2 00:00:15,766 --> 00:00:27,602 ترجمة د/أحمد عبد القادر عيد 3 00:00:39,781 --> 00:00:42,909 .رجاء .. خذوا جميع متعلقاتكم الشخصية معكم 4 00:00:43,034 --> 00:00:46,371 ."سيكون هذا أخر قطار ذاهب إلى "أساكسا 6 00:02:33,961 --> 00:02:44,713 الـــــــــــــــــــــــــدم مصاص الدماء الأخير 7 00:03:12,976 --> 00:03:16,813 .سنتوقف في أساكسا قريبا 8 00:03:16,938 --> 00:03:19,857 .هذه ستكون المحطة الأخيرة 10 00:03:59,772 --> 00:04:01,566 !سايا 11 00:04:03,651 --> 00:04:06,029 أين الـ"تشيروبترات"؟ 12 00:04:06,154 --> 00:04:07,614 .بالداخل 13 00:04:08,740 --> 00:04:10,825 .هذا السيف بدأ يبرد 14 00:04:10,950 --> 00:04:14,913 أنه لا ينزلق من جرابه .بسرعة كما يجب 15 00:04:14,996 --> 00:04:18,249 .أحضر لي واحد جديد الآن - .هذا غير ممكن - 16 00:04:18,333 --> 00:04:22,921 ليس عندنا وقت الآن لأننا قد عرفنا .واحد أخر منهم للتو 17 00:04:23,046 --> 00:04:26,049 سيوف بهذه الجودة ليس .من السهل العثور عليها 18 00:04:40,980 --> 00:04:42,523 ما الذي ....؟ 19 00:04:42,649 --> 00:04:46,277 "هذا ليس"تشيروبترات هل نلنا من الشخص الخطأ؟ 20 00:04:46,402 --> 00:04:50,240 إنه لم يغير شكله بعد .يا "لويس"، و الآن اصمت 21 00:04:50,365 --> 00:04:55,245 انتظر دقيقة . أليس هذا من المفترض أن أن يكون من دائرة اختصاصك؟ 22 00:04:55,370 --> 00:04:57,956 .هذه جثة بشري عادي بالداخل 23 00:04:58,081 --> 00:05:01,292 ..لقد تحققت من كل الاشخاص العسكريين 24 00:05:01,417 --> 00:05:04,546 .بالاضافة للموظفين المدنيين التابعين.. 25 00:05:04,629 --> 00:05:07,257 ماذا تعني بهذا؟ - !هاي!ديفيد - 26 00:05:07,340 --> 00:05:10,051 .لقد توغلوا في العامة 27 00:05:10,176 --> 00:05:12,053 أتقول لي أن أحقق في هذا؟ 28 00:05:12,136 --> 00:05:14,639 !ديف!ألق نظرة بالداخل 29 00:05:14,764 --> 00:05:16,224 !هاي - !وفري كلامك - 30 00:05:16,307 --> 00:05:17,976 ...أوه، يا ربي 33 00:05:22,063 --> 00:05:24,649 !انتظري!سايا !سيطري على نفسك ، الآن 34 00:05:24,774 --> 00:05:26,526 .ليس نفس الشيء ثانية 35 00:05:26,651 --> 00:05:30,405 أتود إذاعتها في العالم كله؟ 36 00:05:30,488 --> 00:05:32,490 .أنا ليس بيدي حيلة 37 00:05:32,574 --> 00:05:34,576 .تعرفين كيف هي الحال الآن 38 00:05:34,659 --> 00:05:39,163 الأوامر من الجهة العليا أن نصطادهم .مهما كلف الأمر 39 00:05:40,247 --> 00:05:42,584 .أنا حقاً لا أعرف شيئاً 41 00:05:47,380 --> 00:05:50,633 .إن كل شيء هنا ، مرتب بناء على ذلك 42 00:05:50,717 --> 00:05:52,385 .يمكنك الذهاب غداً 43 00:05:52,510 --> 00:05:55,847 سأجعل زيك المدرسي .وبطاقة هويتك جاهزين في خزانتك ساعتها 44 00:05:55,930 --> 00:05:58,766 .من الأفضل أن تقرأي الملف بعناية 45 00:05:58,850 --> 00:06:01,269 ... نحن نعرف أن هناك أكثر من واحد منهم !هاي 46 00:06:01,352 --> 00:06:02,812 !هاي ،سايا 47 00:06:04,898 --> 00:06:06,274 .سحقاً 48 00:06:13,031 --> 00:06:16,159 ما كان سبب كل هذا بحق الجحيم؟ 50 00:06:18,036 --> 00:06:19,621 !أيها الأبله 51 00:06:19,704 --> 00:06:21,706 !ماذا فعلت؟ 52 00:06:21,789 --> 00:06:24,292 !لا تضايقها ثانية أبداً 53 00:06:24,417 --> 00:06:25,543 ... و لكن - ! اسمع - 54 00:06:25,668 --> 00:06:29,839 ، على حد علمنا .إنها أخر أصلية باقية 55 00:06:31,174 --> 00:06:32,842 أصلية؟ 56 00:07:16,844 --> 00:07:21,224 إذاً كان الشريط ما زال يعمل حين وجدتها؟ 57 00:07:22,058 --> 00:07:25,311 .اهدئي .لا داعي لأن تبكي 58 00:07:28,648 --> 00:07:30,316 ،أنا لست واثقاً 59 00:07:30,400 --> 00:07:34,362 لكني سمعت أن "ماري" كانت تخرج .مع جندي أمريكي 60 00:07:38,533 --> 00:07:41,661 "ماري" من محل "شاراد" .قد انتحرت 61 00:07:41,786 --> 00:07:45,832 .فتاة غبية .ما كان عليها ان تقتل نفسها 62 00:07:45,957 --> 00:07:48,334 .ربما أصابتها صدمة/مرض السيلان 63 00:07:49,711 --> 00:07:51,796 لا يمكن أن تحزني من شيء بسيط كهذا 64 00:07:51,880 --> 00:07:54,507 .إذا كنت تعملين مع الجنود الأمريكان 65 00:07:54,591 --> 00:07:59,178 هل سمعت عن الانتحار في مدرسة القاعدة الشهر الماضي؟ 66 00:07:59,304 --> 00:08:02,432 .يبدو أن هذا يحدث كثيراً مؤخراً 67 00:08:02,515 --> 00:08:06,185 .من الواضح أن الكل متوتر بسبب هذا 68 00:08:06,269 --> 00:08:09,939 .ياللفظاعة .أرجو ألا يؤثر هذا على العمل 69 00:08:10,023 --> 00:08:14,611 .هذا لا يمكن توقعه ما دمنا سنجني رزقنا من القاعدة 70 00:08:16,195 --> 00:08:21,826 !هذا لا يمكن توقعه ما دمنا سنجني رزقنا من القاعدة 71 00:09:36,985 --> 00:09:38,987 .أهلاً - .أهلاً - 72 00:09:53,877 --> 00:09:56,087 .أهلاً - .أهلاً - 73 00:10:02,218 --> 00:10:03,803 أيتها الشابة ...؟ 74 00:10:07,348 --> 00:10:11,519 ألست يابانية؟ أنت لست طالبة هنا ، أليس كذلك؟ 75 00:10:13,187 --> 00:10:15,064 هل مررت على المكتب؟ 76 00:10:18,693 --> 00:10:20,486 !هاي، انتظري لحظة 77 00:10:23,197 --> 00:10:24,866 أين مكتب المدير؟ 79 00:10:29,662 --> 00:10:31,331 .تفضل 80 00:10:31,414 --> 00:10:34,459 ...سيدي هذه الشابة هنا تريد 81 00:10:34,542 --> 00:10:36,336 .آه "سايا". لقد تأخرت 82 00:10:36,419 --> 00:10:39,339 .أريدك ان تلقي التحية على المدير 83 00:10:42,258 --> 00:10:44,677 .أهلاً.و أنت تتحدثين الانجليزية 84 00:10:44,761 --> 00:10:46,429 .بالطبع 85 00:10:46,554 --> 00:10:50,308 .حسناً إذاً ، يمكنك حضور بعض الدروس بعد الظهيرة 86 00:10:50,391 --> 00:10:55,104 لكن مع قدوم حفل الـ"هالوين" ربما لن .تجدي الكثير من العمل 87 00:10:57,398 --> 00:11:00,818 .شكراً جزيلاً على مساعدتك .مع السلامة 88 00:11:08,034 --> 00:11:09,577 من هذه الفتاة؟ 89 00:11:09,702 --> 00:11:11,579 .لقد حضرت مقابلة 90 00:11:11,663 --> 00:11:14,582 .إنها تود حضور الدروس لبضعة أيام 91 00:11:14,707 --> 00:11:18,127 ...اعذرني سيدي 92 00:11:19,295 --> 00:11:21,256 ...بخصوص هذا الحفل غداً... 93 00:11:21,381 --> 00:11:22,924 .ليس هذا مرة أخرى 94 00:11:23,049 --> 00:11:25,843 .أعتقد أننا قد أنهينا هذا الموضوع حالياً 95 00:11:25,969 --> 00:11:29,389 نعم ، سيدي لكن لم يمض الكثير .منذ ذلك الحادث المروع 96 00:11:29,514 --> 00:11:33,268 و لست متأكدة إن تعافى الطلاب بعد .من موت صديقتهم 97 00:11:33,351 --> 00:11:37,855 .لذلك نحن نقيم هذا الحفل .لقد نلت كفايتي من هذا 98 00:11:37,939 --> 00:11:39,941 .و الآن عودي للعمل 100 00:11:49,826 --> 00:11:52,537 ما هذا الزي بحق الجحيم؟ 101 00:11:52,662 --> 00:11:56,916 .لست متأكداً .يفترض أنه الزي الياباني للمدرسة العليا 102 00:11:57,041 --> 00:12:00,879 على العموم، لقد وجدت جثة أخرى .مزيفة هنا ليلة البارحة 103 00:12:01,004 --> 00:12:02,755 .وهي بنفس الطريقة.. 104 00:12:02,881 --> 00:12:05,466 .إنه يحدث بسرعة مريعة 105 00:12:05,592 --> 00:12:08,177 .لقد أخبرتك، يوجد أكثر من واحد منهم 106 00:12:08,303 --> 00:12:11,639 .لن نجدهم أبداً ما إن دخلوا في السبات 107 00:12:11,723 --> 00:12:14,976 .علينا أن نجدهم قبل أن نعثر على جثة أخرى 108 00:12:15,059 --> 00:12:17,145 .أنت فقط تحر عنهم 109 00:12:17,270 --> 00:12:18,938 .و أحضر السيف 110 00:12:20,064 --> 00:12:21,649 .أعرف 113 00:12:50,011 --> 00:12:52,096 .حسناً، هذا كل شيء اليوم 114 00:12:52,180 --> 00:12:55,016 .غداً ستكون لدينا دروس صباحية فقط 115 00:12:55,099 --> 00:12:57,936 .انتظروا دقيقة أنا لم أنته بعد 116 00:12:58,019 --> 00:13:02,941 المسئولين عن الاعداد للرقص فليلتقوا في ..،حجرة التجمع 117 00:13:03,024 --> 00:13:05,944 .أما الباقي فيمكنهم البقاء هنا و الاستعداد للحفل.. 118 00:13:06,069 --> 00:13:07,946 هاي، هل انت يابانية؟ 119 00:13:08,029 --> 00:13:10,949 .و إلا رأس اليقطينة العجوز سيتمكن منكم.. 120 00:13:11,074 --> 00:13:13,159 "صباح الخير" 121 00:13:14,077 --> 00:13:16,162 .اتركيني لحالي 122 00:13:16,287 --> 00:13:17,830 !غريبة الاطوار 123 00:13:18,873 --> 00:13:20,667 .هيا يا "ليندا" لنذهب 125 00:15:10,860 --> 00:15:13,488 .إذاً هذه "غرفة الطعام" الخاصة بهم 126 00:15:26,918 --> 00:15:28,711 !اوه 127 00:15:30,380 --> 00:15:31,923 .أوه، لقد أخفتني 128 00:15:33,174 --> 00:15:35,802 ماذا تفعلين هنا؟ 129 00:15:35,885 --> 00:15:39,013 .لا شيء . لقد ظننت أني مصابة بصداع 130 00:15:39,138 --> 00:15:40,265 .لكنه ذهب الآن 131 00:15:41,516 --> 00:15:42,976 !أوه. انتظري 132 00:15:45,687 --> 00:15:47,689 !انتظري لدقيقة 137 00:17:09,854 --> 00:17:13,274 .هيا، الفرقة ستبدأ العزف في أي لحظة 138 00:17:16,945 --> 00:17:19,030 .سيدي - ما الأمر يا "شارون"؟ 139 00:17:19,113 --> 00:17:23,076 ألن ترتدوا أزيائكم؟ ما الخطب؟ 140 00:17:23,201 --> 00:17:28,623 .ليندا" أخبرتني أنها لا تشعر أنها على ما يرام" .ربما هي "الأنيميا" مرة أخرى 141 00:17:28,706 --> 00:17:31,751 .فكرت أن أذهب معها إلى العيادة 142 00:17:33,836 --> 00:17:37,382 .ثانية؟ حسناً ، لا بأس أنت لا تحتاجينني، أليس كذلك؟ 143 00:17:37,465 --> 00:17:41,135 .لا، يا سيدي - .انضموا إلينا حين تشعر بتحسن - 144 00:17:41,219 --> 00:17:43,429 .خذوا حذركم يا فتيات - .حسناً - 145 00:17:48,643 --> 00:17:50,186 أنت بخير؟ 146 00:17:50,311 --> 00:17:52,397 .لن يطول الأمر 148 00:18:16,462 --> 00:18:19,507 .أنا أود لو ترفقي بنفسك قليلاً 149 00:18:19,591 --> 00:18:21,801 .خاصة في يوم مثل هذا 150 00:18:25,638 --> 00:18:28,975 إنها ليست طريقة ممتعة لقضاء الهالوين ، أليس كذلك؟ 151 00:18:34,731 --> 00:18:38,359 .لا تقلقي إنها أنيميا بسيطة 152 00:18:38,484 --> 00:18:40,862 .ستشعر بتحسن في أي وقت 153 00:18:40,987 --> 00:18:44,949 .يجب أن تحاولي ألا تقلقي كثيراً 154 00:18:45,033 --> 00:18:47,452 .و لتستمتعي بجو المهرجان 155 00:18:47,535 --> 00:18:50,997 ما الذي سترتدونه يا فتيات؟ 156 00:18:51,080 --> 00:18:54,959 ساحرات؟ ربما مصاصي دماء؟ 158 00:18:59,839 --> 00:19:01,841 .ها هو 159 00:19:02,967 --> 00:19:06,012 شارون" ماذا هناك؟" ما الذي يحدث؟ 160 00:19:09,557 --> 00:19:10,683 ...أنت 164 00:19:42,173 --> 00:19:43,341 !سحقاً 166 00:19:46,886 --> 00:19:48,555 !لا 167 00:19:49,806 --> 00:19:51,057 !اسمعيني 168 00:19:51,140 --> 00:19:53,643 .اسمعي ، فقط انسي ما رأيت 170 00:20:08,241 --> 00:20:11,160 ...لماذا... ما هذا الذي ...أنت 171 00:20:12,537 --> 00:20:17,834 .ليندا" لم تشعر انها على ما يرام" ...لقد كانت فقط نائمة 172 00:20:17,959 --> 00:20:21,296 ..."ليندا"..."ليندا" 173 00:20:42,358 --> 00:20:45,278 ما؟ ما هذا؟ 174 00:20:46,404 --> 00:20:47,780 ..."ليندا" 175 00:20:50,783 --> 00:20:53,494 !"شارون"..."شارون" 179 00:21:31,032 --> 00:21:33,535 هاي، سيد "ماما" ، أين البيرة خاصتي؟ 180 00:21:34,786 --> 00:21:38,331 .أوه أنا آسف 181 00:21:40,833 --> 00:21:43,044 .اعذروني، سأعود في الحال 184 00:22:38,516 --> 00:22:42,145 !لا أصدق .هناك حقاً ثلاثة منهم 185 00:22:42,270 --> 00:22:44,022 .استدر هنا يساراً 186 00:22:44,147 --> 00:22:46,232 أليسوا في القاعدة؟ 187 00:22:46,316 --> 00:22:48,526 .ها هو الأخر - .أوه ، ماذا؟ - 188 00:22:48,610 --> 00:22:51,321 .سوف ينتهي كل شيء إن فقدناه !أسرع 193 00:24:24,539 --> 00:24:26,416 تيد"، هل رأيت "شارون"؟" 194 00:24:26,541 --> 00:24:28,084 .لا، لم أفعل 196 00:25:40,657 --> 00:25:42,450 !إنه مزيف 202 00:26:10,895 --> 00:26:12,146 ماذا تفعلين؟ 203 00:26:12,689 --> 00:26:13,606 !اهربي بسرعة 205 00:26:29,581 --> 00:26:31,958 .هذا أيضاً يتجه إلى القاعدة 206 00:26:32,083 --> 00:26:35,837 !اجعل العسكريين يتنحون !"و "لويس" ابحث عن "سايا 209 00:27:05,533 --> 00:27:10,246 .أعذريني ، سيدتي هل تحاولين مفاجأتي الآن؟ 210 00:27:11,372 --> 00:27:14,626 ،أنت مدرسة، سيدتي ماذا تفعلين هنا؟ 211 00:27:14,709 --> 00:27:16,586 ألا يجب أن تكوني في حفل الهالوين؟ 212 00:27:16,711 --> 00:27:19,631 ساعدني! طالبة تحولت !إلى وحش 213 00:27:19,714 --> 00:27:24,302 أنت لن تخدعيني بهذا ، سيدتي .حتى و لو كانت في ليلة الهالوين 214 00:27:24,427 --> 00:27:27,347 !لا، حقيقة !لقد هاجمني للتو هناك 215 00:27:27,430 --> 00:27:32,352 أولاد هذه الأيام ، إنهم حقاً .يندمجون في خدعهم 216 00:27:32,435 --> 00:27:36,814 !إنها ليست خدعة !أرجوك صدقني!ساعدني 217 00:27:39,442 --> 00:27:42,362 .هاي، فقط حاولي أن تهدئي قليلاً ، سيدتي 218 00:27:45,573 --> 00:27:49,327 لقد كنا نقوم بحيل كهذه في المدرسة العليا .مع المدرسين الذين لا نحبهم 219 00:27:49,452 --> 00:27:53,414 لكن الأولاد ليس لهم سبب .كي يكرهوا مدرسة لطيفة مثلك 220 00:27:53,498 --> 00:27:56,626 غالباً هو طفل .أراد أن يجذب انتباهك ، سيدتي 225 00:28:38,459 --> 00:28:39,794 !اجري 226 00:28:48,344 --> 00:28:52,515 هاي! توقفا! ماذا تفعلان هنا؟ !هذه المنطقة محظورة 227 00:28:56,895 --> 00:28:58,688 ...من فضلك - !توقفي - 228 00:28:58,771 --> 00:29:01,608 !ساعدنا - من أنت ، سيدتي؟ - 229 00:29:01,691 --> 00:29:03,484 و من هذه الفتاة معك؟ 230 00:29:03,568 --> 00:29:05,153 ...إنها 231 00:29:05,236 --> 00:29:08,781 هاي ، ماذا حدث لك؟ .إنك تنزفين 232 00:29:10,450 --> 00:29:13,077 !لقد تمت مهاجمتنا 233 00:29:13,161 --> 00:29:15,788 .انتظروا هنا. علي أن أتصل بالقيادة الآن 236 00:29:30,803 --> 00:29:31,846 .ادخلي 237 00:29:38,603 --> 00:29:40,271 ما الذي فعلته؟ 238 00:29:41,439 --> 00:29:44,234 ما الذي تحاولين فعله هنا؟ 239 00:29:44,359 --> 00:29:45,902 !اصمتي 240 00:29:56,329 --> 00:29:59,666 ،اسمعي! أي أحد وضعت عليه علامتهم 241 00:29:59,791 --> 00:30:02,585 .وأي أحد رأى شكلهم الحقيقي ، ليس مسموح له بالعيش 242 00:30:03,836 --> 00:30:08,550 لذا يجب علينا قتلهم .قبل أن يتمكنوا منا 243 00:30:08,633 --> 00:30:10,093 ما هم؟ 244 00:30:12,178 --> 00:30:15,515 .شياطين. يعيشون على الدم البشري 245 00:30:34,075 --> 00:30:37,203 سحقاً! ألا يوجد شيء؟ 246 00:30:40,331 --> 00:30:41,499 مثل ماذا؟ 247 00:30:41,583 --> 00:30:42,750 .سلاح 248 00:30:47,547 --> 00:30:48,464 ...ها هو 249 00:30:48,590 --> 00:30:50,967 .هذا لن يقتلهم 250 00:30:51,593 --> 00:30:55,889 إنهم لن يموتوا إلا إذا .فقدوا كمية مناسبة من الدم في ضربة واحدة 251 00:30:56,931 --> 00:30:59,017 إذاً لماذا هذا المسدس؟ 252 00:30:59,642 --> 00:31:01,394 .قد تحتاجينه 253 00:31:04,856 --> 00:31:06,733 .يمكنك قتل نفسك كحل أخير 255 00:31:10,153 --> 00:31:12,030 ...إلهي، ساعدني 256 00:31:12,864 --> 00:31:13,907 !لا تفعلي 257 00:31:20,371 --> 00:31:21,331 لم أنا؟ 258 00:31:23,208 --> 00:31:24,542 من أنت؟ 259 00:31:27,170 --> 00:31:31,424 لماذا ساعدتني؟ 260 00:31:32,467 --> 00:31:37,680 .أنت محظوظة. أنا لا أقتل البشر 262 00:32:03,748 --> 00:32:04,791 !اصمتي 265 00:32:20,557 --> 00:32:21,808 !انتظري ! لا تطلقي النار 267 00:32:54,424 --> 00:32:56,009 !"ديفيد" 268 00:32:56,092 --> 00:32:57,468 ..."سايا" 269 00:32:58,595 --> 00:33:00,680 !سايا" ، أهذه أنت؟" 270 00:33:03,808 --> 00:33:05,476 !افتح الباب 273 00:33:38,009 --> 00:33:40,011 ...اللعنة! أوه 274 00:33:48,853 --> 00:33:50,021 !"سايا" 277 00:33:59,405 --> 00:34:00,949 .لا أتحمل اكثر من هذا 278 00:34:05,119 --> 00:34:06,579 !لا تستسلمي 279 00:34:06,704 --> 00:34:07,747 !أحضري السيارة 280 00:34:08,581 --> 00:34:10,333 !حطمي الباب 284 00:34:35,149 --> 00:34:36,317 !سحقاً 285 00:34:46,828 --> 00:34:48,204 !"سايا" 287 00:34:52,792 --> 00:34:54,127 !السيف 289 00:35:04,554 --> 00:35:06,347 أنت بخير؟ 290 00:35:06,431 --> 00:35:07,807 !"سايا" 292 00:35:28,036 --> 00:35:29,579 !لا تفعل 293 00:35:29,704 --> 00:35:32,624 .إنه يستعد للطيران.خذ السيارة 294 00:35:45,845 --> 00:35:47,513 .سوف يقلع 295 00:35:54,938 --> 00:35:56,397 !أسرع 296 00:36:00,985 --> 00:36:02,445 .لويس"هنا" 297 00:36:02,528 --> 00:36:05,573 .الهدف يتجه لممر الاقلاع .و هناك حريق في مخزن السيارات الغربي 298 00:36:05,657 --> 00:36:09,827 يجب أن نصل للمرأة التي .شاهدت الـ"تشيرابتورات" قبل الشرطة 299 00:36:09,953 --> 00:36:11,913 .عُلِم ، و ينفّذ 300 00:36:26,010 --> 00:36:27,887 !سحقاً، سوف يقفز عليها 301 00:36:27,971 --> 00:36:29,556 !عليه اللعنة 302 00:36:29,639 --> 00:36:31,307 .فقط اتركه 304 00:36:58,209 --> 00:37:01,880 !اقترب - !لا تبسطي الأمور - 305 00:38:11,741 --> 00:38:15,286 سايا"، إلى أين تذهبين؟" !لا يمكنك أن تغادري 306 00:38:16,829 --> 00:38:18,206 !"سايا" 310 00:39:53,092 --> 00:39:55,803 .وهذا كل ما أعرفه 311 00:39:55,887 --> 00:39:59,849 لقد أخبرتكم بكل شي .رأيته بأم عيني 312 00:39:59,974 --> 00:40:03,811 .و رغم ذلك أشعر أنكم لا تصدقوني 313 00:40:03,937 --> 00:40:08,733 لا ، لا ، نحن فقط نريد أن نسمع .ما حدث ، سيدتي 314 00:40:09,776 --> 00:40:12,487 .أنا لست واثقة حتى مما حدث 315 00:40:12,570 --> 00:40:17,492 ما يفترضعندما عدت إلى العيادة، كان ..."أنه "ليندا 316 00:40:17,575 --> 00:40:21,246 .أعني بقايا الكائن الغريب كانت قد اختفت 317 00:40:21,329 --> 00:40:23,623 .لا أثر لقتال 318 00:40:23,748 --> 00:40:26,251 .كل شيء تم تنظيفه 319 00:40:26,334 --> 00:40:28,336 ،المدير، المدرسين 320 00:40:28,419 --> 00:40:33,633 .و لا أحد قد صدقني حين أخبرتهم بما حدث 321 00:40:36,761 --> 00:40:41,349 أنا أعرف، الرجل الذي كان معها ."كانت تقول له "ديفيد 322 00:40:41,474 --> 00:40:43,977 ألا يعمل في هذا المبنى؟ 323 00:40:44,060 --> 00:40:47,105 .سوف يعرف ما حدث أين هو؟ 324 00:40:50,525 --> 00:40:53,152 ،سيدتي .أخشى ألا أحد هنا يطابق مواصفاتك 325 00:40:53,236 --> 00:40:56,072 .سواء كان يعمل أو يسكن في القاعدة 326 00:40:56,155 --> 00:40:58,866 ...هذا غير ممكن، لقد كان - .آسف سيدتي - 327 00:40:58,992 --> 00:41:01,703 .ليس عندنا معلومات أخرى عنه 328 00:41:07,750 --> 00:41:13,590 ...قبل ان تذهبي الفتاة التي رأيتها هل كانت تبدو كهذه؟ 329 00:41:25,404 --> 00:41:27,818 "عام 1892" 330 00:41:28,018 --> 00:41:34,612 "مصاصة دماء" 332 00:42:49,936 --> 00:42:56,609 ،على كل .أنا لم أفهم ما رأيت 333 00:42:56,693 --> 00:43:02,532 هذه الفتاة "سايا" والمخلوقات .التي قتلتهم بقوا لغزاً 334 00:43:03,700 --> 00:43:06,411 .فقط طالبتين تم اعلامنا بأنهما قد تركتا المدرسة 335 00:43:07,871 --> 00:43:11,916 هل من الممكن أن تكون في مكان ما قرب القاعدة؟ 336 00:43:13,167 --> 00:43:17,255 أما تزال تقاتل هذه المخلوقات؟ 337 00:43:17,338 --> 00:43:21,426 كما نستمر نحن البشر في قتل بعضنا البعض؟ 338 00:43:23,303 --> 00:43:26,639 .هذا الكائن الجميل ،لكن خطير 339 00:43:29,851 --> 00:43:34,022 .جيش التحرير قد هاجم قاعدة "بلايك" الأمريكية 340 00:43:34,147 --> 00:43:37,358 ...و كرد عليهم ، طائرات "بي52" من قاعدة "يوكوتا" في اليابان 341 00:43:37,483 --> 00:43:41,029 ."قد أُمِرت بالطيران شمالاً ناحية "فيتنام 342 00:48:14,510 --> 00:48:18,473 قام بالترجمة د/أحمد عبد القادر عيد