0 00:00:10,428 --> 00:00:20,589 _-_-_ VirusO : ترجمة _-_-_ >>> أتمنى لكم مشاهدة ممتعة <<< 1 00:00:33,512 --> 00:00:38,567 ***هو يان جى*** 2 00:00:52,515 --> 00:00:59,835 (1910-شنجهاى) 3 00:01:00,143 --> 00:01:03,102 مسرح بيرى ,فرنسا 4 00:01:34,271 --> 00:01:37,263 اليوم متنافسينا الأربعة هم أغراب على شنجهاى 5 00:01:37,263 --> 00:01:40,155 وسوف يتحدون "هو يان جى" من مدرسة جنج وا 6 00:01:47,424 --> 00:01:49,001 ...قواعد هذه المنافسة 7 00:01:49,001 --> 00:01:50,842 ...النتيجة ستحدد 8 00:01:50,842 --> 00:01:54,317 بالضربة القاضية أو إستسلام الخاسر 9 00:01:59,358 --> 00:02:02,575 ("ملك الملاكمة فى إنجلترا ,"بيتر سميث) 10 00:02:06,263 --> 00:02:07,080 !إبدأ 11 00:02:41,114 --> 00:02:44,365 ("الملحق الملكى والمدرب الأول, "هانز) 12 00:03:36,614 --> 00:03:37,502 جيد 13 00:03:37,502 --> 00:03:38,914 عمل جيد ,سيدى 14 00:03:47,662 --> 00:03:50,744 ("بطل القتال بالسيف، "أنتوني ) 15 00:04:45,858 --> 00:04:47,632 والآن المتنافس الأخير 16 00:04:47,632 --> 00:04:50,557 المقاتل المتألق من اليابان "تيا زونج" 16 00:05:00,032 --> 00:05:07,257 *** الجرئ *** 17 00:04:50,723 --> 00:04:53,548 سيقاتل "هو يان جى" من مدرسة جينج وا 18 00:05:10,484 --> 00:05:13,432 (قبل 30 عام ,منزل تينتس ) "المنزل الذى تسكن به عائلة "هو 19 00:06:15,549 --> 00:06:16,769 سيدى 20 00:06:16,769 --> 00:06:18,471 هيا نرحل الآن 21 00:06:37,121 --> 00:06:38,466 ! توقفوا 22 00:06:39,652 --> 00:06:41,196 ! كيف تتجرأ 23 00:06:41,196 --> 00:06:42,808 من سمح لك بالدخول إلى هنا ؟ 24 00:06:42,808 --> 00:06:44,880 جأت لأُحضر لك بعض الشاى , أبى 25 00:06:44,880 --> 00:06:46,028 ...كم مرة أخبرتك 26 00:06:46,028 --> 00:06:47,868 أن لا تأتى إلى هنا 27 00:06:51,390 --> 00:06:52,890 إذهب الآن وذاكر دروسك 28 00:06:59,380 --> 00:07:00,264 أكملوا 29 00:07:17,759 --> 00:07:20,390 ...تباً ,دائماً أنا أكتب لك دروسك 30 00:07:20,390 --> 00:07:21,212 ...وإذا علم والدك بذلك 31 00:07:21,212 --> 00:07:22,622 سوف يضربك 32 00:07:28,739 --> 00:07:30,941 لن يعرف أحد بذلك إذا أخفينا هذا السر جيداً 33 00:07:30,941 --> 00:07:32,903 هيا ,أريد أن أريك شيئأً هيا 34 00:07:37,980 --> 00:07:39,984 "أسرع ,"نونج جينج صن 35 00:07:39,984 --> 00:07:40,834 أنا قادم 36 00:07:44,687 --> 00:07:46,156 لماذا يتحاربون ثانيةً ؟ 37 00:07:46,790 --> 00:07:49,312 إنهم يدقون الطبول مرة أخرى هيا بنا 38 00:07:53,859 --> 00:07:59,515 ... "اليوم ,"هو ين" من عائلة "هو 39 00:07:59,515 --> 00:08:02,540 "و" زهاو زونج كنج" من عائلة "زهاو 40 00:08:02,540 --> 00:08:06,540 فى هذه الجولة سيحددون من هو الأفضل 41 00:08:07,075 --> 00:08:09,600 جيد جيد 42 00:08:12,785 --> 00:08:14,790 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ أتريد الموت ؟ 43 00:08:15,790 --> 00:08:17,631 والدك سيخسر اليوم بالتأكيد 44 00:08:17,631 --> 00:08:19,868 والدك سيتلقى الضربة الأولى من قبضة أبى 45 00:08:19,868 --> 00:08:21,312 ستشاهد ذلك 46 00:08:21,545 --> 00:08:23,605 إتفاقية الموت والحياة قد وقعت 47 00:08:23,691 --> 00:08:25,174 النصر أو الهزيمة ستكون الحاكم بينهم 48 00:08:26,674 --> 00:08:29,161 الحياة والموت بيد الله 49 00:08:29,631 --> 00:08:33,377 أيها السادة إبدأوا المنافسة 50 00:08:54,765 --> 00:08:56,802 ...زهاو جين" ,هل والدك يعلم" 51 00:08:56,802 --> 00:08:58,250 مدى قوة قبضة "هو" الآن ؟ 52 00:09:31,280 --> 00:09:32,859 ...الفائز اليوم هو 53 00:09:32,859 --> 00:09:34,796 " زهاو زونج كنج" 54 00:09:35,293 --> 00:09:37,723 شكراً شكراً 55 00:09:46,273 --> 00:09:49,255 "يان جى" ,"يان جى" 56 00:09:49,559 --> 00:09:50,908 بعدك 57 00:09:53,289 --> 00:09:54,960 "هيا بنا ,"يان جى 58 00:09:55,960 --> 00:09:57,078 ..."يان جى" 59 00:09:57,078 --> 00:09:58,786 "هيا لتعود معى ,"يان جى 60 00:09:59,786 --> 00:10:03,273 ألا تشعر بالشجاعة الآن ؟ 61 00:10:03,273 --> 00:10:06,132 لا تنكمش هكذا كالفئران 62 00:10:06,132 --> 00:10:07,226 ! هيا ,إنهض 63 00:10:08,234 --> 00:10:09,780 ! زهاو جين" ,من الأفضل أن لا تجبرنا على ذلك" 64 00:10:09,880 --> 00:10:11,723 أغلق فمك 65 00:10:11,723 --> 00:10:13,793 أنت فقط أبله 66 00:10:13,793 --> 00:10:15,664 مثل باقى عائلتك 67 00:10:15,929 --> 00:10:17,278 هيا حاربنى إذا كانت لديك الشجاعة 68 00:10:17,278 --> 00:10:19,867 "أريد أن أريك قوة قبضة "زهاو 69 00:10:22,255 --> 00:10:23,205 ! على المسرح 70 00:10:38,031 --> 00:10:39,380 ! "توقف ,"يان جى 71 00:10:44,632 --> 00:10:45,677 ! هيا ,توقف الآن 72 00:10:55,541 --> 00:10:57,841 ! أنت الفائز 73 00:10:57,940 --> 00:11:00,242 "الآن لقد تذوقت قوة قبضة "زهاو 74 00:11:00,442 --> 00:11:02,078 إياك أن تذكر قبضة "هو" مرة أخرى 75 00:11:02,205 --> 00:11:03,518 أنا الفائز 76 00:11:03,651 --> 00:11:05,062 أنا الفائز 77 00:11:06,979 --> 00:11:07,539 ..."يان جى" 78 00:11:08,439 --> 00:11:10,041 "إنهض , "ين جى 79 00:11:12,158 --> 00:11:13,132 هيا بنا 80 00:11:14,361 --> 00:11:15,416 ...أقسم 81 00:11:16,317 --> 00:11:19,892 أن "يان جى" لن يهزم من أى شخص مرة أخرى 82 00:11:21,116 --> 00:11:22,460 --سيدى ,أنت 83 00:11:22,890 --> 00:11:24,067 دعنى أضمض بعض جروحك 84 00:11:25,520 --> 00:11:27,033 "لى فو" 85 00:11:27,033 --> 00:11:28,278 إذهب الآن 86 00:11:28,611 --> 00:11:29,263 حسناً 87 00:11:36,293 --> 00:11:38,593 ماذا حدث ؟أيها الغاضب ؟ 88 00:11:39,593 --> 00:11:41,765 أمى ,لماذا لا يتركنى أبى أتعلم الواشو ؟ 89 00:11:42,765 --> 00:11:45,059 لأنه يحبك 90 00:11:45,908 --> 00:11:47,452 ...أنت ولدت وأنت مصاب بمرض الربو 91 00:11:47,452 --> 00:11:49,817 وأنت ضعيف فلن تستطيع تحمل التمارين 92 00:11:49,817 --> 00:11:52,375 أليس تعلم الواشو يجعل الجسم قوى ؟ 93 00:11:53,895 --> 00:11:55,638 ...وهل رغبتك فى تعلم الواشو 94 00:11:55,638 --> 00:11:57,447 هى من أجل تقوية جسمك ؟ 95 00:11:57,447 --> 00:11:59,682 لا ,فأنا أريد الأنتقام 96 00:11:59,682 --> 00:12:02,171 "فأنا أريد "زهوا جين" أن يرى قوة عائلة "هو 97 00:12:08,031 --> 00:12:11,518 ...يا بنى ,من أفضل سمات الواشو 98 00:12:11,718 --> 00:12:14,052 ...ليس هزيمة الآخرين 99 00:12:14,052 --> 00:12:16,348 ولكن السيطرة على النفس 100 00:12:16,580 --> 00:12:20,392 هذه مبادئ وأخلاقيات لا يجب أن تنساها 101 00:12:20,692 --> 00:12:24,934 فتعلم الواشو يقوى الجسم من أجل مساعدة الآخرين 102 00:12:24,934 --> 00:12:29,010 وليس من أجل خلق المشاكل وبالتاكيد ليس من أجل الإنتقام 103 00:12:29,010 --> 00:12:30,359 104 00:12:30,359 --> 00:12:32,299 ...الطريق لتصبح من الرجال 105 00:12:32,299 --> 00:12:35,817 هو أن تحترم الآخرين 106 00:12:35,817 --> 00:12:38,315 وفى المقابل سيحترمك الآخرين 107 00:12:38,315 --> 00:12:40,552 أهذا يعنى أن الذين يمارسون الواشو يخافون ممن لا يحترمهم 108 00:12:40,552 --> 00:12:45,382 هناك فرق كبير بين الذين يخافونك والذين يحترمونك 109 00:12:47,390 --> 00:12:50,406 هيا لننهى ذلك 110 00:12:50,580 --> 00:12:52,684 وإلا سوف يضربك أبوك ثانيةً 111 00:12:52,684 --> 00:12:53,567 حسناً 112 00:13:08,052 --> 00:13:09,229 (قبضة الموت) 113 00:13:32,481 --> 00:13:33,591 ! أنا الفائز 114 00:13:34,257 --> 00:13:36,000 هيا ,طر ,طر الآن 115 00:13:36,000 --> 00:13:37,283 116 00:13:37,283 --> 00:13:38,663 أسقط الآن 117 00:13:38,663 --> 00:13:43,002 لن أسقط ,لن أسقط 118 00:13:43,002 --> 00:13:44,841 حسناً ,سوف أضربك لتسقط 119 00:13:46,388 --> 00:13:49,674 لن أسقط 120 00:13:52,242 --> 00:13:54,051 هيا ,مرة أخرى ! هيا 121 00:13:54,051 --> 00:13:55,038 122 00:13:55,038 --> 00:13:56,122 هيا تحرك بسرعة 123 00:13:56,122 --> 00:13:57,231 124 00:13:58,335 --> 00:14:00,007 125 00:14:04,125 --> 00:14:05,242 صباح الخير، يا أمى 126 00:14:05,242 --> 00:14:10,239 يان جى" ,لقد نسيت أن تأخذ دوائك" مرة أخرى هذا الصباح 127 00:14:10,239 --> 00:14:12,903 ...منذ أن بدأت التدرب فى البحيرة الشرقية 128 00:14:12,903 --> 00:14:14,999 ولم أعد أعانى من الربو 129 00:14:16,848 --> 00:14:17,768 130 00:14:17,768 --> 00:14:18,952 ...فقط أنظر إلى إبنتك 131 00:14:18,952 --> 00:14:22,393 قد حرمت من حنان الأم مبكراً وأنت تخاف عليها كثيراً 132 00:14:22,994 --> 00:14:24,179 لذا يجب أن تتزوج مرة أخرى 133 00:14:24,179 --> 00:14:27,565 وتحضر زوجة تستطيع مساعدتك فى العناية بطفلتك 134 00:14:27,796 --> 00:14:31,150 ...أنا مشغول جداً بشأن 135 00:14:31,150 --> 00:14:32,859 تعزيز إسم عائلتنا 136 00:14:32,859 --> 00:14:35,918 فأنا أريد كل شخص فى تينتسين أن يحترم قوتنا 137 00:14:35,918 --> 00:14:37,453 فكيف سأجد وقت لأتزوج ثانيةً ؟ 138 00:14:38,976 --> 00:14:40,914 لن تستطيعى اللحاق بى 139 00:14:41,080 --> 00:14:43,875 بالرغم من أنك لم تهزم أبداً هذا العام 140 00:14:43,875 --> 00:14:47,585 ولكن خصمك الأول هو نفسك 141 00:14:47,820 --> 00:14:49,793 ...وما يجب عليك فعله أولاً 142 00:14:49,793 --> 00:14:52,742 هو أن تهزم نفسك 143 00:14:52,947 --> 00:14:54,226 أفهم ذلك 144 00:14:57,815 --> 00:14:59,226 (دعوة تحدى) 145 00:15:00,512 --> 00:15:01,520 --سيدى 146 00:15:03,109 --> 00:15:03,927 حسناً 147 00:15:04,523 --> 00:15:08,591 بعد إذنك ,أمى 148 00:15:14,177 --> 00:15:15,130 أبى 149 00:15:15,130 --> 00:15:18,747 قبضتك لم تكن سريعة بما فيه الكفاية ولم تكن قوية 150 00:15:18,747 --> 00:15:21,080 ...لكن لا تقلق الآن ,فمعى 151 00:15:21,080 --> 00:15:24,557 أسم عائلة "هو" لن يهزم مرة أخرى 152 00:15:38,028 --> 00:15:38,750 (إتفاقية الحياة والموت) 153 00:15:38,750 --> 00:15:40,713 بالتأكيد سأصبح أنا رقم 1 فى تينتسين 154 00:15:40,921 --> 00:15:41,739 أبى 155 00:15:43,190 --> 00:15:44,400 "صغيرتى "شاى 156 00:15:47,234 --> 00:15:48,153 من أجلى ؟ 157 00:15:48,153 --> 00:15:50,291 لا ,ليس لك هيا ,أعطها لى 158 00:15:50,291 --> 00:15:51,408 لا ,لن أعطيها لك 159 00:15:51,408 --> 00:15:53,348 حسناً ,ماذا أفعل لتعطيها لى ؟ 160 00:15:53,348 --> 00:15:55,617 سأعطيها لك إذا فزت 161 00:15:55,617 --> 00:15:57,195 حقاً ؟ نعم 162 00:15:57,195 --> 00:15:59,887 أتعدينى بذلك 163 00:16:01,390 --> 00:16:04,283 (تينتسين ,عام 1900) 164 00:16:12,044 --> 00:16:13,393 "نعتمد عليك سيد "هو 165 00:16:14,393 --> 00:16:15,937 "سيد "هو 166 00:16:15,937 --> 00:16:20,208 متى ستصبح رقم 1 على تينتسين ؟ 167 00:16:20,539 --> 00:16:21,986 لا أعرف ماذا تعتقد أنت ؟ 168 00:16:21,986 --> 00:16:25,731 !أعتقد أنه اليوم ! اليوم 169 00:16:26,919 --> 00:16:28,263 "سيد "هو 170 00:16:45,218 --> 00:16:47,218 "زاهو جين" 171 00:16:47,213 --> 00:16:48,213 أين كنت متخفى كل هذه السنين ؟ 172 00:16:49,763 --> 00:16:52,302 لقد سافرت إلى 17 مقاطعة و 38 ولاية 173 00:16:52,302 --> 00:16:54,176 وتدربت على فنون الكونج فو 174 00:16:54,176 --> 00:16:56,205 أصبحت الأقوى الآن 175 00:16:56,642 --> 00:16:58,317 هراء 176 00:16:58,317 --> 00:16:59,820 قوتك أنت هى الهراء 177 00:17:00,489 --> 00:17:02,025 إقرار الموت والحياة قد وقعَ 178 00:17:02,427 --> 00:17:03,997 ! المنافسة بدأت الآن 179 00:17:13,791 --> 00:17:15,291 هيا ,أصعد 180 00:17:24,687 --> 00:17:27,708 ماذا ؟هل أنت خائف ؟ 181 00:17:27,708 --> 00:17:29,520 هيا ,إصعد لتلقى موتك 182 00:17:29,520 --> 00:17:30,437 حسناً , إنتظر 183 00:17:40,457 --> 00:17:41,925 أحسنت ,سيدى 184 00:18:46,129 --> 00:18:49,055 لقد تدربت لكى أكون ثابت مثل الجذور فى الأرض 185 00:18:49,055 --> 00:18:50,322 "اليوم سوف أهزم قبضة "هو 186 00:18:50,322 --> 00:18:52,755 ...حسناً ,سوف أعطيك الفرصة 187 00:18:52,755 --> 00:18:54,135 ستخسر 188 00:19:20,639 --> 00:19:22,015 ! أحسنت 189 00:19:24,515 --> 00:19:26,087 مخالب القطة ؟ ! مخالب النمر 190 00:19:43,291 --> 00:19:44,571 إذهب لأسفل 191 00:19:48,880 --> 00:19:49,890 ! أحسنت سيدى 192 00:19:51,838 --> 00:19:53,088 ليس لأنك قلت إذهب لأسفل ذلك يعنى أننى سأذهب 193 00:19:53,088 --> 00:19:54,862 يا مخالب القطة ! إنها مخالب النمر 194 00:20:14,427 --> 00:20:15,347 ! أنت تخسر 195 00:20:26,296 --> 00:20:28,135 كن حذراً 196 00:20:31,493 --> 00:20:32,670 ! ...سيدى 197 00:20:35,307 --> 00:20:36,483 198 00:20:36,885 --> 00:20:38,453 هل أنت بخير ؟ أنا بخير 199 00:20:39,483 --> 00:20:40,692 يالك من شخص قاسى 200 00:20:44,807 --> 00:20:45,795 لا تلمسنى 201 00:20:45,795 --> 00:20:46,848 ...الفائز هو 202 00:20:46,848 --> 00:20:48,228 "هو يان جى" 203 00:20:48,228 --> 00:20:49,864 أحسنت ,عمل رائع سيدى 204 00:20:50,201 --> 00:20:53,026 205 00:20:53,322 --> 00:20:55,129 206 00:21:03,187 --> 00:21:04,369 تهانئى ,من هذا الطريق 207 00:21:04,369 --> 00:21:05,941 "عمل رائع ,سيد "هو شكراً 208 00:21:06,473 --> 00:21:09,567 لقد حجزنا لك منضدة فى الطابق العلوى "سيد "هو 209 00:21:09,567 --> 00:21:10,385 حسناً 210 00:21:10,619 --> 00:21:11,572 ! "يان جى" 211 00:21:11,572 --> 00:21:12,952 "جينج صن" 212 00:21:15,452 --> 00:21:16,338 لماذا تأخرت ؟ 213 00:21:16,338 --> 00:21:17,718 لمكاننا القديم ,هيا 214 00:21:18,937 --> 00:21:21,404 "تهانئى ,سيد "هو 215 00:21:21,404 --> 00:21:23,343 "تهانئى ,سيد "هو 216 00:21:23,343 --> 00:21:26,885 شكراً لكم جميعاً 217 00:21:29,260 --> 00:21:30,639 حسناً وماذا الآن 218 00:21:33,733 --> 00:21:34,718 "جينج صن" 219 00:21:34,718 --> 00:21:37,677 مطعمك أصبح أكثر المطاعم شعبيةً 220 00:21:37,677 --> 00:21:39,191 هذا كله بدعم أصدقائى 221 00:21:39,191 --> 00:21:41,748 لازلت أتذكر عندما كنا صغار 222 00:21:41,953 --> 00:21:43,760 لقد كنت أنت أكثرنا ثقافة 223 00:21:43,760 --> 00:21:46,515 لم أكن أتوقع أبداً أنك ستصبح رجل أعمال ناجح 224 00:21:46,655 --> 00:21:48,463 إن الإقتصاد سئ هذه الأيام 225 00:21:48,463 --> 00:21:50,697 رجل مثقف مثلى لن يجد عمل 226 00:21:50,697 --> 00:21:52,505 فأنا لم يكن أمامى خيار آخر 227 00:21:52,505 --> 00:21:55,229 "هيا لنأكل الآن ,"يان جى 228 00:21:55,432 --> 00:21:58,458 لقد أحضرت أمهر الطباخين من كل الأماكن 229 00:21:58,458 --> 00:22:00,332 لنستمتع بأفضل الصحون المحلية اللذيذة 230 00:22:00,332 --> 00:22:01,442 حسناً ,لنأكل 231 00:22:02,437 --> 00:22:03,937 232 00:22:06,380 --> 00:22:07,661 من هؤلاء بحق الجحيم ؟ 233 00:22:07,661 --> 00:22:09,635 "إسمى " سيا شان "إسمى " سيدا شان 234 00:22:09,635 --> 00:22:12,531 نحن نأمل من السيد "هو" أن يقبلنا كمتدربين عنده 235 00:22:12,531 --> 00:22:14,733 نحن نريد عمل أى شئ لسيدنا 236 00:22:14,733 --> 00:22:17,660 حسناً يبدوا أنكم أشخاص جيدون 237 00:22:17,660 --> 00:22:18,478 أعطهم النبيذ 238 00:22:20,915 --> 00:22:22,427 بعد شرب هذا الكأس من النبيذ نحن سنصبح أخوة 239 00:22:22,427 --> 00:22:23,503 أشربوا 240 00:22:24,859 --> 00:22:25,901 "تهانيئنا ,سيد "هو 241 00:22:26,041 --> 00:22:27,458 شكراً لك 242 00:22:29,885 --> 00:22:33,072 بما أننا كلنا سعداء اليوم كل الحساب عندى 243 00:22:33,375 --> 00:22:34,619 حسناً 244 00:22:34,854 --> 00:22:36,654 هيا ,لنأكل الآن 245 00:22:37,255 --> 00:22:41,425 صغيرتى "شى" لا تنتظرى أكثر من ذلك إنه وقت النوم 246 00:22:41,791 --> 00:22:43,732 هيا , خذى صغيرتنا إلى غرفة نومها 247 00:22:48,489 --> 00:22:50,364 هيا لتذهبى لغرفة نومك 248 00:22:50,868 --> 00:22:54,541 هيا يا طفلتى ,أستمعى لما أقول إنه وقت النوم 249 00:22:55,175 --> 00:22:56,092 هيا 250 00:23:08,082 --> 00:23:09,359 ما هذا الشئ ؟ 251 00:23:09,727 --> 00:23:12,552 إنها تدعى القهوة إنه شئ من عند الغرب 252 00:23:12,552 --> 00:23:13,932 لم نتعود عليها 253 00:23:16,661 --> 00:23:18,472 ...إنها لعامة الشعب, لتحسين أنفسهم 254 00:23:18,472 --> 00:23:21,062 يجب أن يتعلموا الأشياء الحديثة من الآخرين 255 00:23:22,364 --> 00:23:25,093 مثلى ,بالرغم من أننى عالم ولكنى أستطيع التفكير فى كسب الأموال 256 00:23:25,093 --> 00:23:26,869 ولهؤلاء الذين يتعلمون الواشو 257 00:23:26,869 --> 00:23:29,302 لا يجب أن يفكروا دائماً فى القتال فى القاعة فقط 258 00:23:29,302 --> 00:23:30,713 فالشؤون الوطنية مهمة أيضاً 259 00:23:30,276 --> 00:23:33,562 الشؤون الوطنية ؟ هناك علماء مثلك يهتمون بذلك 260 00:23:34,562 --> 00:23:37,359 أنا أحارب فقط أنا فقط أريد أن أكون رقم 1 على تينتسين 261 00:23:37,359 --> 00:23:40,083 هل هذا مهم حقاً أن تصبح رقم 1 ؟ 262 00:23:40,864 --> 00:23:43,420 تعالى معى 263 00:23:43,691 --> 00:23:46,874 جينج صن" ,أنت كنت دائماً مشاهد" من أسفل الحلبة 264 00:23:47,338 --> 00:23:48,327 والآن أنت أعلى الحلبة 265 00:23:48,327 --> 00:23:50,354 هل تشعر بأى فرق ؟ 266 00:23:51,187 --> 00:23:52,687 وما الإختلاف فى ذلك ؟ 267 00:23:55,229 --> 00:23:56,612 عندما تكون بالأسفل 268 00:23:56,612 --> 00:23:59,166 صراع الحياة والموت على الحلبة ليس لك أى علاقة بهما 269 00:23:59,734 --> 00:24:01,343 وأنت فقط مشاهد ,تشاهد لتستمتع 270 00:24:01,343 --> 00:24:02,759 ولكن عندما تكون على الحلبة هنا 271 00:24:03,286 --> 00:24:05,451 فليس أمامك إلا الفوز وليس الخسارة 272 00:24:06,081 --> 00:24:07,916 حسناً ,بأمكانك أن لا تصعد إلى الحلبة 273 00:24:12,104 --> 00:24:13,348 جينج صن" ,أستمع" 274 00:24:16,578 --> 00:24:18,046 أستمع لماذا ؟ 275 00:24:18,286 --> 00:24:19,989 أنا لا أسمع أى شئ 276 00:24:24,697 --> 00:24:26,265 ولكنى أسمع ذلك 277 00:24:25,836 --> 00:24:27,931 "أنت بطلنا ,سيد "هو 278 00:24:28,859 --> 00:24:30,206 ! أحسنت 279 00:24:30,505 --> 00:24:32,598 ! عمل رائع ! أحسنت 280 00:24:34,253 --> 00:24:35,562 "سيد "هو رقم 1 على العالم 281 00:24:54,342 --> 00:24:55,484 ! الرأس الحديدى أتى الآن 282 00:25:23,144 --> 00:25:24,062 شكراً 283 00:25:25,510 --> 00:25:27,739 ! عمل رائع ,سيدنا 284 00:25:28,869 --> 00:25:29,989 لا تكن مزعج 285 00:25:29,989 --> 00:25:32,442 كل من وقع على الإتفاق يستطيعون الصعود معاً الآن 286 00:25:33,738 --> 00:25:36,562 كل المتنافسون أصعدوا إلى الحلبة الآن 287 00:26:22,104 --> 00:26:22,795 "هو يان جى" 288 00:26:22,795 --> 00:26:25,421 متى ستصبح رقم 1 على تينتسين ؟ 289 00:26:25,421 --> 00:26:26,567 وماذا تعتقد ؟ 290 00:26:27,395 --> 00:26:30,973 حسناً ,اليوم ! إنه اليوم 291 00:26:39,093 --> 00:26:41,359 ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟ 292 00:26:44,749 --> 00:26:49,911 "نحن نريد عمل أى شئ من أجل سيد "هو 293 00:26:49,911 --> 00:26:52,114 حسناً ,حسناً أنت جميعاً رجال جيدون 294 00:26:52,114 --> 00:26:53,291 أعطهم كأوس النبيذ 295 00:26:58,264 --> 00:27:01,088 بعد شرب هذا النبيذ نصبح أخوة 296 00:27:01,911 --> 00:27:03,380 هيا ,أشربوها 297 00:27:03,817 --> 00:27:04,937 هيا الآن 298 00:27:04,937 --> 00:27:07,625 "تهانيئنا ,سيد "هو 299 00:27:10,854 --> 00:27:12,390 شكراً ,ومرحباً بكم مرة أخرى 300 00:27:12,630 --> 00:27:15,218 "سيد "يو 301 00:27:15,952 --> 00:27:18,317 هذه هى فواتيرالسيد "هو" ,سيدى 302 00:27:21,343 --> 00:27:22,619 حسناً 303 00:27:23,154 --> 00:27:25,025 هيا ,أشربوا الآن 304 00:27:25,717 --> 00:27:26,723 هيا ,أشربوا الآن 305 00:27:30,880 --> 00:27:33,738 بدلها بأكواب كبيرة لماذا لا تشرب ؟ 306 00:27:34,265 --> 00:27:36,203 أنت لم تهزم أبى السيد "كين" بعد 307 00:27:38,441 --> 00:27:40,010 308 00:27:42,484 --> 00:27:45,015 يان جى" لقد فزت فى 38 منافسة متتالية" 309 00:27:45,015 --> 00:27:47,707 فى تينتسين لا يوجد أحد يستطيع مقاومتك 310 00:27:50,770 --> 00:27:53,885 هذا غير صحيح لا يزال يوجد شخص لم أهزمه 311 00:27:55,472 --> 00:27:57,567 ألازلت تريد أن تحارب ؟ 312 00:28:01,260 --> 00:28:03,749 أنا لا أستطيع التوقف عن القتال لكى أكون رقم 1 على تينتسين 313 00:28:05,336 --> 00:28:07,113 ماذا عن باقى المناطق ؟ 314 00:28:10,862 --> 00:28:13,156 متى ستوقف القتال هنا ؟ 315 00:28:14,244 --> 00:28:16,968 أنا أفهم ذلك 316 00:28:17,171 --> 00:28:19,468 لكنى لا أستطيع التوقف عن القتال 317 00:28:19,869 --> 00:28:22,598 بالقتال أُثبت للآخرين أنى أقوى منهم 318 00:28:22,598 --> 00:28:24,134 وماذا بعد ذلك ؟ 319 00:28:24,769 --> 00:28:25,817 "يان جى" 320 00:28:25,817 --> 00:28:29,140 يجب أن توقف القتال قليلاً فكر فى ذلك الأمر 321 00:28:29,140 --> 00:28:30,743 ما هذا ؟ 322 00:28:33,546 --> 00:28:37,223 هذه فواتيرك أنت وأصدقائك خلال هذا الشهر 323 00:28:38,838 --> 00:28:39,848 حسناً , سوف أدفعها 324 00:28:41,468 --> 00:28:43,869 هؤلاء كلهم عديمى القيمة 325 00:28:44,333 --> 00:28:46,327 كم عدد الذين يعتبرونك أخاً لهم ؟ 326 00:28:46,831 --> 00:28:49,420 "هذا هو شأن "جين هو وهذا ما نسميه الولاء الشخصى 327 00:28:49,592 --> 00:28:50,635 --وهذا 328 00:28:52,353 --> 00:28:53,362 حسناَ 329 00:28:53,571 --> 00:28:55,734 سوف أدفع كل هذه الفواتير غداً 330 00:28:56,628 --> 00:28:57,843 "يان جى" 331 00:28:57,843 --> 00:28:59,685 لم أئتى من أجل المال 332 00:28:59,685 --> 00:29:01,286 جأت من أجل قبول المزيد من التوابع والأصدقاء 333 00:29:01,462 --> 00:29:04,151 يجب أن تبحث عن ذوى الأخلاق 334 00:29:04,583 --> 00:29:06,524 وليس فقط من يستطيعون شرب النبيذ 335 00:29:16,812 --> 00:29:17,858 "بحذر سيد "هو 336 00:29:20,301 --> 00:29:21,057 "صباح الخير, سيد "هو 337 00:29:21,057 --> 00:29:21,744 "صباح الخير, سيد "هو 338 00:29:21,744 --> 00:29:22,734 339 00:29:24,145 --> 00:29:26,177 "صباح الخير, سيد "كين 340 00:29:36,312 --> 00:29:40,057 ألست أنت سيد "هو" رقم 1 على تنتسين ؟ 341 00:29:40,223 --> 00:29:41,468 يال المصادفة 342 00:29:42,098 --> 00:29:42,987 "سيد "كين 343 00:29:42,987 --> 00:29:44,368 لم آراك منذ زمن 344 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 --لقد إعتقدت أنك 345 00:29:47,952 --> 00:29:51,337 فى الحقيقة التوابع تزايدوا عندى كأوراق الشجر 346 00:29:51,765 --> 00:29:54,723 ولا أستطيع عدم تقديم المساعدة لهم 347 00:29:54,723 --> 00:29:56,562 حقاً ؟ 348 00:29:57,291 --> 00:29:58,836 وأنت تجهز هذه الهدية الضخمة من أجلك 349 00:29:58,836 --> 00:30:00,404 تهانئى 350 00:30:02,420 --> 00:30:03,462 شكراً 351 00:30:05,213 --> 00:30:07,310 فهذه الهدية الضخمة فى الحقيقة من أجلك 352 00:30:11,000 --> 00:30:13,489 هيا ساعدوا سيدكم 353 00:30:15,769 --> 00:30:16,619 "مرحباً ,سيد "كين 354 00:30:20,239 --> 00:30:21,223 سيدى 355 00:30:21,223 --> 00:30:24,869 الدخل أصبح غير كافى حتى لأسرتنا 356 00:30:24,930 --> 00:30:29,285 فواتير ديون التوابع أصبحت كثيرة جداً 357 00:30:32,010 --> 00:30:33,984 وماذا عن تراكم دخلنا ؟ 358 00:30:33,984 --> 00:30:37,201 لقد أستهلك منذ ثلاثة شهور 359 00:30:37,630 --> 00:30:39,134 أصبح فارغ ؟ 360 00:30:39,901 --> 00:30:40,978 361 00:30:42,989 --> 00:30:45,119 ! سيدى 362 00:30:47,723 --> 00:30:50,383 جيد ,جيد لقد أخبرتكم بأن تتدربوا جيداً 363 00:30:50,510 --> 00:30:52,010 ولكن لا أحد يستمع لما أقول 364 00:30:53,578 --> 00:30:55,572 من فعل ذلك ؟ 365 00:30:55,880 --> 00:30:58,112 "سيد "كين 366 00:31:01,602 --> 00:31:03,338 ! سيدى 367 00:31:10,347 --> 00:31:11,557 ! سيدى 368 00:31:16,306 --> 00:31:20,342 "اليوم هو عيد ميلاد السيد "كين 369 00:31:21,764 --> 00:31:25,307 نتمنى للسيد "كين" أن يعيش طويلاً 370 00:31:26,071 --> 00:31:26,687 371 00:31:27,978 --> 00:31:29,326 أبى 372 00:31:29,326 --> 00:31:32,385 أتمنى لك أن تعيش طويلاً 373 00:31:32,385 --> 00:31:34,255 حسناً 374 00:31:40,505 --> 00:31:43,958 دعنى أقدم لك هذا ,سيدى 375 00:31:43,958 --> 00:31:46,817 --حسناً 376 00:31:46,817 --> 00:31:48,354 أتمنى لك أن تعيش طويلاً سيدى 377 00:31:52,802 --> 00:31:56,057 "سيد "هو اليوم هو عيد ميلاد أبى 378 00:31:56,057 --> 00:31:57,931 وقد قام بحجز هذا المطعم من أجل ذلك 379 00:31:57,931 --> 00:32:01,832 إذا كنت قد أتيت لتناول الشراب بأمكانك أن تجد مكان آخر 380 00:32:02,203 --> 00:32:04,369 "رجاءً , سيد "هو 381 00:32:04,967 --> 00:32:07,364 إغلق فمك 382 00:32:10,229 --> 00:32:11,968 383 00:32:11,968 --> 00:32:13,942 اليوم هو عيد ميلادى 384 00:32:13,942 --> 00:32:18,831 وأنا لا أريد القتال فى ذلك اليوم أذا كانت هناك مشاكل بأمكاننا مناقشتها فى يوم آخر 385 00:32:21,441 --> 00:32:22,821 مثل توابعى 386 00:32:22,821 --> 00:32:26,275 هل تعلم بأنه عار عليك أن تأذى المتدربين عندى ؟ 387 00:32:26,275 --> 00:32:30,175 لقد جأت من أجل الحق 388 00:32:30,383 --> 00:32:32,052 وماذا تريد ؟ 389 00:32:34,000 --> 00:32:36,760 لقد وقعت عليها إذا كنت خائف ,ضع أسمك بها 390 00:32:36,760 --> 00:32:40,166 غير ذلك ,أركع لى وقدم إعتذارك 391 00:32:41,067 --> 00:32:43,432 ! إبتعدوا عن طريقى "يان جى" 392 00:32:44,982 --> 00:32:47,217 هذا أكثر من اللازم 393 00:32:47,217 --> 00:32:49,255 أليس بأمكانك مناقشة ذلك فى يوم آخر ؟ 394 00:32:49,255 --> 00:32:52,442 لا أستطيع ,فهذا من أجل إهانة المتدربين عندى 395 00:32:52,442 --> 00:32:53,791 ...مهما يكن 396 00:32:53,791 --> 00:32:56,942 فلن أسمح لك بالعبث هنا 397 00:33:00,072 --> 00:33:01,682 أنا أعبث ؟ "يان جى" 398 00:33:01,682 --> 00:33:04,708 أنت خائف على تحطيم مطعمك ؟ 399 00:33:04,708 --> 00:33:07,687 سوف أدفع لك مقابل الأضرار 400 00:33:11,348 --> 00:33:14,859 لا أستطيع أن أصدق ما تقوله 401 00:33:15,055 --> 00:33:16,468 إرحل الآن 402 00:33:16,770 --> 00:33:19,817 إعتبر صداقتنا طوال الأعوام الماضية قد إنتهت الآن 403 00:33:25,078 --> 00:33:27,510 لقد كنا أصدقاء منذ زمن 404 00:33:27,776 --> 00:33:29,546 وأنت تنهى صداقتنا هكذا الآن ؟ 405 00:33:31,359 --> 00:33:33,301 أنت لا تعلم ما تفعله 406 00:33:33,760 --> 00:33:35,530 ليخرج الجميع من هنا 407 00:33:38,791 --> 00:33:40,135 لتجنب أيذاء الأبرياء 408 00:33:41,369 --> 00:33:44,227 هيا بنا 409 00:38:01,811 --> 00:38:03,455 ! سيدى 410 00:38:03,455 --> 00:38:06,246 سيدينا فاز 411 00:38:07,197 --> 00:38:09,500 لنذهب ونشرب النبيذ الآن 412 00:38:10,853 --> 00:38:12,758 413 00:38:14,864 --> 00:38:16,735 414 00:38:18,114 --> 00:38:19,620 415 00:38:32,360 --> 00:38:34,093 بحذر 416 00:38:48,749 --> 00:38:50,384 دعنى أقدم لك الشراب 417 00:38:50,622 --> 00:38:52,123 418 00:38:53,548 --> 00:38:56,406 سيدنا هو المرعب 419 00:38:56,406 --> 00:38:59,031 من المستحيل هزيمته أنظروا إليه 420 00:39:27,906 --> 00:39:29,250 "سيد "هو 421 00:39:31,947 --> 00:39:33,656 تهانئى 422 00:39:34,281 --> 00:39:37,229 أنت رقم 1 فى تنتسين الآن 423 00:39:37,870 --> 00:39:40,038 ...ولكن دعنى أخبرك أنه 424 00:39:40,038 --> 00:39:41,552 ...منذ ساعتين 425 00:39:41,552 --> 00:39:43,354 السيد "كين" قد مات 426 00:39:58,945 --> 00:40:00,582 "هو يان جى" 427 00:40:02,229 --> 00:40:05,977 متى ستصبح رقم 1 على تينتسين ؟ 428 00:40:08,083 --> 00:40:09,989 حسناً ,اليوم 429 00:40:09,989 --> 00:40:12,423 اليوم 430 00:40:12,458 --> 00:40:14,364 "هو يان جى" 431 00:40:14,364 --> 00:40:16,864 حسناً ,اليوم 432 00:40:16,864 --> 00:40:19,260 حسناً ,اليوم 433 00:40:19,260 --> 00:40:20,572 "هو يان جى" 434 00:40:20,572 --> 00:40:21,729 رقم 1 على تينتسين 435 00:40:21,729 --> 00:40:24,125 اليوم 436 00:41:12,068 --> 00:41:13,041 ! أمى 437 00:42:12,104 --> 00:42:13,572 فى غرفة الطفلة 438 00:42:35,020 --> 00:42:36,854 أنا من قتلهم 439 00:42:37,290 --> 00:42:39,250 وأتحمل المسؤلية كاملة 440 00:42:40,739 --> 00:42:42,683 أعتنى بنفسك يا أمى 441 00:43:29,568 --> 00:43:31,205 أَخبر السيد بما فعلت 442 00:43:31,770 --> 00:43:33,729 ! هيا أخبره 443 00:43:34,364 --> 00:43:37,384 أنا آسف كان هذا خطأى 444 00:43:37,916 --> 00:43:41,552 "لقد أخطأ معى إبنت السيد "كين 445 00:43:43,968 --> 00:43:46,333 ولهذا السيد "كين" عاقبك 446 00:43:47,322 --> 00:43:48,364 447 00:43:50,572 --> 00:43:53,270 ...لقد إعتقدت أن باقى الأتباع قد أخبروك 448 00:43:53,270 --> 00:43:56,883 منذ أن أخبرتهم بذلك 449 00:43:57,218 --> 00:43:58,822 ! سيدى 450 00:43:59,187 --> 00:44:01,591 ! سيدى 451 00:44:02,708 --> 00:44:06,062 ! سيدى 452 00:45:30,645 --> 00:45:33,311 إنه مصاب بالحمى 453 00:45:33,311 --> 00:45:34,854 أحضرت له بعض العلاج 454 00:45:34,854 --> 00:45:36,829 بعد أن يتناوله سيشفى 455 00:45:36,829 --> 00:45:38,891 سيكون بخير ,سيكون بخير 456 00:45:41,696 --> 00:45:43,758 هيا أرحلوا 457 00:45:44,457 --> 00:45:46,656 إنه يحتاج للراحة 458 00:46:57,318 --> 00:46:59,156 ...عندما كان عمرى الثالثة عشر 459 00:46:59,156 --> 00:47:01,250 بدأ نظرى يسوء 460 00:47:01,656 --> 00:47:05,364 بدت عيونى كأن أمامها ضباب لا يزول 461 00:47:05,635 --> 00:47:08,091 فى ذلك الحين كنت أبكى كل يوم 462 00:47:08,458 --> 00:47:10,468 ...جدتى أخبرتنى 463 00:47:10,468 --> 00:47:13,197 ...أنه عندما أشعر بالحزن يجب أن أبكى 464 00:47:13,197 --> 00:47:17,406 وبعد ذلك ,كل شئ سيعود لطبيعته 465 00:47:17,406 --> 00:47:20,135 لكن بقلبى أستطيع أن أرى الأشياء بكل وضوح 466 00:47:20,135 --> 00:47:21,802 هل تصدق ذلك ؟ 467 00:47:40,552 --> 00:47:42,458 سأساعدك فى غسل شعرك 468 00:48:22,833 --> 00:48:25,593 بعد فترة شعرك سيصبح معقد 469 00:48:25,697 --> 00:48:29,690 نظفه دائماً حتى يصبح ناعم وجميل 470 00:48:29,802 --> 00:48:31,052 جدتى كانت دائماً تقول 471 00:48:31,052 --> 00:48:34,239 البشر ,يجب ان يداوموا على النظافة 472 00:48:34,239 --> 00:48:36,768 وعندما تود أن تسير سر مستقيماً 473 00:48:37,665 --> 00:48:40,114 لا يوجد عقدة لاأستطيع حلها 474 00:49:23,916 --> 00:49:25,957 "أن يو" 475 00:49:25,957 --> 00:49:27,603 أن يو" ,تستطيع أن تنام إذا كنت مريض" 476 00:49:30,101 --> 00:49:31,510 "سوف أدعوك "أن يو 477 00:49:31,510 --> 00:49:33,779 هيا ,هيا , إتبعنى 478 00:49:39,010 --> 00:49:40,677 أن يو" ,قد إستيقظ" 479 00:49:42,068 --> 00:49:44,031 سنذهب ونصطاد بعض الفراشات 480 00:51:18,832 --> 00:51:20,208 غداً 481 00:51:20,208 --> 00:51:23,040 ...أحضريه إلى الحقل 482 00:51:23,040 --> 00:51:25,468 ليعمل هناك 483 00:51:25,468 --> 00:51:26,447 484 00:52:21,593 --> 00:52:22,808 "أن يو" 485 00:52:51,416 --> 00:52:53,291 "أن يو" ,"أن يو" , "أن يو" 486 00:52:53,291 --> 00:52:55,299 هيا إتبعنى 487 00:52:55,299 --> 00:52:57,729 هيا ,هيا 488 00:52:59,047 --> 00:53:01,739 أترى لقد كنت أعمى وتعمل خطأ طوال اليوم 489 00:53:01,739 --> 00:53:03,519 ...العمة "يو سى" لم تخبر أحد 490 00:53:03,519 --> 00:53:06,072 ولكنها تساعدك فى إعادة وضعهم 491 00:53:24,031 --> 00:53:25,875 الشتلات لها طريقة فى النمو أيضاً 492 00:53:25,875 --> 00:53:28,177 ...لا يمكن أن يكونوا متقاربين جداً 493 00:53:28,177 --> 00:53:30,841 لأن ذلك سيعيق نموهم 494 00:53:30,841 --> 00:53:32,124 مثلنا تماماً 495 00:53:32,124 --> 00:53:34,291 فى الحياة ,يجب أن نحترم بعضنا البعض 496 00:53:34,291 --> 00:53:37,017 هذه هى الطريقة المثلى لنعيش فى سلام وسعادة 497 00:53:39,156 --> 00:53:40,999 سأتذكر ذلك 498 00:55:30,080 --> 00:55:31,229 هيا , يا جدتى لنأكل 499 00:55:31,229 --> 00:55:32,374 حسناً 500 00:55:38,625 --> 00:55:39,977 جدتى 501 00:55:39,977 --> 00:55:41,622 "يو سى" 502 00:55:41,622 --> 00:55:43,090 أهلاً جدتى 503 00:55:43,363 --> 00:55:46,187 بعد يومين , سنذهب إلى المقبرة 504 00:55:46,187 --> 00:55:48,196 ...سنذهب إلى المقابر 505 00:55:48,196 --> 00:55:50,268 لنزور والديك 506 00:55:50,268 --> 00:55:52,038 حسناً 507 00:55:59,208 --> 00:56:02,853 جدتى تقول ,أنه بعد يومين سنذهب لزيارة قبر والدىَ 508 00:56:41,427 --> 00:56:42,707 إشرب بعض الماء 509 00:56:49,416 --> 00:56:51,187 أود أن أخبركى بشئ 510 00:56:53,625 --> 00:56:55,000 أنت سترحل 511 00:57:00,006 --> 00:57:01,739 ...أود العودة مرة واحدة 512 00:57:01,977 --> 00:57:04,208 لزيارة قبر والدىَ 513 00:57:05,496 --> 00:57:08,477 زيارة مقابر والديك أمر مهم ,يجب أن تذهب 514 00:57:45,229 --> 00:57:47,037 سوف أعود 515 00:57:52,593 --> 00:57:54,697 ...لقد مكثت معنا عدة سنوات 516 00:57:54,697 --> 00:57:59,229 وكنت أعلم أنه سيأتى اليوم الذى سترحل فيه وتتركنا 517 00:57:59,436 --> 00:58:01,342 --فى الحقيقة أنا 518 00:58:11,072 --> 00:58:14,885 هذه بعض الملابس لرحلتك 519 00:58:18,933 --> 00:58:21,385 لم أخبرك بأسمى أبداً 520 00:58:22,946 --> 00:58:25,177 ...ليس من الضرورى أن تخبرنى 521 00:58:25,177 --> 00:58:28,135 من أين أتيت أو إلى أين ستذهب 522 00:58:28,135 --> 00:58:30,737 لا أريد أن أعرف هذه الأشياء 523 00:58:30,737 --> 00:58:34,705 "كل ما أريده هو أن أتذكر أن إسمك "أن يو 524 00:58:38,497 --> 00:58:41,052 "إسمى "هو يان جى 525 00:59:21,041 --> 00:59:22,875 سأتذكر ذلك 526 01:00:06,739 --> 01:00:12,260 تينتسين , 1907 527 01:00:36,333 --> 01:00:41,000 طعام ,طعام 528 01:00:41,000 --> 01:00:42,875 نقود ,نقود 529 01:00:45,114 --> 01:00:46,956 كلمة الله حق 530 01:00:46,956 --> 01:00:48,830 آمن بالله وعش الحياة الأبدية 531 01:00:48,830 --> 01:00:50,177 حقاً ,حقاً 532 01:00:50,177 --> 01:00:52,019 آمن بالله وعش الحياة الأبدية 533 01:00:52,019 --> 01:00:54,447 كل كلماته هنا 534 01:00:54,447 --> 01:00:56,256 كلمات الله هنا 535 01:01:22,531 --> 01:01:24,364 ! "هو يان جى" 536 01:01:25,520 --> 01:01:27,197 رقم 1 على تينتسين 537 01:01:27,197 --> 01:01:29,600 ! "هو يان جى" 538 01:01:29,600 --> 01:01:30,979 رقم 1 على تينتسين 539 01:01:30,979 --> 01:01:34,135 ! "هو يان جى" 540 01:01:34,135 --> 01:01:35,518 ! "هو يان جى" 541 01:01:35,518 --> 01:01:38,466 عاد 542 01:01:38,968 --> 01:01:41,229 هو يان جى" عاد مرة أخرى" 543 01:02:23,290 --> 01:02:26,677 سيدى "العم "لى فو 544 01:02:26,677 --> 01:02:27,895 ! لقد عدت 545 01:02:27,895 --> 01:02:31,145 دعنى أحملها عنك 546 01:03:00,280 --> 01:03:03,729 آسف ,لأننى لم أنظف البيت جيداً 547 01:03:03,729 --> 01:03:06,656 آسف ,يا سيدى 548 01:03:27,766 --> 01:03:31,937 دائماً ,كنت أُفكر فى اليوم الذى تعود فيه يا سيدى 549 01:03:31,937 --> 01:03:35,906 لذا أبقيت كل شئ فى مكانه لم يتغير شئ فى هذه الغرفة 550 01:03:37,593 --> 01:03:39,666 لقد كان حمل كبير عليك 551 01:03:39,666 --> 01:03:41,641 إنه عملى 552 01:03:41,641 --> 01:03:42,822 سيدى 553 01:03:42,822 --> 01:03:47,822 بعد رحيلك ظل الدائنين يطلبون ديونهم 554 01:03:47,822 --> 01:03:52,787 وأخذوا كل شئ بالمنزل 555 01:03:52,787 --> 01:03:57,583 وفى النهاية أرادوا بيع المنزل لتسديد الديون 556 01:03:58,145 --> 01:04:02,717 ...وهذه الأشياء كانوا سيأخذوها 557 01:04:02,717 --> 01:04:07,123 لولا أن شخص ما قد أرسل لنا رزمة نقود 558 01:04:07,123 --> 01:04:09,093 ...بعد تفكير عميق 559 01:04:09,093 --> 01:04:13,926 أدركت أن الشخص الذى فعل ذلك "هو السيد "فونج 560 01:04:26,654 --> 01:04:28,781 لم أعد بحاجة لهم الآن 561 01:04:30,665 --> 01:04:34,443 وأعتقد أن أبوى لا يريدونهم الآن 562 01:04:37,714 --> 01:04:39,675 ...أبى العزيز 563 01:04:40,311 --> 01:04:45,802 الآن فقط قد فهمت ...عندما تكون على الحلبة 564 01:04:45,928 --> 01:04:46,928 لماذا لا توجه الضربة النهائية للخصم 565 01:04:47,558 --> 01:04:52,063 أنت حقاً رقم 1 على تينتسين 566 01:04:53,384 --> 01:04:55,291 أبى العزيز 567 01:04:55,291 --> 01:04:59,333 لقد علمتنى أفضل القيم الأخلاقية 568 01:04:59,333 --> 01:05:02,718 ولكن إبنك كان أحمق جداً ولم يستوعب ذلك 569 01:05:05,479 --> 01:05:06,634 ...لا تقلق 570 01:05:07,634 --> 01:05:11,635 لن أخيب ظنك مرة أخرى 571 01:05:15,968 --> 01:05:18,340 ...إبنتى 572 01:05:18,340 --> 01:05:22,746 ...لم أهتم بكى وأنت حية 573 01:05:22,746 --> 01:05:26,154 وبدلاً من ذلك تسببت فى موتك 574 01:05:28,166 --> 01:05:30,468 لم أكن أب جيد 575 01:05:50,975 --> 01:05:55,777 سيدتى , لقد فعلت فى الماضى أشياء لا تغتفر 576 01:05:56,281 --> 01:05:59,891 اليوم قد جأت للتعبير عن إحترامى "وطلب المغفرة من للسيد "كين 577 01:06:14,070 --> 01:06:18,989 ! أمى ! أمى 578 01:06:33,237 --> 01:06:34,257 ! أخبار جديدة 579 01:06:34,257 --> 01:06:37,479 ... "أجنبى يدعى "هرقل 580 01:06:37,479 --> 01:06:39,218 ...إنتصر 32 إنتصار متوالى 581 01:06:39,218 --> 01:06:41,885 وأصاب 25 متنافس بضربة واحدة 582 01:06:44,186 --> 01:06:47,177 يحتقر الصينيون ويعتبرهم ضعفاء وجبناء 583 01:06:47,177 --> 01:06:50,125 ولا أحد يرغب فى تحديه 584 01:06:51,635 --> 01:06:53,166 "جينج صن" 585 01:06:55,155 --> 01:06:57,093 أنا خجلان منك 586 01:06:57,781 --> 01:07:01,040 يوجد أشياء يفعلها المرء ويعتقد أنها صحيحة 587 01:07:01,040 --> 01:07:03,593 وبعد ذلك يدرك أنه كان مخطئ 588 01:07:03,769 --> 01:07:07,089 هذه الأخطاء ,آلمت قلبى 589 01:07:07,089 --> 01:07:09,818 ...لا أُريدك أن تذكرنى بالماضى 590 01:07:09,818 --> 01:07:11,875 كل شئ قد إنتهى 591 01:07:18,204 --> 01:07:19,278 "جين صن" 592 01:07:19,780 --> 01:07:21,350 ...من الصعب على أن أطلب منك ذلك 593 01:07:21,552 --> 01:07:23,394 ولكن أنت أملى الوحيد 594 01:07:23,726 --> 01:07:25,531 أُريد أن أستعير منك بعض النقود 595 01:07:25,729 --> 01:07:28,322 هل مازلت بعيد عن القتال ؟ 596 01:07:28,625 --> 01:07:30,125 نعم 597 01:07:31,187 --> 01:07:33,385 أنا لم أعد صديقك 598 01:07:33,590 --> 01:07:35,885 فلما أعطيك النقود ؟ 599 01:08:22,416 --> 01:08:23,875 سيدى 600 01:08:24,061 --> 01:08:25,270 "سيد "هو 601 01:08:25,270 --> 01:08:28,033 هذه هدية من سيدى 602 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 من هو سيدك ؟ 603 01:08:33,000 --> 01:08:37,104 "فونج جينج صن" 604 01:08:41,375 --> 01:08:44,537 (1909 , حلبة منافسات شنجهاى) 605 01:08:56,644 --> 01:08:58,479 السيدات والسادة 606 01:08:58,479 --> 01:09:02,266 ...الشخص الذى يتنافس اليوم 607 01:09:02,266 --> 01:09:05,454 يستطيع تحريك قطار بيده 608 01:09:05,454 --> 01:09:08,413 بضربة واحدة , يستطيع أن يثقب سور الصين العظيم 609 01:09:08,413 --> 01:09:09,333 ما هذا الهراء 610 01:09:09,333 --> 01:09:14,199 وبأصبعه الصغير ,يستطيع فعص أى مقاتل صينى 611 01:09:15,083 --> 01:09:16,469 اللقيط أقدم لكم 612 01:09:16,469 --> 01:09:19,062 الرجل القوى 613 01:09:19,062 --> 01:09:22,115 أو..بى..ين 614 01:09:45,625 --> 01:09:48,125 ...ومنافسه اليوم هو 615 01:09:48,125 --> 01:09:51,770 هو يان جى" من تينتسين" 616 01:09:55,687 --> 01:09:58,451 617 01:10:12,979 --> 01:10:14,854 وقع على الإقرار أولاً 618 01:10:16,166 --> 01:10:17,125 إخبره 619 01:10:17,979 --> 01:10:20,083 ...أن القتال حتى الموت 620 01:10:20,083 --> 01:10:22,125 هى عادة سيئة فى الصين 621 01:10:22,125 --> 01:10:24,202 ولكننا عندنا تقليد آخر 622 01:10:24,202 --> 01:10:26,206 وهو العطف على المنافس 623 01:10:26,206 --> 01:10:29,062 ! حسناً 624 01:10:43,434 --> 01:10:44,083 هيا 625 01:10:44,083 --> 01:10:46,490 ! المنافسة بدأت 626 01:10:55,685 --> 01:10:56,536 هيا 627 01:11:01,666 --> 01:11:02,554 تقدم 628 01:11:04,266 --> 01:11:05,219 حسناً 629 01:11:26,243 --> 01:11:28,500 630 01:12:08,854 --> 01:12:10,492 631 01:13:34,932 --> 01:13:36,166 632 01:13:37,062 --> 01:13:41,458 ! أحسنت يا سيدنا 633 01:13:42,312 --> 01:13:43,851 شكراً لك 634 01:14:13,123 --> 01:14:14,500 شكراً لك 635 01:14:18,854 --> 01:14:23,312 جيد 636 01:14:32,708 --> 01:14:36,625 فارس من الصين يَهزم المقاتل الأمريكى 637 01:14:36,625 --> 01:14:39,323 "هو يان جى" يهزم "هرقل" 638 01:14:39,323 --> 01:14:42,145 ..."لعبة الواشو من "هو يان جى 639 01:14:42,145 --> 01:14:45,270 جعلته يفوز 640 01:14:45,270 --> 01:14:47,500 641 01:14:48,520 --> 01:14:49,811 مركز الصحفين الأجانب فى شنجهاى 642 01:14:54,019 --> 01:14:57,763 سيدى ,شخص ما أرسل هذه الدعوة 643 01:15:03,481 --> 01:15:07,047 جينج صن" لم أتوقع قدومك" 644 01:15:08,077 --> 01:15:09,750 مازلت تعتبرنى صديق 645 01:15:09,750 --> 01:15:12,145 فقط ,لا أستطيع نسيان صداقتنا 646 01:15:12,708 --> 01:15:14,125 لا أستطيع 647 01:15:15,936 --> 01:15:18,875 "هيا إجلس ,"يان جى 648 01:15:19,684 --> 01:15:22,577 لقد أحضرت لك نبيذك المفضل 649 01:15:22,577 --> 01:15:26,162 650 01:15:26,162 --> 01:15:27,541 ما المشكلة 651 01:15:27,541 --> 01:15:28,520 لقد أقلعت 652 01:15:28,520 --> 01:15:29,833 منذ زمن 653 01:15:29,833 --> 01:15:32,014 لقد كنت تشرب بكثر فى الماضى 654 01:15:32,014 --> 01:15:34,895 ذلك من أجل تصحيح أخطاء الماضى 655 01:15:36,618 --> 01:15:38,354 جيد 656 01:15:38,557 --> 01:15:41,706 حسناً ,سوف نشرب الشاى كأنه نبيذ 657 01:15:49,539 --> 01:15:50,916 "يان جى" 658 01:15:50,916 --> 01:15:54,895 بعد هذا القتال ,لقد أعدت بعض الكرامة إلى مواطنينا 659 01:15:54,895 --> 01:15:57,291 الغرب أجبرونا على هذا 660 01:15:57,291 --> 01:16:00,060 وكان يجب أن يوجد صينيون يدافعون عنا 661 01:16:00,060 --> 01:16:01,729 كأخوة 662 01:16:01,803 --> 01:16:04,000 أنا سعيد من أجل ذلك 663 01:16:04,000 --> 01:16:05,912 جرب هذا 664 01:16:12,541 --> 01:16:13,699 "جينج صن" 665 01:16:13,699 --> 01:16:15,637 متى ستعود ؟ 666 01:16:15,637 --> 01:16:18,125 لن أعود 667 01:16:19,375 --> 01:16:21,187 وماذا عن المطعم ؟ 668 01:16:22,575 --> 01:16:23,561 لقد بعته 669 01:16:23,561 --> 01:16:25,074 بعته 670 01:16:25,074 --> 01:16:27,041 لقد كان مربح ,أليس كذلك ؟ 671 01:16:27,041 --> 01:16:29,414 (أنت تريد بناء مدرسة (جينج وا 672 01:16:29,414 --> 01:16:32,104 بدون مال كيف ستفعل ذلك ؟ 673 01:16:32,104 --> 01:16:35,826 لكن المطعم كان كل ما تملك 674 01:16:35,826 --> 01:16:37,562 إذا قارنت ذلك بالعناء الذى يحدث لى 675 01:16:37,562 --> 01:16:41,104 فمطعمى الصغير لا يساوى شئ 676 01:16:41,479 --> 01:16:42,791 "يان جى" 677 01:16:42,791 --> 01:16:45,416 أنا لست لاعب كونغ فو 678 01:16:45,788 --> 01:16:50,911 لذا كل ما أستطيع تقديمه هو شئ بسيط 679 01:16:51,246 --> 01:16:52,687 لتصل إلى هدفك 680 01:16:58,663 --> 01:17:01,392 هذا الكتيب متوافق مع إحتياجتنا 681 01:17:02,892 --> 01:17:04,520 لنرى إذا لقى رضاك 682 01:17:06,770 --> 01:17:10,122 مدرسة (جينج وا) لها ثلاثة إهتمامات 683 01:17:10,289 --> 01:17:13,791 تعليم الجسم و الحكم والمبادئ الأخلاقية 684 01:17:14,103 --> 01:17:16,666 الواشو هى طريقتك لتصبح قوى 685 01:17:16,666 --> 01:17:18,604 وليست مجرد مدرسة 686 01:17:18,604 --> 01:17:22,812 ...فنحن نحولك إلى جسم صحيح 687 01:17:23,104 --> 01:17:25,770 وعقل حكيم 688 01:17:25,770 --> 01:17:28,539 فعندنا ستصبح قوى 689 01:17:28,539 --> 01:17:32,375 و غير مسموح لك بأستعمال قبضتك فى إذاء الآخرين 690 01:17:32,375 --> 01:17:35,729 غير مسموع لك بإنتهاك قواعد الواشو 691 01:17:35,729 --> 01:17:36,890 الفضيلة والأخلاق هى قاعدتنا 692 01:17:36,890 --> 01:17:38,333 جاهد دائماً لتصبح قوى 693 01:17:41,143 --> 01:17:42,708 ! مستعدين 693 01:17:45,143 --> 01:17:46,708 حسناً أيها السادة 693 01:17:46,743 --> 01:17:50,708 من الأفضل لى أن أراهن على الأشياء الأكيدة 693 01:17:52,643 --> 01:17:58,708 ربما تود أن تراهن على مقاتلنا الصغير "ضد "هو يان جى 693 01:18:01,843 --> 01:18:03,208 لقد جعلنى أخسر ستة ألآف فرانك 693 01:18:03,343 --> 01:18:10,208 سيد"تيا صن" هل أنت واثق أنك ستستعيد ما خسرته فى مراهنات المنافسة الماضية 693 01:18:13,143 --> 01:18:17,708 فى المنافسة القادمة سيقابل أربعة من أقوى وأفضل المقاتلين من عدة دول 693 01:18:20,043 --> 01:18:22,008 أربعة ضد واحد 693 01:18:22,143 --> 01:18:24,308 وما الذى جعلك تتأكد أنه سيقبل ذلك 693 01:18:24,343 --> 01:18:25,708 لنحاول ولما لا 693 01:18:25,743 --> 01:18:31,708 سمعة مدرسته تجعله يقبل المنافسة 693 01:18:36,143 --> 01:18:39,708 سوف أراهن على الصينى 693 01:18:45,143 --> 01:18:48,708 كل ما أستيع أن أقوله أن نصرنا مضمون 694 01:19:06,997 --> 01:19:08,270 "يان جى" 695 01:19:09,583 --> 01:19:10,937 ...المنافس هذه المرة هو 696 01:19:10,937 --> 01:19:13,769 "جنسيته يابانى وأسمه "تيا زونج يا 697 01:19:13,769 --> 01:19:15,270 ويريد مقابلتك 698 01:19:15,270 --> 01:19:19,978 لقد سمعت أنه من أفضل المحاربين 699 01:19:21,520 --> 01:19:24,479 دائماً محاربة الأقوياء تجعلك أفضل 700 01:19:24,479 --> 01:19:27,604 يان جى" ,هذه الدعوة من رجال أعمال أجانب" 701 01:19:27,604 --> 01:19:29,389 لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة 702 01:19:29,389 --> 01:19:30,474 ...فكيف أدعك 703 01:19:30,474 --> 01:19:33,268 تحارب أربعة أشخاص وحدك ؟ 704 01:19:33,268 --> 01:19:37,270 أعتقد أنهم يريدون إستغلال هذه الفرصة للتقليل من شأننا 705 01:19:37,270 --> 01:19:41,479 ولكى يضعفوا من قوة مدرسة جينج وا )فى المنطقة) 706 01:19:41,849 --> 01:19:43,416 حسناً 707 01:19:43,416 --> 01:19:46,582 ليس فقط شخص يحارب أربعة وحده ولكن أيضاً بدون هزيمة 708 01:19:46,582 --> 01:19:49,729 هذا ليس عدلاً 709 01:19:50,062 --> 01:19:51,770 ولكن بما أننا نعيش 710 01:19:52,206 --> 01:19:56,207 فمن يضمن أى شئ عادل فى هذه الحياة ؟ 711 01:19:58,157 --> 01:19:59,659 ...(من أجل مدرسة (جينج وا 712 01:20:01,576 --> 01:20:03,416 ليس لدى خيار آخر 713 01:20:03,416 --> 01:20:04,791 --ولكن إذا 714 01:20:05,785 --> 01:20:07,770 ! "جينج صن" 715 01:20:08,120 --> 01:20:09,598 لدى شئ أود مناقشته معك 716 01:20:09,598 --> 01:20:11,269 ما هو ؟ 717 01:20:11,500 --> 01:20:13,017 بعد تلك المنافسة 718 01:20:13,017 --> 01:20:15,122 أريد منك أن تصبح الرئيس أثناء غيابى 719 01:20:15,122 --> 01:20:18,014 لماذا ؟ 720 01:20:18,208 --> 01:20:21,187 "أود أن أزور "يو شى 721 01:20:21,665 --> 01:20:23,470 لقد وعدتها 722 01:20:31,787 --> 01:20:36,740 حسناً ,كما تقول أنت لا تعرف أنواع الشاى ؟ 723 01:20:37,803 --> 01:20:40,728 لا ,أنا لا أعرف ,ولم أكن أريد ذلك 724 01:20:41,386 --> 01:20:44,182 أنا لا أود تقسيمه إلى أنواع مختلفة 725 01:20:44,182 --> 01:20:45,520 فمهما يكن فهو شاى ويعجبنى مذاقه 726 01:20:45,791 --> 01:20:51,576 لكن كل نوع له تقدير ومذاق محدد 727 01:20:51,744 --> 01:20:54,687 أيهم جيد ؟وأيهم سئ ؟ 728 01:20:55,557 --> 01:20:58,937 ...ولكن كلهم ينمون طبيعياً 729 01:20:59,104 --> 01:21:00,916 بدون درجة أو مذاق محدد 730 01:21:00,916 --> 01:21:02,497 يبدو أنك لازلت لا تفهم قصدى 731 01:21:02,497 --> 01:21:05,390 عموماً الطبيعة هى التى تحدد جودته 732 01:21:05,390 --> 01:21:07,033 733 01:21:07,033 --> 01:21:09,204 ...أنا أرى 734 01:21:09,204 --> 01:21:11,011 ...أن جودة أو سوء الشاى 735 01:21:11,011 --> 01:21:13,740 ...ليست بسبب نموه 736 01:21:13,740 --> 01:21:15,708 فهذا يقرر بواسطة الإنسان 737 01:21:15,708 --> 01:21:18,270 فكل إنسان له رأى مختلف 738 01:21:18,270 --> 01:21:20,348 وأنا لا أود ذلك 739 01:21:20,348 --> 01:21:23,241 لماذا ؟ 740 01:21:23,241 --> 01:21:25,270 شرب الشاى هو شئ مزاجى 741 01:21:25,270 --> 01:21:27,579 ...إذا كنت سعيد 742 01:21:27,910 --> 01:21:30,770 فمن المهم أن تتذوق الشاى وترى إذا كان جيد أم سئ ؟ 743 01:21:30,770 --> 01:21:33,166 أنا لم أفكر فى ذلك أبداً 744 01:21:33,562 --> 01:21:37,541 حسناً سيدى ,فهذا متوافق مع الواشو أيضاً 745 01:21:37,541 --> 01:21:41,437 فلا يوجد جيد وسئ 746 01:21:41,645 --> 01:21:43,749 أعتقد ذلك 747 01:21:44,250 --> 01:21:47,869 ...حسناً ,أود أن أقول 748 01:21:47,869 --> 01:21:50,433 ...بما أنه لا يوجد جيد وسئ فى الواشو 749 01:21:50,433 --> 01:21:52,625 فلماذا الواشو لم تتقدم 750 01:21:52,625 --> 01:21:57,520 أعتقد انه لا يوجد سئ أو جيد فى الواشو 751 01:21:57,601 --> 01:22:00,854 لكن قوة الأنسان هى التى تحدد ذلك 752 01:22:00,854 --> 01:22:03,389 خلال المنافسات نحن نكتشف ذلك 753 01:22:03,389 --> 01:22:05,520 ونكتشف القوة الحقيقية فى أنفسنا 754 01:22:05,520 --> 01:22:07,520 ...لأن خصمنا الحقيقى 755 01:22:07,520 --> 01:22:09,625 هو أنفسنا 756 01:22:09,625 --> 01:22:13,770 خلال المنافسة فقط ,يستطيع الإنسان أن يكتشف حقيقة نفسه 757 01:22:13,770 --> 01:22:15,541 ...هذا محتمل ,و هذا يعنى 758 01:22:15,541 --> 01:22:21,687 أن أسوأ منافسة هى محاربة النفس 759 01:22:28,208 --> 01:22:33,895 أنا معجب بحديثك جداً 760 01:22:35,145 --> 01:22:37,581 كان حافز كلامنا اليوم هو مذاق الشاى 761 01:22:37,581 --> 01:22:40,833 لقد تحدثنا كثيراً ونسينا شرب الشاى 762 01:22:40,833 --> 01:22:42,744 هيا ,تذوق الشاى 763 01:22:42,744 --> 01:22:44,020 تذوق أنت أيضاً 764 01:22:49,352 --> 01:22:53,353 (1910 - شنجهاى) 765 01:22:57,041 --> 01:23:00,163 مسرح بيرى , فرنسا 766 01:23:01,518 --> 01:23:04,437 المنافسة 767 01:23:11,375 --> 01:23:12,625 السيدات والسادة 768 01:23:12,625 --> 01:23:14,242 آخر معركة اليوم 769 01:23:14,242 --> 01:23:16,937 تيا زونج يا" ,من اليابان" 770 01:23:16,937 --> 01:23:19,886 يقابل "هو يان جى" من الصين 771 01:23:20,620 --> 01:23:22,582 ما هذا ؟ 772 01:23:23,678 --> 01:23:26,000 شخص يحارب أربعة أشخاص ؟ 773 01:23:27,062 --> 01:23:28,868 لماذا لم تخبرنى بذلك من قبل ؟ 774 01:23:29,136 --> 01:23:30,604 ...هذه القرارات 775 01:23:30,845 --> 01:23:32,645 قد قررناها من قبل 776 01:23:32,645 --> 01:23:34,229 لم يجب عليك أن تفاجئ 777 01:23:34,229 --> 01:23:37,282 وهل هذه تسمى منافسة ؟ 778 01:23:37,619 --> 01:23:39,198 هذا إنتحار 779 01:23:39,198 --> 01:23:41,828 قلقك هذا غير ضرورى 780 01:23:41,828 --> 01:23:43,537 هو يان جى" هو ملك الحلبة" 781 01:23:43,537 --> 01:23:45,247 ...هو من قام 782 01:23:45,247 --> 01:23:47,679 بترتيب المنافسين اليوم 783 01:23:47,679 --> 01:23:50,041 "صن تيا" 784 01:23:51,100 --> 01:23:53,187 من أنت ؟ 785 01:23:53,666 --> 01:23:55,144 هل هذه هى أخلاق وشرف اليابانين ؟ 786 01:23:55,144 --> 01:23:57,166 أو أنك تفعل ذلك فقط من أجل مصلحتك 787 01:23:58,687 --> 01:24:02,895 788 01:24:05,562 --> 01:24:07,561 هذه المنافسة هى فقط لتحديد الأقوى 789 01:24:22,458 --> 01:24:23,416 لنبدأ 790 01:24:23,875 --> 01:24:25,518 "يان جى" 791 01:24:26,145 --> 01:24:28,645 هذه المنافسة غير عادلة 792 01:24:28,645 --> 01:24:31,500 إذا كنت تود إختيار يوم آخر للقتال فليس لدى إعتراض 793 01:24:34,433 --> 01:24:36,562 ...أعلم أن نواياك حسنة 794 01:24:36,562 --> 01:24:38,971 لكنى لازلت أقف على قدمى فوق الحلبة 795 01:24:38,971 --> 01:24:40,809 لابد أن ننهى ذلك 796 01:24:41,500 --> 01:24:42,477 رجاءً 797 01:24:59,812 --> 01:25:00,625 إبدأ 798 01:26:06,750 --> 01:26:07,910 799 01:26:07,910 --> 01:26:10,270 ! أحسنت يا سيدى 800 01:26:52,262 --> 01:26:54,166 فى هذه الحالة لا أحد يفوز 801 01:26:54,166 --> 01:26:56,997 وفى إنتظار ما تسفر عنه الجولة القادمة 802 01:26:56,997 --> 01:26:59,187 كلا الجانبين ,رجاءً إستعد 803 01:27:02,226 --> 01:27:04,198 صن تيا" ,أين ذهبت ؟" 804 01:27:04,198 --> 01:27:05,479 هذه المرة سوف نخسر 805 01:27:05,479 --> 01:27:07,937 ...لقد نظمت كل شئ 806 01:27:07,937 --> 01:27:09,684 لا تقلقوا 807 01:28:02,032 --> 01:28:03,270 "يان جى" 808 01:28:15,184 --> 01:28:16,625 ! توقف 809 01:28:17,020 --> 01:28:18,437 ماذا يحدث ؟ 810 01:28:18,437 --> 01:28:20,041 تيا زونج" ,ماذا يحدث؟" 811 01:28:23,729 --> 01:28:24,875 ! "يان جى" 812 01:28:24,875 --> 01:28:27,500 "تيا زونج" هيا 813 01:28:31,789 --> 01:28:34,353 يان جى" ,ماذا يحدث؟" 814 01:28:34,353 --> 01:28:35,536 كيف حالك؟ 815 01:28:35,536 --> 01:28:38,083 لقد سممت سممت 816 01:28:38,495 --> 01:28:39,909 كيف حدث ذلك ؟ 817 01:28:39,909 --> 01:28:42,144 ماذا يحدث ؟ 818 01:28:42,144 --> 01:28:44,249 ما الذى تبحث عنه ؟ ! الماء 819 01:28:44,249 --> 01:28:45,562 ! الماء 820 01:28:45,562 --> 01:28:47,395 ماذا حدث للماء ؟ 821 01:28:47,395 --> 01:28:49,500 يوجد سم فى الماء 822 01:28:49,500 --> 01:28:50,725 الدليل قد أُخذ 823 01:28:50,725 --> 01:28:52,333 يان جى" ,لنذهب إلى المستشفى" 824 01:28:52,333 --> 01:28:54,437 سيدى ,يجب أن نذهب إلى المستشفى 825 01:28:54,437 --> 01:28:56,743 لقد إستخدمت معظم طاقتى 826 01:28:56,743 --> 01:28:58,847 لقد تأخرنا ,السم بدأ يتجه إلى قلبى 827 01:28:58,847 --> 01:29:01,931 سيدى ,سوف أنتقم من أجلك 828 01:29:03,708 --> 01:29:05,583 ! "زين شانج" 829 01:29:06,770 --> 01:29:11,199 ...ما يجب أن تفعله ليس الإنتقام 830 01:29:13,437 --> 01:29:17,908 فالكراهية ستأتى بكراهية أكثر 831 01:29:19,101 --> 01:29:21,125 وأنا لا أريد أن أرى أى عداوة 832 01:29:23,270 --> 01:29:26,594 الأهم أن تكونوا أشخاص جيدين 833 01:29:26,762 --> 01:29:27,978 "يان جى" سيدى 834 01:29:27,978 --> 01:29:29,750 يان جى" ,لن تكمل القتال" 835 01:29:29,750 --> 01:29:32,270 سوف أخذك إلى المستشفى ! "جينج صن" 836 01:29:35,333 --> 01:29:36,291 ! "جينج صن" 837 01:29:37,937 --> 01:29:40,625 أنا مجرد مقاتل 838 01:29:41,645 --> 01:29:46,184 لقد إستغرقت عدة سنوات لأتعلم فنون القتال 839 01:29:47,015 --> 01:29:49,907 وتعلم فنون الدفاع عن النفس 840 01:29:50,369 --> 01:29:52,499 هذه المنافسة لم تنتهى بعد 841 01:29:53,262 --> 01:29:57,500 ...الإنسان لا يستطيع إختيار بداية حياته 842 01:29:59,208 --> 01:30:02,790 ولكن يجب أن يملك القوة حتى الخطوة الأخيرة 843 01:30:08,353 --> 01:30:09,729 ...سيدى 844 01:30:10,097 --> 01:30:12,291 ماذا عنك ؟ 845 01:30:12,291 --> 01:30:14,536 ماذا تقصد ؟ 846 01:30:14,536 --> 01:30:15,785 لا يجب أن تطلب ذلك منى 847 01:30:15,785 --> 01:30:17,416 لا تهتم بأى أسلوب قد إنتصرت 848 01:30:29,625 --> 01:30:31,270 ! كافح حتى النهاية لتصبح الأقوى 849 01:30:31,270 --> 01:30:33,144 ! كافح حتى النهاية لتصبح الأقوى 850 01:30:33,144 --> 01:30:36,687 ! كافح حتى النهاية لتصبح الأقوى 851 01:30:36,687 --> 01:30:41,157 ! كافح حتى النهاية لتصبح الأقوى 852 01:31:00,138 --> 01:31:01,618 لا تحارب 853 01:31:01,618 --> 01:31:05,330 فحياة الإنسان مهمة 854 01:31:06,583 --> 01:31:08,558 أسمع الحياة ليست قرار فرد واحد 855 01:31:16,708 --> 01:31:21,729 ما دمت تريد القتال ,فلن أتراجع 856 01:31:22,891 --> 01:31:24,560 هذا شرف لى 857 01:33:21,683 --> 01:33:23,875 ...سيدى 858 01:33:25,200 --> 01:33:27,536 لقد خسر ! "هو يان جى" الخاسر 859 01:33:27,536 --> 01:33:29,104 هيا أسرع 860 01:33:29,104 --> 01:33:32,000 إذهب وإعلن الفائز 861 01:33:38,145 --> 01:33:40,454 ! إنتظر 862 01:34:01,395 --> 01:34:02,387 "هو" 863 01:34:02,387 --> 01:34:03,539 "يان" 864 01:34:03,539 --> 01:34:05,083 "جى" 865 01:34:05,083 --> 01:34:06,365 ! "يان جى" 866 01:34:06,365 --> 01:34:09,875 "هو يان جى" "هو يان جى" 867 01:34:09,875 --> 01:34:11,331 سيدى 868 01:34:11,331 --> 01:34:23,541 "هو يان جى" "هو يان جى" 869 01:34:23,660 --> 01:34:24,895 ! سيدى 870 01:34:27,014 --> 01:34:28,416 تيا زونج" ,أهذا يعجبك" 871 01:34:28,416 --> 01:34:29,875 أترى ما فعلت 872 01:34:29,875 --> 01:34:30,916 ! أنا أخسر 873 01:34:30,916 --> 01:34:32,998 من الذى يقول ذلك ؟ 874 01:34:32,998 --> 01:34:35,062 لقد قلت ذلك بنفسى 875 01:34:35,062 --> 01:34:36,681 لقد خسرت وأنا مقتنع 876 01:34:36,681 --> 01:34:38,621 من تعتقد نفسك ؟ 877 01:34:38,621 --> 01:34:42,291 وكيف تقرر ذلك ؟ 878 01:34:49,958 --> 01:34:52,000 "صن تيان" 879 01:34:52,000 --> 01:34:54,020 أنت خزى لليابانين 880 01:36:55,062 --> 01:36:59,932 هو يان جى" مات مباشرة بعد أن وصل للمستشفى" عن عمر 42 عام 881 01:37:01,666 --> 01:37:04,666 بعد موت "هو يان جى" لايزال يحيا وسطنا بقلبه 882 01:37:04,666 --> 01:37:07,625 حتى يومنا هذا ,الواشوا ما تزال تتطور على مستوى العالم 883 01:37:07,625 --> 01:37:10,520 50دولة أصبحت تقتنى هذا الفن 884 01:37:10,520 --> 01:37:15,118 النهاية 884 01:37:15,520 --> 01:37:30,118 _-_-_ VirusO : ترجمة _-_-_ >>>أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت رضاكم<<<