1
00:00:00,600 --> 00:00:00,760
25.000

2
00:00:04,000 --> 00:00:40,000
تعديل prof_2_next

3
00:04:18,160 --> 00:04:22,600
Bridget Jones' DiaryThe Edge o f reason

4
00:01:13,360 --> 00:01:17,400
سنة جديدة و مذكرة جديدة.

5
00:01:19,120 --> 00:01:21,800
مرة أخرى تم استدعائي - بالقوة -

6
00:01:21,960 --> 00:01:23,880
لدعوة أمي على الديك الرومي بالكاري.

7
00:01:24,040 --> 00:01:27,960
حيث واجهت العديد من المواقف
المحرجة في حياتي.

8
00:01:28,400 --> 00:01:30,440
مرحباً يا عزيزتي.

9
00:01:31,120 --> 00:01:33,440
تسعدني رؤيتِك.

10
00:01:33,600 --> 00:01:35,640
لقد كانت مزدحمة كالعادة

11
00:01:35,800 --> 00:01:38,680
بأخطر المنحرفين في المملكة المتحدة،

12
00:01:38,840 --> 00:01:41,760
يتقمصون دور الأصدقاء المقربين لأبي.

13
00:01:41,920 --> 00:01:43,680
- مرحباً يا "بريدجت".
- مرجباً يا "أونا".

14
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
- لا، شكراً.
- تعجبني البلوزة.

15
00:01:46,320 --> 00:01:49,800
- أنا أُفَضِل ما تحت البلوزة.
- عمي "جيوفري".

16
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
- مرحباً يا جذابة.
- مرحباً.

17
00:01:52,960 --> 00:01:55,840
- مرحباً عزيزتي.
مرحباً أبي، كيف حالك؟

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,520
أتمنى أن أموت.

19
00:01:57,680 --> 00:02:03,120
لكن هذا العام،
لم يكن هناك أدنى فرق.

20
00:02:07,280 --> 00:02:10,520
- بلوفر راائع.
- ذوق أمي لا يخيب أبداً.

21
00:02:13,360 --> 00:02:15,280
أبداً.

22
00:02:47,600 --> 00:02:51,440
دائماً تتساءل كيف ستنتهي الأمور.

23
00:02:51,600 --> 00:02:53,720
"ماريا" و "فون تراب"،

24
00:02:53,880 --> 00:02:55,640
"سنووايت" و الأقزام السبعة،

25
00:02:55,800 --> 00:02:58,760
"مارك دارسي" و "بريدجت جونز".

26
00:02:58,920 --> 00:03:02,120
لقد وجدت نهايتي السعيدة أخيراً.

27
00:03:02,280 --> 00:03:06,040
و لا يوجد في هذا العالم
ما يمكن أن يفسدها

28
00:03:06,840 --> 00:03:08,560
حسناً، لا شيء تقريباً.

29
00:03:08,720 --> 00:03:11,760
ماذا تفعلين يا "بريدجت جونز"؟

30
00:03:12,440 --> 00:03:17,280
- لا أرى أي مكان آمن للهبوط.
- ماذا عن المنطقة التي أسفلك؟

31
00:03:17,440 --> 00:03:20,720
إن لم ترغبي في أن أطردك و نحن على
ارتفاع 600،0 قدم

32
00:03:20,880 --> 00:03:23,920
فيجب أن أن تقزي في خلال 3 ثوان.

33
00:03:24,080 --> 00:03:26,720
3...2...1....
هيا.

34
00:03:27,840 --> 00:03:29,400
القفز الحر:

35
00:03:29,560 --> 00:03:33,160
هلاك خطير في الريف و خدمات الطواري،

36
00:03:33,320 --> 00:03:36,400
أم هواية آمنة و مبهجة؟

37
00:03:36,560 --> 00:03:39,640
حسناً...لنرى.

38
00:03:39,800 --> 00:03:42,120
هيا. اقفزي.

39
00:03:42,280 --> 00:03:44,880
هيا بالله عليكِ.

40
00:03:48,360 --> 00:03:51,240
- لقد قفزت، الوحدة رقم 2، هل ترونها؟
- نحن نراها.

41
00:03:51,400 --> 00:03:54,000
افتحي المظلة يا "بريدجت".

42
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
افتحيها.

43
00:03:58,640 --> 00:04:00,720
افتحي مظلتك اللعينة.

44
00:04:00,880 --> 00:04:03,440
اجذبي الحبل و إلا ستموتي.

45
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
يا إلهي.

46
00:04:09,960 --> 00:04:14,440
بأمانة،
تنسى شيئاً بسيطاً،

47
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
و الجميع يتهمونك بالحماقة.

48
00:04:52,200 --> 00:04:56,400
عمَ كنت أتحدث؟
آه، نعم..."مارك دارسي".

49
00:04:56,560 --> 00:05:01,040
السؤال هو: ماذا يحدث بعد أن
تبتعد عن الغروب؟

50
00:05:01,200 --> 00:05:05,080
"بريدجت"؟
من الأرض إلى "بريدجت سودينج جونز".

51
00:05:16,280 --> 00:05:19,160
أنتي على قيد الحياة يا "بريدجت".

52
00:05:19,760 --> 00:05:23,680
حسناً، هذه "بريدجت جونز"
من "قفي يا بريطانيا"،

53
00:05:23,840 --> 00:05:27,160
تتحدث إليكم من حوض كبير.

54
00:05:29,480 --> 00:05:33,080
قرب الصورة على الخنزير الصغير.

55
00:05:40,160 --> 00:05:43,160
من الذي يهتم بالفواق السخيف؟

56
00:05:43,320 --> 00:05:45,640
أنا أعيش في علاقة

57
00:05:45,800 --> 00:05:48,880
مع ذكر بالغ، لمدة
ستة أسابيع رائعة،

58
00:05:49,040 --> 00:05:52,560
أربع أيام رائعة،
و سبع ساعات غالية.

59
00:05:53,600 --> 00:05:57,960
أو بطريقة أخرى،
71 نشاط جنسي مليء بالإثارة.

60
00:05:59,960 --> 00:06:03,680
لقد أقلع هو عن تعجرفه،
و أقلعت أنا عن التدخين.

61
00:06:05,080 --> 00:06:07,880
حسناً..أو هكذا يظن هو.

62
00:06:08,040 --> 00:06:10,040
و هو عملياً نفس الشيء.

63
00:06:13,440 --> 00:06:15,360
"مارك دارسي" رائع.

64
00:06:15,520 --> 00:06:19,000
ليس أحمقاً، و لا مدمن، و لا مجنون بعمله،
و لا منحرف أو مجنون بنفسه،

65
00:06:19,160 --> 00:06:21,960
لكن إله للجنس،
و محامي لحقوق الناس.

66
00:06:22,120 --> 00:06:24,760
إنه حقاً لمعجزة.

67
00:06:24,920 --> 00:06:27,400
هل يمكن أن تكفي عن ذلك؟

68
00:06:27,560 --> 00:06:30,120
كفي عن التحديق فيَ و أنا نائم،
ابحثي عن شيء مفيد لتعمليه.

69
00:06:30,280 --> 00:06:32,000
آسفة.

70
00:06:36,440 --> 00:06:40,120
لذا، كما ترون، الحقيقة المدهشة هي...

71
00:06:40,280 --> 00:06:43,200
أن سنين العذاب انتهت.

72
00:06:43,360 --> 00:06:47,600
"بريدجت جونز" ليست إلا آلة للحب.

73
00:06:51,440 --> 00:06:53,520
صباح الخير، لقد تأخرتي ثانيةً.

74
00:06:54,920 --> 00:06:56,880
نعم، أنا آسفة.

75
00:06:57,440 --> 00:06:59,640
لقد كنت في الفراش مع صديقي.

76
00:06:59,800 --> 00:07:02,080
إنه محامي كما تعلمين.

77
00:07:02,240 --> 00:07:04,080
نعم، نعلم.

78
00:07:05,160 --> 00:07:08,720
لا أصدق كم كانت ليلة أمس رائعة!

79
00:07:09,400 --> 00:07:11,320
ربما يجب أن أتصل به.

80
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
لا، لا....

81
00:07:13,360 --> 00:07:17,280
بالتأكيد إنه مهم ليخبر الشخص صديقه
كم يبدو رائعاً و هو عارٍ.

82
00:07:17,440 --> 00:07:20,960
لكن لدي جائزة "بالتيزر" للصحافة
لأعمل من أجلها.

83
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
مرحباً؟

84
00:07:28,280 --> 00:07:31,560
إنها أنا، كيف حالك؟

85
00:07:31,720 --> 00:07:34,480
أنا بخير.
هل كل شيء على مايرام؟

86
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
نعم، لكن....

87
00:07:37,240 --> 00:07:41,120
لقد استعدت مشهد ليلتنا بالأمس.

88
00:07:41,680 --> 00:07:45,920
و أنت لديك حقاً مؤخرة رائعة.

89
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
شكراً لكِ.

90
00:07:48,160 --> 00:07:51,800
أنا مع السفير المكسيكي، رئيس
لجنة العفو الدولية،

91
00:07:51,960 --> 00:07:54,880
و وكيل وزارة الصناعة و التجارة.

92
00:07:55,800 --> 00:07:57,840
و أنتي معي على الهاتف.

93
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
آه، حسناً.....

94
00:08:02,360 --> 00:08:04,760
أنا مششغولة بأشياء مهمة أيضاً.

95
00:08:04,920 --> 00:08:09,120
"بريدجت"، نحن ننتظر شريط
"توم" الفأر السعيد.

96
00:08:09,280 --> 00:08:12,760
- سأتصل بكِ عندما أنتهي.
- رائع.

97
00:08:12,920 --> 00:08:16,240
و "ريتشارد" يريد رؤيتك بخصوص
التقرير عن القفز الحر.

98
00:08:16,400 --> 00:08:18,560
اللعنة!

99
00:08:19,800 --> 00:08:23,800
يا إلهي، أهذه هي نهاية
مستقبلي الوظيفي؟

100
00:08:24,560 --> 00:08:26,480
لا، لا يمكن.

101
00:08:26,640 --> 00:08:31,320
سأحارب هذا. إنني صحفية من طراز رفيع.

102
00:08:37,640 --> 00:08:41,960
هنا "بريدجت جونز" تتحدث إليكم
من حوض كبير وغائط.

103
00:08:42,120 --> 00:08:45,520
اسمع، أنا لم أدعي أنني يمكنني القفز،
و أنا أخاف من المرتفعات،

104
00:08:45,680 --> 00:08:50,280
- لذا، فقد كان التركيز صعباً.
- اصمتي. لقد أعجب المسئولين.

105
00:08:50,440 --> 00:08:54,160
أعجبهم. و يريدوننا أن نأتي
لك بإعلاناً آخر.

106
00:08:54,320 --> 00:08:57,160
يا إلهي، هذا....

107
00:08:57,720 --> 00:09:00,280
- لن أخذلك يا "ريتشارد".
- بالتأكيد.

108
00:09:00,440 --> 00:09:04,120
شعار صديقي كان :"إن كنت في روما، فافعل
كما يفعل الرومان".

109
00:09:04,280 --> 00:09:09,000
لكن، إن كان ذوقك أكثر رقياً،
فلديَ نصائح لك أيضاً.

110
00:09:19,520 --> 00:09:23,840
ما الذي يفعله "دانييل أوليفر" على التلفاز؟

111
00:09:24,000 --> 00:09:27,280
إنه يدعى المرشد الناعم،
"جعل الثقافة محتملة".

112
00:09:27,440 --> 00:09:32,120
هادئة جداً و جميلة جداً،
الأستاذة "جيوفانا دابراش".

113
00:09:32,280 --> 00:09:34,480
و التي ستريكم ما أعني.

114
00:09:34,640 --> 00:09:36,720
نفس السخافات.

115
00:09:36,880 --> 00:09:38,800
يا للعار!

116
00:09:38,960 --> 00:09:41,480
إنه يتحدث عنك بحرارة.

117
00:09:41,640 --> 00:09:43,120
- حقاً؟
- نعم.

118
00:09:43,280 --> 00:09:45,760
ما رأيك في أن نخرج معاً
للعشاء الليلة؟

119
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
لا أستطيع.
سأخرج مع صديقي.

120
00:09:49,080 --> 00:09:51,200
- إنه محامي.
أعلم.

121
00:09:51,360 --> 00:09:53,400
سأقابله في عشاء رومانسي.

122
00:09:55,840 --> 00:09:58,000
- "بريدجت جونز".
- أنا "مارك".

123
00:09:58,160 --> 00:10:00,880
لقد كنت أتحدث عنك.

124
00:10:01,040 --> 00:10:03,600
سأتأخر.
أتريدين إلغاء الموعد؟

125
00:10:03,760 --> 00:10:06,560
لا، أنا بخير.
- متأكدة؟

126
00:10:06,720 --> 00:10:08,840
تأخَر كما تريد.

127
00:10:10,440 --> 00:10:13,840
اتركيه قبل أن تحملي طفله المنبوذ.

128
00:10:14,000 --> 00:10:15,760
لقد قلت أنه سيتأخر في العمل فقط.

129
00:10:15,920 --> 00:10:19,160
خلال ساعة سيقبل سكيرتيرته

130
00:10:19,320 --> 00:10:22,000
و يتصل ليكلب المشهيات.

131
00:10:22,160 --> 00:10:25,160
الأصدقاء يمكثون سنيناً للعثور
لك على صديق مناسب،

132
00:10:25,320 --> 00:10:27,240
و بعدها يحاولون تركه.

133
00:10:27,400 --> 00:10:30,760
حتى إن لم يكن يجتمع بها،
فإنه يفكر بالأمر.

134
00:10:30,920 --> 00:10:34,960
الرجل الذي يواعد إمرأة ذات صدر كبير،
ينام مع إمراءة ذات صدر صغير.

135
00:10:35,120 --> 00:10:37,960
"مارك" بعيد عن كل هذا الهراء.

136
00:10:38,120 --> 00:10:40,880
انذار قنديل البحر.

137
00:10:42,920 --> 00:10:46,760
"جاني أوزبورن".
التحدث معها مثل العوم في البحر،

138
00:10:46,920 --> 00:10:50,040
و اللدغ كل مرة من قنديل البحر.

139
00:10:50,200 --> 00:10:54,720
"بريدجت"، كيف أخبار رجلك الكامل؟

140
00:10:54,880 --> 00:10:57,680
أنتي سعيدة بالتأكيد بسبب
وجود صديق لكِ أخيراً.

141
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
أول لدغة لهذه الليلة.

142
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
هل سيأخذك للعشاء في المجلس؟

143
00:11:02,280 --> 00:11:04,520
أنا متأكدة أنه نسى.

144
00:11:04,680 --> 00:11:07,040
يجب أن تنقصي وزنك قليلاً.

145
00:11:07,200 --> 00:11:11,360
لقد ألغى الموعد اليوم ليسعد
كل أصدقائك. رائع.

146
00:11:11,520 --> 00:11:16,200
في الواقع، هو لديه قضية كبيرة، يحاول إخراج
الناس من السجن في المكسيك.

147
00:11:16,360 --> 00:11:19,040
سنتقابل في سهرة عشاء رومانسية.

148
00:11:19,200 --> 00:11:21,520
حقاً؟، هذا غريب.

149
00:11:21,680 --> 00:11:25,400
لأنني رأيته منذ ساعة يدخل بيته
مع "ريبيكا جيليز".

150
00:11:25,560 --> 00:11:28,600
إن عمرها 22 عام.
و ساقيها تصل إلى هنا؟

151
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
و أباها يمتلك نصف "أستراليا".

152
00:11:33,400 --> 00:11:35,120
إلى اللقاء.

153
00:11:38,320 --> 00:11:42,400
من هي "ريبيكا جيليز"؟ و ماذا الذي تفعله
في منزل صديقي؟

154
00:11:42,560 --> 00:11:45,720
حيث لا يأخذني أبداً.
و ساقيها تصل إلى هنا؟

155
00:11:45,880 --> 00:11:49,520
- ساقيَ تصل لهنا فقط.
- لديكي ساقين جميلتين.

156
00:11:49,680 --> 00:11:51,600
ساقيَ متسلقة.

157
00:11:51,760 --> 00:11:54,360
أرى أن تذهبي لسؤاله مباشرة،

158
00:11:54,520 --> 00:11:57,400
هل تعيش علاقة غرامية مع
"ريبيكا جيليز" أم لا؟

159
00:11:57,560 --> 00:12:01,360
- إن قال...
- لا يمكنني إعطاء إجابة واضحة...

160
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
فاعلمي أنه ينام معها.

161
00:12:07,920 --> 00:12:11,920
إنها مسألة ثقة.
"مارك" لن يخونني أبداً.

162
00:12:12,080 --> 00:12:15,320
سيكون كل شيء رائعاً و سنمارس
الجنس في المطبخ.

163
00:12:17,080 --> 00:12:19,400
- يا إلهي!
- أنا قادمة.

164
00:12:19,560 --> 00:12:21,960
يا إلهي، ما هذا؟

165
00:12:22,120 --> 00:12:24,560
ثواني،
سأنزل حالاً.

166
00:12:24,720 --> 00:12:26,640
من هذه؟

167
00:13:24,520 --> 00:13:27,480
"بريدجت جونز".

168
00:13:27,640 --> 00:13:29,680
لا، أنا التي "بريدجت جونز".

169
00:13:29,840 --> 00:13:32,560
- هذا ما قصدته.
- بالتأكيد أنتي....

170
00:13:32,720 --> 00:13:35,960
"ريبيكا جيليز". لقد كنت أتطلع
لمقابلتك بشدة.

171
00:13:36,120 --> 00:13:39,120
- بعد كل ما أخبرني به "مارك".
- لماذا؟ ماذا قال؟

172
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
- أين "مارك"؟
- في الواقع....

173
00:13:42,440 --> 00:13:45,160
- من على الباب يا "بيكي"؟
- "بيكي"؟

174
00:13:45,320 --> 00:13:47,800
- حسناً.
- رائع.

175
00:13:48,520 --> 00:13:50,600
- حسناً....
- "بريدجت"؟

176
00:13:52,840 --> 00:13:54,760
مرحباً يا "مارك".

177
00:14:00,560 --> 00:14:02,840
مرحباً.....

178
00:14:03,000 --> 00:14:05,880
أيها المحامون الذين يعملون
مع "مارك".

179
00:14:06,040 --> 00:14:08,080
مساء الخير.

180
00:14:08,240 --> 00:14:11,200
كل شيء عل ما يرام كما أرى.

181
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
آه....مخطط رائع.

182
00:14:15,560 --> 00:14:17,880
- ساقين رائعتين.
- شكراً لكِ.

183
00:14:24,880 --> 00:14:27,040
أنا آسفة جداً.

184
00:14:27,200 --> 00:14:30,760
لقد ظننت....
آه، لا أدري ما ظنت.

185
00:14:30,920 --> 00:14:32,840
أنت غاضب مني الآن.

186
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
- لا.
- سأتقبل الأمر إن قلت نعم.

187
00:14:36,080 --> 00:14:39,360
- إنها ليست نهاية العالم.
- سأحضر لكِ كأساً.

188
00:14:40,480 --> 00:14:43,080
الأمر هو أنني قابلت "جاني أوزبورن"،

189
00:14:43,240 --> 00:14:48,160
التي قالت أنها رأتك مع تلك الفتاة
ذات الساقين الطويلتين،

190
00:14:48,320 --> 00:14:52,240
و "شازر" و "جود" قالوا أنني
يجب أن آتي هنا حالاً.

191
00:14:52,400 --> 00:14:56,080
لذا، طبقاً لقواعد حرب الصداقات
قررتي التحقق من الأمر.

192
00:14:56,240 --> 00:14:58,920
- أنت غاضب.
- لا، بل محبط.

193
00:14:59,080 --> 00:15:02,600
محبط؟
يا إلهي! هذا أبشع من الغضب.

194
00:15:04,760 --> 00:15:08,040
أنا محبط فقط لأنني لا أستطيع أخذك
للمنزل في هذه اللحظة.

195
00:15:10,040 --> 00:15:13,400
ماذا عن كل هؤلاء المحاميين؟

196
00:15:13,560 --> 00:15:17,560
يوجد وقت للانتظار حتى يوم
الجمعة للعشاء في مجلس العدل.

197
00:15:26,360 --> 00:15:28,560
لا تريدين الذهاب، أليس كذلك؟

198
00:15:28,720 --> 00:15:30,400
بل أريد.

199
00:15:36,440 --> 00:15:38,640
يا لحماقتك يا "بريدجت" أنت وأصدقائك.

200
00:15:38,800 --> 00:15:41,360
"مارك دارسي" الرائع و المخلص....

201
00:15:42,720 --> 00:15:45,320
الذي يحبني كما أنا.

202
00:16:11,320 --> 00:16:14,400
- ماذا تفعلين؟
- أرتدي ملابسي.

203
00:16:14,560 --> 00:16:16,880
لماذا ترقصين في هذه الخيمة؟

204
00:16:17,040 --> 00:16:22,440
لأنني لا أريدك أن ترى مؤخرتي.

205
00:16:22,600 --> 00:16:26,400
هذا دون فائدة لأنني أراها
بوضوح الآن.

206
00:16:26,560 --> 00:16:28,480
بكل المقاييس.

207
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
- حقاً؟
- بالطبع.

208
00:16:31,160 --> 00:16:33,440
أظننا يجب أن نلقي نظرة أخرى.

209
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
لقد أوحشتني أنتي أيضاً.

210
00:17:15,040 --> 00:17:18,000
لم أكن أكثر سعادة من الآن
في حياتي كلها.

211
00:17:18,160 --> 00:17:21,240
رغم ذلك، لا يجب أن
أتخيل أو أشعر بالهوس.

212
00:17:22,800 --> 00:17:24,720
"بريدجت دارسي".

213
00:17:24,880 --> 00:17:26,840
مدام "دارسي".

214
00:17:27,000 --> 00:17:29,040
السيد و السيدة "دارسي".

215
00:17:29,200 --> 00:17:31,520
اللورد و السيدة "دارسي".

216
00:17:34,080 --> 00:17:37,080
أتخيل كيف سيكون شكل
"مارك" و هو أب.

217
00:17:37,240 --> 00:17:39,520
أعني بالنسبة للأولاد و ليس لي.

218
00:17:39,680 --> 00:17:42,480
هذا سيكون خاطراً عجيباً.

219
00:17:43,040 --> 00:17:45,560
أخيراً، الحياة تسير في مجراها.

220
00:17:45,720 --> 00:17:49,120
"بريدجت جونز": خطيبة، زوجة..

221
00:17:49,280 --> 00:17:50,640
أم.

222
00:17:50,800 --> 00:17:52,720
تافهة.

223
00:17:52,880 --> 00:17:56,360
هل تخيلت ممارسة الجنس في الظلام
مع شخص غريب تماماً؟

224
00:18:00,840 --> 00:18:03,320
حسناً، ربما ليس غريباً تماماً.

225
00:18:04,840 --> 00:18:08,760
ابتعد يا "أوليفر"، و إلا شكوتك امحكمة
بتهمة التحرش الجنسي.

226
00:18:08,920 --> 00:18:10,320
أنا صحفية جدِية.

227
00:18:10,480 --> 00:18:12,840
هل هذه أكثر تنوراتك جدِية؟

228
00:18:14,640 --> 00:18:16,440
هل تعجبك؟

229
00:18:16,600 --> 00:18:18,840
ظننتك كرهت التلفاز.

230
00:18:19,000 --> 00:18:22,160
أكره مشاهدته.
لكن الظهور فيه....مرحباً.

231
00:18:22,320 --> 00:18:24,240
.....أمر مختلف تماماً.

232
00:18:24,400 --> 00:18:28,240
دانييل"، أظن قطعة "مدريد" رائعة،
أصلية تماماً.

233
00:18:28,400 --> 00:18:32,200
رائع يا "جيريمي". أشكرك.
يجب أن نعمل بجدية بشأن هذا.

234
00:18:32,360 --> 00:18:35,360
صحيح، كيف أحوال "مارك دارسي"؟

235
00:18:36,720 --> 00:18:38,840
- هل لازلتي.....؟
- نعم.

236
00:18:39,000 --> 00:18:41,320
و أنوي البقاء هكذا لفترة طويلة.

237
00:18:41,480 --> 00:18:45,040
جيد. أنتي تعرفين إعجابي بأي امرأة
يتزوجها "مارك دارسي".

238
00:18:45,200 --> 00:18:48,320
- هذا ليس مضحكاً.
- بكل جدية يا "بريدجت"،

239
00:18:48,480 --> 00:18:51,160
أتحدث بدون أنانية على الإطلاق.
أنا قَلِق عليكي.

240
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
أتعلمين أنها حقيقة أن معظم زوجات
المحاميين يموتون من الملل؟

241
00:18:56,200 --> 00:18:59,640
و ماذا عنك؟
ألازلت تنكح أي شيء يصادفك؟

242
00:19:00,160 --> 00:19:02,920
في الواقع، لا.
مطلقاً.

243
00:19:03,080 --> 00:19:05,200
أنا أتعالج نفسياً من ذلك.

244
00:19:05,360 --> 00:19:09,360
يبدو أنني لديَ مشكلة.
أنا أذهب لاجتماعات، أتحدث عن مشاعري.

245
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
أحضن الناس ذوات الرائحة الكريهة.

246
00:19:11,640 --> 00:19:14,240
- لا أصدقك.
- أنا أحاول....

247
00:19:14,640 --> 00:19:16,560
....أن أكون إنساناً أفضل يا "بريدجت".

248
00:19:16,720 --> 00:19:19,520
حيث عندما تأتي مرأة أفضل
في المرة القادمة،

249
00:19:19,680 --> 00:19:22,600
لن أكون أحمقاً كما سبق.

250
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
"دانييل"، الاجتماع؟

251
00:19:26,160 --> 00:19:28,160
نعم، شكراً.

252
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
شعرك رائع.

253
00:19:34,040 --> 00:19:37,520
بالمناسبة، ليس لديكِ وقت
للعشاء الليلة، أليس كلك؟

254
00:19:37,680 --> 00:19:41,240
بلى،
أنا ذاهبة للعشاء في مجلس العدل.

255
00:19:41,400 --> 00:19:43,760
إنها أمسية هامة.

256
00:19:47,640 --> 00:19:49,400
لا يمكنني ارتداء هذا.

257
00:19:49,560 --> 00:19:53,600
"بريدجت"، أتريدين أن تتزوجي و تنجبي
أطفالاً قبل أن تصبحي عانساً أم لا؟

258
00:19:53,760 --> 00:19:54,840
ثقي بي....

259
00:19:55,000 --> 00:19:58,760
"ماجدة": صديقتي الناضجة الوحيدة.
متزوجة من زميل "مارك".

260
00:19:58,920 --> 00:20:02,640
في الواقع لقد خُطِبَت في ليلة
العشاء بمجلس العدل.

261
00:20:02,800 --> 00:20:04,720
جربيها مع الفستان.

262
00:20:04,880 --> 00:20:06,200
يا إلهي!

263
00:20:06,360 --> 00:20:10,120
تذكري أننا نحاول إنقاص حجمك
بمقدار 15%.

264
00:20:10,280 --> 00:20:13,480
أنتي تمسكي من الأمام و أنا من الخلف.
واحد، اثنان، ثلاثة....

265
00:20:16,080 --> 00:20:18,800
ماذا يحدث بالداخل؟

266
00:20:19,760 --> 00:20:21,320
ليست سيئة في الواقع.

267
00:20:25,440 --> 00:20:27,000
رائع.

268
00:20:27,160 --> 00:20:30,280
حسناً، دعينا نبدأ.

269
00:20:30,440 --> 00:20:34,440
سأصنع منكِ أميرة.

270
00:20:34,600 --> 00:20:35,680
رائع.

271
00:20:35,840 --> 00:20:39,400
لا شيء يضاهي كونك بين يديَ عبقري.

272
00:20:42,000 --> 00:20:43,760
رائع.

273
00:20:46,600 --> 00:20:49,440
- مهما فعلتي...
- اللعنة!

274
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
...لا تكوي شعرك.

275
00:20:52,400 --> 00:20:54,440
إنه أسوأ مما ظننت.

276
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
يمكننا فرده بمرهم "بيريل".

277
00:20:56,760 --> 00:20:59,040
ماذا عن الباروكة؟
المحامون يحبون الباروكة.

278
00:20:59,200 --> 00:21:03,360
- كنت أفضلك في الذهب.
- لا، مهما فعلتي..ممنوع الذهب.

279
00:21:03,520 --> 00:21:08,120
رائع، أنا متأخرة بشعر شيء
و يمكنني التنفس بصعوبة.

280
00:21:11,880 --> 00:21:14,320
يا إلهي! أنا متوترة جداً.

281
00:21:14,480 --> 00:21:19,360
ماذا إن قال أحد: "بريدجت جونز"، اخرجي
من هنا، أنت مثيرة للسخرية؟

282
00:21:20,280 --> 00:21:22,040
توقفي.

283
00:21:22,200 --> 00:21:26,400
أهم شيء بالطبع هو أن
أبدو رائعة.

284
00:21:26,560 --> 00:21:29,120
و أدخل بشكل رائع.

285
00:21:41,000 --> 00:21:43,920
مرحباً، آسفة على التأخير.

286
00:21:44,400 --> 00:21:48,240
- مرحباً.
- أظن أنك يجب أن تذهبي لحمام السيدات.

287
00:21:48,400 --> 00:21:50,920
لكنني ذهبت بالفعل قبل مغادرة المنزل.

288
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
تحققي بنفسك.

289
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
ليس جيداً.

290
00:21:59,480 --> 00:22:01,760
حسناً، خطأ بسيط في الماكياج.

291
00:22:03,240 --> 00:22:06,640
لكن لدي دائماً الذكاء و الحوار
لأعود بقوة.

292
00:22:15,640 --> 00:22:17,320
شكراً لكِ.

293
00:22:19,240 --> 00:22:21,200
- "بريدجت".
- مرحباً.

294
00:22:22,240 --> 00:22:24,440
"ديريدك"، "هوراشيو"، "كاميلا".

295
00:22:24,600 --> 00:22:27,680
- "هوراشيو"؟
- نعم، "هوراشيو".

296
00:22:27,840 --> 00:22:31,480
كان "هوراشيو" يقول أنه يعارض
بشدة الأعمال الخيرية.

297
00:22:34,160 --> 00:22:37,080
- ماذا؟
- بالتأكيد أنت لا تعني ذلك.

298
00:22:37,240 --> 00:22:41,600
بالعكس. أتظنيه مفيداً لو أعطيتي
متسولاً خمسين قرشاً؟

299
00:22:41,760 --> 00:22:44,680
- ربما هو جائع.
- لا تكوني ساذجة.

300
00:22:44,840 --> 00:22:48,560
الناس الذين تريهم بالخارج يومياً
يتبادلوا الأدوار.

301
00:22:48,720 --> 00:22:51,600
- هكذا هي القصة.
- لا، ليست هكذا.

302
00:22:51,760 --> 00:22:54,280
بعض الناس لديهم مشاكل شخصية،

303
00:22:54,440 --> 00:22:59,160
و آخرون ربما فقدوا عائلتهم في
حادث مؤسف.

304
00:22:59,320 --> 00:23:02,840
و البعض الآخر يائسون من الحياة.

305
00:23:03,000 --> 00:23:07,680
حقاًن هذه الحماقات يمكن توقعها
من بعض الصلعاء، السمينون

306
00:23:07,840 --> 00:23:13,640
المحافظون في المقاطعات الريقية،
الحمقى من الطبقة فوق المتوسطة.

307
00:23:32,120 --> 00:23:33,680
كيف أبليت؟

308
00:23:33,840 --> 00:23:36,560
يبدو أنكِ تركتي لديهم انطباعاً.

309
00:23:37,240 --> 00:23:39,480
ستجلسين بجوار "جايلز بينيك".

310
00:23:39,640 --> 00:23:42,920
- ألن أجلس بجوارك؟
- بلى، إنه رائع جداً.

311
00:23:43,080 --> 00:23:46,560
لقد هربت زوجته مع أحد الزملاء.

312
00:23:46,720 --> 00:23:49,440
لن يذكر ذلك بالتأكيد،
لكن أظنك يجب أن تعلمي.

313
00:23:49,600 --> 00:23:52,360
كنت أعرف دائماً أنها فوق إمكانياتي.

314
00:23:52,520 --> 00:23:58,400
يوجد من هم أفضل كأمثال
"أنابيل" و "مارك دارسي".

315
00:23:58,560 --> 00:24:03,120
و توجد الفتيات الرائعات كأمثال
"ريبيكا" هناك

316
00:24:03,280 --> 00:24:05,640
و هناك بقيتنا.

317
00:24:07,760 --> 00:24:10,320
أتقصد مثلي أنا و أنت؟

318
00:24:10,480 --> 00:24:12,440
بالطبع.

319
00:24:12,600 --> 00:24:15,640
أعني، انظري إلى حالتنا.

320
00:24:16,480 --> 00:24:21,000
كلانا دخل غرفة المهمين بالخطأ

321
00:24:21,160 --> 00:24:24,600
و ما هي إلا لحظات قبل
أن يقودوننا إلى الباب.

322
00:24:30,360 --> 00:24:35,480
سيداتي، آنساتي، سادتي.
لنبدأ الاختبار.

323
00:24:36,280 --> 00:24:39,560
رائع، أحب الاختبارات.

324
00:24:40,240 --> 00:24:43,720
كل هذه السنوات من حل الأحاجي
ستجدي نفعاً أخيراً.

325
00:24:45,080 --> 00:24:49,160
و الآن، أريد رؤية أيديكم مستعدة
على هذه الأجراس، اتفقنا؟

326
00:24:49,320 --> 00:24:52,880
فلنبدأ. ما هو الشيء المسمى
"الأملاك الصرفة المألوفة"؟

327
00:24:56,280 --> 00:24:57,480
نعم.

328
00:24:57,640 --> 00:25:00,280
ما هي التعويذة المستخدمة
في المعبد الداخلي

329
00:25:00,440 --> 00:25:03,760
لليلة الثانية في فصل
الخريف الدراسي؟

330
00:25:03,920 --> 00:25:07,920
"آماس بيبندو...فروكتيس".

331
00:25:08,080 --> 00:25:11,200
رائع.
ما هو الحمل المتجاوز؟

332
00:25:11,360 --> 00:25:14,440
ما هو الإيجار الباهظ؟
متى تم إلغاء خرق الوعود؟

333
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
عَرِف: "دامنم سينتيت دومينس".

334
00:25:16,720 --> 00:25:21,680
ترجِم: "ريديندو سينجولا سينجوليس"
للإغريقية.

335
00:25:21,840 --> 00:25:23,960
أظن أن هذه هي الإجابة.

336
00:25:25,640 --> 00:25:29,280
"هيبوداموي كريديمنون لويستاي".

337
00:25:29,440 --> 00:25:32,440
إجابة سليمة.

338
00:25:36,240 --> 00:25:39,840
و الآن نصل لجولتنا
الأخيرة و الحاسمة،

339
00:25:40,000 --> 00:25:43,440
موضوعها الثقافة المعاصرة.

340
00:25:45,200 --> 00:25:48,480
من قام بتصميم فستان زفاف
الأميرة "ديانا"؟

341
00:25:49,480 --> 00:25:51,880
آل "إيمانيويل".

342
00:25:52,040 --> 00:25:54,360
- صحيح.
- رائع يا "بريدجت".

343
00:25:54,520 --> 00:25:57,440
اذكر الشخصية التي في مسلسل
"زوجات لاعبي الكرة"

344
00:25:57,600 --> 00:26:03,120
التي و في إحدى الحلقات،
أشعلت النار في صدرها.

345
00:26:03,280 --> 00:26:04,600
"شاردونيه".

346
00:26:04,760 --> 00:26:06,680
صحيح.

347
00:26:08,600 --> 00:26:11,800
في هذه اللحظة، توجد فقط طاولتين
في الزعامة،

348
00:26:11,960 --> 00:26:14,320
و يتبقى سؤال واحد فقط.

349
00:26:16,560 --> 00:26:19,640
ما هو اسم أول أغنية بريطانية ل"مادونا"؟

350
00:26:19,800 --> 00:26:22,120
"نجم الحظ".

351
00:26:22,280 --> 00:26:25,360
- آسف، لم أسمع جيداً.
- متأكدة؟

352
00:26:25,520 --> 00:26:28,480
- أليست "الإجازة"؟
- لا، الكل يظن هذا.

353
00:26:28,640 --> 00:26:29,800
لكنه خطأ.

354
00:26:29,960 --> 00:26:32,840
حياتي كلها كانت تقودني
لهذه اللحظة.

355
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
امسكوا باليكين، و شرَحوا رأسي
و اسلقوها إن كنت مخطئة.

356
00:26:37,920 --> 00:26:40,640
الإجابة الصحيحة هي "نجم الحظ".

357
00:26:42,760 --> 00:26:45,000
لا.

358
00:26:45,160 --> 00:26:47,840
- الإجابة الصحيحة هي...
- هل هي "الإجازة"؟

359
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
بالتأكيد.

360
00:26:53,120 --> 00:26:57,640
الفائزون بالحفل السنوي الثاني و الأربعين
لاختبار مجلس العدل...

361
00:26:57,800 --> 00:26:59,880
"النسور".

362
00:27:05,520 --> 00:27:08,400
- نسعدني رؤيتك يا "بريدجت".
- شكراً يا "ريبيكا".

363
00:27:08,560 --> 00:27:10,480
ليلة سعيدة.

364
00:27:27,520 --> 00:27:30,040
لماذا لم تتحدث إليً طوال الليل؟

365
00:27:30,200 --> 00:27:32,440
هذا هو الهدف من دعوات العشاء هذه.

366
00:27:32,600 --> 00:27:36,120
لكنك تحدثت ل"ريبيكا".
و ل"هوراشيو".

367
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
لن أتكيف أبداً مع أصدقائك.

368
00:27:40,480 --> 00:27:44,520
ليس إذا دعوتي الجميع:
بالأصلع، الأحمق من الطبقة فوق المتوسطة.

369
00:27:44,680 --> 00:27:47,760
حسناً، لكنهم كذلك.

370
00:27:47,920 --> 00:27:50,000
ماعدا الذين لديهم شعر.

371
00:27:50,720 --> 00:27:54,280
أظنك متفق معهم أن
الفقراء يجب أن يظلوا كذلك؟

372
00:27:54,440 --> 00:27:56,360
لا تكوني سخيفة.

373
00:27:56,520 --> 00:28:00,040
- أأنا سخيفة الآن؟
- نعم، لقد كنتي كذلك الليلة.

374
00:28:00,200 --> 00:28:02,560
حسناً، لقد كنت متغطرساً الليلة.

375
00:28:05,120 --> 00:28:07,880
أظنني أخطأت بدعوتك أنت و

376
00:28:08,040 --> 00:28:10,480
سروالك الداخلي في حياتي.

377
00:28:13,280 --> 00:28:15,200
ليلة سعيدة.

378
00:28:19,080 --> 00:28:21,120
لو كنت سألتني الليلة،

379
00:28:21,720 --> 00:28:24,200
كنت سأرفض على أي حال.

380
00:28:26,600 --> 00:28:28,280
سألتك عن ماذا؟

381
00:28:28,440 --> 00:28:30,960
"بريدجت"؟

382
00:28:31,120 --> 00:28:33,040
سألتك عن ماذا؟

383
00:28:43,880 --> 00:28:46,160
يا إلهي لقد فعلتها.

384
00:28:46,320 --> 00:28:48,360
لقد ذهبت و فعلتها.

385
00:28:48,520 --> 00:28:52,440
لوهلة تكون قريباً لشخص ما
أكثر من أي شيء في العالم،

386
00:28:52,600 --> 00:28:55,560
و بعدها، لن تراه ثانيةً.

387
00:29:13,560 --> 00:29:17,360
إن كانت لديك رسالة ل"مارك دارسي"
فتكلم بعد الصفارة.

388
00:29:18,760 --> 00:29:22,760
مرحباً، إنها أنا.
أنا آسفة جداً جداً...

389
00:29:24,600 --> 00:29:26,680
آسفة، إنه الباب.

390
00:29:26,840 --> 00:29:30,320
لا تذهب، لديَ شيء مهم جداً
لأقوله لك.

391
00:29:40,880 --> 00:29:43,320
- نعم، من على الباب؟
- إنه أنا.

392
00:29:43,480 --> 00:29:46,120
- "مارك".
- حسناً.

393
00:29:46,280 --> 00:29:48,400
لحظة.

394
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
أنا على الهاتف.

395
00:29:54,480 --> 00:29:56,600
أنت بالخارج.

396
00:29:57,640 --> 00:29:59,600
اسمع...

397
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
سأتصل بك في وقت آخر.

398
00:30:03,640 --> 00:30:06,920
إلا إذا كنت قد جئت
لتهجرني لآخر مرة.

399
00:30:07,360 --> 00:30:09,280
في هذه الحالة،

400
00:30:09,440 --> 00:30:13,480
إلى اللقاء و شكراً،
و....آسفة.

401
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
يا إلهي، أرجوك لا تتركني.

402
00:30:17,400 --> 00:30:20,000
إن كنت قد قررت هذا،
فغيِر رأيك أرجوك.

403
00:30:20,160 --> 00:30:22,120
سيكون سلوكي أفضل في المستقبل.

404
00:30:22,280 --> 00:30:24,680
في حال إن كنت لم تهجرني،

405
00:30:24,840 --> 00:30:28,240
فأرجوك حَسِن سلوكك المرة
القادمة التي نخرج فيها.

406
00:30:35,360 --> 00:30:36,840
ماذا تريد؟

407
00:30:37,000 --> 00:30:39,840
أريد أن أدخل.
فأنتي صديقتي على أي حال.

408
00:30:40,000 --> 00:30:43,200
رغم أنني صرخت فيك
و وصفتك بالمغرور؟

409
00:30:43,360 --> 00:30:46,520
للأسف، نعم,
المشكلة العويصة هي...

410
00:30:47,600 --> 00:30:49,520
أنني أحبك.

411
00:30:51,480 --> 00:30:52,840
م-ماذا؟

412
00:31:02,760 --> 00:31:06,200
- قلت أنني أحبك.
- آسفة، لم أسمع جيداً.

413
00:31:06,360 --> 00:31:08,240
قلت أنني أحبك بالله عليكِ.

414
00:31:13,360 --> 00:31:16,000
حسناً، لا حاجة للصراخ.

415
00:31:16,160 --> 00:31:18,120
سأنزل و أدخلك.

416
00:31:29,120 --> 00:31:31,600
ربما تحتاج لهذا في المستقبل.

417
00:31:39,480 --> 00:31:41,480
قال أنه يحبني.

418
00:31:41,640 --> 00:31:45,480
- حقاً؟
- نعم.

419
00:31:45,640 --> 00:31:49,400
- حسناً، أين هو الآن؟
- إنه في غرفة النوم.

420
00:31:50,560 --> 00:31:52,480
عودي إليه يا "بريدجت"،

421
00:31:52,640 --> 00:31:56,680
و مهما يحدث،
ادعي عدم المبالاة.

422
00:32:01,360 --> 00:32:03,840
"بريدجت"، أنتي تحدقي بي ثانيةً.

423
00:32:04,520 --> 00:32:06,040
آسفة.

424
00:32:07,640 --> 00:32:10,840
اسمعي، أعرف أن هذه الليلة لم تسير
كما كان مخطط لها.

425
00:32:12,800 --> 00:32:16,440
لكن كان هناك سؤالاً مهماً أريد
أن أسأله لكِ.

426
00:32:18,360 --> 00:32:20,760
- حقاً؟
- نعم.

427
00:32:23,560 --> 00:32:26,800
كنت أحاول قول هذا لكِ منذ مدة.

428
00:32:26,960 --> 00:32:30,680
لكنني لم أجد الطريقة
المناسبة لقولها لكِ.

429
00:32:35,040 --> 00:32:36,960
عزيزتي "بريدجت"....

430
00:32:39,480 --> 00:32:41,120
...هل تقبلين....

431
00:32:42,320 --> 00:32:44,800
...الذهاب في نزهة للتزحلق؟

432
00:32:49,120 --> 00:32:50,560
نعم!

433
00:32:56,040 --> 00:32:58,360
هذه ليست نزهة فقط.

434
00:32:59,520 --> 00:33:02,640
هذه إجازة في الجنة.

435
00:33:04,840 --> 00:33:08,800
لقد قلت كذبة بسيطة عن كوني
متزحلقة خبيرة.

436
00:33:09,760 --> 00:33:12,400
لكن، إلى أي مدى سيكون الأمر صعب؟

437
00:33:13,240 --> 00:33:15,360
هل نبدأ؟

438
00:33:21,720 --> 00:33:24,320
أعرف أنني سأستمع بالتزحلق كثيراً.

439
00:33:24,480 --> 00:33:27,200
رومانسي و مريح جداً.

440
00:33:28,440 --> 00:33:31,240
- سننزل هنا.
- لا. ماذا؟ لماذا؟

441
00:33:40,240 --> 00:33:42,160
يا إلهي!

442
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
يا إلهي!

443
00:34:08,360 --> 00:34:10,080
"بريدجت".

444
00:34:10,240 --> 00:34:13,520
"ريبيكا"، ماذا تفعلين هنا؟

445
00:34:13,680 --> 00:34:16,920
- ألم يخبرك "مارك" أننا قادمون؟
- بلى، لم يخبرني.

446
00:34:17,080 --> 00:34:19,160
لقد كنت أنا التي اقترحت المكان.

447
00:34:19,320 --> 00:34:21,960
- أنا آتي هنا منذ كنت في الحادية عشرة.
- حقاً؟

448
00:34:22,120 --> 00:34:23,640
ثلاث سنوات كاملة.

449
00:34:23,800 --> 00:34:25,920
هيا، قفي على قدميكِ.

450
00:34:26,080 --> 00:34:27,760
هيا.

451
00:34:28,680 --> 00:34:30,920
- هيا.
- هل أنتي بخير؟

452
00:34:32,080 --> 00:34:33,800
نعم، شكراً.

453
00:34:33,960 --> 00:34:36,200
- متأكدة؟
- لماذا "ريبيكا" هنا؟

454
00:34:36,360 --> 00:34:39,480
يا إلهي، لقد قلت أننا قادمون

455
00:34:39,640 --> 00:34:43,520
فقالت هي لماذا لا يأتوا هم أيضاً،
و لم أستطع الرفض، هل أستطيع؟

456
00:34:43,680 --> 00:34:46,040
هيا أنتما الاثنان. فلنمرح.

457
00:34:46,880 --> 00:34:50,080
في الواقع يمكنني الانتظار هنا.
تحركوا أنتم.

458
00:34:50,240 --> 00:34:52,560
- نراكم بالأسفل.
- متأكدة؟

459
00:34:52,720 --> 00:34:54,880
بالطبع، سأكون بخير.

460
00:34:55,040 --> 00:34:57,440
حسناً، أراكي في المعسكر إذاً.

461
00:34:59,720 --> 00:35:03,880
وغد.
لا أصدق أنه تركني.

462
00:35:28,160 --> 00:35:32,320
إذاً، تحولت الرومانسية لاجتماعات للمحامين.

463
00:35:34,080 --> 00:35:37,040
لا أصدق أننا في رحالة للأفواج.

464
00:35:37,200 --> 00:35:40,400
بعد ثمن أسابيع فقط
من الجنس دون انقطاع.

465
00:35:41,040 --> 00:35:42,960
لحظة....

466
00:35:43,120 --> 00:35:45,440
لا، ثمن أسابيع؟

467
00:35:45,600 --> 00:35:47,920
لا يمكن، أليس كذلك؟

468
00:35:48,080 --> 00:35:50,120
دون انقطاع...

469
00:35:50,280 --> 00:35:53,440
يا إلهي! أنا حامل.

470
00:35:57,960 --> 00:35:59,920
و على وشك الموت!

471
00:36:13,680 --> 00:36:16,680
يا إلهي!

472
00:36:17,200 --> 00:36:18,720
لا أرى شيئاً.

473
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
صدمة كبيرة!

474
00:36:21,120 --> 00:36:23,160
ابتعدوا عن طريقي!

475
00:36:26,120 --> 00:36:29,120
من هذه؟ أداء غريب لكن رائع

476
00:36:29,280 --> 00:36:30,400
من مجهولة،

477
00:36:30,560 --> 00:36:33,760
و التي في مركز الميدالية البرونزية.

478
00:36:57,120 --> 00:37:00,400
أريد عمل اختبار حمل.

479
00:37:00,880 --> 00:37:03,080
اختبار حمل.

480
00:37:03,440 --> 00:37:06,920
أنا أكون...

481
00:37:07,080 --> 00:37:08,800
طفل.

482
00:37:11,880 --> 00:37:16,000
أنا على ظهري....

483
00:37:16,160 --> 00:37:18,280
و هو...

484
00:37:18,440 --> 00:37:22,120
يمارس الجنس..
معي.

485
00:37:23,920 --> 00:37:25,280
إنها حامل!

486
00:37:27,200 --> 00:37:29,360
لا، لا...لست كذلك.

487
00:37:30,280 --> 00:37:32,080
إنها منتفخة.

488
00:37:32,240 --> 00:37:34,040
واقي مطاطي؟
- لا.

489
00:37:34,200 --> 00:37:37,040
ربما هكذا، وربما لا.

490
00:37:38,120 --> 00:37:40,720
أظن أن مشكلتها نفسية.

491
00:37:40,880 --> 00:37:43,360
لا توجد حبوب يمكن أن تساعدها.

492
00:37:43,520 --> 00:37:46,200
أنا فتاة و قابلت فتى.

493
00:37:46,360 --> 00:37:49,520
أنا فتاة و قابلت فت..فتى.

494
00:37:50,080 --> 00:37:54,320
و ربما لدينا طفل الآن، فهمتي؟

495
00:37:59,680 --> 00:38:02,000
حسناً، هناك حقيقة تنتظر.

496
00:38:03,120 --> 00:38:05,040
ماذا لو كنت حامل؟

497
00:38:05,840 --> 00:38:08,160
لا يجب أن تتعدى أحلامي أرض الواقع.

498
00:38:08,320 --> 00:38:11,280
الصديق و الطفل يبدوان محظوظان.

499
00:38:11,440 --> 00:38:14,560
"بريدجت"، كنت أبحث عنكِ في كل مكان.

500
00:38:14,720 --> 00:38:18,640
ظننتك كسرت ساقك أو...
يا إلهي!

501
00:38:23,720 --> 00:38:26,360
- أنت لست...
- ربما.

502
00:38:28,320 --> 00:38:31,840
- ماذا لو كنت؟
- أظن أن..

503
00:38:32,880 --> 00:38:37,480
بصراحة، سيكون أمراً رائعاً.

504
00:38:37,640 --> 00:38:40,320
أعني.

505
00:38:40,480 --> 00:38:44,240
- هل أنتي حامل فعلاً؟
- حسناً، أمهلني ثلاث دقائق.

506
00:38:54,680 --> 00:38:59,000
- ماذا تريد؟ ولد أم بنت؟
- لا أعرف. لا يهم.

507
00:39:00,000 --> 00:39:03,120
على الرغم من أنني طالما كنت
أحلم بالفتى.

508
00:39:04,800 --> 00:39:08,080
- "مارك دارسي" جديد.
- أو ربما اسم مثل "هك".

509
00:39:08,240 --> 00:39:11,920
أو "ريفر". أو اسم عبري
جميل مثل "نواه".

510
00:39:12,080 --> 00:39:15,360
على أي حال، يمكنني تدريبه
على لعبتي الهوكي و الرجبي.

511
00:39:15,520 --> 00:39:17,720
و أزوره في "إيتون" في
يوم "القديس أندروز".

512
00:39:17,880 --> 00:39:18,880
"إيتون"؟

513
00:39:19,040 --> 00:39:23,000
نعم، هذا شأن رجال "دارسي"
منذ خمسة أجيال.

514
00:39:24,120 --> 00:39:26,720
لن أقوم بإبعاد ابني عن المنزل.

515
00:39:26,880 --> 00:39:30,960
خاصة لمعهد مثل هذا، حيث
يضعون عصا في مؤخرتك

516
00:39:31,120 --> 00:39:33,520
التي لا تستطيع نزعها أبداً.

517
00:39:34,480 --> 00:39:36,400
فهمت.

518
00:39:37,200 --> 00:39:39,280
- لم أقصدك.
- بالتأكيد لا.

519
00:39:39,440 --> 00:39:42,480
إذاً ما الحل البديل؟
أن ينام في فراش والديه،

520
00:39:42,640 --> 00:39:44,600
يرضع حتى سن المراهقة

521
00:39:44,760 --> 00:39:49,120
و مدرسة يقضون فيها النهار كله
لغناء "الغواصة الصفراء.

522
00:39:49,280 --> 00:39:50,880
أنت على حق تماماً.

523
00:39:51,040 --> 00:39:55,160
إنه من الجنون أن يستمتع الطفل بتعليمه
أو يعيش مع والديه.

524
00:39:55,320 --> 00:39:59,120
الجنوب هو أن ننجب طفل لو كان أبواه
لا يستطيعان المناقشة سوياً

525
00:39:59,280 --> 00:40:01,160
دون الصراخ في بعضهما.

526
00:40:01,320 --> 00:40:02,480
لا أوافق.

527
00:40:02,640 --> 00:40:05,000
- هذا سيء.
- نعم، حزين جداً.

528
00:40:38,600 --> 00:40:42,080
ربما يجب أن نخرج للغداء غداُ
و ننسى خلافاتنا.

529
00:40:44,920 --> 00:40:48,400
إنها فكرة جيدة نظرياً،
لكنك صنعتي دعوة عائلية.

530
00:40:49,240 --> 00:40:51,360
يا إلهي!

531
00:40:53,200 --> 00:40:54,360
أعزائي.

532
00:40:54,520 --> 00:40:57,360
لقد واتتني فكرة أن أدعو والديك.

533
00:40:57,520 --> 00:41:00,480
انتصار جديد لأمي في الطبخ.

534
00:41:00,640 --> 00:41:04,200
- كل الأشياء مصغرة.
أتريد فطيرة صغيرة يا أيها العميد "دارسي"؟

535
00:41:04,360 --> 00:41:08,240
لا، لا. شكراً. لقد أنهى العضو الصغير أمري.

536
00:41:11,520 --> 00:41:15,280
الىن، متى ستعلنان زواجكما
أيها العشيقان؟

537
00:41:15,920 --> 00:41:19,120
بالتأكيد أنتي تريدين سماع
هذه الأجراس يا "بريدجت".

538
00:41:25,600 --> 00:41:29,520
حسناً، نحن بالتأكيد لا نفكر في هذا
الآن. أليس كذلك يا "بريدجت"؟

539
00:41:30,240 --> 00:41:32,200
لا. يا إلهي!

540
00:41:32,360 --> 00:41:34,160
بالطبع لا.

541
00:41:34,320 --> 00:41:36,680
رائع أنكم حسمتم الأمر.

542
00:41:54,240 --> 00:41:57,160
- هل كنت تعني ما قلته؟
- ما الذي قلته؟

543
00:41:57,320 --> 00:42:00,720
- لا، أنا لا أعرف.

544
00:42:01,600 --> 00:42:03,520
الشيء.

545
00:42:04,320 --> 00:42:07,200
حسناً، لنرى، توجد
العديد من الأشياء..

546
00:42:07,360 --> 00:42:09,680
في فترة ظهيرة مليئة بالأشياء،

547
00:42:09,840 --> 00:42:11,640
لذا، أنا...

548
00:42:11,800 --> 00:42:16,160
الشيء الذي قلت أنك لا...

549
00:42:18,920 --> 00:42:23,960
أنك لا تفكر حتى في...

550
00:42:39,800 --> 00:42:42,160
ما المشكلة؟

551
00:42:42,840 --> 00:42:44,880
لنحضر شيئاً لنشربه.

552
00:42:52,200 --> 00:42:55,720
سأذهب إلى الحمام،
ثم أعود بعدها.

553
00:42:55,880 --> 00:42:58,160
و بعدها سنكون متحضرين.

554
00:43:06,360 --> 00:43:09,440
إن كانت لديك رسالة ل"مارك دارسي"
فتكلم بعد سماع الصفارة.

555
00:43:10,760 --> 00:43:12,880
أنا "ريبيكا" يا "مارك"،
هل أنت موجود؟

556
00:43:14,400 --> 00:43:17,440
واضح أنك لست هنا.
لازلت بالخارج مع "بريدجت".

557
00:43:18,400 --> 00:43:21,720
على أي حال، أتمنى أن يكون
مضى الغداء العائلي على خير.

558
00:43:21,880 --> 00:43:24,920
أنا متأكدة أنك كنت مطيعاُ
و مؤدَباً كعادتك.

559
00:43:25,080 --> 00:43:30,000
على أي حال، اسمع، اتصل بي
عندما تعود.

560
00:43:30,160 --> 00:43:32,720
أظنني يمكن أن أقوم
بجولة ليلية.

561
00:43:33,640 --> 00:43:37,000
لك أظنها فكرة سخيفة.
"بريدجت" لازالت هناك بالتأكيد.

562
00:43:37,520 --> 00:43:39,680
نم جيداً.

563
00:43:43,640 --> 00:43:45,840
يا إلهي! ماذا الآن؟

564
00:43:46,000 --> 00:43:49,800
هل توجد علاقة غرامية بينك و بين
"ريبيكا جيليز" أم لا؟

565
00:43:50,480 --> 00:43:53,280
لا أستطيع إعطاء إجابة لهذا لسؤال.

566
00:43:53,440 --> 00:43:55,160
حسناً.

567
00:43:56,080 --> 00:43:57,840
كل ما فعلته هو الذهاب للحمَام.

568
00:43:58,960 --> 00:44:00,760
"بريدجت".

569
00:44:03,080 --> 00:44:04,720
"بريدجت".

570
00:44:05,800 --> 00:44:08,120
هذا ليس معطفك.

571
00:44:09,800 --> 00:44:11,920
حسناً.

572
00:44:19,360 --> 00:44:21,280
ما الذي تفعلينه يا "بريدجت"؟

573
00:44:22,000 --> 00:44:26,520
لقد قرأت أنه لا يجب مصادقة شخصاً تجد
فيه ثلاثة أسباب تمنعك من ذلك.

574
00:44:26,680 --> 00:44:28,400
- هل يمكنك إيجاد ثلاثة؟
- نعم.

575
00:44:28,560 --> 00:44:32,280
- ما هم؟
حسناً. أولاً، أنا أحرجك.

576
00:44:32,440 --> 00:44:35,600
لا يمكنني التزحلق و لا ركوب الخيل،
و لا أتحدث اللاتينية.

577
00:44:35,760 --> 00:44:39,320
ساقيَ تصل لهنا فقط و أعلم
أنني سكون دائماً سمينة.

578
00:44:39,480 --> 00:44:42,920
و أنت، تطوي سروالك الداخلي
قبل الذهاب للفراش.

579
00:44:43,080 --> 00:44:46,400
- انتظري، هذا ليس سبباً.
- بلى، إنه ليس سبباً.

580
00:44:46,560 --> 00:44:48,560
لكنك لست بلا عيوب.

581
00:44:48,720 --> 00:44:51,360
أنت تنظر للجميع بتكبر،

582
00:44:51,520 --> 00:44:56,040
و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي
أو حنون فعلاً.

583
00:44:56,200 --> 00:44:59,440
يبدو كما لو أنك تنتظر العثور على فتاة
في غرفة الشخصيات الهامة

584
00:44:59,600 --> 00:45:02,080
التي هي رائعة..

585
00:45:02,840 --> 00:45:04,760
بطبيعتها،

586
00:45:04,920 --> 00:45:07,480
حيث لا تحتاج لإصلاحها.

587
00:45:07,640 --> 00:45:09,160
هذا جنون يا "بريدجت".

588
00:45:09,320 --> 00:45:11,680
ربما أنك عثرت عليها بالفعل.

589
00:45:15,200 --> 00:45:17,400
هل تريد أن تتزوجني؟

590
00:45:19,440 --> 00:45:21,440
اسمعي..

591
00:45:23,480 --> 00:45:26,440
أرأيت، لا يمكنك أبداً
تجميع طاقتك

592
00:45:27,640 --> 00:45:29,880
لتحارب من أجلي.

593
00:45:48,480 --> 00:45:50,720
لا أصدق أنني فعلت هذا.

594
00:47:46,080 --> 00:47:48,160
بعد خمسة أسابيع.

595
00:47:48,320 --> 00:47:51,080
الوزن: 4000 رطل.

596
00:47:51,240 --> 00:47:55,280
أنا أستمتع بعلاقة
مع رجلين في آن واحد.

597
00:47:55,440 --> 00:47:58,640
الأول يدعى "بين"،
و الآخر "جيري".

598
00:47:58,800 --> 00:48:01,960
عدد الأصدقاء الحاليين: صفر.

599
00:48:02,120 --> 00:48:04,360
عدد المكالمات من صديقي السابق:

600
00:48:04,520 --> 00:48:07,720
ليست لديكِ أية رسائل.

601
00:48:07,880 --> 00:48:11,400
و لا واحدة.
و لا حتى من والدتك.

602
00:48:17,040 --> 00:48:19,360
- مرحباً؟
- مرحباً يا عزيزتي.

603
00:48:19,520 --> 00:48:23,240
هل نسيتي موعدنا على الغداء؟
- بالتأكيد نعم.

604
00:48:23,400 --> 00:48:26,360
- أنا محبطة جداً.
- لا تكوني سخيفة يا "بريدجت".

605
00:48:26,520 --> 00:48:28,880
قابليني عند "ديبينامس" في الثانية عشرة.

606
00:48:30,000 --> 00:48:32,960
أمي...ظننتا سنأكل شيئاً.

607
00:48:33,120 --> 00:48:36,760
اصبري. لدي مفاجأة لكِ
يا عزيزتي.

608
00:48:37,400 --> 00:48:40,360
- ماذا؟
- لا تقولي "ماذا"، بل قولي "معذرة".

609
00:48:44,080 --> 00:48:47,000
- ما رأيك؟
- يا إلهي!

610
00:48:47,160 --> 00:48:49,120
سنتزوجك أن و أباكي.

611
00:48:49,280 --> 00:48:51,960
- لكنكم متزوجان بالفعل.
- سنتزوج ثانية.

612
00:48:52,120 --> 00:48:55,320
نعيد تأكيد قسمنا.
ستكونين وصيفة للعروس،

613
00:48:55,480 --> 00:48:58,240
و سيكون كل شيء بهذ اللون.

614
00:48:58,400 --> 00:49:00,840
و عندما أقول كل شيء
فإنني أعني..

615
00:49:01,360 --> 00:49:02,840
كل شيء.

616
00:49:05,000 --> 00:49:07,160
يا إلهي! لن أتزوج أبداً.

617
00:49:07,320 --> 00:49:09,800
في حين أن والديَ
سيفعلانها ثانيةً.

618
00:49:19,080 --> 00:49:22,840
"نيويورك": عصير التفاح الكبير.

619
00:49:23,000 --> 00:49:26,800
المدينة التي لا ينام فيها أحد
مع نفس الشخص مرتان متتاليتان.

620
00:49:26,960 --> 00:49:31,040
أفضل أماكن "أمريكا" هو الذي يكون فيه
"الجنس و المدينة" ليس مجرد مسلسل،

621
00:49:31,200 --> 00:49:33,080
إنه وعد.

622
00:49:36,800 --> 00:49:38,880
صباح الخير يا "راش".

623
00:49:39,040 --> 00:49:40,760
آسفة.

624
00:49:40,920 --> 00:49:44,520
ابتهجي أيتها البائسة.
لديَ أخبار جيدة لكِ.

625
00:49:44,680 --> 00:49:46,600
بالتأكيد.

626
00:49:46,760 --> 00:49:49,720
م الأمر؟
هل أعق دمقابلة صحفية مع عالم

627
00:49:49,880 --> 00:49:52,720
بينما ينظر هو من خلال تنورتي؟

628
00:49:52,880 --> 00:49:54,320
لا.

629
00:49:54,920 --> 00:49:56,840
رغم أنها فكرة رائعة.

630
00:49:57,440 --> 00:50:01,320
لا. الحقيقة أن الرجل الناعم
يتفاهم جيداً مع النساء،

631
00:50:01,480 --> 00:50:05,800
لكن المحطة تريدنا أن نعقد
شبكة أوسع و نستخدم سيدة ناعمة.

632
00:50:05,960 --> 00:50:09,040
أنا؟ مع "دانييل أوليفر"؟

633
00:50:09,200 --> 00:50:12,920
إنها الخطوة المنطقية القادمة.
أظن أن "تايلاند" على رأس اللائحة.

634
00:50:13,080 --> 00:50:15,640
لا، لن أفعل هذا.

635
00:50:15,800 --> 00:50:18,480
ليس الآن.
و لا بعد مليون عام.

636
00:50:18,640 --> 00:50:21,280
- ماذا؟
- أنا صحفية تليفزيونية مشهورة،

637
00:50:21,440 --> 00:50:23,600
و لست فتاة سخيفة ب"البيكيني".

638
00:50:23,760 --> 00:50:28,120
هذه جملة قوية من واحدة
لا تعرف أين تقع "ألمانيا".

639
00:50:28,280 --> 00:50:30,480
من قال لك هذا؟

640
00:50:30,640 --> 00:50:34,040
"كليفر". لقد قال أنه لم يتوقع
أن يواعد فتاة

641
00:50:34,280 --> 00:50:39,080
تظن أن "إيران" زوجة "دافيد بوي"،
و لاتعرف أين تقع "ألمانيا".

642
00:50:39,920 --> 00:50:46,120
"دانييل كليفر" مخادع، شهواني،
فصيلة قذرة من البشر.

643
00:50:46,280 --> 00:50:48,880
الذي لن أشاركه في أي عمل.

644
00:50:49,040 --> 00:50:52,560
هيا، بالتأكيد هناك شيء أعجبك فيَ.

645
00:50:52,720 --> 00:50:55,800
حسناً....سيارتك جيدة.

646
00:50:56,840 --> 00:50:59,840
و أخلاق جيدة قليلاً.
خارج حجرة النوم.

647
00:51:00,000 --> 00:51:01,960
هذا كل شيء.

648
00:51:02,480 --> 00:51:05,000
و بالمناسبة، أنا أعرف أين
تقع "ألمانيا".

649
00:51:05,160 --> 00:51:08,480
السؤال هو: هل تعرف أنت
موقع فتحة مؤخرتك؟

650
00:51:12,400 --> 00:51:17,160
في الواقع أنا أعرف موقع
فتحة مؤخرتي و مؤخرتها أيضاً.

651
00:51:18,520 --> 00:51:21,120
هيا.
لقد كانت مزحة سخيفة.

652
00:51:21,280 --> 00:51:22,760
ليست مضحكة.

653
00:51:22,920 --> 00:51:24,280
- أريني إذاً.
- ماذا؟

654
00:51:24,440 --> 00:51:26,360
أين هي؟ أين تقع "ألمانيا"؟

655
00:51:26,520 --> 00:51:29,200
- بجوار "فرنسا".
- ثم؟

656
00:51:29,360 --> 00:51:31,600
و "بلجيكا" أيضاً،

657
00:51:31,760 --> 00:51:34,280
و "بولندا". و لديها ساحل.

658
00:51:35,000 --> 00:51:37,320
على أي بحر؟

659
00:51:44,120 --> 00:51:46,040
دعك من هذا، اسمعي.

660
00:51:46,200 --> 00:51:48,840
أظننا يجب أن نتحدث
بخصوص اقتراح "فينش".

661
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
سأذهب ل"تايلاند" يا "بريدجت".

662
00:51:51,160 --> 00:51:53,680
ألا تريدين أن تكوني مرشدتي الصغيرة؟

663
00:51:53,960 --> 00:51:54,880
"تايلاند"؟

664
00:51:55,040 --> 00:51:58,600
- ستمارسين الجنس قبل مغادرة مطار "هيثرو".
- سأكون بخير.

665
00:51:58,760 --> 00:52:00,760
سأتجنب جميع الرجال،

666
00:52:01,320 --> 00:52:04,040
و السجائر و الكربوهيدرات.

667
00:52:04,200 --> 00:52:06,960
- لا يمكننا تركك تذهبين.
- بمفردك.

668
00:52:07,120 --> 00:52:09,040
كفوا عن هذا.

669
00:52:09,200 --> 00:52:11,920
أنا امرأة ناضجة، متطورة و محترفة.

670
00:52:12,080 --> 00:52:16,640
و سأذهب ل"تايلاند" بمفردي،
شكراً لكم.

671
00:52:16,800 --> 00:52:18,200
- اللعنة.
- آسفة.

672
00:52:18,360 --> 00:52:20,360
- اللعنة.
- آسفة.

673
00:52:20,520 --> 00:52:24,920
و الآن انضم إلينا آخر الركاب.
يمكننا الإقلاع.

674
00:52:25,080 --> 00:52:27,080
شخص ما سيكون الأخير.

675
00:52:28,320 --> 00:52:31,240
ألن نجلس معاً؟

676
00:52:31,400 --> 00:52:33,320
اللعنة.

677
00:52:36,000 --> 00:52:38,800
لا أظننا في الوضع المناسب...

678
00:52:39,520 --> 00:52:42,000
.....لنزعج الناس.
آسفة. مرحباً.

679
00:52:42,600 --> 00:52:44,800
آسفة.

680
00:52:48,400 --> 00:52:50,680
ما اسمك؟ أنا "كوليف".

681
00:52:50,840 --> 00:52:52,760
"بريدجت".

682
00:52:52,920 --> 00:52:55,800
مرحباً ثانيةً سيداتي و سادتي.

683
00:52:55,960 --> 00:52:58,760
سنعرض عليكم نظاماً جيداً
من الأشياء المجانية.

684
00:52:58,920 --> 00:53:01,520
ستجدون التفاصيل في
مجلة "أثناء الرحلة".

685
00:53:09,000 --> 00:53:13,040
آل "تايز" رائعون.
و خاصةً الفتيات.

686
00:53:13,200 --> 00:53:15,120
إن كنتي تفهمينني؟

687
00:53:15,280 --> 00:53:17,880
- يا إلهي.
- تعالي معي.

688
00:53:18,040 --> 00:53:20,160
تعالي معي الآن.

689
00:53:20,320 --> 00:53:22,760
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- من هنا.

690
00:53:22,920 --> 00:53:24,960
شكراً لك. إن هذا أسوأ من المدرسة.

691
00:53:25,120 --> 00:53:27,160
لم يكن خطأي.

692
00:53:27,320 --> 00:53:29,600
إنه مشروب فوَار كما تعلم، إنه..

693
00:53:29,760 --> 00:53:31,880
لقد فار عليه.

694
00:53:33,200 --> 00:53:36,480
لم أتحمل أن أتخيل وجودك في
درجة ثالثة.

695
00:53:36,640 --> 00:53:40,600
شكراً لك يا "جراهام". أنت أفضل
مضيف جوي قابلته في حياتي.

696
00:53:40,760 --> 00:53:42,760
و زيادة لمعلوماتك،
و أوسمهم أيضاً.

697
00:53:42,920 --> 00:53:44,320
شكراً لك يا سيدي.

698
00:53:47,080 --> 00:53:49,760
لقد ظننتك هناك بالفعل
تقوم بالبحث.

699
00:53:49,920 --> 00:53:51,800
لا. أنا أصنعه في الطريق.

700
00:53:51,960 --> 00:53:55,520
إن الرحلة تستغرق 13 ساعة.
يجب أن أجد ما يسليني.

701
00:53:55,680 --> 00:53:59,200
لم لا تخبريني بالتفصيل عن مشوار
لعبك لكرة الشبكة في المدرسة.

702
00:53:59,360 --> 00:54:02,720
بالتحديد، الحادثة السيئة
في الدش العمومي.

703
00:54:02,880 --> 00:54:05,840
- أنا لم ألعب كرة الشبكة.
ولم أذهب لمدرسة للفتيات.

704
00:54:06,000 --> 00:54:09,480
و لم أستحم.
أنت تكذبين الآن، أليس كذلك؟

705
00:54:09,640 --> 00:54:11,560
- ابدأي الكلام.
- لا.

706
00:54:11,720 --> 00:54:15,280
إن كنتي ستصبحين مملة،
سأعيدك مرة أخرى عند السيدة "دالواي"،

707
00:54:15,440 --> 00:54:18,520
و أنتي تعلمين كم تحب هي ذلك.
عاهرة قذرة.

708
00:54:47,240 --> 00:54:49,960
وصلت ل"بانكوك". متحمسة جداً.

709
00:54:50,120 --> 00:54:53,960
أشعر بالراحة لأني سأنشغل
بالعمل الصحفي الجاد.

710
00:54:55,920 --> 00:54:59,920
لطالما دعت "تايلاند" المسافرين
من جميع أنحاء العالم

711
00:55:00,080 --> 00:55:03,600
للإغاثة الروحية و الراحة النفسية.

712
00:55:03,760 --> 00:55:08,680
لعدة قرون، انجذب الزوار الغربيون

713
00:55:08,840 --> 00:55:12,080
لأقدم ملاجيء "بانكوك".

714
00:55:12,240 --> 00:55:15,680
صحيح يا "بريدجت". حتى أنا - مهما قاومت -
لن أختلف عن الباقين.

715
00:55:15,840 --> 00:55:19,800
منذ اللحظة التي وصلت فيها هنا،
أشعر بانجذاب غريب

716
00:55:19,960 --> 00:55:23,560
لهذا. معبد الروحانية.

717
00:55:24,240 --> 00:55:29,080
بالتأكيد لا يوجد ما يرمز لانشطار
"تايلاند" من للشرق و الغرب،

718
00:55:29,240 --> 00:55:32,520
التقاليد و الإبداع، أكثر من هذا.

719
00:55:32,680 --> 00:55:34,840
تدليك الجسد كله.

720
00:55:37,480 --> 00:55:41,720
أعظم ما يميز "تايلاند"
هو مطبخها التقليدي.

721
00:55:41,880 --> 00:55:45,760
سأتذوق "الكابالوك"،
أشهى الأطباق.

722
00:55:47,560 --> 00:55:49,800
اللعنة!

723
00:55:49,960 --> 00:55:51,880
يا إلهي!

724
00:55:54,640 --> 00:55:57,040
ماذا عن أكل جرادة شهية؟

725
00:55:57,200 --> 00:55:59,280
لا أستطيع.

726
00:55:59,440 --> 00:56:01,400
لذيذة.

727
00:56:07,840 --> 00:56:12,800
الآن هذا "كوباني"، الذي هو
مكان لقصيدة تايلاندية شهيرة،

728
00:56:12,960 --> 00:56:15,200
التي أظنها ستعجبك كثيراً.

729
00:56:15,360 --> 00:56:19,400
إنها تحكي عن أمير سيء الأخلاق
الذي وجد الحب الحقيقي مع امرأة جميلة،

730
00:56:19,560 --> 00:56:22,640
لقد كانت أميرة سمينة قليلاً.

731
00:56:23,360 --> 00:56:26,800
- أنت تؤثر عليَ.
- أنا لا أفعل ذلك مع الشعر أبداً.

732
00:56:27,520 --> 00:56:31,240
(يا "سوفارنامالي"، لماذا لا
تشعرين بحبي لكِ؟)

733
00:56:31,400 --> 00:56:33,720
(لماذا تحتقريني و تتحاشيني؟)

734
00:56:33,880 --> 00:56:35,800
(إن تركتني و ذهبتي،

735
00:56:35,960 --> 00:56:38,080
كيف سأعيش ثانيةً؟)

736
00:56:40,960 --> 00:56:45,080
و أنتي التي كنتي تظني أن معرفتي ب"تايلاند"
تقتصر على الفتيات و كرة الطاولة.

737
00:56:45,240 --> 00:56:48,160
- لن تامي معه؟
- بالتأكيد لا.

738
00:56:48,320 --> 00:56:50,600
بالطبع لا.

739
00:56:50,760 --> 00:56:52,760
لكنه ذكي.

740
00:56:52,920 --> 00:56:54,400
- نعم؟
- و وسيم.

741
00:56:54,560 --> 00:56:57,960
إنه أيضاً فتى عاطل في منتصف العمر،
و حالته مزرية.

742
00:56:58,120 --> 00:57:00,040
لا يوجد شخصاً كاملاً.

743
00:57:04,800 --> 00:57:07,080
لم أعرف أنكِ مشغولة.

744
00:57:10,840 --> 00:57:14,400
- إنه في سن حفيدك.
- أعرف، أليس هذا رائعاً؟

745
00:57:17,720 --> 00:57:21,560
هيا يا رفاق، لديَ طبقاً خاصاً
على الغداء.

746
00:57:21,720 --> 00:57:24,000
لقد بدأت أهتم ب"جيد"،

747
00:57:24,160 --> 00:57:27,400
و يجب أن أقول أنه مهتم
بالطعام التايلاندي.

748
00:57:27,560 --> 00:57:31,320
لم أكن لأتصور أن يكون الأومليت
سيكون منتشراً في "تايلاند".

749
00:57:31,480 --> 00:57:34,960
- أو عيش الغراب.
- إنه سحري.

750
00:57:37,720 --> 00:57:40,600
إنه بيض بعيش الغراب السحري.
أليس كذلك؟

751
00:57:41,160 --> 00:57:45,560
هذا سيء.
ليس هناك ما يضحك.

752
00:57:47,640 --> 00:57:49,560
الحمد لله على أي حال،

753
00:57:50,160 --> 00:57:52,960
يبدو أن مفعول عيش الغراب
لا يعمل.

754
00:58:01,840 --> 00:58:05,800
ألوان رائعة.

755
00:58:09,000 --> 00:58:13,560
"بريدجت" الجميلة!

756
00:58:16,120 --> 00:58:17,960
"بريدجت جونز"!

757
00:58:20,640 --> 00:58:23,040
"بريدجت جونز"!

758
00:58:23,200 --> 00:58:24,840
لحظة..

759
00:58:25,000 --> 00:58:28,200
- "بريدجت جونز"!
- ما هذا الصوت؟

760
00:58:33,600 --> 00:58:36,680
إنه "دانييل كليفر".

761
00:58:36,840 --> 00:58:40,600
كم هو جميلاً!

762
00:58:42,040 --> 00:58:44,440
ماذا تفعلين بالله عليكِ؟

763
00:58:47,840 --> 00:58:50,560
ألوانك رائعة.

764
00:58:51,480 --> 00:58:54,120
هنا.

765
00:58:54,280 --> 00:58:56,280
ها هي أنا.

766
00:58:57,080 --> 00:58:59,480
أظن أنكِ لست في وعيك.

767
00:59:02,760 --> 00:59:05,680
اللعنة!

768
00:59:06,200 --> 00:59:09,120
أنا ملاك.

769
00:59:10,040 --> 00:59:12,800
يا للروعة!

770
00:59:12,960 --> 00:59:15,240
رمال جميلة.

771
00:59:17,280 --> 00:59:19,400
أريد أن أكون عارية.

772
00:59:19,960 --> 00:59:24,160
- عارية كالطفل.
- هيا إذاً أيتها الملاك.

773
00:59:27,280 --> 00:59:29,200
هل أنتي بخير؟

774
00:59:30,240 --> 00:59:33,600
- كيف تشعرين؟
- بالخجل الشديد.

775
00:59:33,760 --> 00:59:37,000
لا تخجلي. أنتي ساحرة تحت تأثير المخدر.
في المستقبل، وافقي.

776
00:59:37,800 --> 00:59:42,760
أتعلم، أنا لم أفهم أبداً لماذا
أردت مصادقتي؟

777
00:59:43,600 --> 00:59:46,440
- إن الأمر غريب.
- بالله عليكِ.

778
00:59:46,600 --> 00:59:49,440
أنتي مثيرة. و تجعليني أضحك.

779
00:59:49,600 --> 00:59:51,920
أضحك عليكِ و ليس معكِ.

780
00:59:52,560 --> 00:59:54,520
و أنتي كنتي....

781
00:59:54,680 --> 00:59:56,400
عل سبيل المصادفة....

782
00:59:58,040 --> 00:59:59,760
أفضل امرأة...

783
00:59:59,920 --> 01:00:01,480
عاشرتها جنسياً.

784
01:00:01,640 --> 01:00:03,160
الأفضل؟

785
01:00:03,320 --> 01:00:06,520
إذا تجاهلنا "سيمون ريدي" التي عاشرتها
في المخزن.

786
01:00:07,480 --> 01:00:09,920
لقد كنت أراك جيداً أيضاً.

787
01:00:11,920 --> 01:00:13,920
جيد؟

788
01:00:14,960 --> 01:00:17,240
هل كنت أفضل من "مارك دارسي"؟

789
01:00:18,320 --> 01:00:22,560
بالمناسبة، أصحيح أنه يقول:"أنا آسف،
لا أظنني سآتي" بهذه الطريقة؟

790
01:00:22,720 --> 01:00:25,600
- من قال لك هذا؟
- إنها معلومات عامة، أليس كذلك؟

791
01:00:26,800 --> 01:00:29,520
هيا يا "جونز"،

792
01:00:29,680 --> 01:00:31,720
And why?

793
01:00:32,840 --> 01:00:34,800
ببساطة شديدة،

794
01:00:34,960 --> 01:00:38,120
لأننل عانينا من الاختلاف القوي.

795
01:00:41,680 --> 01:00:43,800
لقد أوحشتني يا "بريدجت".

796
01:00:43,960 --> 01:00:46,600
أظن أنه لا يوجد أي احتمال

797
01:00:46,760 --> 01:00:49,040
أنك يمكن أن تفكري

798
01:00:49,200 --> 01:00:51,880
أن تثقي بي ثانيةً.

799
01:00:54,440 --> 01:00:56,360
بالطبع لا.

800
01:01:02,600 --> 01:01:06,080
حسناً، أظنني سأعود لكوخي الصغير الآن.

801
01:01:06,800 --> 01:01:10,240
شكراً لك يا "دانييل".
لقد استمتعت بوقتي.

802
01:01:21,320 --> 01:01:25,600
أهذا هو الغطَاس الكبير أم الصغير؟

803
01:01:25,760 --> 01:01:27,880
لا يمكنني التفرقة بينهما أبداً.

804
01:01:28,040 --> 01:01:29,720
الكبير بالتأكيد.

805
01:01:29,880 --> 01:01:32,800
لا يمكن رؤية الصغير عند
خط الاستواء.

806
01:01:32,960 --> 01:01:36,480
لا تقل أنك خبير بعلم الفلك.

807
01:01:36,640 --> 01:01:39,080
بالتأكيد.
أنا أعشقه.

808
01:01:41,360 --> 01:01:45,080
أتعلمين، إن كنت تهوين مشاهدة النجوم،

809
01:01:45,240 --> 01:01:49,160
فيجب أن أقول أنه شرفتي
تطل على العديد منهم.

810
01:01:50,440 --> 01:01:53,280
ربما تريدين الصعود و إلقاء نظرة؟

811
01:01:53,440 --> 01:01:55,240
لا أظن ذلك.

812
01:01:55,400 --> 01:01:58,440
أترين هناك؟ على امتداد ذراعي.

813
01:01:58,600 --> 01:02:00,560
هذا الذي هناك.

814
01:02:01,520 --> 01:02:03,760
إنه حزام كوريون.

815
01:02:03,920 --> 01:02:09,000
و بجانبه برج مثير صغير اسمه
عذراء أرسا.

816
01:02:10,320 --> 01:02:13,560
إنها شقية جداً و تحاول إثارة
حزام كوريون.

817
01:02:14,520 --> 01:02:18,440
حسناً، و ماذا عن...هذا؟

818
01:02:19,400 --> 01:02:22,400
نعم، حسناً. هذا
نجم شهير جداً جداً.

819
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
الذي يقع بجانب...

820
01:02:26,960 --> 01:02:31,200
لا أعرف، نجم آخر لعين موجود
منذ سنوات طويلة.

821
01:02:31,360 --> 01:02:34,560
إن رأيت نجماً واحداً، فكأنك رأيت الكثير.
هذا هو شعاري.

822
01:02:37,960 --> 01:02:40,160
لكن ليس مع الفتيات بالتأكيد.

823
01:02:42,160 --> 01:02:44,080
بعض الفتيات...

824
01:02:44,240 --> 01:02:46,160
لهم استثناءات.

825
01:02:46,320 --> 01:02:48,360
حقاً؟

826
01:02:49,200 --> 01:02:51,120
أظن ذلك.

827
01:03:01,520 --> 01:03:04,600
ما هذه الطاقة الخاصة التي تغمرينني
بها يا "بريدجت"؟

828
01:03:13,720 --> 01:03:15,840
و ماذا عن جلساتك النفسية؟

829
01:03:17,560 --> 01:03:19,560
أظن أنها أنتي.

830
01:03:49,480 --> 01:03:52,200
أتمنى أنكِ لازلتي تلبسين
السروال الداخلي العملاق.

831
01:03:52,360 --> 01:03:53,480
أرجوك.

832
01:03:53,640 --> 01:03:56,480
أرجوك كوني مرتدية هذا السروال.

833
01:03:56,640 --> 01:03:58,640
أرجوكي.

834
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
آه، صديقي القديم.

835
01:04:00,960 --> 01:04:03,600
منزل أباك.

836
01:04:03,760 --> 01:04:07,440
هل افتقدتني؟
لأن أباك يفتقدك كثيراً.

837
01:04:08,200 --> 01:04:09,720
انتظر.

838
01:04:12,040 --> 01:04:13,560
آسفة.

839
01:04:13,720 --> 01:04:15,800
أيمكنني الذهاب دقيقة؟

840
01:04:15,960 --> 01:04:17,880
دقيقة واحدة.

841
01:04:25,240 --> 01:04:27,640
يا إلهي!

842
01:04:48,040 --> 01:04:51,640
- هل أنتي بخير؟
- بالتأكيد.

843
01:04:52,640 --> 01:04:54,680
إنني متوترة قليلاً.

844
01:04:55,880 --> 01:04:58,520
أعني، أنني إن عاشرتك الليلة،

845
01:04:58,680 --> 01:05:02,640
فسيكون بالتأكيد نهاية شيء...

846
01:05:02,800 --> 01:05:04,920
مهم مع شخص آخر.

847
01:05:05,080 --> 01:05:07,720
الذي انتهى بالفعل.

848
01:05:07,880 --> 01:05:10,720
- لكن ربما...
- "بريدجي".

849
01:05:10,880 --> 01:05:13,200
أليس كل شخص من حقه أن
يحظى بفرصة ثانية؟

850
01:05:22,880 --> 01:05:24,640
ماعدا "هتلر".

851
01:05:26,240 --> 01:05:29,400
حسناً، لقد كان مشاغباً جداً.

852
01:05:35,360 --> 01:05:36,680
ماذا؟

853
01:05:36,840 --> 01:05:40,240
لا شيء. عد في وقت لاحق أرجوك.
شكراً جزيلاً لك.

854
01:05:44,120 --> 01:05:46,480
"بريدجي" لا يهم.
انسي الأمر.

855
01:05:49,080 --> 01:05:51,560
لقد أصدرت طلباً للعاشرة و النصف مساءً.

856
01:05:52,480 --> 01:05:54,440
طلب ماذا؟

857
01:05:55,440 --> 01:05:56,800
أنا.

858
01:05:56,960 --> 01:05:58,640
العاشرة و النصف.

859
01:06:01,640 --> 01:06:04,200
لقد مللت من هذا الفندق.

860
01:06:04,360 --> 01:06:08,040
- تحدث ملابسات مثل هذه طوال الاسبوع.
- هل أنت السيد "كليفر"؟

861
01:06:08,200 --> 01:06:12,520
البارحة كنت مع "ماريا".
لقد قالت أنك رائع للغاية.

862
01:06:23,000 --> 01:06:25,480
أعني، أنني مستعد إذا أردتي.

863
01:06:26,560 --> 01:06:29,920
في الواقع لا. هذا كان غباءً.
إنه غلطة بسيطة.

864
01:06:30,080 --> 01:06:33,600
لا تدعيها تفسد علينا العلاقة التي
كنا سنمارسها.

865
01:06:33,760 --> 01:06:36,840
- لا أريد علاقة جنسية.
- ولا أنا.

866
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
- أني على حق.
- أنت تريد علاقة جنسية لنهاية الأسبوع،

867
01:06:40,160 --> 01:06:43,240
- أنا أبحث عن...
- المزيد. أشعر أنه يمكنني التغير.

868
01:06:43,400 --> 01:06:45,800
- بالتأكيد يمكنني.
- أحتاج أن أتغير.

869
01:06:45,960 --> 01:06:48,080
لا أصدق أنني خُدِعت ثانيةً.

870
01:06:48,240 --> 01:06:50,920
"دانييل"، أنا أظن

871
01:06:51,080 --> 01:06:53,760
أنك يجب أن تذهب و تنكح نفسك.

872
01:06:53,920 --> 01:06:57,640
أو هي، لكن ليست أنا بالتأكيد.

873
01:07:04,920 --> 01:07:07,480
لا أصدق أنه ابتكر موضوع
العلاج النفسي.

874
01:07:07,640 --> 01:07:10,000
لا يهم، لقد تعلمت الدرس جيداً.

875
01:07:10,160 --> 01:07:12,840
و هو درس قاسي.

876
01:07:13,480 --> 01:07:15,000
- اللعتة!
- ماذا؟

877
01:07:15,160 --> 01:07:17,440
لا يوجد مكان في الحقيبة.

878
01:07:17,600 --> 01:07:19,920
يوجد عندي. اعطيني شيئاص.

879
01:07:20,080 --> 01:07:21,800
رائع.

880
01:07:21,960 --> 01:07:25,280
- ما هذا؟
- إنه صحن على شكل ثعبان.

881
01:07:25,440 --> 01:07:27,760
"جيد" أعطاه لي.

882
01:07:30,000 --> 01:07:31,360
ياللرومانسية.

883
01:07:32,800 --> 01:07:36,840
من وجهة نظري، في حياة كل شخص،
يوجد قدر من الهراء.

884
01:07:37,000 --> 01:07:39,440
- هذا صحيح.
- في العام الماضي،

885
01:07:39,600 --> 01:07:42,000
الأمور سارت بشكل سيء.

886
01:07:42,160 --> 01:07:44,240
لذا، منطقياً و حسابياً،

887
01:07:44,400 --> 01:07:47,240
فيجب أن يحين الوقت لشيء جيد.

888
01:07:47,400 --> 01:07:52,000
- مثل ماذا؟
- ربما "مارك" سيكون قد هجر "ريبيكا".

889
01:07:52,160 --> 01:07:54,480
و سيهرع إلى بابي،

890
01:07:54,640 --> 01:07:58,760
يجثو على ركبتيه،
محتمل أن يرتدي قميصاً مبللاً،

891
01:07:58,920 --> 01:08:00,720
و يتوسَل إليَ لكي أعود.

892
01:08:05,120 --> 01:08:10,440
نعم، أنا أتوقع بكل ثقة أوقات
جيدة كثيرة قادمة.

893
01:08:10,600 --> 01:08:13,160
النداء الأخير للمسافرين إلى "لندن"...

894
01:08:13,320 --> 01:08:16,200
أليس رائعاً؟ مرحباً.

895
01:08:16,680 --> 01:08:18,200
مرحباً...

896
01:08:18,360 --> 01:08:21,240
يبدو أنه بدأ يتحمس.

897
01:08:26,160 --> 01:08:29,280
- "بريدجت"!
- إنه سوء تفاهم.

898
01:08:29,440 --> 01:08:31,080
اجعلي الطائرة تنتظر.

899
01:08:31,240 --> 01:08:33,000
حاضر.

900
01:08:33,160 --> 01:08:35,200
عن إذنك!

901
01:08:35,360 --> 01:08:40,000
كل المسافرين المتبقييم.
أرجوكم اخطروا بوابة 27 حالاً.

902
01:08:47,720 --> 01:08:49,640
إنها ليست ملكي.

903
01:08:49,800 --> 01:08:52,160
- أهذه ملكك؟
- نعم.

904
01:08:52,320 --> 01:08:54,440
لكنني لا أحبهم.

905
01:09:06,440 --> 01:09:08,400
لا يمكنكم ذلك. أنا إنجليزية.

906
01:09:08,560 --> 01:09:10,680
و صحفية حاصلة على جائزة.

907
01:09:10,840 --> 01:09:15,160
حسناً، ربما لم أفز بجائزة، لكنني حضرت الكثير
من حفالات توزيع الجوائز.

908
01:09:23,960 --> 01:09:26,800
مرحباً. أنا "بريدجت جونز".

909
01:09:29,280 --> 01:09:31,360
سعدت برؤيتكم.

910
01:09:33,480 --> 01:09:35,840
يا إلهي!

911
01:09:36,000 --> 01:09:38,480
أتمنى أن يكونوا قد أخطروا
السفير الإنجليزي.

912
01:09:38,640 --> 01:09:41,200
بالتأكيد "شازار" أطلقت الإنذار.

913
01:09:41,360 --> 01:09:43,520
ربما أمسكوا ب"شازار" أيضاً.

914
01:09:50,280 --> 01:09:53,160
يا إلهي! 28 ساعة.

915
01:09:54,000 --> 01:09:55,880
و كم سأظل؟

916
01:09:56,040 --> 01:09:58,760
"جونز".
"بريدجت جونز" تأتي حالاً.

917
01:10:07,480 --> 01:10:10,520
"تشارلي باركر نولز"،
مساعد القنصل.

918
01:10:10,680 --> 01:10:12,840
أشكر الله أنك هنا.

919
01:10:14,520 --> 01:10:16,280
هيا بنا..

920
01:10:16,440 --> 01:10:19,440
ليس لي أي علاقة بالأمر.

921
01:10:19,600 --> 01:10:21,520
"جيد" خطط لكل شيء.

922
01:10:21,680 --> 01:10:24,640
هذا سبب احتضانه ل"شازار"،
رغم أنها أكبر منه كثيراً.

923
01:10:24,800 --> 01:10:26,720
و بدأ بتقبيلها.

924
01:10:26,880 --> 01:10:29,320
نعم. إنه يبدو أحمقاً.

925
01:10:30,880 --> 01:10:35,200
الثغرة هنا هي أن أي شخص يقبض عليه،
لديه نفس القصة،

926
01:10:35,360 --> 01:10:39,960
لذا، فإن لم نعثر عل "جيد" هذا،
و نحصل على اعتراف كامل.

927
01:10:40,120 --> 01:10:42,160
فسيكون موقفك سيئاً للغاية.

928
01:10:42,760 --> 01:10:44,600
حسناً، إلى أي حد؟

929
01:10:44,760 --> 01:10:47,000
من 15 إلى 20 عاماً سجن.

930
01:10:47,160 --> 01:10:50,600
- 15 عاماً؟
- ربما عشرة إن حالفنا الحظ.

931
01:10:50,760 --> 01:10:52,680
10 سنوات!

932
01:10:52,840 --> 01:10:55,120
هنا؟

933
01:11:07,200 --> 01:11:09,240
سوداء جداً.

934
01:11:09,400 --> 01:11:13,400
طوال حياتي كنت أشعر أن هنا
كارثة ستحدث.

935
01:11:14,160 --> 01:11:16,280
و الآن ها هي.

936
01:11:18,360 --> 01:11:20,280
أنتي "بيجيت"، صحيح؟

937
01:11:20,440 --> 01:11:22,320
"بريدجت".

938
01:11:22,480 --> 01:11:24,240
أنا "فراو".

939
01:11:24,400 --> 01:11:26,320
أتصبحين صديقتي؟

940
01:11:32,320 --> 01:11:34,320
- ابتعدي!
- حمالة صدر هائلة.

941
01:11:34,480 --> 01:11:37,560
أعيريها لي. ليوم واحد
مقابل سيجارتين.

942
01:11:40,400 --> 01:11:42,560
سأفكر بالأمر.

943
01:11:43,360 --> 01:11:45,600
في الواقع، كنت أفكر بالاعتزال،

944
01:11:45,760 --> 01:11:49,080
لكن كان هذا قبل القبض
عليَ و إلقائي في سجن تايلاندي.

945
01:11:49,240 --> 01:11:51,760
منذ 0 إلى 15 عاماً.

946
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
الظروف تتغير.

947
01:11:56,360 --> 01:11:59,520
لا، إنها تُلمَس.

948
01:12:00,080 --> 01:12:04,520
"مثل عذراء، تُلمَس للمرة الأولى".

949
01:12:04,680 --> 01:12:06,160
- أنتي مخطئة.
- لا.

950
01:12:08,360 --> 01:12:11,120
- "عذراء".

951
01:12:11,280 --> 01:12:14,840
- تُلمَس.

952
01:12:15,000 --> 01:12:17,080
عشر سنوات من هذا؟

953
01:12:17,240 --> 01:12:19,960
توقفوا! كفى.

954
01:12:20,120 --> 01:12:23,760
لو كنت ستغنوها، فيجب
أن تغنوها بشكل صحيح.

955
01:12:24,360 --> 01:12:29,560
After all, Madonna is nothing
if not a perfectionist.

956
01:12:29,720 --> 01:12:32,000
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية و واحد...

957
01:12:52,960 --> 01:12:54,920
إلى أبي و أمي،

958
01:12:55,080 --> 01:12:57,000
أنا أفتقدكم كثيراً.

959
01:12:57,160 --> 01:12:59,480
اكتبوا لي في أقرب وقت ممكن.

960
01:13:01,960 --> 01:13:04,120
أشعر بالانهيار.

961
01:13:05,320 --> 01:13:07,280
"بيجيت جونز".

962
01:13:10,640 --> 01:13:13,080
هنا. لديكِ خمس دقائق فقط.

963
01:13:13,240 --> 01:13:14,960
خمسة فقط.

964
01:13:22,760 --> 01:13:24,200
"مارك"؟

965
01:13:28,840 --> 01:13:30,760
هل أنتي بخير؟

966
01:13:30,920 --> 01:13:33,360
بخير.

967
01:13:40,080 --> 01:13:42,920
و لست خائفة.

968
01:13:43,080 --> 01:13:45,040
لكنني مرحة كما تعلم.

969
01:13:47,600 --> 01:13:50,000
لا أصدق أنك قطعت كل هذه المسافة.

970
01:13:50,160 --> 01:13:53,400
لم أقطعها. لقد كنت بالخارج أحل
قضية ما

971
01:13:53,560 --> 01:13:55,480
عندما سمعت بموقفك.

972
01:13:55,640 --> 01:13:58,040
لم أرتكب أي جريمة.

973
01:13:58,200 --> 01:14:00,720
أنا أوعدك، إنها غلطة كبيرة.

974
01:14:00,880 --> 01:14:03,280
نعم، أنا متأكد من هذا.

975
01:14:03,440 --> 01:14:06,480
لديَ كل الأوراق و هنا و أنا
متأكد أننا سنجد حلاً.

976
01:14:06,640 --> 01:14:10,960
أنا أفكر بك طوال الوقت.
أنا آسفة،

977
01:14:11,120 --> 01:14:15,280
آسفة جداً جداً،
على كل شيء حدث بيننا.

978
01:14:15,440 --> 01:14:17,400
نعم، حسناً...

979
01:14:17,560 --> 01:14:21,240
ليس لدينا الوقت الكافي،
و أريدك أن تتعرفي على سخص.

980
01:14:21,400 --> 01:14:25,200
أهذا هو الرجل الذي شوهدتي معه
أثناء تناولك لعيش غراب الهلاوس؟

981
01:14:25,360 --> 01:14:27,920
قبل أن تقضي الليلة مع "دانييل كليفر"؟

982
01:14:28,080 --> 01:14:30,720
نعم، هذا هو،
لكن أظنك يجب أن تعلم...

983
01:14:30,880 --> 01:14:33,920
نفس الرجل الي أعطاكِ الثعبان
الذي به المخدرات؟

984
01:14:34,080 --> 01:14:36,400
نعم. هذا هو "جيد".

985
01:14:36,560 --> 01:14:38,560
لكنه كان ثعبان "شازر"،
وليس ثعباني.

986
01:14:38,720 --> 01:14:40,920
و بالنسبة لعلاقتي ب"دانييل"...

987
01:14:41,080 --> 01:14:44,080
حياتك الجنسية لا تعنيني على الإطلاق.

988
01:14:54,920 --> 01:14:57,360
هل كانت هناك معاملة سيئة؟

989
01:14:57,920 --> 01:15:01,400
لا، لا. أعني...

990
01:15:02,000 --> 01:15:04,720
..الحمامات سيئة للغاية، لكن..

991
01:15:04,880 --> 01:15:06,800
جيد، هذا يسهل الأمور.

992
01:15:10,200 --> 01:15:13,280
اسمعي، إنهم مستعدون لإسقاط
كل التهم التي ضدك

993
01:15:13,440 --> 01:15:16,800
و هذا تساهل منهم بمعرفة ظروفك.

994
01:15:16,960 --> 01:15:19,400
ستخرجين في خلال أسبوع.

995
01:15:23,120 --> 01:15:24,560
و....

996
01:15:31,880 --> 01:15:33,640
إلى اللقاء.

997
01:15:38,040 --> 01:15:39,440
"مارك"؟

998
01:15:49,560 --> 01:15:51,360
شكراً لك.

999
01:15:51,960 --> 01:15:55,800
عفواً. أنا رسول فقط.
لقد جاءت الأوامر من جهة عليا.

1000
01:15:57,760 --> 01:16:00,480
حسناً، حظاً سعيداً.
سعيد لخدمتك.

1001
01:16:22,240 --> 01:16:24,200
ماذا حدث يا "بيجيت"؟

1002
01:16:27,360 --> 01:16:29,560
كيف يحدث هذا يا "بيجيت"؟

1003
01:16:29,720 --> 01:16:32,720
هذا سيء! أنتي بريئة!

1004
01:16:32,880 --> 01:16:36,440
- إنهم يغشونا دائماً.
- لا، الأمور جيدة.

1005
01:16:36,600 --> 01:16:39,920
لقد أسقطوا التهم و سيفرجوا عني.

1006
01:16:40,080 --> 01:16:41,960
لكن هذه أخبار جيدة.

1007
01:16:42,120 --> 01:16:44,120
ما المشكلة؟

1008
01:16:45,200 --> 01:16:47,880
"مارك دارسي" بالتأكيد..

1009
01:16:48,040 --> 01:16:50,520
..لم يعد يحبني.

1010
01:16:53,080 --> 01:16:55,720
المشكلة هي أن أنا الذي هجرته.

1011
01:16:55,880 --> 01:16:57,920
هل يعاملك سيئاً؟

1012
01:16:58,080 --> 01:17:00,000
نعم، لقد فعل.

1013
01:17:00,160 --> 01:17:02,400
صديقي يعاملني سيئاً أيضاً.

1014
01:17:02,560 --> 01:17:04,120
- و أنا أيضاً.
- و صديقي أيضاً.

1015
01:17:04,280 --> 01:17:05,640
أنا أيضاً.

1016
01:17:05,800 --> 01:17:09,160
و بعدها تعرفين كل شيء.
تظنين أنكِ أحسنت الاختيار،

1017
01:17:09,320 --> 01:17:11,640
لكن بعدها تجدين له أخطاءً كثيرة.

1018
01:17:11,800 --> 01:17:15,880
و هو كذلك و ينهار كل شيء.

1019
01:17:16,040 --> 01:17:18,360
أعرف ذلك. صديقي،

1020
01:17:18,520 --> 01:17:20,440
إنه يبدو لطيفاً،

1021
01:17:20,600 --> 01:17:24,520
و بعدها يبدأ بضربي.
و يجعلني أعمل بالشارع.

1022
01:17:24,680 --> 01:17:27,000
صديق يقول أنه يحبني.

1023
01:17:27,160 --> 01:17:30,800
لكنه لا يعمل،
و يجعلني أعمل 24 ساعة باليوم.

1024
01:17:30,960 --> 01:17:33,040
و بعدها يجعلني أتناول الهيروين.

1025
01:17:33,200 --> 01:17:36,720
ماذا عنكِ يا "بيجيت"؟
ماذا يفعل صديقك السيء؟

1026
01:17:40,880 --> 01:17:44,560
لم يجلس بجواري في عشاء المحامين...

1027
01:17:44,720 --> 01:17:49,080
كما أنه...

1028
01:17:50,800 --> 01:17:53,640
نفس الشيء في الواقع.

1029
01:17:53,800 --> 01:17:58,640
فهو يضربني و يجعلني أتناول المخدرات.
يسرق كل الأموال و الحاجيات.

1030
01:17:59,120 --> 01:18:03,440
يا إلهي!
أنا أغبى مخلوقة في العالم.

1031
01:18:09,200 --> 01:18:10,960
"بيجيت"؟

1032
01:18:11,880 --> 01:18:14,680
بعض الهدايا لرحيلي.

1033
01:18:38,560 --> 01:18:40,760
لو أردت شيئاً ناعماً على حائطك،

1034
01:18:40,920 --> 01:18:42,840
يمكن وضع ما هو أسوأ من "جون كورين".

1035
01:18:43,000 --> 01:18:46,040
إنه أحسن من يستطيعون الرسم.

1036
01:18:46,200 --> 01:18:49,360
هناك شيئاً جيداً و مسلي،

1037
01:18:49,520 --> 01:18:52,400
بجانب ذلك بالتأكيد يوجد لوحات "بيرف".

1038
01:18:52,560 --> 01:18:54,880
- هل رأيتها؟
- توقفوا.

1039
01:18:55,040 --> 01:18:57,360
متأسف، إنه مهووس بي.

1040
01:18:58,560 --> 01:19:00,960
ارحل يا "دارسي"،
لدينا الكثير من العمل.

1041
01:19:01,760 --> 01:19:05,320
هل رأيتها محاطة برجال
الشرطة، الكلاب، و الأغلال؟

1042
01:19:05,480 --> 01:19:08,840
هيا، إنها فتاة كبيرة،
يمكنها الإعتناء بنفسها.

1043
01:19:09,000 --> 01:19:12,280
سأسألك لآخر مرة.
هل رأيتها؟

1044
01:19:12,440 --> 01:19:14,760
هل ستسألني لآخر مرة؟

1045
01:19:14,960 --> 01:19:18,400
- لا أرى باروكتك الآن.
- سأعتبرها إجابة ب"نعم"

1046
01:19:18,560 --> 01:19:20,720
نعم، رأيتها.

1047
01:19:20,880 --> 01:19:24,200
ظننتها تُهَرِب الأصداف أو المانجو.

1048
01:19:24,360 --> 01:19:25,680
حسناً.

1049
01:19:25,840 --> 01:19:30,000
جيد.
أيمكنك المجيء معي من فضلك؟

1050
01:19:30,160 --> 01:19:32,320
لا، لا، مستحيل.

1051
01:19:32,480 --> 01:19:35,880
"دارسي"، ألديك أي فكرة
عن القرن الذي نعيش فيه؟

1052
01:19:36,040 --> 01:19:39,320
هل ستأتي معي أم يجب أن أجرَك؟

1053
01:19:39,480 --> 01:19:41,680
أظنك ستحتاج لجرِِي للخارج.

1054
01:19:46,920 --> 01:19:50,320
- أنت مجنون.
- و أنت حقير يا "كليفر".

1055
01:19:50,920 --> 01:19:53,040
أنت تجذب شعري!

1056
01:19:53,200 --> 01:19:56,280
لن أذهب للماء.

1057
01:20:19,120 --> 01:20:21,640
- ابتعد!
- الآن ستغوص في المياه يا "كليفر".

1058
01:20:21,800 --> 01:20:24,480
إن غطست، فستأتي معي.

1059
01:20:24,640 --> 01:20:26,440
أيها الوغد.

1060
01:20:28,600 --> 01:20:30,760
- يا إلهي!
- انهض!

1061
01:20:34,360 --> 01:20:36,280
حسناً، ماذا ستفعل الآن؟

1062
01:20:36,440 --> 01:20:38,760
ستغرقني في 16 بوصة من المياه؟

1063
01:20:38,920 --> 01:20:40,640
نعم، فكرة جيدة.

1064
01:20:46,920 --> 01:20:48,480
اللعنة! توقَف!

1065
01:20:48,640 --> 01:20:50,640
اسمع، اسمع...

1066
01:20:50,800 --> 01:20:54,960
حسناً، لقد تركتها في المطار.
لم يكن يجب أن أفعل هذا.

1067
01:20:55,920 --> 01:20:58,000
لكنها عرفت "جيد" بمفردها

1068
01:20:58,160 --> 01:21:00,880
و أنا لم أثرها، حسناً؟

1069
01:21:02,040 --> 01:21:04,640
- حقاً؟
- يوجد شيء غريب بها.

1070
01:21:04,800 --> 01:21:06,560
لقد أصبحت باردة.

1071
01:21:06,720 --> 01:21:09,000
لقد قضيت الليلة مع
فتاة تايلاندية رائعة.

1072
01:21:09,160 --> 01:21:11,880
التي اتضح بعد ذلك أنها فتى.

1073
01:21:12,560 --> 01:21:13,960
هل ارتحت؟

1074
01:21:16,560 --> 01:21:18,160
نعم.

1075
01:21:18,320 --> 01:21:19,840
شكراً لك.

1076
01:21:24,320 --> 01:21:26,240
أتعلم؟

1077
01:21:26,840 --> 01:21:30,840
إن كنت مهووساً ب"بريدجت جونز"، فلم
لا تتزوجها؟

1078
01:21:32,520 --> 01:21:34,840
لأنها ستمارس الجنس معي بعدها.

1079
01:21:44,440 --> 01:21:47,120
- "بريدجت"!
- "بريدجت"، انظري هنا.

1080
01:21:48,520 --> 01:21:50,800
- كيف كانت الرحلة؟
- كيف نجوتي؟

1081
01:21:50,960 --> 01:21:55,160
أي فتاة عازبة في "لندن" تعرف
كيف تعتني بنفسها.

1082
01:21:55,320 --> 01:21:57,840
- عزيزتي!
- هل ستعودين؟

1083
01:21:58,000 --> 01:22:00,600
آسفة لأنني لم أراسلك.
لقد كنت مشغولة.

1084
01:22:00,760 --> 01:22:03,600
مرحباً، تبدين رائعة يا عزيزتي.

1085
01:22:03,760 --> 01:22:06,440
- نحيلة، لكن رائعة.
- شكراً لك.

1086
01:22:06,600 --> 01:22:09,600
إنه رائع أن تعود للوطن.

1087
01:22:09,760 --> 01:22:12,080
لا، شكراً لك.

1088
01:22:12,240 --> 01:22:15,320
- لقد أقلعت عنها ثانيةً.
يا للعار! لقد وجدتهم مفيدين جداً.

1089
01:22:15,480 --> 01:22:19,520
أنا تكيف جيداً مع حقيقة أنهم
ربما يقتلونني قبل أن تسوء الأمور.

1090
01:22:27,600 --> 01:22:30,680
اتصل آل "دارسي" ليعبرون ن
سعادتهم بخروجك من السجن.

1091
01:22:31,480 --> 01:22:34,200
لقد ظننت أن "مارك" سيكون
هنا لاستقبالك.

1092
01:22:34,360 --> 01:22:36,760
نعم، لكن يجب أن تتذكري أننا انفصلنا.

1093
01:22:36,920 --> 01:22:39,120
إذاً، ألا يوجد أي أمل؟

1094
01:22:39,280 --> 01:22:41,200
لا.

1095
01:22:41,360 --> 01:22:46,200
صدقيني، في المرة القادمة
لن أفسد الأمور يا أمي.

1096
01:22:46,360 --> 01:22:48,480
- تهذَبي يا عزيزتي.
- آسفة.

1097
01:22:49,560 --> 01:22:53,000
المرة القادمة لن أفسد...

1098
01:22:53,600 --> 01:22:55,840
يا أمي.

1099
01:24:01,160 --> 01:24:02,760
مفاجأة!

1100
01:24:02,920 --> 01:24:04,760
- مرحباً.
- مرحباً.

1101
01:24:04,920 --> 01:24:06,840
- عزيزتي.
- مرحباً.

1102
01:24:07,520 --> 01:24:08,960
"بريدجت"...

1103
01:24:09,120 --> 01:24:11,000
أنا آسفة جداً.

1104
01:24:12,520 --> 01:24:14,640
لا يهمك.

1105
01:24:18,040 --> 01:24:21,840
الحمد لله لقدوم "مارك دارسي".
أعني، رغم ملله و حماقته،

1106
01:24:22,000 --> 01:24:24,040
إلا أنه صنع معجزة.

1107
01:24:25,280 --> 01:24:27,680
هذا مبالغ فيه.

1108
01:24:28,320 --> 01:24:30,920
لقد كان أحمقاً.

1109
01:24:31,520 --> 01:24:36,160
إنه محامي لحقوق البشر و ترك
شخصاً آخر ليخرجني.

1110
01:24:36,320 --> 01:24:38,360
لقد كان رسولاً.

1111
01:24:39,320 --> 01:24:42,040
- من قال لكِ هذا؟
- هو قال.

1112
01:24:42,200 --> 01:24:44,200
منه مباشرةً.

1113
01:24:45,040 --> 01:24:47,680
أخشى أنه لم يكن صريحاً معكِ

1114
01:24:47,840 --> 01:24:50,160
لقد اتصلت ب"مارك" عندما
وصلت "لندن".

1115
01:24:50,320 --> 01:24:52,680
و ذهبنا لمكتبه في نصف ساعة،

1116
01:24:52,840 --> 01:24:55,720
و لقد أيقظ وزيران و بعض
رجال المكتب الخامس

1117
01:24:55,880 --> 01:24:59,800
لكن لم يستطع أي منهم الإمساك ب"جيد"،
لذا فذهب "مارك" للبوليس الدولي.

1118
01:24:59,960 --> 01:25:02,240
الذي في "ليون".
عثروا على "جيد" في "دبي"،

1119
01:25:02,400 --> 01:25:04,920
لكن لا توجد اتفاقية
تسليم مجرمين،

1120
01:25:05,080 --> 01:25:08,320
لذا، فاتصل "مارك" السكرتير العام
الذي اتصل بالسفير...

1121
01:25:08,480 --> 01:25:11,640
في "الرياض". ثم سافر إلى "دبي"
حيث تعرَف على "جيد"،

1122
01:25:11,800 --> 01:25:14,080
الذي قُبِضَ عليه و تم ترحيله...

1123
01:25:14,240 --> 01:25:17,120
إلى "السعودية"، حيث كان ينتظره "مارك"
مع رجال الشرطة.

1124
01:25:17,280 --> 01:25:21,520
قبضوا على "جيد" و سلموه ل"بريطانيا".
و بعدها سافر "مارك" ل"بانكوك"،

1125
01:25:21,680 --> 01:25:24,680
ليتأكد أنهم سيفرجون عنكِ.

1126
01:25:31,200 --> 01:25:33,840
لقد كان غاضباً فقط بشأن "دانييل".

1127
01:25:36,440 --> 01:25:39,320
- لا بد أنه لايزال يحبني.
- بالطبع.

1128
01:25:39,880 --> 01:25:41,600
تاكسي؟

1129
01:25:41,760 --> 01:25:43,040
نعم.

1130
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
اركبي!

1131
01:25:52,640 --> 01:25:54,240
بسرعة!

1132
01:26:17,560 --> 01:26:21,160
لقد نسيتك تماماً.

1133
01:26:22,200 --> 01:26:25,080
لقد أردت أن...

1134
01:26:25,240 --> 01:26:27,280
أقول شيئاً ل"مارك".

1135
01:26:27,440 --> 01:26:29,720
إنه في المكتب.
أتريدين الدخول؟

1136
01:26:30,960 --> 01:26:34,200
لا، لا. لا أظن ذلك.

1137
01:26:35,480 --> 01:26:38,760
أتمنى أن تكونا سعداء معاً.

1138
01:26:38,920 --> 01:26:40,960
- نعم؟
- أنتي و "مارك".

1139
01:26:41,120 --> 01:26:44,920
أتمنى أن تصبحا سعداء معاً.

1140
01:26:45,080 --> 01:26:47,080
لا، لا، اسمعي يا "بريدجت".

1141
01:26:47,240 --> 01:26:49,560
لقد أسأتي فهم الأمور.

1142
01:26:49,720 --> 01:26:51,920
أنا لا أحبه.

1143
01:26:52,080 --> 01:26:54,280
كيف ذلك بينما أنا...

1144
01:26:54,440 --> 01:26:57,480
مغرمة بشخصٍ آخر؟

1145
01:26:58,760 --> 01:27:00,760
شخص آخر؟

1146
01:27:00,920 --> 01:27:03,600
- أنتي يا "بريدجت".
- أنا؟

1147
01:27:04,200 --> 01:27:07,680
منذ رأيتك بشعرك المنكوش
في هذه الليلة

1148
01:27:07,840 --> 01:27:10,680
و أنتي في حالة سيئة.
بالتأكيد لاحظتي ذلك.

1149
01:27:10,840 --> 01:27:14,960
أحاول إخفاء ذلك، لكن كل مرة
أراكي فيها، أبتهج.

1150
01:27:17,040 --> 01:27:19,320
لقد ظننت أنكِ...

1151
01:27:20,320 --> 01:27:21,480
تكذبين.

1152
01:27:21,640 --> 01:27:23,720
هل كانت كل نظرة أوجهها لكِ كذبة؟

1153
01:27:23,880 --> 01:27:25,560
لقد كنت أترقب هذا.

1154
01:27:25,720 --> 01:27:27,960
سعدت برؤيتك يا "بريدجت".

1155
01:27:45,240 --> 01:27:47,320
شكراً لكِ.

1156
01:27:48,760 --> 01:27:50,800
كان هذا رائعاً.

1157
01:27:52,080 --> 01:27:53,840
رائع جداً.

1158
01:27:54,000 --> 01:27:56,440
لكن أخشى أنني لازلت
أحب الرجال،

1159
01:27:56,600 --> 01:28:00,280
و خاصةً "مارك دارسي".

1160
01:28:00,680 --> 01:28:01,960
حسناً.

1161
01:28:03,840 --> 01:28:07,640
إذا قررت أن...

1162
01:28:08,120 --> 01:28:10,840
أنتقل للجنس الآخر...

1163
01:28:12,160 --> 01:28:14,480
...فلن أختار غيرك.

1164
01:28:15,120 --> 01:28:16,440
أنتي فقط.

1165
01:28:23,920 --> 01:28:26,560
- مرحباً يا "جايلز".
- مرحباً يا "بريدجت".

1166
01:28:41,480 --> 01:28:43,960
المحكمة من فضلك. بسرعة.

1167
01:28:47,960 --> 01:28:50,480
ما رأيك بهذه السترة؟

1168
01:28:50,640 --> 01:28:53,160
- رائعة بالتأكيد.
- لا، كن صريحاً.

1169
01:28:53,320 --> 01:28:56,560
ما رأيك في تلاؤم السترة
مع السروال؟

1170
01:28:57,120 --> 01:29:00,960
- كارثة.
- هل يمكننا اختصار الطريق؟

1171
01:29:01,920 --> 01:29:04,560
سأعود بعد ثانيتين بالضبط.

1172
01:30:08,160 --> 01:30:10,520
- تبدين رائعة.
- شكراً لك.

1173
01:30:10,680 --> 01:30:13,200
مهم جداً في هذه اللحظة.

1174
01:30:20,920 --> 01:30:23,080
لا يهم. ليست مسألة المظهر.

1175
01:30:31,160 --> 01:30:34,200
عن إذنك، أنا أبحث عن
السيد "مارك دارسي".

1176
01:30:34,360 --> 01:30:37,480
هناك في آخر الممر،
ثم لليسار.

1177
01:30:37,640 --> 01:30:39,360
شكراً لك.

1178
01:30:59,440 --> 01:31:02,200
أنا أحبك.
لطالما كنت و سأظل.

1179
01:31:07,280 --> 01:31:10,480
لا أحبك أبداً و....

1180
01:31:11,040 --> 01:31:13,480
و لن أحبك...آسفة.

1181
01:31:23,320 --> 01:31:25,040
ادخل.

1182
01:31:30,360 --> 01:31:32,400
مرحباً يا "بريدجت".

1183
01:31:32,560 --> 01:31:34,480
مرحباً يا "مارك".

1184
01:31:37,440 --> 01:31:39,320
آسفة لإزعاجك.

1185
01:31:41,440 --> 01:31:44,200
- نعم، قليلاً.
- سوف....

1186
01:31:44,360 --> 01:31:46,480
أنتظر بالخارج حتى تنتهي.

1187
01:31:46,640 --> 01:31:50,840
لا، أرجوكِ،
قولي ما تريدين يا سيدتي.

1188
01:31:51,800 --> 01:31:55,000
السيد "سانياجو" هو
السكرتير البيروي للتجارة.

1189
01:31:55,600 --> 01:31:57,800
و السيد "هيرنانديز" هو ذراعه الأيمن.

1190
01:31:58,840 --> 01:32:00,800
مرحباً.

1191
01:32:00,960 --> 01:32:02,440
مرحباً.

1192
01:32:03,200 --> 01:32:05,240
مرحباً.

1193
01:32:09,520 --> 01:32:11,760
كيف نخدمك يا سيدتي؟

1194
01:32:12,840 --> 01:32:14,520
حسناً...

1195
01:32:17,720 --> 01:32:20,360
أردت أن أخبر "مارك دارسي"

1196
01:32:20,520 --> 01:32:25,200
أنني سمعت بمجهوده الرائع

1197
01:32:25,360 --> 01:32:28,240
لإخراجي من السجن.

1198
01:32:30,560 --> 01:32:36,320
سوء تفاهم بسيط جداً بكيس
من "الكوكايين".

1199
01:32:36,480 --> 01:32:39,040
و أردت أيضاً أن أقول،

1200
01:32:39,200 --> 01:32:43,240
أنني منذ عرفت أن صديقته شاذة...

1201
01:32:46,520 --> 01:32:48,200
أنني أحبه.

1202
01:32:51,200 --> 01:32:54,200
و سأظل أحبه.

1203
01:32:55,560 --> 01:32:58,320
و أنني سوف...

1204
01:32:59,400 --> 01:33:00,840
..كما تعلمون...

1205
01:33:01,400 --> 01:33:03,360
جاهزة للخروج معه...

1206
01:33:03,960 --> 01:33:06,480
إن كان يريد ذلك...

1207
01:33:10,880 --> 01:33:13,440
إذاً، فصديقتك شاذة جنسياً.

1208
01:33:14,680 --> 01:33:18,160
هل يمكنكم تركنا قليلاً؟

1209
01:33:18,760 --> 01:33:20,480
أظن ذلك..

1210
01:33:37,960 --> 01:33:41,680
"بريدجت"، هذا لم يكن أكثر ما سمعته
رومانسية في حياتي.

1211
01:33:42,640 --> 01:33:45,160
حسناً، ربما هو رومانسي.

1212
01:33:45,320 --> 01:33:47,640
لأنه ليس رومانسي. أعني...

1213
01:33:47,800 --> 01:33:51,400
لا توجد موسيقى، و السماء
لا تمطر الآن،

1214
01:33:52,320 --> 01:33:57,640
لكن هذا لا يقلل من قدر هذه اللحظة.

1215
01:33:59,800 --> 01:34:01,720
أنتي على حق.

1216
01:34:03,640 --> 01:34:06,600
في الواقع، هناك سؤالاً كنت
أود أن أسأله لكِ.

1217
01:34:06,760 --> 01:34:09,880
حسناً، طالما أنه ليس
"هل تقبلين الزواج بي؟"

1218
01:34:16,320 --> 01:34:19,560
يا إلهي!
هل هو كذلك؟

1219
01:34:19,720 --> 01:34:21,960
حسناً، لن أقولها الآن.

1220
01:34:22,120 --> 01:34:24,680
- هل كان "هل تتزوجينني؟"
- لقد انقضت اللحظة.

1221
01:34:24,840 --> 01:34:26,960
لا، لا. انتظر.

1222
01:34:27,720 --> 01:34:29,280
انتظر.

1223
01:34:29,440 --> 01:34:30,760
- "بريدجت".
- ابدأ ثانيةً.

1224
01:34:30,920 --> 01:34:32,880
- لا.
- ابدأ ثانيةً.

1225
01:34:33,040 --> 01:34:34,960
لا لن أقوم ب...

1226
01:34:35,120 --> 01:34:38,480
حسناً، لقد خرجنا للممر،

1227
01:34:38,640 --> 01:34:40,760
و أنت قلت "أريد أن أسألِك سؤالاً".

1228
01:34:40,920 --> 01:34:43,040
و أن لا أقول شيئاً.

1229
01:34:48,600 --> 01:34:50,760
و....و...

1230
01:34:51,800 --> 01:34:53,400
أنت تقول...

1231
01:35:01,240 --> 01:35:03,960
"بريدجت جونز"، هل تقبلين الزواج بي؟

1232
01:35:24,400 --> 01:35:28,080
لقد اجتمعنا اليوم بكل حب،

1233
01:35:28,240 --> 01:35:30,800
لنجمع بين هذين الزوجين.

1234
01:35:31,360 --> 01:35:34,320
هل تؤكدان حبكما لبعضكما؟

1235
01:35:35,320 --> 01:35:37,520
نعم. ثانيةً.

1236
01:35:37,680 --> 01:35:39,480
و "كولين"؟

1237
01:35:39,640 --> 01:35:41,480
نعم. ثانيةً.

1238
01:35:42,040 --> 01:35:44,080
مثلها بالتأكيد.

1239
01:35:53,520 --> 01:35:57,320
الحادي و الثلاثين من ديسمبر، نهاية العام

1240
01:35:57,480 --> 01:35:59,520
المكوث في السجن: مرة.

1241
01:35:59,680 --> 01:36:02,320
تقبيل الشواذ: مرة.

1242
01:36:02,480 --> 01:36:04,760
النقود المفقودة: لا شيء.

1243
01:36:04,920 --> 01:36:09,240
الأصدقاء الذين خسرتهم ثم استعدتهم
بعد ذلك في أحداث مثيرة:

1244
01:36:09,400 --> 01:36:11,400
مرة.

1245
01:36:11,560 --> 01:36:14,360
قبول عرض للزواج: مرة.

1246
01:36:14,520 --> 01:36:16,920
تقدم رائع هذا العام.

1247
01:36:17,080 --> 01:36:21,880
"بريدجت جونز" أفسدت الأمور
في نفس الوقت العام الماضي.

1248
01:37:00,280 --> 01:37:05,080
لذا، فكما ترون،
لقد صنعت نهايتي السعيدة أخيراً.

1249
01:37:05,240 --> 01:37:10,160
و أنا أؤمن بشدة أن السعادة ممكنة.

1250
01:37:12,880 --> 01:37:16,880
حتى لو كنت في الثالثة و الثلاثين من عمرك،
و حجمك مثل كرتي "بولينج".

1251
01:37:16,000 --> 01:39:52,160
See You!SSDD_A@hotmail.com

