1
00:00:05,880 --> 00:00:07,980
كيف حالكم؟

2
00:00:10,180 --> 00:00:12,780
السيد كارل لاميلي يشعر
بأنه من غير الطيب

3
00:00:12,880 --> 00:00:17,370
أن نقدم هذه القصه بدون
أي كلمه كتحذير ودي

4
00:00:17,470 --> 00:00:20,770
نحن علي وشك عرض قصه
(فرانكنشتين)

5
00:00:21,270 --> 00:00:23,170
رجل العلم

6
00:00:23,270 --> 00:00:26,870
الذي سعي ليخلق رجل
حسب رؤيته

7
00:00:26,970 --> 00:00:29,670
بدون وضع حساب لله

8
00:00:31,070 --> 00:00:34,370
أنها وحده من أغرب القصص
علي الأطلاق

9
00:00:35,070 --> 00:00:38,370
...انها تتعامل مع أعظم لغزي الخلق

10
00:00:38,370 --> 00:00:40,460
الحياه و الموت

11
00:00:42,060 --> 00:00:44,160
أعتقد انها سوف تصيبكم بالرجفه

12
00:00:44,160 --> 00:00:46,760
ربما تصدمكم

13
00:00:46,860 --> 00:00:49,260
أو ربما تصيبكم بالرعب

14
00:00:50,360 --> 00:00:54,960
لذا لو أي منكم لايهتم بتعريض أعصابه
لمثل تلك الضغوط

15
00:00:55,060 --> 00:00:57,460
الأن أنه أختيارك...ل

16
00:00:57,560 --> 00:01:00,160
حسنا,لقد حذرناك

17
00:01:00,160 --> 00:02:07,330
ترجمه الفرعون العاشق
morkos78@hotmail.com

18
00:02:07,330 --> 00:02:11,920
dona eis, Domine:
et lux perpetua luceat eis.

19
00:02:12,020 --> 00:02:14,120
أمين

20
00:02:39,310 --> 00:02:41,910
!أنخفض,أنخفض أيها الأحمق

21
00:04:15,670 --> 00:04:17,370
الأن

22
00:04:17,470 --> 00:04:19,570
تعال

23
00:04:22,670 --> 00:04:24,770
أسرع,أسرع

24
00:04:43,660 --> 00:04:46,460
القمر يظهر.ليس لدينا وقت لنفقده

25
00:04:48,260 --> 00:04:50,360
أحذر

26
00:04:57,150 --> 00:04:59,250
ها هو أت

27
00:05:08,450 --> 00:05:12,550
أنه يستريح منتظرا
مجي حياه جديده

28
00:05:35,740 --> 00:05:37,840
ها نحن هنا

29
00:05:43,830 --> 00:05:47,030
أنظر.أنه مازال هنا

30
00:05:49,530 --> 00:05:51,830
تسلق و أقطع الحبل

31
00:05:51,930 --> 00:05:54,830
لا -
.... هيا لن يستطيع أيذائك -

32
00:05:56,130 --> 00:05:58,230
ها هي السكين

33
00:06:20,820 --> 00:06:22,420
!أحترس

34
00:06:24,320 --> 00:06:26,510
ها هي السكين

35
00:06:26,610 --> 00:06:28,610
أنا أت

36
00:06:32,010 --> 00:06:34,010
هل هو بخير؟

37
00:06:34,110 --> 00:06:37,610
العنق مكسور.المخ عديم الفائده

38
00:06:38,610 --> 00:06:40,710
يجب أن نجد مخ أخر

39
00:06:50,200 --> 00:06:52,300
شكرا أيه الساده

40
00:07:12,400 --> 00:07:15,090
وختاما ،ايها السيدات والسادة

41
00:07:15,290 --> 00:07:19,290
هنا لدينا واحده من عينات
المخ البشري المثاليه

42
00:07:19,290 --> 00:07:21,790
والتي لفتت أنتباهي بالجامعه

43
00:07:21,890 --> 00:07:25,390
وهنا المخ الغير طبيعي
لواحد من المجرمين المعتادين

44
00:07:25,490 --> 00:07:27,290
لاحظوا ايها السيدات و الساده

45
00:07:27,390 --> 00:07:30,490
ندره الثنايات عي الفص الأمامي

46
00:07:30,590 --> 00:07:33,290
بالمقارنه بهذا المخ الطبيعي

47
00:07:33,590 --> 00:07:38,380
و التأكل المميزلمنتصف
الفص الأمامي

48
00:07:38,480 --> 00:07:40,780
كل هذه السمات

49
00:07:40,880 --> 00:07:44,080
تتفق بشكل مذهل مع
تاريخ الرجل الميت أمامنا

50
00:07:44,180 --> 00:07:49,380
والتي كانت حياته مليئه
بالوحشيه و العنف و القتل

51
00:07:49,480 --> 00:07:52,380
هذه العينات ستبقي هنا لمزيدا من تفحصكم

52
00:07:52,480 --> 00:07:55,380
شكرا أيها الساده
يمكنكم الأنصراف

53
00:09:30,640 --> 00:09:33,130
(سيده (فيكتور موريز

54
00:09:36,130 --> 00:09:37,830
(فيكتور)

55
00:09:37,930 --> 00:09:40,430
أنا سعيده.... لأنك أتيت -
ماذا هنالك,(اليزابيث)؟

56
00:09:40,530 --> 00:09:43,930
هل وصلتك أخبار من (هنري)؟-
.... نعم الخطاب الأول منذ أربعه شهور -

57
00:09:44,030 --> 00:09:46,530
وصل للتو

58
00:09:46,630 --> 00:09:49,830
فيكتور...,يجب أن تساعدني -
...بالطبع سأساعدك

59
00:09:51,030 --> 00:09:52,830
أنا خائفه

60
00:09:52,930 --> 00:09:58,220
لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن
ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها

61
00:09:58,320 --> 00:09:59,420
أسمع

62
00:09:59,820 --> 00:10:02,620
"يجب أن تؤمني بي,اليزابيث,أنتظري"

63
00:10:02,720 --> 00:10:06,020
"عملي يأتي أولا,حتي قبلك"

64
00:10:06,020 --> 00:10:08,720
"عند الليل الرياح تعوي في الجبال"

65
00:10:08,820 --> 00:10:10,820
"لا يوجد احد هنا"

66
00:10:10,920 --> 00:10:14,120
" العيون المحدقه لا تستطيع فهم سري"

67
00:10:14,220 --> 00:10:16,820
ما الذي يعنيه؟-
ماذا يقول بعد هذا؟...

68
00:10:19,110 --> 00:10:23,610
"اني اعيش في برج مراقبة مهجور
بالقرب من مدينة غولدستات"

69
00:10:23,610 --> 00:10:27,010
فقط مساعدي هنا"
"ليساعدني في تجاربي

70
00:10:27,510 --> 00:10:31,410
تجاربه -
نعم هذا ما يخيفني...

71
00:10:31,510 --> 00:10:35,410
اليوم الذي أعلنا به خطبتنا
أخبرني عن تجاربه

72
00:10:35,410 --> 00:10:40,210
قال انه كان قريبا جدا لأكتشاف مذهل
لدرجه انه يشك في حالته العقليه

73
00:10:40,210 --> 00:10:44,100
كان هناك نظره غريبه في عينيه
بعض الغموض

74
00:10:44,200 --> 00:10:46,500
كلماته حملتي بعيدا

75
00:10:47,200 --> 00:10:51,600
بالطبع,لم أشك به قط
لكن مازلت قلقه,لاأستطيع التحمل

76
00:10:51,700 --> 00:10:56,200
والأن هذا الخطاب.كل هذا الغموض لا يجب
أن يستمر.يجب أن أعرف

77
00:10:56,300 --> 00:10:58,800
فيكتور.هل رأيته؟

78
00:10:58,900 --> 00:11:01,300
نعم.منذ ثلاثه أسابيع مضت

79
00:11:01,400 --> 00:11:05,290
قابلته ماشيا في الغابه
قد أخبرني عن عمله أيضا

80
00:11:05,390 --> 00:11:07,990
سألته لو يمكنني زياره معمله

81
00:11:08,090 --> 00:11:10,990
نظرا لي محملقا و قال
أنه لن يدع أي شخص يذهب لهناك

82
00:11:11,090 --> 00:11:14,990
...طريقته كانت غريبه جدا -
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -

83
00:11:15,090 --> 00:11:17,690
...لو كان مريضا -
الأن لا تقلقي-

84
00:11:17,790 --> 00:11:21,290
(سأذهب لدكتور (والدمان
أستاذ (هنري) القديم بكليه الطب

85
00:11:21,390 --> 00:11:23,890
ربما يستطيع ـخباري بالمزيد
عن كل هذا

86
00:11:23,990 --> 00:11:25,890
فيكتور),أنت غالي)

87
00:11:25,990 --> 00:11:28,380
أنت تعرفين أنني سأذهب لنهايه الأرض
من أجلك

88
00:11:28,480 --> 00:11:31,580
يجب أن لا أكون كذالك
أن بعيده لأغرم بك

89
00:11:31,880 --> 00:11:34,080
أتمني لو كنتي

90
00:11:35,780 --> 00:11:38,080
( فيكتور) -
... أنا اسف -

91
00:11:42,580 --> 00:11:45,080
(عمت مساء,(فيكتور
وشكرا لك,عمت مساء

92
00:11:45,180 --> 00:11:48,880
عمت مساء.ولا تقلقي.تعديني؟

93
00:11:48,980 --> 00:11:50,970
لن أفعل

94
00:11:55,470 --> 00:11:57,770
( فيكتور) -
ما الأمر  ؟ -

95
00:11:59,870 --> 00:12:01,970
.....أنا أتيه معك -
!لن تفعلي -

96
00:12:02,070 --> 00:12:04,570
يجب علي.سأكون مستعده في دقيقه

97
00:12:09,370 --> 00:12:13,960
فرانكنشتين, هو أذكي شاب صغير
مع ذلك فهو غير منظم

98
00:12:14,060 --> 00:12:16,060
لقد أتعبني

99
00:12:16,160 --> 00:12:19,960
(أنا قلقه علي (هنري
لماذا ترك الجامعه؟

100
00:12:20,060 --> 00:12:23,660
كان يعمل جيدا
وكان يبدو سعيدا بعمله

101
00:12:24,860 --> 00:12:29,160
أنت تعرفيوأبحاثه في مجال
الكهرباء الكميائيه وعلم الأحياء الكهربيه

102
00:12:29,160 --> 00:12:32,960
كان أبعد من نظرياتنا المتقدمه هنا
في الجامعه

103
00:12:33,060 --> 00:12:35,860
في الحقيقه لقد وصل
لأكثر المراحل تقدم

104
00:12:35,960 --> 00:12:38,250
كانت قد أصبحت خطره

105
00:12:39,550 --> 00:12:41,750
تغير (فرانكنشتين) كثيرا

106
00:12:41,850 --> 00:12:44,350
تقصد تغير نتيجه عمله؟

107
00:12:44,450 --> 00:12:46,350
نعم.عمله

108
00:12:46,450 --> 00:12:48,850
طموحه المجنون لخلق حياه

109
00:12:50,150 --> 00:12:52,550
كيف؟

110
00:12:54,150 --> 00:12:56,750
من فضلك أخبرنا بكل شئ
مهما كان

111
00:12:57,150 --> 00:13:00,540
الأجساد التي نستخدمها للتشريح بغرض
الشرح

112
00:13:00,640 --> 00:13:03,840
لم تكن مثاليه بما يكفي لأبحاثه
كما قال

113
00:13:03,940 --> 00:13:06,640
لقد رغم بأن نمده بأجساد أخري

114
00:13:06,740 --> 00:13:10,740
ونحن لم نكن حريصين
علي مكان الحصول عليها أو الكيفيه

115
00:13:11,740 --> 00:13:14,240
قد أخبرته بأن طلباته
غير مقنعه

116
00:13:14,340 --> 00:13:17,840
لذلك ترك الجامعه ليعمل
دون عائق

117
00:13:17,840 --> 00:13:21,340
لقد وجد مايريده في مكان أخر -
أوه....,أجساد الحيوانات

118
00:13:21,340 --> 00:13:24,430
حسنا,ما هي حياه بعض الأرانب و الكلاب؟

119
00:13:24,530 --> 00:13:26,930
أنت لم تعي ما أعنيه

120
00:13:27,930 --> 00:13:31,330
السيد (فرانكنشتين) كان مهتما فقط
بالحياه البشريه

121
00:13:32,030 --> 00:13:35,330
أولا بتدميرها,ثم أعاده أحيائها

122
00:13:36,030 --> 00:13:39,230
ها قد علمت حلمه المجنون

123
00:13:42,230 --> 00:13:45,230
هل نستطيع الذهاب أليه؟-
لن يرحب بكم...

124
00:13:45,330 --> 00:13:48,220
ما الذي يعنيه هذا؟
يجب أن أراه

125
00:13:48,720 --> 00:13:53,920
د.والدمان لديك تأثيرا علي هنري
لما لا تأتي معنا؟

126
00:13:54,020 --> 00:13:58,020
أعتذر,لكن السيد (فرانكنشتين) لم يعد تلميذي

127
00:13:58,120 --> 00:14:02,520
لكنه يحترمك.ألن تساعدنا
لنبعده عن هذا؟

128
00:14:02,820 --> 00:14:05,720
حسنا,لقد حذرتك

129
00:14:05,820 --> 00:14:08,120
لكن لو أردتي,سأذهب

130
00:14:32,100 --> 00:14:34,400
(فريتز) -
مرحبا -

131
00:14:35,900 --> 00:14:39,600
هل أنهيت تللك الوصلات؟-
نعم,أنتهيت...

132
00:14:39,700 --> 00:14:43,400
حسنا,أنزل ثم ساعدني
لدينا الكثير لنفعله

133
00:15:07,490 --> 00:15:09,590
!أحترس

134
00:15:12,890 --> 00:15:14,290
!أحمق

135
00:15:14,390 --> 00:15:16,490
لو تذداد العاصفه كما أتمني

136
00:15:16,590 --> 00:15:19,880
لديك الكثير لتخاف منه
قبل نهايه الليله

137
00:15:19,980 --> 00:15:22,280
أذهب و أصلح الأقطاب

138
00:15:34,180 --> 00:15:36,580
تلك العاصفه ستكون رائعه

139
00:15:36,680 --> 00:15:39,280
كل الأسرار الكهربائيه في السماء

140
00:15:40,480 --> 00:15:43,970
وهذا الوقت نحن مستعدين
هاي,(فريتز).مستعد؟

141
00:15:46,370 --> 00:15:48,270
!أوه

142
00:15:48,370 --> 00:15:50,470
لماذا,ما الأمر؟ -
....أنظر -

143
00:15:52,970 --> 00:15:55,470
لا شيئ يخيف.أنظر

144
00:15:56,770 --> 00:15:58,770
لا دماء,لا تأكل

145
00:15:59,870 --> 00:16:01,970
مجرد غرز قليله

146
00:16:03,570 --> 00:16:06,560
وأنظر.ها هي اللمسه الأخيره

147
00:16:11,160 --> 00:16:13,660
المخ الذي سرقته,فريتز -
...نعم

148
00:16:13,760 --> 00:16:16,760
فكر بالأمر.مخ رجل ميت

149
00:16:16,860 --> 00:16:20,560
ينتظر ليحيا مره أخري
في جسد صنعته بيدي

150
00:16:21,760 --> 00:16:23,760
بيدي

151
00:16:26,760 --> 00:16:29,650
دعنا نقم بأختبار أخير
القي بالمفاتيح

152
00:16:46,650 --> 00:16:48,350
جيد

153
00:16:48,450 --> 00:16:51,640
في غضون خمسه عشر دقيقه
العاصفه يجب أن تكون في ذروتها

154
00:16:51,740 --> 00:16:53,740
ثم سنكون مستعدين

155
00:16:55,540 --> 00:16:57,640
ما هذا؟

156
00:17:00,340 --> 00:17:03,040
هناك شخص ما -
.......أصمت -

157
00:17:06,240 --> 00:17:08,640
أبعدهم عن هنا
لا يجب أن يأتي أحد هنا

158
00:17:10,440 --> 00:17:12,540
غطي هذا

159
00:17:25,330 --> 00:17:27,530
مكما كان.لا تعد أحد يدخل

160
00:17:27,630 --> 00:17:29,630
دعهم لي

161
00:17:31,630 --> 00:17:35,030
!من كل الوقت لا يأتي أحد الا الأن

162
00:17:39,720 --> 00:17:43,320
سأريهم,العبث في مثل هذا الوقت من الليل
لدي الكثير لأفعله

163
00:17:43,420 --> 00:17:46,520
أنتظر دقيقه,حسنا,حسنا

164
00:17:47,220 --> 00:17:49,720
أنتظر دقيقه,أنا قادم

165
00:17:50,920 --> 00:17:54,320
(انا د.(ويلدمان),(فريتز -
لا يمكن أن تقابله.أذهب بعيدا...

166
00:17:59,020 --> 00:18:01,710
حسنا.فلتطرق.لن تدخل

167
00:18:09,810 --> 00:18:11,810
(هنري) -
(فرنكنشتين) -

168
00:18:11,910 --> 00:18:14,210
(هنري) -
(فرنكنشتين) -

169
00:18:14,310 --> 00:18:16,810
!(هنري)

170
00:18:16,810 --> 00:18:19,510
أفتح الباب -
دعنا نتخل...

171
00:18:19,510 --> 00:18:23,500
من أنت؟ماذا تريد؟
يجب أن ترحل الأن

172
00:18:23,600 --> 00:18:26,100
!(-أنا (اليزابيث
! أفتح الباب

173
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
(هنري) -
(فرنكنشتين) -

174
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
ماذا تريد؟-
!....أفتح الباب

175
00:18:43,400 --> 00:18:47,290
يجب أن تتركوني بمفردي -
علي الأقل فلتؤينا -

176
00:18:55,190 --> 00:18:58,190
ما هذا الهراء من غلق الأبواب؟-
!(هنري ) -

177
00:18:58,290 --> 00:19:01,990
اليزابيث,من فضلك,ألن تذهبي؟
ألن تثقي بي ولو مجرد ليله واحده؟

178
00:19:01,990 --> 00:19:06,790
أنت مريض.ما الأمر؟-
لا شيئ,أنا بخير,حقيقا انا بخير

179
00:19:06,790 --> 00:19:09,380
ألأ تري أنني لا يجب أن أزعج؟

180
00:19:09,480 --> 00:19:13,280
ستفسدوا كل شيئ
تجربتي علي وشك الأنتهاء

181
00:19:13,580 --> 00:19:15,980
أنتظر لحظه.أنا متفهمه

182
00:19:16,680 --> 00:19:20,080
أنا مؤمنه بك و لكنني لا
أستطيع تركك الليله

183
00:19:20,180 --> 00:19:24,280
! يجب أن ترحلوا -
!هنري) أنت غير أدمي,أنت مجنون).

184
00:19:25,180 --> 00:19:27,280
مجنون,أنا؟

185
00:19:28,180 --> 00:19:30,680
سنري أن كنت مجنون أم لا

186
00:19:34,970 --> 00:19:36,970
فلنصعد

187
00:19:51,370 --> 00:19:54,370
هل أنت متأكد أنك تريد المجيئ؟

188
00:19:58,560 --> 00:19:59,660
حسنا جدا

189
00:20:18,560 --> 00:20:22,050
سامحوني,لكن يجب أن أخذ بعض
الأحتياطات الغير عاديه

190
00:20:26,750 --> 00:20:28,850
أجلس من فضلك

191
00:20:30,750 --> 00:20:32,850
!أجلس

192
00:20:37,450 --> 00:20:40,650
أنت أيضا (اليزابيث),من فضلك

193
00:20:43,840 --> 00:20:46,640
منذ لحظه مضت قلت أنني مجنون

194
00:20:47,740 --> 00:20:50,840
غدا,سنري هذا -
لا تلمس هذا -

195
00:20:56,340 --> 00:20:59,240
أسف.دكتور,لكن أنا مصر

196
00:21:12,430 --> 00:21:14,530
من فضلك

197
00:21:19,330 --> 00:21:23,530
د والدمان,لقد تعلمت الكثير منك في
الجامعه

198
00:21:23,630 --> 00:21:26,730
عن الأشعه البنفسجيه,والأشعه فوق البنفسجيه

199
00:21:27,230 --> 00:21:30,720
والتي قلت عنها,أنها الأعلي
لونا في الطيف

200
00:21:31,320 --> 00:21:33,820
كنت مخطئا

201
00:21:33,920 --> 00:21:38,020
هنا,في هذه الأله
لقد ذهبت أبعد من ذلك

202
00:21:40,120 --> 00:21:44,420
لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي
جلبت الحياه للعالم في البدء

203
00:21:44,520 --> 00:21:46,920
أوه.وبرهانك؟

204
00:21:47,620 --> 00:21:50,220
الليله ستحصل علي البرهان

205
00:21:51,810 --> 00:21:55,410
في البدايه,قمت بالتجربه
علي الحيوانات الميته

206
00:21:55,510 --> 00:21:59,710
ثم علي القلوب البشريه
والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع

207
00:22:00,810 --> 00:22:06,110
لكن الأن,سأوجه الأشعه علي
ذلك الجسم

208
00:22:06,210 --> 00:22:08,510
وأدب بها الحياه

209
00:22:08,610 --> 00:22:11,910
وهل تؤمن حقا بأنك تستطيع
أحياء الميت؟

210
00:22:12,910 --> 00:22:15,500
ذلك الجسم ليس ميتا

211
00:22:15,500 --> 00:22:17,600
ولم يكن حيا ابدا

212
00:22:18,300 --> 00:22:22,200
لقد خلقته
صنعته بيدي الأثنين

213
00:22:22,300 --> 00:22:26,200
من الأجسام التي أخذتها من
القبور,المشانق,ومن الأماكن الأخري

214
00:22:29,700 --> 00:22:32,300
أذهب و أري بنفسك

215
00:22:34,400 --> 00:22:36,500
أنت أيضا

216
00:22:41,190 --> 00:22:43,290
ميت؟

217
00:22:50,490 --> 00:22:52,990
منظر جميل,أليس كذالك؟

218
00:22:53,090 --> 00:22:55,490
رجل مجنون

219
00:22:55,590 --> 00:22:58,190
ثلاثه مشاهدين عقلاء جدا

220
00:23:02,180 --> 00:23:03,080
!نعم

221
00:23:04,080 --> 00:23:06,080
أختبر البطاريات

222
00:24:53,140 --> 00:24:55,440
أنظر,أنها تتحرك

223
00:24:56,830 --> 00:24:59,530
!أنه حي.!أنه حي

224
00:25:01,730 --> 00:25:05,030
!أنه حي.أنه يتحرك!.!أنه حي

225
00:25:05,430 --> 00:25:08,930
!أنه حي.!أنه حي!أنه حي

226
00:25:08,930 --> 00:25:11,730
!أنه حي -
!هنري,يا ألهي

227
00:25:11,730 --> 00:25:14,530
يا الهي؟
...الأن أعرف ما

228
00:25:24,320 --> 00:25:26,420
هنري) بخير,ولكنه مشغول جدا)

229
00:25:26,520 --> 00:25:28,620
قال أنه سيتصل بك في أقرب وقت

230
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
(لا تقلق عليه,(بارون
سيكون في المنزل بعد عده أيام

231
00:25:32,720 --> 00:25:35,720
أنتما الأثنين قد رتبتواالأمر معا
أليس كذالك؟

232
00:25:35,820 --> 00:25:37,820
تعتقدون أنني أحمق
اليس كذالك؟

233
00:25:37,920 --> 00:25:40,220
ولكني لست كذالك

234
00:25:40,320 --> 00:25:43,810
أي شخص بنصف عين يستطيع أن يري
أن هناك أمر ما

235
00:25:43,910 --> 00:25:46,910
وأنا لدي عينين جيدين في ذلك

236
00:25:46,910 --> 00:25:50,010
حسنا,ما الأمر؟ -
أنت مخطي,بارون -

237
00:25:50,110 --> 00:25:52,910
ما الذي حدث لأبني؟.
و ما الذي يقوم به؟

238
00:25:52,910 --> 00:25:55,010
أنه ينهي تجاربه

239
00:25:55,110 --> 00:25:58,510
لماذا يذهب ليعبث في طاحون هواء مهجوره؟

240
00:25:58,510 --> 00:26:03,010
بينما لديه منزل محترم
حمام,طعام,شراب جيد

241
00:26:03,110 --> 00:26:07,300
وفتاه جميله ليرجع لها
هل ستخبرني بذالك؟

242
00:26:07,500 --> 00:26:11,200
.....بارون),أنت لا تفهم) -
أن أفهم جيدا جدا -

243
00:26:11,300 --> 00:26:14,600
هناك أمرأه أخري و أنت
تخشي أن تخبرني

244
00:26:14,700 --> 00:26:17,600
تجارب قذره جدا
يجب أن تكون تلك.!ها

245
00:26:17,600 --> 00:26:21,100
أوه,لكنك مخطئ -
و كيف تعرف؟

246
00:26:21,200 --> 00:26:24,000
(من فضلك سيد(بارون
رئيس البلديه

247
00:26:24,100 --> 00:26:27,400
....حسنا,أخبره أن يذهب -
لكنه يقول الأمر هام -

248
00:26:27,500 --> 00:26:31,990
لا شيئ رئيس البلديه يستطيع قوله
أن يكون بأي أهميه

249
00:26:33,390 --> 00:26:36,290
(يوم سعيد,سيد (بارون

250
00:26:36,690 --> 00:26:38,690
حسنا,ماذا تريد؟

251
00:26:38,690 --> 00:26:41,490
لو كان هناك متاعب,فلترح
لدي ما يكفي

252
00:26:41,790 --> 00:26:45,090
....أوه,لا توجد مشاكل سيدي -
ما الذي تقصده, بلا مشاكل ؟

253
00:26:45,190 --> 00:26:47,290
لا يوجد غير المشاكل

254
00:26:47,490 --> 00:26:51,390
لقد أحضرت لك تلك الزهور -
(شكرا,سيد (فوجل -

255
00:26:51,690 --> 00:26:55,080
كلا صلاحياتي الخاصه و الرسميه
...كرئيس للبلديه

256
00:26:55,180 --> 00:26:58,980
نعم,نعم,نعم.نعرف هذا كله
ماذا تريد؟

257
00:26:59,080 --> 00:27:03,480
الذي أريد معرفته حقا
متي سيكون حفل الزفاف,بعد أذنك

258
00:27:03,580 --> 00:27:07,480
مالم هنري يعود إلى صوابه،
لَنْ يكون هناك زفاف مطلقاً.

259
00:27:08,080 --> 00:27:12,680
لكن القريه تستعد بالفعل -
قل لهم أن لا يستعدوا...

260
00:27:12,780 --> 00:27:15,170
...لكم مثل تلك العروس الجميله

261
00:27:15,270 --> 00:27:18,170
مثل هذا الشاب الرائع
صوره طبق الأصل من أبيه

262
00:27:18,270 --> 00:27:21,570
السماء حرمت -
...!لكن سيدي,كل شيئ جاهز

263
00:27:21,570 --> 00:27:24,970
!أعرف هذا
لا تستمر في الترديد,أيها الأبله

264
00:27:25,070 --> 00:27:27,270
لا شيئ لتبكي من أجله

265
00:27:27,770 --> 00:27:31,270
(يوم سعيد,أنسه (اليزابيث
(يوم سعيد,سيد (موريز

266
00:27:31,470 --> 00:27:34,070
(يوم سعيد,سيد (فوجل

267
00:27:34,670 --> 00:27:36,870
(يوم سعيد,سيد (بارون

268
00:27:37,670 --> 00:27:40,260
سعيد بالتخلص منك

269
00:27:40,360 --> 00:27:43,560
ها انت,شاهدت,كيف الأمر

270
00:27:43,660 --> 00:27:47,860
القريه بالكامل ماذالت منتظره
العروس مازالت منتظره

271
00:27:47,960 --> 00:27:53,160
وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود
حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي

272
00:27:53,260 --> 00:27:55,660
(لا,لا,سيد (بارون.
ماذا عن عمله؟

273
00:27:55,760 --> 00:27:58,560
هراء
ماذا عن زفافه؟

274
00:27:58,660 --> 00:28:01,550
...هناك أمرأه أخري

275
00:28:01,550 --> 00:28:03,650
وسوف أجدها

276
00:28:15,150 --> 00:28:17,250
تعال وأجلس,دكتور

277
00:28:17,950 --> 00:28:20,150
يجب أن تكون صبور

278
00:28:20,250 --> 00:28:22,850
هل تتوقع الكمال من أول مره؟

279
00:28:22,850 --> 00:28:26,240
مخلوقك هذا يجب أن
يظل تحت الحراسه

280
00:28:26,340 --> 00:28:29,140
تذكر كلماتي
سيرهن علي أنه خطر

281
00:28:30,440 --> 00:28:32,640
خطر؟

282
00:28:32,840 --> 00:28:34,940
!و(الدمان) العجوز البائس

283
00:28:37,940 --> 00:28:41,740
ألم تريد أبدا من قبل أن تقوم
بشي ما خطر؟

284
00:28:41,840 --> 00:28:45,940
أين سنكون أن لم يجرب شخص ما
ما الذي يوجد وراء هذا؟

285
00:28:46,040 --> 00:28:49,830
ألم ترغب من قبل في معرفه
ما الذي يقبع وراء السحب و النجوم؟

286
00:28:49,930 --> 00:28:53,030
أو تعرف ما الذي يجعل الأشجار
تتبرعم؟

287
00:28:53,130 --> 00:28:56,130
ما الذي يحيل الظلام
الي النور؟

288
00:28:58,430 --> 00:29:02,530
لكن لو تكلمت بمثل هذا
الناس سيدعونك بالمجنون

289
00:29:04,830 --> 00:29:08,830
حسنا,لو يمكن أن أكتشف
أحد تلك الأشياء

290
00:29:08,930 --> 00:29:11,220
ما هو الخلود,علي سبيل المثال

291
00:29:11,720 --> 00:29:15,520
أنا لا أهتم لو أعتقدوا
بأني مجنون

292
00:29:16,320 --> 00:29:20,020
أنت شاب,يا صديقي
لقد سممك النجاح

293
00:29:20,120 --> 00:29:22,820
أستيقظ وشاهد الحقائق الواضحه

294
00:29:23,820 --> 00:29:26,120
...هنا لدينا شرير و الذي مخه

295
00:29:26,220 --> 00:29:29,020
مخه يجب أن يعطي الوقت
ليتطور

296
00:29:29,620 --> 00:29:32,320
أنه مخ مثالي جدا,دكتور

297
00:29:32,420 --> 00:29:35,710
حسنا,يجب أن تعرف أنه
جاءمن معملك

298
00:29:36,610 --> 00:29:40,910
المخ الذي سرق من معملي
مخ مجرم

299
00:29:50,610 --> 00:29:54,610
أوه,حسنا
بعد كل هذا هو فقط قطعه نسيج ميته

300
00:29:54,710 --> 00:29:56,900
فقط الشر يمكن أن يأتي منه

301
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
ستدمرعقلك,أذا أستمررت
في هذا الجنون

302
00:30:00,100 --> 00:30:02,700
أنا عاقل بشكل مدهش,يا دكتور

303
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
أنت قد صنعت وحش
وهو الي سيدمرك

304
00:30:06,500 --> 00:30:08,700
صبرا,صبرا

305
00:30:09,300 --> 00:30:12,300
أنا أؤمن بهذ الذي تسميه وحش

306
00:30:12,300 --> 00:30:15,300
وأنت منت لا,جسنا
فلتتركني وشأني

307
00:30:15,400 --> 00:30:18,200
(لكن فكر في (اليزابيث
في أبيك

308
00:30:18,300 --> 00:30:20,390
اليزابيث) تؤمن بي)

309
00:30:20,590 --> 00:30:23,390
أبي؟
لا يؤمن بأي أحد

310
00:30:25,590 --> 00:30:28,290
يجب أن أجرب أكثر

311
00:30:28,390 --> 00:30:30,890
أن عمره عده أيام,أتذكر؟

312
00:30:30,990 --> 00:30:34,490
حتي الأن تركه في
ظلام كامل

313
00:30:34,590 --> 00:30:36,790
أنتظر حتي اجلبه للضوء

314
00:30:42,790 --> 00:30:45,680
ها هو أت,دعنا نطفئ النور

315
00:31:24,470 --> 00:31:26,570
تعال

316
00:31:27,370 --> 00:31:29,460
تعال

317
00:31:49,560 --> 00:31:52,850
!أجلس.أجلس

318
00:31:59,850 --> 00:32:02,150
أتري؟أنه يفهم

319
00:32:03,050 --> 00:32:04,850
شاهد

320
00:32:47,930 --> 00:32:51,930
أحذر (فرنكنشتين),أحذر

321
00:32:55,030 --> 00:32:57,130
أغلق النور

322
00:33:14,920 --> 00:33:17,020
أجلس

323
00:33:18,820 --> 00:33:20,920
أذهب و أجلس

324
00:33:39,710 --> 00:33:44,310
!أنه يفهم هذا,رائع -
...(فرانكنشتين),أين...

325
00:33:45,810 --> 00:33:47,910
!أصمت يا أحمق

326
00:33:50,500 --> 00:33:52,800
فلتبتعد بهذا المشعل

327
00:34:07,700 --> 00:34:10,200
!أسرع

328
00:34:10,300 --> 00:34:12,490
أحضر الحبل,بسرعه

329
00:34:12,590 --> 00:34:14,390
توقف عن الدفع

330
00:34:14,490 --> 00:34:17,490
فلتضعه في القبو -
أقتله!,أنه وحش

331
00:34:31,590 --> 00:34:33,690
!أصمت.أصمت

332
00:34:38,580 --> 00:34:42,080
توقف عن هذا
تجلب البلده بأكملها هنا

333
00:34:42,180 --> 00:34:44,580
أبتعد
لديه قوه عشره رجال

334
00:34:46,780 --> 00:34:48,880
أعطني هذا

335
00:34:50,180 --> 00:34:52,380
(أبتعد,(فريتز

336
00:34:52,480 --> 00:34:55,580
أتركه بمفرده
أتركه بمفرده

337
00:35:22,860 --> 00:35:25,260
أنصت,ما هذا؟
من هناك؟

338
00:35:31,160 --> 00:35:33,460
!(أنه (فريتز

339
00:35:40,860 --> 00:35:43,060
تعال,يادكتور
هيا,أسرع

340
00:35:50,250 --> 00:35:52,150
أرجع

341
00:35:55,850 --> 00:35:58,050
تعال بسرعه

342
00:36:20,740 --> 00:36:23,840
(لقد كره (فريتز
أنه يعزبه دائما

343
00:36:27,440 --> 00:36:29,540
تعال,فلتجمع شتات نفسك

344
00:36:29,540 --> 00:36:33,030
ما الذي يمكن أن نصنعه؟-
أقتله,كماتقتل أي حيوان متوحش -

345
00:36:33,130 --> 00:36:36,230
يجب أن نقهره أولا
فلتعطني ابره تحت الجلد

346
00:36:36,330 --> 00:36:38,430
.... أنه أغتيال -
انها فرصتنا الوحيده -

347
00:36:38,430 --> 00:36:42,430
في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب
تعال,’بسرعه

348
00:36:53,220 --> 00:36:55,520
حصلت عليه؟ -
نعم,هاهو -

349
00:36:55,620 --> 00:36:59,220
أنه قوي جدا,محلول هاف جريان -
جيد ,أذن  -

350
00:37:00,320 --> 00:37:05,020
أنت تقف هناك,وعندما يتقدم نحوك
سأحقنه في ظهره

351
00:37:06,420 --> 00:37:08,520
مستعد؟ -
نعم -

352
00:37:34,310 --> 00:37:36,410
أرجع!,أرجع!

353
00:38:08,390 --> 00:38:10,690
(د(والدمان)(.د.والدمان

354
00:38:11,690 --> 00:38:14,590
هل تأذيت؟ -
لا,أنا بخير,لاشيئ -

355
00:38:14,690 --> 00:38:16,790
فلتري من بالباب

356
00:38:19,790 --> 00:38:23,290
ما الذي يحدث؟(اليزابيث) ووالدك
أتون لرؤيتك

357
00:38:23,290 --> 00:38:24,890
فلتبقهم بالخارج -
فات الوقت -

358
00:38:24,990 --> 00:38:27,780
يجب أن لا يروا هذا
هيا ,ساعدني

359
00:38:27,880 --> 00:38:29,980
!بسرعه

360
00:38:43,780 --> 00:38:48,870
هنري,بسرعه.فلتنظف وجهك من الدماء
قبل أن يأتي أباك و (اليزابيث) الي هنا

361
00:38:56,970 --> 00:38:58,470
...حسنا

362
00:38:58,470 --> 00:39:01,970
نوع جميل من الأماكن ليقيم
به أبني

363
00:39:02,770 --> 00:39:06,070
هل هذا الباب الأمامي؟ -
نعم هو -

364
00:39:06,070 --> 00:39:07,970
حسنا

365
00:39:08,070 --> 00:39:10,170
....أنا لا أحبه لكن

366
00:39:10,270 --> 00:39:12,360
هيا بنا

367
00:39:17,360 --> 00:39:20,260
يبدو ان لا أحد هنا

368
00:39:23,660 --> 00:39:25,760
....الهي

369
00:39:29,660 --> 00:39:32,760
يا له من مكان مهجور

370
00:39:32,860 --> 00:39:36,150
هل تحاول أن تحرقه؟
لما كل هذا؟

371
00:39:36,250 --> 00:39:40,150
حسنا,ما الأمر؟
تبدوا كمن رفسه حصان

372
00:39:40,550 --> 00:39:42,250
أين (هنري)؟ -
..لماذا -

373
00:39:42,350 --> 00:39:44,850
حسنا؟ -
لا يمكن أزعاجه الأن -

374
00:39:44,850 --> 00:39:48,150
أوه,حقا لا يستطيع؟
سأنهي هذا الهراء قريبا

375
00:39:48,150 --> 00:39:49,650
فيكتور),أين هو؟)

376
00:39:49,750 --> 00:39:52,250
يبدوا أن هذا المكان يصيب الكل بالجنون

377
00:39:52,350 --> 00:39:55,050
أوه,يالا السماء....ما هذا؟

378
00:39:55,150 --> 00:39:58,240
استميحك عذرا
أنا د.والدمان

379
00:39:58,340 --> 00:40:01,640
أوه,أهوأنت؟
(أنا بارون (فرانكنشتين

380
00:40:01,740 --> 00:40:04,640
ربما تعرف ماذا كل
هذا الكلام الفارغ عن

381
00:40:04,740 --> 00:40:07,740
!سأموت لو أعرف

382
00:40:07,840 --> 00:40:10,340
أنصحك بأن تأخذ (هنري) بعيدا
عن هنا سريعا

383
00:40:10,440 --> 00:40:13,340
حسنا,لما تظنني قد جئت هنا؟للمتعه؟

384
00:40:13,440 --> 00:40:14,540
لا

385
00:40:14,640 --> 00:40:17,240
أين أنت, يا عزيزي؟
أوه,ها أنت

386
00:40:17,340 --> 00:40:19,540
لنري ماذا يوجد بأعلي
الدرجات المريعه

387
00:40:25,630 --> 00:40:27,930
أتركهم بمفردهم

388
00:40:34,830 --> 00:40:36,930
تعال

389
00:40:38,830 --> 00:40:40,930
(هنري) -
(اليزابيث) -

390
00:40:44,030 --> 00:40:46,120
!(هنري)

391
00:40:46,920 --> 00:40:49,520
!فيكتور).د.(والدمان).تعالا بسرعه)

392
00:40:50,220 --> 00:40:54,620
عزيزي,ماذا فعلوا بك؟ -
فريتز) المسكين...كله بسببي)

393
00:40:54,720 --> 00:40:56,820
ضعوه علي السرير

394
00:41:07,020 --> 00:41:09,310
لديك براندي؟

395
00:41:12,010 --> 00:41:14,210
بسرعه,بسرعه.بسرعه

396
00:41:17,010 --> 00:41:19,310
سأفعل أنا ذلك

397
00:41:19,410 --> 00:41:21,310
...صغيري...الأن,الأن

398
00:41:21,410 --> 00:41:23,210
أشرب هذا

399
00:41:25,810 --> 00:41:28,610
هذا أفضل

400
00:41:28,710 --> 00:41:31,500
(سأخذك معي البيت,(هنري

401
00:41:31,600 --> 00:41:35,900
لا,لا أستطيع.عملي.ماذا سيحدث
لتسجيلات تجربتي؟

402
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
سنحفظهم -
...و -

403
00:41:38,100 --> 00:41:40,700
سأري أن يدمر بدون ألم

404
00:41:40,800 --> 00:41:43,200
نعم,نعم
أترك الأمر كله لي

405
00:41:43,300 --> 00:41:45,700
!فريتز) المسكين)
كله بسببي

406
00:41:45,800 --> 00:41:48,200
هنري),لا تستطيع  شيئ بعد الأن)

407
00:41:48,200 --> 00:41:50,900
يجب أن تعود للمنزل
حتي تتحسن

408
00:41:51,000 --> 00:41:53,690
قريبا ستشعر بتحسن حالا
خروجك من هنا

409
00:44:03,440 --> 00:44:06,340
يبدو وكأن السماء معي ثانيه

410
00:44:06,440 --> 00:44:08,940
السماء لم تكن بعيده عنك معظم الوقت
كما تعرف

411
00:44:09,040 --> 00:44:11,540
أعرف .ولكني لم أدرك ذلك

412
00:44:12,830 --> 00:44:16,430
عملي.تلك الأيام و الليالي الرهيبه

413
00:44:17,630 --> 00:44:19,630
لم أستطع ان افكر في شيئ أخر

414
00:44:19,630 --> 00:44:22,830
هنري),لم تعد بحاجه لتفكر)
في تلك الأشياء مره أخري

415
00:44:23,630 --> 00:44:26,030
قد وعدتني -
حسنا -

416
00:44:26,130 --> 00:44:29,530
دعينا نفكر في أنفسنا
متي سيكون الزفاف؟

417
00:44:32,730 --> 00:44:34,830
دعنا نفعلها قريبا

418
00:44:34,830 --> 00:44:36,920
حالما تريدين

419
00:44:43,620 --> 00:44:45,820
لثلاثه أجيال

420
00:44:45,920 --> 00:44:50,220
تلك الزهور البرتقاليه كانت تردي
في حفلات زفافنا

421
00:44:50,320 --> 00:44:53,020
(جدك الأكبر أرتدها,(هنري

422
00:44:54,020 --> 00:44:57,020
تبدوا جيده وكأنها جديده,أليس كذالك؟

423
00:44:57,120 --> 00:45:01,510
وها هي واحده للأشبين ليبدوا أفضل

424
00:45:02,510 --> 00:45:08,010
منذ ثلاثون عاما,وضعت هذا
(علي رأس والدتك,(هنري

425
00:45:09,210 --> 00:45:14,010
اليوم,ستجعلني سعيدا جدا.لقيامك
(بالأمر نفسه مع (اليزابيث

426
00:45:14,110 --> 00:45:17,110
وأمل بعد ثلاثون عاما

427
00:45:17,210 --> 00:45:20,610
أن يقوم صغيرك بنفس التقليد

428
00:45:21,210 --> 00:45:24,500
والأن,ماذا عن القليل من الشراب؟

429
00:45:26,100 --> 00:45:30,100
جدي أشتري هذا الخمر
وخزنه

430
00:45:31,200 --> 00:45:35,700
جدتي لم تدعه يشربه
فليبارك قلبها

431
00:45:35,800 --> 00:45:38,200
في صحتك

432
00:45:38,300 --> 00:45:41,300
حسنا,هل أكتملنم؟
نعم؟تعالوا جميعا

433
00:45:41,400 --> 00:45:45,690
(في صحه سليل بيت (فرانكنشتين

434
00:45:45,790 --> 00:45:48,390
(في صحه سليل بيت (فرانكنشتين

435
00:45:50,190 --> 00:45:52,990
في صحه (فرانكنشتين) الصغير

436
00:45:53,090 --> 00:45:55,190
فرانكنشتين) الصغير)

437
00:45:57,490 --> 00:46:01,990
أعط الخدم بعض من الشمبانيا
هذه النوعيه ستضيع عليهم

438
00:46:03,290 --> 00:46:05,390
حسنا,حسنا,حسنا

439
00:46:11,180 --> 00:46:15,080
(منزل (فرانكنشتين -
(في صحه منزل (فرانكنشتين -

440
00:46:15,680 --> 00:46:18,180
والأن أنصرفوا لأعمالكم

441
00:46:23,780 --> 00:46:27,680
!أنصتوا,أنصتوا لهم

442
00:46:28,480 --> 00:46:32,270
أولادوبنات القريه بالخارج

443
00:46:45,170 --> 00:46:48,270
أنه رائع,كيف تجمع الكثير من الناس
بطريقه وديه

444
00:46:48,370 --> 00:46:50,570
علي بعض من زجاجات الجعه

445
00:46:50,670 --> 00:46:53,170
غدا,سيتصارعون جميعا

446
00:46:53,270 --> 00:46:55,360
!بلا شك

447
00:46:55,360 --> 00:46:58,160
(أنه ينادونك,(بارون

448
00:46:58,260 --> 00:47:00,560
حسنا,من الأفضل أن أظهر نفسي

449
00:47:06,460 --> 00:47:08,660
!صمتا

450
00:47:08,760 --> 00:47:10,960
أشكركم جميعا بشده

451
00:47:11,060 --> 00:47:14,560
أنا سعيد برؤيتكم جميعا
وأتمني أن يكون هناك الكثير من الجعه

452
00:47:14,560 --> 00:47:17,060
هناك الكثير في الطريق

453
00:47:52,740 --> 00:47:56,540
أبقي هنا ماريا
سألقي نظره علي مصائدي

454
00:47:56,640 --> 00:48:00,440
ثم سنذهب للقريه
لنحظو بوقت ممتع,,اليس كذالك؟

455
00:48:00,540 --> 00:48:02,340
ألن تتأخر أبي؟ -
لا -

456
00:48:02,440 --> 00:48:05,430
(لو جاء (فرانز
أخبريه بأني سأرجع سريعا

457
00:48:05,530 --> 00:48:08,430
أبي,ألن تبقي لتلعب معي
قليلا؟

458
00:48:08,630 --> 00:48:10,830
أنا مشغول جدا,صغيرتي

459
00:48:10,930 --> 00:48:13,430
أبقي أنتي وألعبي مع الهره

460
00:48:13,930 --> 00:48:16,230
وع السلامه,أبي -
وداعا -

461
00:48:16,330 --> 00:48:18,030
فلتكوني فتاه طيبه الأن

462
00:48:19,030 --> 00:48:21,030
تعالي,يا هرتي

463
00:48:50,710 --> 00:48:53,610
من أنت؟
(أنا (ماريا

464
00:48:55,410 --> 00:48:57,410
أتود أن تلعب معي؟

465
00:49:11,910 --> 00:49:14,300
أتريد واحده من زهوري؟

466
00:49:37,590 --> 00:49:40,690
أنت تأخذ أولئك وأنا أخذ هذه

467
00:49:47,190 --> 00:49:49,290
أستطيع صنع قارب

468
00:49:53,190 --> 00:49:55,290
أنظر كيف تطفي زهوري؟

469
00:50:04,780 --> 00:50:06,880
!أوه

470
00:50:15,580 --> 00:50:18,080
!لا.أنت تؤلمني,لا

471
00:51:26,850 --> 00:51:30,250
(هنري) -
!(اليزابيث) -

472
00:51:31,450 --> 00:51:34,540
لكم تبدين جميله
لكن لا يجب أن تكوني هنا

473
00:51:34,640 --> 00:51:36,640
يجب أن اراك لدقيقه

474
00:51:40,840 --> 00:51:42,840
لماذا؟.ما الأمر؟

475
00:51:48,040 --> 00:51:50,240
أيمكن أن تتركونا لبرهه؟

476
00:51:50,840 --> 00:51:52,940
لماذا,بالطبع

477
00:52:00,930 --> 00:52:03,230
لماذا,ما الأمر؟ -
أنا سعيده لأنك بأمان

478
00:52:03,330 --> 00:52:05,530
بأمان؟بالطبع بأمان

479
00:52:05,630 --> 00:52:08,730
لكن تبدين قلقه.أيوجد شيئ ما؟

480
00:52:08,830 --> 00:52:10,430
لا

481
00:52:10,530 --> 00:52:12,830
لا,سامحني علي غبائي

482
00:52:12,930 --> 00:52:15,430
فقط حاله مزاجيه؟لا شيئ هام

483
00:52:15,530 --> 00:52:17,630
!بالطبع لا شيئ

484
00:52:17,730 --> 00:52:21,420
هنري),أنا خائفه.بشكل مرعب)

485
00:52:22,120 --> 00:52:24,620
أين د (والدمان)؟
لماذا تأخر علي الزفاف؟

486
00:52:24,720 --> 00:52:27,320
هو دائم التأخر
سيكون هنا قريبا

487
00:52:28,420 --> 00:52:30,520
شيئ ما سيحدث

488
00:52:30,620 --> 00:52:33,620
أشعر بهذا.ولا أستطيع أبعاده عن تفكيري

489
00:52:33,620 --> 00:52:36,020
فقط أنت متوتره

490
00:52:36,120 --> 00:52:38,320
.....الفرح و المراسم

491
00:52:38,620 --> 00:52:43,010
لا.لاليس كذالك.شعرت بهذا طوال اليوم

492
00:52:43,810 --> 00:52:46,410
شيئ ما أت بيننا

493
00:52:46,410 --> 00:52:48,810
!أعرف هذا.أعرف هذا

494
00:52:48,910 --> 00:52:51,910
أجلسي وأسترحي.تبدين متعبه

495
00:52:53,410 --> 00:52:58,010
لو يمكنني أنقاذنا منه -
من ماذا,عزيزتي؟,من ماذا؟ -

496
00:52:59,310 --> 00:53:00,710
!لا أعرف

497
00:53:00,810 --> 00:53:05,100
!لو أستطيع أخراج ذلك من تفكيري
(سأموت لو فقدتك الأن ,(هنري

498
00:53:05,200 --> 00:53:07,900
تفقدينني؟,سأكون دائما معك

499
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
ستفعل, (هنري)؟أمتأكد؟

500
00:53:12,200 --> 00:53:14,400
أحبك جدا

501
00:53:14,500 --> 00:53:18,600
بالطبع,كم تبدين جميله

502
00:53:19,400 --> 00:53:21,500
!(ه(هنري),!(هنري

503
00:53:21,600 --> 00:53:24,100
!ما الأمر؟

504
00:53:24,100 --> 00:53:26,200
!((هنري)!د.(والدمان

505
00:53:26,900 --> 00:53:30,590
ماذا عنه؟ -
!هنري),لا تتركني)

506
00:53:30,690 --> 00:53:34,290
لا,عزيزتي,أبقي أنت هنا -
!(هنري).!(هنري)

507
00:53:34,790 --> 00:53:36,790
د.(والدمان) قد قتل في البرج

508
00:53:36,790 --> 00:53:37,690
الوحش

509
00:53:37,790 --> 00:53:40,790
قد شوهد في التلال
يرهب سكانها

510
00:53:42,190 --> 00:53:44,690
أنه في المنزل

511
00:53:44,790 --> 00:53:46,890
!أنه بأعلي

512
00:54:14,670 --> 00:54:16,770
أنه في القبو

513
00:55:04,250 --> 00:55:06,350
!أنها (اليزابيث)!.هيا

514
00:55:20,150 --> 00:55:22,050
!(ا(ليزابيث

515
00:55:22,150 --> 00:55:24,340
ما الأمر؟

516
00:55:27,940 --> 00:55:31,240
لا تدعه يأتي هنا -
لا,لا,عزيزتي.كل شيئ علي ما يرام

517
00:55:31,540 --> 00:55:35,840
لا تدعه يأتي هما -
حسنا,عزيزتي,حسنا

518
00:55:49,130 --> 00:55:51,530
!(أوه,!أنظر,انها (ماريا

519
00:56:53,310 --> 00:56:56,000
!سكوت,!سكوت,!سكوت

520
00:56:56,100 --> 00:56:57,900
ماذا هنالك؟

521
00:56:58,300 --> 00:57:01,000
ماريا).لقد غرقت)

522
00:57:02,300 --> 00:57:05,400
يالا البائس.
لما جلبتها ألي؟

523
00:57:05,900 --> 00:57:08,100
لكن ....لكنها قتلت

524
00:57:13,500 --> 00:57:16,700
!صمتا,سأري أن تطبق العداله

525
00:57:16,700 --> 00:57:18,690
من هو؟

526
00:57:27,490 --> 00:57:30,390
كيف حال (اليزابيث) الأن؟ -
لا أعرف -

527
00:57:30,490 --> 00:57:34,790
مازالت في حاله زهول
تنظر لي ولا تقول شيئ,هذا  مجن

528
00:57:34,790 --> 00:57:37,090
علي رسلك,أيها الرجل.ستكون بخير

529
00:57:37,190 --> 00:57:39,090
يوم زفافنا -
أثبت -

530
00:57:39,190 --> 00:57:41,490
زفافك سيتأجل يوم في أسوء الفروض

531
00:57:41,590 --> 00:57:45,180
يوم؟ أشك -
ما الذي تعنيه؟ -

532
00:57:45,280 --> 00:57:49,480
لا يمكن أن يكون هناك زفاف
بينما المخلوق الرهيب الي صنعته مازال حيا

533
00:57:49,580 --> 00:57:52,980
لقد صنعته بتلك الأيدي
وبتلك الأيدي سأدمره

534
00:57:53,080 --> 00:57:54,980
!يجب أن أجده -
سأتي معك -

535
00:57:55,080 --> 00:57:58,180
(لا.أبقي هنا وأعتني ب(اليزابيث

536
00:57:58,280 --> 00:58:03,680
سأتركها في رعايتك ,مهما حدث
أتفهم؟في رعايتك

537
00:58:11,170 --> 00:58:15,470
!صمتا

538
00:58:16,270 --> 00:58:17,470
(لودفيج)

539
00:58:17,570 --> 00:58:20,870
أنت ستبحث في الغابه,تلك مجموعتك

540
00:58:20,970 --> 00:58:24,170
!سنمسكه -
!صمتا -

541
00:58:24,270 --> 00:58:26,270
(سيد (فرانكنشتين

542
00:58:26,370 --> 00:58:30,360
أنت ستأخذ التلال,تلك مجموعتك

543
00:58:30,960 --> 00:58:34,360
سأقود المجموعه الثالثه عند البحيره

544
00:58:34,960 --> 00:58:39,960
وتذكروا...تذكروا
أقبضوا عليه حيا لو أستطعتم

545
00:58:40,060 --> 00:58:42,460
!لكن أقبضوا عليه

546
00:58:42,960 --> 00:58:47,360
!صمتا,فتشوا في كل وادي,كل اخدود

547
00:58:47,560 --> 00:58:49,560
!لكن الأشرار يجب أن يمسكوا

548
00:58:51,250 --> 00:58:53,350
مستعدين؟

549
00:58:53,450 --> 00:58:55,950
!أضيئوا مشاعلكم و أذهبوا

550
01:00:01,220 --> 01:00:02,520
!توقف

551
01:00:02,620 --> 01:00:04,320
!ف(فرانكنشتين),التلال

552
01:00:04,420 --> 01:00:06,120
!(لودفيج)

553
01:00:06,220 --> 01:00:08,620
!مجموعه البحيره,من هنا

554
01:00:47,400 --> 01:00:49,800
!هيا ,يا شباب
فلتبقوا معا

555
01:00:49,900 --> 01:00:52,600
أنت أبحث هناك
الباقي,يأتي معي

556
01:01:07,500 --> 01:01:10,390
!يبدوا حيا!تعالوا !تعالوا

557
01:01:12,990 --> 01:01:15,590
!(سيد (فرانكنشتين

558
01:01:21,790 --> 01:01:24,790
!تعالوا,!يارجال!بسرعه!من هنا

559
01:01:29,290 --> 01:01:32,980
من أي الأتجاهات ذهب؟
!أخبرني,!أخبرني

560
01:01:33,080 --> 01:01:34,380
من هناك

561
01:01:34,380 --> 01:01:36,480
أنت أبقي هنا وأعتني به

562
01:01:36,580 --> 01:01:40,080
الباقي,يتبعني
!هياو!هيا,!بسرعه

563
01:02:00,070 --> 01:02:03,070
لاوأرجع,من هنا

564
01:02:16,170 --> 01:02:18,670
!(سيد (فرانكنشتين

565
01:02:18,770 --> 01:02:21,060
!(سيدفرانكنشتين)
أين أنت؟

566
01:02:23,760 --> 01:02:26,860
أعتقد أنه بأعلي هناك.
تعالوا,أتبعوني

567
01:02:26,960 --> 01:02:28,960
!بسرعه

568
01:02:39,660 --> 01:02:41,760
!هالو

569
01:02:48,550 --> 01:02:50,650
!نار,!نار

570
01:02:52,950 --> 01:02:54,750
!النجده,!النجده

571
01:02:57,250 --> 01:02:59,950
أنصتوا -
!النجده -

572
01:02:59,950 --> 01:03:02,050
(أنه (فرانكنشتين

573
01:03:02,150 --> 01:03:04,250
!هذا الأتجاه

574
01:03:28,340 --> 01:03:30,930
!هذا الطريق,تعالوا,بسرعه,!بسرعه

575
01:03:33,630 --> 01:03:36,730
أنظروا,أنهم هناك
!أطلقو الكلاب

576
01:05:26,080 --> 01:05:28,180
!ها هو,القاتل

577
01:06:06,670 --> 01:06:08,370
!أنه حي

578
01:06:08,470 --> 01:06:10,560
!(فرانكنشتين)

579
01:06:11,260 --> 01:06:13,160
!(فرانكنشتين)

580
01:06:15,460 --> 01:06:18,960
أنزلْه إلى القريةِ
ودعنا نَأْخذُه للبيت.

581
01:06:21,760 --> 01:06:23,860
!قاتل

582
01:06:28,760 --> 01:06:30,960
!أحرقوا الطاحونه

583
01:06:40,050 --> 01:06:42,850
! أحرقوا الطاحونه
لن يستطيع الأفلات

584
01:07:50,720 --> 01:07:53,620
هل أحضرتيه؟,تعالي,بسرعه

585
01:08:01,420 --> 01:08:03,420
صمتا,صمتا

586
01:08:04,920 --> 01:08:07,310
حسنا,فلتطرقي

587
01:08:13,710 --> 01:08:16,310
حسنا,حسنا,حسنا.لما كل هذا؟

588
01:08:16,410 --> 01:08:18,510
ماذا تريد,هاي؟

589
01:08:19,210 --> 01:08:20,510
ما هذا؟

590
01:08:20,610 --> 01:08:22,510
(من فضلك,سيد (بارون

591
01:08:22,610 --> 01:08:27,610
نحن أعتقدنا أن السيد (هنري) يمكن
أن يتناول كأس من خمر جدته

592
01:08:27,710 --> 01:08:30,300
سيده مسنه لطيفه,جدتي

593
01:08:31,600 --> 01:08:36,200
توقع رائع منها.لتمنع
جدي من شرب هذا

594
01:08:44,100 --> 01:08:46,500
السيد (هنري) لا يحتاج لهذا

595
01:08:48,200 --> 01:08:51,100
كما قلت سابقا,أقول مره أخري

596
01:08:51,200 --> 01:08:55,690
في صحه الأبن
(في صحه منزل عائله (فرانكنشتين

597
01:08:55,790 --> 01:08:58,690
نعم,حقا.سيدي,نحن نأمل هذا.سيدي

598
01:08:58,690 --> 01:08:59,390
ت

599
01:08:59,390 --> 01:09:00,190
تر

600
01:09:00,190 --> 01:09:00,890
ترج

601
01:09:00,890 --> 01:09:01,690
ترجم

602
01:09:01,690 --> 01:09:02,790
ترجمه

603
01:09:02,790 --> 01:09:03,790
ترجمه ا

604
01:09:03,790 --> 01:09:04,590
ترجمه ال

605
01:09:04,590 --> 01:09:05,390
ترجمه الف

606
01:09:05,390 --> 01:09:06,190
ترجمه الفر

607
01:09:06,190 --> 01:09:06,990
ترجمه الفرع

608
01:09:06,990 --> 01:09:07,690
ترجمه الفرعو

609
01:09:07,690 --> 01:09:08,790
ترجمه الفرعون

610
01:09:08,790 --> 01:09:09,790
ترجمه الفرعون ا

611
01:09:09,790 --> 01:09:10,590
ترجمه الفرعون ال

612
01:09:10,590 --> 01:09:11,390
ترجمه الفرعون الع

613
01:09:11,390 --> 01:09:12,190
ترجمه الفرعون العا

614
01:09:12,190 --> 01:09:13,690
ترجمه الفرعون العاش

615
01:09:13,690 --> 01:09:15,190
ترجمه الفرعون العاشق

616
01:09:17,280 --> 01:09:19,480
ترجمه الفرعون العاشق

617
01:09:21,580 --> 01:09:23,780
ترجمه الفرعون العاشق

618
01:09:25,980 --> 01:09:28,180
ترجمه الفرعون العاشق

