1
00:00:55,555 --> 00:01:00,350
"الاختــلافــات الــضئيلــه"

2
00:01:30,999 --> 00:01:33,709
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

3
00:01:33,918 --> 00:01:35,585
هاوارد لا تبك

4
00:02:25,207 --> 00:02:28,959
"قسم التنبؤ بالجرائم"

5
00:02:32,504 --> 00:02:34,464
حظّ سعيد، يا جون
أي تقلصات جديده؟

6
00:02:34,505 --> 00:02:36,173
فقط التي سببتها  انت لي
المره السابقه

7
00:02:37,633 --> 00:02:38,675
سنه 2054

8
00:02:51,602 --> 00:02:55,313
حسنا يا جاد,ماذا لدينا اليوم
كره حمراء جريمه قتل مزدوجه ذكر وأنثى

9
00:02:55,355 --> 00:02:57,398
القاتل رجل,ابيض,40 عاما

10
00:02:57,523 --> 00:03:00,066
أجاثا حددت وقت الجريمه الساعه 8:04 صباحا

11
00:03:00,192 --> 00:03:02,735
التوأم غير دقيقين في تحديد الوقت
لذا نحتاج تأكيد

12
00:03:02,860 --> 00:03:05,988
موقع الجريمه ما زال غير أكيد
وشهود القضيه هناك على الشاشه

13
00:03:06,488 --> 00:03:08,239
هذه ستكون القضيه رقم 1108

14
00:03:13,910 --> 00:03:14,953
صباح الخير، أيها المخبرون

15
00:03:17,163 --> 00:03:22,000
القضيه رقم 1108,تم التنبؤ بها وقام "عملاء قسم
ما قبل وقوع الجريمه" بتسجيلها

16
00:03:22,208 --> 00:03:26,545
شهود القضيه رقم 1108 الدّكتوره "كاثرين جيمس"وكبير
القضاه فرانك بولارد

17
00:03:26,628 --> 00:03:27,921
صباح الخير
صباح الخير

18
00:03:28,129 --> 00:03:31,549
هل تصدقون على القضيه رقم 1108؟
هذه المره

19
00:03:31,590 --> 00:03:34,634
نعم نحن نصدق عليها
اذهب واقبض عليه

20
00:03:36,344 --> 00:03:37,011
استعداد

21
00:03:37,095 --> 00:03:42,015
وقت الجريمه: الساعه 08:04 صباحا, بعد 33 دقيقه
و13 ثانيه من الآن  هذه هي الكره الحمراء

22
00:04:13,247 --> 00:04:15,415
حسنا، يا هاوارد ماركس، أين أنت؟

23
00:04:16,708 --> 00:04:19,460
هاوارد! هاوارد
الافطار

24
00:04:36,265 --> 00:04:37,849
كان ذلك من 74 عاما

25
00:04:38,641 --> 00:04:39,726
انه يبدوا مألوفا

26
00:04:41,185 --> 00:04:44,062
من
الرجل الواقف في المتنزه عبر الشّارع

27
00:04:45,355 --> 00:04:49,275
لقد رأيته من قبل
كيف تقول هذا و أنت تعرف أنك لا ترى جيدا
بدون نظارتك

28
00:04:49,692 --> 00:04:52,152
أين نظّاراتك؟
لا بدّ وأني تركتها فوق في غرفه النوم

29
00:04:52,277 --> 00:04:53,236
أنت تضيع الوقت

30
00:04:53,653 --> 00:04:54,820
أنتي تعرفي أن لا أرى جيدا بـ

31
00:05:09,957 --> 00:05:13,001
سوف أريك ثمان أشخاص لهم اسم هوارد ماركس في
نفس المنطقه مرتبين حسب السن والجنس

32
00:05:13,877 --> 00:05:17,713
شغل نظام البحث من خلال التراخيص
ربما نجده بهذه الطريقه

33
00:05:26,636 --> 00:05:28,304
هل يمكن أن ترى هذا؟

34
00:05:28,012 --> 00:05:28,596
انه غير واضح

35
00:05:31,390 --> 00:05:33,850
حصلت على ستّ رجال أين تريدهم؟
هنا، من فضلك

36
00:06:03,289 --> 00:06:06,125
لقد عرفت مكانه انه  في فوكسهال 4421 غاينسبوروغ

37
00:06:06,458 --> 00:06:09,586
أرسل فريقين أزرق وأبيض
ليقوموا بمسح المنطقه

38
00:06:09,794 --> 00:06:12,421
تعرفي أنا كنت افكر أن أبقى اليوم
فى المنزل لألعب الهوكي

39
00:06:16,591 --> 00:06:17,258
ما رأيك؟

40
00:06:17,467 --> 00:06:19,343
ماذا عن إجتماعك؟

41
00:06:19,635 --> 00:06:22,679
سأغير موعده أنا أعمل كثيرا على أيه حال

42
00:06:26,640 --> 00:06:27,724
ممكن أن نتغدّى سويا

43
00:06:28,141 --> 00:06:29,684
ما رأيك؟

44
00:06:30,685 --> 00:06:32,270
كنت أود ذلك  لكن

45
00:06:33,854 --> 00:06:36,231
لدي عمل كثير اليوم

46
00:06:41,568 --> 00:06:42,944
لهذا تبدين جميله جدا اليوم

47
00:06:45,822 --> 00:06:49,449
أيها الرئيس! لدينا مشكله في الموقع

48
00:06:53,994 --> 00:06:55,579
لقد انتقل الى منزل آخر
اللعنه

49
00:06:56,371 --> 00:06:58,039
الاطار الزمني
ثلاثون دقيقه

50
00:06:59,624 --> 00:07:03,710
محقق من الفدراليين يرد مقابلتك يا رئيس
هذا ما كان ينقصني الآن

51
00:07:04,878 --> 00:07:08,130
اسأل الجيران عن المكان الذى انتقل اليه
اسأل كل من يعرفه وأقاربه

52
00:07:08,214 --> 00:07:09,214
افحص الجيران والأقارب

53
00:07:09,214 --> 00:07:11,591
فليتش احضر بعض القهوه

54
00:07:12,008 --> 00:07:14,593
أخبره عني وأنك لا تستطيع العيش بدوني

55
00:07:14,260 --> 00:07:15,427
حصلت على القهوه، شكرا لك

56
00:07:15,844 --> 00:07:19,556
داني ويتوير " مفتش فدرالي"

57
00:07:20,890 --> 00:07:23,142
آسف داني ، لكنّنا سنقوم
بجوله كامله في وقت آخر

58
00:07:23,350 --> 00:07:27,353
ماركس ترك منزله منذ أسبوعين
لا أحد يعرف اين ذهب ما زلت أبحث عن
عائلته ومديره في العمل

59
00:07:27,395 --> 00:07:29,063
مجال الوقت: 12 دقيقه

60
00:07:29,563 --> 00:07:33,483
ما يفعله  الآن، نحن نسميه "اكتشاف الصوره" انه
يبحث عن الأدلّه  التي ستوصله لمكان الجريمه قبل وقوعها

61
00:07:34,192 --> 00:07:36,860
نظام الأحداث بالتفصيل

62
00:07:38,070 --> 00:07:39,029
تم تحديد الضحيه

63
00:07:40,446 --> 00:07:42,198
ندعو أن تكون هذه الأمه
ندعو أن تكون هذه الأمه

64
00:07:42,198 --> 00:07:43,282
بمشيئه الله
بمشيئه الله

65
00:07:43,407 --> 00:07:45,033
خالده للأبد
خالده للأبد

66
00:07:45,450 --> 00:07:47,702
الضحايا يظهرون هنا و القتله هنا

67
00:07:48,327 --> 00:07:52,956
ما بعد ذلك، تاريخ الجريمه
اننا نعمل على الصور التي يخرجونها لنا

68
00:08:03,255 --> 00:08:05,674
انني أرى شرطيا على ظهر الفرس
بقرب العاصمه؟

69
00:08:06,216 --> 00:08:08,051
لا أستطيع التحديد؟
هل تستطيع التخمين؟

70
00:08:09,969 --> 00:08:10,720
جورج تاون

71
00:08:11,345 --> 00:08:14,306
المتنبؤون يستطيعون رؤيه جريمه القتل قبلها بأربع أيام
ماذا تطلقون علي جريمه القتل؟

72
00:08:14,306 --> 00:08:15,473
حسنا، اننا نطلق عليها الكره الحمراء

73
00:08:15,890 --> 00:08:18,434
إنّ جرائم العاطفه لا تكون مع سبق الاصرار والتعمد
لذا يظهرونها متأخرا

74
00:08:18,934 --> 00:08:21,019
أغلب القضايا تكون صور غير واضحه
مثل هذه

75
00:08:21,311 --> 00:08:23,187
نادرا ما أصبحنا نرى جرائم
مع سبق الاصرار والترصد هذه الأيام

76
00:08:23,688 --> 00:08:24,772
الناس يخشون منكم

77
00:08:25,939 --> 00:08:26,940
أوه هذا جيد

78
00:08:27,441 --> 00:08:31,777
انني أرى المنازل التي بناها المهندس
دوايت كينجسلي في القرن الثامن عشر

79
00:08:31,902 --> 00:08:33,153
باقي من الوقت : عشره دقائق

80
00:08:33,278 --> 00:08:34,237
!عشره دقائق

81
00:08:40,367 --> 00:08:41,952
إنظر إلى هذا الطفل

82
00:08:42,660 --> 00:08:44,203
في هذه الصوره انه على يسار
الرجل ذو البدله

83
00:08:44,996 --> 00:08:48,832
نعم
وفي هذه هو على اليمين

84
00:09:06,262 --> 00:09:07,221
مدينه الألعاب

85
00:09:08,597 --> 00:09:09,514
انه المتنزه

86
00:09:13,559 --> 00:09:16,103
هناك فقط ستّه عشر من
مدن الألعاب القديمه ما زالت في المدينه

87
00:09:17,020 --> 00:09:19,272
إثنان في جورج تاون وواحده في غابه بارنابي
والباقي في وودلي

88
00:09:19,480 --> 00:09:22,441
التي في وودلي مغلقه
انها التي في بارنابي وود
ستقودين انت يا ايفانا

89
00:09:22,441 --> 00:09:24,692
ثلاث دقائق ونكون في الجو

90
00:09:38,745 --> 00:09:39,495
مستعدون؟
مستعدون

91
00:09:39,621 --> 00:09:40,413
مستعدون

92
00:10:00,386 --> 00:10:02,805
باقي من الوقت: 6 دقائق

93
00:10:39,082 --> 00:10:42,502
دعينا نذهب للفراش
فلنفعلها هنا

94
00:10:44,795 --> 00:10:48,339
الفراش ناعم
وأنا ناعمه أيضا

95
00:11:34,291 --> 00:11:35,250
اللعنه

96
00:11:37,252 --> 00:11:39,003
أي منزل هو الصحيح؟

97
00:11:54,056 --> 00:11:56,183
باقي من الوقت: دقيقه واحده أيها  الرئيس، نحن
نقترب من  المستقبل

98
00:11:56,391 --> 00:11:57,684
اصمتي يا ايفانا
يا جاد

99
00:11:58,476 --> 00:12:00,436
جاد؟
نعم

100
00:12:01,061 --> 00:12:03,605
هل أغلق الباب الأمامي؟
ماذا؟

101
00:12:04,105 --> 00:12:05,482
! هل أغلق ماركس الباب الأمامي؟

102
00:12:26,539 --> 00:12:29,375
!سلبي إنّ الباب الأمامي مفتوح
! الباب الأمامي مفتوح

103
00:12:29,583 --> 00:12:30,876
باقي من الوقت: 30 ثانيه

104
00:12:38,298 --> 00:12:42,009
لقد  نسيت نظّاراتي
أوه هاوارد

105
00:12:54,185 --> 00:12:55,937
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

106
00:12:57,938 --> 00:12:59,022
هاوارد لا تبكي

107
00:13:00,023 --> 00:13:00,690
! ماركس

108
00:13:21,414 --> 00:13:22,749
إنظر الي

109
00:13:26,877 --> 00:13:28,253
إيجابي انه هاوارد ماركس

110
00:13:29,254 --> 00:13:29,962
السّيد ماركس

111
00:13:30,463 --> 00:13:32,715
بإنتداب مقاطعه كولومبيا
قسم قبل جريمه

112
00:13:33,423 --> 00:13:36,176
أقبض عليك بتهمه
قتل ساره ماركس ودونالد دوبنفي المستقبل

113
00:13:36,259 --> 00:13:40,220
والذي كان سيحدث اليوم، أبريل/نيسان 22

114
00:13:40,220 --> 00:13:42,764
لا أنا لم أفعل أيّ شيء ساره

115
00:13:42,972 --> 00:13:43,848
أعط الرجل قبّعته

116
00:13:45,057 --> 00:13:47,601
لا يا الهي لا تضع علي هذا الشيء

117
00:13:48,310 --> 00:13:50,103
ساره
ضع يدّك على رأسك

118
00:13:50,103 --> 00:13:53,439
ساعديني! أنا لم أكن سأفعل أيّ شيء

119
00:13:54,148 --> 00:13:56,316
هنا فرقه قبل وقوع الجريمه

120
00:13:56,900 --> 00:13:58,859
أريدك فقط تجلس هناوتستمع الي

121
00:13:59,402 --> 00:14:02,320
زوجك إعتقل من قبل
ضبّاط  قبل وقوع الجريمه

122
00:14:02,737 --> 00:14:04,030
يا الهي ,هاوارد , لا

123
00:14:05,823 --> 00:14:07,157
هاوارد، لا تبك

124
00:14:08,075 --> 00:14:08,950
هاوارد، لا تبك

125
00:14:12,703 --> 00:14:13,704
هاوارد، رجاء لا تبك

126
00:14:14,872 --> 00:14:16,540
يا الهي , يا الهي

127
00:14:20,209 --> 00:14:21,210
أعتقد أنّهم منعوا الجريمه

128
00:14:23,170 --> 00:14:24,045
ذلك فقط صدى

129
00:14:24,671 --> 00:14:26,547
شيء سبقت رؤيته من قبل

130
00:14:27,423 --> 00:14:29,883
السيء في الأمر أن المتنبئين يرون الحادث
مرارا وتكرارا

131
00:14:30,800 --> 00:14:32,343
والي إمح الحادث

132
00:14:47,897 --> 00:14:49,857
تخيّل عالما بدون جريمه

133
00:14:51,608 --> 00:14:52,692
فقدت أفضل أصدقائي

134
00:14:53,026 --> 00:14:54,277
فقدت عمّتي
فقدت أبّي

135
00:14:54,485 --> 00:14:56,070
فقدت أبّي
فقدت زوجتي

136
00:14:56,362 --> 00:15:00,490
فقط قبل ستّه سنوات نسبه القتل في
هذه البلاد وصلت إلى مستوى وبائي

137
00:15:01,115 --> 00:15:03,867
وأصبح الناس يعتقدون أن معجزه فقط هي التي
ستوقف نهر الدم

138
00:15:04,284 --> 00:15:08,496
لكن بدلا من معجزه واحده
منحنا الله ثلاثه,المتنبؤون

139
00:15:08,913 --> 00:15:11,248
بعد شهر واحدمن برنامج قبل وقوع الجريمه

140
00:15:11,790 --> 00:15:15,209
نسبه القتل في مقاطعه كولومبيا
انخفضت بنسبه 90 فى المائه

141
00:15:15,543 --> 00:15:16,877
انهم كانوا سينتظرونني في السياره

142
00:15:17,002 --> 00:15:17,795
كان سيغتصبني

143
00:15:18,086 --> 00:15:19,462
كانوا سيقتلونني

144
00:15:19,588 --> 00:15:20,338
خلال سنه

145
00:15:20,672 --> 00:15:23,883
تم ايقاف الجرائم تماما في العاصمه

146
00:15:24,633 --> 00:15:27,469
في السنوات الستّ التي نفذنا فيها
فكرتنا الصغيره

147
00:15:28,344 --> 00:15:30,429
لم تحدث جريمه واحده

148
00:15:30,429 --> 00:15:32,681
وفريق ما قبل وقوع الجريمه
يعمل من أجلك

149
00:15:33,223 --> 00:15:39,228
نريد أن نجعل كل أمريكي يتأكد أنه
في أمان تام مع هذا النظام

150
00:15:39,519 --> 00:15:43,856
ونؤكد أنه سيحمينا , ولكن أيضا
يجعلنا أحرارا

151
00:15:46,233 --> 00:15:48,318
قبل وقوع الجريمه انه يعمل
انه يعمل

152
00:15:48,526 --> 00:15:49,861
انه يعمل
انه يعمل

153
00:15:50,111 --> 00:15:51,862
انه يعمل
انه يعمل

154
00:15:52,363 --> 00:15:55,031
قبل وقوع الجريمه:انه يعمل

155
00:15:55,031 --> 00:15:59,576
يوم الثلاثاء أبريل/نيسان 22، صوت بنعم على
مبادره ما قبل وقوع  الجريمه القوميه

156
00:16:03,121 --> 00:16:05,289
ما هي المشكله، ألا تستطيع النوم؟

157
00:16:11,544 --> 00:16:13,003
أنا فقط أحتاج صنف نقي

158
00:16:13,212 --> 00:16:19,508
حسنا تريد الصنف العادي
أم النوع الجديد والمحسّن ؟

159
00:16:20,426 --> 00:16:23,178
فقط أعطيني شيئا جديدا

160
00:16:33,435 --> 00:16:35,020
أحلام سعيده أيها الرئيس

161
00:16:38,272 --> 00:16:42,818
لا تقلق، سرّك في أمان

162
00:16:43,526 --> 00:16:45,069
ماذا تعتقد أنك تعرف، يا ليكون؟

163
00:16:45,987 --> 00:16:48,030
: مثل ما كان أبّي  يقول

164
00:16:49,156 --> 00:16:51,116
في أرض العميان

165
00:16:53,784 --> 00:16:56,953
ان الرجل ذو العين الواحده ملك

166
00:17:19,095 --> 00:17:20,721
لقد عدت

167
00:17:27,727 --> 00:17:29,395
إضــاءه

168
00:18:26,938 --> 00:18:28,481
شاشه الحائط

169
00:18:34,736 --> 00:18:36,863
"شون! "
مرحبا أبي

170
00:18:37,572 --> 00:18:39,531
"هلّ ممكن أن تعلّمني كيف اركض أسرع؟ "

171
00:18:39,573 --> 00:18:43,284
"لأن كلّ الأطفال من سني أسرع منيّ"

172
00:18:43,534 --> 00:18:44,202
"لا"

173
00:18:45,786 --> 00:18:47,829
إنظر! اجعل ركبك لأعلى

174
00:18:49,831 --> 00:18:51,207
مثل هذا

175
00:18:51,499 --> 00:18:54,459
أعلى , أعلى ,تماما
انظر أنت عداء بالفطره

176
00:18:55,085 --> 00:18:56,252
سأستمر في الجري

177
00:18:56,920 --> 00:18:58,879
نعم استمر في الجري

178
00:19:00,506 --> 00:19:01,465
أنت يجب أن تستمرّ في الجري

179
00:19:02,883 --> 00:19:05,134
"هل سأكون سريع مثلك يوما ما؟ "

180
00:19:05,718 --> 00:19:07,594
أعتقد أنت ستهزمني يوما ما

181
00:19:09,012 --> 00:19:10,764
أعتقد أنك ستهزم أي  شخص يوما ما

182
00:19:11,264 --> 00:19:12,348
"أنا يجب أن أذهب"

183
00:19:12,848 --> 00:19:14,808
"مع السلامه"
لا، لا، إنتظر إنتظر

184
00:19:15,017 --> 00:19:17,852
أنت يجب أن تعطيني قبله
ليس من الشفاه

185
00:19:18,394 --> 00:19:20,813
"فقط أمي تقبّلني من الشفاه"

186
00:19:23,607 --> 00:19:24,566
أحبّك

187
00:19:25,566 --> 00:19:28,235
"أحبّك، شون"
أحبّك يا أبي

188
00:20:04,304 --> 00:20:06,431
"أنت تذكّرني بشاطئ روزريتو"

189
00:20:08,266 --> 00:20:09,016
"أتذكّر؟ "

190
00:20:10,142 --> 00:20:16,939
نعم   كان معنا20 دولار، وإنتظرنا
في الشاحنه حتى تشرق الشمس

191
00:20:20,108 --> 00:20:23,944
"جون جون جون أنزل آله التصوير"

192
00:20:24,153 --> 00:20:28,072
أنا بملابس النوم
ما هذا لا

193
00:20:28,990 --> 00:20:31,950
"ضعها جانبا، لقد حان وقت وضع آله التصوير لننام"

194
00:20:32,367 --> 00:20:34,619
"وحان الوقت لتعتني بزوجتك"

195
00:20:38,163 --> 00:20:40,332
حبيبي لماذا لا تضع آله التصوير؟

196
00:20:40,332 --> 00:20:42,083
وتأتي لتشاهد المطر معي

197
00:20:44,210 --> 00:20:47,712
لا أعدك أنها ستكون لحظات جميله

198
00:20:52,091 --> 00:20:55,426
ضع آله التصوير
والا لن تنال شيء الليله

199
00:21:37,000 --> 00:21:39,252
رجل من وزاره العدل يريد انتزاع
كل شيء منا

200
00:21:40,377 --> 00:21:42,629
بعد أسبوع من الآن سيصوت الناس
على

201
00:21:42,629 --> 00:21:46,299
فيما إذا كان عملنا هنا
لغرض نبيل

202
00:21:46,799 --> 00:21:49,551
أو أنها طريقه لتغيير كيفيه
مكافحه الجريمه في البلاد

203
00:21:49,676 --> 00:21:50,427
أنا أفهم يا سيدي

204
00:21:50,844 --> 00:21:54,471
جون راقب داني ويتوير جيدا

205
00:21:55,681 --> 00:21:58,057
مراقب وزاره العدل
نعم، قابلته أمس

206
00:21:58,141 --> 00:22:01,769
يمكن أن تتركه ينظر حوله، تجيب أسئلته
لكن راقبه جيدا

207
00:22:01,727 --> 00:22:02,478
حسنا يا سيدي

208
00:22:02,519 --> 00:22:05,063
وإذا كان هناك أيّ مشكله،تأكد
أن تخبرنا بها أولا

209
00:22:05,146 --> 00:22:05,730
أفهم ذلك

210
00:22:06,272 --> 00:22:07,898
عندما يعلن المتنبؤون  عن اسمي الضحيّه والقاتل

211
00:22:07,940 --> 00:22:09,691
فان اسماءهم توضع في قطعه من الخشب

212
00:22:09,900 --> 00:22:12,443
ولأن كل قطعه مختلفه عن الأخرى

213
00:22:12,569 --> 00:22:14,737
فانها مستحيل أن تزيف

214
00:22:15,154 --> 00:22:18,365
أنا متأكّد أنكم تعرفون الخساره الناتجه
من أساليب ما قبل وقوع الجريمه

215
00:22:18,406 --> 00:22:19,157
هنا نبدأ ثانيه

216
00:22:19,365 --> 00:22:21,033
أنا لست مع الإتحاد أمريكي للحقوق المدنيه في هذا، يا جيف

217
00:22:21,742 --> 00:22:24,619
لكن دعنا لا نخدع أنفسنا، نحن
نقبض على أشخاص لم يفعلوا أي جرم

218
00:22:24,536 --> 00:22:25,120
لكنّهم سيفعلون

219
00:22:25,203 --> 00:22:29,331
إنّ لجنه الجريمه بنفسها خارقه للطبيعه
ان المتنبؤون يرون المستقبل وهم لا يخطئون أبدا

220
00:22:29,873 --> 00:22:31,333
لكنّه ليس المستقبل إذا أنت أوقفته

221
00:22:32,250 --> 00:22:33,501
أليس ذلك تناقض غريب؟

222
00:22:34,210 --> 00:22:35,252
نعم، بالفعل

223
00:22:35,961 --> 00:22:38,547
أنت تتحدّث عن المقدّر
الذي يحدث طول الوقت

224
00:22:43,008 --> 00:22:44,843
لماذا أمسكتها ؟
لأنه كانت ستسقط

225
00:22:45,469 --> 00:22:46,720
هل أنت متأكّد؟
نعم

226
00:22:47,053 --> 00:22:49,180
لكنّها لم تسقط أنت أمسكتها

227
00:22:51,390 --> 00:22:54,142
الحقيقه أنّك اذا منعت الحدث
فانك لا تغيّر الحقيقه بإنّه كان سيحدث

228
00:22:54,434 --> 00:22:55,726
ألا يوجد أخطاء أبدا؟

229
00:22:57,019 --> 00:22:59,938
شخص ما يفكر في قتل رئيسه أو زوجته
لكنّه لن يفعلها أبدا

230
00:23:00,355 --> 00:23:01,731
كيف يعرف المتنبؤون الفرق؟

231
00:23:02,231 --> 00:23:05,776
المتنبؤون لا يرون ما تفكر في فعله
انهم يرون فقط ما ستفعله

232
00:23:06,276 --> 00:23:08,861
اذا لماذا لا يستطيعون يرون الاغتصاب، أو الإعتداءات أو الإنتحار؟

233
00:23:09,362 --> 00:23:10,446
بسبب طبيعه الجريمه

234
00:23:11,739 --> 00:23:13,990
ليس هناك شيء أكثر تدميرا
للنسيج المتافيزيقي

235
00:23:14,115 --> 00:23:17,034
الذي يربطنا أكثر
من قتل انسان لآخر

236
00:23:17,660 --> 00:23:19,036
على أي حال، أنا لا أعتقد أنه كان والت ويتمان

237
00:23:19,119 --> 00:23:20,120
لقد كانت آيريس هينيمان

238
00:23:20,620 --> 00:23:23,581
لقد طوّرت المتنبؤون، وصمّمت
النظام وإبتكرت واجهه العمل

239
00:23:24,457 --> 00:23:28,126
بمناسبه’الحديث عن الواجهه،أنا أحبّ أن أقول مرحبا
إلى هينيمان؟

240
00:23:28,835 --> 00:23:29,377
إليهم

241
00:23:31,670 --> 00:23:33,130
غير مسموح للشرطيين بدخول المعبد

242
00:23:33,755 --> 00:23:35,799
حقا؟ أنت لم تدخل هناك أبد؟

243
00:23:36,007 --> 00:23:39,551
اننا نضع حدا صارما
حتى لا يتهم أحد بالعبث

244
00:23:39,760 --> 00:23:41,261
اذا أنا سأكون أول من يدخل؟

245
00:23:43,054 --> 00:23:45,389
ربّما أنت لم تسمعني جيدا
واذا كان هذا أمر السلطات

246
00:23:45,598 --> 00:23:52,311
لا يوجد أي أمر أنت لا تملك شيئا
لدي تفويض في جيبي يقول عكس هذا

247
00:24:05,154 --> 00:24:07,906
أرني اياه
بالتأكيد

248
00:24:13,536 --> 00:24:15,329
هذا التحقيق عن قسم  ما قبل وقوع الجريمه

249
00:24:15,412 --> 00:24:17,205
سيتم تحت الإشراف المباشر

250
00:24:17,288 --> 00:24:20,249
ورخصه صريحه من
مدعي عام الولايات المتّحده

251
00:24:21,542 --> 00:24:22,709
أنا هنا أمثله

252
00:24:23,543 --> 00:24:27,046
هذا يعني، أنك تعمل الآن
تحت إشرافي

253
00:24:32,008 --> 00:24:33,593
يبدو بأنّك حذفت من العمليه، يا جون

254
00:24:44,934 --> 00:24:46,894
حسنا نحن مستعدّون دعنا نذهب

255
00:24:54,150 --> 00:24:55,401
حسنا  توقف

256
00:24:55,526 --> 00:24:57,778
"ليس مصرح له بالدخول"

257
00:24:59,654 --> 00:25:02,406
"جون أندرتون قام بالدخول"

258
00:25:09,245 --> 00:25:10,996
والي
لا

259
00:25:11,121 --> 00:25:14,082
اطمئن هذا داني ويتوير
من وزاره العدل وعلينا أن نقوم بجوله في المكان

260
00:25:14,499 --> 00:25:17,334
أنا لا أستطيع أن ألمسك
لا تلمسه، ولا تلمس أي شيء آخر هنا

261
00:25:17,459 --> 00:25:18,627
وأنت يا جون، لا يجب أن تكون هنا
أفهم ذلك

262
00:25:19,044 --> 00:25:20,879
فقط أجب عن أسئلته وسنخرج
بعدها من هنا

263
00:25:21,087 --> 00:25:23,839
أخبرني كيف
انهم نائمون

264
00:25:23,964 --> 00:25:26,633
آسف أخبرني كيف يعمل كل هذا؟

265
00:25:27,926 --> 00:25:31,053
حليب الفوتون يعمل كسائل مغذي
وسائل موصل في نفس الوقت

266
00:25:31,095 --> 00:25:33,054
يحسّن الصور التي يستقبلونها

267
00:25:33,763 --> 00:25:36,807
الأنثى تدعى أجاثا و التوائم آرثر وداشيل

268
00:25:37,683 --> 00:25:39,434
اننا نقوم بمسح بصري ذري

269
00:25:40,769 --> 00:25:43,396
عن طريق رؤوس الدبابيس الخفيفه البيضاء على طول كامل
طول غطاء الرأس

270
00:25:43,521 --> 00:25:45,772
ونعيد قرائتها بعد خروجها
من أدمغتهم

271
00:25:47,691 --> 00:25:49,317
بمعنى آخر نحن نرى ما يرون

272
00:25:52,027 --> 00:25:55,446
انهم لا يشعرون بالألم لأاننا نبقي رؤوسهم
دائما في الاندورفين والدوبامين

273
00:25:55,572 --> 00:25:59,283
اضافه أننا نسيطر بحذر على
مستوى السروتونين عندهم

274
00:25:59,700 --> 00:26:03,744
لا نريدهم أن يستغرقوا في النوم
لكننا لا نريدهم أيضا أن لا يناموا

275
00:26:03,953 --> 00:26:05,829
من الأفضل أن لا تعتبرهم بشر

276
00:26:08,123 --> 00:26:10,166
لا انهم أعظم من ذلك

277
00:26:13,544 --> 00:26:15,295
لقد سرق العلم أغلب معجزاتنا

278
00:26:18,297 --> 00:26:21,925
... بطريقه ما يعطوننا أمل
أمل في وجود التنبؤ

279
00:26:22,509 --> 00:26:25,261
أنا لا أستغرب أن أجد الناس
يؤلهون المتنبؤون

280
00:26:26,387 --> 00:26:28,555
المتنبؤون عباره عن وسيله لكشف الجريمه
هذا كل ما في الأمر

281
00:26:28,555 --> 00:26:31,015
نعم لكنكم تدعون هذا المكان المعبد
انه اسم فقط

282
00:26:32,099 --> 00:26:35,936
الوحي لم يكن موجود حيث القوه
القوه دائما مع الكهنه

283
00:26:36,144 --> 00:26:37,604
حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي

284
00:26:40,606 --> 00:26:42,941
أنتم أيه الرجال انكم تومئون برؤوسكم
كأنكم تفهمون ما يتحدث عنه

285
00:26:43,858 --> 00:26:47,194
حسناأيها  الرئيس، الطريقه
التي نغير بها القدر وكل

286
00:26:47,319 --> 00:26:50,071
أعني، نحن أصبحنا رجال دين
أكثر منا رجالا للشرطه

287
00:26:50,780 --> 00:26:52,156
جاد؟
نعم؟

288
00:26:52,573 --> 00:26:54,992
اذهبوا للعمل جميعا

289
00:27:04,124 --> 00:27:06,250
آسف عاده قديمه

290
00:27:07,168 --> 00:27:09,336
لقد قضيت ثلاث سنوات في مدرسه فولير قبل
أن أصبحت شرطيا

291
00:27:10,212 --> 00:27:13,673
أبّي كان فخور جدا
ماذا كان يعتقد عن عملك ؟

292
00:27:13,798 --> 00:27:17,426
أنا لا أعرف لقد وقتل حينما كنت
فى الخمسه عشر على درجات سلم كنيستنا في دبلن

293
00:27:18,718 --> 00:27:20,470
أنا أعرف ما مدى صعوبه أن
تفقد شخصا قريبا لك

294
00:27:21,595 --> 00:27:23,138
بالطبع، لا شيء مثل خساره طفل

295
00:27:23,847 --> 00:27:27,016
أناليس لدي أطفال
لذا أنا أتخيل فقط ما مدى صعوبه الأمر

296
00:27:28,517 --> 00:27:31,353
أن تفقد إبنك في مثل هذا المكان العامّ بهذه الطريقه

297
00:27:32,270 --> 00:27:35,606
على الأقل أنت وأنا لدينا الفرصه الآن لمنع
حدوث هذا لشخص آخر

298
00:27:35,606 --> 00:27:38,567
لماذا لا تكف عن هذا يا داني
وتخبرني ما الذي تسعى اليه بالضبط

299
00:27:38,567 --> 00:27:39,067
العيوب

300
00:27:39,859 --> 00:27:42,695
لم تحدث أي جريمه قتل منذ ست سنوات
لا يوجد أي عيوب في النظام انه

301
00:27:42,736 --> 00:27:44,196
مثالي، أنا أعلم

302
00:27:44,404 --> 00:27:48,741
إذا كان هناك عيب، فهو عيب بشري

303
00:27:47,407 --> 00:27:49,075
هو دوماً كذلك

304
00:27:50,326 --> 00:27:51,994
جون

305
00:28:35,276 --> 00:28:36,027
والي

306
00:28:42,490 --> 00:28:45,201
هلّ يمكن أن ترى؟

307
00:29:18,601 --> 00:29:19,477
جون، بحقّ الجحيم ماذا حدث؟

308
00:29:20,311 --> 00:29:24,022
لقد ارتفعت هرموناتها جدا ماذا فعلت لها
لقد شدتني

309
00:29:24,147 --> 00:29:26,315
شدتك !هذا مستحيل
المتنبؤون لا يشعرون بوجودنا

310
00:29:26,607 --> 00:29:29,276
في هذا الحليب لا يرون الا المستقبل
لقد نظرت مباشره الي

311
00:29:29,693 --> 00:29:32,445
ربما يكون كابوسا
أحيانا يحلمون بجرائم القتل القديمه

312
00:29:32,528 --> 00:29:36,490
لقد تكلمت معي
تكلمت معك ! ماذا قالت ؟

313
00:29:37,866 --> 00:29:38,741
"هلّ يمكن أن ترى؟ "

314
00:29:59,966 --> 00:30:00,842
هل أنت الحارس؟

315
00:30:02,343 --> 00:30:04,094
نعم يا سيدي أنا جيديون

316
00:30:05,095 --> 00:30:06,262
أنت أندرتون رئيسي

317
00:30:07,847 --> 00:30:09,932
ان الموسيقى تريح  السجناء

318
00:30:10,807 --> 00:30:13,851
أنا لم أرى أحد من قسم قبل وقوع الجريمه هنا من قبل
هل ارتكبت أنا خطأ ما؟

319
00:30:14,560 --> 00:30:17,521
ليس بعد أنا مهتمّ بجريمه قتل

320
00:30:17,729 --> 00:30:20,857
لدي الكثير هنا , أي نوع ؟
الغرق

321
00:30:21,482 --> 00:30:24,318
هذا يقلل العدد , عدد قليل
من الذين هنا جاء من أجل هذا

322
00:30:24,443 --> 00:30:26,027
الضحيه أنثى قوقازيه

323
00:30:26,236 --> 00:30:27,987
هذا من أجل وزاره العدل؟

324
00:30:28,196 --> 00:30:30,656
أنا المفروض أن أجهز لجوله
سيقوموا بها غدا

325
00:30:31,073 --> 00:30:32,824
أخبرني لألبس ربطه عنق جيده
ما رأيك بهذه؟

326
00:30:32,949 --> 00:30:33,533
توقّف

327
00:30:37,494 --> 00:30:38,245
ارجع للخلف

328
00:30:40,664 --> 00:30:41,247
هنا

329
00:30:42,123 --> 00:30:44,583
انها قديمه جدا
من اوائل قضايانا

330
00:30:45,000 --> 00:30:46,543
من قبل أن تأتي أنت الى هنا

331
00:30:48,169 --> 00:30:51,505
هل هذا هو المجموع الرسمي لصور المتنبئين الثلاثه
ذلك صحيح

332
00:30:52,589 --> 00:30:55,550
البيانات تعرض على اساس الثلاث تنبؤات

333
00:30:55,967 --> 00:30:57,593
أعرض لي رؤيه أجاثا فقط

334
00:30:58,010 --> 00:30:58,802
اذا

335
00:31:01,179 --> 00:31:02,347
لنذهب في جوله

336
00:31:24,697 --> 00:31:25,489
يا إلهي

337
00:31:26,865 --> 00:31:28,533
لقد نسيت أنه هناك الكثير

338
00:31:29,242 --> 00:31:32,870
لولاك لكانوا الآن بالخارج يقتلون الناس

339
00:31:34,580 --> 00:31:37,498
أنظر إليهم أنظر كيف يبدون جميعا مسالمين

340
00:31:37,707 --> 00:31:40,668
لكن من الداخل: مشغولون جدا

341
00:31:41,877 --> 00:31:45,922
الآن ذلك هو الرجل السيء

342
00:31:46,630 --> 00:31:49,674
لقد أغرق إمرأه تدعى آن
في بحيره رولند

343
00:31:50,258 --> 00:31:53,010
القاتل اسمه جون دو لم نتعرف عليه

344
00:32:09,314 --> 00:32:13,442
لماذا ما زال يدعى جون دو؟ لماذا لم يحصل
على هويه بالمسح الذري لحدقه العين

345
00:32:13,693 --> 00:32:15,236
لأن هذه ليست عينيه

346
00:32:15,736 --> 00:32:17,988
لقد أبدل عينيه ليخدع
المواسح الذريه

347
00:32:18,613 --> 00:32:21,740
ممكن أن تفعل هذا نظير بضعه الاف من
الدولارات هذه الأيام

348
00:32:22,783 --> 00:32:27,495
حسنا , أنت تريد رؤيه تنبؤ أجاثا فقط
ذلك صحيح

349
00:32:34,500 --> 00:32:39,337
يبدو أننا لا نملك هذه البيانات
حاول ثانيه

350
00:32:41,839 --> 00:32:42,715
هذا غريب

351
00:32:44,174 --> 00:32:47,051
أنظر ,عندنا رؤيتين فقط

352
00:32:47,468 --> 00:32:49,887
رؤيه أرت
ورؤيه داش

353
00:32:50,596 --> 00:32:52,556
لكن أجاثا ليست هنا

354
00:32:56,142 --> 00:32:57,309
من المحتمل أن يكون هناك خطأ ما

355
00:32:57,643 --> 00:32:59,895
أخبرني عن الضحيّه المقصوده  آن  ليفلي

356
00:33:02,480 --> 00:33:05,816
يبدو أنها كانت مدمنه للنيوروين أيضا
مثل جون دو

357
00:33:06,233 --> 00:33:09,152
لكنني أرى تاريخ يتضمن عنوان
عياده بيتون

358
00:33:09,777 --> 00:33:11,820
اذا فقد أقلعت عن الادمان
أين هي الآن؟

359
00:33:14,406 --> 00:33:16,282
أعتقد أن الاأخطاء أصبحت اثنين

360
00:33:18,742 --> 00:33:22,495
بمجرد أن نخرج من حفره
نقع في أخرى

361
00:33:29,042 --> 00:33:33,253
لا, أنا لا أستطيع أن أجعلك تخرج بهذا من هنا
أيها الرئيس

362
00:33:35,630 --> 00:33:38,591
هذا ضدّ القواعد
هل يوجد شيء هنا لا يحدث ضد القواعد؟

363
00:33:45,012 --> 00:33:45,888
احذر، أيها الرئيس

364
00:33:46,722 --> 00:33:50,141
انك تنبش الماضي
ان ما حصلت عليه خطير جدا

365
00:33:55,395 --> 00:33:59,315
وأنت تقول أن الرؤيه الثالثه كانت، ماذا ,
مشوهه بعض الشيء؟

366
00:33:59,356 --> 00:34:02,692
لا، لا الرؤيه الثالثه , رؤيه أجاثا , لم
تكن موجوده

367
00:34:03,610 --> 00:34:07,613
ذلك ليس كلّ شيء, لقد جلست هناك فتره طويله
هناك العديد من الرؤى الناقصه في قضايا أخرى

368
00:34:09,614 --> 00:34:13,242
هل تعتقد أنن سنجد علاجا للبرد
انه الاجهاد

369
00:34:13,742 --> 00:34:16,119
ما هذا؟
شاي عشبي بالعسل

370
00:34:17,829 --> 00:34:20,581
أنا أكره الشاي العشبي   تقريبا بقدر أكره العسل

371
00:34:21,081 --> 00:34:23,125
فقط اشربه قبل أن أصبّه عليك

372
00:34:24,042 --> 00:34:25,084
هل أحضرلك شيئا يا جون ؟
لا، شكرا لك

373
00:34:27,002 --> 00:34:31,131
ويتوير حدد له موعد
سيقوم بجوله غدا

374
00:34:31,131 --> 00:34:32,298
نعم، أعطيه جوله

375
00:34:34,383 --> 00:34:36,343
لارا اتصلت بي
ماذا ؟

376
00:34:37,260 --> 00:34:42,389
هي قلقه بشأنك ، وبصراحه شديده، أنا كذلك
أنا بخير

377
00:34:43,307 --> 00:34:45,642
أعتقد أنك تقضي
الكثير من الوقت في سبراول

378
00:34:48,435 --> 00:34:51,062
أنا أذهب للركض هناك
في منتصف الليل؟

379
00:34:51,896 --> 00:34:56,108
ماذا لوجاء داني ويتوير إليك
الآن وأصرّ على جوله كامله
لامار، أنا بخير

380
00:34:58,401 --> 00:35:03,238
أنت تفهم، يا جون، ماقبل وقوع الجريمه
أصبح قوميا ,انهم سيأخذون كل هذا منا

381
00:35:03,363 --> 00:35:04,323
اننا لن ندعهم يفعلوا ذلك

382
00:35:04,614 --> 00:35:08,576
لا, كيف سيمنعهم رجل عجوز
وشرطي يدخن؟

383
00:35:10,827 --> 00:35:16,457
قال لي أبّي سابقا : أنت لا تختار
الأشياء التي تؤمن به، هي التي  تختارك

384
00:35:17,749 --> 00:35:18,917
أنت هنا لسبب، يا جون

385
00:35:19,626 --> 00:35:22,003
لو أن قبل وقوع الجريمه طبقت
سته أشهر مبكرا

386
00:35:22,086 --> 00:35:25,464
ما كنت أنت ولارا ستعانون الآن

387
00:35:25,547 --> 00:35:27,340
تذكّر العيون،يا  جون

388
00:35:29,425 --> 00:35:32,636
إنّ عيون الدوله علينا الآن

389
00:35:33,053 --> 00:35:35,805
كلانا يعرف أنني لست من الجيل
الذي يستمع اليه أحد

390
00:35:35,930 --> 00:35:37,681
لكن الناس يثقون بك, يا جون

391
00:35:38,098 --> 00:35:40,642
عندما تتكلّم عن إعتقادك المطلق
في قسم قبل وقوع الجريمه

392
00:35:41,184 --> 00:35:45,395
سيتأكدون أنه اعتقاد ولد من تجربه الم ,وليس سياسه
أنا متأكد من هذا

393
00:35:46,021 --> 00:35:49,232
وأنا لربما شجّعت ذلك
ليساعدنا

394
00:35:51,358 --> 00:35:54,778
لكن ألمك الآن  يؤذي كلانا

395
00:35:59,406 --> 00:36:01,449
انهم لن يأخذوه منّا

396
00:36:02,742 --> 00:36:03,618
لن ندعهم يفعلوا

397
00:36:50,153 --> 00:36:51,196
مرحبا، أبّي
مرحبا يا صغيري

398
00:36:51,321 --> 00:36:52,780
"لقد كونت ناديا"
"حقا؟ "

399
00:36:52,905 --> 00:36:55,657
"اننا سنطلق عليه ' كراشكوس"

400
00:36:57,158 --> 00:36:59,994
"لقد كونا فريق كره قدم"
"حقا؟ "

401
00:37:00,036 --> 00:37:02,579
"ونحن نتدرب في المدرسه"
"نعم تدربوا "

402
00:37:03,163 --> 00:37:04,831
لقد وقع أباك في مشكله , يا شون

403
00:37:36,647 --> 00:37:40,483
جاد لماذا لم تذهب مع ويتوير؟
لدينا هنا بعض العمل

404
00:37:40,900 --> 00:37:45,237
الضحيه ذكر أبيض

405
00:37:45,570 --> 00:37:47,697
سيطلق عليه الرصاص ويقع من النافذه

406
00:37:48,114 --> 00:37:49,698
كره حمراء؟
لا كره بنيه

407
00:37:50,115 --> 00:37:51,158
انها مع سبق الاصرار والترصد

408
00:37:51,283 --> 00:37:54,535
مدهش , هل هناك شخص أحمق بما فيه الكفايه
يفكر أن يفعل هذا

409
00:37:54,952 --> 00:38:01,541
إنّ اسم الضحيّه ليو كرو
هذه القضيه رقم 1109 وقت الحدوث الجمعه،الساعه15:06 تماما

410
00:38:01,749 --> 00:38:04,209
إبدأ مسح المنطقه وابحث عن الضحيه
المستقبليه ,ليو كرو

411
00:38:04,418 --> 00:38:09,630
القضيه 1109،تم التنبؤ بواسطه المتنبئين وتم تسجيلها
بواسطه عملاء القسم

412
00:38:09,755 --> 00:38:13,883
شهود القضيه 1109 الدكتوره كاثرين جيمس
وكبير القضاه فرانك بولارد

413
00:38:14,384 --> 00:38:15,760
صباح الخير
صباح الخير

414
00:38:15,885 --> 00:38:18,303
هل الشهود على استعداد للتصديق والموافقه
على القضيه 1109 ؟

415
00:38:18,846 --> 00:38:20,680
مستعدون يا جون
مستعدون

416
00:38:27,602 --> 00:38:28,978
أوه أحبّ هذا الجزء

417
00:38:30,688 --> 00:38:35,191
لا يوجد له أي عنوان , كما لا يوجد
أي سجل ضرائب من خمس سنوات

418
00:38:35,608 --> 00:38:37,401
راجع السجلات العامه ربما مسجل هناك

419
00:38:39,194 --> 00:38:41,446
ثمّ أرسل فريق حمايه بمجرد
أن نتعرف على الموقع

420
00:38:46,075 --> 00:38:50,912
يبدو مثل المباني الفدراليه , أسمنت , زجاج
هناك الآلاف من الماني بهذا الشكل في المنطقه

421
00:38:53,288 --> 00:38:54,956
تعقبهم , هيا

422
00:38:55,290 --> 00:38:55,665
الأرقام

423
00:38:56,458 --> 00:38:57,041
تسعه

424
00:39:00,294 --> 00:39:01,378
تسعه وستّه

425
00:39:06,715 --> 00:39:10,552
أنثى كبيره  تدخّن غليون

426
00:39:11,761 --> 00:39:12,720
انها تضحك

427
00:39:16,014 --> 00:39:18,057
حسنا،داخل الغرفه الآن

428
00:39:19,475 --> 00:39:21,518
شباك زجاجي , بدون اضاءه

429
00:39:22,644 --> 00:39:25,063
هناك شخصين في الغرفه

430
00:39:32,693 --> 00:39:34,570
يبدو أن لدينا شخص ثالث

431
00:39:35,654 --> 00:39:37,322
يرتدي نظارات شمسيه  خارج النافذه

432
00:39:38,907 --> 00:39:40,283
أنت لن تقتلني

433
00:39:43,785 --> 00:39:44,953
مع السّلامه، يا كرو

434
00:39:51,291 --> 00:39:52,458
"أنت لن تقتلني"

435
00:39:53,459 --> 00:39:54,794
"مع السّلامه، يا كرو"
"أندرتون! إنتظر "

436
00:39:58,880 --> 00:40:00,840
انتظر , انتظر

437
00:40:02,049 --> 00:40:05,093
أتقول شيء، أيها الرئيس؟
لا

438
00:40:08,763 --> 00:40:09,513
أنا سأحضر هذه

439
00:40:11,306 --> 00:40:12,390
هل سنضيع الوقت في هذا، يا  جاد

440
00:40:12,891 --> 00:40:16,727
لا أستطيع التفكير جيدا أحضر لي قطعه كيك
من التي تأكلها , أنا أكاد أموت جوعا

441
00:40:17,144 --> 00:40:21,856
حسنا أيها الرئيس,أعتقد أنني سأحضر لنفسي واحده
خذ وقتك

442
00:40:39,369 --> 00:40:43,080
الرئيس أندرتون ما هذا اللذي أراه؟

443
00:40:43,789 --> 00:40:44,873
أنا مشوّشه

444
00:41:17,190 --> 00:41:18,566
"أندرتون إنتظر "
"مع السّلامه، يا كرو"

445
00:41:18,691 --> 00:41:20,150
"إنتظر! أندرتون إنتظر "

446
00:41:23,027 --> 00:41:23,903
"أندرتون إنتظر"

447
00:41:30,700 --> 00:41:32,076
أنا أحبّك،  أيها الرئيس

448
00:41:32,410 --> 00:41:33,577
أنت كنت دائما لطيف معي

449
00:41:37,038 --> 00:41:38,915
سأعطيك دقيقتان قبل أن أقرع
جرس الانذار

450
00:41:56,219 --> 00:41:59,347
انتظر من فضلك , شكرا

451
00:42:03,808 --> 00:42:04,976
أنت  في مشكله , يا جون

452
00:42:05,768 --> 00:42:06,561
أنت دبرت هذا

453
00:42:07,353 --> 00:42:09,813
هذا راجع لأأنك تدخن المخدرات طوال الليل

454
00:42:12,106 --> 00:42:13,274
اهدأ
يبدو أنّني وجدت عيبا

455
00:42:17,027 --> 00:42:17,611
ماذا ستفعل؟

456
00:42:17,736 --> 00:42:20,988
الحيازه فقط ستسجنك ستّه شهور
بغض النظر عن طردك من الشرطه

457
00:42:21,197 --> 00:42:22,948
أحزر بأنّنا لن نعمل سويه بعد الآن

458
00:42:23,740 --> 00:42:26,200
الآن أنزل المسدس، يا  جون أنا لا أسمع أن هناك كره حمراء

459
00:42:49,135 --> 00:42:51,178
لامار! لامار

460
00:42:53,680 --> 00:42:55,848
لامار
جون ماذا يحدث بحق الجحيم؟

461
00:42:55,931 --> 00:42:57,808
انه ويتوير , لقد دبر لي هذا
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

462
00:42:57,933 --> 00:42:59,101
لقد دبرها لي
جون , انتظر , من ؟

463
00:42:59,226 --> 00:43:02,561
لقد دبر هذا انه ويتوير
حسنا، من الضحيّه؟

464
00:43:03,062 --> 00:43:04,313
شخص ما
من ؟

465
00:43:05,230 --> 00:43:06,898
شخص ما يدعى ليو كرو
من هو؟

466
00:43:06,898 --> 00:43:09,650
ليس لدي فكره أنا لم أسمع عنه من قبل

467
00:43:10,276 --> 00:43:12,527
من المفترض أن أقتله في أقل من 36 سلعه

468
00:43:13,612 --> 00:43:16,572
كيف دخل ويتوير لملف القضيه؟
لقد زيف الصور المخيه

469
00:43:16,989 --> 00:43:18,240
لماذا يفعل ذلك ؟
أخبرني أنت

470
00:43:18,282 --> 00:43:20,700
لكنّي أشكّ في هذا الأمر
لكن   هل يعرف هينيمان؟

471
00:43:22,035 --> 00:43:22,994
اهدأ
ماذا ؟

472
00:43:23,119 --> 00:43:25,537
حسنا أنا سأحتفظ بك في مكان أمين
إلى أن نكتشف الأمر
لا لا

473
00:43:25,871 --> 00:43:28,831
لامار،استمع لي، استمع، تكلّم مع والي
اسأله ان كان ويتوير قد دخل الى المعبد ثانيه

474
00:43:28,831 --> 00:43:32,751
ثمّ اسأل جاد عن أي عبث في غرفه العمل

475
00:43:33,460 --> 00:43:35,420
جون فقط أخبرني، من هو ليو كرو؟

476
00:43:35,462 --> 00:43:36,796
الجدار الأمني يعمل الآن

477
00:43:37,046 --> 00:43:38,380
مكان العوده: المكتب

478
00:43:38,422 --> 00:43:39,089
لامار،  لقد وجدوني

479
00:43:45,427 --> 00:43:49,639
هل يوجد على أيه طريقه لتجاوز
الجدار الأمني؟يا جون
لا لا

480
00:43:50,056 --> 00:43:50,848
لا
لا

481
00:43:50,973 --> 00:43:52,308
سأقابلك في أي مكان تختاره

482
00:43:52,725 --> 00:43:54,309
أنت يمكن أن تأتي  إلى بيتي،  يا  جون

483
00:43:54,518 --> 00:43:57,562
تعرف بأنّني لا أستطيع سيقبضون علي
لن أصبح محاصر

484
00:43:57,562 --> 00:43:58,562
أنت لا تستطيع الهرب، يا جون

485
00:44:00,022 --> 00:44:01,023
كلّ شخص يهرب

486
00:44:48,058 --> 00:44:49,101
أوه، يا إلاهي

487
00:45:04,446 --> 00:45:06,406
أوه،  يا إلاهي هل أنت بخير؟

488
00:45:10,367 --> 00:45:12,410
لا تقلق، يا سيدي أنا سأحضره سليما

489
00:45:12,744 --> 00:45:14,203
في الحقيقه، يا جوردن، أنت لن تفعل ذلك

490
00:45:14,620 --> 00:45:16,372
أنا المسؤول عن الفريق الآن
ماذا ؟

491
00:45:16,872 --> 00:45:20,125
ويتوير، فليتشير مساعد القائد
انه دوره ليعمل

492
00:45:20,250 --> 00:45:21,292
إذا أردت يمكنك أن تشاهد

493
00:45:21,792 --> 00:45:24,378
اذهب الآن , اقبض عليه
حسنا  يا سيدي

494
00:45:27,839 --> 00:45:29,882
لقد جاء لزيارتك في اليوم السابق
لتورطه في هذا الأمر

495
00:45:31,008 --> 00:45:31,967
ما الذي تحدثتم عنه؟

496
00:45:32,592 --> 00:45:35,928
المرشحون, جون يعتقد أنهم لا يملكون
جدول أعمال جيد بما فيه الكفايه هذ العام

497
00:45:36,053 --> 00:45:36,720
وأنا ميّال إلى ذلك

498
00:45:36,720 --> 00:45:37,971
لماذا تحميه؟

499
00:45:38,805 --> 00:45:40,640
لقد علمت أنه يتعاطى المخدرات
وحتى الآن لم تفعل شيئاً

500
00:45:40,890 --> 00:45:43,809
الرجل فقد طفله
هذا منذ ست سنوت

501
00:45:44,935 --> 00:45:47,479
ما الذي تحدثتما عنه؟
ليس هذا من شأنك

502
00:45:47,479 --> 00:45:48,855
انه كل شأني الآن , يا لامار

503
00:45:49,647 --> 00:45:53,400
تحقيقات مراقبه الجريمه في العاصمه
يقع تحت السلطه الفدراليه الآن

504
00:45:53,525 --> 00:45:57,736
لكي نستبعد أي شك أو تآمر
انا أشتبه به

505
00:45:58,070 --> 00:46:00,197
انه يتبعني أنا
هل نتصل بالمدعي العام؟

506
00:46:00,822 --> 00:46:02,490
أنا متأكّد أنه سيكون سعيد لتوضيح القضيه لك

507
00:46:03,074 --> 00:46:05,159
أنا لا أريد أن أؤذي جون أندرتون

508
00:46:08,620 --> 00:46:09,621
سأحب العمل هنا

509
00:46:13,582 --> 00:46:17,001
"الطريق إلى  الصحراء ليكسوس"

510
00:46:18,210 --> 00:46:21,254
الطريق الذي ستسافر عليه، يا جون أندرتون
هو الأقل سعرا

511
00:46:27,467 --> 00:46:28,760
"مساء الخير، جون أندرتون"

512
00:46:32,805 --> 00:46:33,389
"جون أندرتون"

513
00:46:34,306 --> 00:46:36,141
"يمكنك أن تشرب مشروب جينيز الآن"

514
00:46:36,766 --> 00:46:37,934
"اهرب من الجميع"

515
00:46:38,643 --> 00:46:40,102
"ابتعد عن الضغط العصبي، جون أندرتون"

516
00:46:42,479 --> 00:46:44,063
"ابتعد جون أندرتون"

517
00:46:44,355 --> 00:46:45,356
"  إنس مشاكلك"

518
00:47:04,204 --> 00:47:05,496
لقد تم التعرف عليه في المترو

519
00:47:06,205 --> 00:47:08,374
القطار يتوقف في محطتين, العشرون
والثالثه والثلاثون

520
00:47:09,082 --> 00:47:10,042
أرسل الوحدات، لتحاصر الموقع

521
00:47:10,333 --> 00:47:12,210
لن يلحقوا به فى المحطه رقم عشرين
فليحاولوا

522
00:47:25,845 --> 00:47:28,139
رئيس ما قبل وقوع الجريمه يصطاد نفسه

523
00:47:53,491 --> 00:47:54,492
جهزوا أسلحتكم

524
00:48:19,094 --> 00:48:20,470
مرحبا فليتش
مرحبا يا جون

525
00:48:21,262 --> 00:48:22,722
لقد كان هبوطا صعبا
حقا

526
00:48:23,723 --> 00:48:24,515
يجب أن تتدرب عليه جيدا

527
00:48:24,431 --> 00:48:26,558
هذا خطأي

528
00:48:26,683 --> 00:48:27,350
لا تفعل هذا

529
00:48:28,643 --> 00:48:30,144
لا تفعل هذا

530
00:48:31,437 --> 00:48:33,980
جون لا تهرب

531
00:48:34,981 --> 00:48:35,940
ليس عليك أن تطاردني

532
00:48:37,566 --> 00:48:38,526
ليس عليك أن تركض

533
00:48:39,526 --> 00:48:40,902
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

534
00:48:41,486 --> 00:48:42,362
تعرف بأنّنا سنقبض عليك

535
00:48:44,572 --> 00:48:45,614
كلّ شخص يهرب

536
00:48:48,408 --> 00:48:50,868
لا تجعل الأمر يسير هكذا , يا جون
كلّ شخص يهرب

537
00:48:52,578 --> 00:48:53,745
جهزوا أسلحتكم

538
00:48:56,039 --> 00:48:57,582
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

539
00:48:58,374 --> 00:49:00,334
اهدأ أيها الرئيس
فقط خذ الأمور ببساطه

540
00:49:04,629 --> 00:49:06,088
لا تتحرك حركات مفاجئه، أيها الرئيس

541
00:49:08,173 --> 00:49:10,216
جون لا تقلق

542
00:49:10,550 --> 00:49:11,801
فليتش
الأمر سهل , أيها الرئيس

543
00:49:41,240 --> 00:49:43,408
لقد أمسكته , لقد أمسكته

544
00:50:09,803 --> 00:50:12,138
أيها الرئيس , أيها الرئيس

545
00:50:13,139 --> 00:50:14,432
أندرتون

546
00:50:45,539 --> 00:50:51,960
إخرج! إخرج من مطبخي

547
00:50:56,422 --> 00:51:01,343
أندرتون! توقّف
اسحبه مني، يا فليتشير أبعده عني

548
00:51:32,867 --> 00:51:37,578
بإنتداب مقاطعه كولومبيا قسم قبل وقوع الجريمه
أقبض عليك

549
00:51:37,704 --> 00:51:38,454
إذهب للنوم

550
00:52:00,096 --> 00:52:00,888
أنت ابقى معي

551
00:56:32,094 --> 00:56:37,015
الدّكتور هينيمان
أنت تتجاوز أنا لا أستقبل زوارا

552
00:56:42,644 --> 00:56:44,812
أوه، أخشى أن هذا من نبات عين الدميه

553
00:56:44,896 --> 00:56:48,273
النبات،  الذي خدشك
أثناء تسلّقك الغير شرعي على حائطي

554
00:56:48,357 --> 00:56:51,317
هي ليست عين الدميه الأصليه، بالطبع
لكنها هجين صغير من تصميمي

555
00:56:51,442 --> 00:56:54,278
عندما يصبح السمّ
في مجرى دمّك

556
00:56:54,278 --> 00:56:56,071
ستبدأفي رؤيه ما  يمكن  أن أصفه بـ

557
00:56:56,279 --> 00:56:59,699
رؤيه الأجسام بلون أزرق

558
00:57:01,200 --> 00:57:04,077
هذا ليس أسبوع حظك , أليس كذلك؟

559
00:57:06,454 --> 00:57:07,413
الرئيس أندرتون

560
00:57:10,207 --> 00:57:11,082
أنا لست قاتلا

561
00:57:18,296 --> 00:57:20,047
من الأفضل أن تشرب هذا

562
00:57:19,380 --> 00:57:23,717
قريبا  لن تكون قادر على الإبتلاع
وبعد ذلك ستختنق كليا

563
00:57:25,010 --> 00:57:26,761
الى آخره

564
00:57:26,677 --> 00:57:29,138
حسنا ستأخذ دقيقه الآن لتستعيد نفسك

565
00:57:31,640 --> 00:57:34,267
ما الذي تعتقد أنني أستطيع
فعله لك؟

566
00:57:37,853 --> 00:57:39,104
يمكن أن تخبريني كيف

567
00:57:40,813 --> 00:57:41,981
يمكن لشخص ما أن  يزيّف  التنبؤات

568
00:57:42,189 --> 00:57:43,190
وكيف أعرف ذلك؟

569
00:57:44,566 --> 00:57:45,817
لأنك إخترعت ما قبل وقوع الجريمه

570
00:57:49,195 --> 00:57:49,903
ماذا الذي يضحكك؟

571
00:57:51,363 --> 00:57:54,532
إذا كانت النتائج الغير مقصوده لسلسله
من الأخطاء الوراثيه

572
00:57:54,532 --> 00:57:55,991
والخبل العلمي

573
00:57:56,325 --> 00:57:59,161
يمكن أن يدعى إختراع، نعم،اذا
أنا من اخترع ما قبل وقوع الجريمه

574
00:57:59,577 --> 00:58:00,745
لا تبدين فخوره بالأمر

575
00:58:00,745 --> 00:58:03,497
لست فخوره أنا كنت أحاول شفائهم
لا أن أحولهم لشئ آخر

576
00:58:04,498 --> 00:58:05,499
تشفي من؟

577
00:58:05,707 --> 00:58:07,542
الأبرياء الذين تستخدمونهم في ايقاف المجرمين

578
00:58:08,084 --> 00:58:08,835
أنتي تتحدّثي عن

579
00:58:10,336 --> 00:58:11,628
المتنبؤون

580
00:58:11,628 --> 00:58:13,672
هل تعتقد أنهم خرجوا من أنبوب اختبار؟

581
00:58:14,005 --> 00:58:16,340
انهم الباقون فقط

582
00:58:16,841 --> 00:58:20,677
أنا كنت أقوم ببحث وراثي في
عياده وودافين لعلاج الأطفال مدمني المخدرات

583
00:58:20,802 --> 00:58:23,971
كان هذا قبل عشر سنوات عندما
بدأ النيروين ينتشر في الشوارع

584
00:58:24,054 --> 00:58:27,515
لقد كان عقارا طبيعيا
لم يكن مخلق وراثيا

585
00:58:27,515 --> 00:58:30,268
ولقد انتشر بين الفئه المتعلمه بقوه

586
00:58:32,061 --> 00:58:36,689
كلّ هؤلاء الأطفال ولدو بتشوهات حاده في المخ
وأكثرهم مات قبل سن الثانيه عشر

587
00:58:37,815 --> 00:58:40,650
وقد عاش قليل منهم , ولكنهم حصلوا على موهبه

588
00:58:40,776 --> 00:58:43,236
أنا أسميها موهبه ولكن بالنسبه لهم هي
كارثه

589
00:58:44,528 --> 00:58:45,487
فهم يستيقظون في الليل

590
00:58:45,988 --> 00:58:48,531
يرتمون في زاويه الغرفه
يصرخون ,يتشبثون بالجدران

591
00:58:49,073 --> 00:58:53,077
لأن هؤلاء الأطفال الصغار
عندما ينامون ويغلقون عيونهم في الليل

592
00:58:53,785 --> 00:58:58,414
يحلموا بجرائم القتل مرارا وتكرارا
واحده تلو الاخرى

593
00:58:58,539 --> 00:59:00,290
و لم يأخذ الأمر منى مده طويله لإدراك

594
00:59:00,624 --> 00:59:03,668
أن تلك الكوابيس أو الأحلام

595
00:59:03,668 --> 00:59:06,795
على وشك أن تتحقّق،  جرائم القتل هذه
كانت تحدث في الحقيقه

596
00:59:11,174 --> 00:59:13,133
تقولي بعض الأطفال ماتوا؟

597
00:59:14,426 --> 00:59:19,138
العديد منهم على الرغم من ما فعلنا لهم
أو لربّما بسبب ما فعلنا لهم

598
00:59:19,388 --> 00:59:23,099
لكن لا يهم
انه نظام مثالي الآن، أليس كذلك؟

599
00:59:25,810 --> 00:59:26,769
أنا لن أرتكب جريمه قتل

600
00:59:28,145 --> 00:59:29,813
أنا لم أقابل الرجل الذي يفترض
أن أقتله أبدا

601
00:59:30,522 --> 00:59:34,858
ولكن قد بدأت سلسله من الأحداث
هذه السلسله  ستقودك بعناد إلى قتله

602
00:59:35,192 --> 00:59:37,610
الا اذا بقيت بعيدا عنه
كيف تتجنّب رجلا لم تقابله أبدا؟

603
00:59:37,652 --> 00:59:38,528
اذا أنت لن تساعديني ؟

604
00:59:38,945 --> 00:59:43,448
أنا لا أستطيع مساعدتك لا أحد يستطيع
المتنبؤون لم يخطئوا أبدا

605
00:59:46,534 --> 00:59:48,994
لكن، من حين لآخر

606
00:59:48,994 --> 00:59:50,370
هم يختلفون

607
00:59:52,872 --> 00:59:54,331
ماذا؟

608
00:59:54,415 --> 00:59:58,543
معظم الوقت، الثلاث متنبؤون
يرون الحدث بالطّريقه نفسها

609
00:59:58,585 --> 01:00:02,296
لكن أحيانا، أحدهم يرى
الأشياء بشكل مختلف عن الآخران

610
01:00:02,921 --> 01:00:04,006
يا الهي

611
01:00:04,798 --> 01:00:05,965
لماذا لم أعلم شيء عن هذا؟

612
01:00:08,175 --> 01:00:11,094
لأن هذه الاختلافات الصغيره
تدمر بمجرد حدوثها

613
01:00:11,219 --> 01:00:11,803
لماذا؟

614
01:00:12,512 --> 01:00:17,015
بوضوح، حتى يعمل مشروع ما قبل وقوع الجريمه
لا يمكن أن يكون هناك أي قابليه الخطأ

615
01:00:17,558 --> 01:00:20,893
فما فائده نظام للعداله
يحتوي على نقاط ضعف

616
01:00:20,893 --> 01:00:22,853
قد يكون معقولا، لكنّه ما زال يحتوي نقاط ضعف

617
01:00:25,730 --> 01:00:27,982
هل تقولي أنّني قبضت
على أبرياء؟

618
01:00:28,107 --> 01:00:32,152
أنا أقول بأنه من لآخر , هؤلاء المتهمون
بجرائم مستقبليه ربما

619
01:00:32,277 --> 01:00:34,112
ربمافقط يكون لديهم مستقبل مختلف

620
01:00:35,029 --> 01:00:39,157
هل يعرف بيرجس بهذا؟
عن هذه الاختلافات الصغيره ؟

621
01:00:39,574 --> 01:00:42,618
أنا كنت أمزح مع لامار وأقول
أننا الأب والأم لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

622
01:00:42,743 --> 01:00:47,664
حسنا، في تجربتي، يرى الأباء في أغلب الأحيان
أطفالهم كما يريدونهم أن يكونوا، ليس كحقيقتهم

623
01:00:47,664 --> 01:00:51,792
أجيبي سؤالي هل يعرف لامار بيرجس
بهذه الاختلافات الصغيره؟

624
01:00:53,085 --> 01:01:00,465
نعم، بالطبع، يعلم، لكن في ذلك الوقت، لكنه أحس
كلانا أحسسنا أنه شيء تافه

625
01:01:00,715 --> 01:01:05,803
تافه بالنسبه لك , لكن ماذا عن هؤلاء الناس
الذين قبضت عليهم بتهم مستقبليه غير صحيحه؟

626
01:01:06,720 --> 01:01:10,264
يا إلهي، لو عرفت البلاد أنه هناك فرصه
كان النظام سينهار

627
01:01:12,766 --> 01:01:15,101
أن اؤمن بهذا النظام
حقا

628
01:01:15,602 --> 01:01:16,477
أنت سوف تدمرينه

629
01:01:16,811 --> 01:01:18,145
أنت الذي ستدمره

630
01:01:18,270 --> 01:01:20,522
إذا أنت خططت لقتل ضحيّتك

631
01:01:21,148 --> 01:01:26,276
سيكون ذلك عرضا مدهشا
كيف أنه ما قبل وقوع الجريمه لم يعمل

632
01:01:26,568 --> 01:01:28,820
أنا لن أقتل أي شخص
ابقى على هذه الفكره

633
01:01:29,737 --> 01:01:30,613
لماذا يجب أن أثق بك؟

634
01:01:31,322 --> 01:01:32,781
لا يجب عليك ذلك .... ليس عليك أن تثق بأحد

635
01:01:32,781 --> 01:01:36,034
بالتأكيد ليس المدعي العام
الذي يريد كل شيء لنفسه

636
01:01:36,159 --> 01:01:39,203
ليس المخبر الفدرالي الصغير الذي يريد وظيفتك

637
01:01:39,203 --> 01:01:43,623
ليس حتى الرجل العجوز
الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه
لا تثق بأحد

638
01:01:44,040 --> 01:01:45,916
فقط ابحث عن الأخطاء الصغيره

639
01:01:49,294 --> 01:01:51,045
لقد قلتي أنها دمرت

640
01:01:51,379 --> 01:01:54,298
لقد تم تدمير السجلات
لكن التقارير الأصليه ما زالت موجوده

641
01:01:54,798 --> 01:01:57,258
لقد صمّمت النظام بحيث
عند ظهور التقارير

642
01:01:57,300 --> 01:01:59,927
تخزن في مكان آمن لكن ليس معلن

643
01:02:00,761 --> 01:02:01,637
ما هو هذا المكان الآمن ؟

644
01:02:03,013 --> 01:02:08,225
المكان الأكثر أمانا هناك
أين هو؟

645
01:02:11,603 --> 01:02:15,522
داخل عقل المتنبئ الذي تنبأ به

646
01:02:20,109 --> 01:02:23,445
كل ما عليك هو اخراجه, يا عزيزي

647
01:02:26,406 --> 01:02:27,406
هذا كلّ ما في الأمر ؟

648
01:02:31,743 --> 01:02:36,163
فقط اذهب الى قسم ما قبل وقوع الجريمه،أدخل
المعبد،أدخل في عقل المتنبئ بطريقه ما

649
01:02:36,205 --> 01:02:40,249
وبعد ذلك أخرج تقارير الأخطاء الصغيره
إذا كان هناك واحدا

650
01:02:40,625 --> 01:02:41,500
وبعد ذلك أخرج

651
01:02:41,834 --> 01:02:45,170
في الحقيقه، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل
لكن نعم، ذلك ما يجب أن تفعله

652
01:02:47,255 --> 01:02:51,300
أنت مجنونه أو تعتقدي أنني معتوه

653
01:02:52,384 --> 01:02:57,012
سيتم عمل مسح ذري لعيني مئات المرات
قبل أن أقترب عشر أميال من قسم قبل وقوع الجريمه

654
01:02:57,638 --> 01:03:01,974
أحيانا لكي ترى الضوء
عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام

655
01:03:02,767 --> 01:03:06,102
كشرطي، اعذرني، كشرطي سابق

656
01:03:06,102 --> 01:03:11,356
أنا متأكّده أنك تعرف نوع النّاس
الذين يمكن أن يساعدوك في هذا

657
01:03:18,779 --> 01:03:20,822
شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّه متشابهه

658
01:03:21,322 --> 01:03:24,867
في وقت الأزمات عندما تزداد الضغوط

659
01:03:25,576 --> 01:03:30,913
كلّ مخلوق على وجه الأرض
:  يهتمّ بشيء واحد ,شيء واحد فقط

660
01:03:33,373 --> 01:03:34,749
البقاء

661
01:03:37,126 --> 01:03:39,002
ابحث عن هذه التقارير

662
01:03:44,256 --> 01:03:45,716
كيف أعرف من منهم لديه التقرير؟

663
01:03:47,217 --> 01:03:49,469
هو دائما  الأكثر موهبه في الثلاثه

664
01:03:52,137 --> 01:03:53,013
من منهم؟

665
01:03:57,100 --> 01:03:58,351
الأنثى

666
01:04:02,312 --> 01:04:03,188
هنا حيث نحن الآن

667
01:04:03,313 --> 01:04:05,147
ثلاثه رجال في الغرفه الضحيّه هنا

668
01:04:05,689 --> 01:04:07,149
جون هنا

669
01:04:07,357 --> 01:04:10,318
وهذا الرجل الغير معروف خارج النافذه

670
01:04:10,401 --> 01:04:14,238
البنايه المجاوره تشبه المساكن الشعبيه
لكنّي لا أستطيع تحديد الموقع مما يعني

671
01:04:14,363 --> 01:04:15,947
هناك آلاف المباني مثل هذه

672
01:04:16,031 --> 01:04:16,906
انها في كل مكان

673
01:04:17,407 --> 01:04:19,700
لكنّه لن يدخل هناك لقتل كرو
الا بعد إثنان وعشرون ساعه

674
01:04:19,784 --> 01:04:22,744
أعذرني هذا مكان الرئيس أندرتون
أنت لا تستطيع الجلوس فيه

675
01:04:22,744 --> 01:04:23,745
انه لن يكون هنا بعد الآن

676
01:04:23,745 --> 01:04:25,121
انه سوف يعود
أشكّ في ذلك

677
01:04:25,121 --> 01:04:25,913
ما الذي حدث لكم ؟

678
01:04:25,913 --> 01:04:28,457
في هذه الأثناء، أراهن بأنّه في مكان ما
في سبراول

679
01:04:28,665 --> 01:04:32,418
أندرتون ذكي بما فيه الكفايه للذهاب حيث لا
تستطيع اللوحات الالكترونيه التعرف عليه

680
01:04:32,418 --> 01:04:34,878
هناك مستهلكين أقل هناك
مما يعني ان المواسح الضوئيه قليله هناك

681
01:04:35,003 --> 01:04:36,254
لماذا يهرب؟

682
01:04:36,963 --> 01:04:38,256
لأن يعتقد بأنّه بريء

683
01:04:40,841 --> 01:04:42,092
سنركّز على سبراول

684
01:04:42,801 --> 01:04:45,345
نحن سنطير فوقهم في الحوامات مع فريقين
على الأرض

685
01:04:46,179 --> 01:04:48,931
مسح حراري للمنطقه بالكامل، نفحص كل شيء
بالمسح الضوئي للعين ونبضات القلب

686
01:05:05,985 --> 01:05:06,778
أين هي؟

687
01:05:35,591 --> 01:05:36,592
هذه البرد الملعون

688
01:05:38,885 --> 01:05:39,469
لا تقلق

689
01:05:40,178 --> 01:05:44,098
تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه
قطّه ميته ولن تصاب بأي عدوى

690
01:05:44,223 --> 01:05:47,183
فأنا سأحقنك بمظله من المضادات الحيويه

691
01:05:48,017 --> 01:05:49,018
هذا يطمئني

692
01:05:49,644 --> 01:05:52,604
أنت تفهم أنّني لا أستطيع أن اعطيك قزحيّات جديده

693
01:05:53,313 --> 01:05:54,314
رجاء لا تلمس شيئا

694
01:05:54,731 --> 01:05:57,233
لأن المواسح الضوئيه ستقرأ النسيج الملتئم الجديد

695
01:05:57,358 --> 01:06:00,443
وستعمل أجراس الإنذار
وستجد أمامك الشرطه في كل مكان

696
01:06:04,155 --> 01:06:04,863
ماذا كان هذا؟

697
01:06:06,156 --> 01:06:07,032
ماذا كان هذا؟

698
01:06:07,157 --> 01:06:12,244
انه  التخدير كل شيء سيكون على ما يرام
هل يجب أن تتعامل مع المرضى بهذا الاسلوب

699
01:06:12,369 --> 01:06:15,371
أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان
قبل الحفله الموسيقيه

700
01:06:16,080 --> 01:06:17,456
من فضلك استرخي

701
01:06:22,585 --> 01:06:26,588
أريد أن أخبرك أنني سوف
أغير عيناك تماما

702
01:06:28,215 --> 01:06:29,090
أعرف ذلك

703
01:06:30,425 --> 01:06:33,594
وعلي أن أستبدلهم بأخرى جديده
أعرف ذلك، لكنّي أريد أن أحتفظ بالقديمه

704
01:06:34,219 --> 01:06:34,928
لماذا؟

705
01:06:36,554 --> 01:06:37,930
لأنني ولدت بهم

706
01:06:38,556 --> 01:06:40,307
على أي حال أنت لن تستطيع
بيعهم لأي أحد

707
01:06:40,849 --> 01:06:42,434
مهما تقول، أريد النقود

708
01:06:51,065 --> 01:06:54,443
دعني أقدّم لك مساعدتي الرائعه، الآنسه
فان يك

709
01:07:16,752 --> 01:07:19,629
هذه ليست نقود كثيره
ذلك كلّ ما يمكن أن أحصل عليه الآن

710
01:07:29,470 --> 01:07:30,345
ماذا أعطيتني؟

711
01:07:31,888 --> 01:07:38,476
عقار الضحك, سأخبرك الآن لماذا
قدمت لك هذا  التخفيض,لأننا أصدقاء قدامى, سنرجع معا الى الماضي

712
01:07:38,601 --> 01:07:39,477
ماذا تقول؟

713
01:07:39,894 --> 01:07:41,270
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

714
01:07:42,313 --> 01:07:44,689
هل تقابلنا من قبل
أوه، نعم،لقد تقابلنا

715
01:07:46,316 --> 01:07:47,275
من أين أنت؟ العاصمه؟

716
01:07:48,317 --> 01:07:50,110
بالتيمورشرق سيد

717
01:07:50,110 --> 01:07:50,819
بالتيمور؟
نعم

718
01:07:51,111 --> 01:07:52,195
كيف سنعود  إلى الماضي؟

719
01:07:53,029 --> 01:07:56,699
أنا الدكتور سليمان بي , حاصل على الدكتوراه  أنا كنت جرّاح تجميل

720
01:07:57,324 --> 01:07:58,033
تتذكّر؟

721
01:07:58,825 --> 01:08:01,244
متخصّص في ضحايا الحروق في الغالب النساء

722
01:08:02,745 --> 01:08:05,622
أنا قبضت عليك من قبل
أوه، نعم لقد فعلت هذا

723
01:08:07,915 --> 01:08:09,000
أنت الذي فعلت هذه الفظائع

724
01:08:10,417 --> 01:08:11,919
لقد كانت اعمال احترافيه

725
01:08:14,337 --> 01:08:16,797
أنت أشعلت النار في مرضاك

726
01:08:17,047 --> 01:08:22,718
لقد قمت باطفائهم البعض أطفئ بسرعه والآخر لا
لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟

727
01:08:25,971 --> 01:08:30,349
إنّ المستقبل أفضل بكثير من الماضي
ألا تعتقد ذلك؟

728
01:08:34,269 --> 01:08:36,646
آنسه فان يك أخشى أنك فاتنه بالفعل

729
01:08:38,897 --> 01:08:42,692
لقد أحضرت لك العيون

730
01:09:44,739 --> 01:09:47,074
هذه أعمالك ؟
نعم

731
01:09:48,450 --> 01:09:49,493
انها تعجبني

732
01:09:50,368 --> 01:09:51,703
شكرا , أتحب أي اضافات الى قهوتك؟

733
01:09:52,328 --> 01:09:54,872
كريمه وسكّر
ليس عندي كريمه آسفه

734
01:09:54,955 --> 01:09:58,208
اذا سكر فقط هل جاء جون هنا من قبل؟
اعتاد أن يأتي كل صيف

735
01:09:58,375 --> 01:09:59,500
انه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟

736
01:10:02,669 --> 01:10:03,587
لا بدّ أن أسأل

737
01:10:07,298 --> 01:10:09,341
تعرف ... ليس عندي أيّ سكّر أيضا
شكرا لك

738
01:10:10,008 --> 01:10:12,844
ألم يحاول الإتّصال بك؟
لا

739
01:10:13,386 --> 01:10:15,137
هل سمعتيه يذكر اسم
ليو كرو من قبل؟

740
01:10:16,180 --> 01:10:18,848
لا، لكن أنا لم أعد أتكلّم مع جون
كثيرا

741
01:10:19,224 --> 01:10:22,143
اذا أنت لم تري شقته من قبل؟
تلك كانت شقّتنا

742
01:10:22,309 --> 01:10:23,644
هل  سبق أن كنت هناك مؤخرا؟

743
01:10:24,019 --> 01:10:25,020
انها مليئه بهذا

744
01:10:25,604 --> 01:10:26,646
منذ متى وهو يتعاطى المخدرات؟

745
01:10:28,606 --> 01:10:31,775
منذ  فقدنا إبننا
تعنين بعد أن فقد هو إبنك

746
01:10:33,943 --> 01:10:34,861
لم يكن خطأه

747
01:10:37,738 --> 01:10:41,282
لكن جون كان معه في حمام السباحه

748
01:10:42,366 --> 01:10:44,701
قلتي في أوراق طلاقك
بأنّ جون حاول الانتحار

749
01:10:45,035 --> 01:10:48,496
لم تكن محاوله إنتحار لقد تراجعت عن قولي هذا
ماذا كانت اذا ؟

750
01:10:48,579 --> 01:10:50,998
مكتب التحقيقات الفدرالي وجد شّيء كان يخص ابني

751
01:10:51,081 --> 01:10:54,918
صندل على أيه حال، جون كان منزعج لقد

752
01:10:54,959 --> 01:10:58,420
لقد أخرج سلاحه وجلس لمشاهده أفلامه المنزليه
وأطلق الرصاص

753
01:10:58,587 --> 01:11:01,714
هذا كان كلامك , يا لارا
أطلق الرصاص على السقف وما الضرر في ذلك؟

754
01:11:01,798 --> 01:11:04,633
اذا فقدت ابنك, أنظر كيف سيكون حالك

755
01:11:06,593 --> 01:11:09,846
لامار بيرجس يعتقد بأنّك تركت جون لأنه
اهتم بقسم ماقبل وقوع الجريمه أكثر منك

756
01:11:11,805 --> 01:11:15,767
لقد تركته لأن كلّ مرّه أنظر اليه
أرى ابني

757
01:11:17,518 --> 01:11:20,270
كلّ مرّه أقترب منه أشم رائحه ولدي الصغير

758
01:11:21,855 --> 01:11:23,773
لهذا تركته

759
01:11:25,733 --> 01:11:27,192
والآن يمكنك أن ترحل

760
01:11:29,861 --> 01:11:31,779
لا تنزع الضمادات لمده اثنتا عشره ساعه

761
01:11:37,950 --> 01:11:41,828
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت، ستصاب بالعمى
أتفهم ؟

762
01:11:43,496 --> 01:11:47,041
في الثلاجه هناك حليب و
وشطائر

763
01:11:47,291 --> 01:11:49,042
لابد وأن تشرب الكثير من الماء

764
01:11:50,710 --> 01:11:51,836
كيف أجد الحمّام؟

765
01:11:53,212 --> 01:11:55,839
الحمّام، الآن في اليمنى

766
01:11:59,383 --> 01:12:00,634
المطبخ  في يسارك

767
01:12:04,012 --> 01:12:06,055
لا تحكها لا تحكها أبدا

768
01:12:07,514 --> 01:12:11,559
بما أننا أصدقاء قدامى
سأعطيك هديه ، قد تفيدك

769
01:12:12,143 --> 01:12:16,480
هذا إنزيم شلل مؤقت احقن هذا الشيء
هنا تحت ذقنك

770
01:12:16,438 --> 01:12:16,980
ما هذا؟

771
01:12:17,355 --> 01:12:19,774
سيحول وجهك الجميل الى هريسه

772
01:12:20,149 --> 01:12:21,692
الناس لن يعرفوك أبدا

773
01:12:22,776 --> 01:12:27,029
ستكون متوترا لمده ثلاثين دقيقه
لكنك ستشعر بألم لم تشعر به في حياتك من قبل

774
01:12:27,363 --> 01:12:29,907
سأضع هذا في حقيبتك
مع

775
01:12:31,574 --> 01:12:32,825
ما تبقى

776
01:12:35,202 --> 01:12:39,831
سأعد لك الساعه عندما تدقّ
غدا  يمكنك أن تنزع الضمادات

777
01:12:39,872 --> 01:12:42,374
وأخرج من هنا لكن ليس
.... قبل ذلك الوقت وإلا

778
01:12:42,583 --> 01:12:44,251
سأصاب بالعمى ... أعرف ذلك

779
01:12:45,001 --> 01:12:51,673
لا تجك عينيك ...شيء صغير من صديقنا المشترك

780
01:13:29,494 --> 01:13:31,620
"لا تنزع الضمادات قبل إثنتا عشره ساعه"

781
01:13:32,996 --> 01:13:37,041
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت ستصاب بالعمى
أتفهم؟

782
01:13:58,557 --> 01:14:01,226
لقد حققت 2516ثانيه،هذا رقم جديد

783
01:14:01,851 --> 01:14:03,978
هل هو رقم عالمي؟
لا ليس عالميا

784
01:14:05,855 --> 01:14:08,607
انه أفضل رقم شخصي لك
حسنا أرني رقمك أنت

785
01:14:09,065 --> 01:14:13,235
أنت تمزح أنا لا أستطيع ضرب هذا الرقم

786
01:14:13,485 --> 01:14:18,531
كم دقيقه يمكن للحوت أن يحبس نفسه تحت الماء
الحوت يمكن أن يحبس أنفاسه لمده 20 دقيقه تقريبا

787
01:14:18,614 --> 01:14:20,824
اذا عليك أن تهزم الحوت
حسنا

788
01:14:23,993 --> 01:14:25,161
علينا ان نهزم الحوت

789
01:14:26,912 --> 01:14:27,663
أمسك الساعه

790
01:14:28,538 --> 01:14:31,249
سأتأخر عليك 20 دقيقه أنت متأكّد أنك
لن تريد آيس كريم أو شيء؟

791
01:14:31,332 --> 01:14:31,874
لا

792
01:14:32,041 --> 01:14:34,668
عليك أن تعرف أني سأهزم الحوت
حسنا

793
01:14:35,919 --> 01:14:39,172
ابدأ العد , ابدأ العد
ثلاثه، إثنان، واحد، اذهب

794
01:14:57,686 --> 01:14:58,812
شون؟

795
01:15:01,981 --> 01:15:03,148
شون؟

796
01:15:06,109 --> 01:15:07,235
! شون

797
01:15:11,821 --> 01:15:13,364
شون؟

798
01:15:13,906 --> 01:15:14,865
هل رأيت ؟

799
01:15:16,533 --> 01:15:17,367
شون؟

800
01:15:17,534 --> 01:15:18,743
أبحث عن إبني

801
01:15:19,035 --> 01:15:20,870
هل رأيت ولدا يرتدي بدله سباحه حمراء؟

802
01:15:22,121 --> 01:15:23,080
! شون

803
01:15:23,622 --> 01:15:25,290
هل رأيت ولد صغير يرتدي ملابس سباحه
حمراء

804
01:15:25,332 --> 01:15:26,666
انه يلبس بدله سباحه حمراء

805
01:15:27,625 --> 01:15:29,085
! شون

806
01:15:31,837 --> 01:15:33,880
!!! شون

807
01:17:15,207 --> 01:17:20,002
جاد .. جاهزون لبدء المسح الحرارى
على كل سكان المنطقه

808
01:17:37,974 --> 01:17:38,975
إيفانا، هيا

809
01:17:39,559 --> 01:17:42,978
انني أرى سبعه وعشرون جسم حي

810
01:17:43,228 --> 01:17:45,313
استقبلت هذا , وأؤكد سبعه وعشرون جسم حي

811
01:17:45,980 --> 01:17:47,440
ماذا تعتقدي أربع فرق عنكبوتيه لكل طابق؟ كافيه؟

812
01:17:47,899 --> 01:17:49,900
فلنجعلها  ثمانيه ..... علي أن آكل

813
01:18:06,454 --> 01:18:09,498
سكّان باول 931  .....  سكّان باول 931

814
01:18:09,623 --> 01:18:11,583
أنا الضابط فليتشير , من فرقه قبل وقوع الجريمه

815
01:18:12,125 --> 01:18:15,253
بأمر من الشرطه رقم 6409

816
01:18:15,378 --> 01:18:17,629
أطلقنا الفر ق العنكبوتيه في المبنى

817
01:18:17,796 --> 01:18:19,506
هيا , هيا
أمي أنا خائف

818
01:18:20,965 --> 01:18:22,466
أمي , أنا خائف

819
01:18:22,758 --> 01:18:25,677
أمي
انه الفحص, افتح عينيك فقط

820
01:18:26,011 --> 01:18:28,137
ابقى هادئا يا صغيري , افتح عينيك , حسنا

821
01:18:28,513 --> 01:18:30,723
أنا لا أحب ذلك
ابقى هادئا , ابقى هادئا

822
01:18:57,660 --> 01:18:59,661
لقد اخبرتك أين كنت ابتعدي عني

823
01:18:59,828 --> 01:19:04,123
أنت لا تعرف أن تكذب
أنا اعرف أنك كنت معها أمس
يالك من سخيفه

824
01:19:08,752 --> 01:19:10,211
ابتعدي عني

825
01:20:28,562 --> 01:20:29,480
لقد فقدنا جسما حراريا

826
01:20:30,439 --> 01:20:31,398
استقبلت هذا

827
01:20:32,440 --> 01:20:34,275
ربّما  كانت قطّه و قفزت من النافذه
أو شيء آخر

828
01:20:34,817 --> 01:20:36,152
انها قطه كبيره جدا اذا

829
01:20:36,402 --> 01:20:37,361
فليتشير

830
01:20:38,779 --> 01:20:39,904
سأذهب لتفقد الأمر

831
01:21:18,809 --> 01:21:22,353
إذا كانت هناك جريمه هنا, فهي جريمتك
لأنك افزعتنا

832
01:21:22,478 --> 01:21:24,397
اذا كنت تريدي لأطفالك السلام
ابتعدي عني

833
01:21:40,617 --> 01:21:42,035
انتظر دقيقه، لقد ظهرت القطّه الكبيره

834
01:21:42,994 --> 01:21:44,620
ماذا تعتقدون يا رجال, هل هو رجل سكران
لا يستطيع أن يفيق؟

835
01:21:45,162 --> 01:21:46,705
نعم أو رجل  لا يريد أن يفحص

836
01:21:47,581 --> 01:21:50,083
من فضلكم، كونوا هادئين, أغلقوا أبوابكم
وعودوا لبيوتكم

837
01:22:01,550 --> 01:22:02,509
اهدأوا وأغلقوا الأبواب

838
01:22:10,390 --> 01:22:12,433
حصلنا على هويته  ليس هو

839
01:22:14,351 --> 01:22:16,770
سأتراجع
دعنا نأكل

840
01:22:30,530 --> 01:22:32,365
فليتشير, ألق نظره

841
01:22:35,201 --> 01:22:38,953
هناك أربعه أشخاص في هذه الغرفه ليس ثلاثه
أربعه؟

842
01:22:39,579 --> 01:22:41,914
هذا أندرتون، وهذا كرو
وهذا الرجل الذي يرتدي النظارات الشمسيه

843
01:22:42,164 --> 01:22:43,582
هذا الرجل بالنظارات الشمسيه
خارج النافذه

844
01:22:47,919 --> 01:22:52,339
هناك أيضا شخص ما هنا في المرآه
حقا

845
01:22:53,089 --> 01:22:54,132
انها أنثى

846
01:22:55,966 --> 01:23:00,094
برنامج ما قبل وقوع الجريمه بدأ في
سنه 2046، بمنحه فدراليه

847
01:23:00,428 --> 01:23:05,140
والآن، بعد تسعه سنوات، منطقه
كولومبيا هي المدينه الأكثر أمانا في أمريكا

848
01:23:05,724 --> 01:23:07,934
لماذا؟ لأن ما قبل وقوع الجريمه نجحت

849
01:23:08,601 --> 01:23:11,520
ما قبل وقوع الجريمه أزالت الحاجه
الى  المخبرين التقليديين

850
01:23:12,062 --> 01:23:13,271
لذا أغلب ما يحدث الآن

851
01:23:13,646 --> 01:23:17,858
هو التحقّق وحمايه الضحيّه المستقبليه
هل يمكن أن نرى المتنبؤون

852
01:23:18,233 --> 01:23:20,527
حسنا المتنبؤون الذين يملكون هذه
الموهبه الخطيره

853
01:23:20,985 --> 01:23:24,905
يجب أن ينعزلوا عن العالم الخارجي
حتى لا تتشتت أفكارهم

854
01:23:25,280 --> 01:23:28,491
لكن هذا العرض  يعطيكم
فكره عن حياتهم اليوميه

855
01:23:31,035 --> 01:23:35,163
يتلقى المتنبؤون ثمانيه ملايين رساله
بريد كلّ سنه

856
01:23:35,205 --> 01:23:35,830
أكثر من التي يتلقاها سانتا كلوز

857
01:23:36,414 --> 01:23:39,416
كلّ واحد من المتنبئين لديه غرفه نوم
وغرفه إنتظار وتلفزيون

858
01:23:39,958 --> 01:23:42,377
حقّا إنّه رائع أن يكون المرء من المتنبئين

859
01:24:07,562 --> 01:24:09,397
لقد جاء صديق أمي الجديد
أمس مره أخرى

860
01:24:09,439 --> 01:24:12,066
وهو ليس شخصا ذكيا

861
01:24:12,149 --> 01:24:14,359
أمّي لا تسمح لي بالذهاب لآكل في غرفتي
في الطابق العلوي

862
01:24:14,443 --> 01:24:18,362
لذا تركتني أجلس في الدور السفلي
وأستمع لما يحدث فوق

863
01:24:26,452 --> 01:24:30,080
العنه , اللعنه , اللعنه , اللعنه

864
01:24:46,801 --> 01:24:49,511
جون أندرتون مصرح بالدخول

865
01:25:06,357 --> 01:25:08,484
لا، لا، لا أنت لا يجب أن تكون هنا

866
01:25:08,943 --> 01:25:10,152
لا، لا، لا، ماذا تفعل هنا؟

867
01:25:14,280 --> 01:25:17,115
لا، لا، لا توقف عن ذلك

868
01:25:17,491 --> 01:25:18,908
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا
والي, اسمع

869
01:25:18,992 --> 01:25:20,284
هل أعرفك؟ من أنت؟

870
01:25:20,576 --> 01:25:24,288
أنا أحبّك يا والي، لذا لا
أريد أن أضربك أو أركلك بشده

871
01:25:24,538 --> 01:25:25,955
لكن  إذا وعدتني أن تساعدني

872
01:25:28,207 --> 01:25:29,125
أوه , مرحبا، يا جون

873
01:25:38,423 --> 01:25:39,549
ما الذي تذكرك به هذه الصوره؟

874
01:25:42,093 --> 01:25:43,427
لا أعرف

875
01:25:47,764 --> 01:25:48,890
انها أجاثا

876
01:25:49,849 --> 01:25:51,183
سيحضر هنا ليأخذها

877
01:25:54,102 --> 01:25:55,436
هل هذه كلّ تنبؤاتها؟

878
01:25:56,187 --> 01:25:57,229
أنا أجهزها الآن

879
01:26:00,357 --> 01:26:02,692
أنا لست بحاجه إلى أن أرى كلّ هذا، فقط
أرني مقتل ليو كرو

880
01:26:02,733 --> 01:26:05,069
أنا أبحث , انها غير مرتبه
أنا أري ما تعطيه هي لي

881
01:26:10,197 --> 01:26:11,323
هلّ يمكن أن ترى؟

882
01:26:26,376 --> 01:26:28,295
انه بالداخل
انه يرتدي قناع ما

883
01:26:28,962 --> 01:26:30,796
لقد أغلق الأبواب من الداخل
اللعنه

884
01:26:31,339 --> 01:26:34,466
لا أحد يطلق نارا داخل المعبد
استعملوا فقط المواد الرغويه أو العصيان المكهربه

885
01:26:34,508 --> 01:26:35,258
هل يوجد مخرج آخر هناك؟

886
01:26:35,342 --> 01:26:36,759
لقد غطينا كل الابواب
ليس هناك طريق للخروج

887
01:26:37,510 --> 01:26:39,720
جون! إبتعد عنها

888
01:26:40,512 --> 01:26:42,305
إبتعد عنها، يا  جون

889
01:26:51,437 --> 01:26:53,856
لا، لا، لا

890
01:27:00,861 --> 01:27:02,779
ماذا يريد منها؟
ماذا تعتقد، ياسيدي ؟

891
01:27:02,946 --> 01:27:05,865
هو يمكن أن يقتل من يريد الآن بدون
أن يعرف أحد

892
01:27:06,115 --> 01:27:07,116
لكن الآخران ما زالاهنا

893
01:27:08,283 --> 01:27:13,329
والي، الاثنان الآخران ما زالا يعملان
اليس كذلك؟
أنت لا تفهم انه عمل جماعي

894
01:27:13,371 --> 01:27:16,373
يحتاج لقدراتهم التنبؤيه جميعا ليعمل

895
01:27:20,001 --> 01:27:23,920
هل تقول أنهم لن يستطيعون
رؤيه جرائم القتل بعد الآن
ربّما لو أخذ أحد الذكور لكن أجاثا، هي المفتاح

896
01:27:24,879 --> 01:27:27,590
انها الوحيده التي يستمعون اليها
انها أكثرهم موهبه

897
01:27:27,965 --> 01:27:29,091
انها تعتني بهم

898
01:27:29,675 --> 01:27:30,342
يا الهي

899
01:27:31,885 --> 01:27:32,594
أرجوك , أعدها

900
01:27:32,760 --> 01:27:35,888
اعرف أين يؤدي ذلك الأنبوب
أريد الفرق كلها تحت الأرض الآن

901
01:27:36,138 --> 01:27:37,055
لا يهم لقد ربح

902
01:27:37,055 --> 01:27:38,765
لا، لا، أنا سأرسل بعض الرجال
ليوقفوه عند الخزان

903
01:27:38,807 --> 01:27:40,766
يا جوردن،انها ستكون معه في الغرفه
عندما سيقتل كرو

904
01:27:41,809 --> 01:27:43,143
انها جزء من مستقبله

905
01:27:43,977 --> 01:27:46,604
جاد، كرس كل جهدك لاكتشاف أين تقع
هذه الغرفه ,لنمنع تلك الجريمه

906
01:27:47,480 --> 01:27:48,606
كم تبقى من الوقت يا جوردن؟

907
01:27:48,856 --> 01:27:49,898
تبقى لدينا

908
01:27:51,149 --> 01:27:53,067
بالضبط 51 دقيقه، 30 ثانيه

909
01:27:55,611 --> 01:27:56,528
هل تشعرين بالبرد؟

910
01:27:57,487 --> 01:27:58,530
هلّ تفهمينني؟

911
01:27:59,197 --> 01:28:00,114
هل تشعرين بالبرد؟

912
01:28:00,782 --> 01:28:02,491
الرعشات... من العقاقير التي نعطيها لك

913
01:28:03,534 --> 01:28:04,493
ستزول قريباً

914
01:28:05,869 --> 01:28:07,412
أنا آسف أحتاج إلى مساعدتك

915
01:28:08,412 --> 01:28:11,248
دماغك يحتوى على معلومات
أحتاجها لأخرج من هذا الأمر

916
01:28:12,707 --> 01:28:16,710
هلّ يمكن أن تخبريني من يكون هو ليو كرو؟

917
01:28:15,876 --> 01:28:16,919
هل يحدث الآن ؟

918
01:28:16,961 --> 01:28:19,713
ماذا ؟
هل يحدث هذا الآن ؟

919
01:28:20,296 --> 01:28:22,590
نعم هذا كله يحدث الآن

920
01:28:25,801 --> 01:28:29,929
نحن سنذهب لمناطق عامه
لذ ا يجب أن نحصل على شيء لتلبسيه

921
01:28:30,471 --> 01:28:33,890
أنا متعبه، أنا متعبه من المستقبل

922
01:28:40,979 --> 01:28:43,606
مرحبا،سّيد ياكاموتو! مرحبا بك مره أخرى هنا

923
01:28:43,689 --> 01:28:45,774
كيف تعمل معك التانكات الآن

924
01:28:49,527 --> 01:28:51,070
سّيد ياكاموتو؟

925
01:29:13,670 --> 01:29:15,880
اذا كان يريد فديه
فلماذا لم يترك ورقه بها طلباته؟

926
01:29:16,047 --> 01:29:17,382
انه لا يريد فديه

927
01:29:18,132 --> 01:29:20,634
انه يريد المعلومات التي بداخل أجاثا

928
01:29:22,761 --> 01:29:26,555
انه يحاول إثبات براءته ولن يستطيع
الحصول عليها بدون الدعم التقني

929
01:29:27,014 --> 01:29:29,224
حسنا المستهلك المتوسط لا يستطيع شراء
أي من هذه المواد

930
01:29:29,683 --> 01:29:33,310
لأنها تجمع وتركب بطريقه معينه

931
01:29:36,062 --> 01:29:38,272
لنفترض أن أندرتون حصل عليها
من سيركبها له

932
01:29:50,157 --> 01:29:52,575
من هو روفوس تي  رايلي؟

933
01:29:54,285 --> 01:29:55,786
أي متعه تستطيع أن تحصل عليها هنا

934
01:29:55,953 --> 01:29:59,664
لدينا كل الرياضات الممتعه
لدينا كل ماهو ممتع هنا

935
01:29:57,871 --> 01:30:01,665
من القفز الحر , الى التحليق
عاليا كالنسر فوق الوادي الكبير

936
01:30:02,041 --> 01:30:05,043
لدينا رجال, يريدون ممارسه الجنس كالنساء

937
01:30:04,209 --> 01:30:06,961
لدينا نساء يريدون ممارسه الجنس مع
نجماتهم المفضله

938
01:30:10,547 --> 01:30:12,340
هنا بعض المرح النظيف الرائع

939
01:30:16,593 --> 01:30:19,512
انه عمل كبير , لكنه لن يصيبك
بنوبه قلبيه

940
01:30:19,679 --> 01:30:21,472
أنا أريد أن أقتل رئيسي

941
01:30:22,723 --> 01:30:24,975
حسنا

942
01:30:25,934 --> 01:30:27,352
هل لديك بعض الصور لأعمل عليها؟

943
01:30:28,519 --> 01:30:29,145
روفوس

944
01:30:30,687 --> 01:30:35,316
أن تكون سيد حفله موسيقيه لفيلاديلفيا
هو أحد الامنيات الشهيره لدينا

945
01:30:35,358 --> 01:30:36,567
لا، أنا أريد أن أقتل رئيسي

946
01:30:37,317 --> 01:30:41,654
أيها المريض , أمثالك من يجعلون هذا العالم
سيئا ووحشيا

947
01:30:41,988 --> 01:30:45,824
أيها المخبرجميل منك أن تأتي هنا
فكل شرطي يبحث عنك الآن في كل مكان

948
01:30:45,198 --> 01:30:50,369
لماذا أتيت كل هذه المسافه
ولم تتصل بي

949
01:30:45,866 --> 01:30:46,825
أحتاج إلى مساعدتك

950
01:30:50,661 --> 01:30:53,747
أحتاج إلى مساعدتك معها
حسنا، مرحبا بك أيتها الجميله

951
01:30:53,913 --> 01:30:57,708
أنا مندهش يا أندرتون أنت مطارد
....لكن ما زال لديك الوقت والجهد لتنال بعض

952
01:30:58,584 --> 01:30:59,793
المتعه لنفسك

953
01:31:00,460 --> 01:31:04,755
انها احد المتنبئين
اللعنه انها من المتنبئين

954
01:31:07,424 --> 01:31:10,051
انت تحضر أحد المتنبئين هنا

955
01:31:25,187 --> 01:31:26,313
يا إلهي

956
01:31:27,981 --> 01:31:30,191
هل تقرئين أفكارى الآن؟
انهض

957
01:31:30,858 --> 01:31:34,486
أنا آسف على ما سأفعله
وأقسم أني لم افعل ما فعلته

958
01:31:38,906 --> 01:31:42,117
لديها معلومات بداخلها
أريدك أن تخرجها

959
01:31:42,575 --> 01:31:44,702
مستحيل يا رجل أنا لا أعرف
من أين أبدأ

960
01:31:46,453 --> 01:31:49,247
تلك الأفكار عن ابن عمي الينا
كانت مجرد افكار

961
01:31:50,206 --> 01:31:52,249
أنت تم القبض عليك مرتين بتهمه التجسس
وماذا بعد

962
01:31:52,416 --> 01:31:53,917
لذا أريدك ان تقتحم مخها

963
01:31:58,254 --> 01:32:02,966
أخبرك شيئاً .. اذا فعلت هذا
فسأحتفظ بأي صور أجدها في رأسها

964
01:32:03,174 --> 01:32:04,092
انها لا تخصك

965
01:32:05,259 --> 01:32:06,760
اذا خذها الى اليهم ليساعدوك

966
01:32:08,470 --> 01:32:09,804
روفس ... سوف تساعدني

967
01:32:16,518 --> 01:32:17,852
أجاثا، أريد أن أرى

968
01:32:18,311 --> 01:32:20,062
أريد أن أرى ما سيحدث لي

969
01:32:22,397 --> 01:32:24,107
وبعد ذلك سنذهب

970
01:32:38,868 --> 01:32:41,996
واو .. إنها تعمل
اجعله ابطأ

971
01:32:43,121 --> 01:32:45,332
كيف أجعلها أبطأ؟ هل أضربها على رأسها؟

972
01:32:52,462 --> 01:32:54,297
هل تسجّل هذا؟
اللعنه

973
01:32:56,048 --> 01:32:57,049
نعم أنا اسجله

974
01:33:24,153 --> 01:33:26,154
أنا أعرف هذ من قبل تقدمي أكثر

975
01:33:29,907 --> 01:33:31,116
مع السّلامه، يا كرو

976
01:33:42,000 --> 01:33:42,625
ماذا حدث؟

977
01:33:43,584 --> 01:33:45,336
أنا لا أعرف
ماذا حدث؟

978
01:33:46,378 --> 01:33:48,421
أين البقيه ؟
أعتقد أن هذا هو كله

979
01:33:50,965 --> 01:33:53,884
أين تقرير الأخطاء الصغيره ؟

980
01:33:57,428 --> 01:33:58,929
هل هو موجود؟

981
01:34:03,433 --> 01:34:04,475
هل هو موجود أساسا؟

982
01:34:05,726 --> 01:34:06,852
لا

983
01:34:08,728 --> 01:34:11,147
ماذا ؟
لا

984
01:34:18,861 --> 01:34:20,154
ماذا؟

985
01:34:20,529 --> 01:34:22,280
أجاثا ما الأمر؟

986
01:34:23,323 --> 01:34:25,324
هلّ يمكن أن ترى؟
أرى ماذا ؟

987
01:34:42,170 --> 01:34:43,213
آن ليفلي

988
01:34:53,012 --> 01:34:55,055
تريديني أن أعرف من قتل آن ليفلي ؟

989
01:34:56,264 --> 01:34:59,100
هل تسجّل هذا؟
نعم لكنه يبدو من الماضي

990
01:35:05,813 --> 01:35:07,940
أنا أحبّ حياتي كلّ شيء ممتاز

991
01:35:19,907 --> 01:35:22,951
انهم بالداخل
من ؟

992
01:35:24,369 --> 01:35:25,495
كلّ أعضاء فريقك السابق

993
01:35:27,538 --> 01:35:28,581
إنظر في الغرفه

994
01:35:30,207 --> 01:35:30,958
سلبي

995
01:35:32,500 --> 01:35:33,251
سلبي

996
01:35:34,210 --> 01:35:35,419
شكرا لكم لقد كنت أستحق هذا

997
01:35:35,294 --> 01:35:37,212
أنت الرجل
لا، لا، أنت الرجل

998
01:35:45,010 --> 01:35:46,136
هلّ يمكن أن ترى المظلّه؟

999
01:35:47,720 --> 01:35:50,139
خذها خذها

1000
01:35:56,435 --> 01:35:57,561
الرجل ذو البدله الزرقاء

1001
01:35:58,520 --> 01:35:59,938
سيسقط حقيبته

1002
01:36:07,652 --> 01:36:09,278
هل ترى المرأه ذات الفستان البني؟

1003
01:36:10,029 --> 01:36:11,363
انها تعرف وجهك

1004
01:36:13,323 --> 01:36:14,366
ادخل من هنا

1005
01:36:21,371 --> 01:36:22,080
دعنا نذهب

1006
01:36:28,293 --> 01:36:30,253
انتظر
لا , لا نستطيع التوقف هنا

1007
01:36:30,294 --> 01:36:31,337
هلّ يمكن أن ترى رجل البالونات؟

1008
01:36:34,756 --> 01:36:35,882
انتظر

1009
01:36:38,843 --> 01:36:39,968
انتظر

1010
01:36:41,303 --> 01:36:42,345
انتظر

1011
01:36:41,511 --> 01:36:42,554
ماذا ننتظر؟

1012
01:36:47,766 --> 01:36:49,476
انتظر ,انتظر

1013
01:36:53,229 --> 01:36:55,355
من فضلك يا امي أريد واحده؟
حسنا

1014
01:36:58,649 --> 01:36:59,692
انتظر

1015
01:37:05,071 --> 01:37:06,280
شكرا لك

1016
01:37:05,863 --> 01:37:08,365
هل تعرف عليه أحد؟
سلبي

1017
01:37:10,158 --> 01:37:13,661
حسنا سكوت، راموس .. اذهبوا هناك
الآخرون إتبعوني دعنا نذهب

1018
01:37:26,254 --> 01:37:28,088
انه يعرف لا تذهبي إلى البيت

1019
01:37:37,262 --> 01:37:38,388
لقد وجدناهم

1020
01:37:41,348 --> 01:37:45,352
رجاء، رجاء هل تعطيني  عمله معدنيه؟
ألق فى الأرض بعض المال

1021
01:37:48,896 --> 01:37:50,814
ألا يمكن أن تضعه في يدّي؟

1022
01:37:51,982 --> 01:37:54,900
بارك الله فيكم

1023
01:38:18,001 --> 01:38:18,794
اللعنه

1024
01:38:47,691 --> 01:38:48,608
ذلك الرجل

1025
01:38:50,776 --> 01:38:51,902
الرجل الذي في النافذه

1026
01:39:08,748 --> 01:39:13,252
الغرفه بخمسه وتسعون في الليله بالاضافه الى الضرائب
هل تمانع في أن  ألقي نظره على سجلّك؟

1027
01:39:11,917 --> 01:39:13,252
نعم، أمانع

1028
01:39:14,795 --> 01:39:15,712
ماذا  الآن؟

1029
01:39:16,296 --> 01:39:17,296
تفضل بنفسك

1030
01:39:31,682 --> 01:39:32,683
انه هنا

1031
01:39:33,684 --> 01:39:34,977
أندرتون، فلنغادر

1032
01:39:42,482 --> 01:39:45,693
عندك الإختيار إنصرف الآن

1033
01:39:45,860 --> 01:39:48,779
أنا لا أستطيع أنا يجب أن أعرف أنا يجب أن
أكتشف ما حدث لحياتي

1034
01:39:48,862 --> 01:39:49,363
من فضلك

1035
01:39:50,739 --> 01:39:54,658
أجاثا.. أنا لا أريد أن اقتل الرجل
أنا حتى لا أعرفه

1036
01:39:54,908 --> 01:39:56,618
ما رقم غرفه كرو؟

1037
01:39:58,161 --> 01:39:58,703
هيا

1038
01:39:59,954 --> 01:40:00,621
هيا

1039
01:41:20,849 --> 01:41:21,474
أخطأنا الغرفه

1040
01:41:51,038 --> 01:41:51,956
إرحل

1041
01:41:52,998 --> 01:41:53,957
إرحل

1042
01:42:51,668 --> 01:42:52,710
يا الهي

1043
01:42:58,131 --> 01:43:00,842
هذا شون إبني

1044
01:43:05,554 --> 01:43:10,182
كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضيه كنت
أفكر في شيئين

1045
01:43:12,642 --> 01:43:15,728
الأول ماذا كان سيبدو شكل
ابني لو أنه عاش لليوم

1046
01:43:17,980 --> 01:43:20,607
هل اذا رأيته في الشارع سأعرفه

1047
01:43:25,319 --> 01:43:27,737
الثانيه ماذا سأفعل للرجل الذي
أخذه

1048
01:43:33,867 --> 01:43:34,909
لقد كنت محقّه

1049
01:43:36,952 --> 01:43:38,162
أنا لم تلفق لي التهمه

1050
01:43:41,331 --> 01:43:42,832
أنت يجب أن تأخذني للبيت

1051
01:43:49,670 --> 01:43:55,675
أنت قلتي بنفسك، ليس هناك تقرير أخطاء
ليس عندي مستقبل بديل

1052
01:43:57,718 --> 01:43:59,428
سأقتل هذا الرجل

1053
01:44:02,680 --> 01:44:04,181
أنت ما زلت عندك إختيار

1054
01:44:05,057 --> 01:44:08,893
الآخرون لم يروا مستقبلهم
أنت ما زلت عندك إختيار

1055
01:44:11,103 --> 01:44:11,854
ليو كرو؟

1056
01:44:12,605 --> 01:44:13,522
من أنت بحقّ الجحيم؟

1057
01:44:19,568 --> 01:44:23,363
من ستّه سنوات في بالتيمور خطفت طفلا
في حمام السباحه العامّ في الطرف الغربي

1058
01:44:25,239 --> 01:44:28,742
أنا فعلت ذلك؟ لا أعرف أنا لا أعرف
أي شيء عن هذا المكان

1059
01:44:33,746 --> 01:44:35,455
من أنا؟ ! من أنا؟

1060
01:44:37,415 --> 01:44:38,332
أنت أبو شخص ما

1061
01:44:38,624 --> 01:44:40,334
اسمه شون

1062
01:44:45,171 --> 01:44:46,589
أخبرته أنني شرطي

1063
01:44:46,672 --> 01:44:48,590
وأنني أحتاج إلى مساعدته لم يكن سيئا

1064
01:44:48,924 --> 01:44:52,051
غنّيت له أغنيه واشتريت له حلوى
اشتريت له حلوى

1065
01:44:53,302 --> 01:44:55,012
لقد كان سعيدا! لقد كان سعيدا

1066
01:44:56,388 --> 01:44:57,514
هل ما زال حيّا؟

1067
01:44:57,889 --> 01:44:58,806
هل هو حيّ؟

1068
01:44:58,973 --> 01:45:00,266
أين وضعته ؟ هل هو بخير؟

1069
01:45:01,141 --> 01:45:02,768
أخبرني،أين هو أيها اللعين ؟

1070
01:45:02,935 --> 01:45:05,645
وضعته في برميل وأغرقته في الخليج

1071
01:45:07,021 --> 01:45:12,525
وطفا مره أخرى على السطح أنا أخرجته
أنا كنت لطيف معه أنا كنت لطيف معه

1072
01:45:14,568 --> 01:45:15,402
أنا كنت لطيف معه

1073
01:45:21,198 --> 01:45:23,617
أنا آسف! أنا آسف

1074
01:45:26,786 --> 01:45:28,704
أنا آسف جدا جدا

1075
01:45:32,123 --> 01:45:33,541
لماذا فعلت هذا ؟

1076
01:46:05,732 --> 01:46:06,983
يمكنك أن تختار

1077
01:46:11,695 --> 01:46:13,321
يمكنك أن تختار

1078
01:46:33,045 --> 01:46:34,171
لك الحق أن تبقى صامتا

1079
01:46:35,839 --> 01:46:39,341
أيّ شيء تقوله يمكن أن يستعمل ضدّك
في المحكمه

1080
01:46:41,093 --> 01:46:47,097
أنت تمتلك حقّ أن تحضر محامي الآن
وأثناء أيّ إستجواب آخر

1081
01:46:48,056 --> 01:46:50,183
إذا لم تستطيع أن تحضر محامي

1082
01:46:53,852 --> 01:46:55,395
نحن سنعيّن واحد

1083
01:46:57,522 --> 01:46:59,273
هل تفهم هذه الحقوق؟

1084
01:47:01,233 --> 01:47:02,526
أنت لن تقتلني؟

1085
01:47:06,570 --> 01:47:08,614
أتفهم هذه
أنت لن تقتلني؟

1086
01:47:08,864 --> 01:47:09,781
الحقوق؟

1087
01:47:13,534 --> 01:47:15,244
إذا لم تقتلني فان عائلتي
لن تحصل على شيء

1088
01:47:16,119 --> 01:47:17,203
أتفهم

1089
01:47:17,287 --> 01:47:23,708
المفروض أن تقتلني , لقد قال لي ذلك
من ؟

1090
01:47:24,250 --> 01:47:24,876
من هو؟

1091
01:47:25,543 --> 01:47:26,085
أنا لا أعرف

1092
01:47:26,711 --> 01:47:27,962
لقد اتصل بي في سجني

1093
01:47:28,796 --> 01:47:32,632
أخبرني بأنني سيطلق سراحي , اذا انا فعلت ذلك
وأنهم سيعتنون بعائلتي

1094
01:47:32,882 --> 01:47:35,509
إذا أنت فعلت ماذا؟.... إذا أنت فعلت ماذا؟

1095
01:47:37,761 --> 01:47:39,470
إذا مثلت أني قتلت ابنك

1096
01:47:40,596 --> 01:47:41,305
هل تفهم ؟

1097
01:47:43,265 --> 01:47:44,599
إذا مثلت أنك قتلت طفلي؟

1098
01:47:45,558 --> 01:47:48,852
اذا لم تقتلني عائلتي لن تحصل على شيء

1099
01:47:49,937 --> 01:47:51,062
ماذا عن الصور؟

1100
01:47:52,897 --> 01:47:56,817
انهم مزيفون أعطاهم لي

1101
01:47:57,150 --> 01:48:02,988
أخبرني , من هو؟
من الذي أخرجك ؟

1102
01:48:04,114 --> 01:48:04,865
أنا لا أعرفه

1103
01:48:06,699 --> 01:48:09,410
هيا
سأسألك ثانيه من هو؟

1104
01:48:09,660 --> 01:48:11,286
أنا لم أرى وجهه

1105
01:48:11,870 --> 01:48:14,580
اذا أخبرتك من هو فلن تحصل عائلتي على شيء
من جعلك تفعل هذا؟

1106
01:48:16,207 --> 01:48:18,709
اقتلني
أخبرني

1107
01:48:19,167 --> 01:48:21,169
إترك البندقيه يا ليو، اترك البندقيه

1108
01:48:22,753 --> 01:48:24,880
إترك البندقيه اهدأ

1109
01:48:27,298 --> 01:48:28,716
إترك البندقيه

1110
01:48:29,383 --> 01:48:30,301
إترك البندقيه

1111
01:48:32,552 --> 01:48:33,803
أنت لن تقتلني؟

1112
01:48:35,263 --> 01:48:35,972
مع السّلامه، يا كرو

1113
01:48:36,430 --> 01:48:37,556
أندرتون! إنتظر ثانيه

1114
01:49:03,034 --> 01:49:03,868
هذا غير معقول

1115
01:49:04,452 --> 01:49:06,078
اذا كنت أنت قاتل أطفال
تأخذ هذه الصور

1116
01:49:06,954 --> 01:49:08,788
هل تتركهم على السرير ليجدهم أي أحد؟

1117
01:49:08,830 --> 01:49:10,748
ربما كانوا مخبئين
ووجدهم أندرتون

1118
01:49:10,998 --> 01:49:12,249
أين كنت تعمل كشرطي قبل هذا؟

1119
01:49:12,416 --> 01:49:13,834
الأموال العامه، ثمان سنوات

1120
01:49:14,001 --> 01:49:15,710
هذه أول جريمه قتل تشاهدها؟
نعم

1121
01:49:15,877 --> 01:49:17,420
أنا عملت في الجنايات قبل أن أصبح
فدراليا

1122
01:49:18,170 --> 01:49:19,588
هذا ما كنا نسميه
الدليل الغريب

1123
01:49:20,756 --> 01:49:23,466
تعرف كم عدد الأدله الغريبه التي واجهتني من قبل؟
كم ؟

1124
01:49:24,926 --> 01:49:25,551
ولا واحد

1125
01:49:30,430 --> 01:49:31,180
كل هذا كان معد له

1126
01:49:32,431 --> 01:49:37,560
اليوم رأينا القتل الأول بعد
ستّ سنوات من تجربه ما قبل وقوع الجريمه

1127
01:49:38,311 --> 01:49:40,938
من المؤسف أن الخطأ كان بشريا

1128
01:49:41,313 --> 01:49:44,524
فريق الحمايه ببساطه لم
يكن هناك في الوقت المناسب ليمنع الجريمه

1129
01:49:44,857 --> 01:49:49,403
لكن الجريمه حدثت بالضبط
كما تنبأ بها المتنبؤون

1130
01:49:50,028 --> 01:49:53,739
أعتقد أن اليوم صفعه على  وجه البشر
في نظام قبل وقوع الجريمه

1131
01:49:53,823 --> 01:49:56,241
داني ويتوير على الهاتف
ذلك يوضح أنه حتى لو كان النظام

1132
01:49:56,283 --> 01:49:58,034
يقول أن الأمر هام

1133
01:49:58,576 --> 01:50:01,495
أذكّركم على أيه حال, أن ما قبل وقوع الجريمه
لامار

1134
01:50:01,662 --> 01:50:06,165
ما زال يتدخّل بنجاح في المئات
من حالات القتل

1135
01:50:09,876 --> 01:50:11,503
ماذا ؟
لامار هناك خطأ ما

1136
01:50:12,045 --> 01:50:13,671
اننا نطارد الرجل الخاطئ
ماذا ؟

1137
01:50:13,713 --> 01:50:14,755
لا أستطيع أن أخبرك في الهاتف

1138
01:50:15,923 --> 01:50:17,257
قابلني في شقه أندرتون

1139
01:50:18,008 --> 01:50:20,009
لقد استعدنا هذه من غرفه
ليوكرو في الفندق

1140
01:50:26,723 --> 01:50:30,142
أنا أتذكّر حين أعطيته له
عندما كنا في بالتيمور

1141
01:50:31,601 --> 01:50:32,435
من فضلك , يا سيدي

1142
01:50:36,188 --> 01:50:36,897
أخبرني بما لديك

1143
01:50:42,526 --> 01:50:44,570
هذا مقتل إمرأه تدعى آن ليفلي

1144
01:50:48,197 --> 01:50:49,740
جون أخبرني عن هذا

1145
01:50:50,324 --> 01:50:52,284
هل حصلت على هذا من السجلات
نعم

1146
01:50:52,742 --> 01:50:54,244
هذا من التوائم، آرثر وداشيل

1147
01:50:54,786 --> 01:50:55,911
رؤيه أجاثا كانت مفقوده

1148
01:50:58,789 --> 01:51:00,498
الآن هذه من معمل رافسوس

1149
01:51:01,165 --> 01:51:03,084
حصل عليها أندرتون   مباشره من أجاثا

1150
01:51:03,751 --> 01:51:05,252
وروفوس رايلي سجّلها

1151
01:51:08,921 --> 01:51:12,216
انها نفس الرؤيا
ليس بالضبط

1152
01:51:14,676 --> 01:51:16,010
إنظر إلى الريح السطحيّه عبر الماء

1153
01:51:16,969 --> 01:51:17,761
راقب الموجات

1154
01:51:19,429 --> 01:51:21,473
تبتعد عن الشاطئ

1155
01:51:24,391 --> 01:51:25,351
الآن الصوره الثانيه

1156
01:51:25,893 --> 01:51:26,893
هذه التي في السجلات

1157
01:51:27,394 --> 01:51:28,395
هذا ما رآه أرت وداش

1158
01:51:29,645 --> 01:51:30,188
راقب الماء

1159
01:51:32,731 --> 01:51:33,565
الريح متغيّره

1160
01:51:35,108 --> 01:51:36,359
إنّ الموجات تتحرّك في الاتجاه الآخر

1161
01:51:39,194 --> 01:51:40,904
هذه الجريمه تحدث في وقتين مختلفين

1162
01:51:42,572 --> 01:51:46,283
طبقا لكلام الحارس، أندرتون كان يشاهد هذا
في السجلات مباشره قبل أن يتم اتهامه

1163
01:51:46,325 --> 01:51:49,452
ما أعرفه  أنه جاء لي، وأخبرني عن
البيانات المفقوده

1164
01:51:49,494 --> 01:51:50,620
لقد كان يعتقد أنك ربما تجده

1165
01:51:51,204 --> 01:51:52,913
حسنا لقد كان محقّا أنا وجدته

1166
01:51:53,288 --> 01:51:54,706
لقد كان داخل أجاثا طوال الوقت

1167
01:51:55,082 --> 01:51:58,584
لكن السؤال، لماذا يريد شخص ما
محوه من البيانات المحفوظه ؟

1168
01:52:00,252 --> 01:52:03,546
داني،اسمع،أخبرني بماذا تفكر

1169
01:52:04,922 --> 01:52:08,925
أعتقد أن شخص ما أفلت من جريمه قتل بدون عقاب
كيف؟

1170
01:52:10,093 --> 01:52:13,596
حسنا ,جاد قال لي بأنّ أحيانا
يرى المتنبؤون نفس الجريمه أكثر من مره

1171
01:52:14,138 --> 01:52:15,180
اننا نسميه الصدى

1172
01:52:16,348 --> 01:52:18,433
جاد يدعوها ظاهره الاعاده للمتنبئين

1173
01:52:18,599 --> 01:52:22,519
حسنا , اننا نعلّم التقنيين أن يميزوها ويتجاهلوها
نعم لكن

1174
01:52:24,479 --> 01:52:27,606
ماذا لو إعتقد التقني فقط
أنه ينظر الى الصدى؟

1175
01:52:28,315 --> 01:52:31,526
ماذا لو أنه ينظر إلى
الى جريمه قتل أخرى مختلفه تماما

1176
01:52:33,152 --> 01:52:34,195
أنا لا أفهم

1177
01:52:35,070 --> 01:52:37,280
كل ما عليه هو أن يستأجر شخص ما
لقتل آن ليفلي

1178
01:52:37,447 --> 01:52:40,658
شخص ما  تائه، مدمن للمخدرات
شخص ليس لديه شيء ليفقده

1179
01:52:40,825 --> 01:52:43,118
وقسم ما قبل وقوع الجريمه يمنع
حدوث الجريمه

1180
01:52:43,994 --> 01:52:45,411
ويقبض على القاتل
ويودعه السجن

1181
01:52:45,870 --> 01:52:47,413
وحينئذ

1182
01:52:47,955 --> 01:52:50,999
شخص آخر يشاهد الرؤيا

1183
01:52:50,957 --> 01:52:55,669
ويرتدي نفس الملابس
و يرتكب الجريمه بنفس الطريقه

1184
01:52:57,087 --> 01:53:01,299
ويلقي التقني نظره، فيعتقد بأنّه ينظر
الى الصدى فيمحوه

1185
01:53:07,929 --> 01:53:11,431
بالطبع هو يجب أن يكون شخص يستطيع
الوصول الى السجلات

1186
01:53:12,182 --> 01:53:17,811
شخص من الدرجه العليا المهمه
هل تعرف ما أسمع؟

1187
01:53:20,605 --> 01:53:21,272
لا شيء

1188
01:53:22,606 --> 01:53:23,816
لا خطوات فوق السلم

1189
01:53:24,483 --> 01:53:27,819
لا حوامه خارج النافذه ولا نقرات
العناكب الصغيره

1190
01:53:28,152 --> 01:53:29,904
تعرف لماذا  لا أستطيع سماع تلك الأشياء، يا داني؟

1191
01:53:30,070 --> 01:53:33,073
لأن، المتنبؤون لا يستطيعون رؤيه شيء الآن

1192
01:53:58,342 --> 01:54:00,302
هلّ يمكن أن ترى؟
انه جميل

1193
01:54:02,053 --> 01:54:04,472
أين سنذهب؟
مكان ما آمن

1194
01:54:12,770 --> 01:54:14,479
أنا بيرجس
لامار، أنا  لارا

1195
01:54:14,980 --> 01:54:17,023
نعم، لارا
أنت يجب أن تساعده

1196
01:54:18,941 --> 01:54:21,360
هل هو عندك
نعم

1197
01:54:22,444 --> 01:54:27,531
هل معه المتنبئه
نعم

1198
01:54:27,990 --> 01:54:30,116
أبقهم عندك أنا في طريقي

1199
01:54:30,783 --> 01:54:34,078
أرجوك , أرجوك، لا تخبر داني ويتوير
أنا لا أئتمنه

1200
01:54:35,537 --> 01:54:36,663
لن أخبره

1201
01:54:38,498 --> 01:54:42,542
فقط لا تتركي جون يرحل

1202
01:54:44,085 --> 01:54:47,087
انه ليس قاتلا يا لامار
أنا أعرف

1203
01:54:59,263 --> 01:55:00,097
الجوّ بارد

1204
01:55:06,102 --> 01:55:08,354
لارا هذه أجاثا

1205
01:55:14,150 --> 01:55:14,859
أتذكّر عندما

1206
01:55:15,526 --> 01:55:18,570
عندما كنت أقرا مغامرات توم وسوير لك ولـ شون؟

1207
01:55:22,197 --> 01:55:26,117
لقد كان خائفا جدا، عندما تاه
توم وبيكي في الكهف

1208
01:55:29,953 --> 01:55:31,246
كأنني الآن جالس أحكي له

1209
01:55:32,914 --> 01:55:33,873
كان يجب أن اخمن هذا

1210
01:55:35,916 --> 01:55:36,709
كان يجب أن اخمن هذا

1211
01:56:17,865 --> 01:56:18,866
لقد استخدموا شون

1212
01:56:21,409 --> 01:56:23,161
أرادوني أن أعتقد أن ليو كرو قتله

1213
01:56:25,287 --> 01:56:25,913
لكنّه لم يفعل

1214
01:56:28,581 --> 01:56:29,290
لم يفعل

1215
01:56:31,917 --> 01:56:33,168
لماذا أرادوا الايقاع بك ؟

1216
01:56:41,841 --> 01:56:43,676
لأنني إكتشفت أمرها

1217
01:56:45,427 --> 01:56:46,970
أمر من ؟

1218
01:56:47,596 --> 01:56:48,847
كيف لم أرى هذا؟

1219
01:56:49,681 --> 01:56:50,515
ترى ماذا؟

1220
01:56:52,558 --> 01:56:53,809
آن ليفلي

1221
01:56:57,145 --> 01:56:57,770
أجاثا

1222
01:57:03,399 --> 01:57:05,610
الدّكتوره هينيمان قالت مره أن الموتى لا يموتون

1223
01:57:06,569 --> 01:57:08,028
انهم يشاهدون ويساعدون

1224
01:57:09,362 --> 01:57:10,780
تذكّر ذلك،  يا جون

1225
01:57:13,115 --> 01:57:15,450
أجاثا
شون

1226
01:57:20,079 --> 01:57:21,288
انه على الشاطئ الآن

1227
01:57:23,039 --> 01:57:23,999
قدميه في الماء

1228
01:57:26,459 --> 01:57:28,085
يطلب منك أن تأتي معه

1229
01:57:30,128 --> 01:57:32,547
انه يتسابق مع أمّه فوق وأسفل الرمال

1230
01:57:35,174 --> 01:57:36,925
هناك الكثير من الحبّ في هذا المنزل

1231
01:57:42,930 --> 01:57:44,055
عمره عشره سنوات

1232
01:57:47,099 --> 01:57:48,642
الحيوانات تحيط به

1233
01:57:51,144 --> 01:57:52,270
انه يريد أن يكون طبيب بيطري

1234
01:57:55,147 --> 01:57:56,273
أنت أحضرت له أرنبا

1235
01:57:57,441 --> 01:57:59,359
طائر وثعلب

1236
01:58:01,694 --> 01:58:02,695
انه في المدرسه العليا

1237
01:58:03,987 --> 01:58:06,573
يحبّ الركض مثل أبّاه

1238
01:58:07,240 --> 01:58:09,575
يستطيع أن يركض مسافه ميلين

1239
01:58:12,118 --> 01:58:16,622
عمره اللآن ثلاثه وعشرون، انه في الجامعه

1240
01:58:17,873 --> 01:58:19,999
يحب بنتا جميله تدعى كلير

1241
01:58:20,833 --> 01:58:22,376
انه يطلب منها أن تكون زوجته

1242
01:58:23,919 --> 01:58:26,546
يتّصل هنا ويخبر لارا التي تبكي

1243
01:58:29,173 --> 01:58:30,507
انه ما زال يركض

1244
01:58:31,675 --> 01:58:34,677
عبر الجامعه وفي الملعب
بينما يشاهده جون

1245
01:58:35,636 --> 01:58:38,931
يا إلهي إنه يركض بسرعه
بالضبط مثل أبيه

1246
01:58:40,807 --> 01:58:41,724
انه يرى أباه

1247
01:58:43,309 --> 01:58:46,603
يريد الجري إليه

1248
01:58:46,978 --> 01:58:50,898
لكنّه بعمر ستّه سنوات فقط وهو لا يستطيع

1249
01:58:51,774 --> 01:58:53,567
والرجل الآخر سريع جدا

1250
01:58:58,320 --> 01:59:00,155
كان هناك حبّ كثير في هذا المنزل

1251
01:59:02,198 --> 01:59:03,824
أنا أريده بشده

1252
01:59:06,952 --> 01:59:08,370
وهي كذلك

1253
01:59:09,537 --> 01:59:10,371
ألا ترى ؟

1254
01:59:14,875 --> 01:59:16,626
هي أرادت فقط إستعاده بنتها الصغيره

1255
01:59:20,587 --> 01:59:21,922
لكن كان الوقت قد تأخر

1256
01:59:24,423 --> 01:59:26,258
البنت الصغيره ذهبت

1257
01:59:27,426 --> 01:59:28,969
انها ما زالت حيّه

1258
01:59:30,803 --> 01:59:31,762
انها لم تمت

1259
01:59:32,972 --> 01:59:34,431
لكنّها ليست حيّه

1260
01:59:36,641 --> 01:59:37,684
أجاثا

1261
01:59:40,728 --> 01:59:41,770
فقط أخبريني

1262
01:59:42,729 --> 01:59:44,439
من قتل أمّك؟

1263
01:59:45,481 --> 01:59:46,732
من قتل آن ليفلي؟

1264
01:59:48,692 --> 01:59:54,071
أنا آسفه،  يا جون، لكنّ عليك أن تجري ثانيه

1265
01:59:55,239 --> 01:59:57,866
ماذا ؟
............اجري

1266
02:00:14,003 --> 02:00:15,045
أنا أحبّك

1267
02:00:16,755 --> 02:00:20,591
حسنا سيده أندرتون , كل شيء على ما يرام
.......لا ....  لا .......

1268
02:00:20,967 --> 02:00:23,051
......... لا .......
ابقى معي , ابقى  معي

1269
02:00:42,691 --> 02:00:43,525
جون أندرتون

1270
02:00:45,485 --> 02:00:47,987
بإنتداب من مقاطعه كولومبيا
قسم ما قبل وقوع الجريمه

1271
02:00:48,738 --> 02:00:52,657
أقبض عليك
بتهمه قتل ليو كرو وداني ويتوير

1272
02:00:58,370 --> 02:01:01,706
هذه فتاتي

1273
02:01:02,665 --> 02:01:03,832
لقد كنت قلقا جدا عليكي

1274
02:01:08,753 --> 02:01:09,754
هل آذاك؟

1275
02:01:13,965 --> 02:01:15,425
لقد إفتقدتك كثيرا

1276
02:01:15,758 --> 02:01:17,468
حسنا والي هنا

1277
02:01:18,552 --> 02:01:19,553
والي هنا

1278
02:01:25,224 --> 02:01:29,519
أنت في مملكتي  الآن،  يا جون مرحبا

1279
02:01:31,353 --> 02:01:33,272
انه في الحقيقه نوع من الرحمه

1280
02:01:33,855 --> 02:01:38,734
يقولون أنك رأيت لقطات من حياتك في
المستقبل

1281
02:01:38,776 --> 02:01:41,820
الآن كلّ أحلامك تتحقّق

1282
02:01:59,208 --> 02:02:00,834
هذا كلّه خطأي

1283
02:02:02,711 --> 02:02:04,253
لم يكن احد يستطيع فعل شيء

1284
02:02:09,674 --> 02:02:11,300
إعتقدت بأنّك قد تريدين هؤلاء

1285
02:02:18,431 --> 02:02:21,975
لم أرتدي هذا منذ سنوات
لقد أردت فقط أن اتأكد أنه مناسب قبل الليل

1286
02:02:22,642 --> 02:02:23,852
تبدو عظيما

1287
02:02:24,519 --> 02:02:28,605
علمت بأنّه كان عنده مشكله
ومع هذا لم أفعل له شيء

1288
02:02:28,772 --> 02:02:31,107
آسفه ولكن هناك رجل من جريده الولايات المتحده اليوم هنا

1289
02:02:31,274 --> 02:02:32,316
أخبريه ليس الآن

1290
02:02:32,483 --> 02:02:35,110
انه يريد دقائق قليله فقط
ليس الآن

1291
02:02:38,321 --> 02:02:40,156
إعتقدت أنّك كنت ستتتقاعد؟

1292
02:02:40,323 --> 02:02:41,448
فعلا كنت سأتقاعد

1293
02:02:42,116 --> 02:02:46,911
لكن حادثه جون جعلتني أدرك
هشاشه هذا الأمر

1294
02:02:48,454 --> 02:02:51,164
مقتنيات جون تهمني تماما كأنها ملكي

1295
02:02:53,207 --> 02:02:56,627
لهذا أنا التزم بحمايتها

1296
02:02:57,210 --> 02:02:57,961
....لارا

1297
02:02:59,170 --> 02:03:01,422
أعرف كيف أن هذا الأمر صعب عليكي

1298
02:03:01,464 --> 02:03:05,467
.....ربما تكوني قد وجدتي نهايه لهذا

1299
02:03:05,550 --> 02:03:07,969
لقد وجد جون الرجل الذي قتل إبنك أخيرا

1300
02:03:11,888 --> 02:03:13,014
من هي آن ليفلي ؟

1301
02:03:15,766 --> 02:03:16,725
من؟

1302
02:03:17,267 --> 02:03:21,896
آن ليفلي. جون كان يتحدّث عنها
قبل أن يأخذوه

1303
02:03:22,605 --> 02:03:23,856
أنا لا أعرفها

1304
02:03:26,191 --> 02:03:30,110
لقد قال جون أنهم أوقعوا به
لأنه اكتشف أمرها

1305
02:03:31,862 --> 02:03:33,488
اننا نعرف لماذا قبض على جون

1306
02:03:34,322 --> 02:03:35,948
قال أيضا أن كرو لم يقتل شون

1307
02:03:36,907 --> 02:03:41,244
وويتوير؟  قتل ببندقيه جون داخل شقّه جون
لامار

1308
02:03:41,494 --> 02:03:44,997
هل تعرف لماذا أراد جون العمل معك؟

1309
02:03:45,747 --> 02:03:49,959
شون؟
......نعم. جاء هنا للعمل معك

1310
02:03:50,209 --> 02:03:52,461
......لأنه اعتقد أنه لو استطاع

1311
02:03:53,587 --> 02:03:55,922
منع ذلك الشيء من الحدوث

1312
02:03:56,881 --> 02:03:59,299
أفهم
لا , أنا لا اعتقد أنك تفهم

1313
02:04:00,050 --> 02:04:03,970
سيدي المؤتمر الصحفي سيبدأ خلال دقيقتين

1314
02:04:04,929 --> 02:04:10,933
لارا، جون كان أفضل شرطي عرفته
وبشكل من الأشكال أفضل رجل أيضا

1315
02:04:12,851 --> 02:04:16,062
....لكن الجريمه التي ارتكبها , حسنا

1316
02:04:16,938 --> 02:04:20,149
أعتقد أنه يريد أن نتذكر له
الأعمال المشرفه فقط

1317
02:04:21,691 --> 02:04:23,318
أنا أعرف أيضا لماذا تزوّجك

1318
02:04:23,985 --> 02:04:25,820
لأنك عنيده مثله

1319
02:04:26,862 --> 02:04:27,696
. . .لامار

1320
02:04:27,738 --> 02:04:31,074
لارا، هل تعرفي كيفيه ربط هذا ؟

1321
02:04:31,449 --> 02:04:34,451
هل يمكن أن تساعديني؟
أنا كلّ أصابعي تجرحت كما ترين

1322
02:04:43,541 --> 02:04:46,168
إسمعي. أنا سأخبرك ما سأفعله

1323
02:04:46,544 --> 02:04:49,546
أول شيء يوم الإثنين،  سأفحص
دليل ويتوير

1324
02:04:50,922 --> 02:04:56,927
وسأمر على جيديون في السجلات
......لأرى ان كان هناك امرأه غرقت باسم

1325
02:04:57,761 --> 02:04:59,679
قلتي ما اسمها ؟

1326
02:05:02,639 --> 02:05:03,765
آن ليفلي

1327
02:05:04,891 --> 02:05:06,350
لكنّي لم أقل أنها غرقت

1328
02:05:27,116 --> 02:05:30,869
سيدي، المؤتمر الصحفي سيبدأ
سأكون هناك الآن

1329
02:05:37,332 --> 02:05:39,250
سنتحدّث عن هذا فيما بعد

1330
02:05:40,877 --> 02:05:44,713
ربما غدا؟ أنا سأمر عليكي في الكوخ

1331
02:06:21,699 --> 02:06:23,326
أريد أن أتحدث مع زوجي

1332
02:06:25,077 --> 02:06:29,914
أنت غير مصرح لكي
كيف دخلت هنا؟

1333
02:06:41,173 --> 02:06:45,593
أيها السيدات والساده، لامار بيرجس
مدير المشروع القومي ما قبل وقوع الجريمه

1334
02:06:48,220 --> 02:06:54,141
نيابه عن موظّفيك، نحن نودّ أن
نقدّم لك هذا.تهانينا يا سيدي

1335
02:06:55,058 --> 02:06:56,392
يا إلهي

1336
02:06:58,060 --> 02:06:58,978
كيف حصلتي على هذا؟

1337
02:06:59,353 --> 02:07:01,480
لقد سرقت حسابك  لمده ستّه شهور

1338
02:07:05,191 --> 02:07:06,609
......مسدسات مثل هذا

1339
02:07:07,192 --> 02:07:11,112
أعطى إلى الجنرالات في نهايه
الحرب الأهليه من جنودهم

1340
02:07:12,446 --> 02:07:15,866
الخزنه محمله بخمسه
. . .رصاصات مطليه بالذهب

1341
02:07:16,408 --> 02:07:21,328
لتمثيل نهايه الدمار والموت
الذي مزّق البلاد إربا إربا لمده خمس سنوات

1342
02:07:22,371 --> 02:07:23,205
أيها السيدات والساده

1343
02:07:23,872 --> 02:07:26,415
بما أن مشروع ماقبل وقوع الجريمه أصبح
مشروعا قوميا

1344
02:07:26,249 --> 02:07:29,459
......ربّما نتطلع جميعا للوقت الذي

1345
02:07:30,085 --> 02:07:33,087
لا يملك فيه أي منا
سلاح ناري مره أخرى

1346
02:07:35,631 --> 02:07:38,550
الآن تمتعوا , الآن تمتعوا
هذا أمر

1347
02:07:42,761 --> 02:07:45,597
هل ذلك يعني أننا يمكن أن نذهب أخيرا
لمنزل البحيره في عطله نهايه الإسبوع؟

1348
02:07:49,558 --> 02:07:50,392
مرحبا؟

1349
02:07:50,934 --> 02:07:52,560
نعم. لحظه واحده

1350
02:07:53,895 --> 02:07:54,645
من فضلك

1351
02:07:57,189 --> 02:07:58,898
سيدي
نعم؟

1352
02:07:58,982 --> 02:08:00,983
سيدي، لديك مكالمه طارئه
على خطّك الخاصّ

1353
02:08:04,277 --> 02:08:07,488
نعم. أنا بيرجس
مرحبا، لامار

1354
02:08:07,572 --> 02:08:09,782
أنا فقط أردت تهنئتك. لقد فعلتها

1355
02:08:10,991 --> 02:08:13,409
لقد خلقت عالما بدون جريمه

1356
02:08:13,576 --> 02:08:16,203
سيدي كلنا نريد توقيعك على القبّعه
هلّ ممكن أن توقّع هذه لنا؟

1357
02:08:16,829 --> 02:08:19,372
وكل ما كان عليك فعله هو أن تقتل
لتحقق هذا

1358
02:08:24,001 --> 02:08:24,835
الغرفه (أ) هنا جاد

1359
02:08:25,961 --> 02:08:29,213
...جاد. أنا لارا. جون يحتاج منك معروفا

1360
02:08:29,463 --> 02:08:30,589
أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

1361
02:08:30,673 --> 02:08:34,175
أتحدّث عن أمّ أجاثا، آن ليفلي

1362
02:08:34,342 --> 02:08:36,344
تلك المدمنه التي كان عندها طفله
وكان عليها أن تتركها

1363
02:08:36,510 --> 02:08:39,429
لكن المفاجأه. لقد عالجت نفسها

1364
02:08:39,596 --> 02:08:40,930
وأرادت إستعاده بنتها

1365
02:08:41,764 --> 02:08:42,890
. . .أرادت أجاثا

1366
02:08:46,810 --> 02:08:47,769
جاد؟ هل ترى هذا؟

1367
02:08:48,102 --> 02:08:50,813
انها رؤيه واحده، من
الأنثى فقط، بدون توقيت أو بيانات

1368
02:08:50,896 --> 02:08:53,231
مهما يكن هذا، فهو ليس من المستقبل
انه يحدث الآن

1369
02:08:53,690 --> 02:08:56,984
والمشكله كانت أنه بدون أجاثا
لا وجود لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

1370
02:08:57,360 --> 02:08:59,861
انها دائما أقوى الثلاثه

1371
02:08:59,945 --> 02:09:01,946
بدون أجاثا، ليس لديك أي شيء

1372
02:09:02,238 --> 02:09:06,742
بدونها، ما كنت أنت في مكانك الآن
واقف هناك توقع للمعجبين

1373
02:09:15,832 --> 02:09:16,582
جاد، ماذا تفعل؟

1374
02:09:17,792 --> 02:09:19,251
جاد، ماذا تفعل بذلك؟

1375
02:09:20,210 --> 02:09:23,504
جاد، علينا أن نفكر قبل أن تعرض هذا

1376
02:09:45,146 --> 02:09:47,856
لذا  كان لا بدّ أن تتخلّص من آن ليفلي
كان لا بدّ أن تسكتها

1377
02:09:48,190 --> 02:09:49,316
لكن هذه مشكله

1378
02:09:49,774 --> 02:09:52,985
كيف تقتلها بدون
أن يراك المتنبؤون

1379
02:09:53,486 --> 02:09:57,572
بسيطه. إستعمل النظام الذي تسيطر عليه ضدّها

1380
02:09:58,031 --> 02:10:02,743
لذا إستأجرت شخص ما لقتلها وأنت تعرف
تماما أن المتنبئين سيرون هذه الجريمه

1381
02:10:03,285 --> 02:10:06,120
....استدرجت آن ليفلي الى البحيره

1382
02:10:06,996 --> 02:10:09,790
ووعدتها أن تعيدها مع ابنتها

1383
02:11:09,460 --> 02:11:10,669
اجري

1384
02:11:14,005 --> 02:11:15,131
إجري

1385
02:11:25,222 --> 02:11:28,266
وبعد ذلك، حينما أصبحتم وحدكم
قتلتها بنفسك

1386
02:11:28,391 --> 02:11:32,019
بالطّريقه نفسها التي رآها المتنبؤون
كما فعلها القاتل جون دو بالضبط

1387
02:11:32,269 --> 02:11:34,813
أنت جعلت القتل الحقيقي
مثل الصدى

1388
02:11:35,146 --> 02:11:39,066
و أنت تعرف ما سيفعله التقني
ما تدرب عليه , سيمحوه

1389
02:11:46,488 --> 02:11:50,033
وأصبحت آن ليفلي مجرد مواطنه مفقوده

1390
02:11:52,409 --> 02:11:54,619
الآن. ماذا ستفعل، يا لامار؟

1391
02:11:55,328 --> 02:11:56,162
ماذا ستفعل؟

1392
02:12:08,630 --> 02:12:09,673
لدينا كره حمراء

1393
02:12:16,594 --> 02:12:18,679
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاه الصغيره

1394
02:12:19,680 --> 02:12:21,431
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاه الصغيره

1395
02:12:22,766 --> 02:12:24,309
فكّر بالبشر  الذين ستنقذهم في المستقبل

1396
02:12:24,934 --> 02:12:27,686
تلك البنت الصغيره كان يمكن أن تنقذ شون.

1397
02:12:28,228 --> 02:12:30,438
لا تنطق اسمه أبدا

1398
02:12:32,815 --> 02:12:35,901
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت
لتوقع بي

1399
02:12:36,068 --> 02:12:38,903
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت
لتوقع بي

1400
02:12:39,070 --> 02:12:42,072
هذا هو الشيء الوحيد الذي تعرف أنه
يمكن أن يجعلني أقتل

1401
02:12:41,405 --> 02:12:43,031
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

1402
02:12:43,365 --> 02:12:44,491
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

1403
02:12:44,866 --> 02:12:46,409
..... ما الذي ستفعله ل
لتسكتني

1404
02:12:46,951 --> 02:12:48,077
إغفر لي، يا جون

1405
02:12:57,709 --> 02:12:58,626
إغفر لي، يا جون

1406
02:13:11,136 --> 02:13:11,553
لامار

1407
02:13:12,721 --> 02:13:13,346
لقد انتهى الأمر

1408
02:13:14,722 --> 02:13:16,807
...السؤال الذي يجب أن تسأله الآن

1409
02:13:17,391 --> 02:13:19,392
ماذا ستفعل الآن؟

1410
02:13:33,278 --> 02:13:36,781
لا شكّ أن المتنبئين يرون هذا
لا شكّ

1411
02:13:39,241 --> 02:13:40,450
تلك معضله، أليس كذلك؟

1412
02:13:41,909 --> 02:13:45,537
إذا لم تقتلني، سيكون المتنبؤون خاطئون
وتكون هذه نهايه ما قبل وقوع الجريمه

1413
02:13:47,288 --> 02:13:53,001
وإذا قتلتنى فأنت هالك
لكنّه سيثبت أن النظام يعمل

1414
02:13:53,710 --> 02:13:55,878
المتنبؤون كانوا على حق

1415
02:14:02,425 --> 02:14:04,760
اذا ماذا ستفعل الآن؟

1416
02:14:07,387 --> 02:14:11,098
ماذا ستخسر؟ مجرد جريمه قتل أخرى

1417
02:14:15,268 --> 02:14:18,354
أنت ستتعفّن في الجحيم
لكن الناس سيظلون يؤمنون بمشروع ماقبل وقوع الجريمه

1418
02:14:19,813 --> 02:14:22,899
كل ما عليك الآن أن تقتلني
كما قال المتنبؤون

1419
02:14:27,569 --> 02:14:28,570
.....الا اذا

1420
02:14:29,946 --> 02:14:31,739
كنت تعرف مستقبلك

1421
02:14:32,698 --> 02:14:35,659
وتستطيع تغييره كما تريد

1422
02:14:37,201 --> 02:14:39,328
ما زال لديك الإختيار، يا  لامار

1423
02:14:40,746 --> 02:14:41,705
مثلما كنت أنا

1424
02:14:47,126 --> 02:14:49,169
.......نعم، أنا لدي الاختيار

1425
02:14:52,004 --> 02:14:52,922
ولقد اتخذت قراري

1426
02:14:54,882 --> 02:14:55,841
سامحني،  يا جون

1427
02:14:58,468 --> 02:14:59,594
سامحني

1428
02:15:05,598 --> 02:15:07,058
سامحني، يا ولدي.

1429
02:15:38,373 --> 02:15:42,001
في عام 2054 تم ايقاف مشروع ماقبل وقوع الجريمه

1430
02:15:50,674 --> 02:15:53,384
تم العفو عن كل السجناء وتم تسريحهم

1431
02:15:53,843 --> 02:15:56,971
ولكنهم وضعوا تحت الرقابه لسنوات

1432
02:16:46,300 --> 02:16:48,426
. . .أجاثا والتوائم

1433
02:16:48,510 --> 02:16:52,513
...نقلوا الى مكان سري

1434
02:16:53,388 --> 02:16:57,183
مكان من الممكن أن يستريحوا فيه من موهبتهم

1435
02:16:57,600 --> 02:17:00,227
مكان  يمكن أن يعيشوا فيه حياتهم
فى سلام.....

