1
00:01:17,744 --> 00:01:20,129
(هكذا يكون الصياح يا (بوج

2
00:01:20,163 --> 00:01:22,547
والآن اصعد, سوف نتأخر

3
00:01:22,580 --> 00:01:28,094
بدون إنكار, لديها صوت عالى
لكن هل تستطيع الرقص هكذا؟

4
00:01:28,095 --> 00:01:29,903
هل تستطيع الرقص هكذا؟

5
00:01:29,904 --> 00:01:33,304
هيا, هيا إلى المؤخره
انظروا لهذا , انظروا لهذا

6
00:01:36,302 --> 00:01:42,934
<b>ترجمة خالد حديدا</b>

7
00:01:43,310 --> 00:01:47,305
hadeda22002@yahoo.com
gotsick@hotmail.com

8
00:01:48,425 --> 00:01:50,977
ها أنا قادم

9
00:02:34,996 --> 00:02:36,092
(مرحباً (جوردى

10
00:02:37,915 --> 00:02:39,332
صباح الخير يا بيث

11
00:02:41,919 --> 00:02:44,296
<i>موســــــم الصـــــــيد
بعد ثلاث أيام</i>

12
00:02:44,328 --> 00:02:47,858
<i>موســــــم الصـــــــيد
***essamshark ® ™ تعديل التوقيت***</i>

13
00:02:48,429 --> 00:02:51,505
مرحباً بكم فى إستعراض
مدينة تيمبر لاين للوحوش

14
00:02:51,806 --> 00:02:53,205
(أنا الجواله (بيث

15
00:02:54,539 --> 00:03:01,014
استعدوا للتصفيق من أجل بوج -
اسمعوا واعوا, (جريزلى) الجبار -

16
00:03:28,795 --> 00:03:31,685
يبدوا أنك تخرج
من النار إلى الجحيم

17
00:03:34,802 --> 00:03:39,141
لقد أبهرناهم يا (بوج), أليس كذلك؟
لقد كادوا يقطعون أيديهم من التصفيق

18
00:03:39,175 --> 00:03:40,601
أقصد مخالبهم

19
00:03:40,635 --> 00:03:43,495
يقطعون مخالبهم

20
00:03:43,980 --> 00:03:46,075
هذا جيد

21
00:03:46,109 --> 00:03:48,834
هيا نبدأ العرض

22
00:03:48,867 --> 00:03:53,548
! (شو)
هذا الرجل يصيبنى بالغضب

23
00:03:53,582 --> 00:03:54,914
(انتظر هنا يا (بوج

24
00:03:57,392 --> 00:04:00,092
توقف عن التحايل يا (جوردى)ِ -
فتاة الكشافه هنا -

25
00:04:00,306 --> 00:04:02,992
لقد فعلها مجدداً -
شو) ؟) -

26
00:04:03,324 --> 00:04:05,473
موسم الصيد لن يبدأ
قبل ثلاث أيام

27
00:04:05,689 --> 00:04:08,189
ماذا تفعل
بهذا الظبى فوق سيارتك؟

28
00:04:08,222 --> 00:04:12,245
هذا ليس ذنبى
لقد وقف أمام سيارتى بالضبط

29
00:04:12,278 --> 00:04:14,906
أين؟
الطريق الرئيسى؟

30
00:04:17,681 --> 00:04:20,029
نوعاً ما

31
00:04:23,187 --> 00:04:24,922
أين تلك الفتاه؟

32
00:04:35,276 --> 00:04:37,862
هذا مقرف

33
00:04:44,205 --> 00:04:48,146
ماذا .. ماذا يحدث؟
أين أنا؟

34
00:04:48,328 --> 00:04:51,188
..لقد رأيت ضوء مبهر
رأيت ضوئين مبهرين

35
00:04:51,221 --> 00:04:53,737
هل أنا ميت؟ -
ليس بعد -

36
00:04:53,770 --> 00:04:57,971
يبدو أنها سيارة شو -
وماذا يكون (شو) ؟ -

37
00:04:58,004 --> 00:05:00,726
أبشع صائد فى البلده -
!صـائـد ؟ -

38
00:05:00,760 --> 00:05:04,885
هل قام باصطيادك أيضاً؟ -
وهل ترانى مقيداً مثلك؟ -

39
00:05:05,194 --> 00:05:07,448
هذه سيارتى -
سيارتك؟ -

40
00:05:07,482 --> 00:05:10,792
هذه بلدتى هؤلاء أصدقائى
وهنا أتعايش معهم

41
00:05:12,136 --> 00:05:18,435
لا أحد يستطيع صيد هذا الدب -
حقاً ؟ -

42
00:05:18,469 --> 00:05:19,897
.. فـُك قيدى

43
00:05:19,931 --> 00:05:23,423
لا أحد يرانا -
لن أستطيع القيام بهذا -

44
00:05:23,457 --> 00:05:27,056
وماذا عساى أن أفعل؟
لا أريد أن أتعلق على الجدران

45
00:05:27,297 --> 00:05:28,702
إهدأ, هذا لن يحدث

46
00:05:29,027 --> 00:05:31,066
بسبب قرونك

47
00:05:31,099 --> 00:05:32,994
... ليس لدى مشكله مع

48
00:05:36,323 --> 00:05:37,283
لقد أصبحت بقرن واحد

49
00:05:38,094 --> 00:05:39,317
لا تنظر إلىّ

50
00:05:39,351 --> 00:05:41,569
لا تنظر إلىّ
أبدو أحمق

51
00:05:41,789 --> 00:05:42,944
أبدو كالوحش

52
00:05:42,944 --> 00:05:46,820
- عاشقة الأشجار
- متسكع متشرد

53
00:05:46,979 --> 00:05:49,859
- مُتسلطه
- حسناً حسناً, كفى أنتما الإثنين

54
00:05:49,860 --> 00:05:52,741
اسمعى يا فتاة الكشافه
تلك حيوانات غبيه

55
00:05:52,742 --> 00:05:55,194
... أنا أحترم ترتيب الطبيعه وحسب

56
00:05:55,385 --> 00:05:57,901
الإنسان على القمه
والحيوان فى القاع

57
00:05:58,051 --> 00:06:04,895
ولكن الدب الخاص بك حاله خاصه
فهو يقع فى مكان ما فى المنتصف

58
00:06:05,226 --> 00:06:08,351
بين طبقتين من الأرز
مغطى بالتوابل

59
00:06:09,354 --> 00:06:12,729
أنت مريض
حيوان مجنون يا شو

60
00:06:20,441 --> 00:06:24,028
ياذا الوجه الغريب أيها القرد
هيا يا (بوج) لنذهب من هنا

61
00:06:24,398 --> 00:06:28,944
هيا أنا أتوسل إليك
أرجوك فك قيدى, أرجوك

62
00:06:35,957 --> 00:06:38,756
هيا إذهب الآن إلى الغابه
يا صديقى الصغير

63
00:06:41,848 --> 00:06:43,821
أيها الغريب ذو القرن الواحد

64
00:06:44,447 --> 00:06:47,328
صديقى؟
لقد دعانى بـ صديقى

65
00:06:48,018 --> 00:06:51,554
! ظبيى

66
00:06:54,203 --> 00:06:55,757
سيارتى

67
00:06:56,372 --> 00:06:58,932
(شو)
ممنوع الصيد فى البلده

68
00:06:59,005 --> 00:07:03,174
لكن يا جوردى
هذا الدب فك قيد ظبيى

69
00:07:03,208 --> 00:07:05,029
ألم ترى هذا؟

70
00:07:05,728 --> 00:07:07,467
كل ما أرى هو
كشافات أماميه مكسوره

71
00:07:07,707 --> 00:07:11,839
لقد عشت فى الغابات
لفتره طويله

72
00:07:16,595 --> 00:07:19,746
لا يمكن أن يخبرنى ماذا أرى
لأنى أعرف ماذا أرى

73
00:07:29,149 --> 00:07:31,525
(بيج منى)
الكره معك هيا

74
00:07:31,656 --> 00:07:33,030
حسناً يا صديقى
وقت النوم

75
00:07:35,498 --> 00:07:36,401
... بوج

76
00:07:37,419 --> 00:07:38,994
السيد (دينكلمان) فى الإنتظار

77
00:07:49,902 --> 00:07:51,622
تصبح على خير أيها الكبير

78
00:07:53,833 --> 00:07:58,746
هل نسيت شيئاً؟

79
00:08:03,348 --> 00:08:04,654
لا, لا, لن تأخذ
المزيد من الحلوى

80
00:08:06,130 --> 00:08:07,830
لا, توقف

81
00:08:09,582 --> 00:08:12,299
لا, لا تداعبنى بوجهك
ليس الحواجب أيضاً

82
00:08:12,951 --> 00:08:14,872
لا, لن تفلح هذه المره

83
00:08:14,873 --> 00:08:18,350
أنا جاده يا (بوج), إنه
لطيف لكن .. لا

84
00:08:18,714 --> 00:08:19,492
حسناً

85
00:08:47,524 --> 00:08:48,705
تصبح على خير يا بوج

86
00:08:57,127 --> 00:08:57,838
من هناك؟

87
00:09:01,928 --> 00:09:04,808
أحذرك, لدى عشر مخالب
ولا أتورع عن استخدامهم

88
00:09:04,809 --> 00:09:07,173
مرحباً صديقى
إنه أنا إليوت

89
00:09:07,691 --> 00:09:10,571
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد ساعدتنى, وأنا أرد معروفك -

90
00:09:10,572 --> 00:09:12,541
سأحررك من هنا
هيا بنا

91
00:09:13,453 --> 00:09:16,333
هيا بسرعه
قبل أن يحاصرونا

92
00:09:16,334 --> 00:09:21,806
لا أيها الصغير, لقد اختلط عليك الأمر
هنا يكون منزلى

93
00:09:23,056 --> 00:09:26,486
رائع -
الآن اخرج بمؤخرتك الصغيره من النافذه -

94
00:09:26,898 --> 00:09:28,666
ماهذا؟ -
ابتعد عن هذا -

95
00:09:29,223 --> 00:09:31,136
مُريح جداً

96
00:09:31,178 --> 00:09:33,933
ما هذا؟

97
00:09:34,482 --> 00:09:38,641
ماذا تفعل عندك؟ -
هذا المكان متسع بشكل كافى لاثنين

98
00:09:41,302 --> 00:09:42,820
أليس هذا طبيعياً؟

99
00:09:44,184 --> 00:09:45,087
أعطنى هذا

100
00:09:45,144 --> 00:09:47,574
من هذا الشخص الصغير؟ -
(إنه (دينكلمان -

101
00:09:48,985 --> 00:09:50,157
ومن يكون (دينكلمان)؟
دميتك ؟

102
00:09:51,866 --> 00:09:53,835
ومن يهتم بهذا الشئ القديم؟

103
00:09:59,549 --> 00:10:01,468
لقد فهمت
أنت مثل الحيوانات المنزليه

104
00:10:01,469 --> 00:10:04,774
أنا لست حيوان أحد -
صحيح -

105
00:10:05,311 --> 00:10:09,152
أنا أفعل ما أريد وقتما أريد
وأدخل وأخرج كما يحلو لى

106
00:10:09,153 --> 00:10:10,325
حسناً, فلننطلق إذاً

107
00:10:12,994 --> 00:10:13,974
إلى الخارج؟

108
00:10:14,914 --> 00:10:19,785
ولماذا أخرج
ولدى كل ما أحتاج هنا؟

109
00:10:21,637 --> 00:10:25,451
ما هذا؟ -
... أنا أسميه (هوهو) مثل -

110
00:10:26,438 --> 00:10:29,791
أتريد واحده
أعرف مكان به الكثير

111
00:10:30,279 --> 00:10:31,788
... لكن يجب أن تذهب

112
00:10:32,201 --> 00:10:33,181
للخارج

113
00:10:37,003 --> 00:10:38,837
هل سمعت؟
للخارج

114
00:10:38,924 --> 00:10:42,815
هل سمعت؟, للخارج -
توقف عن إثارتى -

115
00:10:58,130 --> 00:11:01,009
لقد حصلت على
الـ (هوهو) من تلك الحاويات

116
00:11:01,010 --> 00:11:02,057
هل حصلت على هذا
من القمامه؟

117
00:11:03,891 --> 00:11:06,303
لقد دخل هذا من فمى
وكل شئ

118
00:11:06,773 --> 00:11:09,059
أنت تخيفنى بأنفك تلك

119
00:11:13,495 --> 00:11:16,252
ما هذا؟ -
(إنها قرية كامله للـ (هوهو -

120
00:11:16,376 --> 00:11:16,962
رائع

121
00:11:20,218 --> 00:11:22,649
مغلق
ربما يجب أن نأتى غداً

122
00:11:25,979 --> 00:11:27,555
(إليوت)
... أنظر ماذا

123
00:11:27,901 --> 00:11:30,533
فعلت
سوف تورطنا فى .. المشاكل

124
00:11:33,662 --> 00:11:36,420
قطع الـ (هو هو) إنها حبيبتى

125
00:11:37,504 --> 00:11:40,800
من المحزن أنى لم آكلها
لكنى سآكلها الآن

126
00:11:51,908 --> 00:11:54,205
ما هذا؟ -
دعنى أجرب -

127
00:12:03,432 --> 00:12:05,815
" مرحباً يا (إديوت) " معتوه -
(إسمى (إليوت -

128
00:12:29,362 --> 00:12:30,871
لقد أتيت بالسلام

129
00:12:55,291 --> 00:12:56,406
ثروه

130
00:13:11,758 --> 00:13:14,489
بوج) لقد انتهت الحفله)
هيا نذهب

131
00:13:18,339 --> 00:13:18,858
مكانك

132
00:13:22,181 --> 00:13:24,218
اسمعوا واعوا
(جريزلى الجبار)

133
00:13:26,021 --> 00:13:26,742
تصبحون على خير

134
00:13:40,427 --> 00:13:44,712
إذا خرجت للغابه اليوم
فسوف يكون شيئاً رائع

135
00:13:49,700 --> 00:13:53,451
هذه مؤخرتك
تبدو تماماً مثل الفيل

136
00:13:54,833 --> 00:13:56,072
هذه معدتى

137
00:13:57,714 --> 00:13:58,626
(مرحباً يا (جوردى

138
00:14:01,556 --> 00:14:04,380
تراجع بسرعه
قبل أن ترانى

139
00:14:11,159 --> 00:14:12,802
أنت فى مشكله كبيره

140
00:14:16,921 --> 00:14:19,610
أنت تعرف ما تسببه لك السكريات

141
00:14:19,801 --> 00:14:22,097
إلى الفراش مباشرةً
الآن

142
00:14:24,602 --> 00:14:28,443
أنا آسفه جداً, إنها غلطتى
هذا لن يحدث مجدداً

143
00:14:28,444 --> 00:14:32,844
ماذا لو آذى شخص ما؟ -
(جوردى) أرجوك, أنت تتحدث عن (بوج) -

144
00:14:33,245 --> 00:14:36,983
ما الذى تنظر إليه؟
قلت لك لا تسهر فى انتظارى

145
00:14:37,508 --> 00:14:40,879
أعرف, سوف آخذه إلى الغابه -
حان الوقت لكى تأخذيه بعيداً -

146
00:14:40,879 --> 00:14:44,768
لا, لا لن يكون هناك داعى للعوده هناك
أقصد أنها ليست غلطتى

147
00:14:44,769 --> 00:14:46,730
حاولت أن أعلمه الأساسيات

148
00:14:47,212 --> 00:14:50,882
لقد أخذته للصيد
لكن لا يريد أن يبتل

149
00:14:52,453 --> 00:14:53,568
جوردى), أرجوك)

150
00:14:57,254 --> 00:14:59,022
بوج) يعتذر)

151
00:15:01,096 --> 00:15:04,449
بيث) أنتِ لستِ أمه ) -
أنا لا أعامله كأم -

152
00:15:06,857 --> 00:15:09,086
معذرةً
(أخلد للنوم يا (بوج

153
00:15:15,501 --> 00:15:18,381
صيف آخر
هذا كل ما أطلبه

154
00:15:18,382 --> 00:15:19,295
صيف واحد

155
00:15:20,303 --> 00:15:22,223
رائع, أليس كذلك؟
أنا معقوله

156
00:15:22,224 --> 00:15:23,070
شكراً

157
00:15:25,104 --> 00:15:28,944
أتعرفين؟, كلما طال الوقت
كلما زادت صعوبة تأقلمه

158
00:15:28,945 --> 00:15:30,454
... أنا واثقة أنه

159
00:15:31,827 --> 00:15:37,437
... على الأقل أعتقد أنه سوف -
سوف يكون أصعب عليكِ أن تتركيه -

160
00:15:40,469 --> 00:15:41,651
(تصبحين على خير يا (بيث

161
00:16:03,518 --> 00:16:05,276
ماذا سأفعل معك؟

162
00:16:18,883 --> 00:16:21,764
هذه ليست منزوعة الكافيين
أتعلم ماذا يفعل بى الكافيين يا (بوب)؟

163
00:16:21,765 --> 00:16:24,782
أظل أتكلم فى أذنك
طوال الرحله

164
00:16:26,566 --> 00:16:28,603
سيد (وينى), اتبعنى

165
00:16:40,971 --> 00:16:42,891
إنه مُر وحلو فى نفس الوقت

166
00:16:42,892 --> 00:16:44,784
الحريه داخل الكوب

167
00:16:56,336 --> 00:16:59,216
لقد سمعت أن (بوج) كان طليقاً أمس
وتسبب كلياً فى الفوضى

168
00:16:59,217 --> 00:16:59,938
حقاً ؟

169
00:17:01,138 --> 00:17:02,829
هناك شئ ما يحدث هنا

170
00:17:07,323 --> 00:17:08,799
أنت ؟

171
00:17:08,821 --> 00:17:09,801
تمشى

172
00:17:10,742 --> 00:17:11,789
كإنسان

173
00:17:18,424 --> 00:17:21,383
سأمسك بك
أيها السكير

174
00:17:28,028 --> 00:17:28,873
ليس مره أخرى

175
00:17:29,949 --> 00:17:32,774
بوج) سوف يجعلكم)
تأكلون مخالبكم

176
00:17:33,790 --> 00:17:35,106
هل لاحظتم؟
مخالب

177
00:17:35,710 --> 00:17:37,084
لأنه دب

178
00:17:38,592 --> 00:17:40,125
... إذاً, على أى حال

179
00:17:42,433 --> 00:17:44,402
إهدأ يا (بوج) تستطيع القيام بهذا

180
00:17:48,194 --> 00:17:51,074
يجب أن أختبئ؟ -
ماذا تفعل؟ -

181
00:17:51,075 --> 00:17:52,035
أخرج من هنا

182
00:17:52,036 --> 00:17:53,400
إنه خلفى تماماً

183
00:17:57,798 --> 00:18:00,678
كنت أعرف أن هذا الدب
يفسد ظبيى

184
00:18:00,679 --> 00:18:01,659
خبئنى

185
00:18:08,362 --> 00:18:10,725
لقد إنصرف
إذهب الآن

186
00:18:11,243 --> 00:18:14,690
جريزلى) الجبار)

187
00:18:19,886 --> 00:18:21,178
حمار لطيف

188
00:18:23,728 --> 00:18:25,648
لقد تسببت لى
ما يكفى من المشاكل

189
00:18:25,649 --> 00:18:30,449
لقد أنقذت حياتى
هذا يعنى أنك مسئول عنى

190
00:18:30,450 --> 00:18:33,330
توقف عن إفساد حياتى -
كنت فى حاجه لأن تخرج -

191
00:18:33,331 --> 00:18:35,252
يجب أن تشكرنى -
أشكرك ؟ -

192
00:18:35,252 --> 00:18:37,136
على الرحب والسعه يا صديقى

193
00:18:37,172 --> 00:18:40,052
توقف عن قول صديقى
والآن إنصرف

194
00:18:40,053 --> 00:18:41,360
أريد الإختباء
أريد الإختباء

195
00:18:43,895 --> 00:18:45,815
أنت لا تعتقد هذا

196
00:18:45,816 --> 00:18:47,735
أخرج من المعطف -
لا -

197
00:18:47,736 --> 00:18:48,649
إخلع المعطف

198
00:18:48,697 --> 00:18:49,935
... لا تكن

199
00:18:50,616 --> 00:18:53,844
إنه يأكل الحمار -
سوف يأكلنا جميعاً -

200
00:18:54,458 --> 00:18:56,378
أنت تعرف أنه مازال هناك

201
00:18:56,379 --> 00:18:58,406
يأكلنا؟
... لن يقدر

202
00:18:59,259 --> 00:19:01,180
بوج), ماذا تفعل؟)
أترك هذا الحيوان

203
00:19:01,181 --> 00:19:03,100
اصمت -
لا -

204
00:19:03,101 --> 00:19:05,080
لا سأبقى -
لكن الإستعراض -

205
00:19:05,982 --> 00:19:07,902
أنت تضيع الوقت

206
00:19:07,903 --> 00:19:09,822
أتسمعنى؟
سأطلب الأمن

207
00:19:09,823 --> 00:19:11,850
هذا الشخص يريد أن يقتلنى

208
00:19:13,665 --> 00:19:14,588
لا, إنتظر

209
00:19:18,466 --> 00:19:21,347
لقد تعثرت -
... تعثرت -

210
00:19:21,348 --> 00:19:22,261
سوف أقتلك

211
00:19:24,229 --> 00:19:25,680
إهدؤا

212
00:19:27,110 --> 00:19:28,819
ابتعدوا عن طريقى, تحركوا

213
00:19:29,030 --> 00:19:33,123
لقد انتهى العرض
ياذا الأربع أقدام

214
00:19:38,634 --> 00:19:41,266
شو), ألقى هذا السلاح)

215
00:19:42,476 --> 00:19:45,242
أنت تفسد إستعراضى

216
00:19:45,357 --> 00:19:51,868
بهدوء, لنقم بالمحاذاه
رأسين برصاصه واحده

217
00:19:56,882 --> 00:19:58,264
كعك بالسكر واللبن

218
00:20:13,206 --> 00:20:15,118
شو), أنت مقبوض عليك)

219
00:20:17,047 --> 00:20:17,499
(شو)

220
00:20:24,730 --> 00:20:25,384
... (جوردى)

221
00:20:26,652 --> 00:20:30,274
لم أكن أعرف ما عليَّ فعله -
(لقد آن الأوان يا (بيث -

222
00:20:30,492 --> 00:20:34,333
لكن ماذا عن موسم الصيد؟ -
خذيه إلى الشلالات -

223
00:20:34,334 --> 00:20:36,044
سوف يكون بمأمن هناك

224
00:22:11,328 --> 00:22:12,250
... سوف تكون

225
00:22:14,209 --> 00:22:15,458
سوف تكون بخير

226
00:22:19,970 --> 00:22:22,017
سوف أفتقدك أيها الكبير

227
00:23:06,068 --> 00:23:06,654
حقاً

228
00:23:15,671 --> 00:23:17,891
أين بيتى؟
لقد ضاع

229
00:23:19,513 --> 00:23:20,753
لقد سُرق إذاً

230
00:23:23,352 --> 00:23:27,324
ألا تخفض صوتك؟
أحاول أن أنام هنا

231
00:23:30,710 --> 00:23:32,045
! أنت

232
00:23:32,079 --> 00:23:34,292
لم أفعل هذا -
أنظر جيداً لهذا -

233
00:23:34,877 --> 00:23:37,308
ماذا ترى يا (إليوت)؟
هناك شئ مفقود

234
00:23:37,759 --> 00:23:40,256
ما هو؟ -
... إنتظر, لا تقول -

235
00:23:40,639 --> 00:23:43,519
تيمبرلاند) غير موجوده) -
كنت على وشك قول هذا -

236
00:23:43,520 --> 00:23:47,361
بيتى مفقود
إفطارى وغدائى وعشائى مفقودون

237
00:23:47,362 --> 00:23:51,109
حياتى كلها مفقوده
وكل هذا بسببك

238
00:23:52,164 --> 00:23:53,807
وماذا ستفعل؟

239
00:24:00,806 --> 00:24:04,361
أنت خفيف الظل
.. اعتقدت أنه ربما .. لكن بعد ذلك

240
00:24:06,569 --> 00:24:09,317
هذا حلم
لا بد أن هناك خطأ ما

241
00:24:09,450 --> 00:24:12,329
(فكر يا (بوج
إنها غاضبه لكنى بإمكانى تصحيح هذا

242
00:24:12,330 --> 00:24:15,779
سوف أرجع
وأداعبها بوجهى

243
00:24:16,172 --> 00:24:18,805
يجب أن أرجع
وسوف تسامحنى

244
00:24:19,054 --> 00:24:22,689
هذا سيصفى الأمور ببساطه
نعم, نعم, الوجه

245
00:24:26,736 --> 00:24:27,188
(بوج)

246
00:24:28,657 --> 00:24:31,135
لا يمكنك أن تمشى
وتتسكع هنا

247
00:24:31,536 --> 00:24:34,417
أنت لا تعرف أين أنت ذاهب -
أنا ذاهب إلى البيت -

248
00:24:34,418 --> 00:24:37,502
انتظر

249
00:24:37,536 --> 00:24:41,114
(أنا أعرف أين تكون (تيمبرلاين
سوف أعيدك هناك

250
00:24:41,141 --> 00:24:43,245
ممتن لك
لكن لا شكراً لك

251
00:24:44,022 --> 00:24:44,541
اصمت

252
00:24:48,824 --> 00:24:51,177
تيمبرلاين), لا بد وأنها هناك)
فى مكان ما

253
00:24:54,585 --> 00:24:55,959
حسناً, لقد كان هذا سريعاً

254
00:25:00,348 --> 00:25:04,105
دعنا نرى
بشده لليمين, بارتخاء لليسار

255
00:25:05,149 --> 00:25:06,187
(بوج)
أهذا أنت؟

256
00:25:23,396 --> 00:25:23,848
(بوج)

257
00:25:34,920 --> 00:25:36,956
يجب أن أجد طريقى
بطريقة ما

258
00:25:38,761 --> 00:25:41,134
إما أصعد
أو لا شئ

259
00:25:44,523 --> 00:25:46,849
أستطيع فعل هذا

260
00:25:47,404 --> 00:25:49,823
لا توجد مشكله

261
00:25:53,165 --> 00:25:54,866
هل فقدت عقلك؟

262
00:25:55,087 --> 00:25:59,631
(أنا (ماك سكويزى
(لا أحد يعبث مع (ماك سكويزى

263
00:25:59,889 --> 00:26:00,724
لأن هذا أنا

264
00:26:00,849 --> 00:26:04,689
ماذا ؟ -
قم بلمس جزء من تلك الشجره -
وسوف ألقنك درساً

265
00:26:04,690 --> 00:26:05,075
حقاً؟

266
00:26:06,611 --> 00:26:08,003
أى جيش سيساعدك فى هذا؟

267
00:26:08,003 --> 00:26:14,238
هذا هو الجيش -
لا تعبث أبداً معهم -

268
00:26:14,294 --> 00:26:15,895
المدافعين عن الضعفاء

269
00:26:15,929 --> 00:26:20,308
حُماة الفضيله
حراس الأشجار

270
00:26:21,017 --> 00:26:24,312
احتفظ بشجرتك
سأبحث عن شجره أخرى

271
00:26:24,858 --> 00:26:28,480
أنظروا, إنه يحمل توأمه
على ظهره

272
00:26:36,382 --> 00:26:37,093
هذا الشجره ستنفع

273
00:26:39,263 --> 00:26:40,896
لقد حذرتك, أليس كذلك؟

274
00:26:41,184 --> 00:26:45,023
حاول مره أخرى وسوف
أضرب مؤخرتك المضحكه

275
00:26:45,024 --> 00:26:47,905
ولكن هذه شجره أخرى -
ولكن كلهم أشجارى -

276
00:26:47,906 --> 00:26:50,786
أقترح عليك أن تستدير
وتعود من حيث أتيت

277
00:26:50,787 --> 00:26:53,666
هذا ما أحاول أن أفعله
...  لذلك أخبرنى

278
00:26:53,667 --> 00:26:55,493
إتجا البلده
وسوف أذهب من هنا

279
00:27:00,390 --> 00:27:03,282
هذا يكفى
اسألهم كى أذهب

280
00:27:04,231 --> 00:27:05,979
استعدوا

281
00:27:06,061 --> 00:27:07,777
إنطلاق

282
00:27:09,033 --> 00:27:10,868
مرحباً (بوج), أنظر
بدون أذرع

283
00:27:11,914 --> 00:27:14,287
أعتقد أنى أصبت بضربة شمس
أنظر لهذا

284
00:27:17,677 --> 00:27:23,287
حسناً أين طريق البلده؟ -
أو نسميها ضربة قمر -

285
00:27:23,438 --> 00:27:28,130
هل ضربتنى لتوك؟ -
أنا محتاج فعلاً أن أعود -

286
00:27:28,240 --> 00:27:30,160
مُحزن جداً -
أين (تيمبرلاين)؟ -

287
00:27:30,161 --> 00:27:33,105
حسناً, حسناً

288
00:27:33,139 --> 00:27:34,001
لابد وأنك تعيش بشكل جيد
فى غابة الأشجار

289
00:27:34,002 --> 00:27:37,240
القهوه و قطع (الهوهو) والأمان

290
00:27:37,843 --> 00:27:41,654
لو كان هكذا؟
فمازال هناك شئ مفقود

291
00:27:41,685 --> 00:27:43,605
حقاً ؟ -
نعم, أنا -

292
00:27:43,606 --> 00:27:46,486
(أنا أريد هذا يا (بوج
سوف آخذك للبلده, لكن بمجرد الوصول

293
00:27:46,487 --> 00:27:48,407
نصبح أصدقاء
اتفقنا؟

294
00:27:48,407 --> 00:27:51,930
أصدقاء -
ماذا؟ , لا لا لا -

295
00:27:52,249 --> 00:27:53,814
لا, هذا لن يحدث مطلقاً
أبداً

296
00:27:54,168 --> 00:27:57,049
أليس لديك قطيع لتعود إليه؟

297
00:27:57,050 --> 00:27:57,963
قطيعى ؟

298
00:27:58,010 --> 00:28:03,373
قطيعى .. سوف يتفهم
إنهم أصدقائى

299
00:28:03,373 --> 00:28:06,502
إنهم يريدون سعادتى -
إنس هذا -

300
00:28:06,654 --> 00:28:11,054
حسناً, من الأفضل أن نتحرك الآن
لأن موسم الصيد سيبدأ خلال بضعة أيام

301
00:28:11,455 --> 00:28:15,731
وإلا أحد الصيادين يأخذك فى رحله
فى مؤخرة سيارته

302
00:28:17,217 --> 00:28:19,272
صيادين ؟

303
00:28:19,272 --> 00:28:20,983
اللعنه

304
00:28:22,019 --> 00:28:24,719
حسناً, حسناً -
إتفقنا إذاً؟ -

305
00:28:24,900 --> 00:28:26,274
حسناً, دعنى أسمعك تقولها -

306
00:28:30,662 --> 00:28:33,313
أصدقاء ؟ -
مقرف -

307
00:28:33,543 --> 00:28:35,792
ماذا تقول؟ -
... أنا -

308
00:28:36,424 --> 00:28:38,344
أنا وأنت شركاء -
معذرةً لم أسمعك -

309
00:28:38,345 --> 00:28:42,159
قلت أعتقد أنه من الممكن أن نكون أصدقاء -
أصدقاء -

310
00:28:46,988 --> 00:28:51,265
أصدقاء -
مرحى مرحى -

311
00:28:51,265 --> 00:28:52,749
إما نتحرك أو نهلك

312
00:28:52,750 --> 00:28:55,631
كنت أفكر أنه يجب أن يكون لدينا
تحيه خاصه وأسماء سريه

313
00:28:55,631 --> 00:29:00,432
أسماء أنيقه
(أنا أدعوك (بوجستر) وأنت تدعونى المدهش السيد (إى

314
00:29:00,433 --> 00:29:03,312
أليس هذا رائعاً
لقد إختلقت تلك الفكره بنفسى

315
00:29:03,313 --> 00:29:06,193
سوف يكون هذا رائعاً
... فقط أنت وأنا

316
00:29:06,194 --> 00:29:08,547
من السيده التى ترتدى (الشورت)؟

317
00:29:22,520 --> 00:29:24,440
أتمنى أن لا أكون تأخرت

318
00:29:24,441 --> 00:29:25,872
لقد كانوا هنا طوال الليل

319
00:29:26,361 --> 00:29:29,464
دب وظبى يعملون سوياً

320
00:29:31,164 --> 00:29:35,004
إلى أى مدى تكون نلك المؤامره؟
هل هناك حيوانات أخره مشتركه معهم؟

321
00:29:35,005 --> 00:29:38,098
فليرحم الله البلاد
أتمنى أن لا ينضم لهم النسر الأقرع

322
00:29:40,767 --> 00:29:42,919
لا, لا, ربما أكون مُحقاً

323
00:29:44,608 --> 00:29:47,356
ربما (شو) العجوز
أصابه الجنون

324
00:29:47,490 --> 00:29:48,133
... ربما

325
00:29:59,014 --> 00:30:00,781
هل أنت مرتاح هنا يا (بوب)؟

326
00:30:01,895 --> 00:30:05,709
أنت محق يا (بوب) لا يجب أن نضيع
جمال تلك اللحظه فى الثرثره

327
00:30:05,736 --> 00:30:10,536
بعض الناس تظل تثرثر
حتى تعود الأبقار إلى البيت, ماذا يعنى هذا؟

328
00:30:10,537 --> 00:30:11,844
حتى تعود الأبقار إلى اليت؟

329
00:30:12,458 --> 00:30:13,697
أين كانت الأبقار؟

330
00:30:24,943 --> 00:30:27,152
الغابه 101

331
00:30:27,823 --> 00:30:30,177
تلك الأعمده الخشبيه الطويله
تسمى الأشجار

332
00:30:30,704 --> 00:30:33,585
الصخور الكبيره تسمى الجبال
... والصخور الصغيره

333
00:30:33,586 --> 00:30:35,027
هى أطفالها

334
00:30:37,426 --> 00:30:38,531
أشعر بالدوار

335
00:30:41,268 --> 00:30:42,978
ليس بالأمر الصعب
ليس بالأمر الصعب

336
00:30:45,110 --> 00:30:45,696
(إليوت)

337
00:30:47,990 --> 00:30:52,006
كم يجب أن أقول لك؟
(أنا إسمى السيد (إى

338
00:30:52,793 --> 00:30:53,379
إليوت), أرجوك)

339
00:30:54,714 --> 00:31:00,228
إذا لم تنادينى بإسمى السرى
فكيف أعرف أنك من تحدثنى حقاً؟

340
00:31:12,000 --> 00:31:12,721
نعم, نعم
لقد فهمت

341
00:31:13,920 --> 00:31:15,362
بسهوله ويُسر

342
00:31:18,721 --> 00:31:21,981
قم بإزالته بسرعه
مثل اليوم السئ

343
00:31:22,344 --> 00:31:23,305
ابقى ساكناً

344
00:31:23,523 --> 00:31:25,819
ربما تؤلمك

345
00:31:26,403 --> 00:31:30,468
خلصنى من هذا -
ربما يجب أن تسد أذنك -

346
00:31:30,468 --> 00:31:32,278
أسد مـ ... ـاذا ؟

347
00:31:33,126 --> 00:31:36,547
حسناً, اذهب للغابه وحدك
يا صديقى الصغير

348
00:31:39,849 --> 00:31:40,435
! صديقى

349
00:31:41,770 --> 00:31:43,690
حسناً أيها العمال

350
00:31:43,691 --> 00:31:45,391
أحضروا تلك العروق الخشبيه هنا

351
00:31:46,571 --> 00:31:47,483
هيا تحركوا

352
00:31:48,492 --> 00:31:50,412
أنت يا من معك الأدوات -
نعم أيها الرئيس -

353
00:31:50,413 --> 00:31:53,987
أريدك أن تسد هذه الفتحه التى فى الشمال
هل فهمت ذلك؟

354
00:31:57,135 --> 00:31:58,903
ضع هذا فى الثقب

355
00:31:59,055 --> 00:31:59,910
أيها الغبى

356
00:32:00,977 --> 00:32:02,351
خمس دقائق من أجل الغداء

357
00:32:04,819 --> 00:32:06,737
ماذا تأكل؟ -
خشب -

358
00:32:06,738 --> 00:32:08,381
وماذا لديك؟ -
خشب -

359
00:32:08,659 --> 00:32:09,773
هل تريد التبديل؟

360
00:32:12,501 --> 00:32:16,795
أنظرو يا رفاق
هناك يمشى أكبر حيوان مفترس فى شمال أميركا

361
00:32:17,303 --> 00:32:21,144
جريزلى الجبار -
وهو أيضاً راقص رائع -

362
00:32:21,144 --> 00:32:23,248
سوف نكون ضمن الإستعراض

363
00:32:26,905 --> 00:32:29,989
تعالى هنا -
هذا قرنى -

364
00:32:30,747 --> 00:32:34,427
اسمع أيها الضئيل
نحن لسنا معاً

365
00:32:34,589 --> 00:32:37,346
إنه أنا فقط, ونحن لن نكون
ضمن أى استعراض

366
00:32:38,429 --> 00:32:43,300
أنا أتفهم ماذا يحدث هنا
أنت تهذى فى القول لأنك جوعان

367
00:32:45,152 --> 00:32:46,324
أعتقد أنه هكذا

368
00:32:48,032 --> 00:32:49,339
أنا أتضور جوعاً

369
00:32:50,915 --> 00:32:52,834
جرب تلك -
لا آكل هذا -

370
00:32:54,756 --> 00:32:56,725
وماذا يأكل الدب؟

371
00:32:59,557 --> 00:33:00,998
السمك
الدب يأكل السمك

372
00:33:05,320 --> 00:33:08,144
حسناً أيها السمك
(استسلموا من أجل (بوج

373
00:33:13,962 --> 00:33:16,528
أحرج للمشى

374
00:33:17,803 --> 00:33:18,985
بعد منتصف الليل
(بحثاً عن (بوج

375
00:33:25,487 --> 00:33:27,197
يا سيد (إى)؟ -

376
00:33:27,407 --> 00:33:29,713
(نعم يا (بوجستر -
يجب أن أذهب -

377
00:33:31,249 --> 00:33:33,947
حسناً إذهب -
أحتاج إلى مرحاض -

378
00:33:37,010 --> 00:33:38,930
أنت تعرف, خزان التفكير

379
00:33:38,931 --> 00:33:42,505
الكابينه المنخفضه
المقعد البيضاوى

380
00:33:43,732 --> 00:33:47,729
لا يوجد أى من تلك الأشياء هنا -
وماذا تفعلون؟ -

381
00:33:48,534 --> 00:33:50,907
أنت تعرف, أنا لا أتذكر

382
00:33:51,415 --> 00:33:56,671
,لا تبحث الآن
أرى كومة قش واسمك مكتوب عليها

383
00:33:57,178 --> 00:33:59,022
كومة قش؟
هل أنت جاد؟

384
00:33:59,098 --> 00:34:01,018
إنه مثل ركوب دراجه

385
00:34:01,019 --> 00:34:03,046
وتهذى فوقها

386
00:34:23,107 --> 00:34:24,289
إذهبوا من هنا

387
00:34:25,028 --> 00:34:26,863
أنا مشغول هنا
والآن اذهبوا

388
00:34:28,868 --> 00:34:33,672
حسناً, حصلتم على تسليتكم. لا شئ لتشاهدوه هنا
اتركوا الدب يقوم بعمله

389
00:34:34,632 --> 00:34:35,871
هل تصدق هؤلاء الأشخاص؟

390
00:34:38,473 --> 00:34:39,328
هل انتهيت؟

391
00:34:40,392 --> 00:34:44,803
أراهن أن هذا الغبى لن يقدر أن يفعلها -
أقبل هذا الرهان -

392
00:34:44,837 --> 00:34:45,666
ما خطبكم أيها الحيوانات؟

393
00:34:46,155 --> 00:34:48,075
ربما بعضاً من القذاره يا صديقى؟ -
صديقى -

394
00:34:48,076 --> 00:34:50,955
ربما بعضاً من الخصوصيه؟ -
ماذا تظن نفسك فاعلاً فى بيتى؟ -

395
00:34:50,956 --> 00:34:51,994
أهذا بيتك؟

396
00:34:52,877 --> 00:34:54,797
أنا لم أكن أعلم -
إذا كان يناسبك فلا بأس -

397
00:34:54,798 --> 00:34:58,637
ما الذى قلتيه للتو يا (روزى)؟ -
لا شئ, لماذا أصبحتِ حساسه جداً؟ -

398
00:34:58,638 --> 00:35:03,748
بوجستر), ما الأمر؟) -
انتبهى لكلامك, وإلا تزجى بنفسك فى المشاكل -

399
00:35:03,782 --> 00:35:08,014
أنتِ غيوره لأنكِ بدون رجل -
لا أعرف, ربما شجار فتيات -

400
00:35:08,243 --> 00:35:11,123
إليوت), ماذا أفعل؟) -
هذا سهل, قم فقط بتحديد منطقتك -

401
00:35:11,124 --> 00:35:15,870
أرهن من الرئيس -
حسناً سيداتى, سأقوم بوضع القوانين -

402
00:35:16,886 --> 00:35:18,645
إلا إذا كانوا سناجب

403
00:35:20,727 --> 00:35:21,582
هذا مقزز

404
00:35:27,451 --> 00:35:28,104
! (جزيل)

405
00:35:31,291 --> 00:35:32,280
شئ سخيف

406
00:35:36,093 --> 00:35:38,851
الغابه ليست مكاناً مناسباً للدب

407
00:35:39,934 --> 00:35:42,106
بط ؟ -
حسناً, لا تتحركوا -

408
00:35:45,697 --> 00:35:46,677
الكثير من الفاكهه

409
00:35:48,577 --> 00:35:50,479
بسرعه, عليكم مساعدتى

410
00:35:52,418 --> 00:35:54,337
لا تنزعج يا سيدى
إنه متوتر قليلاً

411
00:35:54,338 --> 00:36:01,642
.. لم يتعرض لـ
منذ الهجره الهائله

412
00:36:01,676 --> 00:36:06,804
كان هناك العشرات منا
عندما بدأنا الطيران بشكل منسق

413
00:36:07,784 --> 00:36:10,080
... ثم
حدث شئ

414
00:36:10,664 --> 00:36:11,769
ماذا حدث؟

415
00:36:12,586 --> 00:36:15,996
ماذا حدث؟
موسم الصيد هو ما حدث

416
00:36:16,428 --> 00:36:20,443
أنا و (دانى) من تبقى فقط
كيف نطير يشكل منسق ونحن اثنين فقط؟

417
00:36:22,189 --> 00:36:27,517
هذا غير ممكن يا سيدى
إنها مأساه

418
00:36:27,951 --> 00:36:29,870
نعم, صحيح
مهما يكن

419
00:36:29,871 --> 00:36:32,446
لكن اسمعوا هذا
أنا أبحث عن بلده

420
00:36:33,713 --> 00:36:38,776
يمكن لأحدكم أن يطير إلى هناك -
ويدلنى على الطريق
أطير, أطير -

421
00:36:39,475 --> 00:36:41,051
اصمت
سوف يسمعوك

422
00:36:43,316 --> 00:36:44,902
! ( جزيل ) -
! ( إليوت ) -

423
00:36:45,238 --> 00:36:47,207
مرحباً أيتها الرائعه
كيف حالك؟

424
00:36:48,119 --> 00:36:51,808
إليوت), أين كنت؟) -
أنتِ تعرفين, المدينه كبيره -

425
00:36:51,960 --> 00:36:54,840
بعض الرحلات على الطريق
والإشتراك فى الإستعراضات

426
00:36:54,841 --> 00:36:56,760
(الأحوال تتحسن يا (جزيل

427
00:36:56,761 --> 00:36:59,787
حقاً ؟
سمعت أنك صُدمت بسياره

428
00:37:02,522 --> 00:37:06,363
إنها إشاعات -
من   الأفضل أن تذهب من هنا -
أنت تذكر ماذا حدث لك عندما حدثتنى مؤخراً

429
00:37:07,286 --> 00:37:08,582
هل هو موجود هنا؟

430
00:37:12,087 --> 00:37:15,369
منذ متى لديكِ تلك الحاله؟
أعتقد أنه تزداد سوءاً

431
00:37:16,720 --> 00:37:19,281
يا إلهى

432
00:37:22,651 --> 00:37:24,791
مرحباً (إليوت) النـتـن

433
00:37:26,492 --> 00:37:28,202
! أنا أدعوه (إليوت) النـتـن

434
00:37:29,374 --> 00:37:31,084
أيها القطيع
تشكلوا على هيئة دائره

435
00:37:34,487 --> 00:37:38,028
يا ذوى الرؤس الصلبه هذا بيضاوى
أريد دائره

436
00:37:39,653 --> 00:37:42,817
لديك الشجاعه الكافيه لتعود إلى هنا -
شكراً لك -

437
00:37:42,818 --> 00:37:44,586
تلك ليست مُجامله

438
00:37:44,739 --> 00:37:47,699
كان على وشك الإنصراف
أليس كذلك, (إليوت)؟

439
00:37:49,541 --> 00:37:52,420
كان عليَّ أن أمر وألقى التحيه
على أصدقائى القدامى

440
00:37:52,421 --> 00:37:56,262
(بوب), (كيفين), (يورجن) -
... أمرتك أن تغادر القطيع -

441
00:37:56,263 --> 00:37:59,144
وأبداً أبداً على الإطلاق -
أبداً ؟ -

442
00:37:59,145 --> 00:38:01,793
وأبداً لا تعود على الإطلاق

443
00:38:03,945 --> 00:38:04,993
أنا لم أعود

444
00:38:06,827 --> 00:38:10,295
أنا وأفضل أصدقائى
متجهون إلى المدينه

445
00:38:11,073 --> 00:38:13,561
أنا متأكد أنى سأفتقدك -
أيها المنافق -

446
00:38:14,041 --> 00:38:15,276
ماذا الآن؟

447
00:38:21,641 --> 00:38:23,217
... كما كنت أقول

448
00:38:23,562 --> 00:38:25,013
أبداً, أبداً, أبداً

449
00:38:27,537 --> 00:38:29,264
دب, دب, دب؟

450
00:38:29,725 --> 00:38:32,465
إليوت), هل أنت بخير؟)

451
00:38:35,548 --> 00:38:37,779
إيان), أنظر لهذا)

452
00:38:38,673 --> 00:38:39,707
توقف عن هذا

453
00:38:40,161 --> 00:38:41,775
لقد سمعت عنك

454
00:38:42,298 --> 00:38:46,133
أنت هذا الدب
الذى هرب من سنجاب صغير

455
00:38:47,907 --> 00:38:49,681
لقد كان هناك عشرون منهم

456
00:38:50,579 --> 00:38:52,090
وكان بحوزتهم ثمر الجوز

457
00:38:53,355 --> 00:38:55,297
(لا تستمع إليه يا (بوج

458
00:38:55,574 --> 00:38:57,931
بوج)؟)
وماذا يعنى هذا؟

459
00:38:57,962 --> 00:38:59,998
بوجر)؟)
" شبح"

460
00:39:00,046 --> 00:39:02,832
... إسمع يا -
كُلّى آذان صاغيه -

461
00:39:05,422 --> 00:39:06,949
بوج), هيا نذهب)

462
00:39:08,597 --> 00:39:13,394
أنتما الإثنين مناسبين لبعضكما
أنت فاشل وهو أفشل منك

463
00:39:15,013 --> 00:39:16,622
! أيها القطيع
هيا نحيطهما

464
00:39:19,284 --> 00:39:21,714
أعتقد أنه ينقصك شئ ما

465
00:39:23,127 --> 00:39:25,728
ربما يجب أن تذهب
(وداعاً (إليوت

466
00:39:26,121 --> 00:39:27,488
وداعاً

467
00:39:28,185 --> 00:39:30,444
وداعاً يا ذا حقيبة الظهر

468
00:39:34,223 --> 00:39:39,130
هكذا أيها الأحمق
اذهب ياذا السروال الممزق

469
00:39:39,130 --> 00:39:41,265
نعم, لو تفوه بكلمه أخرى
كنت سأدمره

470
00:39:42,247 --> 00:39:45,679
ماذا تنتظر؟, أنظر إليه
إنه يهرب مذعوراً

471
00:39:46,237 --> 00:39:47,452
نعم, انظر إليه وهو يهرب

472
00:39:47,793 --> 00:39:52,938
الأفضل أن تدعوه على مشروب
قبل تنحنى له أيها الجبان الضخم

473
00:39:55,135 --> 00:39:58,299
اهرب بسرعه أيها
التافه الضخم

474
00:40:26,763 --> 00:40:30,492
.. (تلك كانت فتاة (إيان

475
00:40:31,109 --> 00:40:33,902
التى كنت تحاول التحدث معها ؟

476
00:40:34,662 --> 00:40:36,399
وغد ؟

477
00:40:37,226 --> 00:40:42,193
إيان) مُحق, أنا فاشل) -
أنت لست فاشل -

478
00:40:42,646 --> 00:40:44,864
بلى, فاشل -
كلا, لست فاشل -

479
00:40:44,864 --> 00:40:46,078
صدقنى

480
00:40:46,111 --> 00:40:48,540
اللعنه, فى اليوم الذى قابلتك
طردنى (إيان) من القطيع

481
00:40:48,540 --> 00:40:52,168
لقد فقدت أحد قرونى فهربت
لأجد نفسى مقيد فى سياره

482
00:40:52,340 --> 00:40:53,625
ماذا تسمى هذا؟

483
00:40:54,939 --> 00:40:57,997
فاشل
لكن استمع لهذا

484
00:40:58,238 --> 00:41:02,080
(إسمعوا واعوا (جريزلى الجبار
... أبدو كالدببه, أتحدث كالدببه

485
00:41:02,081 --> 00:41:04,962
لكنى لا أستطيع الصيد
... لا أستطيع تسلق شجره

486
00:41:04,963 --> 00:41:06,883
لا أستطيع حتى العيش فى الغابه -
هذا ليس بالأمر الكبير -

487
00:41:06,884 --> 00:41:09,747
نصف ظبى, نصف أرنب
أنا بطه

488
00:41:09,766 --> 00:41:11,530
نعم, هل أنت مجنون بالسكريات؟

489
00:41:11,530 --> 00:41:13,608
لدى عين صناعيه -
لا أستطيع الإنقضاض -

490
00:41:13,609 --> 00:41:16,490
كنت أعتقد أن كلمة سياره تعنى لون -
أنا ضعيف النظر -

491
00:41:16,491 --> 00:41:20,123
أنا قتلت رجلاً

492
00:41:28,075 --> 00:41:30,540
على الأقل لديك بيت

493
00:41:31,862 --> 00:41:34,158
بيت. نعم
أتمنى ذلك

494
00:41:37,626 --> 00:41:40,451
كريمانيتلى), هل كان هذا إسمك؟) -
لا -

495
00:41:40,943 --> 00:41:45,183
حلوى الصيد
إنها لاتزال تحبنى

496
00:41:45,183 --> 00:41:46,520
(شكراً لكِ يا (بيث

497
00:41:46,520 --> 00:41:48,224
سأعود للمنزل

498
00:41:50,025 --> 00:41:52,536
جرب واحده يا صديقى

499
00:41:52,748 --> 00:41:55,713
(إنها ليست قطع الـ (هوهو
لكنها ستذكرك بها

500
00:41:55,713 --> 00:42:00,204
تذكرك بالمنزل
ما أحلى الرجوع للمنزل

501
00:42:02,853 --> 00:42:07,313
نعم, أعود إلى فراشى المُريح

502
00:42:08,729 --> 00:42:10,803
ثمان وجبات فى اليوم

503
00:42:10,803 --> 00:42:12,434
بالإضافه للمقرمشات

504
00:42:12,611 --> 00:42:14,616
و (بيث) تدللنى كل ليله
قبل النوم

505
00:42:14,616 --> 00:42:17,420
هذا بمثابة الجنه بالنسبه لى

506
00:42:19,898 --> 00:42:21,375
... تعرف

507
00:42:21,375 --> 00:42:24,332
عندما نعود للبيت غداً

508
00:42:24,366 --> 00:42:27,293
سأصلح الأمور مع بيث

509
00:42:28,545 --> 00:42:30,563
.. ربما
... فقط ربما

510
00:42:32,388 --> 00:42:35,199
سأجد لك مكاناً
بجانبى فى الجراج

511
00:42:35,233 --> 00:42:37,432
رائع

512
00:42:38,151 --> 00:42:41,574
من سيعيش فى الجراج؟
أنا سأعيش فى الجراج, نعم

513
00:42:42,527 --> 00:42:44,143
يا صديقى -
نعم ؟ -

514
00:42:44,143 --> 00:42:46,577
هل تسدى لى صنيعاً؟

515
00:42:46,577 --> 00:42:48,340
... هذا سيبدو سخيفاً لكنى

516
00:42:48,340 --> 00:42:51,342
هلا ...؟
إنس الأمر

517
00:42:51,342 --> 00:42:53,629
هيا, أنا هنا من أجلك

518
00:42:53,866 --> 00:42:57,517
هل تغنى لى
أغنية النزهه تلك؟

519
00:42:57,517 --> 00:42:59,447
بالتأكيد

520
00:42:59,447 --> 00:43:02,208
أى أغنيه؟ -
الأغنيه التى كانت (بيث) تغنيها لى دائماً -

521
00:43:02,208 --> 00:43:06,312
لأنها تساعدنى على النوم -
حسناً, سأحاول -

522
00:43:06,312 --> 00:43:07,559
شكراً

523
00:43:09,370 --> 00:43:13,511
ذات مره كان هناك عفريتاً
يعيش فى شجرة قوس قزح

524
00:43:13,511 --> 00:43:18,186
وكان دائماً يعيش فى أسفل الشجره
بجانب المرحاض لأنه دائماً يريد أن يتبول

525
00:43:18,186 --> 00:43:23,171
وفى يوم ما شعر العفريت بالملل
فقرر الصعود لأعلى

526
00:43:23,305 --> 00:43:26,783
,وتخيلوا ماذا حدث
تجشأ, وفجأه وجد النغم

527
00:43:33,350 --> 00:43:37,967
(تصبح على خير يا (بوج
سوف أنام فى الجراج

528
00:43:37,967 --> 00:43:40,826
نعم, سأنام فى الجراج

529
00:43:45,401 --> 00:43:47,322
(هيا يا سيد (وينى

530
00:43:47,323 --> 00:43:48,697
توسل
تستطيع التوسل

531
00:43:50,550 --> 00:43:53,086
توسل
بوب), إنه لا يستمع)

532
00:43:53,087 --> 00:43:54,394
إشرح له كيف يتوسل

533
00:44:05,831 --> 00:44:08,276
عبادة الكلاب

534
00:44:09,347 --> 00:44:13,315
هل أنتما بخير؟ -
لا, لا, لا -

535
00:44:13,315 --> 00:44:17,919
إنه يتخذكم رهائن, أنا أعرف
لدى السلاح المضاد

536
00:44:17,953 --> 00:44:20,292
(تعال يا سيد (وينى

537
00:44:20,292 --> 00:44:22,756
هل أنت بخير يا صغيرى؟

538
00:44:22,756 --> 00:44:26,535
أنت أجمل (وينى) رأيته
على الإطلاق

539
00:44:26,535 --> 00:44:31,054
لا تكونى حمقاء
إنه واحد منهم

540
00:44:31,054 --> 00:44:32,596
من ؟ -
العدو -

541
00:44:32,596 --> 00:44:36,319
الدب والظبى
كل الحيوانات اللعينه

542
00:44:36,320 --> 00:44:37,905
لقد رأيت المستقبل

543
00:44:39,202 --> 00:44:43,016
الموضوع سيبدأ من بلده صغيره
(مثل (تيمبر لاين

544
00:44:44,267 --> 00:44:46,699
وقريباً سينتشر

545
00:44:47,849 --> 00:44:50,308
سوف يغزون المكامن والكهوف

546
00:44:50,859 --> 00:44:53,343
وحدائق الحيوان

547
00:44:53,847 --> 00:44:57,454
... إذا لم أمنعهم

548
00:44:57,455 --> 00:44:59,375
... سوف يحدث إنعكاس

549
00:44:59,376 --> 00:45:00,961
فى الترتيب الطبيعى

550
00:45:01,160 --> 00:45:04,617
سيسخرون من (شو) العجوز

551
00:45:04,617 --> 00:45:06,553
لكنكم سترون

552
00:45:06,553 --> 00:45:09,041
سوف تظهر الحقيقه

553
00:45:10,111 --> 00:45:13,786
نحن نعرف بالضبط ماذا تقصد -
حقاً ؟ -

554
00:45:13,787 --> 00:45:18,764
نحن علماء, ونحاول العثور
... على دلائل مصوره

555
00:45:19,243 --> 00:45:23,393
(عن الحياه الحقيقيه للـ (هوموسسكواتشيز -
الـ (هومو) ماذا؟ -

556
00:45:23,394 --> 00:45:26,699
(نحن نبحث عن (إنسان الغاب -
إنسان الغـ ...؟ -

557
00:45:28,198 --> 00:45:31,551
لم ألاحظ أنى أتحدث مع
زوج من المجانين

558
00:45:33,962 --> 00:45:37,344
لا تثقوا به
الحيوانات الأليفه كالعميل المزدوج

559
00:45:37,344 --> 00:45:39,726
فى اللحظه التى تعطونه الأمان

560
00:45:39,727 --> 00:45:40,707
ينقض عليكم

561
00:45:42,609 --> 00:45:45,376
لا يمكنه ذلك
لقد دربناه

562
00:45:48,276 --> 00:45:48,825
بوج) ؟)

563
00:45:50,532 --> 00:45:51,645
بوج) ؟)

564
00:45:51,645 --> 00:45:53,696
هل أنت مستيقظ؟

565
00:45:55,373 --> 00:45:56,595
نائم الآن -
رائع -

566
00:45:56,595 --> 00:46:00,905
كنت أراقبك وأنت نائم البارحه
وكنت مثل الملاك الصغير

567
00:46:00,905 --> 00:46:05,108
... فيما عدا بدانتك و غطيطك هكذا

568
00:46:08,548 --> 00:46:11,429
سنحاول علاج هذا
لقد اخترعت علاجاً

569
00:46:11,430 --> 00:46:16,233
... تقوم بوضع يدك بالكامل -
كم بقى أمامنا لنصل إلى (تيمبرلاين)؟ -

570
00:46:16,233 --> 00:46:19,506
مقدار ليله كامله -
هل أنت متأكد؟ -

571
00:46:19,506 --> 00:46:21,809
تماماً

572
00:46:21,809 --> 00:46:24,417
أتحب أن ترى شيئاً أحمقاً؟

573
00:46:26,726 --> 00:46:28,409
إذاً, يجب أن نبدأ فى التحرك

574
00:46:28,976 --> 00:46:31,319
نعم, أمامنا جدول مشحون

575
00:46:31,319 --> 00:46:33,200
سأحمل هذا عنك

576
00:46:33,200 --> 00:46:38,069
يجب أن تنتبه جيداً
لأنه رقيق جداً

577
00:46:40,637 --> 00:46:43,057
أتود بعض من حلوى الصيد؟

578
00:46:45,055 --> 00:46:47,217
عندما أعود إلى البيت

579
00:46:49,126 --> 00:46:51,974
اسمعى يا صديقتى
(إذا أردتِ فتى مثل صديقى (إجناسيو

580
00:46:51,974 --> 00:46:54,662
يجب أن تهتمى بمظهرك -
ماذا تقولين يا (روزى) ؟ -

581
00:46:54,663 --> 00:46:58,081
أستطيع مصادقة أى شخص -
... تستطيعين مصادقة كل الأشخاص -

582
00:46:58,081 --> 00:47:00,747
أليست تلك نفس العرستان التى رأيناهم أمس؟ -
كنت أفكر ف الإستعراض -

583
00:47:00,747 --> 00:47:03,308
الإستعراض الخاص بى؟ -
الفتاه ذات الـ (شورت) يجب أن تذهب -

584
00:47:03,309 --> 00:47:05,230
سوف تعوقنا

585
00:47:05,231 --> 00:47:07,947
يجب أن يكون الإستعراض صاخب وجديد
(أريد بعضاً من موسيقى الـ (جاز

586
00:47:07,947 --> 00:47:10,632
أنا النجم
الناس هناك تأتى لمشاهدتى

587
00:47:10,632 --> 00:47:12,579
(الدب (جريزلى -
يا إلهى -

588
00:47:14,837 --> 00:47:15,557
رائع

589
00:47:16,758 --> 00:47:19,954
أنت تحظى بعملك
(بينما أمكث أنا فى البيت لأعتنى بـ (دينكلمان

590
00:47:20,056 --> 00:47:22,427
إنه ليس ملكى حتى

591
00:47:21,837 --> 00:47:25,914
ليس لي الحق فى أن أحلم
أليس كذلك؟

592
00:47:27,495 --> 00:47:28,873
صديقى

593
00:47:30,088 --> 00:47:31,886
... ألا تعتقد

594
00:47:31,886 --> 00:47:36,722
أنى ربما أحب أن أغنى أو أرقص؟
... أو القليل من ااـ

595
00:47:36,934 --> 00:47:39,633
(إليوت)
... كل ما أسمعه هو -

596
00:47:39,816 --> 00:47:41,083
كم تبقى أمامنا
لنصل إلى (تيمبرلاين) ؟

597
00:47:41,083 --> 00:47:46,030
إليوت), أليست تلك نفس حيوانات الـ (قـُندُس)؟) -
لا فكل الـ (قـُندُس) بنفس الشكل -

598
00:47:46,030 --> 00:47:49,212
مرحباً, أيها الراقص

599
00:47:51,593 --> 00:47:54,621
أرنا بعض الحركات -
! (إليوت) -

600
00:47:56,148 --> 00:47:59,418
هذا نفس السد اللعين
نحن نلف حول أنفسنا

601
00:47:59,418 --> 00:48:01,970
إهدأ يا سيدى
إنها المره الأولى

602
00:48:02,873 --> 00:48:05,237
أنت حتى لا تعرف
أين نحن ذاهبون

603
00:48:06,019 --> 00:48:09,618
" أصبتهم يا (لورين) " البندقيه

604
00:48:17,794 --> 00:48:21,125
ماذا كان هذا؟ -
صيادون. ماذا يفعلون هنا؟ -

605
00:48:21,126 --> 00:48:22,634
حسناً يا أولاد
إختبئوا

606
00:48:27,093 --> 00:48:29,281
يجب أن نختبئ -
سأذهب من هنا -

607
00:48:29,471 --> 00:48:31,522
بوج), إنتظر)
لا تذهب هناك

608
00:48:31,522 --> 00:48:36,459
توقف, هذا ليس مجهز للدببه

609
00:48:41,375 --> 00:48:43,293
هذا سيئ

610
00:48:46,829 --> 00:48:48,921
(من هنا يا (روزى

611
00:49:03,924 --> 00:49:06,279
اقفز

612
00:49:06,280 --> 00:49:06,866
صديقى

613
00:49:07,477 --> 00:49:08,988
يا إلهى

614
00:49:33,431 --> 00:49:36,321
سوف نكون بخير -
سوف نسقط -

615
00:49:40,606 --> 00:49:44,949
لا يوجد أحد هنا
لينقذكم هذه المره يا أولاد

616
00:49:50,355 --> 00:49:51,453
تشبث بالقارب

617
00:49:53,745 --> 00:49:55,763
يسار
يمين

618
00:49:55,763 --> 00:49:58,447
وكأنك تعرف

619
00:50:03,595 --> 00:50:06,136
أين هو؟ -
لقد انتهى -

620
00:50:06,136 --> 00:50:07,977
لا, ها هو ذا

621
00:50:08,727 --> 00:50:10,766
ها هو ذا

622
00:50:12,853 --> 00:50:14,914
أحاول التوجيه

623
00:50:22,380 --> 00:50:26,683
إنه مثل صيد البر والبحر معاً

624
00:50:38,696 --> 00:50:42,350
توقف
ابتعد عنى

625
00:50:41,443 --> 00:50:42,514
ابتعد عنى

626
00:51:24,425 --> 00:51:26,372
دينكلمان) ؟)

627
00:51:43,168 --> 00:51:44,851
أنت

628
00:51:44,885 --> 00:51:47,756
أنت من فعل هذا -
وماذا فعلت؟ -

629
00:51:48,640 --> 00:51:51,521
لقد جئت بنا إلى أرض الصيد -
وأين سنختبئ؟ -

630
00:51:51,522 --> 00:51:55,364
إن مكاننا مكشوف هنا -
وهذا موسم الصيد -

631
00:51:55,449 --> 00:51:57,679
حسناً, هذا يكفى

632
00:51:58,248 --> 00:52:00,558
إنه ليس خطؤه -
(أنت مُحِق يا (إليوت -

633
00:52:00,558 --> 00:52:01,788
إنه خطؤك

634
00:52:01,788 --> 00:52:04,011
أنا ؟ -
نعم -

635
00:52:04,012 --> 00:52:07,854
لولاك لكنت جالساً فى بيتى الآن
ولم يحدث أى من هذا

636
00:52:07,855 --> 00:52:10,736
قلت أنك تعرف طريق العوده
لكنك كاذب

637
00:52:10,737 --> 00:52:11,650
... أنا
لا

638
00:52:14,100 --> 00:52:16,021
حسناً
... حسناً, ربما

639
00:52:18,423 --> 00:52:21,372
إعتقدت أنك لو خرجت معى
فربما تحبنى

640
00:52:21,372 --> 00:52:26,028
(لقد وثقت بك يا (إليوت -
(أنا آسف يا (بوج -

641
00:52:26,649 --> 00:52:29,390
مازلنا أصدقاء, أليس كذلك؟ -
أتعرف يا (إليوت)؟ -

642
00:52:29,390 --> 00:52:31,294
من الأفضل لى أن أذهب وحدى

643
00:52:33,211 --> 00:52:35,956
وماذا عنا؟ -
نعم, وماذا عنا نحن ؟ -

644
00:52:36,357 --> 00:52:38,771
نحن ؟ -
لا يوجد نجن -

645
00:52:39,113 --> 00:52:40,824
لا علاقة لى بكم
... وأنت

646
00:52:40,824 --> 00:52:44,362
فقد افترقنا -
... (لكن, (بوج -

647
00:52:44,362 --> 00:52:46,216
افترقنا

648
00:54:07,944 --> 00:54:08,850
موسم الصيد
اليوم

649
00:54:08,850 --> 00:54:11,871
لا -
(شكراً على الترخيص يا (جوردى -

650
00:54:11,905 --> 00:54:15,341
حسناً يا رفاق, حظ موفق -
إيرل), هذه سياره جديده؟)

651
00:54:15,375 --> 00:54:18,082
تفحصها, لكن لا تحسدها

652
00:54:19,611 --> 00:54:22,828
هل أنتِ بخير؟ -
لقد أرسلته بعيداً عند الشلالات -

653
00:54:22,828 --> 00:54:27,070
أتمنى أن أكون فعلت الصواب -
(لا تقلقى يا (بيث -

654
00:54:27,070 --> 00:54:30,345
أنا واثق أن (بوج) سعيد
فى بيته الجديد

655
00:54:32,923 --> 00:54:34,037
طبيعه حمقاء

656
00:54:36,631 --> 00:54:38,573
التمدن

657
00:54:43,704 --> 00:54:45,111
مرحباً ؟

658
00:54:45,645 --> 00:54:48,804
هل يوجد أحد بالبيت؟

659
00:54:55,127 --> 00:54:57,498
ما أحلى البورسلين

660
00:55:06,631 --> 00:55:09,105
والجمهور يصاب بالإنبهار

661
00:55:12,879 --> 00:55:15,434
لابد وأن هناك ثلاجه
فى مكان ما

662
00:56:08,884 --> 00:56:11,405
الظباء النتنه

663
00:56:11,876 --> 00:56:15,008
القنادس -
يجب أن أختبئ -

664
00:56:18,584 --> 00:56:21,174
هذا الدب حولهم جميعاً

665
00:56:31,957 --> 00:56:34,017
(ابقى عنا يا (لورين

666
00:56:34,017 --> 00:56:39,199
هنا تصبحين جافه وجيده
لأن غداً لدينا متمردون لنسحقهم

667
00:56:40,697 --> 00:56:44,886
وبعد ذلك أستعيد ما هو ملكى -
! (إليوت) -

668
00:56:51,266 --> 00:56:54,128
شخص ما كان يأكل حلوتى

669
00:56:59,932 --> 00:57:03,236
شخص ما كان يجلس على مقعدى

670
00:57:08,078 --> 00:57:10,730
شخص ما نسى أن يصب الماء

671
00:57:14,803 --> 00:57:17,608
وهو مازال هنا

672
00:57:28,668 --> 00:57:31,067
مستعد أم لا؟

673
00:57:32,173 --> 00:57:34,190
ها أنا قادم

674
00:57:40,262 --> 00:57:42,625
إذا خرجت للغابه اليوم

675
00:57:43,396 --> 00:57:46,478
كن متأكداً من مفاجأه كبيره

676
00:57:47,467 --> 00:57:50,311
إذا خرجت للغابه اليوم

677
00:57:51,790 --> 00:57:58,557
فمن الأفضل أن تخرج متخفياً
لأن كل الدببه هناك

678
00:57:59,476 --> 00:58:01,369
... مجتمعون هناك لأن

679
00:58:05,241 --> 00:58:13,663
لأن اليوم هو اليوم
الذى يخرج فيه الدب المدلل للنزهه

680
00:58:37,971 --> 00:58:44,101
أيها الدب, لا يوجد مكان
يمكنك الهرب إليه منى

681
00:59:18,255 --> 00:59:19,802
(إليوت)

682
00:59:31,564 --> 00:59:33,837
لا صديق

683
00:59:43,674 --> 00:59:48,235
إليوت),ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ(

684
00:59:48,235 --> 00:59:49,826
(إليوت)
يجب أن تختبئ

685
00:59:49,826 --> 00:59:54,877
الصيادون هنا

686
01:00:03,089 --> 01:00:05,147
سوف يفضح سرنا

687
01:00:08,419 --> 01:00:10,911
حسناً

688
01:00:10,912 --> 01:00:12,009
بوج) ؟)

689
01:00:12,009 --> 01:00:14,936
مرحباً يا صديقى -
ما الذى تفعله هنا؟ -

690
01:00:14,937 --> 01:00:16,784
بربك, لا يمكننى العوده للمنزل
بدون صديقى

691
01:00:16,784 --> 01:00:18,130
ليس لى صديق

692
01:00:18,130 --> 01:00:19,083
! (إليوت)

693
01:00:19,083 --> 01:00:22,027
لست بحاجه للقطيع
ولست بحاجه لك

694
01:00:22,027 --> 01:00:24,784
لذلك اتركنى وحدى

695
01:00:24,894 --> 01:00:28,634
لن أستطيع فعل هذا
أنا أنقذتك ذات مره

696
01:00:28,634 --> 01:00:30,472
... هذا يجعلنى مسؤلاً

697
01:00:30,472 --> 01:00:32,637
عنك

698
01:00:32,710 --> 01:00:35,297
هذا كل ما فى الموضوع
هيا, دعنى أسمعك تقولها

699
01:00:35,297 --> 01:00:36,842
أصدقاء -
لا -

700
01:00:36,842 --> 01:00:38,648
ماذا قلت؟

701
01:00:39,102 --> 01:00:41,759
أعتقد أنه يمكن أن نكون أصدقاء -
آسف لا أستطيع سماعك -

702
01:00:41,759 --> 01:00:42,985
قلت أعتقد أنه يمكن
أن نكون أصدقاء

703
01:00:45,315 --> 01:00:46,467
أصدقاء

704
01:00:48,225 --> 01:00:49,759
حسناً, من هذا الإتجاه

705
01:00:50,246 --> 01:00:52,287
من هذا الإتجاه -
حسناً -

706
01:00:52,287 --> 01:00:54,231
أعتقد من الأفضل أن تقفز -
نعم -

707
01:00:54,231 --> 01:00:56,886
هيا نعود إلى الجراج
حيث الأمان

708
01:00:56,886 --> 01:00:59,091
أمان, أمان ...؟

709
01:01:01,746 --> 01:01:06,052
بوج), كم عدد الحيوانات)
التى يمكن أن يسعها الجراج؟

710
01:01:06,052 --> 01:01:09,293
كم عدد ...؟ -
(حسناً, يا (بوج -

711
01:01:10,768 --> 01:01:14,509
إذاً, إلى أين تتجهون؟ -
إلى المكان الآمن -

712
01:01:14,509 --> 01:01:18,193
أرض الجراج -
مع صديقى -

713
01:01:18,193 --> 01:01:21,243
هيا أنت دائماً متأخر؟

714
01:01:21,243 --> 01:01:22,706
... نعم

715
01:01:23,219 --> 01:01:25,147
أنا آسف بشأن السد

716
01:01:25,147 --> 01:01:27,837
وكيف دمرت حياتكم

717
01:01:27,837 --> 01:01:30,002
... تعرفون

718
01:01:30,002 --> 01:01:32,893
إذاً ستأخذنا معك يا (بوج)؟

719
01:01:32,893 --> 01:01:35,465
أرجوك

720
01:01:35,465 --> 01:01:37,579
أرجوك
أنظر إليَّ

721
01:01:37,579 --> 01:01:40,176
أنا أجمل من أن أموت

722
01:01:40,436 --> 01:01:43,440
... حسناً, ربما

723
01:01:45,566 --> 01:01:47,377
لا, لا, لا

724
01:01:49,212 --> 01:01:52,028
هل نعتبرك صديقنا؟ -
هل يمكن أن نأخذ (جزيل)؟ -

725
01:01:52,345 --> 01:01:54,630
انتظروا, دعونى أفكر

726
01:01:55,957 --> 01:01:57,425
الصيادون

727
01:01:57,883 --> 01:01:59,334
اللعنه

728
01:01:59,334 --> 01:02:03,207
لن يذهب أحد إلى البيت الليله

729
01:02:03,207 --> 01:02:05,264
(لقد انتهيت يا (بن

730
01:02:05,264 --> 01:02:07,551
لن أكون موجوداً بعد اليوم

731
01:02:09,683 --> 01:02:13,613
أعتقد أنهم سيعلقونى
على الجدران

732
01:02:17,275 --> 01:02:18,868
لا, لن يفعلوا

733
01:02:18,869 --> 01:02:21,378
حينما يسلخون جلدى
... عندها يستطيعون المشى فوقه

734
01:02:21,378 --> 01:02:22,922
ولكن حتى يحدث هذا

735
01:02:22,922 --> 01:02:25,147
فلن أذهب بدون قتال

736
01:02:25,957 --> 01:02:27,445
هل قال قتال؟

737
01:02:27,445 --> 01:02:28,461
هذا صحيح

738
01:02:28,461 --> 01:02:33,306
هناك شئ تعلمته
الغابه هى أخطر مكان

739
01:02:34,891 --> 01:02:39,222
نعم, أنا مجنون
لقد ظللتم تضايقونى طوال اليومين الماضيين

740
01:02:40,397 --> 01:02:41,930
لم أفعل هذا
آسف

741
01:02:41,930 --> 01:02:44,111
لذلك فلنفعل به
ما كنتم تفعلوه بى

742
01:02:44,144 --> 01:02:48,073
فهيا نعطى ضيفنا
أفضل خبره فى الغابه

743
01:02:49,498 --> 01:02:56,319
هذا خاص وممنوع الدخول
لأن (ماك سكويزى) لن يسمح لأحد بالدخول

744
01:02:56,319 --> 01:02:58,563
رائع, لهذا أحتاج جنونكم

745
01:02:58,563 --> 01:03:01,139
ما الخطه يا بوج؟

746
01:03:01,140 --> 01:03:03,366
عندما يذهب هذا الرجل إلى البلده

747
01:03:03,541 --> 01:03:08,031
نعم, عندما ننتهى منه
لن يعود مجدداً

748
01:03:11,599 --> 01:03:14,967
إذاً إنت تعتقد أنك قوى جداً؟

749
01:03:16,857 --> 01:03:18,644
أتعرف ماذا أعتقد؟

750
01:03:19,629 --> 01:03:23,142
أعتقد أنك مازلت الدب المدلل

751
01:03:34,577 --> 01:03:38,151
هذا جيد
أمى أصبحت تتلاعب

752
01:03:38,345 --> 01:03:41,932
هيا يا (بوب) سوف
يكتمل القمر الليله

753
01:03:47,837 --> 01:03:49,772
آسف

754
01:03:49,772 --> 01:03:51,751
هيا بنا

755
01:04:05,237 --> 01:04:06,703
نعم

756
01:04:07,343 --> 01:04:12,593
(ساعدنى يا (إليوت -
إنه فارغ -

757
01:04:12,593 --> 01:04:15,048
نساء

758
01:04:20,399 --> 01:04:22,647
سوف يكون هذا رائعاً

759
01:04:24,606 --> 01:04:27,790
... أنت
سوف تحتاج المزيد من البط

760
01:04:27,790 --> 01:04:30,358
! (إليوت)
هل تلك شوكولاته التى على وجهك؟

761
01:04:30,358 --> 01:04:32,058
لا

762
01:04:33,054 --> 01:04:36,164
إنه حيوان منزلى -
سيفضح سرنا -

763
01:04:39,508 --> 01:04:41,787
لقد كنت أعيش فى جحيم

764
01:04:42,976 --> 01:04:46,230
أرجوك خذنى معك

765
01:05:11,244 --> 01:05:17,929
بوج), أنت مازلت مُستاء من أفعالى معك, صحيح؟) -
أنا لا أحمل الضغائن أبداً, أتركها تذهب وحسب -

766
01:05:19,325 --> 01:05:21,414
ما هذا؟

767
01:05:23,755 --> 01:05:25,222
إنها الإشاره

768
01:05:29,024 --> 01:05:31,637
(حسناً يا (دانى
دعنا نُحاصرهم

769
01:05:32,373 --> 01:05:34,900
حسناً أيتها السيدات

770
01:05:45,308 --> 01:05:47,230
كِمامة الغاز

771
01:05:52,124 --> 01:05:53,769
! سروالى

772
01:05:55,003 --> 01:05:56,519
عمل رائع أيها الأرانب

773
01:05:56,519 --> 01:05:59,145
أخبروا الأرانب أنه
وقت العوده إلى البلده

774
01:06:00,794 --> 01:06:04,384
هل أنت مستعد لهذا؟ -
هذا .. هذا هو إتفاقنا -

775
01:06:04,637 --> 01:06:05,886
نعم
نعم هو كذلك

776
01:06:08,480 --> 01:06:11,437
هل تسمح لى؟ -
أنت لها يا (إليوت) النـتـن -

777
01:06:11,437 --> 01:06:14,661
إنطلق

778
01:06:15,949 --> 01:06:19,373
هذا غير معقول
إنه غزو

779
01:06:19,447 --> 01:06:21,893
حسناً
كشروا عن أنيابكم

780
01:06:24,103 --> 01:06:26,605
وهيا ننال من بعض الصيادين

781
01:06:27,548 --> 01:06:31,819
بوب, لقد سرقونا
وأخذوا السيد وينى

782
01:06:32,447 --> 01:06:37,258
هيا يا رجال, تحركوا

783
01:06:37,258 --> 01:06:40,465
هيا ياذا القرون

784
01:06:48,432 --> 01:06:50,715
اشكرونى

785
01:06:59,662 --> 01:07:03,656
كيف حالك يا صديقى؟ -
بوج) هذا رائع, فلنقم به كل عام) -

786
01:07:23,141 --> 01:07:25,024
فلنذهب من هنا

787
01:07:38,451 --> 01:07:41,997
أيها المأمور, الحيوانات أصبحت شرسه
والدب هو من يقودها

788
01:07:43,531 --> 01:07:45,396
هذه المكالمه لكِ-

789
01:07:46,461 --> 01:07:48,341
جوردى), سأعود به إلى المنزل) -

790
01:07:48,341 --> 01:07:51,650
هيا يا رجال
إنهم مجرد حيوانات

791
01:07:53,483 --> 01:07:54,986
إليوت), خـُذ)

792
01:07:56,034 --> 01:07:56,437
أمسكت به

793
01:07:59,056 --> 01:08:02,435
خذوا مواقعكم

794
01:08:07,492 --> 01:08:09,045
أطلق

795
01:08:14,592 --> 01:08:15,293
بوج), أنها نجحت)

796
01:08:16,914 --> 01:08:20,630
نعم, شاهدهم وهم يهربون -
(أرسل لهم السيد (هابى -

797
01:08:36,909 --> 01:08:41,866
(حسناً, إنه وقت السيد (رانينج
أليس كذلك؟

798
01:08:46,863 --> 01:08:50,556
أليست تلك سيارتك؟

799
01:08:52,010 --> 01:08:54,391
إنها قنبله

800
01:09:04,487 --> 01:09:07,617
وداعاً, استمروا فى الهروب

801
01:09:09,245 --> 01:09:12,638
رائع -
الحريه -

802
01:09:27,060 --> 01:09:30,214
مرحباً أيها الدب الذهبى

803
01:09:33,710 --> 01:09:35,120
أيها القبيح

804
01:09:39,512 --> 01:09:43,113
بسرعه
نحتاج المزيد من الذخيره

805
01:09:45,091 --> 01:09:49,058
إليوت, توقف عن مساعدتى

806
01:09:49,284 --> 01:09:50,900
دعنا نرى كيف تحب هذا

807
01:09:51,957 --> 01:09:54,209
وساده؟
رُحماك

808
01:09:54,209 --> 01:09:55,643
المزيد

809
01:09:59,350 --> 01:10:00,530
حسناً

810
01:10:00,829 --> 01:10:02,996
هيا
يا دُب أمك المدلل

811
01:10:03,169 --> 01:10:05,725
هيا, بإمكانك أفضل من هذا
دعنا نرى ماذا لديك

812
01:10:06,959 --> 01:10:08,475
هيا

813
01:10:18,265 --> 01:10:21,166
(لا تعبث مع (بوجستر

814
01:10:22,689 --> 01:10:27,232
(حسناً يا (لورين
هيا نودع هذا الدب

815
01:10:51,130 --> 01:10:52,354
لا, لا
توقف

816
01:10:59,907 --> 01:11:01,122
إليوت) ؟)

817
01:11:06,949 --> 01:11:07,847
صديقى؟

818
01:11:19,369 --> 01:11:22,075
أنت بخير يا (إليوت) ؟

819
01:11:22,224 --> 01:11:24,900
أشعر بدوار خفيف

820
01:11:28,682 --> 01:11:31,260
أيها الصغير
إستعراض رائع

821
01:11:32,258 --> 01:11:35,237
اسمعوا واعوا
جريزلى) الجبار)

822
01:11:39,335 --> 01:11:41,927
هيا ننال منه

823
01:11:47,131 --> 01:11:52,780
أتعلم يا (إليوت)؟, هذا المكان ليس سيئ -
انتظر قليلاً -

824
01:12:12,589 --> 01:12:15,244
بيث ؟ -
بوج ؟ -

825
01:12:28,027 --> 01:12:30,578
ماذا يفعل؟ -
هل كان سيئاً مع أمه؟ -

826
01:12:30,578 --> 01:12:33,095
لا, فهى أمه

827
01:12:33,095 --> 01:12:35,689
سوف تأخذه للبيت -
مع الجميع؟ -

828
01:12:35,689 --> 01:12:38,049
كنت قلقه جداً

829
01:12:38,529 --> 01:12:40,230
سأعود بك

830
01:12:40,450 --> 01:12:42,420
تعال, هيا نعود للبيت

831
01:13:15,181 --> 01:13:18,427
(هيا يا (بوج
دعنا نذهب للبيت

832
01:13:26,564 --> 01:13:27,016
بوج) ؟)

833
01:13:40,975 --> 01:13:44,069
أنت فى بيتك

834
01:13:47,700 --> 01:13:51,390
أنا فخوره جداً بك

835
01:13:52,680 --> 01:13:56,496
إذاً كيف ستتسع لنا الطائره؟

836
01:13:57,098 --> 01:13:58,826
سوف تعود, أليس كذلك؟ -
من ؟ -

837
01:13:58,826 --> 01:14:01,150
(السيده ذات الـ (شورت
بوج) ؟)

838
01:14:00,847 --> 01:14:02,600
مرحباً أيها الكبير -
كيف الحال أيه المنظم -

839
01:14:02,600 --> 01:14:04,838
... أنت قلت -
هل تنتقديننى؟ -

840
01:14:04,838 --> 01:14:06,915
كيف حالكم؟ -
(مرحباً يا (بوج -

841
01:14:06,915 --> 01:14:09,641
أنا أعرف أنه من البط
لكنه يعاملنى بلطف

842
01:14:09,641 --> 01:14:12,024
مرحباً يا صديقى -
ابحث لى عن بعض الطعام -

843
01:14:12,139 --> 01:14:15,827
أين الحافله التى ستأخذنا؟ -
إليوت), سنبقى هنا) -

844
01:14:16,521 --> 01:14:18,942
هؤلاء أصدقاؤنا

845
01:14:19,403 --> 01:14:22,285
هنا حيث نتعايش -
ماذا, هل أنت مجنون؟ -

846
01:14:22,286 --> 01:14:25,579
أين ذهبت فى اليومين الماضيين؟
هذا المكان فظيع

847
01:14:25,579 --> 01:14:30,750
مرحباً يا رفاق
كيف حالك يا (إيان)؟

848
01:14:32,854 --> 01:14:35,134
(هيا يا (إليوت
إنه ليس بهذا السوء

849
01:14:35,134 --> 01:14:38,132
على الأقل سوف تحضر
(بعض قطع الـ (هوهو

850
01:14:38,132 --> 01:14:41,648
(أنا وأنت فقط يا (إليوت
إلا إذا كنت تنوى العوده إلى قطيعك

851
01:14:41,648 --> 01:14:43,663
ماذا؟
أشتت الفريق؟

852
01:14:43,663 --> 01:14:46,682
الأصدقاء أفضل من الفتيات -
نعم, الأصدقاء أفضل من الفتيات -

853
01:14:46,682 --> 01:14:49,185
(مرحباً يا (إليوت

854
01:14:49,186 --> 01:14:50,762
(أراك لاحقاً يا (بوج

855
01:14:56,391 --> 01:15:01,061
ابتعد عن أشجارى
يا ذا الأسنان الحاده

856
01:15:01,195 --> 01:15:04,269
مثل البيت تماماً

857
01:15:04,611 --> 01:15:06,364
(يا (بوج

858
01:15:10,044 --> 01:15:11,876
أهكذا؟
فلنأكل الأرانب إذاً

859
01:15:12,314 --> 01:15:19,097
<b>ترجمة خالد حديدا
كلية الهندسه - جامعة القاهره
hadeda22002@yahoo.com
gotsick@hotmail.com
نوفمبر 2006</b>

