1
00:00:37,611 --> 00:00:47,302
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:47,303 --> 00:00:50,404
<i>نــقــطــة الــمــبــارة</i>

3
00:01:33,156 --> 00:01:40,533
<i>أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</i>

4
00:01:40,533 --> 00:01:43,468
"من قال "أفضل الحظ عن المهارة

5
00:01:43,536 --> 00:01:45,731
كان له نظرة متعمقة في الحياة

6
00:01:45,939 --> 00:01:49,739
تخشى الناس رؤية أن جزء كبير
من حياة الإنسان يعتمد على الحظ

7
00:01:50,577 --> 00:01:53,808
أمر مخيف التفكير في أن
هناك الكثير خارج عن نطاق سيطرة الإنسان

8
00:01:54,647 --> 00:01:58,606
هناك لحظات في المباراة تصطدم
الكرة بأعلى الشبكة

9
00:01:58,918 --> 00:02:03,446
و للحظة يمكنها أن تتحرك للأمام
أو تسقط للخلف

10
00:02:04,424 --> 00:02:08,360
ببعض الحظ تتحرك للأمام و تفوز

11
00:02:08,428 --> 00:02:11,864
أو ربما لا يحدث هذا
و تخسر

12
00:02:16,136 --> 00:02:17,728
آسف

13
00:02:22,809 --> 00:02:24,743
(سيد (تاونسند

14
00:02:29,883 --> 00:02:31,874
من هنا

15
00:02:32,619 --> 00:02:35,110
(إذاً، مدرب التنس بنادي الشاطئ (ماربيلا

16
00:02:35,188 --> 00:02:38,680
(ستانفورد هاوس)
(فورتي فيليج)، (ساردينيا)، (نيس)

17
00:02:38,758 --> 00:02:40,749
نعم، عندي خبرة جيدة

18
00:02:40,827 --> 00:02:42,351
أرى هذا

19
00:02:42,428 --> 00:02:45,488
سمعت أشياء جيدة جداً
ألم تشتاق للعب المحترفين؟

20
00:02:45,565 --> 00:02:47,294
أحمد الله كل يوم على أنني
لم أعد مضطراً لهذا

21
00:02:47,367 --> 00:02:50,700
أكره أمر ترحال التنس

22
00:02:50,770 --> 00:02:55,104
السفر المتواصل
(و لم أكن يوماً لأصبح مثل (روزيسكي) أو (آجاسي

23
00:02:55,175 --> 00:02:56,972
يجب أن يكون هناك إرادة قوية

24
00:02:57,043 --> 00:02:58,943
لا يعني هذا طبعاً أن لدي موهبتهما

25
00:02:59,412 --> 00:03:02,108
حسناً، أوراق اعتمادك و مؤهلاتك رائعة

26
00:03:02,182 --> 00:03:04,013
و تريد أن تعيش في (لندن)؟

27
00:03:04,083 --> 00:03:07,143
كثيراً
كثيراً

28
00:03:07,220 --> 00:03:10,451
لدينا اشتراكات محدودة هنا

29
00:03:10,523 --> 00:03:12,388
يمكنك البدء نهاية الأسبوع؟

30
00:03:13,259 --> 00:03:15,853
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

31
00:03:17,096 --> 00:03:19,997
هذه أريكتك
و التي يمكن استخدامها أيضاً كفراش

32
00:03:20,066 --> 00:03:22,864
و هو أمر عظيم بالمناسبة
لأنه ربما تشاهد التلفاز

33
00:03:22,936 --> 00:03:24,995
و لن تضطر أن تقوم لتذهب
إلى غرفة نومك

34
00:03:25,071 --> 00:03:27,437
يمكنك فقط أن تفتحها و تنام

35
00:03:27,507 --> 00:03:29,668
المطبخ هنا

36
00:03:29,742 --> 00:03:33,143
كل وسائل راحتك، الأساسيات
اللوازم و الغسالة

37
00:03:33,213 --> 00:03:34,475
كل هذه الأشياء

38
00:03:34,547 --> 00:03:37,015
منظر جميل ليس مبالغ فيه

39
00:03:37,083 --> 00:03:39,017
إذاً فكله جيد

40
00:03:39,085 --> 00:03:41,610
السعر 225 جنيه بالأسبوع؟

41
00:03:41,688 --> 00:03:45,385
حسناً، إنها (لندن) يا أخي، صاخبة
(إن لم تعجبك انتقل لـ(ليدز

42
00:03:45,458 --> 00:03:47,255
أتفهمني؟
أعندك وعاء؟

43
00:03:47,327 --> 00:03:50,125
أعندك وعاء؟
أحد هذه الطاسات الشرقية

44
00:03:50,196 --> 00:03:52,357
لا، لا، لا -
الأحمق الذي قبلك -

45
00:03:52,432 --> 00:03:55,424
ترك واحدة بالداخل
يمكنك استخدامها، سأترك هذه هنا

46
00:03:55,501 --> 00:03:58,265
سآخذها -
اختيار موفق -

47
00:04:13,286 --> 00:04:14,810
جيد جداً

48
00:04:23,496 --> 00:04:25,496
<i>(دوستويفسكي)</i>

49
00:04:27,500 --> 00:04:28,967
(كريس ويلتون)

50
00:04:29,035 --> 00:04:30,832
(هذا (توم هيويت

51
00:04:30,903 --> 00:04:32,837
تسعدني مقابلتك، كيف حالك؟ -
صباح الخير، سعدت بلقائك -

52
00:04:32,905 --> 00:04:34,634
أظن (كريس) سيكون المدرب المناسب لك

53
00:04:34,707 --> 00:04:37,403
و هو صبور جداً
و بارع في تحليل أخطاء اللاعبين

54
00:04:37,477 --> 00:04:40,674
لم أتدرب منذ فترة
لم ألعب منذ أيام الجامعة

55
00:04:40,747 --> 00:04:44,012
و كنت أحبه، لكنني لم أمسك
...مضرباً منذ سنوات، لذا

56
00:04:44,083 --> 00:04:45,607
لا تقلق
الموهبة تعود

57
00:04:45,685 --> 00:04:48,313
لا يمكنك أن تكون متعجلاً
و ثابط الهمة

58
00:04:48,388 --> 00:04:49,685
حسناً

59
00:04:49,756 --> 00:04:51,815
حظاً سعيداً -
شكراً جزيلاً لك -

60
00:04:51,891 --> 00:04:53,984
إلى هناك -
جميل -

61
00:05:05,838 --> 00:05:09,774
حسناً، من كان أفضل، أو أقوى؟
هنمان) أم (آجاسي)؟)

62
00:05:09,842 --> 00:05:12,140
كلاهما كان رائعاً -
...أعلم، لكنني أقصد -

63
00:05:12,211 --> 00:05:14,076
لقد تماسكت بشكل يثير الإعجاب

64
00:05:14,147 --> 00:05:15,546
لمدة

65
00:05:15,615 --> 00:05:18,140
لكن مع استمرار المباراة
تكتشف حقاً مدى براعة اللاعب

66
00:05:18,217 --> 00:05:19,980
سأدفع أنا حساب هذا -
لا، لا، لا -

67
00:05:20,053 --> 00:05:22,544
لا، أرجوك يا (توم)، أصر على هذا -
لا، لا، لا -

68
00:05:22,622 --> 00:05:24,487
ابعد يديك القذرتين

69
00:05:25,958 --> 00:05:27,892
شكراً لك
سأدفع أنا حساب المرة القادمة

70
00:05:28,828 --> 00:05:30,762
أتحتاج لتوصيلة بعد هذا؟

71
00:05:30,830 --> 00:05:34,425
في الواقع، أنا أبحث عن متجر للموسيقى
أريد شراء بعض الأسطوانات

72
00:05:34,500 --> 00:05:38,197
موسيقى هنا؟
(أظن أن هناك واحداً بطريق (فولهام

73
00:05:38,271 --> 00:05:40,364
و لديهم قسم محترم للأوبرا؟

74
00:05:40,440 --> 00:05:42,499
أوبرا؟
أتحب الأوبرا، حقاً؟

75
00:05:42,575 --> 00:05:43,803
أعشق الأوبرا

76
00:05:43,876 --> 00:05:47,004
يعزف والدي الكثير للعائلة المالكة
(في (كوفنت جاردن

77
00:05:47,080 --> 00:05:48,980
أعرف أن هذا سيبدو غريباً

78
00:05:49,048 --> 00:05:51,380
لكن أتحب الذهاب للأوبرا ليلة غد؟

79
00:05:52,719 --> 00:05:54,448
للأوبرا؟

80
00:05:54,520 --> 00:05:56,988
نعم، معنا تذكرة و أحد المدعوين لن يأتي

81
00:05:57,056 --> 00:05:59,524
"إنها أوبرا "الضائعة

82
00:05:59,592 --> 00:06:02,652
يا إلهي
أود هذا

83
00:06:02,729 --> 00:06:05,596
أواثق أنني لن أكون ثقيلاً؟
أيمكنني أن أدفع ثمن تذكرتي على الأقل؟

84
00:06:05,665 --> 00:06:08,259
لست ثقيلاً على الإطلاق
بل يسعدني هذا

85
00:06:08,334 --> 00:06:12,498
يعجبني أن كلانا نحب الأوبرا
جميل

86
00:06:14,607 --> 00:06:15,596
إذاً؟

87
00:06:15,675 --> 00:06:18,667
...(قلت لـ(دايفيد) و (ميليسا -
-مساء الخير، مرحباً يا أمي -

88
00:06:18,745 --> 00:06:20,804
مرحباً يا عزيزي
تسعدني رؤيتك كثيراً

89
00:06:20,880 --> 00:06:23,713
(هذا (كريس)، هذا والدي (أليك -
مرحباً، سعدت برؤيتك -

90
00:06:23,783 --> 00:06:25,717
أسمع أنك لاعب تنس رهيب

91
00:06:25,785 --> 00:06:28,549
لعبت مرة ثم توقفت
ثم عدت ثم توقفت

92
00:06:28,621 --> 00:06:29,815
ثم عدت -
هراء -

93
00:06:29,889 --> 00:06:32,551
أنا واثق أن (توم) بالغ في وصفي -
لقد مللت فحسب -

94
00:06:32,625 --> 00:06:34,650
مساء الخير، سعدت برؤيتك -
تسعدني مقابلتك -

95
00:06:34,727 --> 00:06:37,287
(و هذه أختي، (كلوي -
هناك مقعد في مكانٍ ما -

96
00:06:37,363 --> 00:06:39,422
أنا (كلوي)، سعدت برؤيتك -
هناك اثنان آخران -

97
00:07:29,882 --> 00:07:33,818
نعم، والديَّ يشكرانك على الزهور الجميلة

98
00:07:33,886 --> 00:07:37,014
و يقولان أنه تفكير جيد
و لم يكن له داعي

99
00:07:37,089 --> 00:07:41,458
لكن بيني و بينك، أحسنت
لأنهما يحبان هذا

100
00:07:41,527 --> 00:07:45,088
إنهم رائعون جداً
و أختك جميلة جداً

101
00:07:45,164 --> 00:07:47,826
بشكل مخيف أحياناً
...لكن

102
00:07:47,900 --> 00:07:50,892
على أي حال، أعجبت بك كثيراً
و أرادت دعوتك

103
00:07:50,970 --> 00:07:53,871
لمنزلنا الريفي مع والديَّ يوم الأحد

104
00:07:53,940 --> 00:07:56,909
لأنهم يقيمون حفلاً
سيكون هناك أناس جيدة

105
00:07:56,976 --> 00:08:01,310
و سأسمعك موسيقى رائعة
لأن عند أبي مجموعة أسطورية

106
00:08:19,665 --> 00:08:21,530
كلو)، أتريدين اللعب مع (كريس) قليلاً؟)

107
00:08:21,601 --> 00:08:23,466
لأن الساعة أصبحت الخامسة يا عزيزتي

108
00:08:23,536 --> 00:08:25,697
و يجب أن أعد بعض المشروبات

109
00:08:25,771 --> 00:08:28,797
أيها الأيرلندي
هل تناولت من قبل (كوبا ليبري) أو (كايبرينيا)؟

110
00:08:28,875 --> 00:08:31,309
سيشعر (كريس) بالملل من اللعب
معي وحدي

111
00:08:31,377 --> 00:08:34,107
كان يشعر بالملل و هو يلعب معي
لكنه رياضي جيد

112
00:08:34,180 --> 00:08:36,978
و على أي حال ساقاك أقوى مني

113
00:08:37,049 --> 00:08:40,018
لا تكوني سخيفة
أنا أعلم من لم يمسكوا مضرباً من قبل

114
00:08:40,086 --> 00:08:42,953
أنا سيئة جداً -
و هكذا يتحسن مستواكِ -

115
00:08:43,022 --> 00:08:44,853
باللعب مع لا عب أقوى
هيا

116
00:08:44,924 --> 00:08:46,653
حسناً

117
00:09:06,612 --> 00:09:07,909
هل كنت سيئة للغاية؟

118
00:09:07,980 --> 00:09:10,744
على الإطلاق
أسلوبك مميز

119
00:09:10,816 --> 00:09:14,718
نعم، اسمه الأسلوب المهلهل
كيف أصبحت بهذه البراعة على أي حال؟

120
00:09:14,787 --> 00:09:17,119
قال (توم) أنك لاعبت بعض العمالقة

121
00:09:17,189 --> 00:09:20,056
بالنسبة لي، كان نتيجة للفقر

122
00:09:20,126 --> 00:09:23,118
رآني مدرب جيد
لا أعرف

123
00:09:24,230 --> 00:09:26,221
كان الأمر سهلاً في البداية

124
00:09:26,599 --> 00:09:28,863
هل تستمتع بالتدريب؟ -
ليس تماماً -

125
00:09:29,335 --> 00:09:30,859
أعني، إنه جيد الآن

126
00:09:30,937 --> 00:09:33,667
لكنني سأموت إن فكرت
أنه يمكنني القيام به للأبد

127
00:09:33,739 --> 00:09:35,570
أريد أن أفعل شئاً بحياتي

128
00:09:35,641 --> 00:09:39,236
شيء مميز
أريد أن أقدم مساهمة

129
00:09:39,312 --> 00:09:42,543
(إذاً أنت فتى فقير من (أيرلندا
(أتى إلى (لندن

130
00:09:42,915 --> 00:09:44,348
تعجبني

131
00:09:44,417 --> 00:09:46,817
إنها مثيرة و حيوية

132
00:09:46,886 --> 00:09:49,218
لم أر مثل مسرحها أو فنها

133
00:09:49,288 --> 00:09:51,483
لا يعني هذا أنني استفدت منهم بعد

134
00:09:51,557 --> 00:09:54,219
اسمع، إن أردت من يطلعك على المدينة

135
00:09:54,293 --> 00:09:58,024
(لقد نشأت في (بلجرافيا
يسعدني أن آخذك للأماكن الجيدة

136
00:09:58,097 --> 00:09:59,325
أود هذا كثيراً

137
00:09:59,632 --> 00:10:03,363
على شرط واحد
أشتري أنا التذاكر

138
00:10:03,436 --> 00:10:05,199
يا إلهي، أستكون هذه مشكلة؟

139
00:10:05,271 --> 00:10:08,001
أخشى هذا
أنا تفكيري قديم

140
00:10:08,074 --> 00:10:10,770
...لكنني في الواقع قرأت شئاً عن

141
00:10:10,843 --> 00:10:13,141
(المعرض في صالة (ساتشي

142
00:10:13,212 --> 00:10:17,080
ممتاز
يسعدني أن آخذك له

143
00:10:17,149 --> 00:10:19,344
هذا عرض لطيف منك

144
00:10:19,418 --> 00:10:21,818
أيمكنني أن أعطيكِ دروس تنس مجانية؟

145
00:10:21,887 --> 00:10:23,582
حسناً، اتفقنا

146
00:10:23,656 --> 00:10:26,056
ما رأيك بيوم الأربعاء ل(ساتشي)؟

147
00:10:26,125 --> 00:10:27,615
يمكنني هذا

148
00:10:27,693 --> 00:10:31,151
هل نتقابل على الغداء قبلها؟ -
إنه موعد -

149
00:10:31,230 --> 00:10:33,960
يستحسن أن أستعد
فسيصل ضيوفك في أي لحظة

150
00:10:34,033 --> 00:10:35,933
نعم، نعم
بالتأكيد، اذهب

151
00:10:36,002 --> 00:10:39,199
لاعبا تنس متعرقان
شئ لا يتوقعوه بالتأكيد

152
00:11:35,628 --> 00:11:38,961
من ضحيتي القادمة إذاً؟

153
00:11:40,199 --> 00:11:41,291
أنت؟

154
00:11:41,901 --> 00:11:43,892
لم ألعب تنس الطاولة منذ فترة

155
00:11:44,737 --> 00:11:47,467
أتحب أن تلعب مباراة على ألف جنيه؟

156
00:11:49,275 --> 00:11:50,902
فيم أقحمت نفسي؟

157
00:12:01,954 --> 00:12:04,252
فيم أقحمت أنا نفسي؟

158
00:12:05,591 --> 00:12:07,582
إنه هكذا

159
00:12:08,327 --> 00:12:10,386
أتسمحين لي؟ -
من فضلك -

160
00:12:12,164 --> 00:12:16,624
يجب أن تميلي و تضربين الكرة بقوة

161
00:12:19,572 --> 00:12:22,473
كنت ألعب بشكل جيد حتى ظهرت أنت

162
00:12:22,541 --> 00:12:24,702
قصة حياتي

163
00:12:24,777 --> 00:12:26,210
اخبريني إذاً

164
00:12:26,278 --> 00:12:29,076
ماذا تفعل لاعبة تنس طاولة
أمريكية جميلة

165
00:12:29,148 --> 00:12:31,378
مع الطبقة العليا البريطانية؟

166
00:12:36,188 --> 00:12:40,522
هل أخبرك أحد من قبل أنك
تلعب لعبة عنيفة؟

167
00:12:43,195 --> 00:12:46,096
هل أخبرك أحد من قبل أن شفاك مثيرة؟

168
00:12:50,302 --> 00:12:53,499
عنيف جداً -
أنا منافس بطبيعتي -

169
00:12:54,573 --> 00:12:56,564
أهو أمر ينفر الناس؟

170
00:12:58,511 --> 00:13:01,002
يجب أن أفكر بهذا قليلاً

171
00:13:04,483 --> 00:13:05,575
ها أنتِ ذا

172
00:13:05,651 --> 00:13:07,710
(أردت أن أقدمك لـ(كريس ويلتون

173
00:13:07,787 --> 00:13:09,232
(كريس ويلتون)
(هذه (نولا رايس

174
00:13:09,780 --> 00:13:11,280
خطيبتي

175
00:13:12,691 --> 00:13:15,091
أنت مدرب التنس إذاً

176
00:13:15,161 --> 00:13:17,152
مرحباً يا عزيزتي -
سعدت بلقائك -

177
00:13:17,229 --> 00:13:19,561
كان يحاول اللعب بطريقته
معي على الطاولة

178
00:13:19,632 --> 00:13:22,430
حقاً؟ يجب أن تحترسي
من هذا إذاً

179
00:13:22,501 --> 00:13:24,526
إنه يجني قوت يومه من اللعب العنيف

180
00:13:24,904 --> 00:13:27,600
سأستعد لك المرة القادمة

181
00:13:29,475 --> 00:13:33,002
أراك بالخارج -
نعم -

182
00:13:39,819 --> 00:13:42,117
بها شئ جذاب، صحيح؟

183
00:13:44,223 --> 00:13:47,317
منذ متى و أنتما معاً؟ -
ستة أشهر -

184
00:13:47,393 --> 00:13:49,486
يا إلهي، نعم
ستة أشهر

185
00:13:49,562 --> 00:13:51,996
جاءت لتعلم التمثيل
و قابلتها في حفل

186
00:13:52,064 --> 00:13:54,157
...ثم لفتت نظري و لفت نظرها

187
00:13:54,233 --> 00:13:56,895
و سارت الأمور وحدها

188
00:13:57,670 --> 00:14:00,662
بالتأكيد أخذت أمي فترة لتعتاد على فكرة

189
00:14:00,739 --> 00:14:02,263
...أنني جاد بعلاقتي معها، لكن

190
00:14:02,341 --> 00:14:03,330
سأكون صادقاً معك

191
00:14:03,409 --> 00:14:05,707
لطالما كان مع أمي مفكرة صغيرة لي

192
00:14:05,778 --> 00:14:09,043
و غير موجود بها بالتأكيد
الزواج من ممثلة مكافحة

193
00:14:09,114 --> 00:14:11,207
و خاصةً ممثلة أمريكية

194
00:14:12,818 --> 00:14:15,184
لكنني أهيم بها حباً

195
00:14:15,254 --> 00:14:18,951
على أي حال، يجب أن نذهب كلنا للعشاء
الأسبوع القادم، ما رأيك؟

196
00:14:19,124 --> 00:14:21,024
أود هذا -
عظيم -

197
00:14:21,093 --> 00:14:24,620
الآن أيها الأيرلندي، ما رأيك في قطرة
خمر اسكتلندي قبل العشاء؟

198
00:14:24,697 --> 00:14:28,030
ما المانع؟ -
تحرك، هيا -

199
00:15:07,873 --> 00:15:10,501
كانت هذه الأمسيات رائعة جداً

200
00:15:11,277 --> 00:15:14,508
أنا سعيدة لأن جدول أعمالك
يترك لك وقت فراغ كبير

201
00:15:14,580 --> 00:15:16,172
نعم، إنه أمر جميل

202
00:15:16,248 --> 00:15:18,910
رغم أنه لا مشكلة من وجود متدرب
أو اثنين آخرين

203
00:15:21,153 --> 00:15:23,144
أتحتاج للمال؟

204
00:15:23,222 --> 00:15:25,019
لا يا إلهي

205
00:15:25,291 --> 00:15:26,883
لا، أنا بخير

206
00:15:26,959 --> 00:15:29,655
هذا سؤال لطيف منك
لكنني لا أحتاج

207
00:15:35,834 --> 00:15:39,326
أنا أسأل فقط لأنني أهتم بك

208
00:15:57,056 --> 00:15:59,889
هلا ذهبنا لمنزلك أو منزلي؟

209
00:15:59,959 --> 00:16:02,223
لا أظن منزلي المتواضع سيناسبك

210
00:16:02,294 --> 00:16:06,196
اصمت
أظن منزلك سيكون رائعاً

211
00:16:25,985 --> 00:16:29,512
أنتِ ترين (كريس ويلتون) كثيراً مؤخراً
أتفهم هذا

212
00:16:29,588 --> 00:16:33,183
نعم، إنه لطيف جداً -
أعجبني -

213
00:16:33,258 --> 00:16:36,022
لا أعرف فقط ما هو هدفه

214
00:16:36,095 --> 00:16:38,962
إنه بالتأكيد لا يريد أن يكون
مدرب تنس للأبد

215
00:16:39,031 --> 00:16:41,295
أجده محبوباً جداً

216
00:16:41,367 --> 00:16:44,825
لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له
و هو ليس تافهاً

217
00:16:44,903 --> 00:16:49,169
لقد استمتعت بمنافشته من قبل
(عن (ديستويفسكي

218
00:16:49,241 --> 00:16:51,232
ألا يمكننا أن نفعل له شئاً؟

219
00:16:51,310 --> 00:16:53,608
منصب في أحد شركاتك أو ما شابه؟

220
00:16:53,679 --> 00:16:54,976
هل أبدى رغبة؟

221
00:16:55,047 --> 00:16:58,710
لا، لكنه..إنه طموح
بشأن مستقبله

222
00:16:58,784 --> 00:17:01,014
يريد حقاً أن يفعل شئاً بحياته

223
00:17:01,086 --> 00:17:03,145
(احترسي يا (كلوي

224
00:17:03,222 --> 00:17:07,158
توم) مرتبط مع امرأة لدي تحفظات عليها)
لا تتعجلي

225
00:17:07,226 --> 00:17:10,127
(توم) سعيد مع (نولا)
أنتِ تتصرفين بهذا التمييز لأنها أمريكية

226
00:17:10,195 --> 00:17:12,060
إنها مدللة و متقلبة

227
00:17:12,131 --> 00:17:13,996
إنها ممثلة
و الممثلات عاطفيات

228
00:17:14,066 --> 00:17:17,297
إنها ضالة و متقلبة المزاج
(ليست مناسبة لـ(توم

229
00:17:17,369 --> 00:17:20,600
حسناً، أنا معجبة ب(كريس) جداً
و أظن شعوره مماثل

230
00:17:20,672 --> 00:17:23,038
عم تتحدثان؟ -
(نولا) -

231
00:17:35,821 --> 00:17:38,153
هل انتظرت كثيراً؟ -
مرحباً، على الإطلاق -

232
00:17:38,223 --> 00:17:40,714
كان المرور مزدحماً
سيأتي البقية حالاً

233
00:17:40,793 --> 00:17:42,658
إنهم عالقون في مكان ما غالباً

234
00:17:42,728 --> 00:17:44,662
أيمكنني تناول كوكتيل شامبانيا من فضلك؟

235
00:17:46,865 --> 00:17:50,926
تحدث لي أحد شركاء والدي اليوم
عن فرصة عمل

236
00:17:51,003 --> 00:17:52,595
هل قلتي شئاً؟

237
00:17:52,671 --> 00:17:57,040
اسمع، أخبرت أبي فقط أن
ينتبه إن جاءت فرصة ثمينة

238
00:17:57,109 --> 00:17:59,942
لذا فيمكنك أن تختار إن أردت

239
00:18:00,446 --> 00:18:02,710
لا تقل أنك غاضب مني -
لا -

240
00:18:02,781 --> 00:18:05,648
إنه تفكير رهيب منك

241
00:18:07,219 --> 00:18:09,210
شكراً

242
00:18:09,288 --> 00:18:11,279
ما رأيك؟

243
00:18:12,357 --> 00:18:14,348
سأفكر قليلاً

244
00:18:14,426 --> 00:18:17,224
لم أظن أنني سأتلاءم
مع عالم التجارة

245
00:18:19,798 --> 00:18:24,064
حسناً ، كيف ترى نفسك؟
أقصد في المستقبل؟

246
00:18:25,037 --> 00:18:26,800
حقاً لا أعرف

247
00:18:28,907 --> 00:18:31,375
أقصد أنا متأكد أنها فرصة عظيمة

248
00:18:31,443 --> 00:18:33,172
أعتقد هذا

249
00:18:33,245 --> 00:18:36,612
قال والدي أنها فرصة
لتعلم فن التجارة

250
00:18:36,682 --> 00:18:40,345
و إذا سارت الأمور على ما يرام
...سيفكر في

251
00:18:40,419 --> 00:18:42,614
أن ينقلك بسرعة أو ما شابه

252
00:18:43,655 --> 00:18:46,556
لقد فكرت كثيراً في العمل المكتبي

253
00:18:46,625 --> 00:18:48,718
إنه ليس عملاً
مكتبياً بمعنى الكلمة

254
00:18:48,794 --> 00:18:52,252
اعتبر الأمر خطوة للأمام

255
00:18:52,331 --> 00:18:53,389
نحو؟

256
00:18:53,465 --> 00:18:57,401
نحو عمل أكبر
مسئولية أكثر

257
00:18:57,469 --> 00:19:00,404
اكتساب مهارة أكبر، لا أعرف

258
00:19:01,006 --> 00:19:05,534
لطالما قلت أنك معجب
بإنجازات أبي

259
00:19:06,311 --> 00:19:07,835
بالطبع

260
00:19:07,913 --> 00:19:11,076
إنه أمر غريب
لكن بالنسبة لمنشأي

261
00:19:11,150 --> 00:19:14,278
لطالما أعجبت بالرجال أمثال والدك

262
00:19:14,353 --> 00:19:16,787
أغنياء لكن متواضعون

263
00:19:16,855 --> 00:19:18,880
يستمتع بثروته

264
00:19:18,957 --> 00:19:22,120
يقضي وقتاً كبيراً في دعم الفن

265
00:19:22,194 --> 00:19:25,561
سيود كثيراً أن يفتح الطريق أمامك
هذا ما بالأمر

266
00:19:25,631 --> 00:19:27,462
إنه رجل كريم جداً

267
00:19:27,533 --> 00:19:31,299
إنه يحترم كيف صنعت نفسك
رغم كل الظروف

268
00:19:34,573 --> 00:19:37,838
لا تبدو متحمساً -
أنا آسف -

269
00:19:37,910 --> 00:19:39,775
أتمنى ألا يزعجك ترددي

270
00:19:39,845 --> 00:19:42,643
لا، لا، على الإطلاق
...إنه فقط

271
00:19:42,714 --> 00:19:46,343
...لطالما تحدثت عن تقديم مساهمة و
أنا آسفة

272
00:19:46,418 --> 00:19:48,852
سأفعل
أعدك

273
00:19:50,155 --> 00:19:51,986
جيد -
مرحباً -

274
00:19:52,057 --> 00:19:53,285
مرحباً يا رفاق

275
00:19:54,126 --> 00:19:55,718
مرحباً

276
00:19:59,565 --> 00:20:02,193
لا تقلقا، كان المرور مزدحماً

277
00:20:02,267 --> 00:20:05,964
(إنها غلطتي أنني أحضرت (نولا
(لمعرض السيارات القديمة ب(إيكسل

278
00:20:06,038 --> 00:20:08,029
حقاً؟ -
كان مذهلاً -

279
00:20:08,106 --> 00:20:09,903
أقسم أنني تماسكت بصعوبة

280
00:20:09,975 --> 00:20:11,169
يا إلهي
اصمت

281
00:20:11,243 --> 00:20:12,835
تحب سياراتك
أليس كذلك يا (كريس)؟

282
00:20:12,911 --> 00:20:16,039
أظن القديمة جميلة -
نعم، أحب القديمة -

283
00:20:16,114 --> 00:20:19,982
لكن (توم) يحب السيارات الجديدة
...ذات الأجهزة و

284
00:20:20,052 --> 00:20:22,247
(أريد (أستون مارتن

285
00:20:22,387 --> 00:20:24,218
لقد قدت (أستون مارتن) من قبل -
حقاً؟ -

286
00:20:24,289 --> 00:20:27,690
نعم، كنت أعمل عند رجل
و كنت أغسل سياراته

287
00:20:27,759 --> 00:20:29,852
...كان دقيقاً جداً بشأن -
شكراً -

288
00:20:29,928 --> 00:20:32,897
الاعتناء بها، لذا فكنت أغسلها
بالفرشاة يومياً

289
00:20:32,965 --> 00:20:37,698
أريد (أستون مارتن)، أو إحدى
سيارات المرسيدس الممتازة

290
00:20:37,769 --> 00:20:40,932
حسناً، عندما نتزوج سنجمع
السيارات الرائعة

291
00:20:41,006 --> 00:20:44,484
(طالما يمكنني شراء سيارة (أستون مارتن د. 89
بكل الإمكانيات، حسناً؟

292
00:20:44,485 --> 00:20:46,803
في الواقع، (هيدلي) ممتاز
في الاحتفاظ بكل هذه السيارات

293
00:20:46,878 --> 00:20:50,245
...(في الواقع، بمناسبة الحديث عن (هيدلي -
هلا طلبنا، لأنه ينتظر -

294
00:20:50,315 --> 00:20:53,045
آسف جداً
سأتناول البطاطس المهروسة مع عيش الغراب

295
00:20:53,118 --> 00:20:55,450
سيكون هذا جميلاً، لذيذ -
أريد مثله من فضلك -

296
00:20:55,520 --> 00:20:57,511
لا مقبلات؟

297
00:20:57,589 --> 00:20:59,181
أظن قائمة الخمر

298
00:21:00,359 --> 00:21:02,691
أريد كعك الكافيار من فضلك

299
00:21:02,761 --> 00:21:05,594
أريد دجاج محمر -
يا إلهي، ممل -

300
00:21:05,664 --> 00:21:08,258
حقاً، لديهم أفضل كعك
كافيار هنا

301
00:21:08,333 --> 00:21:10,062
يجب أن تجربه -
حسناً -

302
00:21:10,135 --> 00:21:13,070
لا، أتحب الكافيار؟ -
لا أكرهه -

303
00:21:13,138 --> 00:21:14,662
"لا أكرهه"

304
00:21:14,740 --> 00:21:18,699
لقد تمت تربيته على التواضع
أنا آسفة جداً

305
00:21:18,777 --> 00:21:20,677
سيتناول الكعك

306
00:21:20,779 --> 00:21:24,476
يا إلهي، هل كان والدك متخصصاً في آداب السلوك؟

307
00:21:24,549 --> 00:21:26,483
كان بسيطاً

308
00:21:26,551 --> 00:21:28,712
كان والد (كريس) متعصب دينياً قليلاً

309
00:21:28,787 --> 00:21:29,776
يا إلهي

310
00:21:29,855 --> 00:21:31,789
بعدما فقد ساقيه اكتشف وجود الله

311
00:21:32,824 --> 00:21:36,260
يا إلهي، أنا آسفة
لكنها لا تبدو تجارة رابحة

312
00:21:37,863 --> 00:21:39,626
ماذا كنت تقول عن (هيدلي)؟

313
00:21:39,698 --> 00:21:42,394
دعانا والدي لرحلة صيد -
حقاً؟ -

314
00:21:42,467 --> 00:21:44,298
من الأفضل أن أغير ملابسي

315
00:21:44,369 --> 00:21:46,963
فلم تعجب والدتك بم ارتديته آخر مرة

316
00:21:47,039 --> 00:21:49,837
أظن كانت المشكلة في ثوب السباحة
فهي معتادة على نسيج أكثر

317
00:21:49,908 --> 00:21:53,708
أنا واثق أنها إن عرفت أنكِ ارتديته
في فيلم فستجده أنيقاً

318
00:21:53,779 --> 00:21:56,339
هذا صحيح -
هل مثلتي في أفلام كثيرة؟ -

319
00:21:56,415 --> 00:21:59,009
كان إعلاناً لا فيلم

320
00:21:59,084 --> 00:22:01,917
لكنك جذبتي الأنظار
إن كنتي تفهمين قصدي

321
00:22:01,987 --> 00:22:05,650
...لا أظن أن عملي
سار كما خططت له

322
00:22:05,724 --> 00:22:07,157
أنتِ تحتاجين لراحة فقط

323
00:22:07,225 --> 00:22:09,352
أظن أن الحظ مهم في كل شئ

324
00:22:09,428 --> 00:22:11,555
حسناً، أنا لا أؤمن بالحظ
أنا أؤمن بالعمل الجاد

325
00:22:11,630 --> 00:22:13,393
العمل الشاق إجباري

326
00:22:13,465 --> 00:22:16,696
لكن أظن الناس تخشى رؤية أن جزء كبير
من حياة الإنسان يعتمد على الحظ

327
00:22:16,768 --> 00:22:18,963
...أعني، يبدو أن العلماء

328
00:22:19,037 --> 00:22:22,905
يؤكدون أكثر و أكثر أن
الوجود هنا مجرد صدفة

329
00:22:22,974 --> 00:22:25,909
دون هدف، دون تصميم

330
00:22:26,511 --> 00:22:28,604
حسناً، لا يهمني
أنا أستمتع بكل لحظة به

331
00:22:28,680 --> 00:22:30,580
و أنا أحسدك على هذا

332
00:22:30,649 --> 00:22:33,675
...ماذا كان ال
القس يقول؟

333
00:22:33,752 --> 00:22:36,380
"اليأس هو أقصر طريقة للمقاومة"

334
00:22:36,455 --> 00:22:38,855
كان شئاً غريباً، صحيح؟
...كان غريباً جداً

335
00:22:38,924 --> 00:22:41,222
أظن أن الإيمان هو أقصر طريق للمقاومة

336
00:22:41,293 --> 00:22:42,590
يا إلهي -
يا إلهي -

337
00:22:42,661 --> 00:22:44,288
أيمكننا تغيير الموضوع، أرجوكم؟

338
00:22:44,363 --> 00:22:47,662
كانت (نولا) تتحدث عن التمثيل
و هو أكثر تسلية

339
00:22:47,733 --> 00:22:49,394
...لا، كنت

340
00:22:49,468 --> 00:22:54,064
أقول فقط أنه ربما أغير رأيي
بشأن التمثيل

341
00:22:54,139 --> 00:22:58,576
لا يمكنني تحمل فقط أهل مدينتي
يروني فشلت

342
00:22:58,643 --> 00:23:01,305
(لا يعني هذا لأنني سأعود لـ(كولرادو

343
00:23:01,380 --> 00:23:02,677
أبداً

344
00:23:02,748 --> 00:23:05,216
هل اخترتم الخمر المناسب؟

345
00:23:06,151 --> 00:23:09,245
(زجاجتان من (بوليني مونترشيه
شكراً

346
00:23:09,621 --> 00:23:11,416
(صباح الخير، أنا (كريس ويلتون -
(رود كارفر) -

347
00:23:11,490 --> 00:23:12,718
تسعدني مقابلتك -
تسعدني مقابلتك -

348
00:23:12,791 --> 00:23:16,283
ستعمل تحت إشراف (ألان سينكلاير) هنا

349
00:23:16,361 --> 00:23:17,623
(مرحباً يا (ألان
كيف حالك؟

350
00:23:17,696 --> 00:23:21,291
في البداية، ربما تجد مهماتك
بسيطة جداً

351
00:23:21,366 --> 00:23:24,529
لكن هذا سيتغير قريباً
عندما تجد كيف تسير الأمور هنا

352
00:23:24,603 --> 00:23:26,571
إنه مباشر جداً -
نعم، نعم -

353
00:23:26,638 --> 00:23:29,334
لذا فسيكون أمامك وقت
لتلعب قليلاً إن أردت

354
00:23:29,408 --> 00:23:31,137
الآن، إن كان يناسبك العرض

355
00:23:31,209 --> 00:23:33,370
يمكننا أن نبدأ أول الشهر

356
00:23:33,445 --> 00:23:35,242
أنا واثق أن المرتب لن يكون مشكلة

357
00:23:35,313 --> 00:23:37,372
(سعدت بمقابلتك يا (ألان -
و أنا أيضاً -

358
00:23:37,449 --> 00:23:38,438
(و أنت يا (رود

359
00:23:38,517 --> 00:23:39,711
أنا واثق أنك ستسعد هنا -
أنا واثق من هذا -

360
00:23:39,785 --> 00:23:41,150
تحدث أشياء مثيرة -
حسناً -

361
00:23:45,357 --> 00:23:48,349
لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى
سعادتي بتوليك هذا العمل

362
00:23:48,427 --> 00:23:50,987
إنه خبر رائع

363
00:23:52,397 --> 00:23:54,695
أحضرت لكِ هذه لنحتفل

364
00:23:54,766 --> 00:23:57,234
مذهل، شكراً لك

365
00:23:58,804 --> 00:24:01,773
صدقني في أقرب وقت
ستدير القسم كله

366
00:24:01,840 --> 00:24:05,640
(أنت أكثر خبرة من (ألان سينكلاير
...إنه لطيف لكن

367
00:24:06,378 --> 00:24:09,370
غير ملهم -
إنها نادرة جداً -

368
00:24:09,448 --> 00:24:11,416
بها أغاني جميلة

369
00:24:11,483 --> 00:24:13,212
و صوته يعبر

370
00:24:13,285 --> 00:24:15,617
عن كل مآسي الحياة

371
00:24:16,321 --> 00:24:19,381
تجده مأساوي، صحيح؟ -
و أنتِ؟ -

372
00:24:23,161 --> 00:24:25,152
أحبه

373
00:24:26,832 --> 00:24:31,360
لنبقى بالمنزل و نتناول العشاء
و نستمع للمأساة

374
00:24:33,171 --> 00:24:35,935
سأفتح إحدى زجاجات الخمر التي أحضرت لك

375
00:24:36,608 --> 00:24:38,599
(بوليني مونترشيه)

376
00:24:38,677 --> 00:24:40,975
لم أسمع عنه أبداً إلا بعد
(أن طلبه (توم

377
00:24:41,046 --> 00:24:42,377
و الآن أدمنته

378
00:24:42,447 --> 00:24:45,177
دعانا (توم) و (نولا) للذهاب
إلى السينما معهما الليلة

379
00:24:45,250 --> 00:24:46,945
لكنني أخبرتهما أننا مشغولان

380
00:24:49,654 --> 00:24:51,645
لكن ليست لدينا أية خطط

381
00:24:51,723 --> 00:24:53,714
حسناً، لا خطط مميزة

382
00:24:54,626 --> 00:24:56,617
ظننتا قررنا البقاء؟

383
00:24:57,329 --> 00:25:00,264
نعم، لكن هذا ليس قرآناً

384
00:25:00,332 --> 00:25:01,924
كان يمكننا الانضمام إليهما

385
00:25:02,000 --> 00:25:04,468
لازال بإمكاننا إن كنت تحب

386
00:25:06,271 --> 00:25:09,900
...ليست مسألة حب و لكن

387
00:25:10,675 --> 00:25:13,974
نحن نمرح معهما دائماً
و أنتِ تحبين السينما

388
00:25:14,045 --> 00:25:16,343
حسناً، هل أتصل بهما؟

389
00:25:18,483 --> 00:25:21,043
أعني، بالتأكيد
إلا إن كان لديكِ مانع

390
00:25:22,420 --> 00:25:24,411
حسناً

391
00:25:24,489 --> 00:25:27,390
سيكون الأمر أكثر إمتاعاً إن بقينا وحدنا

392
00:25:27,459 --> 00:25:29,950
الخمر
الأوبرا

393
00:25:30,996 --> 00:25:33,021
بالطبع

394
00:25:42,507 --> 00:25:44,372
...لقد رأيت فقط

395
00:25:45,277 --> 00:25:48,007
...يمكننا البقاء بالمنزل أي ليلة و

396
00:25:48,647 --> 00:25:51,115
هما حران و اختارا فيلم

397
00:25:51,182 --> 00:25:52,513
ما هو الفيلم؟

398
00:25:52,584 --> 00:25:55,212
لا أعرف، لكن إن كنت تريد

399
00:25:57,055 --> 00:25:59,182
أريد مشاهدة فيلم

400
00:26:04,396 --> 00:26:06,387
شكراً جزيلاً لك

401
00:26:07,098 --> 00:26:11,592
مرحباً، انتظروا
لدي مشاكل بالباب، هيا بنا

402
00:26:11,670 --> 00:26:13,831
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً يا رفاق، لحظة -

403
00:26:15,473 --> 00:26:17,464
تفضل يا رجل
شكراً جزيلاً لك

404
00:26:17,542 --> 00:26:19,908
(حظاً سعيداً مع (سكاي بلوز -
نعم، نخبهم -

405
00:26:20,712 --> 00:26:21,940
أين هي؟

406
00:26:22,147 --> 00:26:25,480
أصيبت (نولا) بصداع نصفي بآخر لحظة
و لم يمكنها المجئ للأسف

407
00:26:25,550 --> 00:26:27,643
لا، أستكون بخير؟ -
لكنها ترسل تحياتها -

408
00:26:27,719 --> 00:26:29,311
نعم، ستكون بخير

409
00:26:29,387 --> 00:26:32,481
"فلتذهب للجحيم، "مذكرات دراجة بخارية -
أراهن أن كان هذا اختيارها -

410
00:26:32,557 --> 00:26:35,048
لا أصدق أنك تود مشاهدة
هذا حقاً

411
00:26:36,561 --> 00:26:38,893
الكل يحبك بالعمل

412
00:26:40,498 --> 00:26:43,558
يقول أبي أنه سمع أشياء رائعة

413
00:26:45,704 --> 00:26:48,298
أنت فتى ماهر جداً

414
00:27:06,124 --> 00:27:07,614
مرحباً

415
00:27:07,993 --> 00:27:09,324
مرحباً

416
00:27:09,394 --> 00:27:11,021
أهلاً -
كيف حالك؟ -

417
00:27:11,096 --> 00:27:14,759
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت أبحث عن سترة -

418
00:27:14,833 --> 00:27:17,631
(مثل التي عند (توم
أهي من الكاشمير؟

419
00:27:18,103 --> 00:27:20,094
من الوبر

420
00:27:20,171 --> 00:27:21,604
الوبر -
الوبر؟ -

421
00:27:21,673 --> 00:27:22,935
نعم -
حسناً -

422
00:27:23,008 --> 00:27:24,066
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

423
00:27:24,142 --> 00:27:26,804
إنني أحظى فقط بانهيار متوتر

424
00:27:26,878 --> 00:27:27,867
لماذا؟ -
...إذاً -

425
00:27:27,946 --> 00:27:30,437
...لدي تجربة أداء بعد عشر دقائق و

426
00:27:30,515 --> 00:27:35,077
و كالعادة، مستوى ثقتي الذي كان
عشرة أصبح صفراً

427
00:27:35,153 --> 00:27:38,782
لا تقلقي، ستكوني رائعة -
...نعم، سأتأخر، لذا -

428
00:27:38,857 --> 00:27:41,291
هل تسير؟ أتريد السير؟ -
نعم، بالتأكيد -

429
00:27:42,827 --> 00:27:45,819
كان من المفترض أن يقابلني
مدير أعمالي لكنه اعتذر

430
00:27:45,897 --> 00:27:50,163
لذا فهذا...سئ
...أنا وحيدة بـ

431
00:27:50,235 --> 00:27:53,295
أتريدينني أن آتي لدعمك؟

432
00:27:54,205 --> 00:27:56,969
...نعم، سيكون هذا رائعاً، إن -
بالتأكيد -

433
00:27:57,042 --> 00:27:59,135
إن لم تكن هناك مشكلة -
ليست مشكلة -

434
00:27:59,210 --> 00:28:00,609
لا، ليست مشكلة -
حسناً -

435
00:28:00,679 --> 00:28:03,239
كنت أتوتر جداً قبل مباريات
التنس الكبيرة

436
00:28:04,883 --> 00:28:06,578
هل جربتي اليوجا من قبل؟

437
00:28:07,218 --> 00:28:09,345
لا -
لا؟ -

438
00:29:05,110 --> 00:29:06,577
مرحباً

439
00:29:06,644 --> 00:29:08,635
مرحباً -
أهلاً -

440
00:29:08,913 --> 00:29:11,507
كيف كانت؟ -
أفسدتها -

441
00:29:11,583 --> 00:29:13,778
إنها تنجح...في المنزل
...لكن

442
00:29:13,852 --> 00:29:17,447
لا أعرف
...لا يمكنني فقط أن أتماسك

443
00:29:18,022 --> 00:29:19,785
في النهاية -
ستفعلين، ستفعلين -

444
00:29:19,858 --> 00:29:21,189
نعم

445
00:29:22,393 --> 00:29:23,417
أتعلم

446
00:29:23,495 --> 00:29:26,396
يمكن أن أتناول مشروب لأتماسك

447
00:29:26,464 --> 00:29:27,897
قليلاً -
بالتأكيد -

448
00:29:27,966 --> 00:29:29,957
حسناً -
من هنا -

449
00:29:41,546 --> 00:29:43,309
ماذا كنت أقول؟

450
00:29:46,985 --> 00:29:50,182
ذهبت أختي للكلبة لعامين

451
00:29:50,255 --> 00:29:52,951
لكنني مثلك
علمت نفسي بنفسي

452
00:29:53,358 --> 00:29:55,349
يجب أن ترى أختي
...إنها

453
00:29:55,426 --> 00:30:00,591
إنها جميلة جداً
...لكنها ضائعة في المخدرات و

454
00:30:00,665 --> 00:30:03,429
أنا واثق أنها ليست في مثل جمالك

455
00:30:05,136 --> 00:30:08,071
أنا مثيرة جنسياً
...(لكن (ليندا

456
00:30:08,139 --> 00:30:09,902
أختي

457
00:30:10,909 --> 00:30:13,742
جميلة بالمعنى الكلاسيكي للكلمة

458
00:30:16,080 --> 00:30:18,878
إذاً، هل تعرفين تأثيرك على الرجال؟

459
00:30:20,652 --> 00:30:23,815
قبل أن ينفصل والديَّ
كانا يضعانها في تلك المواكب

460
00:30:25,523 --> 00:30:27,514
إنها مزحة

461
00:30:28,293 --> 00:30:30,090
ماذا كان عمل والدك

462
00:30:32,063 --> 00:30:34,896
لقد...رحل

463
00:30:36,034 --> 00:30:38,559
و لم يرسل أموالاً أبداً

464
00:30:38,636 --> 00:30:40,968
و لم تستطع أمي الحفاظ
على وظيفة واحدة

465
00:30:41,039 --> 00:30:43,769
لا؟ -
لا -

466
00:30:44,742 --> 00:30:47,233
كانت مشكلتها أنها ثملة دائماً

467
00:30:49,514 --> 00:30:51,505
كيف قابلتي (توم)؟

468
00:30:55,220 --> 00:30:56,710
تقابلنا في حفل

469
00:30:56,788 --> 00:30:57,982
...لقد

470
00:30:58,056 --> 00:30:59,785
رآني بآخر الغرفة

471
00:30:59,858 --> 00:31:04,090
و توجه إليَّ كصاروخ

472
00:31:04,596 --> 00:31:05,585
...و أنا

473
00:31:05,663 --> 00:31:07,494
و أعجبني فوراً

474
00:31:07,565 --> 00:31:09,362
...ظننت

475
00:31:10,168 --> 00:31:12,398
حسناً، أظنه وسيم جداً

476
00:31:12,470 --> 00:31:13,698
ألا تراه كذلك؟

477
00:31:13,771 --> 00:31:15,636
وسيم جداً

478
00:31:15,707 --> 00:31:17,937
و هل طلب يدك للزواج؟

479
00:31:20,511 --> 00:31:22,206
...حسناً، لقد

480
00:31:22,280 --> 00:31:27,081
...لقد شغلني بالهدايا و

481
00:31:27,151 --> 00:31:29,085
ماذا كنت أعرف عن هذه الحياة؟

482
00:31:29,153 --> 00:31:32,316
(أنا مجرد ممثلة مشتاقة من (بولدر) بـ(كولورادو

483
00:31:32,390 --> 00:31:33,823
...لكن

484
00:31:34,292 --> 00:31:38,353
خرجت للتو من زيجة سيئة
و هذا سبب آخر لتكرهني

485
00:31:38,429 --> 00:31:42,160
من؟ -
(إلانور)، والدة (توم) -

486
00:31:42,333 --> 00:31:44,665
(تريده أن يتزوج من تلك الفتاة (أوليفيا

487
00:31:44,736 --> 00:31:47,705
و التي أظنها قريبته من بعيد
لا أعرف، إنه..تفكير مريض

488
00:31:47,772 --> 00:31:50,206
...إنها عائلة فطرية

489
00:31:50,275 --> 00:31:52,641
أكان الحب من أول نظرة لكِ أيضاً؟

490
00:31:57,215 --> 00:31:59,615
رأيته وسيماً جداً

491
00:31:59,684 --> 00:32:02,676
...و أخبرتك أنني كنت

492
00:32:03,154 --> 00:32:06,180
اهتميت بالمظاهر

493
00:32:08,993 --> 00:32:11,461
ماذا عنك أنت و (كلوي) إذاً؟

494
00:32:14,499 --> 00:32:16,490
إنها لطيفة جداً

495
00:32:19,570 --> 00:32:21,561
إنها لطيفة جداً

496
00:32:23,841 --> 00:32:25,832
و تريد أن تتزوجك

497
00:32:25,910 --> 00:32:28,504
لا أظن والدتها ستوافق على هذا أيضاً

498
00:32:28,579 --> 00:32:30,774
لا، لا
الأمرم ختلف

499
00:32:30,848 --> 00:32:34,306
(لا أعرف تفكير (إلانور
...و هي تعرف هذا، لكن أنت

500
00:32:35,353 --> 00:32:37,344
ستتزوج

501
00:32:37,422 --> 00:32:39,083
تذكر كلامي جيداً

502
00:32:39,157 --> 00:32:42,524
(كادوا يموتوا عندما ظنوا أن (كلوي
...هربت مع

503
00:32:42,593 --> 00:32:45,255
رجل يدير مطعماً في المدينة

504
00:32:45,330 --> 00:32:46,820
...لكن

505
00:32:49,834 --> 00:32:53,964
ستبلي بلاءً حسناً إلا إذا أفسدت الأمر

506
00:32:55,139 --> 00:32:57,198
و كيف أفسده؟

507
00:33:01,045 --> 00:33:03,172
بإعجابك بي

508
00:33:05,383 --> 00:33:07,749
و ماذا يجعلك تظنين أن هذا سيحدث؟

509
00:33:09,988 --> 00:33:12,320
يتساءل الرجال دائماً

510
00:33:14,192 --> 00:33:17,457
يظنونني سأكون مميزة جداً

511
00:33:17,528 --> 00:33:19,519
و هل أنتِ مميزة؟

512
00:33:22,667 --> 00:33:25,500
حسناً، لم يطلب أحد إستعادة
أمواله أبداً

513
00:33:28,873 --> 00:33:32,001
أين كانت كل هذه الثقة عندما
احتجتيها في تجربة الأداء؟

514
00:33:38,716 --> 00:33:40,809
لقد شربت الكثير

515
00:33:42,320 --> 00:33:44,311
أيمكنك أن تحضر لي سيارة أجرة؟

516
00:33:44,389 --> 00:33:46,380
بالتأكيد

517
00:34:06,144 --> 00:34:07,611
شكراً لك

518
00:34:08,179 --> 00:34:09,703
كنت تقود بسرعة

519
00:34:09,781 --> 00:34:11,271
أليس كذلك؟ -
صباح الخير -

520
00:34:11,516 --> 00:34:14,212
في أي واحدة هو؟ -
الثانية هناك -

521
00:34:14,285 --> 00:34:15,274
مرحباً

522
00:34:15,353 --> 00:34:16,547
أتظنه سيكون بخير؟

523
00:34:16,621 --> 00:34:18,646
أورمايكل) ألقى عليه نظرة ذلك الأسبوع)

524
00:34:18,723 --> 00:34:20,156
إنه لطيف حقاً

525
00:34:20,224 --> 00:34:22,158
...مشكلة اليد اليمنى سـ

526
00:34:22,226 --> 00:34:24,194
من المفترض أن تكون قد شفيت بالفعل

527
00:34:24,262 --> 00:34:26,492
أيمكنني إطعامه يا (توم)؟ -
نعم، نعم، اطعميه بعض الحشائش

528
00:34:26,564 --> 00:34:28,156
أتظنه سيتمكن من اللعب
يوم الأحد يا (توم)؟

529
00:34:28,232 --> 00:34:31,099
سيلعب يوم الأحد
لكن المشكلة هي في أن

530
00:34:31,169 --> 00:34:33,899
يمكن لـ(لوبيز) فقط أن يركبه
و هو مصاب حالياً

531
00:34:33,971 --> 00:34:35,836
نحن في كابوس يسمى الإصابات

532
00:34:35,907 --> 00:34:37,898
أنت جميل جداً

533
00:34:37,975 --> 00:34:43,208
ما رأيك في فكرة أخذ
دورة تدريبية بالمدرسة

534
00:34:43,281 --> 00:34:45,579
تدفعها لك الشركة؟

535
00:34:45,650 --> 00:34:47,208
لا أعرف

536
00:34:50,922 --> 00:34:53,982
لقد سمعت أشياءً جميلة عن عملك

537
00:34:54,325 --> 00:34:56,156
و بداية العام القادم

538
00:34:56,227 --> 00:34:59,128
سيكون هناك منصب أكبر متاح

539
00:34:59,197 --> 00:35:03,156
منصب يحتاج لمسئولية كبيرة
و مرتبه كبير

540
00:35:03,234 --> 00:35:06,032
بجانب أنه هناك بعض الامتيازات

541
00:35:06,104 --> 00:35:10,131
حساب الشركة، سائق، إلخ

542
00:35:10,208 --> 00:35:12,733
كنا نركز على شخص آخر

543
00:35:13,678 --> 00:35:17,170
واضح بالنسبة لي أنك
و (كلوي) أصبحتما قريبين

544
00:35:17,248 --> 00:35:20,615
رغم أنني لم أكن لأضعك
في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً

545
00:35:20,685 --> 00:35:22,277
أكره إحباطك

546
00:35:23,488 --> 00:35:25,046
عن إذنك -
(هيا يا (كريس -

547
00:35:25,123 --> 00:35:27,114
لقد جهزنا تقريباً

548
00:35:27,191 --> 00:35:29,591
(سأحضر سلاحاً لـ(كريس -
(شكراً يا (توم -

549
00:35:34,499 --> 00:35:35,557
لا عليك يا رفيق

550
00:35:35,633 --> 00:35:39,228
هذا تعديل لموسم صيد الطيور
الذي سيبدأ قريباً

551
00:35:39,303 --> 00:35:42,170
لكنه ممتع جداً -
لا تخيفه -

552
00:35:42,240 --> 00:35:44,708
مهارته في التصويب لا تساوي
مهارته في التنس، للأسف

553
00:35:44,775 --> 00:35:46,743
سأجعل منه صائد محترف

554
00:35:46,811 --> 00:35:48,972
(لا تقلق يا (كريس -
صحيح يا أبي -

555
00:35:49,046 --> 00:35:50,035
(هيا يا (كلوي

556
00:35:53,584 --> 00:35:54,846
مرحباً يا عزيزتي

557
00:35:54,919 --> 00:35:56,546
هل رأيتي كتاب (سترينبرج)؟

558
00:35:56,621 --> 00:35:57,952
لا

559
00:35:58,022 --> 00:35:59,785
كيف سارت تجربتك أدائك؟

560
00:35:59,857 --> 00:36:03,122
أخشى أنها كانت سيئة

561
00:36:03,194 --> 00:36:06,061
إنه عيبها، بارك الله فيها
إنها تشتد فحسب

562
00:36:06,130 --> 00:36:08,963
أنا واثق أن شئ ذا قيمة
سيصادفها قريباً

563
00:36:09,033 --> 00:36:13,493
للأسف أنا لست بارعة في كل شئ

564
00:36:15,540 --> 00:36:17,804
حسناً، إلى متى تنوين البقاء هكذا؟

565
00:36:20,144 --> 00:36:21,702
إلى متى؟

566
00:36:21,779 --> 00:36:25,078
إن مر الوقت و لم يحدث شئ ذو قيمة

567
00:36:25,149 --> 00:36:29,677
...إلى متى تنوين الاستمرار قبل أن تقرري

568
00:36:29,754 --> 00:36:32,416
تجربة شئاً آخر؟

569
00:36:32,757 --> 00:36:35,157
لا أظن أن (نولا) وصلت لهذه
المرحلة بعد يا أمي

570
00:36:35,226 --> 00:36:36,215
لا أقصد هذا

571
00:36:36,294 --> 00:36:38,990
كل قصدي هو أن تجربي التمثيل مرة أو اثنين

572
00:36:39,063 --> 00:36:42,760
و إن ظللتي بهذا الإحباط يجب
أن تسألي نفسك هذا السؤال

573
00:36:42,833 --> 00:36:46,963
"أهذا حقاً ما أريد في حياتي؟"
"أهذا حقاً ما أريد؟

574
00:36:47,038 --> 00:36:49,302
أنا أسأل نفسي هذا

575
00:36:49,373 --> 00:36:51,500
(أرأيت؟ إنه أمر منطقي يا (توم

576
00:36:51,576 --> 00:36:53,874
خاصةً بالنسبة للنساء

577
00:36:53,945 --> 00:36:56,778
إن عمل متعب للنساء

578
00:36:56,847 --> 00:36:59,577
و بينما تكبر في السن و يمر الزمن

579
00:36:59,650 --> 00:37:01,914
و لم يحدث شئ
يزداد الأمر صعوبة

580
00:37:02,653 --> 00:37:05,486
(إلانور)
نولا) ليست كبيرة في السن)

581
00:37:06,457 --> 00:37:09,153
لا أقصد الآن

582
00:37:09,227 --> 00:37:13,163
لكنني بارعة في مواجهة الواقع

583
00:37:13,331 --> 00:37:16,266
موقفك من هذه الوقائع رأي شخصي لا أكثر

584
00:37:16,334 --> 00:37:18,825
لا يرغب أحد في سماع هذا حقاً

585
00:37:18,903 --> 00:37:21,064
لا تصيح بأمك يا (توم) من فضلك

586
00:37:21,138 --> 00:37:23,163
لم أصح و آسف يا أبي

587
00:37:23,241 --> 00:37:27,177
...لكنها دائماً تقوم بتثبيط عزيمة (نولا) بال

588
00:37:27,245 --> 00:37:28,610
بمهاجمتها

589
00:37:28,713 --> 00:37:31,341
كل ما أقول أن التمثيل كبناء قصور فوق السحاب

590
00:37:31,415 --> 00:37:33,440
من لديهم هذا يعرفون

591
00:37:33,517 --> 00:37:36,042
الاستمرار به لعدم الرغبة الاعتراف بالهزيمة

592
00:37:36,120 --> 00:37:38,987
للأصدقاء بالوطن أمر غير واقعي بالمرة

593
00:37:39,056 --> 00:37:41,047
آسفة
لكن هذا هو شعوري

594
00:37:41,659 --> 00:37:42,990
عن إذنكم

595
00:37:43,628 --> 00:37:44,617
(نولا)

596
00:37:44,695 --> 00:37:46,890
لا مشكلة
أريد أن أجلس وحدي، شكراً

597
00:37:46,964 --> 00:37:49,899
شكراً جزيلاً لكِ
و آسف إن كنت أصيح بكِ الآن

598
00:37:49,967 --> 00:37:52,162
لكنكِ تعرفين أن هذه نقطة
ضعفها عاطفياً

599
00:37:52,236 --> 00:37:55,797
(إنه محق يا (إلانور
أظنك شربتي الكثير

600
00:39:11,615 --> 00:39:13,105
كنت أبحث عنكِ

601
00:39:14,618 --> 00:39:17,246
كنت حزينة
أردت فقط أن أكون وحدي

602
00:39:17,321 --> 00:39:19,312
لا أقصد التطفل

603
00:39:20,524 --> 00:39:22,458
أحتاج مشروباً

604
00:39:22,526 --> 00:39:25,290
تعجبيني عندما تشربي
تصبحين شهوانية

605
00:39:25,363 --> 00:39:27,354
حقاً؟ -
نعم -

606
00:39:27,431 --> 00:39:29,763
و شديدة الثقة -
لا أظن هذه فكرة جيدة -

607
00:39:29,834 --> 00:39:31,461
لم يكن عليك أن تأتي خلفي

608
00:39:31,535 --> 00:39:33,526
أتشعرين بالذنب؟

609
00:39:34,839 --> 00:39:36,830
أتشعر أنت؟

610
00:39:44,815 --> 00:39:46,806
لا يمكننا هذا

611
00:39:47,485 --> 00:39:49,476
أعلم

612
00:39:56,660 --> 00:39:58,651
لن يفيدنا هذا بشئ

613
00:41:14,538 --> 00:41:15,527
مرحباً

614
00:41:16,607 --> 00:41:18,598
أظنه لكِ يا عزيزتي

615
00:41:19,577 --> 00:41:21,442
لكن خذيه للخارج

616
00:41:37,027 --> 00:41:39,086
هناك أمل على الأقل

617
00:41:39,163 --> 00:41:41,358
متى ستستدعوني؟

618
00:41:43,400 --> 00:41:45,595
اعلمني فقط عندما تصلك أية أخبار

619
00:41:45,669 --> 00:41:48,866
لأنني أظن أنه سأكون
بارعة جداً في هذا الدور

620
00:41:50,007 --> 00:41:52,737
نعم
حسناً

621
00:41:52,810 --> 00:41:53,902
إلى اللقاء

622
00:41:54,645 --> 00:41:56,670
لماذا تعاملينني ببرود؟

623
00:41:56,747 --> 00:41:59,477
لم أفعل هذا -
بل فعلتي -

624
00:41:59,550 --> 00:42:01,711
منذ عدتي من الريف

625
00:42:01,785 --> 00:42:04,185
و أنتِ تبتعدين عني، تتحاشيني

626
00:42:04,255 --> 00:42:06,382
لا أريد أن أشجع أية مشاعر

627
00:42:06,457 --> 00:42:08,789
(ما حدث حدث يا (كريس

628
00:42:08,859 --> 00:42:11,828
أعني...كانت مشاعرنا خارج السيطرة
بهذه اللحظة لعدة أسباب

629
00:42:11,896 --> 00:42:14,592
كنت حزينة و كنت ثملة
و كانت العاصفة تشتد

630
00:42:14,665 --> 00:42:17,361
كفي عن التبرير -
لا أبرر شئاً -

631
00:42:17,434 --> 00:42:21,495
العواطف هي العواطف
لكن كلانا مرتبط بشخص آخر

632
00:42:21,939 --> 00:42:24,840
أنتِ لست ممثلة جيدة
هذا غير ممكن

633
00:42:25,442 --> 00:42:28,570
اسمع، لقد كنت تحلم بمضاجعتي

634
00:42:28,646 --> 00:42:31,444
و لا أقول أن الخاطر لم يمر ببالي، حسناً؟

635
00:42:31,515 --> 00:42:32,812
لقد حظينا بليلتنا

636
00:42:32,883 --> 00:42:35,374
لكن، فلنستمر بحياتنا
نعود للواقع

637
00:42:35,452 --> 00:42:37,716
كريس)، سأكون زوجة شقيق زوجتك)

638
00:42:38,222 --> 00:42:40,747
كنتي بالضبط كما تخيلتك في الجماع

639
00:42:40,824 --> 00:42:43,054
كريس)، انس الأمر)
لقد انتهى

640
00:42:56,140 --> 00:42:58,700
شكراً
(هنري)

641
00:42:58,776 --> 00:43:01,438
مرحباً، كيف حالك؟ -
كريس)، بخير) -

642
00:43:01,512 --> 00:43:03,036
انظر لنفسك -
تسعدني رؤيتك -

643
00:43:03,113 --> 00:43:05,377
يبدو أن حياتك تسير بشكل جيد، صحيح؟

644
00:43:05,449 --> 00:43:07,178
شكراً -
ألازلت تقوم بجولات التنس؟ -

645
00:43:07,251 --> 00:43:08,980
بلى، أحبها كثيراً
انظر لهذه السيارة

646
00:43:09,053 --> 00:43:11,419
لا تقلق، ليست سيارتي
إنها سيارة الشركة

647
00:43:11,488 --> 00:43:14,082
نعم، أعرف أنك حاولت إقناعي بهذا
صحيح؟

648
00:43:14,158 --> 00:43:16,888
لكنني لازلت ألف العالم
أضلل نفسي

649
00:43:16,961 --> 00:43:18,690
لم أتحمل فحسب

650
00:43:18,762 --> 00:43:21,094
لا، لا
سمعت أنك دخلت عالم التجارة

651
00:43:21,165 --> 00:43:23,395
لن تصدق
لي نفوذ بمكتب

652
00:43:23,467 --> 00:43:25,901
نفوذ كبير -
(لازلت كما أنا يا (هنري -

653
00:43:25,970 --> 00:43:28,495
لقد دخلت في علاقة مع امرأة
جميلة جداً

654
00:43:28,572 --> 00:43:30,164
و عائلة تسبح في بحر من الأموال

655
00:43:30,240 --> 00:43:33,437
عقار كبير، خدم، جياد
كله جميل

656
00:43:33,510 --> 00:43:34,568
اسمع
أنا أفهم

657
00:43:34,645 --> 00:43:37,341
إنه أمر مؤلم أن تخسر دائماً
على يد المصنفين الأوائل

658
00:43:37,414 --> 00:43:39,939
أليس أمراً مذهلاً كيف تتغير الحياة سواء

659
00:43:40,017 --> 00:43:41,507
تعدت الكرة الشبكة أو عادت إليك

660
00:43:41,585 --> 00:43:43,485
لطالما أعجبت بلعبك

661
00:43:43,554 --> 00:43:44,987
شكراً -
كنت متحفزاً -

662
00:43:45,055 --> 00:43:46,647
و هادئ تحت الضغوطات
لكن مبدع

663
00:43:46,724 --> 00:43:48,885
يمكنك أن تكون شاعر تنس
(مثلما كان (لافر

664
00:43:48,959 --> 00:43:50,392
خسرت منك بقدر ما هزمتك

665
00:43:50,461 --> 00:43:52,258
لا، عندما لاعبتك لم
تهزم نفسك أبداً

666
00:43:52,329 --> 00:43:54,320
صدقني، إن كنت استمريت قليلاً

667
00:43:54,398 --> 00:43:56,696
كنت ستهزم هؤلاء المصنفين الأوائل

668
00:43:56,767 --> 00:43:58,064
اسمع، أيمكنني دعوتك على الغداء؟

669
00:43:58,135 --> 00:43:59,830
...هذا
ماذا عن المرة القادمة لي بالمدينة؟

670
00:43:59,903 --> 00:44:01,598
اعطني رقمك -
بالتأكيد -

671
00:44:02,039 --> 00:44:04,667
سأنتقل لشقة جديدة
هذه بطاقتي

672
00:44:04,742 --> 00:44:07,074
اتصل في أي وقت -
مذهل جداً -

673
00:44:07,144 --> 00:44:08,304
(تسعدني رؤيتك يا (هنري

674
00:44:08,379 --> 00:44:09,744
تبدو بحال جيدة -
و أنت أيضاً يا رفيق -

675
00:44:09,813 --> 00:44:11,178
تبدو بخير حال -
يمكنني دعوتنا على الغداء -

676
00:44:11,248 --> 00:44:13,307
...و أضعه على حساب الشركة، لذا -
ممتاز -

677
00:44:13,384 --> 00:44:14,442
اتصل -
جيد جداً، نعم، نعم -

678
00:44:14,518 --> 00:44:16,383
حسناً -
إلى اللقاء -

679
00:44:16,453 --> 00:44:17,818
يا إلهي -
هناك -

680
00:44:17,888 --> 00:44:21,153
إنها ترتدي نظارة -
لماذا بحق الجحيم...؟ -

681
00:44:21,225 --> 00:44:23,216
لماذا تدعوها والدتك؟

682
00:44:23,293 --> 00:44:25,818
...قابلتها في السوق التجاري البارحة و دعتها

683
00:44:25,896 --> 00:44:26,885
السوق التجاري؟ -
نعم -

684
00:44:26,964 --> 00:44:29,228
أيمكنك العزف على البيانو؟ -
لا، أنا فظيعة في هذا -

685
00:44:29,299 --> 00:44:31,324
متى ستتزوجان إذاً؟ -
أمي -

686
00:44:31,402 --> 00:44:33,370
(يا إلهي، (إلانور -
لا تتظاهري بالدهشة -

687
00:44:33,437 --> 00:44:34,426
توقفي

688
00:44:34,505 --> 00:44:36,564
أنتما مثل حبة فول و انقسمت نصفين منذ فترة

689
00:44:36,640 --> 00:44:38,437
لا تقنعيني أنكما لم تفكرا بهذا

690
00:44:38,509 --> 00:44:39,737
أمي، تعالي معي -
يا إلهي -

691
00:44:39,810 --> 00:44:43,211
تحتاجين لفنجان قهوة مؤثر
هيا

692
00:44:43,280 --> 00:44:45,578
لا تتماسك (إلانور) عندما تشرب

693
00:44:45,649 --> 00:44:48,709
إنه سؤال معقول
لقد تناقشنا أنا و (كلوي) به

694
00:44:48,786 --> 00:44:51,016
يسعدني أنا و (إلانور) دعوتك للعائلة

695
00:44:51,088 --> 00:44:52,487
سيسعد (توم) أن تكون زوج أخته

696
00:44:52,556 --> 00:44:54,649
و إن احتجتما شئاً يمكنكما الاعتماد علينا

697
00:44:54,725 --> 00:44:56,056
شكراً جزيلاً

698
00:45:34,531 --> 00:45:36,692
عزيزتي، لحظة واحدة
...أظن فقط أننا

699
00:45:41,004 --> 00:45:43,438
لقد تقابلتما من قبل، صحيح؟
أنا واثق من هذا؟

700
00:45:43,507 --> 00:45:45,600
آسف
من يمكن أن يتوقع هذا؟

701
00:45:45,676 --> 00:45:47,667
ماذا، أننا نختبئ في المخزن؟

702
00:45:47,745 --> 00:45:49,110
إنها غلطتها

703
00:45:49,179 --> 00:45:51,943
كيف أقاوم أن تشعر بالإثارة الجنسية

704
00:45:52,015 --> 00:45:54,006
في أماكن تعرف أن الناس
سترانا بها؟

705
00:45:54,084 --> 00:45:56,518
أنت كنت..أنت
المخاطرة كانت فكرتك

706
00:45:56,587 --> 00:45:58,612
أي رجل يراكِ يريد أن يهاجمك

707
00:45:59,923 --> 00:46:01,914
أليس هذا صحيحاً يا (كريستوفر)؟

708
00:46:03,060 --> 00:46:04,527
يا إلهي
هل أنت بخير؟

709
00:46:05,429 --> 00:46:06,953
أنا بخير

710
00:46:07,030 --> 00:46:09,396
لا يجب أن أشرب ثانيةً بمعدة خالية

711
00:46:12,102 --> 00:46:15,333
أعلنكما الآن زوج و زوجة

712
00:46:15,405 --> 00:46:17,464
يمكنك تقبيل عروسك

713
00:46:33,423 --> 00:46:35,414
يا إلهي

714
00:46:35,492 --> 00:46:37,756
هذا رهيب -
أليس كذلك؟ -

715
00:46:38,796 --> 00:46:40,787
ماذا بالأعلى؟ -
إنها غرفة النوم -

716
00:46:40,864 --> 00:46:42,832
هناك غرفة نوم أخرى هناك

717
00:46:42,900 --> 00:46:44,868
الحمام و المطبخ

718
00:46:44,935 --> 00:46:46,960
و بلكونة صغيرة -
مذهل -

719
00:46:47,037 --> 00:46:50,097
لكن انظر لهذا المنظر -
إنه أخاذ -

720
00:46:50,174 --> 00:46:53,803
إنني فقط...أتمنى أن أستطيع دفع ثمنه -
لا تتحدث بهذا ثانيةً -

721
00:46:53,877 --> 00:46:55,868
تعرف أن أبي يسعده تقديم المساعدة

722
00:46:57,347 --> 00:47:00,714
هيا
الضوء يدخل يومياً

723
00:47:00,784 --> 00:47:02,945
إنها جميلة لكن ضخمة

724
00:47:03,020 --> 00:47:05,011
سأتوه في هذا المكان

725
00:47:07,825 --> 00:47:10,225
هل أخبرتك أنني أخاف المرتفعات؟ -
حقاً؟ -

726
00:47:10,294 --> 00:47:12,285
نعم -
ستكون هذه مشكلة -

727
00:47:14,064 --> 00:47:16,362
أريد أن أحمل

728
00:47:17,434 --> 00:47:20,767
كلوي)..لقد تحدثنا بهذا)

729
00:47:20,838 --> 00:47:22,738
إنه قرار سريع

730
00:47:22,806 --> 00:47:25,900
ليس سريعاً
نحن نمارس الجنس منذ فترة طويلة

731
00:47:26,643 --> 00:47:29,635
و أريد ثلاثة أطفال
و أريدهم و أنا شابة

732
00:47:31,748 --> 00:47:34,740
يمكنك هذا
فأنت مفعم بالطاقة

733
00:47:41,592 --> 00:47:44,186
ما الذي يشغلك؟

734
00:47:45,495 --> 00:47:47,486
أعرف، أعرف
أنا آسف

735
00:47:48,565 --> 00:47:50,260
ليس جيداً

736
00:47:52,236 --> 00:47:54,227
اسمع، يجب أن أخبرك بشئ

737
00:47:54,972 --> 00:47:56,405
ماذا؟

738
00:47:56,974 --> 00:47:58,908
...(أنا و (نولا

739
00:47:58,976 --> 00:48:00,773
انفصلنا

740
00:48:00,844 --> 00:48:03,005
لا -
نعم -

741
00:48:03,080 --> 00:48:05,378
أو يمكننا القول
أنا ألغيت الأمر

742
00:48:07,251 --> 00:48:09,048
ظننتكما ستتزوجا

743
00:48:09,119 --> 00:48:11,280
حسناً
يخجلني القول

744
00:48:11,355 --> 00:48:13,949
أن أمي أفسدت هذا الأمر

745
00:48:14,024 --> 00:48:17,152
لا يعني هذا أنني أنوي الزواج
(من (أوليفيا ألفريد

746
00:48:17,227 --> 00:48:18,854
مرشحتها الرئيسية

747
00:48:19,229 --> 00:48:20,787
يا إلهي

748
00:48:21,899 --> 00:48:24,697
أنا آسف
لا أفهم

749
00:48:25,702 --> 00:48:28,193
أظن أن الحقيقة كلها
و لا شئ غيرها

750
00:48:28,272 --> 00:48:30,672
ساعدتي يا إلهي
...جزء من المشكلة أنني

751
00:48:31,675 --> 00:48:33,666
قابلت غيرها

752
00:48:33,744 --> 00:48:35,769
لا -
نعم -

753
00:48:35,846 --> 00:48:40,078
قابلت غيرها و وقعت في حبها
و عرفت هذا فوراً

754
00:48:40,150 --> 00:48:43,517
رغم أن والدتي سعيدة جداً بها

755
00:48:43,587 --> 00:48:46,852
إلا أنني أحاول إقناع نفسي
...أن الأمر ليس مهماً لكن

756
00:48:47,925 --> 00:48:49,916
أنت تفهمني

757
00:49:08,445 --> 00:49:11,380
الرقم المطلوب غير متاح حالياً

758
00:49:13,083 --> 00:49:15,711
الرقم المطلوب غير متاح حالياً

759
00:49:32,035 --> 00:49:33,093
عن إذنك

760
00:49:33,170 --> 00:49:35,638
أتبحث عن آنسة (رايس)؟ -
نعم -

761
00:49:35,706 --> 00:49:39,472
لقد رحلت، رأيتها البارحة
لقد تركت الشقة

762
00:49:42,145 --> 00:49:45,012
أقالت إلى أين ستذهب؟ -
ليس لي -

763
00:49:46,350 --> 00:49:48,841
شكراً -
عفواً -

764
00:49:56,026 --> 00:49:58,722
فيم تفكر؟ -
لا شئ -

765
00:49:59,596 --> 00:50:01,587
إنه العمل

766
00:50:05,936 --> 00:50:08,700
لم نمارس الجنس منذ أسبوع

767
00:50:08,772 --> 00:50:11,263
(أنا متعب يا (كلوي

768
00:50:12,743 --> 00:50:15,473
هل ترفضني؟ -
بالطبع لا -

769
00:50:16,346 --> 00:50:18,576
حسناً، يمكنني أن أفهم وحدي

770
00:50:22,819 --> 00:50:27,279
لا أعرف ما المشكلة
كل قريباتي يحملن بسهولة

771
00:50:27,357 --> 00:50:28,756
...اسمعي

772
00:50:29,526 --> 00:50:31,153
سيحدث

773
00:50:31,228 --> 00:50:33,662
إنني فقط متعب حقاً

774
00:50:34,331 --> 00:50:36,094
قبلة

775
00:50:41,038 --> 00:50:42,596
أحلاماً سعيدة

776
00:50:47,878 --> 00:50:50,813
أعلنكما الآن زوج و زوجة

777
00:50:50,881 --> 00:50:53,008
يمكنك تقبيل عروسك

778
00:51:03,293 --> 00:51:07,161
في الوقت المناسب
لقد بدأت أشعر بالإثارة

779
00:51:10,167 --> 00:51:12,167
يجب أن تذهبي لطبيب خصوبة

780
00:51:12,235 --> 00:51:13,429
أعرف

781
00:51:13,503 --> 00:51:16,768
جربنا كل شئ -
ماذا عن هذا؟ -

782
00:51:16,840 --> 00:51:19,866
لمساته كثيفة جداً
صحيح؟

783
00:51:19,943 --> 00:51:21,934
نعم، لا تعجبني -
لا -

784
00:51:22,012 --> 00:51:25,448
هل فكرتي في تبني طفل؟ -
بالطبع لا -

785
00:51:25,515 --> 00:51:27,506
أريد أطفالي

786
00:51:28,051 --> 00:51:29,382
هذه؟

787
00:51:30,787 --> 00:51:31,776
...القليل من

788
00:51:31,855 --> 00:51:34,289
هل أخبرتك أن (فيكتوريا فايف) حامل؟

789
00:51:34,357 --> 00:51:35,551
حقاً؟

790
00:51:35,625 --> 00:51:37,525
إنها سعيدة جداً -
يا للهول -

791
00:51:37,594 --> 00:51:39,619
لقد اكتشفت هي و زوجها حبهما لبعضهما

792
00:51:39,696 --> 00:51:42,665
أصبحا متوافقين تماماً

793
00:51:42,732 --> 00:51:44,723
و هو كأمر سحري

794
00:51:44,801 --> 00:51:49,033
رغم كل علاقاتهم التعيسة
تقابلا أثناء حادث سيارة

795
00:51:49,239 --> 00:51:51,867
يا إلهي -
أعرف، إنه أمر رائع -

796
00:51:52,642 --> 00:51:54,940
حسناً، محامونا يراجعون الأمر في هذه اللحظة

797
00:51:55,645 --> 00:51:58,580
سيكون لديك تقرير يوم الجمعة
أعدك

798
00:51:58,648 --> 00:52:00,741
إن اضطررت للعمل طوال الليل

799
00:52:00,817 --> 00:52:01,806
حسناً

800
00:52:01,885 --> 00:52:04,012
شكراً لك
شكراً

801
00:52:16,533 --> 00:52:18,763
(سامانثا)
أيمكنك إعطائي حبتي صداع من فضلك؟

802
00:52:26,643 --> 00:52:27,905
شكراً

803
00:52:29,679 --> 00:52:31,476
هل أنت بخير يا سيدي؟

804
00:52:33,917 --> 00:52:37,353
(اخبريني يا (سامانثا
ألا تخافي أبداً بهذا المكان الضيق؟

805
00:52:38,555 --> 00:52:41,080
ليس تماماً

806
00:52:44,661 --> 00:52:45,650
يا إلهي

807
00:52:45,729 --> 00:52:47,720
يجب أن أقابل زوجتي بمعرض الفن الحديث

808
00:52:47,797 --> 00:52:49,822
هناك فنان جديد تريد
أن تريه لي

809
00:52:49,900 --> 00:52:52,164
(إن عاودوا الاتصال يا (سامانثا
اخبريهم يوم الجمعة

810
00:52:52,235 --> 00:52:53,793
ليس قبل ذلك

811
00:52:53,870 --> 00:52:55,633
طابت ليلتك

812
00:53:47,857 --> 00:53:50,849
(كريس) -
كنت أبحث عنكِ -

813
00:53:50,927 --> 00:53:52,758
(مرحباً يا (كارول -
(مرحباً يا (كريس -

814
00:53:52,829 --> 00:53:54,296
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

815
00:53:54,364 --> 00:53:56,628
لديهم أفضل الفنانين هنا

816
00:53:56,700 --> 00:53:57,689
حقاً؟

817
00:53:57,767 --> 00:53:59,530
أريدك أن تري هذه المرأة
(من (سانت آيفز

818
00:53:59,603 --> 00:54:01,503
نعم -
أين ستتواجدان؟ -

819
00:54:01,571 --> 00:54:02,560
لماذا؟

820
00:54:02,639 --> 00:54:05,540
يجب أن أجري مكالمة
و لا يوجد شبكة هنا

821
00:54:05,609 --> 00:54:08,305
حسناً، سنكون هناك
لكن أسرع لأنهم سيغلقون المعرض قريباً

822
00:54:08,378 --> 00:54:09,367
سآتي

823
00:54:09,446 --> 00:54:11,004
حسناً -
حسناً -

824
00:55:10,907 --> 00:55:12,306
مرحباً

825
00:55:13,843 --> 00:55:15,538
يا لها من مفاجأة

826
00:55:15,612 --> 00:55:16,943
...أنا

827
00:55:17,013 --> 00:55:20,779
عدت للمدينة -
لم أعرف أنكِ غادرتيها -

828
00:55:20,850 --> 00:55:24,547
نعم، كنت حزينة جداً لما حدث

829
00:55:24,621 --> 00:55:27,215
لذا فعدت لـ(أمريكا) بحثاً عن عمل

830
00:55:27,557 --> 00:55:31,550
ظننتك كرهتي هذا المكان -
أي مكان إلا هنا -

831
00:55:33,029 --> 00:55:34,792
بحث عنكِ

832
00:55:35,465 --> 00:55:36,727
لماذا؟

833
00:55:37,867 --> 00:55:39,858
لازلتي غاضبة جداً

834
00:55:43,173 --> 00:55:44,868
أين تعيشين؟

835
00:55:45,709 --> 00:55:48,234
بالمدينة
لماذا؟

836
00:55:49,879 --> 00:55:51,176
أتعيشين وحدك؟

837
00:55:51,247 --> 00:55:54,774
لماذا تسألني هذه الأسئلة
ألم تزل متزوجاً؟

838
00:55:56,252 --> 00:55:58,243
أيمكنني أن أدعوكِ على مشروب؟

839
00:55:58,321 --> 00:56:00,186
لنتحدث؟

840
00:56:01,791 --> 00:56:04,624
كيف يمكنني الوصول إليكِ؟
هيا

841
00:56:04,694 --> 00:56:07,857
يا إلهي، مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

842
00:56:07,931 --> 00:56:09,990
انظري من قابلت بالصدفة

843
00:56:10,066 --> 00:56:12,227
مرحباً -
مرحباً -

844
00:56:12,302 --> 00:56:14,862
كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

845
00:56:14,938 --> 00:56:17,202
تبدين رائعة -
شكراً -

846
00:56:17,874 --> 00:56:19,967
كيف حال (توم)؟ -
إنه بخير -

847
00:56:20,043 --> 00:56:23,171
بخير حقاً -
نعم، سمعت أنه تزوج -

848
00:56:23,246 --> 00:56:25,874
نعم، لقد أنجبا طفلاً

849
00:56:25,949 --> 00:56:28,076
(تعرفين (توم
يحب الاستقرار

850
00:56:28,151 --> 00:56:30,745
أظنني وجدتها -
أتعرفان بعضكما؟ -

851
00:56:30,820 --> 00:56:33,152
(هذه صديقتي (كارول
(هذه (نولا

852
00:56:33,223 --> 00:56:34,451
مرحباً -
مرحباً -

853
00:56:35,058 --> 00:56:38,027
بحثنا في كل مكان عن جهاز الفيديو هذا

854
00:56:38,094 --> 00:56:41,188
لا نجده أبداً
هلا سمحتي لنا؟

855
00:56:41,264 --> 00:56:43,596
أظنه في الطابق الثالث، صحيح؟

856
00:56:43,666 --> 00:56:46,430
نعم، لا، لا
أظنه بالخلف

857
00:56:46,503 --> 00:56:47,902
قولي رقم هاتفك

858
00:56:47,971 --> 00:56:51,338
ما الهدف؟ -
قولي رقم هاتفك فحسب -

859
00:56:51,408 --> 00:56:53,069
(كريس) -
أرجوكِ -

860
00:56:53,143 --> 00:56:55,202
قولي رقم هاتفك

861
00:56:59,349 --> 00:57:03,410
إنه 02079460996

862
00:57:04,654 --> 00:57:06,383
سأتصل بكِ

863
00:57:07,657 --> 00:57:08,646
إلى اللقاء

864
00:57:12,228 --> 00:57:14,219
أظنه يعرف ما يفعل حقاً

865
00:57:14,297 --> 00:57:16,231
ألم يواتك شعوراً جيداً حياله؟

866
00:57:16,299 --> 00:57:18,961
بالنسبة لي أطباء الخصوبة
كالمشعوذين تماماً

867
00:57:19,035 --> 00:57:21,162
نعم
لكن الأخير لم يكن هكذا

868
00:57:21,538 --> 00:57:22,527
(لا عليك يا (جون

869
00:57:22,605 --> 00:57:24,402
أظن أن هناك نتيجة هذه المرة

870
00:57:24,474 --> 00:57:26,237
ارحلي أنتِ
لدي عدة اجتماعات

871
00:57:26,309 --> 00:57:28,834
سأوصلك في طريقي -
لا، لا عليكِ، إنه قريب، سأسير -

872
00:57:28,912 --> 00:57:30,072
حسناً -
أراكِ بالمنزل -

873
00:57:30,146 --> 00:57:31,135
إلى اللقاء

874
00:58:04,713 --> 00:58:06,738
شقتك جميلة جداً

875
00:58:06,815 --> 00:58:09,613
المنطقة ليست سيئة كما قلتي

876
00:58:11,787 --> 00:58:14,517
لحسن حظي أن وجدتها بسرعة

877
00:58:15,891 --> 00:58:17,324
أعني، إنها ليست ممتازة

878
00:58:17,393 --> 00:58:20,362
...لقد تم الاعتداء على المبنى عدة مرات و ال

879
00:58:20,429 --> 00:58:22,556
...المرأة في آخر الممر لديها فئران لكن

880
00:58:23,399 --> 00:58:26,425
الردهة جميلة

881
00:58:27,069 --> 00:58:29,435
إنها رخيصة بمعنى أصح

882
00:58:30,739 --> 00:58:32,331
كم الساعة؟

883
00:58:32,942 --> 00:58:34,534
ساعة رحيلك

884
00:58:36,111 --> 00:58:38,102
من الصعب تركك

885
00:58:42,384 --> 00:58:44,375
امرأة جميلة

886
00:58:49,592 --> 00:58:51,082
كيف نمت؟

887
00:58:52,261 --> 00:58:53,626
بشكل جيد

888
00:58:57,066 --> 00:58:59,466
يا إلهي، أرأيت ما كان
بالأخبار ليلة أمس

889
00:58:59,535 --> 00:59:01,526
عن الزلزال في الصبن؟

890
00:59:03,472 --> 00:59:05,133
فظيع

891
00:59:07,242 --> 00:59:09,210
و كان هناك خبر عن اكتشافهم

892
00:59:09,278 --> 00:59:12,213
لكوكب جديد -
حقاً؟ -

893
00:59:12,281 --> 00:59:13,714
نعم

894
00:59:26,362 --> 00:59:29,456
ذهبت بحثاً عن أرض
للإيجار لأجل المعرض الجديد البارحة

895
00:59:29,531 --> 00:59:31,897
تعجب الفكرة أبي جداً

896
00:59:32,167 --> 00:59:34,158
سيكون جيداً لكِ

897
00:59:36,071 --> 00:59:38,505
يجب أن أذهب للعمل -
حقاً؟ -

898
00:59:40,042 --> 00:59:42,806
...كنت أتمنى أن

899
00:59:42,878 --> 00:59:44,869
قبل أن تذهب للعمل

900
00:59:45,414 --> 00:59:48,008
إنه وقتي الشهري
و تذكر أن الطبيب قال

901
00:59:48,083 --> 00:59:51,541
أننا يجب أن نحاول بقدر ما نستطيع
أن نمارسه في الصباح

902
00:59:53,422 --> 00:59:56,550
عزيزتي، سأتأخر -
هيا يا عزيزي، سيكون ممتعاً -

903
00:59:56,959 --> 00:59:59,257
انتظر، يجب أن أقيس حرارتي أولاً

904
01:00:12,107 --> 01:00:14,598
تريد أن نتقابل إذاً في نفس الوقت الأسبوع القادم؟

905
01:00:14,677 --> 01:00:16,110
دعيني أصعد

906
01:00:16,178 --> 01:00:19,045
لقد قضينا ساعة في الفندق
...لا تقل لي أنك

907
01:00:19,114 --> 01:00:21,514
آسف، لا يمكنني المقاومة
أنتِ تثيريني بشدة

908
01:00:24,772 --> 01:00:27,002
ستتأخر عن العمل -
لا يهم -

909
01:00:30,077 --> 01:00:31,567
هيا

910
01:00:36,918 --> 01:00:39,045
سيدة (إيستبي)، مرحباً -
مرحباً -

911
01:00:39,120 --> 01:00:41,486
هل أحضرتي هيئة مقاومة الحشرات؟

912
01:00:41,556 --> 01:00:42,750
نعم، نعم

913
01:00:42,824 --> 01:00:45,258
الأفخاخ تعمل بشكل أفضل
مع وجود زبدة الفستق

914
01:00:45,326 --> 01:00:46,793
إنها أفضل من الجبن

915
01:00:46,861 --> 01:00:49,193
رغم ما يزعمه الناس بأن الجبن أفضل

916
01:00:49,263 --> 01:00:51,663
(هذا سيد (هاريس -
مساء الخير، كيف حالك؟ -

917
01:00:51,732 --> 01:00:53,222
مرحباً -
مرحباً، تسعدني مقابلتك -

918
01:00:53,301 --> 01:00:54,495
إلى اللقاء -
مع السلامة -

919
01:00:54,569 --> 01:00:55,558
إلى اللقاء

920
01:01:28,269 --> 01:01:30,863
لكن أظن شارع (بروتون) سيكون أفضل للمعرض

921
01:01:30,938 --> 01:01:32,997
...لأنه في وسط الزحام و

922
01:01:33,074 --> 01:01:34,541
أظنه سيكون نجاحاً طبيعياً

923
01:01:34,609 --> 01:01:36,975
لأنك ماهرة في انتقاء اللوحات

924
01:01:37,044 --> 01:01:38,306
نعم

925
01:01:38,379 --> 01:01:40,973
أنا أعرف حظي
سأحمل لحظة افتتاحه

926
01:01:41,048 --> 01:01:42,982
نعم، يمكنك توي الاثنين
...أعني

927
01:01:43,050 --> 01:01:44,415
لم تواجه (هيث) أي مشكلة

928
01:01:44,485 --> 01:01:46,419
(في التخلي عن (أداير) عندما أنجبت (روزي

929
01:01:46,487 --> 01:01:48,455
لا تنس أن هناك من ساعدنا رغم هذا

930
01:01:48,522 --> 01:01:50,717
لكن المربية تركتنا
جاءها دور فيلم

931
01:01:50,791 --> 01:01:51,951
لا -
نعم -

932
01:01:52,026 --> 01:01:54,722
أتعرفان من قابلنا منذ عدة أيام؟

933
01:01:55,129 --> 01:01:57,723
(أنتِ تعرفين بالتأكيد، لكن...(نولا -
نعم -

934
01:01:57,798 --> 01:02:00,426
أخبرتك أننا رأيناها
متى حدث هذا؟ منذ فترة

935
01:02:00,501 --> 01:02:04,198
نعم، أظنها الآن تعمل في بوتيك
(الآن بطريق (ليدبري

936
01:02:04,272 --> 01:02:06,365
أظن اسمه (بول آند جو) أو شئ كهذا

937
01:02:06,440 --> 01:02:08,806
لكنها فتاة غريبة جداً

938
01:02:08,876 --> 01:02:11,743
أعني، لازالت رائعة الجمال
آسف، لكن هذا حقيقي

939
01:02:12,613 --> 01:02:14,604
...لكن شئ ما فقط

940
01:02:14,682 --> 01:02:17,378
تغير في وجهها
أعني، لم نتحدث كثيراً

941
01:02:17,451 --> 01:02:18,975
قال (توم) أنها بدت قاسية

942
01:02:19,053 --> 01:02:22,216
لطالما كانت امرأة مثيرة

943
01:02:22,290 --> 01:02:24,053
و أظن أن هذا دارج في العائلة

944
01:02:24,125 --> 01:02:26,252
...لكن، لا أعرف

945
01:02:27,028 --> 01:02:29,622
أعني، لازالت لديها لتلك النظرة المثيرة

946
01:02:30,398 --> 01:02:33,765
أتواعد أحداً؟ -
غريبة، نسيت أن أسألها -

947
01:02:33,834 --> 01:02:35,893
(لكنني سأبقيكِ على اتصال بهذا يا (كلوي
سأعلمك بهذا

948
01:02:35,970 --> 01:02:37,232
(مرحباً يا (توم -
مرحباً -

949
01:02:37,305 --> 01:02:40,138
مرحباً يا رفيق -
ماذا تفعلون هنا؟ -

950
01:02:40,207 --> 01:02:43,040
دخلنا فقط فجأة لتناول بعض المكرونة

951
01:02:43,110 --> 01:02:45,237
تسعدني رؤيتكم
يا له من تجمع عائلي جميل

952
01:02:45,313 --> 01:02:46,644
كان يجب أن تخبرونا
كنا سنشكل فريقاً سداسياً

953
01:02:46,714 --> 01:02:47,703
سداسياً
كان يمكننا أن نقوم بشئ كهذا

954
01:02:47,782 --> 01:02:49,841
أستذهبون يا رفاق لـ(هيدلي) المرة القادمة؟ -
نعم، سنحاول، صحيح؟ -

955
01:02:49,917 --> 01:02:51,248
أعرف أن (تومي) يشتاق للرحيل

956
01:02:51,319 --> 01:02:52,911
كنت أصيح بك منذ أيام
لم تسمعني

957
01:02:52,987 --> 01:02:53,976
أنا؟

958
01:02:54,055 --> 01:02:57,149
نعم، كنت تنادي على سيارة أجرة
بشارع (ميلكومب) في الخامسة تقريباً

959
01:02:57,224 --> 01:03:00,284
كان يمكنني أن أوصلك -
حقاً؟ -

960
01:03:00,361 --> 01:03:02,124
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، ليس أنا -

961
01:03:02,196 --> 01:03:04,391
نعم، أعني هذا
كان يبدو مثلك تماماً

962
01:03:04,465 --> 01:03:07,491
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، أخشى أنك مخطئ -

963
01:03:07,568 --> 01:03:09,968
لكن الناس دائماً تخلط بيني
و بين غيري

964
01:03:10,037 --> 01:03:11,163
أقسم أنه كان أنت

965
01:03:11,238 --> 01:03:13,399
حسناً، بالتأكيد لن ينادي
كريس) على سيارة أجرة)

966
01:03:13,474 --> 01:03:15,339
فهو يعتمد تماماً على سائقنا

967
01:03:15,409 --> 01:03:16,671
صحيح -
شئ مزعج -

968
01:03:16,744 --> 01:03:20,510
يجب إذاً أن تكشف عن ذلك الزهايمر المبكر الذي أصابك
أنا واثق أنني محق

969
01:03:20,581 --> 01:03:23,744
لا، أنت مخطئ
لكن شكراً على تفكيرك بي

970
01:03:23,818 --> 01:03:27,345
أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه
من هذه المناقشة أنكما مجنونان

971
01:03:27,421 --> 01:03:30,618
أنت مسئول عن هذا -
أو ثملان، كيف تجرؤ؟ -

972
01:03:30,691 --> 01:03:32,056
من الأفضل أن نرحل
اتصل بي

973
01:03:32,126 --> 01:03:33,491
سأفعل -
استمتعوا بعشائكم -

974
01:03:33,561 --> 01:03:34,687
إلى اللقاء -
شكراً -

975
01:03:34,762 --> 01:03:35,751
مجانين

976
01:03:37,064 --> 01:03:38,463
(مساء الخير يا (إنجريد

977
01:03:39,200 --> 01:03:41,395
سامانثا)، ماذا لدينا بعد الظهر؟)

978
01:03:41,469 --> 01:03:43,664
فقط عملاء (سارازين) في الثانية

979
01:03:43,738 --> 01:03:44,864
أيمكننا تأجيله ساعة؟ -
نعم -

980
01:03:44,939 --> 01:03:48,170
سأعود في الوقت المناسب، لكن إن لم أفعل
ابقيهم مرتاحين من فضلك

981
01:03:52,246 --> 01:03:53,907
(كريس)
إلى أين أنت ذاهب؟

982
01:03:53,981 --> 01:03:56,040
(آسف يا (رود
عندي موعد

983
01:03:56,117 --> 01:03:58,312
لدينا شركة (سارازين) بعد الظهر

984
01:03:58,386 --> 01:04:01,287
سأعود في الموعد لكن إن تأخرت
ابدأو من غيري أرجوكم

985
01:04:01,422 --> 01:04:05,256
حقاً؟ -
لا مشكلة، الأمر هام، صدقني -

986
01:04:06,260 --> 01:04:08,091
العودة لمنزلي فكرة سخيفة

987
01:04:08,162 --> 01:04:10,027
عندما نصل هناك سيكون
أمامك أقل من ساعة

988
01:04:10,097 --> 01:04:12,565
(اسمعي، ليس السبب أنني تعيس مع (كلوي
...إنه فقط

989
01:04:12,633 --> 01:04:14,123
(لم أعد أريد التحدث عن (كلوي

990
01:04:14,201 --> 01:04:16,328
اسمعي، أنا فقط أشعر بالملل
...أعني، إنها لطيفة جداً لكن

991
01:04:16,404 --> 01:04:18,304
(كريس) -
هل مزاجك سئ؟ -

992
01:04:18,372 --> 01:04:20,772
نعم، مزاجي سئ
لقد أفسدت تحربة أخرى

993
01:04:20,841 --> 01:04:23,207
لقد سئمت من التمثيل هذا
إنه لا ينجح معي

994
01:04:23,277 --> 01:04:24,335
إنه مجال صعب

995
01:04:24,412 --> 01:04:26,903
يجب أن تستمري بالمحاولة -
سئمت المحاولة -

996
01:04:26,981 --> 01:04:29,814
كانت والدة (توم) محقة
هناك مرحلة أصل إليها، حسناً؟

997
01:04:29,884 --> 01:04:31,647
أم يجب أن أقول حماتك؟

998
01:04:31,719 --> 01:04:34,711
اسمعي
دعينا لا نتحدث بهذا، حسناً؟

999
01:04:35,890 --> 01:04:39,826
لا أعرف ما أفعل معك
لن تترك (كلوي) أبداً

1000
01:04:41,529 --> 01:04:43,554
ربما أفعل

1001
01:04:45,699 --> 01:04:48,031
لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه

1002
01:04:49,537 --> 01:04:52,131
كلوي) تتمنى أن تحمل بشدة)

1003
01:04:52,907 --> 01:04:55,273
أعني، إنه..إنه أمر ميكانيكي

1004
01:04:59,447 --> 01:05:01,642
لا أعرف ماذا أفعل
إن لم يمكنني رؤيتك

1005
01:05:03,584 --> 01:05:05,984
حقاً
أعني هذا

1006
01:05:08,823 --> 01:05:11,485
عيد ميلاد مجيد لعين -
جميل -

1007
01:05:11,559 --> 01:05:13,254
كم سيجارة ستدخن اليوم؟

1008
01:05:13,327 --> 01:05:15,522
مليون على الأقل -
لا تبدأ بالتدخين أرجوك -

1009
01:05:15,596 --> 01:05:17,461
إنه عيد الميلاد -
إنه أمر مؤسف -

1010
01:05:17,531 --> 01:05:18,691
بالله عليكِ، واحدة -
..سيكون -

1011
01:05:18,766 --> 01:05:21,234
تظن أنك ستعيش للأبد
لن يحدث هذا

1012
01:05:21,402 --> 01:05:22,926
مرحباً

1013
01:05:23,003 --> 01:05:25,335
أردت أن أبارك لكِ بعيد الميلاد

1014
01:05:26,507 --> 01:05:28,941
لقد كنت أفكر بكِ

1015
01:05:31,278 --> 01:05:34,679
ربما يمكنني الهروب إليكِ غداً
لساعة أو أكثر

1016
01:05:36,150 --> 01:05:38,584
حسناً
أراكِ غداً

1017
01:05:38,652 --> 01:05:40,210
إلى اللقاء

1018
01:05:40,888 --> 01:05:42,788
(ها أنت ذا يا (كريس

1019
01:05:42,857 --> 01:05:46,224
تقول (كلوي) أنك خسرت كثيراً بالبورصة

1020
01:05:46,293 --> 01:05:48,056
في الشهور الماضية

1021
01:05:48,129 --> 01:05:51,064
أظنني كنت مهملاً قليلاً
لم أركز

1022
01:05:51,132 --> 01:05:52,929
و بالطبع ظننتني اتخذت قرارات جيدة
...لكن

1023
01:05:53,000 --> 01:05:54,831
...من كان يتوقع هذه ال

1024
01:05:54,902 --> 01:05:57,166
(اسمع، لا أريدك أن تقلق أنت و (كلوي

1025
01:05:57,238 --> 01:06:00,105
سيكون لديكم من يحميكم دائماً -
أنت كريم جداً يا سيدي -

1026
01:06:00,174 --> 01:06:01,698
(لا، أنت أسعدت (كلوي

1027
01:06:01,775 --> 01:06:03,834
و هذا يعني لي أنا و (إلانور) الكثير

1028
01:07:05,005 --> 01:07:08,964
أظنها ستكون أجازة جيدة
ألا تظن هذا يا (كريس)؟

1029
01:07:09,043 --> 01:07:10,408
بلى

1030
01:07:10,477 --> 01:07:14,174
لدينا اختيارين، إما قضاء الليل
بالقارب أو بالفنادق المختلفة

1031
01:07:14,248 --> 01:07:15,237
القارب -
القارب -

1032
01:07:15,316 --> 01:07:16,510
كل مرة -
جيد، أقترح القارب -

1033
01:07:16,584 --> 01:07:17,949
أتعرفون أنه لم يذهب أبداً للجزر اليونانية؟

1034
01:07:18,018 --> 01:07:19,246
ماذا؟ -
لا -

1035
01:07:19,320 --> 01:07:20,844
لا، لم يذهب -
ستعجبك -

1036
01:07:20,921 --> 01:07:23,788
(لا، ذهبت لـ(أثينا
لكنني سمعت أن الجزر رائعة

1037
01:07:23,857 --> 01:07:24,846
ذكرتني

1038
01:07:24,925 --> 01:07:27,393
(يجب أن نذهب لـ(ساردينيا
(للمرور على (بروك) و (دوجي وينستون

1039
01:07:27,461 --> 01:07:28,450
جيد -
يا إلهي -

1040
01:07:28,529 --> 01:07:31,054
لا، المنزل جميل -
منزل (بروك) جيد، أما منزل (دوجي) فكابوس -

1041
01:07:31,131 --> 01:07:32,962
يبدو رومانسياً جيداً، صحيح؟
(جزيرتا (ميكونوس) و (كريت

1042
01:07:33,033 --> 01:07:34,022
نعم -
نعم -

1043
01:07:34,101 --> 01:07:36,626
أنا متشوقة لرؤية كل المعابد
القديمة الجميلة و المسارح

1044
01:07:36,704 --> 01:07:37,693
يا إلهي

1045
01:07:37,771 --> 01:07:39,204
نعم، سأفعل هذا معكِ
...يمكن لـ(توم) البقاء

1046
01:07:39,273 --> 01:07:42,242
أحضرت لـ(كريس) سحر
يوناني للخصوبة

1047
01:07:42,309 --> 01:07:44,174
أتذكر؟ -
لن أنس أبداً -

1048
01:07:44,245 --> 01:07:45,940
أرسلت في طلب شئ الخصوبة هذا

1049
01:07:46,013 --> 01:07:48,948
اضطر لوضعه تحت وسادته لشهرين

1050
01:07:49,016 --> 01:07:52,008
و لم يحدث شئ بالطبع

1051
01:07:52,086 --> 01:07:53,075
يا للأسف

1052
01:07:53,153 --> 01:07:55,747
لقد عذبته دون فائدة -
يظنونه يفتقد للمني -

1053
01:07:55,823 --> 01:07:56,812
اصمت -
مرحباً -

1054
01:07:56,890 --> 01:07:58,585
أفتقدك

1055
01:07:59,126 --> 01:08:01,390
حبيني، حبيني فحسب -
لا، لأن هذا ليس مضحكاً -

1056
01:08:01,462 --> 01:08:02,929
ليس مضحكاً -
آسف -

1057
01:08:02,997 --> 01:08:05,158
الدليل في المني و لا يوجد

1058
01:08:05,232 --> 01:08:07,291
لا يمكنني المجئ الآن -
حسناً، يجب عليك -

1059
01:08:07,368 --> 01:08:08,995
متى يمكنك المجئ إلى هنا؟

1060
01:08:10,170 --> 01:08:12,400
غداً
لا، الاثنين

1061
01:08:12,473 --> 01:08:13,838
اسمعي

1062
01:08:14,508 --> 01:08:16,237
إنها عطلة ثلاثة أيام

1063
01:08:16,510 --> 01:08:18,068
يوم الثلاثاء

1064
01:08:18,612 --> 01:08:20,603
كريس)، يجب أن أراك)

1065
01:08:21,782 --> 01:08:24,478
سأرى ما بإمكاني
سأعاود الاتصال بك

1066
01:08:24,551 --> 01:08:26,985
(أود مقابلة (باربرا سترايسند

1067
01:08:27,054 --> 01:08:30,023
إنها جميلة حقاً
إنها مع ذلك الأمريكي

1068
01:08:30,090 --> 01:08:31,648
من هو؟ -
أنا أحمق -

1069
01:08:31,725 --> 01:08:34,125
نسيت توقيع بعض الأوراق
ربما يجب عليَّ العودة للمدينة

1070
01:08:34,194 --> 01:08:35,183
جاك جارنر)؟)

1071
01:08:35,262 --> 01:08:37,287
لا يمكنك الذهاب
إنها أجازة من البنك

1072
01:08:37,364 --> 01:08:38,661
سيكون المرور سيئاً

1073
01:08:38,732 --> 01:08:41,132
جايمس جارنر)، هذا هو) -
أعني، كلنا لدينا خطط -

1074
01:08:41,201 --> 01:08:42,190
لا أقصد اليوم

1075
01:08:42,269 --> 01:08:43,930
(أسموا كلبهم الصغير باسم (إلاين بايج

1076
01:08:44,004 --> 01:08:45,335
يمكن لهذا الانتظار يومين بالتأكيد

1077
01:08:45,406 --> 01:08:47,237
لماذا فعلا هذا؟ -
لأنه ينبح طوال الليل -

1078
01:08:47,308 --> 01:08:48,832
نعم، أنا واثق من هذا -
هذا وضيع -

1079
01:08:48,909 --> 01:08:50,672
أعرف، و صغير جداً و كثيف الفراء

1080
01:08:50,744 --> 01:08:51,733
هذا وضيع

1081
01:08:52,313 --> 01:08:54,838
أظن أنه يجب أن نخرج في جولة
صباح الغد

1082
01:08:54,915 --> 01:08:56,382
عندي جياد جديدة جميلة

1083
01:08:56,450 --> 01:08:58,042
(أتذكرون عندما أتى (كريس
هنا لأول مرة

1084
01:08:58,118 --> 01:09:00,086
و كان لديه بعض الوساوس من ركوب الخيل؟

1085
01:09:00,154 --> 01:09:01,246
(تحدثت لـ(تيدي -
كيف حاله؟

1086
01:09:01,322 --> 01:09:03,153
كان في الصباح يتحدث عن
شرائه لجواد

1087
01:09:03,223 --> 01:09:04,815
لا -
نعم -

1088
01:09:04,892 --> 01:09:06,416
لا أعرف
كان كله مرحاً

1089
01:09:06,493 --> 01:09:07,619
من أين؟ -
...على أي حال -

1090
01:09:07,695 --> 01:09:10,095
أظن (نان) لديه فرس جميل حقاً -
إنه جواد جديد رائع -

1091
01:09:10,164 --> 01:09:12,997
مكالمة هاتفية يا سيدي
تقول أنه أمر هام

1092
01:09:16,070 --> 01:09:17,560
عن إذنكم

1093
01:09:18,906 --> 01:09:20,897
صباح الغد؟ -
أتريد المجئ؟ -

1094
01:09:20,974 --> 01:09:23,670
لم يكف هذا الهاتف اللعين
عن الرنين طوال العطلة

1095
01:09:23,744 --> 01:09:25,769
أعرف -
أمر مستفز -

1096
01:09:26,213 --> 01:09:27,202
مرحباً

1097
01:09:27,281 --> 01:09:29,476
حاولت الاتصال على هاتفك المحمول
لكنه مغلق

1098
01:09:29,950 --> 01:09:31,918
هل أنتِ مجنونة للاتصال بي هنا؟

1099
01:09:32,519 --> 01:09:34,146
متى ستأتي؟

1100
01:09:34,221 --> 01:09:36,212
سأحاول أن آتي غداً

1101
01:09:36,290 --> 01:09:38,383
لا يمكنني الانتظار للغد
سأجن

1102
01:09:38,459 --> 01:09:41,292
ما المشكلة بحق الجحيم؟ -
أنا حامل -

1103
01:09:47,468 --> 01:09:49,459
سأتصل بكِ غداً

1104
01:09:49,536 --> 01:09:52,004
...لأنه يجب أن نذهب و نحاول أن نجد

1105
01:09:52,072 --> 01:09:55,166
(جواد لـ(كريس -
ألديهم هذا بالأسطول؟ -

1106
01:09:55,943 --> 01:09:58,878
بلى، كان نقصاً في الخضروات على ما أظن

1107
01:09:58,946 --> 01:10:01,471
أتساءل إن كان هذا سبب
...أخذهم لليمون و البرتقال

1108
01:10:01,548 --> 01:10:02,879
حسناً، ليس لديهم سوى بسكويت

1109
01:10:02,950 --> 01:10:05,316
(حسناً، هناك منشأ عصير ليمون (روزي

1110
01:10:05,386 --> 01:10:09,152
من يتصل كثيراً هكذا؟ -
إنها (سامانثا)، سكرتيرتي -

1111
01:10:09,223 --> 01:10:12,351
أخشى أنه لا يمكنني الذهاب
لركوب الخيل جداً، ليس الأمر بيدي

1112
01:10:12,426 --> 01:10:14,690
ظننت (سامانثا) ستذهب لأهلها في العطلة

1113
01:10:14,762 --> 01:10:17,026
أعرف، إنها غلطتي
يا للمسكينة

1114
01:10:17,931 --> 01:10:19,262
ليس الأمر خطيراً

1115
01:10:19,333 --> 01:10:20,493
سأعود للمدينة

1116
01:10:20,634 --> 01:10:24,593
و سيستغرق الأمر عدة ساعات
و سأزيحه عن رأسي، أعدكم

1117
01:10:24,671 --> 01:10:26,332
يا للأسف -
أمر محزن حقاً -

1118
01:10:26,407 --> 01:10:28,034
...إنه أمر مؤسف لأنني

1119
01:10:28,108 --> 01:10:30,303
أظنه ظلماً لـ(سامانثا) أيضاً صراحةً

1120
01:10:30,377 --> 01:10:31,742
حسناً، إنه حظ سئ

1121
01:10:31,812 --> 01:10:33,939
لكن لـ(كريس) مسئوليات كثيرة

1122
01:10:34,014 --> 01:10:35,675
على أي حال
...دعونا لا نقلق بشأن هذا، فلـ

1123
01:10:35,749 --> 01:10:37,239
سائق عبد -
طالما نعد اللحم -

1124
01:10:37,317 --> 01:10:38,306
...أيمكنك، أيمكنك -
أظن هذا -

1125
01:10:38,385 --> 01:10:41,148
كيف حملتي؟ -
...أخبرتك بالعطلة الشهر الماضي -

1126
01:10:41,221 --> 01:10:43,018
أنه يجب أن نحترس و أنه
ليس معي أي واقي

1127
01:10:43,090 --> 01:10:44,648
لكن لم يمكنك الانتظار

1128
01:10:46,560 --> 01:10:48,460
يا للحظ السئ

1129
01:10:48,529 --> 01:10:51,327
يا إلهي، لا يمكنني أن أجعل
زوجتي حاملاً رغم محاولاتي

1130
01:10:51,398 --> 01:10:53,229
و لحظة عدم وجود واقي معكِ
تصبحين حاملاً

1131
01:10:53,300 --> 01:10:55,097
هذا لأنك تحبني و لا تحبها

1132
01:10:55,169 --> 01:10:56,193
أهذا تفسيرك؟

1133
01:10:56,270 --> 01:10:58,329
إنه طفل نشأ من شهوة قوية

1134
01:10:58,405 --> 01:11:00,999
و ليس جزء من مشروع للخصوبة

1135
01:11:01,074 --> 01:11:02,974
حسناً، سأذهب معكِ و سنحل المشكلة

1136
01:11:03,043 --> 01:11:04,806
لن أفعل هذا ثانيةً؟ -
ثانيةً؟ -

1137
01:11:04,878 --> 01:11:07,438
ماذا تعنين؟ -
إنها ثالث مرة -

1138
01:11:07,514 --> 01:11:10,039
فعلتها مرة و أنا أصغر
(ثم فعلتها مع (توم

1139
01:11:10,117 --> 01:11:11,914
لم أرد هذا
لكنه أصر

1140
01:11:11,985 --> 01:11:13,953
نولا)، لا أرى حقاً أي حل آخر)

1141
01:11:14,021 --> 01:11:16,012
لماذا لا أضعه فحسب؟ -
ثم ماذا؟ -

1142
01:11:16,089 --> 01:11:19,024
ثم سنربيه معاً -
هذا غير ممكن بالتأكيد -

1143
01:11:19,092 --> 01:11:21,060
لماذا؟ أنت تكره عملك
تكره حياتك

1144
01:11:21,128 --> 01:11:23,824
أعني، يبدو أنها نعمة من الله
إنها علامة

1145
01:11:23,897 --> 01:11:25,592
(اسمعي يا (نولا
يجب أن أذهب

1146
01:11:25,666 --> 01:11:27,634
أنا أفعل مئة شئ في نفس الوقت

1147
01:11:27,701 --> 01:11:30,261
لأجعل زيارة المدينة هذه تبدو لأجل العمل

1148
01:11:31,872 --> 01:11:33,237
سأتحدث إليكِ يوم الثلاثاء

1149
01:11:33,307 --> 01:11:34,535
(كريس)

1150
01:11:34,608 --> 01:11:37,736
يجب، أتوقع منك التصرف الصحيح
حسناً؟

1151
01:11:37,811 --> 01:11:40,336
لن أتخل عن هذا

1152
01:11:41,982 --> 01:11:44,951
أهناك مشكلة؟
بدوت مكتئباً طوال العطلة

1153
01:11:47,254 --> 01:11:50,382
أردت التحدث إليكِ -
عن ماذا؟ -

1154
01:11:51,391 --> 01:11:53,518
عن حياتنا

1155
01:11:53,961 --> 01:11:55,952
أهناك مشكلة؟

1156
01:11:57,865 --> 01:12:00,163
نعم
هناك

1157
01:12:01,668 --> 01:12:02,657
ما هي

1158
01:12:02,736 --> 01:12:05,796
إن كانت لاتزال تخسر في البورصة

1159
01:12:05,873 --> 01:12:07,340
فأنت تعرف أنها ليست مشكلة

1160
01:12:07,875 --> 01:12:10,537
لا يمكنني أن أستمر في الاعتماد
(على والد يا (كلوي

1161
01:12:11,645 --> 01:12:14,944
أبي يسعد أكثر بمساعدة والده

1162
01:12:15,015 --> 01:12:18,542
أكثر من كل أملاكه
أنت تعرف هذا

1163
01:12:21,555 --> 01:12:23,284
ماذا هناك؟

1164
01:12:27,828 --> 01:12:31,161
ألها علاقة بالمكالمات الهاتفية
التي استقبلتها؟

1165
01:12:32,299 --> 01:12:35,530
لأنك كنت تتصرف بتوتر بعدها

1166
01:12:39,907 --> 01:12:42,307
هل تقيم علاقة مع غيري؟

1167
01:12:43,243 --> 01:12:45,507
هل أقيم علاقة مع غيرك؟

1168
01:12:45,579 --> 01:12:47,672
نعم، كان هذا سؤالي

1169
01:12:49,683 --> 01:12:52,049
لا -
بل نعم -

1170
01:12:52,119 --> 01:12:54,314
بالطبع لا
لا تكوني سخيفة

1171
01:13:05,098 --> 01:13:07,623
ألم تعد تحبني؟

1172
01:13:09,836 --> 01:13:12,031
بالطبع أحبك

1173
01:13:13,273 --> 01:13:15,400
ما المشكلة إذاً؟

1174
01:13:18,612 --> 01:13:20,842
أشعر فقط أنني أخذلك

1175
01:13:20,914 --> 01:13:22,939
أنت لا تخذلني
كيف؟

1176
01:13:25,953 --> 01:13:28,581
ألأنني لا أحمل؟

1177
01:13:31,892 --> 01:13:33,883
...إنني فقط

1178
01:13:34,528 --> 01:13:36,928
أشعر بالذنب

1179
01:13:37,731 --> 01:13:40,461
بالذنب الشديد

1180
01:13:40,534 --> 01:13:42,866
(اسمع يا (كريس

1181
01:13:42,936 --> 01:13:46,372
ذهبنا معاً للطبيب
و صحتنا جيدة نحن الاثنان

1182
01:13:46,440 --> 01:13:50,900
يمكنني تكوين طفل و يمكنك أن
تجعل امرأة حامل

1183
01:13:52,579 --> 01:13:56,879
هل أنا السبب؟ هل كنت أضغط
عليك بشكل مبالغ فيه بهذا الموضوع؟

1184
01:13:57,751 --> 01:14:02,586
اسمع، أريد فقط طفل
أريد أن أنجب طفل لنا

1185
01:14:04,524 --> 01:14:07,254
لم يحالفنا الحظ فقط
هذا ما بالأمر

1186
01:14:10,864 --> 01:14:12,422
(يا (كلوي

1187
01:14:18,372 --> 01:14:20,602
لنغير الموضوع

1188
01:14:20,674 --> 01:14:24,667
إنجاب طفل شئ من المفترض أن
يسعدنا و يحمسنا

1189
01:14:24,745 --> 01:14:28,511
...لا أن يسبب لنا كل هذا الحزن و التوتر و

1190
01:14:32,152 --> 01:14:34,143
كان يجب أن أتحدث لأحد

1191
01:14:35,422 --> 01:14:36,787
أنا أعاني حقاً

1192
01:14:36,857 --> 01:14:39,951
سرك في بئر عميقة

1193
01:14:41,194 --> 01:14:44,186
أفكر في ترك زوجتي لأجل امرأة أخرى

1194
01:14:45,565 --> 01:14:47,556
...لكن عندما حان وقت إخبارها

1195
01:14:48,568 --> 01:14:50,195
لم أستطع

1196
01:14:50,270 --> 01:14:52,738
نعم، الأمر ليس بهذه السهولة
صحيح؟

1197
01:14:54,908 --> 01:14:56,569
هذا جنون

1198
01:14:57,844 --> 01:15:00,574
لا أرى أي مستقبل مع تلك المرأة الأخرى

1199
01:15:00,747 --> 01:15:03,011
و لدي حياة مريحة جداً مع زوجتي

1200
01:15:03,083 --> 01:15:06,416
...نعم، لكن إن لم تكن تحبها -
لم أقل أنني لا أحبها -

1201
01:15:06,486 --> 01:15:09,080
لكن ليس بقدر ما أحب تلك المرأة الأخرى

1202
01:15:09,156 --> 01:15:10,851
حسناً

1203
01:15:11,591 --> 01:15:14,754
ربما هذا أخيراً الفارق بين الحب و الشهوة

1204
01:15:14,861 --> 01:15:17,329
لكن ماذا سأفعل بحق الجحيم
عندما أترك (كلوي)؟

1205
01:15:19,633 --> 01:15:23,262
لم أخدع نفسي قائلاً أنني
لم أعتد على هذه الحياة

1206
01:15:23,336 --> 01:15:26,737
أمن المفترض أن أتركها؟
لماذا؟

1207
01:15:27,407 --> 01:15:28,965
هل لمرأة تحبها؟

1208
01:15:29,042 --> 01:15:31,772
لأعيش كيف؟
أين؟

1209
01:15:32,079 --> 01:15:35,048
لأعمل أين؟ -
...حسناً، يبدو لي أنك -

1210
01:15:35,115 --> 01:15:37,015
بارع جداً فيما تفعل

1211
01:15:37,084 --> 01:15:40,178
...لا بد أن هناك عمل آخر بشركة أخرى حيث يمكنك

1212
01:15:40,253 --> 01:15:43,313
لنواجه الأمر
أنا زوج ابنة المدير

1213
01:15:43,390 --> 01:15:45,483
و هو يحبني

1214
01:15:46,626 --> 01:15:49,094
لا يبدو لي أنك تحب تلك المرأة
الأخرى بما يكفي

1215
01:15:49,162 --> 01:15:51,756
لتترك كل ما أنجزته

1216
01:15:52,399 --> 01:15:54,629
سنرحل معاً لثلاثة أسابيع

1217
01:15:54,701 --> 01:15:57,727
عندما أعود سأخبرها -
عندما تعود؟ -

1218
01:15:58,772 --> 01:16:01,206
و ماذا أفعل أنا؟
كف عن العبث معي

1219
01:16:01,274 --> 01:16:04,573
أنا لا أعبث معكِ -
لم لا تخبرها الآن إذاً؟ -

1220
01:16:04,644 --> 01:16:06,839
ظننتك تريد ترك هذه الحياة المؤسفة

1221
01:16:06,913 --> 01:16:09,882
اسمعي، الأمر ليس سهلاً -
لم لا؟ -

1222
01:16:09,950 --> 01:16:12,976
إن كنت تشعر بالملل معها
و تحبني بجنون

1223
01:16:13,053 --> 01:16:14,452
و هو ما تخبرني به دائماً

1224
01:16:14,521 --> 01:16:17,319
لا أريد أن أفسد هذه العطلة على الجميع
حسناً؟

1225
01:16:18,592 --> 01:16:20,560
إنه قرار مفاجئ

1226
01:16:20,627 --> 01:16:22,788
و سيصدم الجميع بشدة

1227
01:16:22,863 --> 01:16:26,230
كيف تذهب في أجازة مع مرأة تعلم

1228
01:16:26,299 --> 01:16:28,392
أنك ستتركها لحظة عودتك؟ -
اخفضي صوتك -

1229
01:16:28,468 --> 01:16:31,062
أتريد أن تعرف شعوري؟
أشعر بالغيرة، حسناً؟

1230
01:16:31,138 --> 01:16:33,231
لا تعجبني فكرة أنك تمارس الجنس معها

1231
01:16:33,306 --> 01:16:37,538
لا تعجبني فكرة أن تذهب لجزيرة معها
إنه أمر رومانسي

1232
01:16:37,611 --> 01:16:39,636
اخفضي صوتك

1233
01:16:40,614 --> 01:16:42,844
تعرفين أنني أمارس الجنس معها

1234
01:16:42,916 --> 01:16:45,407
و تعرفين إنه أمر روتيني

1235
01:16:46,153 --> 01:16:48,917
بالله عليكِ
ألا يمكنك الانتظار لأسابيع معدودة؟

1236
01:16:51,291 --> 01:16:52,883
بلى

1237
01:16:54,227 --> 01:16:57,060
أريد فقط التأكد أنك ستفعل شئاً

1238
01:16:57,130 --> 01:16:58,791
سأفعل

1239
01:17:00,133 --> 01:17:02,328
سأفعل -
حسناً -

1240
01:17:07,007 --> 01:17:08,770
ألغيت الأجازة

1241
01:17:08,842 --> 01:17:10,309
لماذا؟
ماذا حدث؟

1242
01:17:10,377 --> 01:17:12,538
اضطر (موريس لويس) للخضوع لجراحة

1243
01:17:13,547 --> 01:17:14,775
لماذا؟

1244
01:17:14,848 --> 01:17:17,248
شئ ما في ظهره
لا يمكنه السير

1245
01:17:17,317 --> 01:17:19,114
على أي حال
يحتاج وقتاً ليتعافى

1246
01:17:19,186 --> 01:17:22,417
و ظن الجميع أنه يجب تأجيلها للصيف القادم

1247
01:17:22,489 --> 01:17:23,956
دعني فقط أفرع حقائبي

1248
01:17:24,024 --> 01:17:26,584
يمكننا السير للأوبرا
إنها قريبة جداً

1249
01:17:26,660 --> 01:17:28,321
نعم

1250
01:17:44,377 --> 01:17:45,435
مرحباً؟

1251
01:17:58,425 --> 01:18:00,416
مرحباً؟

1252
01:18:16,610 --> 01:18:18,441
(ظهرت فرصة يا (كريس

1253
01:18:18,511 --> 01:18:20,502
و أظنها ستكون مربحة لك

1254
01:18:20,580 --> 01:18:21,569
حقاً؟

1255
01:18:21,648 --> 01:18:23,673
نحن نبني شئاً مع شركة يابانية

1256
01:18:23,750 --> 01:18:26,878
إنها عملية مستقلة
ستكون هناك أرباح طائلة

1257
01:18:26,987 --> 01:18:31,356
و رأيت أنه من الحق الجميع
أن يتربحوا بشدة منها

1258
01:18:31,424 --> 01:18:33,654
بافتراض أن توقعاتنا صحيحة

1259
01:18:33,727 --> 01:18:35,126
يبدو أمراً مثيراً -
فعلاً -

1260
01:18:35,195 --> 01:18:38,187
(إلانور)
لقد أخبرت (كريس) بالنبأ السعيد

1261
01:18:38,265 --> 01:18:41,166
لكن ما سيسعدني أكثر ليس له علاقة بالمال

1262
01:18:41,234 --> 01:18:43,293
أريد أن أكون جدة صغيرة

1263
01:18:43,370 --> 01:18:45,361
أنتِ جدة صغيرة بالفعل

1264
01:18:45,438 --> 01:18:47,702
(نعم، (توم) و (هيثر
يسعيان لإنجاب الثاني

1265
01:18:47,774 --> 01:18:49,765
لكنني أريدك أن تكوني أم

1266
01:18:49,843 --> 01:18:52,073
حسناً
لا تنظري لي هكذا

1267
01:18:52,145 --> 01:18:55,308
سألتزم الصمت
ماذا تريدين بعيد ميلادك؟

1268
01:18:55,382 --> 01:18:57,111
لا أعرف -
عيد ميلادك؟ -

1269
01:18:57,183 --> 01:18:59,151
عظيم
لقد نسيت

1270
01:18:59,219 --> 01:19:01,847
لم أنس في الواقع
لقد اشتريت لكِ شئاً بالفعل

1271
01:19:01,922 --> 01:19:03,617
نجحت تلميحاتي إذاً

1272
01:19:04,691 --> 01:19:06,784
أمي -
كنت أعرف، كنت أعرف -

1273
01:19:06,860 --> 01:19:07,849
...نحن نحاول، لا نريد -
حسناً -

1274
01:19:07,928 --> 01:19:10,192
مرحباً -
كريس)؟) -

1275
01:19:10,263 --> 01:19:11,491
عن إذنك -
بالتأكيد -

1276
01:19:11,564 --> 01:19:13,054
وزني كما هو -
نعم يا عزيزتي -

1277
01:19:13,133 --> 01:19:14,725
اهدأي من فضلك، حسناً؟ -
أخطأت الحديث -

1278
01:19:14,801 --> 01:19:16,393
أنتما، أنتما -
آسفة، آسفة -

1279
01:19:16,503 --> 01:19:17,765
عم تتحدثان؟ -
لا شئ -

1280
01:19:17,837 --> 01:19:20,101
أمرتك بألا تتصلي بي
أنا الذي يتصل بكِ

1281
01:19:20,240 --> 01:19:22,731
...حسناً، أنا..أنا
كنت أنتظر اتصالك

1282
01:19:22,809 --> 01:19:24,140
أنتظر منذ أسبوع

1283
01:19:24,344 --> 01:19:27,108
هناك دائماً أناس حولي
و لا يمكنني التحدث

1284
01:19:27,580 --> 01:19:29,207
متى ستعود للوطن؟

1285
01:19:29,382 --> 01:19:30,781
بعد أسبوعين تقريباً

1286
01:19:30,850 --> 01:19:33,512
أسبوعان تقريباً؟
قلت أن الرحلة كلها ستكون ثلاثة أسابيع

1287
01:19:33,586 --> 01:19:34,951
نعم، حسناً
ثلاثة أسابيع

1288
01:19:35,021 --> 01:19:36,818
كريس)، أبي و أمي يرحلان)

1289
01:19:36,890 --> 01:19:38,790
حسناً
حسناً

1290
01:19:38,959 --> 01:19:40,688
من هذه؟
في أي بلد أنت؟

1291
01:19:40,760 --> 01:19:42,819
من الصعب الوصول إليك على الهاتف المحمول

1292
01:19:43,196 --> 01:19:45,323
أخبرتك
أنا في اليونان

1293
01:19:45,398 --> 01:19:47,866
و هناك دائماً أشخاص حولي
لذا فلا يمكنني التحدث

1294
01:19:47,934 --> 01:19:50,528
قلت أنني سأعود قريباً
و سأتصل بكِ

1295
01:19:51,371 --> 01:19:53,532
أنا وحيدة فقط
أنا متوترة

1296
01:19:53,606 --> 01:19:55,039
...ألا يمكنك فقط أن

1297
01:19:55,542 --> 01:19:57,669
اخبر (كلوي) أرجوك بمجرد عودتك للوطن

1298
01:19:57,744 --> 01:20:00,474
أريد أن تنتهي هذه المشكلة

1299
01:20:01,014 --> 01:20:02,811
أتفتقدني؟

1300
01:20:02,882 --> 01:20:04,873
حسناً
إلى اللقاء

1301
01:20:05,885 --> 01:20:08,149
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم، كل شئ بخير -

1302
01:20:08,221 --> 01:20:09,950
أسترحلان؟ -
نعم -

1303
01:20:36,549 --> 01:20:39,279
(كريس)، أنا (نولا)
أين أنت الآن؟

1304
01:20:39,753 --> 01:20:41,277
(ساردينيا)

1305
01:20:41,354 --> 01:20:43,618
سأعود بعد خمسة أو ستة أيام، حسناً؟

1306
01:20:54,300 --> 01:20:56,564
(صباح الخير يا (جون -
جئت مبكراً يا سيدي -

1307
01:20:56,636 --> 01:20:58,433
سأحضر السيارة -
نعم -

1308
01:21:04,711 --> 01:21:05,769
كذبت عليَّ

1309
01:21:05,845 --> 01:21:07,403
يا إلهي -
كذبت عليَّ -

1310
01:21:07,480 --> 01:21:08,970
اهدأي -
(أريد أن أرى (كلوي -

1311
01:21:09,049 --> 01:21:10,812
اهدأي، اهدأي -
(أريد التحدث لـ(كلوي -

1312
01:21:10,884 --> 01:21:11,873
اسمعي
يا إلهي، يا إلهي

1313
01:21:11,951 --> 01:21:13,145
لا، لا، اسمعي
سأشرح لكِ كل شئ

1314
01:21:13,219 --> 01:21:14,447
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

1315
01:21:14,521 --> 01:21:15,681
يمكنني أن أشرح لكِ
تاكسي

1316
01:21:15,755 --> 01:21:17,086
لن أذهب معك لأي مكان -
تاكسي -

1317
01:21:17,157 --> 01:21:19,387
لن أذهب معك لأي مكان -
اهدأي -

1318
01:21:19,459 --> 01:21:22,292
نولا)، اهدأي، اهدأي) -
أنت كاذب، أنت كاذب -

1319
01:21:22,362 --> 01:21:23,852
عدت للوطن عمداً
عدت مبكراً

1320
01:21:23,930 --> 01:21:26,421
أنت كاذب
(أريت التحدث لـ(كلوي

1321
01:21:26,499 --> 01:21:29,093
(أريد التحدث لـ(كلوي -
اهدأي، اهدأي بحق الجحيم -

1322
01:21:29,169 --> 01:21:33,037
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

1323
01:21:33,606 --> 01:21:35,005
أنت كاذب

1324
01:21:38,945 --> 01:21:41,880
قررت أن أقطع هذه الرحلة
لأن الأمر يعذبني

1325
01:21:41,981 --> 01:21:43,778
عدت فقط أول أمس

1326
01:21:43,850 --> 01:21:46,011
لأنني احتجت لأسبوع بالمدينة
(لأتعامل مع (كلوي

1327
01:21:46,086 --> 01:21:48,919
دون إلحاحك -
أنت تدفعني للجنون -

1328
01:21:48,988 --> 01:21:50,922
لا أعرف إن كنت أصدقك أم لا

1329
01:21:50,990 --> 01:21:52,787
(صدقيني أرجوكِ يا (نولا -
هل أخبرتها إذاً؟ -

1330
01:21:52,859 --> 01:21:54,190
كنت سأخبرها لحظة اتصالك

1331
01:21:54,260 --> 01:21:55,318
ما علاقة هذا بالأمر؟

1332
01:21:55,395 --> 01:21:56,555
لقد ارتبكت -
بالله عليك -

1333
01:21:56,629 --> 01:21:58,153
كنت جاهزاً لإخبارها
ثم اتصلتي أنتِ

1334
01:21:58,231 --> 01:22:00,256
ثم أشعر بالذنب أنني أوهمتك
بأنني لازلت في اليونان

1335
01:22:00,333 --> 01:22:02,995
(قلت (ساردينيا -
كنت..كنت أتحدث بسرعة -

1336
01:22:03,069 --> 01:22:05,503
لم أريدها أن تعرف عم كنت أتحدث

1337
01:22:05,572 --> 01:22:07,164
يجب أن تعرف في النهاية

1338
01:22:07,507 --> 01:22:09,475
لا يمكنني إخبارها -
يمكنني أنا إذاً -

1339
01:22:09,542 --> 01:22:10,531
(توقفي يا (نولا

1340
01:22:10,610 --> 01:22:12,874
هذا جنون
سننجب طفل

1341
01:22:12,946 --> 01:22:14,504
لا يجب أن ننجبه

1342
01:22:14,581 --> 01:22:16,344
ستكون الحياة أسهل إن لم نفعل

1343
01:22:16,416 --> 01:22:18,475
نعم، أسهل بالنسبة لك
و ليس لي

1344
01:22:19,552 --> 01:22:21,816
خطر لي أنه حتى إن أنجبتي الطفل

1345
01:22:21,888 --> 01:22:24,550
يمكنني أن أساعدك مادياً -
لا يكفي -

1346
01:22:24,624 --> 01:22:26,558
(نولا)
فكري بعقلك

1347
01:22:26,626 --> 01:22:29,618
هذا ما قاله (توم) بالضبط
عندما ألغى خطوبتنا

1348
01:22:29,696 --> 01:22:31,857
التفكير بعقلي قادني
إلى حيث أنا الآن

1349
01:22:31,931 --> 01:22:33,262
أنتِ تهدينني إذاً؟

1350
01:22:33,333 --> 01:22:35,927
بأنه إن لم أنفذ كلامك
ستذهبين لزوجتي

1351
01:22:36,269 --> 01:22:37,861
أكنت تكذب عليَّ؟

1352
01:22:38,004 --> 01:22:39,437
كل هذه المرات التي مارسنا الجنس

1353
01:22:39,506 --> 01:22:42,498
كل هذه المحادثات كانت كذب إذاً؟

1354
01:22:42,575 --> 01:22:45,100
بالطبع لم أكن أكذب -
(اخبر (كلوي -

1355
01:22:45,178 --> 01:22:49,012
يجب أن يشرح أحد الموقف
سواء أنا أو أنت

1356
01:22:50,116 --> 01:22:53,745
حسناً، حسناً
سأقوم بالتصرف السليم

1357
01:24:48,868 --> 01:24:50,233
هل رأيتما (كريس)؟

1358
01:24:50,303 --> 01:24:52,294
منذ دقيقة
ذهب من هنا

1359
01:24:52,739 --> 01:24:54,434
كريس)؟)

1360
01:24:55,208 --> 01:24:56,368
كريس)؟)

1361
01:24:57,543 --> 01:24:59,340
كريس)؟)

1362
01:25:06,786 --> 01:25:08,913
أين أنت يا (كريس)؟

1363
01:25:10,189 --> 01:25:12,180
كريس)؟)

1364
01:25:15,194 --> 01:25:17,992
كلوي)، هل أنتِ بالأسفل؟)

1365
01:25:18,064 --> 01:25:19,531
هل رأيتي (كريس)؟

1366
01:25:19,599 --> 01:25:21,897
لا، أيمكنك أن تأتي للحظة؟

1367
01:25:21,968 --> 01:25:24,596
أريد نصيحتك بشأن هذا الثوب

1368
01:25:25,204 --> 01:25:27,195
نعم، حسناً

1369
01:25:52,699 --> 01:25:54,690
سأخبر (كلوي) غداً

1370
01:25:54,767 --> 01:25:57,497
تقول هذا كل يوم ثم تتراجع

1371
01:25:57,570 --> 01:26:00,562
عدنا من حيث بدأنا
(أريد تقدماً يا (كريس

1372
01:26:00,640 --> 01:26:02,665
إن لم تتمكن من فعل هذا
سأفعله أنا

1373
01:26:02,742 --> 01:26:05,609
سيكون هذا انتقاماً لكِ من
عائلة (هيويت) كلها، صحيح؟

1374
01:26:05,678 --> 01:26:07,703
ماذا تقصد؟

1375
01:26:07,780 --> 01:26:10,544
نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر
كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك)

1376
01:26:10,616 --> 01:26:13,346
كما لو أنه فحصك

1377
01:26:13,419 --> 01:26:14,943
طبيب نفسي -
أتمنى -

1378
01:26:15,021 --> 01:26:18,115
أتمنى لو كان لدي من أبوح له
لكن الأمر كله سر

1379
01:26:18,191 --> 01:26:20,659
(اسمع يا (كريس
إن لم أفعل شئاً حيال هذا

1380
01:26:20,727 --> 01:26:22,786
سننفصل
أنا أنجب طفلك

1381
01:26:22,862 --> 01:26:25,387
(سأخبرها غداً يا (نولا
ماذا تريدين مني أكثر من هذا؟

1382
01:26:25,465 --> 01:26:27,524
أكثر من هذا؟
اخبرها الآن، اخبرها الليلة

1383
01:26:27,600 --> 01:26:30,899
لا يمكنني، ليس قبل أن تنام
لن يكون الوقت المناسب

1384
01:26:31,304 --> 01:26:32,931
نولا)، الغد ميعاد مناسب)

1385
01:26:33,005 --> 01:26:37,237
متى ستعودين من العمل؟ -
كالعادة، في السادسة و النصف -

1386
01:26:37,310 --> 01:26:38,800
ستكوني بالمنزل إذاً في السابعة إلا ربع؟

1387
01:26:38,878 --> 01:26:42,439
(نعم، أنت تجعلني أقول هذه الأشياء السيئة يا (كريس
أكره نفسي لأجلها

1388
01:26:42,548 --> 01:26:44,709
أريدنا فقط أن نكون معاً -
سنكون معاً -

1389
01:26:46,652 --> 01:26:49,177
كنت متوتراً طوال عرض البالية

1390
01:26:49,255 --> 01:26:50,449
ألم يعجبك؟

1391
01:26:50,523 --> 01:26:53,185
بل أعجبني، إنني فقط متعب -
نعم -

1392
01:26:53,259 --> 01:26:55,124
ظننتك ستفقد الوعي

1393
01:26:55,194 --> 01:26:57,492
انخفاض نسبة السكر في الدم
سأتعافي قريباً

1394
01:27:00,466 --> 01:27:02,764
ليس بإمكاني أن أفعلها معك الليلة أيضاً

1395
01:27:02,835 --> 01:27:05,269
لم أتناول جرعتي مما أتناول

1396
01:27:09,308 --> 01:27:12,505
هل وضعت الخادمة أحد قمصاني
للتنس مع أشيائك؟

1397
01:27:12,578 --> 01:27:13,704
لا، ماذا تفعلين؟

1398
01:27:13,780 --> 01:27:15,441
حقاً؟
دعني فقط ألقي نظرة سريعة

1399
01:27:15,515 --> 01:27:17,449
لا أجده -
لا، سأتأكد أنا -

1400
01:27:17,517 --> 01:27:21,385
لقد رتبت كل شئ هنا -
حسناً، لم أكن سأفسد شئاً -

1401
01:27:21,454 --> 01:27:23,183
لأنني لا أعرف مكاناً آخر
يمكن أن يكون به

1402
01:27:23,256 --> 01:27:26,089
إنها دائماً تخلط أشيائي بأشيائك

1403
01:27:30,229 --> 01:27:31,218
أهذا هو؟

1404
01:27:31,297 --> 01:27:33,857
كنت متأكدة
إنها تفعل هذا دائماً

1405
01:27:33,933 --> 01:27:35,867
يجب أن أتحدث معها في هذا الشأن

1406
01:27:35,935 --> 01:27:37,527
...إنه حقاً

1407
01:27:37,603 --> 01:27:39,332
ماذا وضعت للتو في جيبك؟

1408
01:27:39,405 --> 01:27:42,033
إنها فقط علبة حبوبي -
ماذا تعني بهذا؟ -

1409
01:27:42,108 --> 01:27:43,473
علبة حبوب، تعرفين كيف تبدو

1410
01:27:43,543 --> 01:27:45,238
دعني ألقي نظرة
ماذا تأخذ؟

1411
01:27:45,311 --> 01:27:46,869
لا، إنها فقط حبوبي
أحتاجها

1412
01:27:46,946 --> 01:27:49,540
لا، لا، إنها للتوتر
لأنك توتريني كثيراً

1413
01:27:49,615 --> 01:27:50,809
خمني ماذا؟ -
ماذا؟ -

1414
01:27:50,883 --> 01:27:53,283
أحضرت تذاكر للمسرح غداً

1415
01:27:53,352 --> 01:27:55,343
لم تفعل
ليست هذه طبيعتك

1416
01:27:55,421 --> 01:27:57,651
لماذا؟ -
"ذات الرداء الأبيض" -

1417
01:27:57,723 --> 01:28:00,556
سمعت أنه رائع -
ظننتك تكره العروض الموسيقية -

1418
01:28:00,626 --> 01:28:02,321
لا، غير صحيح

1419
01:28:02,395 --> 01:28:05,853
و على أي حال، أنت تحبين موسيقته -
حسناً، هذا عظيم -

1420
01:28:05,932 --> 01:28:07,866
سأضطر لمقابلتك خارج المسرح

1421
01:28:07,934 --> 01:28:10,300
لأنني سآتي من المعرض مباشرةً

1422
01:28:10,369 --> 01:28:12,098
لماذا لا يوصلك السائق؟

1423
01:28:12,171 --> 01:28:15,766
سآخذ سيارة أجرة، و إن حالفني الحظ
يمكنني أن ألعب التنس قليلاً

1424
01:28:16,709 --> 01:28:18,836
أنت لطيف جداً

1425
01:28:18,911 --> 01:28:21,379
كنت تعرف كم أردت رؤية هذا

1426
01:28:24,417 --> 01:28:27,215
حسناً، تعال للفراش
لأنك متعب يا عزيزي

1427
01:28:27,286 --> 01:28:29,083
حسناً، سأفعل

1428
01:28:32,058 --> 01:28:34,720
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (نولا -

1429
01:28:36,062 --> 01:28:38,257
عندما تخرجين من عملك اليوم
تعالي للمنزل مباشرةً

1430
01:28:38,331 --> 01:28:40,356
عندي خبر سعيد

1431
01:28:41,567 --> 01:28:44,798
لقد توليت كل شئ
لكنني لا أحب الخديث على الهاتف

1432
01:28:44,871 --> 01:28:46,736
يجب أن تقابليني بعد العمل

1433
01:28:46,806 --> 01:28:49,502
لدينا..خطط نقوم بها

1434
01:28:50,476 --> 01:28:53,775
حسناً، سألغي موعدي القادم

1435
01:28:53,846 --> 01:28:55,575
هذا جيد
هذا جيد

1436
01:28:55,648 --> 01:28:58,446
إلى اللقاء

1437
01:28:58,518 --> 01:29:00,918
أكان هو؟ -
نعم -

1438
01:29:03,456 --> 01:29:06,516
يجب أن تستعدوا للسيولة المالية
لأول ستة أشهر

1439
01:29:06,592 --> 01:29:08,753
أليس كذلك يا (كريس)؟
نصف عام؟

1440
01:29:08,828 --> 01:29:09,817
بلى

1441
01:29:09,896 --> 01:29:12,524
يكفي نصف عام
ربما أقل

1442
01:29:12,598 --> 01:29:15,260
جيد جداً
نراكم المرة القادمة

1443
01:29:21,641 --> 01:29:23,370
جيد

1444
01:29:24,677 --> 01:29:27,612
إلى اللقاء بالطبع
أظنك أظهرت بعض الأفكار الجيدة

1445
01:29:27,680 --> 01:29:29,773
لتطوير سعتهم

1446
01:29:29,849 --> 01:29:32,374
(أنا سعيد بهذه المغامرة يا (رود -
جيد، جيد -

1447
01:29:42,261 --> 01:29:45,230
أستلعب التنس لاحقاً؟ -
نعم -

1448
01:29:46,198 --> 01:29:49,759
طاقة كبيرة
تعجبني، أحسدك عليها

1449
01:30:56,335 --> 01:30:59,463
نعم؟ -
(مرحباً، أنا (كريس -

1450
01:30:59,538 --> 01:31:02,166
(أنا صديق (نولا
جارتك

1451
01:31:02,241 --> 01:31:03,469
...تقابلنا هنا آخر

1452
01:31:03,542 --> 01:31:05,942
أنا آسفة
لا أدخل أحداً

1453
01:31:06,012 --> 01:31:08,003
لكن..لكن، ألا تذكري؟
لقد تقابلنا

1454
01:31:09,448 --> 01:31:12,645
لقد سألتك عن مشكلتك مع الفئران

1455
01:31:12,718 --> 01:31:15,312
و ذكرتي شئاً عن زبدة الفستق

1456
01:31:15,388 --> 01:31:18,380
نعم، نعم -
نعم -

1457
01:31:20,292 --> 01:31:22,351
(أنا (كريس ويلتون
مدرب تنس

1458
01:31:22,428 --> 01:31:23,827
ما المشكلة؟

1459
01:31:23,896 --> 01:31:26,729
...لا توجد مشكلة على الإطلاق، و أنا
لا أقصد إزعاجك

1460
01:31:26,799 --> 01:31:30,735
...كنت أتساءل إن كان يمكنني
أن أرى استقبال تلفازك

1461
01:31:30,803 --> 01:31:34,295
فلدينا مشكلة في الشقة -
مع التلفاز؟ -

1462
01:31:34,373 --> 01:31:35,397
نعم

1463
01:31:35,474 --> 01:31:39,433
و هناك تداخل
و هذه ليلة (نولا) المفضلة لمشاهدة التلفاز

1464
01:31:39,512 --> 01:31:42,709
فلا أعرف إن كانت المشكلة
بإريال السطح أم عندنا

1465
01:31:42,782 --> 01:31:44,773
إنه بالداخل -
شكراً...شكراً لكِ -

1466
01:31:44,850 --> 01:31:46,841
يجب أن آخذ دوائي

1467
01:32:03,135 --> 01:32:06,832
لم توجد مشكلة من قبل
أشغلته من قبل و كان يعمل

1468
01:32:29,862 --> 01:32:32,854
ألم تقل أن اسمك (هاريس)؟

1469
01:36:15,321 --> 01:36:17,312
سيدة (إيستبي)؟

1470
01:36:20,459 --> 01:36:22,450
(أنا (إيان

1471
01:36:29,601 --> 01:36:31,466
سيدة (إيستبي)؟

1472
01:36:36,241 --> 01:36:38,471
سيدة (إيستبي)؟
(أنا (إيان

1473
01:36:40,746 --> 01:36:44,204
أنا ذاهب للمتجر
أتريدين شئاً؟

1474
01:36:48,554 --> 01:36:51,216
(سيدة (إيستبي
هل أنتِ بخير؟

1475
01:37:15,080 --> 01:37:16,069
مرحباً يا أميرة -
مرحباً -

1476
01:37:16,148 --> 01:37:18,810
هل أحضرتي مشغل الأقراص المتنقل
الذي تحدثنا عنه؟

1477
01:37:18,884 --> 01:37:20,943
نعم
شكراً لمساعدتك

1478
01:37:21,020 --> 01:37:22,009
عظيم

1479
01:37:38,971 --> 01:37:41,439
أراك لاحقاً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

1480
01:38:12,037 --> 01:38:13,368
(نولا)

1481
01:38:23,715 --> 01:38:25,182
عن إذنك

1482
01:38:34,626 --> 01:38:36,150
مرحباً

1483
01:38:36,862 --> 01:38:38,193
أين أنت؟

1484
01:38:39,364 --> 01:38:41,958
على وشك الوصول
سأكون عندك في خلال دقائق

1485
01:39:13,665 --> 01:39:15,098
مساء الخير -
مرحباً -

1486
01:39:20,139 --> 01:39:22,198
كم الثمن؟ -
جنيهان من فضلك -

1487
01:39:22,274 --> 01:39:23,764
جنيهان

1488
01:39:28,914 --> 01:39:30,905
جنيهان، التذاكر؟ -
نعم، شكراً -

1489
01:39:48,333 --> 01:39:49,925
إنها فوضى كبيرة هنا ياسيدي

1490
01:39:50,002 --> 01:39:52,061
أظن أن ما حدث هنا واضح

1491
01:39:52,137 --> 01:39:54,128
أحدهم سرق و قتل السيدة العجوز

1492
01:39:54,206 --> 01:39:55,537
و بينما هو أو هم يهربون

1493
01:39:55,607 --> 01:39:58,098
قابلوا آنسة (رايس) في الطريق
لذا فقتلوها أيضاً

1494
01:39:58,177 --> 01:39:59,474
إما بدافع الألم

1495
01:39:59,545 --> 01:40:02,537
أو أنهم وجدوها فرصة لضرب
عصفورين بحجر واحد

1496
01:40:02,614 --> 01:40:05,208
روح مسكينة عادت للمنزل في
الوقت غير المناسب

1497
01:40:05,284 --> 01:40:07,411
لقد أخلى المنزل من كل وصفات
العقاقير يا سيدي

1498
01:40:07,486 --> 01:40:09,852
إنها بالتأكيد سرقة لها علاقة بالمخدرات

1499
01:40:09,922 --> 01:40:12,288
ربما كان يعرف بوجود امرأة عجوز
تعيش في الشقة الثامنة

1500
01:40:12,357 --> 01:40:13,688
لذا فدرس المكان جيداً

1501
01:40:13,759 --> 01:40:16,125
و تفاجأ بوجود امرأة أخرى

1502
01:40:16,195 --> 01:40:18,220
اختارت الوقت الخاطئ للعودة للمنزل

1503
01:40:18,730 --> 01:40:20,925
بعض الناس لا يحالفهم الحظ

1504
01:40:22,434 --> 01:40:24,925
نعم، لقد تحدثت إليها للتو
هذا غير معقول

1505
01:40:25,003 --> 01:40:26,903
منذ نصف ساعة
نزلت من على السلالم

1506
01:40:26,972 --> 01:40:28,599
(و طرقت باب سيدة (إيستبي
لأنه لم يمكنني

1507
01:40:28,674 --> 01:40:29,868
أتحتاج شئاً من السيارة؟

1508
01:40:29,942 --> 01:40:31,967
نعم، يمكنك أن تخبر المسئولين أن يرحلوا

1509
01:40:32,044 --> 01:40:35,309
لأن الأمر أصبح سخيفاً -
نعم، هذا مهم جداً -

1510
01:40:35,380 --> 01:40:37,280
إنها تخبز عادةً اليوم
و ظننت أنه ربما تحتاج شئاً

1511
01:40:37,349 --> 01:40:39,078
...لذا فسألتها إن كانت تحتاج شئاً ثم

1512
01:40:39,151 --> 01:40:40,482
منذ نصف ساعة؟ تحدثت إليها؟ -
لم تجب -

1513
01:40:40,552 --> 01:40:43,316
نعم، منذ نصف ساعة -
إذاً، مهما كان بالداخل فكان يظل بالداخل -

1514
01:40:43,388 --> 01:40:45,117
هذا مخيف -
لا أصدق -

1515
01:40:45,190 --> 01:40:47,818
...كان هناك أحد بالداخل -
(و تحدثت لـ(نولا رايس -

1516
01:40:47,893 --> 01:40:49,861
هل قالت شئاً؟ -
آسف للمقاطعة -

1517
01:40:49,928 --> 01:40:51,657
أيمكننا إدخال المصورين الآن
من فضلك؟

1518
01:40:51,730 --> 01:40:52,856
لا، انتظر
انتظر فحسب

1519
01:40:52,931 --> 01:40:55,297
يجب أن ندخل الضابط المسئول هنا أولاً

1520
01:40:55,367 --> 01:40:58,632
(كريس)، (كريس)
أيمكنك إيقاف هذا الرجل؟

1521
01:40:58,704 --> 01:41:01,195
انتظر، انتظر
امسك به

1522
01:41:01,273 --> 01:41:03,673
...حسناً، لقد
نعم، لقد قابلت (نولا رايس) هنا

1523
01:41:03,742 --> 01:41:05,607
سيأتي فريق التحقيق قريباً جداً
حسناً؟

1524
01:41:05,677 --> 01:41:06,974
نعم -
...نعم، تحدثت -

1525
01:41:07,045 --> 01:41:09,206
قابلتها هنا
تحدثنا قليلاً

1526
01:41:09,281 --> 01:41:11,181
و اقترحت آلة موسيقية

1527
01:41:11,250 --> 01:41:13,684
...اشترتها، نعم و -
آلة موسيقية؟ ما هي؟ -

1528
01:41:13,752 --> 01:41:17,085
لا شئ، مشغل أقراص محمول
يشغل أسطوانات مضغوطة و يسجل أسطوانات

1529
01:41:17,155 --> 01:41:19,180
المخدرات
أحدهم يسعى للمال لبعض المخدرات

1530
01:41:19,258 --> 01:41:21,351
لم تكن سيدة (إيستبي) غنية

1531
01:41:21,426 --> 01:41:22,688
لا يهمهم -
مخدرات؟ -

1532
01:41:22,761 --> 01:41:25,628
نعم، بالتأكيد
...أحدهم يسعى للمال لأجلهم ثم

1533
01:41:25,697 --> 01:41:27,790
يمكن أن يقتلوا لأجل جنيه إن أرادوا

1534
01:41:27,866 --> 01:41:29,265
هذا وضع مؤسف
صحيح؟

1535
01:41:29,334 --> 01:41:32,701
لم يكن للسيدة العجوز أعداء
كانت تخرج قليلاً جداً

1536
01:41:32,771 --> 01:41:34,068
استخدم بندقية -
بندقية؟ -

1537
01:41:34,139 --> 01:41:35,834
هذا..هذا واضح قليلاً
صحيح؟

1538
01:41:35,907 --> 01:41:38,000
لا بد أن أحدهم رأى شئاً -
ليس إن كان مفككاً -

1539
01:41:38,076 --> 01:41:41,068
يمكنهم جعله صغيراً جداً
حبيبتي (كاثرين)، لا يمكنك ركن سيارتك هنا

1540
01:41:41,146 --> 01:41:43,341
اتركي هذه خالية
فريق التحقيق قادم

1541
01:41:45,150 --> 01:41:47,380
هل أعجبك العرض الموسيقي ليلة أمس؟

1542
01:41:48,086 --> 01:41:52,022
نعم، كان ممتعاً
موسيقى جميلة

1543
01:41:52,090 --> 01:41:54,490
نعم، إنه جيد جداً

1544
01:41:55,127 --> 01:41:57,254
سأحضر تذاكر لأبي و أمي

1545
01:41:57,329 --> 01:41:59,388
جيد

1546
01:42:02,167 --> 01:42:05,625
يا إلهي -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

1547
01:42:06,938 --> 01:42:09,930
يا إلهي
(نولا)

1548
01:42:10,008 --> 01:42:12,772
(نولا رايس) -
ماذا؟ -

1549
01:42:13,111 --> 01:42:16,774
قتلت في اقتحام
اقتحام لأجل المخدرات

1550
01:42:17,416 --> 01:42:20,408
ماذا؟
دعيني أرى هذا

1551
01:42:20,485 --> 01:42:22,282
يا إلهي

1552
01:42:26,258 --> 01:42:28,317
يبدو أنها كانت عائدة من العمل للمنزل

1553
01:42:28,393 --> 01:42:32,352
و قام أحد موجود بالداخل
...و الذي اقتحم شقة أخرى و سرق

1554
01:42:32,431 --> 01:42:34,922
و قتل سيدة عجوز
...قابل (نولا) بالمصادفة و

1555
01:42:35,000 --> 01:42:38,993
كانت تدخل المبنى و كان هو يخرج
و أطلق عليها النار

1556
01:42:39,071 --> 01:42:41,335
يا إلهي

1557
01:42:46,912 --> 01:42:48,436
مرحباً؟

1558
01:42:49,348 --> 01:42:52,044
نعم، نعم
قرأناه للتو

1559
01:42:52,117 --> 01:42:53,709
أليس هذا فظيعاً؟

1560
01:42:53,785 --> 01:42:57,050
لم أتوافق معها أبداً
لكن هذا مأساوي جداً

1561
01:42:57,122 --> 01:43:00,148
إنه مأساوي -
أيعرف (توم)؟ -

1562
01:43:00,258 --> 01:43:02,419
اتصلت به للتو
إنه لا يصدق

1563
01:43:03,061 --> 01:43:04,722
أعرف

1564
01:43:04,796 --> 01:43:07,356
انتظر، انتظري، لا بد أن هذا هو
سأعاود الاتصال بكِ

1565
01:43:07,432 --> 01:43:09,161
مرحباً؟

1566
01:43:09,234 --> 01:43:11,725
نعم، لقد قرأناه للتو
و أمي اتصلت للتو

1567
01:43:11,803 --> 01:43:14,670
نعم، نعم، أعرف
المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب

1568
01:43:14,740 --> 01:43:16,105
...أظن أنها

1569
01:43:16,174 --> 01:43:18,836
أعني، أزعجت المقتحم أو المقتحمين
أو أياً كانوا

1570
01:43:18,910 --> 01:43:21,174
غير مكتوب..غير مكتوب كم كان عددهم

1571
01:43:21,246 --> 01:43:22,975
حتى أمي مصدومة

1572
01:43:23,048 --> 01:43:25,243
و أنت تعرف أنهما لم يكونا على وفاق

1573
01:43:25,317 --> 01:43:28,582
مكتوب هنا أنه تصاعد عدد الجرائم
المتعلقة بالمخدرات بهذه المنطقة

1574
01:43:28,653 --> 01:43:30,553
خلال العام الماضي

1575
01:43:30,622 --> 01:43:33,250
أسمعت هذا؟
نعم

1576
01:43:33,325 --> 01:43:37,694
لا أصدق
إنه فقط...أعلم

1577
01:43:44,035 --> 01:43:45,434
أمي

1578
01:43:47,572 --> 01:43:49,563
لدي ما أخبرك به

1579
01:43:49,641 --> 01:43:51,666
لكن أريد أن يكون (كريس) هنا

1580
01:43:52,978 --> 01:43:54,843
كريس)؟)

1581
01:43:54,913 --> 01:43:57,905
أين ذهب؟ -
لا أعرف -

1582
01:43:57,983 --> 01:43:59,974
كان بالداخل
كريس)؟)

1583
01:44:00,652 --> 01:44:02,643
كريس)؟)

1584
01:44:09,995 --> 01:44:11,326
كان هنا

1585
01:44:11,396 --> 01:44:13,057
ماذا أردتي أن تخبريني؟

1586
01:44:13,131 --> 01:44:15,599
انتظري فقط، انتظري
كريس)؟)

1587
01:44:47,933 --> 01:44:50,094
أين أنت؟
كريس)؟)

1588
01:44:51,603 --> 01:44:52,865
ماذا أردتي أن تخبريني؟

1589
01:44:52,938 --> 01:44:54,633
أريده حقاً أن يكون هنا

1590
01:44:54,706 --> 01:44:57,038
انتظري، ها هو ذا
ها أنت ذا

1591
01:44:57,576 --> 01:44:59,703
أيمكننا إخبارها الآن؟ -
بالطبع -

1592
01:44:59,778 --> 01:45:02,008
أردتك أن تكون هنا

1593
01:45:02,080 --> 01:45:03,638
ماذا هناك؟

1594
01:45:03,715 --> 01:45:05,182
أمي

1595
01:45:05,250 --> 01:45:08,014
يمكنك أخيراً أن تفتحي زجاجة الشمبانيا

1596
01:45:08,086 --> 01:45:09,815
يبدو أنني حامل

1597
01:45:09,888 --> 01:45:12,152
متى سمعتي؟ -
هذا الصباح -

1598
01:45:12,224 --> 01:45:16,024
أنا سعيدة جداً -
جيد -

1599
01:45:16,661 --> 01:45:18,151
أليك)؟)

1600
01:45:18,230 --> 01:45:20,926
أليك)؟)
تعال هنا

1601
01:45:21,132 --> 01:45:23,566
نحن سعيدان جداً

1602
01:45:23,635 --> 01:45:26,798
حسناً، أنتِ سعيدة
لكن زوجك يبدو مصدوماً

1603
01:45:26,872 --> 01:45:28,737
لأنني أتعبته، المسكين -
ماذا؟ -

1604
01:45:28,807 --> 01:45:30,069
كلوي) حامل)

1605
01:45:30,141 --> 01:45:32,609
يا له من يوم عظيم
يا عزيزتي، مبارك لكِ

1606
01:45:32,677 --> 01:45:35,077
أنا متحمسة تماماً
أنا في أسعد حلاتي

1607
01:45:35,146 --> 01:45:36,773
شكراً جزيلاً
لقد ارتحت كثيراً

1608
01:45:36,848 --> 01:45:37,837
عن إذنك يا سيدي
عن إذنك

1609
01:45:37,916 --> 01:45:39,440
نعم؟ -
مكالمة تليفونية يا سيدي، سكرتيرتك -

1610
01:45:39,518 --> 01:45:41,884
هذا رائع، صحيح؟
انظر لها، ألا تبدو غاية في الجمال؟

1611
01:45:41,953 --> 01:45:45,753
(أنا حامل يا (مارجريت -
مبارك لكِ، هذا رائع -

1612
01:45:45,824 --> 01:45:47,257
(شكراً لكِ يا (مارجريت

1613
01:45:48,193 --> 01:45:49,660
سام)؟)

1614
01:45:49,728 --> 01:45:52,288
نعم، هناك رسالة لك
(أن شخص يدعى (مايك بانر

1615
01:45:52,364 --> 01:45:54,264
المحقق (مايك بانر) اتصل

1616
01:45:54,332 --> 01:45:57,460
(يريدك أن تذهب لمركز شرطة حي (شيبيرد

1617
01:45:57,936 --> 01:46:00,996
نعم، لا أظنه أمراً طارئاً
لكنه ترك رقمه

1618
01:46:01,106 --> 01:46:03,006
بانر)؟) -
عزيزتي -

1619
01:46:03,074 --> 01:46:04,473
أراهن أنها كانت تلك الليلة

1620
01:46:04,543 --> 01:46:07,808
يستحسن أن تعطيني الرقم -
أشعر بالإطراء -

1621
01:46:10,315 --> 01:46:13,773
حسناً، آخر مرة ذهبتي
قال أن كل شئ على ما يرام، صحيح؟

1622
01:46:13,852 --> 01:46:16,013
نعم، و هدأ من روعي تماماً

1623
01:46:16,087 --> 01:46:18,282
لا أصدق هذا
إنه مذهل

1624
01:46:18,356 --> 01:46:19,948
(شكراً لكِ يا (سامانثا
إلى اللقاء

1625
01:46:20,025 --> 01:46:22,585
كان يبدو غريباً
كان هناك شئاً غير طبيعي

1626
01:46:24,696 --> 01:46:27,893
كانت ستتحمس جدتي لهذا -
دواء بديل -

1627
01:46:27,966 --> 01:46:31,129
كانت ستحبه جدتي
أتمنى لو كانت معنا

1628
01:46:31,202 --> 01:46:34,035
الحمد لله، الحمد لله -
مبارك لك -

1629
01:46:34,105 --> 01:46:35,868
المحقق (بانر) من فضلك

1630
01:46:35,941 --> 01:46:37,932
(أنا (كريس ويلتون

1631
01:46:41,613 --> 01:46:42,602
مرحباً

1632
01:46:42,681 --> 01:46:45,172
(أنا (كريس ويلتون
هل اتصلت بي؟

1633
01:46:45,283 --> 01:46:48,150
نعم، كنت أتساءل إن كان بإمكانك
المجئ إلى هنا؟

1634
01:46:48,219 --> 01:46:50,449
أو إن كان أريح لك يمكننا
أن نأتي نحن إليك

1635
01:46:50,522 --> 01:46:53,958
بخصوص ماذا؟ -
لا أفضل الشرح على الهاتف -

1636
01:46:54,025 --> 01:46:57,290
مجرد أسئلة
و أنا واثق أنك ستود أن تكون سرية

1637
01:47:00,165 --> 01:47:02,395
ليس هناك داعي لإحضار محامي
صحيح؟

1638
01:47:02,467 --> 01:47:04,458
أتمنى ألا تفعل

1639
01:48:11,036 --> 01:48:13,596
(كريس ويلتون)، أنا المحقق (بانر) -
مساء الخير -

1640
01:48:13,672 --> 01:48:16,664
كيف حالك؟ اجلس -
شكراً لك -

1641
01:48:17,575 --> 01:48:19,566
لا يوجد ما تقلق بشأنه

1642
01:48:19,644 --> 01:48:23,705
إنه مجرد تحقيق روتيني
(بخصوص قتل (بيتي إيبستي) و (نولا رايس

1643
01:48:25,316 --> 01:48:28,012
هل كنت في صحبة أي من الضحيتين؟

1644
01:48:28,086 --> 01:48:30,452
(كنت أعرف (نولا رايس

1645
01:48:31,056 --> 01:48:32,318
كيف؟

1646
01:48:33,224 --> 01:48:36,489
كانت مخطوبة من قبل للرجل
الذي تزوجت أخته

1647
01:48:36,561 --> 01:48:38,290
...و هذا

1648
01:48:38,963 --> 01:48:41,090
توم هيويت)؟) -
بالضبط -

1649
01:48:42,934 --> 01:48:46,165
انفصلا
منذ عام، ربما أكثر

1650
01:48:47,639 --> 01:48:49,630
متى رأيتها آخر مرة؟

1651
01:48:50,542 --> 01:48:52,874
يا إلهي
لا أذكر

1652
01:48:56,314 --> 01:48:59,545
بمعرض الفن الحديث
قابلتها أنا و زوجتي

1653
01:48:59,617 --> 01:49:02,051
لكن كان هذا منذ مدة

1654
01:49:03,888 --> 01:49:05,549
هل رأيتها مذذاك؟

1655
01:49:05,957 --> 01:49:07,754
ليس على ما أذكر

1656
01:49:10,495 --> 01:49:12,156
...هل

1657
01:49:13,331 --> 01:49:14,798
هل رأيت هذا من قبل؟

1658
01:49:15,767 --> 01:49:17,758
لا، ما هو؟

1659
01:49:19,070 --> 01:49:21,664
أتعرف أن (نولا رايس) كانت تكتب مذكراتها؟

1660
01:49:31,182 --> 01:49:32,843
لا

1661
01:49:33,852 --> 01:49:35,843
...كما ترى

1662
01:49:36,454 --> 01:49:38,854
أنت بها

1663
01:49:46,097 --> 01:49:48,463
نعم، أرى هذا

1664
01:49:51,703 --> 01:49:53,898
ألازلت تدعي أنك لم ترها

1665
01:49:53,972 --> 01:49:56,497
منذ رأيتها في معرض الفن الحديث؟

1666
01:49:59,544 --> 01:50:03,105
لا يمكنك أن تلومني على محاولتي
إخفاء أنني أقمت علاقة معها

1667
01:50:03,748 --> 01:50:06,080
لكن يجب أن تساعدوني يا قوم

1668
01:50:07,018 --> 01:50:09,816
أتمنى ألا تظنوا أن لي علاقة بمقتلها

1669
01:50:09,888 --> 01:50:11,879
ما هي مدة علاقتكما؟

1670
01:50:17,095 --> 01:50:19,996
(بدأت رسمياً عندما كانت مخطوبة لـ(توم

1671
01:50:20,765 --> 01:50:22,926
انفصلا
و رحلت هي

1672
01:50:24,002 --> 01:50:27,768
و عادت و قابلتها بمعرض الفن الحديث
و بدأت ثانيةً

1673
01:50:30,208 --> 01:50:32,199
يا إلهي، كن رحيماً

1674
01:50:32,977 --> 01:50:35,377
ستضع زوجتي طفلاً

1675
01:50:35,647 --> 01:50:37,911
سيدمرها هذا

1676
01:50:39,083 --> 01:50:40,516
...هل

1677
01:50:40,852 --> 01:50:44,754
وعدت أنك ستترك زوجتك و تتزوج
من آنسة (رايس)؟

1678
01:50:45,123 --> 01:50:47,216
لا، لم أفعل

1679
01:50:47,592 --> 01:50:49,924
أعني، أنه ربما كانت تحلم بهذا

1680
01:50:50,895 --> 01:50:54,194
و واضح أنها كتبت أنني فعلت

1681
01:50:59,604 --> 01:51:02,334
لكنني حاولت التغلب على تلك النقطة معها

1682
01:51:02,407 --> 01:51:04,671
لم أرد أن تنتهي العلاقة الجنسية

1683
01:51:04,742 --> 01:51:06,801
لكنني لن أدمر منزلي

1684
01:51:08,546 --> 01:51:11,481
أنا و زوجتي نحاول جاهدين إنجاب طفل

1685
01:51:11,549 --> 01:51:15,212
لقد ذهبنا لعدة أطباء خصوبة و ما شابه

1686
01:51:16,287 --> 01:51:19,916
يمكنك التأكد من هذا بنفسك
لكن أرجوك تحفظ على هذه المعلومات

1687
01:51:19,991 --> 01:51:22,016
لكنك خدعتها

1688
01:51:22,093 --> 01:51:24,891
لدرجة أنها رأت أنك تعيس بمنزلك

1689
01:51:25,563 --> 01:51:27,861
حاولت أن أدور حول هذا الأمر لا خداعها

1690
01:51:27,932 --> 01:51:30,696
لكنها ستصدق ما تريد أن تصدق

1691
01:51:31,569 --> 01:51:37,007
اسمع، لا تدمر حيوات الناس بكل استهتار
لأجل أمر كهذا

1692
01:51:37,642 --> 01:51:40,509
أعني لا توجد قضية
لأنني لا أؤذي أحداً

1693
01:51:40,578 --> 01:51:42,671
(و على رأسهم (نولا رايس

1694
01:51:48,019 --> 01:51:50,920
أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها

1695
01:51:50,989 --> 01:51:53,014
و جاءت هي وقت حدوث هذا؟

1696
01:51:54,893 --> 01:51:58,420
يا إلهي، أرجوك
لا تنقب بهذا الأمر

1697
01:51:58,830 --> 01:52:00,821
و تدمر حيوات الناس

1698
01:52:00,899 --> 01:52:03,993
عائلتي، زواجي على المحك

1699
01:52:05,069 --> 01:52:07,697
يجب فقط أن نتأكد من كل شئ بقضية القتل

1700
01:52:07,772 --> 01:52:10,172
حسناً، لكنني لست من تبحثون عنه

1701
01:52:10,675 --> 01:52:13,906
أعرف أن غش الزوجة أمراً مخزياً

1702
01:52:13,978 --> 01:52:16,208
لكن هذا لا يجعل مني قاتلاً

1703
01:52:16,381 --> 01:52:19,316
نحن...مضطرون لعرض الموقف

1704
01:52:19,384 --> 01:52:21,375
أعرف أن الأمر حساس بالنسبة لك

1705
01:52:21,452 --> 01:52:23,044
و إن اضطررنا للتحدث إليك ثانيةً

1706
01:52:23,121 --> 01:52:25,453
سنفعل ما بوسعنا لنبقي الأمر سرياً

1707
01:52:25,523 --> 01:52:27,047
حياتك الشخصية تخصك وحدك

1708
01:52:27,125 --> 01:52:30,993
لا نقيم أية أحكام أخلاقية
نحقق فقط بجريمة قتل

1709
01:52:41,172 --> 01:52:43,265
أتفهم هذا

1710
01:52:44,175 --> 01:52:45,836
...اسمع

1711
01:52:45,910 --> 01:52:48,105
إن كان عليك الاتصال بي ثانيةً

1712
01:52:48,179 --> 01:52:50,170
و أتمنى من الله ألا يحدث

1713
01:52:50,248 --> 01:52:52,216
اتصل بي على هاتفي المحمول من فضلك

1714
01:52:52,650 --> 01:52:54,709
هذا رقمي

1715
01:52:56,587 --> 01:52:58,179
شكراً

1716
01:52:58,890 --> 01:52:59,879
شئ أخير

1717
01:52:59,958 --> 01:53:02,358
ألديك أو معك تصريح بحمل بندقية؟

1718
01:53:04,529 --> 01:53:05,996
أنا؟

1719
01:53:06,197 --> 01:53:07,391
أبداً

1720
01:53:07,465 --> 01:53:11,333
يصطاد والد زوجتي
لا أنا

1721
01:53:11,402 --> 01:53:13,597
...يمكنك التأكد لكن

1722
01:53:14,572 --> 01:53:18,531
أتوسل إليك أن تضع مراكزنا في اعتبارك

1723
01:53:18,609 --> 01:53:20,702
بالطبع

1724
01:53:23,681 --> 01:53:25,672
شكراً لك

1725
01:53:34,292 --> 01:53:36,283
- تيتر غير مترجم -

1726
01:53:36,828 --> 01:53:38,625
أظن الأمر كما هو واضح

1727
01:53:38,696 --> 01:53:40,755
(أحدهم سرق و قتل سيدة (إيستبي

1728
01:53:40,832 --> 01:53:44,393
(و الذي تفاجأ و هو راحل و قتل (نولا رايس

1729
01:53:45,403 --> 01:53:48,998
نعم، أعرف
أعرف أن للأمر علاقة بسرقة المخدرات

1730
01:53:49,073 --> 01:53:51,064
إنه يستقبل طفل

1731
01:53:51,242 --> 01:53:53,676
...حسناً، لن يفوز بميدالية إخلاص لكن

1732
01:53:54,812 --> 01:53:56,439
يمكننا البحث بأقصى سرية ممكنة

1733
01:53:56,514 --> 01:53:59,506
إن كان لآل (هيويت) بندقية غير مرخصة

1734
01:54:01,386 --> 01:54:05,447
لا أظنه يعرف أول شئ عن سرقة السلاح

1735
01:54:05,523 --> 01:54:08,356
لا يهتم بتفكيكه

1736
01:54:09,160 --> 01:54:12,152
إنه أمر صعب
ليس لديه أي سوابق

1737
01:54:12,230 --> 01:54:13,959
ولا حتى مخالفة سرعة بالسيارة

1738
01:54:14,032 --> 01:54:16,830
(قال الطبيب الشرعي أن (إيتسبي
ماتت أولاً

1739
01:54:16,901 --> 01:54:19,233
نعم -
لا يوجد أثر لاقتحام عنيف -

1740
01:54:19,303 --> 01:54:21,533
إذاً فسيدة (إيستبي) كانت تعرف
القاتل حتى تدخله

1741
01:54:21,606 --> 01:54:23,096
(بالله عليك يا (مايك

1742
01:54:23,174 --> 01:54:25,005
تسعون بالمئة من الجرائم التي نحقق بها

1743
01:54:25,076 --> 01:54:27,237
يفتح الناس الأبواب و يدخلون المجرمين

1744
01:54:27,311 --> 01:54:29,609
نعم، أعلم، أنت محق
أنا فقط أفكر بصوتٍ عال

1745
01:54:29,680 --> 01:54:32,672
إنه فقط لديه دافع حقيقي -
نعم، ربما -

1746
01:54:32,750 --> 01:54:37,346
لكن الدافع كما نعرف أنا و أنت للأسف
ليس دليلاً

1747
01:54:37,422 --> 01:54:40,448
أنا حزين لأن قتل (رايس) كان ملحقاً

1748
01:54:40,525 --> 01:54:42,390
لكنني أحب تتبعه أكثر

1749
01:54:42,460 --> 01:54:45,827
لكنني لا أريد أن أعبث و أفسد
الأمور للناس كلها

1750
01:54:45,897 --> 01:54:48,195
إن حدث أي تطور يمكننا رصده

1751
01:54:48,266 --> 01:54:50,996
أشك أن يقع شئاً
بين أيدينا

1752
01:56:48,753 --> 01:56:50,414
(كريس)

1753
01:57:00,398 --> 01:57:02,127
(نولا)

1754
01:57:04,202 --> 01:57:06,466
لم يكن هذا سهلاً

1755
01:57:07,438 --> 01:57:10,202
لكن عندما حان الوقت
استطعت ضغط الزناد

1756
01:57:12,109 --> 01:57:15,101
لا يعرف أحد من هو جاره حقاً
إلا أثناء الكوارث

1757
01:57:16,714 --> 01:57:20,912
يمكنه أن يعرف كتم الذنب
و الاستمرار بحياته

1758
01:57:22,086 --> 01:57:23,849
يجب عليه

1759
01:57:23,921 --> 01:57:26,446
و إلا يسيطر عليه

1760
01:57:26,524 --> 01:57:28,685
و ماذا عني؟

1761
01:57:28,759 --> 01:57:31,489
ماذا عن الجارة؟

1762
01:57:32,263 --> 01:57:35,255
لم يكن لي أي دور بهذه العلاقة السيئة

1763
01:57:36,701 --> 01:57:41,604
ألا توجد مشكلة لديك بأن أكون ضحية بريئة؟

1764
01:57:43,541 --> 01:57:47,944
يموت الأبرياء أحياناً
ليفتحوا الطريق لخدعة أكبر

1765
01:57:50,014 --> 01:57:52,278
كنتي أضراراً جانبية

1766
01:57:52,350 --> 01:57:54,818
و كذلك كان طفلك

1767
01:57:59,056 --> 01:58:01,047
:(قال (سوفوكليس

1768
01:58:02,526 --> 01:58:04,721
عدم الولادة على الإطلاق"

1769
01:58:05,329 --> 01:58:07,820
"ربما أفضل شئ في الحياة

1770
01:58:10,167 --> 01:58:12,499
(استعد لدفع الثمن يا (كريس

1771
01:58:13,404 --> 01:58:15,565
كانت أفعالك عابثة

1772
01:58:15,640 --> 01:58:17,335
مليئة بالأخطاء

1773
01:58:17,408 --> 01:58:20,605
كما لو أنك ترجوهم ليمسكوا بك

1774
01:58:24,115 --> 01:58:27,084
سيكون مناسباً إن قبضوا عليَّ

1775
01:58:27,151 --> 01:58:29,051
و عاقبوني

1776
01:58:30,187 --> 01:58:33,918
على الأقل سيكون هناك ذرة عدل

1777
01:58:33,991 --> 01:58:36,960
ذرة

1778
01:58:37,662 --> 01:58:41,098
أمل لإمكانية المعنى

1779
01:58:43,501 --> 01:58:46,664
(قتلهما (كريس ويلتون
رأيت كيف فعلها

1780
01:58:46,737 --> 01:58:48,500
ماذا؟

1781
01:58:49,707 --> 01:58:51,265
كما عرضنا

1782
01:58:51,342 --> 01:58:53,742
و قلنا أنه كان معقداً
لكن إليك ما حدث

1783
01:58:53,811 --> 01:58:56,905
قتل الجارة أولاً ليضللنا

1784
01:58:56,981 --> 01:58:58,676
و يخلق مكاناً للجريمة

1785
01:58:58,749 --> 01:58:59,738
انتظر في الصالة

1786
01:58:59,817 --> 01:59:01,717
عرف أنها ستعود في الموعد المعتاد

1787
01:59:01,786 --> 01:59:05,051
و قتلها، و جعلها تبدو كجريمة
هارب تفاجأ بوجودها

1788
01:59:05,122 --> 01:59:07,249
خطط كل شئ حتى يلحق
بالمسرح في الوقت المناسب

1789
01:59:07,325 --> 01:59:09,589
ليقوي حجة غيابه
إن اضطر لذلك

1790
01:59:09,660 --> 01:59:12,185
الآن، لم أحل مشكلة السلاح

1791
01:59:12,263 --> 01:59:13,730
و أعرف أنه كثير لأسأل هيئة المحلفين

1792
01:59:13,798 --> 01:59:15,993
لكن صحة هذا جاءني في المنام

1793
01:59:16,067 --> 01:59:17,830
و سأحل هذه القضية

1794
01:59:17,902 --> 01:59:19,733
(أكره أن أحمل لك الأخبار السيئة يا (مايك

1795
01:59:19,804 --> 01:59:20,793
ماذا؟

1796
01:59:20,871 --> 01:59:22,805
ليس أن حلمك يهم هيئة المحلفين

1797
01:59:22,873 --> 01:59:24,135
ما هي الأخبار؟

1798
01:59:24,208 --> 01:59:27,109
كان هناك إطلاق نار آخر أمس
الرابعة صباحاً

1799
01:59:27,178 --> 01:59:29,908
قتل مدمن مخدرات
يبدو أن سوق المخدرات أصبح نائماً

1800
01:59:29,980 --> 01:59:33,211
ماذا، و اعترف بقتل امرأتين قبل موته؟

1801
01:59:33,284 --> 01:59:34,979
لم يحتج لهذا

1802
01:59:35,052 --> 01:59:38,249
كان خاتم المرأة العجوز في جيبه

1803
01:59:38,923 --> 01:59:42,188
لا -
محفور عليه الاسم و التاريخ -

1804
01:59:43,160 --> 01:59:46,391
لا أصدق -
أعرف، أعرف -

1805
01:59:46,464 --> 01:59:48,762
كان تحليلك يبدو جيداً
به دافع جيد

1806
01:59:48,833 --> 01:59:51,097
لكن دافعه أيضاً كان قوياً جداً
الهيروين

1807
01:59:51,435 --> 01:59:53,801
مجرم له سلسلة من الجرائم السابقة

1808
01:59:54,405 --> 01:59:56,430
قتله أحدهم دون شك

1809
01:59:56,507 --> 01:59:58,338
هيا
سأحضر لك طعام الإفطار

1810
01:59:58,409 --> 02:00:00,741
يمكنك أن تبهرني ببقية أحلامك

1811
02:00:00,811 --> 02:00:02,210
لا، انتظر

1812
02:00:02,279 --> 02:00:06,272
(ماذا إن كان فعلها (ويلتون
و ألقى بالمجوهرات و وجدها هذا الرجل؟

1813
02:00:07,685 --> 02:00:11,052
لا أعرف
انظر ما سيخبرك به حلم الليلة

1814
02:00:11,122 --> 02:00:13,852
أنا واثق أن هيئة المحلفين ستهتم بهذا

1815
02:00:13,924 --> 02:00:15,789
هيا

1816
02:00:17,128 --> 02:00:18,390
أستسلم

1817
02:00:18,462 --> 02:00:20,259
كنت أعرف أن (ويلتون) لم يفعلها

1818
02:00:20,331 --> 02:00:22,663
إنه مجرد أحمق آخر خان زوجته

1819
02:00:22,733 --> 02:00:26,066
(عندما ترى هذه الصور لـ(نولا رايس
يمكنك معرفة السبب

1820
02:00:26,771 --> 02:00:29,535
يا له من عالم
هل أنا محق؟

1821
02:00:30,007 --> 02:00:32,999
بحذر، بحذر
أخشى دائماً أن يسقط

1822
02:00:33,077 --> 02:00:36,069
اهدأ يا أبي -
الأطفال رقيقون جداً -

1823
02:00:36,147 --> 02:00:38,081
حسناً
شامبانيا

1824
02:00:38,149 --> 02:00:40,379
(أظن عيناه تشبه عينيكِ يا (كلوي -
حقاً؟ -

1825
02:00:40,451 --> 02:00:42,817
أظن اللون واحد يا عزيزتي
حقاً

1826
02:00:42,887 --> 02:00:46,152
لا يمكنك معرفة شئ بعد يا أمي
إنها تتغير طوال الوقت

1827
02:00:47,491 --> 02:00:49,049
ابن أختي -
(الخال (توم -

1828
02:00:49,126 --> 02:00:51,788
انظروا لهذه الزهور -
(لا، إنه يشبه (كريستوفر -

1829
02:00:51,862 --> 02:00:55,354
بمناسبة الحديث عنك
ألم تعود لمكتب (ألان سينكلاير) القديم؟

1830
02:00:55,433 --> 02:00:57,799
أيها المحظوظ -
انظري يا أمي، إنه يحلم -

1831
02:00:57,868 --> 02:00:59,358
لنعمل على إنجاب الثاني
هيا

1832
02:00:59,437 --> 02:01:02,770
هيا، إنه فتى وسيم
انظروا لهذا الوجه

1833
02:01:02,840 --> 02:01:04,102
نعم، إنه جميل

1834
02:01:04,175 --> 02:01:06,234
حسناً، ها نحن ذا
...إلانور)، أرجوكِ)

1835
02:01:06,310 --> 02:01:07,641
(كلوي) -
أشياء جميلة يا أبي -

1836
02:01:07,711 --> 02:01:09,235
شكراً يا عزيزتي، تفضلي -
حسناً -

1837
02:01:09,313 --> 02:01:11,440
حسناً، ابقي هنا -
سأوزعها أنا، حسناً؟ -

1838
02:01:11,515 --> 02:01:12,504
من فضلك

1839
02:01:12,583 --> 02:01:13,641
يا لها من فكرة -
خذي واحداً يا عزيزتي -

1840
02:01:13,717 --> 02:01:15,947
(نخب (تيرينس ويلتون -
نعم -

1841
02:01:16,020 --> 02:01:18,420
(مع أبوين مثل (كلوي) و (كريس

1842
02:01:18,489 --> 02:01:21,287
سيكون هذا الطفل رائعاً في
أي مجال يتخصص به

1843
02:01:21,358 --> 02:01:22,882
شكراً لكِ يا أمي -
...حقاً، سوف -

1844
02:01:22,960 --> 02:01:24,894
أتعلمون؟
لا يهمني أن يكون رائعاً

1845
02:01:24,962 --> 02:01:26,293
أتمنى فقط أن يكون محظوظاً

1846
02:01:26,363 --> 02:01:27,990
جميل -
يا لها من فكرة جميلة -

1847
02:01:28,065 --> 02:01:29,396
سيكون على الأرجح -
جميل بالطبع -

1848
02:01:29,467 --> 02:01:31,298
أواثقة أنه مسموح لي بهذا يا أمي؟ -
نعم، نعم -

1849
02:01:31,368 --> 02:01:34,201
بالطبع يمكنك -
لم تتناولي هذا منذ أشهر -

1850
02:01:34,271 --> 02:01:35,670
سأعطيه لكِ الآن
مادام بإمكانك

1851
02:01:35,739 --> 02:01:37,036
أليس وسيماً؟
يا إلهي، إنه وسيم

1852
02:01:37,107 --> 02:01:39,268
أراهنك أن المولود القادم سيكون فتاة

1853
02:01:41,412 --> 02:01:42,811
ماذا كنت تقول عنه؟

1854
02:01:42,880 --> 02:01:44,905
كانت أقول فقط أن خده جميل جداً

1855
02:01:44,982 --> 02:01:48,941
كنا نتحدث عن مدى وسامته
وسيم بشكل غريب

1856
02:01:49,019 --> 02:01:50,281
أتساءل فيم يفكر

1857
02:01:50,354 --> 02:01:51,616
حسناً، قالت الممرضات أنه مفكر

1858
02:01:51,689 --> 02:01:53,350
أفكار عميقة، أفكار عميقة -
ها نحن ذا -

1859
02:01:53,424 --> 02:01:55,358
(نخب (تيرينس -
(نخب (تيرينس -

1860
02:01:55,426 --> 02:01:58,088
(نخب (تيرينس -
و كل من يرتبط به -

1861
02:02:00,073 --> 02:04:03,196
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

