخرون في صفى

590
00:47:46,080 --> 00:47:47,752
<i>هذا هو الرقم, انسة فولى</i>

591
00:47:47,840 --> 00:47:50,832
وهذا الهاتف مسجل بعنوان في تشيلسي

592
00:47:55,720 --> 00:47:57,358
<i>اخبرنى</i>

593
00:47:57,440 --> 00:47:59,317
هل اعجبك كسار العاصفة ؟

594
00:48:00,120 --> 00:48:01,473
نعم, انه رائع

595
00:48:01,560 --> 00:48:02,993
رائع؟

596
00:48:03,080 --> 00:48:05,389
هيا, يا رجل. أهذا كل ما لديك لتقوله؟

597
00:48:06,880 --> 00:48:09,189
ما يقلقنى انك لا تتلكم كثيراً

598
00:48:09,280 --> 00:48:11,794
اعنى, انك من النوع القوى, الشديد الصمت

599
00:48:11,880 --> 00:48:14,155
أنت لا تبدو حتى
مثل محبى الكمبيوتر

600
00:48:14,240 --> 00:48:15,832
انت لا تبدو كواحد منهم حتى

601
00:48:18,560 --> 00:48:20,232
<i>هذا مضحك, سيد سايلي</i>

602
00:48:21,920 --> 00:48:23,956
لاننى اعتقداننى اريد اخبارك بنفس الشئ

603
00:48:24,040 --> 00:48:27,032
حسناً، هيي. . . اخذت نقطة ، يا بنى

604
00:48:27,120 --> 00:48:29,714
اسمع, لقد استمتعت جداً بلقائك لى

605
00:48:30,400 --> 00:48:34,075
و انا متأكد انك لديك الكثير للكلام عنه
عندما تعود للمدرسة

606
00:48:34,160 --> 00:48:36,435
<i>وعندما نطلق
كسار العاصفة غداً</i>

607
00:48:37,920 --> 00:48:40,593
سأفكر بك كثيراً

608
00:48:41,560 --> 00:48:43,312
تمتع باليرقة

609
00:48:51,280 --> 00:48:53,555
<i>لا تترك العامود الفقرى يثقب جلدك</i>

610
00:48:53,640 --> 00:48:56,677
<i>يمكن ذلك ان يؤدى الى تقيأ
او حمى او قد يؤدى للموت</i>

611
00:48:57,760 --> 00:49:00,399
<i>مع ذلك انها رائعة من روائع المطاعم الصينية</i>

612
00:49:00,480 --> 00:49:03,074
<i>- سمك فوج أحد. . .</i>

613
00:49:05,040 --> 00:49:06,519
اعذرينى

614
00:49:06,600 --> 00:49:08,830
أبحث عن شخص يدعو جاك

615
00:49:10,120 --> 00:49:13,829
- هل هذا يخص أليكس؟
- هل انتى صديقة أليكس؟

616
00:49:13,920 --> 00:49:15,797
نوعاً ما . انا أعتني به

617
00:49:15,880 --> 00:49:17,233
أهذا اليكس

618
00:49:18,080 --> 00:49:19,957
- وليكن ؟
- وهذا الرجل بجانبه؟

619
00:49:20,040 --> 00:49:22,713
- أهو ابوه ؟
- ما الذى يحدث؟

620
00:49:22,800 --> 00:49:25,792
أخبريني ، من هذا الولد؟ ماذا يعمل؟

621
00:49:25,880 --> 00:49:28,314
- من أنتى؟
- لحساب من يعمل؟

622
00:49:28,400 --> 00:49:29,628
انتظرى

623
00:50:40,760 --> 00:50:41,397
<i>مساء الخير</i>

624
00:52:26,960 --> 00:52:29,793
آه, السيد جريجروفيش. انا مسرور لانك انضممت الينا

625
00:52:31,080 --> 00:52:33,071
لم اعرف انك ستأتى شخصياً

626
00:52:33,160 --> 00:52:35,071
<i>هذه الدفعة الأخيرة</i>

627
00:52:35,160 --> 00:52:39,312
أراد ناسي أن يطمأنوا
ان العملية سارت وفق الخطة

628
00:52:40,560 --> 00:52:43,120
أوه، ناسك
انها خطتي. انها عمليتي

629
00:52:43,200 --> 00:52:45,668
لماذا ناسك يعتقد ان اى شئ سيفشل؟

630
00:52:47,000 --> 00:52:49,389
 إرجع للوراء
- أنت أبله غبي

631
00:52:54,200 --> 00:52:55,713
كل شئ بخير

632
00:52:57,280 --> 00:52:59,316
الحاوية لم تساوم

633
00:53:00,160 --> 00:53:02,549
آسف. أنا لن أعمل ذلك ثانيةً

634
00:53:04,200 --> 00:53:06,077
لا , لن تفعل

635
00:53:11,120 --> 00:53:13,315
ناسى لا يحبون الاخطأ

636
00:53:13,400 --> 00:53:16,437
حسناً، أنا لم أحصل على الليل كله
دعونا نذهب للعمل ، يا أولاد

637
00:53:17,120 --> 00:53:19,588
<i>ارجعوا للعمل , جميعكم</i>

638
00:53:26,320 --> 00:53:28,436
هذا فقط جاء من أليكس رايدر

639
00:53:28,520 --> 00:53:29,953
ياسين جريجروفيش

640
00:53:30,040 --> 00:53:31,439
يجب أن يكون

641
00:53:31,520 --> 00:53:33,351
إعتقدت بأنه ما زال في كوريا الشمالية

642
00:53:33,440 --> 00:53:34,668
من الواضح لا

643
00:53:34,760 --> 00:53:36,557
هذا هو البرهان الذى نحتاجه

644
00:53:36,640 --> 00:53:38,870
إنطلاق كسار العاصفة
في أقل من 24 ساعة

645
00:53:38,960 --> 00:53:40,916
- ألغى ذلك
- نعم, انتى محقة

646
00:53:41,000 --> 00:53:42,194
لمرة واحدة

647
00:53:42,280 --> 00:53:44,157
أنا سأضع نداء إلى شارع داونينغ 

648
00:53:44,240 --> 00:53:45,832
- اخرجى أليكس
- ليست هناك حاجة له هناك

649
00:53:45,920 --> 00:53:47,592
سيكون على الطائرة في الساعة 12:00 غداً

650
00:53:47,680 --> 00:53:50,319
يمكنك أن تقابليه إذا اردت -
خذيه ليأكل آيس كريم

651
00:53:51,200 --> 00:53:54,476
حسناً، هو عمل بشكل جيد جداً. يستحق بعض المتعة

652
00:53:58,480 --> 00:53:59,879
أليكس رايدر

653
00:54:00,560 --> 00:54:02,835
توقعته من اللحظة التى وصل بها

654
00:54:02,920 --> 00:54:06,708
وعمه كان إيان رايدر
حارس الأمن الذي كان في الحقيقة جاسوس

655
00:54:09,280 --> 00:54:11,157
<i>أريدك أن تذهبى إلى غرفته</i>

656
00:54:11,240 --> 00:54:12,832
<i>أريدك أن توقظه. . .</i>

657
00:54:12,920 --> 00:54:14,114
<i>بلطف</i>

658
00:54:14,960 --> 00:54:16,518
وبعد ذلك أريدك أن تقتليه

659
00:55:40,720 --> 00:55:42,756
يبدوا انك تمزح معى

660
00:56:16,760 --> 00:56:19,877
<i>تحذير. آر -5 الان بداخل النظام</i>

661
00:56:34,120 --> 00:56:37,078
<i>تحذير. آر -5 الان بداخل النظام</i>

662
00:56:59,800 --> 00:57:02,951
<i>تحذير. آر -5 الان بداخل النظام</i>

663
00:57:34,520 --> 00:57:36,317
ما الذى تفعله هنا؟

664
00:57:39,040 --> 00:57:40,519
من أنت؟

665
00:57:40,600 --> 00:57:42,636
أنا كيفين بليك. لقد دعوتونى لهنا

666
00:57:42,720 --> 00:57:45,712
انت ممثل جيد. تفعلها بشكل جيد

667
00:57:46,520 --> 00:57:48,238
لكنك ما كان يجب أن تجيء هنا

668
00:57:48,960 --> 00:57:50,518
يمكننا التحدث

669
00:57:50,600 --> 00:57:52,556
لا اعتقد ذلك

670
00:58:02,160 --> 00:58:04,116
نعم , يمكننا

671
00:58:04,960 --> 00:58:06,791
لا تسقط ذلك

672
00:58:08,920 --> 00:58:11,673
آر -5. ما هو؟

673
00:58:12,400 --> 00:58:13,719
ضع. . . هو. . . مكانه

674
00:58:32,560 --> 00:58:34,312
المخرج

675
00:58:35,040 --> 00:58:36,234
الان

676
00:59:06,840 --> 00:59:08,876
<i>إنذار دخيل . إنذار دخيل</i>

677
00:59:10,000 --> 00:59:11,752
<i>انذار. الدخيل ، المستوي 8</i>

678
00:59:13,520 --> 00:59:15,397
<i>الأمن اذهبوا للمستوى 8</i>

679
01:00:03,720 --> 01:00:05,995
اتذهب لمكان ما؟

680
01:00:06,080 --> 01:00:07,798
<i>كيفين؟</i>

681
01:00:32,720 --> 01:00:35,837
إذا كنت هكذا ستصبح الفائز
أنا أكره ان أكون المنافسه

682
01:00:35,920 --> 01:00:38,832
أنت لست كيفين بليك . أنت أليكس رايدر

683
01:00:38,920 --> 01:00:41,718
عمك كان يدعي انه رجل أمن

684
01:00:41,800 --> 01:00:43,870
ياسين جريجروفيش تعامل معه

685
01:00:44,760 --> 01:00:46,432
<i>هذا صحيح</i>

686
01:00:46,520 --> 01:00:48,670
والإستخبارات العسكرية 6 أرسلتك لتأخذ مكانه؟

687
01:00:48,760 --> 01:00:53,117
العار على أولئك الناس
إرسال ولد بعمر 14 عام ليقوم باعمالهم القذرة

688
01:00:53,200 --> 01:00:57,239
ليس بريطاني جداً ، أنا كنت سأقول
ليس كريكت جداً ، لا

689
01:00:57,320 --> 01:01:00,710
ماذا تفعل هنا؟
أتضع فيروس لكسارة العاصفة ؟

690
01:01:06,040 --> 01:01:08,395
انه ليس فيروس كمبيوتر

691
01:01:12,200 --> 01:01:13,428
انه شئ حقيقى

692
01:01:14,280 --> 01:01:16,157
انه يدعى آر -5

693
01:01:16,240 --> 01:01:18,071
لقد عدل جينياً

694
01:01:18,800 --> 01:01:20,677
لماذا تفعل هذا؟

695
01:01:20,760 --> 01:01:24,116
تعرف مثل هذه الامور
لكي تكون أجنبي في هذه البلاد؟

696
01:01:24,200 --> 01:01:26,634
لى ، يا بنى ، هذا كان موتاً بطيئاً

697
01:01:28,000 --> 01:01:31,788
ما كان جميلاً ، لقد استهزأت به،
لقد سخرت منه من يوم وصولى هنا

698
01:01:31,880 --> 01:01:33,711
خصوصاً في المدرسة

699
01:01:33,800 --> 01:01:36,473
<i>الأطفال ما كانوا لطفاء جداً. الأطفال يمكن أن يكونوا قساة</i>

700
01:01:37,160 --> 01:01:39,594
يارجل , لقد دعونى رجل المقطورة

701
01:01:41,080 --> 01:01:42,957
هل ابدوا كولد المقطورة بالنسبة اليك؟

702
01:01:43,040 --> 01:01:43,950
ها؟

703
01:01:44,040 --> 01:01:45,917
رائحة ديورس

704
01:01:46,000 --> 01:01:48,275
ذلك الذي دعوني
هل تعرف لماذا؟

705
01:01:48,360 --> 01:01:50,999
- لانك لا تغتسل؟
- كل شئ بخير

706
01:01:51,880 --> 01:01:53,632
<i>لأنهم كانوا متأبهين</i>

707
01:01:53,720 --> 01:01:55,597
كرهتهم كلهم

708
01:01:55,680 --> 01:01:57,557
جعلوا حياتي بائسة

709
01:01:57,640 --> 01:02:00,029
وكان هناك طفل واحد، طفل واحد بشكل خاص

710
01:02:00,120 --> 01:02:01,997
هل تعرف من هذا الطفل عندما اصبح كبير؟

711
01:02:03,320 --> 01:02:05,993
رئيس الوزراء. ذلك هو

712
01:02:07,280 --> 01:02:11,558
هيي ، انظر لقد اعتدت على ذلك
لقد سخرت حياتى كلها لهذا

713
01:02:13,320 --> 01:02:15,197
اذاً أهذا كل شئ عنك؟

714
01:02:16,480 --> 01:02:18,550
<i>- إلانتقام؟
- الانتقام يمكن ان يكون جيد</i>

715
01:02:19,280 --> 01:02:22,397
لأنه في بضعة ساعات
في متحف العلم

716
01:02:23,240 --> 01:02:26,118
صديقي القديم رئيس الوزراء
سيضغط الزر

717
01:02:26,200 --> 01:02:27,758
وأنت تعرف ماذا سيحدث؟

718
01:02:30,680 --> 01:02:34,309
ذلك الزر سيوصل
كل كسار العاصفة على شبكتى الاسلكية

719
01:02:34,440 --> 01:02:37,591
وفي نفس هذه اللحظة
سيصدر فيروس

720
01:02:37,680 --> 01:02:41,468
مباشرة إلى الفصول
مكتظ بتلاميذ المدارس البريطانيين

721
01:02:41,560 --> 01:02:44,313
أنت ستقتل
آلاف الناس الأبرياء

722
01:02:44,400 --> 01:02:46,277
أوه ، لا بالطبع لا

723
01:02:46,360 --> 01:02:48,555
سأقتل الملايين

724
01:02:49,920 --> 01:02:51,592
أنت لست جاد

725
01:02:54,680 --> 01:02:56,318
اذاً أنت خفت

726
01:02:57,000 --> 01:02:59,036
<i>الكثير من الناس خائفون</i>

727
01:02:59,120 --> 01:03:01,680
لكن هذا لا يغيرهم
إلى مجانين

728
01:03:03,480 --> 01:03:05,436
يجب ان تحذر فى طريقة كلامك لى

729
01:03:10,200 --> 01:03:11,519
تلك كانت رمية جيدة

730
01:03:11,600 --> 01:03:13,113
في الحقيقة، كان نجاة بأعجوبة

731
01:03:14,600 --> 01:03:18,309
إسمع ، أليكس، أنا أحب التكلم معك هنا

732
01:03:18,400 --> 01:03:22,678
لكني لدى الكثير من المهام
لذا سأتركك إلى نادية

733
01:03:22,760 --> 01:03:24,990
سأراكم فيما بعد يا شباب متى إنتهى من ذلك

734
01:03:25,720 --> 01:03:27,119
مع السلامة , ايها الولد كبير

735
01:03:37,080 --> 01:03:38,513
هم لن يستمعوا إلينا

736
01:03:38,600 --> 01:03:40,670
تعرف وجهة نظر الحكومية عن الإستخبارات

737
01:03:40,760 --> 01:03:42,637
هم يأتمنون قريباً لوحة أويجا

738
01:03:42,720 --> 01:03:44,995
انهم يمضون بالمراسم

739
01:03:45,080 --> 01:03:47,833
- ماذا عن ألامن؟
- الشبكة حول المتحف

740
01:03:47,920 --> 01:03:49,672
لكنه قد يكون أمر جانبي

741
01:03:49,760 --> 01:03:52,479
ماذا عن أليكس؟
كان يجب ان يكون على الطائرة الساعة 12

742
01:03:53,400 --> 01:03:55,550
دعنا نتمنى بأنه يمكنه أن يعتني بنفسه

743
01:04:10,080 --> 01:04:11,957
دعنى اخرج

744
01:04:12,040 --> 01:04:14,554
قنديل البحر لا يستطيع مهاجمتك ، أليكس

745
01:04:14,640 --> 01:04:16,995
انه ، كما قلت ، لا أدمغة

746
01:04:17,080 --> 01:04:18,399
لكنك ستتعب قريباً

747
01:04:18,480 --> 01:04:21,392
ستصل المياه الى عنقك ، وبعد ذلك. . .

748
01:04:28,400 --> 01:04:30,277
تبقى تذكار للسيد سايلي

749
01:04:43,160 --> 01:04:44,513
قل شطرنج

750
01:05:13,440 --> 01:05:14,839
ما الذى تفعله؟

751
01:05:17,080 --> 01:05:18,479
ايها القبيح

752
01:07:27,640 --> 01:07:30,916
<i>السيد جرين ، إستلمت ترخيصاً
من الجوية الفرنسية</i>

753
01:07:41,640 --> 01:07:44,234
سابينا, تذكرو بوضع كعوب احذيتكم بأسفل

754
01:07:58,360 --> 01:07:59,315
سيد جرين؟

755
01:08:01,160 --> 01:08:02,229
سيد جرين؟

756
01:08:03,440 --> 01:08:07,069
حسناً، سيد جرين ، أريدك أن تطير بي
إلى لندن بأقصى سرعتك

757
01:08:12,400 --> 01:08:14,152
<i>انه يوم الزر الاحمر</i>

758
01:08:14,240 --> 01:08:16,834
<i>في بضعة دقائق
رئيس الوزراء سيضغط الزر</i>

759
01:08:16,920 --> 01:08:20,799
<i>لتنشيط حاسبات كسار العاصفة
بالمدارس في انحاء البلاد</i>

760
01:08:20,880 --> 01:08:25,158
<i>أصر ديروس سايلي ان يكون الوزير
اول من يضغط على هذا الزر</i>

761
01:08:25,240 --> 01:08:28,038
<i>في الحقيقة، لقد صنعه 
كزر حساس جداً</i>

762
01:08:28,120 --> 01:08:29,997
<i>لذا لا أحد ما عدا ذلك يمكن أن يأخذ مكانه</i>

763
01:08:30,080 --> 01:08:32,958
<i>دعنا نعبر بشكل مباشر الآن إلى متحف العلم</i>

764
01:08:34,840 --> 01:08:36,432
<i>السيدات والسادة</i>

765
01:08:36,560 --> 01:08:39,677
<i>كسار العاصفة سينطلق
في خمس دقائق</i>

766
01:08:45,440 --> 01:08:46,953
- اين أليكس؟
- نحن لا نعرف

767
01:08:47,040 --> 01:08:48,996
وعدت بالإعتناء به

768
01:08:49,080 --> 01:08:52,755
- نحن ما عندنا وقت لهذا الآن
- ماذا تعني؟ اين أليكس؟

769
01:08:57,400 --> 01:09:00,073
<i>السيدات والسادة, ديروس سايلي</i>

770
01:09:29,640 --> 01:09:31,517
الرسالة واضحة

771
01:09:32,560 --> 01:09:34,437
التعليم, التعليم,

772
01:09:34,520 --> 01:09:35,873
و...

773
01:09:37,360 --> 01:09:38,634
...التعليم,

774
01:09:39,280 --> 01:09:42,750
لهذا السبب أنا مسرور لقبول
العرض الاكثر كبراً

775
01:09:42,840 --> 01:09:44,876
من أحد رجال أعمالنا الأوائل

776
01:09:44,960 --> 01:09:48,430
وفي الحقيقة، مدرسة قديمة. . . زميل لي

777
01:09:48,520 --> 01:09:49,794
ديروس سميل

778
01:09:50,880 --> 01:09:52,757
- سايلي

779
01:09:52,840 --> 01:09:54,717
- ديروس سايلي

780
01:10:10,040 --> 01:10:13,191
انا فقط مسرور لوجودى هنا

781
01:10:13,280 --> 01:10:15,077
<i>مع ...</i>

782
01:10:15,160 --> 01:10:17,196
صديقى العزيز, رئيس الوزراء

783
01:10:18,520 --> 01:10:23,196
سأخبركم ، رئيس الوزراء
الوحيد الذي يجب أن نحيه

784
01:10:23,280 --> 01:10:25,430
<i>لما سيحدث هنا</i>

785
01:10:28,880 --> 01:10:31,440
<i>كسار العاصفة الخاص بى
أوشك أن يحول حياة</i>

786
01:10:31,520 --> 01:10:33,351
<i>كل طفل فى هذه البلاد</i>

787
01:10:33,880 --> 01:10:35,757
<i>ودعونى اخبركم ايضاً</i>

788
01:10:35,840 --> 01:10:38,479
<i>هذا يوم الذي لا أحد منكم</i>

789
01:10:38,560 --> 01:10:40,232
...يمكن ان ينسى

790
01:10:40,320 --> 01:10:44,199
<i>والآن أنا سأسأل صديقي القديم
لضغط هذا الزر الذي سيرسل إشارة</i>

791
01:10:44,280 --> 01:10:47,636
<i>التى ستنشط كسار العاصفة
فى هذه الامة كلها</i>

792
01:10:48,320 --> 01:10:50,231
<i>20ثانية على إنطلاق كسار العاصفة</i>

793
01:10:51,440 --> 01:10:53,112
<i>استعدوا, كل المدارس</i>

794
01:10:53,200 --> 01:10:54,349
ها قد بدأنا

795
01:10:57,080 --> 01:10:58,229
عشرة

796
01:10:59,240 --> 01:11:00,150
تسعة

797
01:11:00,760 --> 01:11:01,670
ثمانبة

798
01:11:02,760 --> 01:11:03,749
سابعة

799
01:11:04,760 --> 01:11:05,795
ستة

800
01:11:06,400 --> 01:11:07,310
خمسة

801
01:11:08,640 --> 01:11:09,550
اربعة

802
01:11:11,160 --> 01:11:12,070
ثلاثة

803
01:11:13,480 --> 01:11:14,196
اثنين

804
01:11:15,640 --> 01:11:16,277
واحد

805
01:11:24,640 --> 01:11:25,868
اعطينى هذا

806
01:11:25,960 --> 01:11:27,951
- إنذار أحمر. اغلق المنطقة
- لا , إنتظر

807
01:11:28,480 --> 01:11:30,198
اوقفوا نيرانكم , انه معنا

808
01:11:42,040 --> 01:11:43,598
إهدأوا. انه غير مسلح

809
01:11:45,240 --> 01:11:47,037
<i>- الشبل؟
- الذئب؟</i>

810
01:11:47,120 --> 01:11:48,189
انه معنا

811
01:11:48,760 --> 01:11:49,909
هيا , اضغط الزر

812
01:11:50,000 --> 01:11:51,797
- اعطنى هذا السلاح
- اضغط الزر

813
01:11:51,880 --> 01:11:52,790
الان

814
01:11:54,880 --> 01:11:56,518
انبطح , الان

815
01:11:56,600 --> 01:11:58,352
لا تفزعوا . كل شيء تحت السيطرة

816
01:12:07,480 --> 01:12:08,913
- ديروس. . .
- أنت غبي

817
01:12:09,920 --> 01:12:11,239
رئيس الوزراء

818
01:12:11,320 --> 01:12:12,833
ابتعد عن طريقى

819
01:12:23,320 --> 01:12:24,992
كيف جعلتوه يهرب؟

820
01:12:25,080 --> 01:12:28,516
أنت تدرك ، أليكس 
لقد ضربت رئيس الوزراء تقريباً؟

821
01:12:28,600 --> 01:12:30,318
التهاني بالترتيب

822
01:12:30,400 --> 01:12:32,755
نعم ، هو عمل بشكل جيد جداً، لكن لقد حان الوقت للذهاب

823
01:12:32,840 --> 01:12:35,035
- ماذا عن سايلي؟
- يمكنك أن تتركه إلينا

824
01:12:35,120 --> 01:12:36,439
حسناً

825
01:12:41,960 --> 01:12:44,633
لا استطيع ان اصدق
اننى تركتك تخوض كل هذا

826
01:12:44,720 --> 01:12:46,472
لكنه إنتهى. انا سآخذك للبيت

827
01:12:46,560 --> 01:12:48,118
اين ذهب؟

828
01:12:48,200 --> 01:12:52,273
الى ارض بعيدة جداً
حتى لا احد يستطيع اللحاق به

829
01:12:52,360 --> 01:12:53,634
مثل برجواي

830
01:12:53,720 --> 01:12:55,597
او اهوايوا

831
01:12:55,680 --> 01:12:58,194
هل حصلت على نمرة تليفون هذا الجندى
الحسن المظهر؟

832
01:12:58,280 --> 01:12:59,679
- جاك
- أهؤلاء الناس لديهم ارقام؟

833
01:12:59,760 --> 01:13:01,591
- جاك , هذا هو
- ماذا ؟

834
01:13:01,680 --> 01:13:04,433
ذلك برج سايلي
رأيت نموذج السقف في الكورنوال

835
01:13:04,520 --> 01:13:07,318
هو كان يتحدث عن إسناد
شيء ليعمل مع

836
01:13:07,400 --> 01:13:09,231
دليل التجاوز

837
01:13:09,320 --> 01:13:11,550
انه سيبدأ الفيروس بنفسه

838
01:13:14,840 --> 01:13:17,593
هيا , هيا , هيا
المرور في هذه المدينة

839
01:13:17,680 --> 01:13:19,352
- لن نستطيع ان نفعلها
- هيا

840
01:13:21,800 --> 01:13:23,028
هيا

841
01:13:25,240 --> 01:13:26,468
سابينا؟

842
01:13:27,360 --> 01:13:28,315
اليكس؟

843
01:13:29,080 --> 01:13:29,717
سابينا

844
01:13:29,800 --> 01:13:31,392
اليكس

845
01:13:31,520 --> 01:13:33,397
هل بالإمكان أن توصلنى إلى السيدة جونز؟

846
01:13:33,480 --> 01:13:34,913
أنا لا أعرف اسمها الأول

847
01:13:35,000 --> 01:13:37,798
لم أرسل لها بطاقة عيد الميلاد
انها طوارئ

848
01:13:41,320 --> 01:13:42,275
الو؟

849
01:13:46,320 --> 01:13:49,835
الشركة الثالثة، عجلة يسرى

850
01:13:51,400 --> 01:13:52,958
إستمر

851
01:14:00,800 --> 01:14:03,712
- ارجع هنا
- ورائهم

852
01:14:03,800 --> 01:14:05,756
- هيا
- كتفاً لكتف

853
01:14:08,960 --> 01:14:11,394
- لا تنظرى بالخلف
- لماذا لا؟

854
01:14:11,480 --> 01:14:12,674
ثقى بى

855
01:15:15,120 --> 01:15:17,588
اذا اقترب اى احد, اقتله

856
01:15:53,040 --> 01:15:54,871
- خدعة تلميذ مدرسة

857
01:16:01,640 --> 01:16:02,914
توقف

858
01:16:03,000 --> 01:16:04,353
<i>اسفة</i>

859
01:16:25,360 --> 01:16:28,477
حركوا أنفسكم , هناك , تحرك

860
01:16:28,560 --> 01:16:30,790
- انهم هناك
انه على السقف

861
01:16:30,880 --> 01:16:32,598
لا تجرؤا على ايذأهم

862
01:16:34,560 --> 01:16:36,312
خذوا مواقعكم

863
01:16:36,400 --> 01:16:37,753
اصعدوا هناك , هيا

864
01:16:43,360 --> 01:16:44,998
<i>التحميل اكتمل</i>

865
01:16:57,400 --> 01:16:59,072
<i>- الطاقة انقطعت</i>

866
01:17:00,840 --> 01:17:02,876
<i>وصلة القمر الصناعي قطعت</i>

867
01:17:05,000 --> 01:17:06,877
<i>ضعها بأسفل يا فتى</i>

868
01:17:09,480 --> 01:17:11,198
لقد قلت ضعها بأسفل

869
01:17:26,040 --> 01:17:27,871
هيا , هيا

870
01:17:29,320 --> 01:17:30,639
ابقى بعيداً

871
01:17:36,080 --> 01:17:38,230
ألديك , قناص؟

872
01:17:39,560 --> 01:17:42,597
الهدف فى مكانه
يمكننا ان نقتله. . . الآن

873
01:17:42,680 --> 01:17:44,910
- أطلق النار على مسئوليتى
- لا، لا ستؤذى أليكس

874
01:17:45,000 --> 01:17:47,070
هذا ليس فقط حول أليكس
إستعد للإطلاق

875
01:17:47,160 --> 01:17:48,309
لا , انتظر

876
01:17:48,400 --> 01:17:50,550
هذا ليس الوقت لحجة

877
01:17:50,640 --> 01:17:52,949
<i>ألن ، ليس هناك حجة</i>

878
01:17:56,680 --> 01:17:58,557
<i>تراجع
- تراجع</i>

879
01:17:59,840 --> 01:18:01,114
ابتعد

880
01:18:18,000 --> 01:18:19,319
- لا

881
01:18:31,520 --> 01:18:33,317
- تماسكى
- أتعرف ماذا حدث لى؟

882
01:18:33,400 --> 01:18:35,277
ماذا حدث لى حقيقاً؟

883
01:18:35,360 --> 01:18:36,759
لقد ارسلوا فتى

884
01:18:36,840 --> 01:18:39,513
انى لا اريد ان اهز مركبك سونى
ولكن الحفلة انتهت

885
01:18:40,360 --> 01:18:41,236
يا غبى

886
01:18:41,320 --> 01:18:42,548
<i>مستعد للاطلاق</i>

887
01:19:27,400 --> 01:19:29,550
سابينا ، سأشدك الى الشرفة

888
01:19:30,280 --> 01:19:32,589
 أليكس , لا تفعل،  السلك محطم

889
01:19:32,680 --> 01:19:33,999
يمكننى فعلها

890
01:19:51,240 --> 01:19:52,275
لا

891
01:20:03,720 --> 01:20:05,119
تريد مساعدة؟

892
01:20:28,680 --> 01:20:30,113
لماذا؟

893
01:20:30,200 --> 01:20:33,590
سايلي اصبح محرجاً للناس الذين اعمل لديهم

894
01:20:33,680 --> 01:20:35,318
ماذا عنى؟

895
01:20:35,400 --> 01:20:38,073
أنا ما كان عندي أوامر تتعلق بك

896
01:20:41,240 --> 01:20:42,753
هذا لا يغير أي شئ

897
01:20:44,000 --> 01:20:46,673
لقد قتلت عمي
أنت ما زلت عدوي

898
01:20:46,760 --> 01:20:49,149
لدى الكثير من الأعداء

899
01:20:50,120 --> 01:20:53,669
- هذا لم ينتهي
- نعم، أليكس. . . هو كذلك

900
01:20:59,000 --> 01:21:00,638
عد للمدرسة

901
01:21:02,760 --> 01:21:05,433
أنت لا تعود إلى نفس العالم الذى انتمى اليه انا

902
01:21:06,280 --> 01:21:08,157
أنت يجب أن تنساني

903
01:21:10,680 --> 01:21:12,557
أنا لن أنساك ابداً

904
01:21:15,960 --> 01:21:18,076
آه، انه إختيارك

905
01:22:13,120 --> 01:22:15,873
<i>أتعرف بأنهم جعلوني انضم الى مكتب
قانون أسرار الدولة؟</i>

906
01:22:15,960 --> 01:22:18,030
ليس مسموح لى ان اخبر اى احد عن الذى حدث

907
01:22:18,120 --> 01:22:19,997
وانا ايضاً

908
01:22:20,080 --> 01:22:21,957
- هل انت فعلاً جاسوس؟
- لا

909
01:22:22,680 --> 01:22:24,079
ليس هذا الذي أخبروني اياه

910
01:22:24,160 --> 01:22:26,549
لا، لست جاسوس
وهذا لن يحدث ثانيةً

911
01:22:26,640 --> 01:22:28,358
- لا؟
- لا

912
01:22:28,440 --> 01:22:30,237
هذا انا فقط

913
01:22:42,000 --> 01:22:43,911
ترجمة محمد ابراهيم 
mask2aa

