1
00:00:09,676 --> 00:00:13,043
<i>إستديو 2.0 يقدم</i>

2
00:00:15,648 --> 00:00:19,846
<i>بالإشتراك مع أو سي إن
كْي أو سي سي أي، وشبكة كْي تي بي</i>

3
00:00:20,920 --> 00:00:24,651
<i>فريقِ أي جي للإنتاج السينيمائي</i>

4
00:00:28,495 --> 00:00:30,486
<i>إستنفذَ العالمُ كل أشكال الطاقةِ</i>

5
00:00:31,164 --> 00:00:32,893
<i>الناس بَنوا مدينة جديدة بعمل</i>

6
00:00:33,133 --> 00:00:35,693
<i>طاقة جديدة
من مخلفاتهم</i>

7
00:00:36,169 --> 00:00:38,071
<i>مباشرة بعد زعماء المدينة</i>

8
00:00:38,106 --> 00:00:39,572
<i>أعلنت تشريعان</i>

9
00:00:39,607 --> 00:00:41,563
<i>لتَوليد و
السيطر على الطاقة الجديدة</i>

10
00:00:43,043 --> 00:00:46,446
<i>أولاً، تركيب رقاقة التعرف على الهوية</i>

11
00:00:46,481 --> 00:00:48,073
<i>في شرج كل مواطن</i>

12
00:00:48,281 --> 00:00:50,272
<i>لمراقبة
مستوى التغوط</i>

13
00:00:51,217 --> 00:00:52,377
<i>ثانيا</i>

14
00:00:53,019 --> 00:00:55,021
<i>زيادة التصفية
مقابل لكل مواطن</i>

15
00:00:55,056 --> 00:00:57,922
<i>ومسبب الإدمان الوحيد"جسي ببريس" َ</i>

16
00:00:59,459 --> 00:01:01,893
<i>مؤخرا, كمية المخلفات
زادت في الإرتفاع,</i>

17
00:01:02,128 --> 00:01:04,392
<i>ولكن المدينة أصبحت
مليئة بالمدمنين</i>

18
00:01:04,631 --> 00:01:07,566
<i>بسبب
الإدمان الشديد لل "جسي بريس" َ.</i>

19
00:01:08,334 --> 00:01:10,962
<i>التجارة الغير شرعية لل"الجسي بريس" َ
أصبحت سائده,</i>

20
00:01:11,404 --> 00:01:13,167
<i>والآثار الجانبية لل "جسي بيرس" َ</i>

21
00:01:13,440 --> 00:01:15,931
<i>خلقت
زادت في حجم المتحولين.</i>

22
00:01:16,209 --> 00:01:18,507
<i>ومنظمة المتحولين
كونت عصابة لسلب ال" جسي بريس" َ</i>

23
00:01:18,945 --> 00:01:21,675
<i>وأصبو معرفين
بــ'عصابة حفاظة الأطفال'َ.</i>

24
00:01:45,805 --> 00:01:47,705
إنهم قادمون
إنهم قادمون

25
00:01:48,675 --> 00:01:50,575
أنتم, إنهم قادمون

26
00:01:51,211 --> 00:01:55,045
إنهم قادمون
إنهم قادمون

27
00:01:57,350 --> 00:01:58,612
إنهم يذهبون . إنهم يذهبون

28
00:02:39,592 --> 00:02:42,152
إنهم قادمون
إنهم قادمون

29
00:02:50,592 --> 00:03:30,152
---(™ترجمة وتنفيذ الثنائي:محمود الديب™ & محمد الديب)---

30
00:03:35,592 --> 00:04:10,152
---(Aldeeb_egy™ & Casper2004™:ترجمة وتنفيذ الثنائي)---

31
00:04:15,592 --> 00:04:40,152
---(يرجى عدم إزالة أسم المترجم عند نقل الترجمة)---

32
00:04:45,592 --> 00:05:20,152
---(لمزيد من الترجمات يرجى زيارة موقع)---
---(www.dvd4arab.com)---

33
00:05:30,592 --> 00:05:50,152
---(ينصح بعدم مشاهدة الأطفال)---
---(18+)---

34
00:05:58,458 --> 00:06:00,221
إبتعد عن طريقي

35
00:06:03,062 --> 00:06:06,088
أنت يا (سلوبيك) َ
هل تعتقد أنك أسرع؟

36
00:06:06,599 --> 00:06:09,067
أيها اللعين

37
00:06:10,236 --> 00:06:11,260
أنت

38
00:06:13,673 --> 00:06:15,971
عليك اللعنة

39
00:06:17,310 --> 00:06:21,212
<i>آتشي  & سيبكا</i>

40
00:06:27,019 --> 00:06:29,544
نحن الأيتام المنسين

41
00:06:31,324 --> 00:06:35,260
كرسنا فضلاتنا وفضلاتك
لهذه المدينةِ

42
00:06:36,696 --> 00:06:40,188
ولكن مالذي فعله زعمائَنا
لنا؟

43
00:06:40,900 --> 00:06:42,891
هل قدرونا
لفضلاتنا؟

44
00:06:43,369 --> 00:06:45,030
أَبدا

45
00:06:45,872 --> 00:06:49,575
لقد أصبحنا مدمنين على "جسي بريس" َ
لذا لا يمكننا التغوط أبدا

46
00:06:49,610 --> 00:06:53,067
أَويعيد إنتاجها لأن مؤخراتنا
تقلصة وأصبحت مثل الفستق

47
00:06:53,413 --> 00:06:57,144
ثم أخرجونا من
هذه المدينة مثل القمامةِ

48
00:06:57,750 --> 00:06:59,877
لماذا؟

49
00:07:01,120 --> 00:07:06,626
لأن تَطورنا إلى متحولون،
نحرر أنفسنا

50
00:07:06,661 --> 00:07:08,821
مِنْ التغوط
طوال الوقت

51
00:07:09,295 --> 00:07:13,755
حفّاظة الأطفال! حفّاظة الأطفال!

52
00:07:36,155 --> 00:07:40,057
مع هذا،
نحن في جدول التغوط الآن.

53
00:07:41,060 --> 00:07:42,994
"جسي بريس"
هو مصدر غذائنا الوحيد

54
00:07:43,196 --> 00:07:45,426
ولكننا لم نأخذه
لمدة شهر

55
00:07:46,332 --> 00:07:48,061
ولما هذا؟

56
00:07:49,535 --> 00:07:52,060
بسبب ذلك
الشرطي الخاص، (جيكو)؟

57
00:07:53,439 --> 00:07:54,997
كلا

58
00:07:55,441 --> 00:07:57,577
إنه بسببكم

59
00:07:57,612 --> 00:08:00,341
أيها الأغبياء

60
00:08:00,580 --> 00:08:02,980
حتى أنكم لم تستطيعو التخلص
من شرطي واحد

61
00:08:09,489 --> 00:08:10,717
قفوا

62
00:08:12,358 --> 00:08:14,383
هذه فرصتكم الأخيرة لتعوضو
عن أنفسكم

63
00:08:14,827 --> 00:08:16,662
قل لي
أين يمكن أن نجد الـ"جسي بريس" َ
لإخواننا الجائعين

64
00:08:16,697 --> 00:08:18,798
لإخواننا الجياع

65
00:08:18,833 --> 00:08:20,533
أصناف تغوط الأطفال

66
00:08:20,568 --> 00:08:21,868
أين كنت قبل ذلك؟

67
00:08:21,903 --> 00:08:23,927
أي صنف من تغوط الأطفال

68
00:08:25,137 --> 00:08:28,834
مصنع "الجسي بريس"؟
كلا ,سوق "الجسي بريس"؟

69
00:08:29,108 --> 00:08:30,473
كلا، ماذا عن. . .

70
00:08:32,845 --> 00:08:35,678
هؤلاء الإغبياء لا يستحقون
أن يقال عنهم عصابات

71
00:08:35,882 --> 00:08:37,483
هل تعرف الأشرار
مثلك ماذا يطلق عليهم؟

72
00:08:37,518 --> 00:08:39,917
أَعْرف! المتوحشين!

73
00:08:41,354 --> 00:08:42,955
نعم  ,الأشرار

74
00:08:42,990 --> 00:08:44,090
ماذا؟

75
00:08:44,125 --> 00:08:47,457
أقصد, هؤلاء الأشرار

76
00:08:49,161 --> 00:08:50,997
الكثير من الأشرارِ

77
00:08:51,032 --> 00:08:54,398
تعامل "جسي بريس" في قسمِ 4

78
00:08:54,567 --> 00:08:58,271
تقول الأشرار

79
00:08:58,306 --> 00:09:00,205
أيها الغبي

80
00:09:00,540 --> 00:09:03,373
هناك ثمانية عشر فقط،
ليس عشرون!

81
00:09:03,743 --> 00:09:05,278
استعملة إثنان، أليس كذلك؟

82
00:09:05,313 --> 00:09:06,836
عده بنفسك، أيها الأبله

83
00:09:10,316 --> 00:09:12,841
ياعديم الفائدة

84
00:09:13,119 --> 00:09:15,555
لن تحصل على ماتريد مالم تحضر
اثنين أخرين

85
00:09:15,590 --> 00:09:18,090
وبدون خداع
هل تفهم؟

86
00:09:18,125 --> 00:09:19,387
أيها الغبي

87
00:09:20,059 --> 00:09:22,687
لما دائما أنفذ
الأعمال القذر؟

88
00:09:22,962 --> 00:09:25,192
يمكنك تخليص نفسك بطريقة أسهل

89
00:09:25,598 --> 00:09:29,500
دائماً أخاطر بحياتَي
في المراقبة

90
00:09:31,737 --> 00:09:33,406
اذهب وأحضر المزيد

91
00:09:33,441 --> 00:09:35,237
يجب أن نعوض ذلك

92
00:09:35,441 --> 00:09:37,136
أيها العين

93
00:09:37,443 --> 00:09:40,003
وكل ما سنحصل عليه
الليلة سكون ملكنا

94
00:09:40,379 --> 00:09:43,015
وإذا خدعتني ثانية
و هربت

95
00:09:43,050 --> 00:09:45,279
هذه المرة ستدفع
ثمن ما تفعله

96
00:09:48,588 --> 00:09:51,090
اللعنه، هذا مؤلم

97
00:09:51,125 --> 00:09:52,284
أيها المغفل الغبي

98
00:10:01,100 --> 00:10:03,536
<i>اليوم الشرطة
قامت بعمل كبير</i>

99
00:10:03,571 --> 00:10:05,595
<i>للقبض على
عصابة الحفاظات</i>

100
00:10:06,339 --> 00:10:09,542
<i>وسنعالج الوضع بشكل متصلب</i>

101
00:10:09,577 --> 00:10:11,100
<i>أي متغوط منافق</i>

102
00:10:12,445 --> 00:10:14,504
<i>هل عندك أي مشاكل في التغوط؟</i>

103
00:10:15,114 --> 00:10:17,582
<i>حسناَ, عندي إمساك</i>

104
00:10:18,017 --> 00:10:19,919
<i>إشرب! لبن خالي من النفاية</i>

105
00:10:19,954 --> 00:10:21,443
<i>إشربه كله</i>

106
00:10:22,054 --> 00:10:25,024
والأن استعد, وإجهز

107
00:10:25,059 --> 00:10:26,855
وتمسك

108
00:10:27,526 --> 00:10:31,464
واحد، إثنان , اضربه الأن
ولا تضيها هذه المرة

109
00:10:31,499 --> 00:10:34,695
توقف عن التباهي و
وافعل شيئ مفيداَ

110
00:10:35,968 --> 00:10:37,837
والدك  قادم إليك

111
00:10:37,872 --> 00:10:39,429
<i>الـ"الجسي بريس" الخاص بك معدة.</i>

112
00:10:39,839 --> 00:10:41,329
نأسف للإزعاج

113
00:10:41,674 --> 00:10:43,643
يارجل, يالها من كومة نفاية كبيرة

114
00:10:43,678 --> 00:10:45,144
<i>تسليم "جسي بريس" إكتمل.</i>

115
00:10:45,179 --> 00:10:46,771
رائحته تبدو جيدة

116
00:10:48,280 --> 00:10:51,579
يتغوط الأطفال هذه الأيام
بطريق وقحة جداً

117
00:10:55,988 --> 00:10:57,785
هذه حالة ميؤوس منها

118
00:10:58,124 --> 00:11:01,685
لعنته تعطيه
الدافع بالإستمرار

119
00:11:02,461 --> 00:11:06,557
َ(هابيو), استعارضه لا فائدة منه
نحن في مكان مغلق

120
00:11:07,266 --> 00:11:08,756
توقف

121
00:11:11,070 --> 00:11:12,230
اركض

122
00:11:19,679 --> 00:11:22,773
الجو حار جداَ هنا
لهذه الفضلات

123
00:11:24,850 --> 00:11:26,442
هيا بنا

124
00:11:28,254 --> 00:11:29,522
ايها الغبي

125
00:11:29,557 --> 00:11:32,525
أنتم أغبياء, وضعتم طن من
َ"جسي بريس" في قسمِ

126
00:11:32,560 --> 00:11:34,220
أتعتقدون أنكم أحرزتم شيئ؟

127
00:11:35,995 --> 00:11:38,964
أنت تغش أيها العين؟

128
00:11:38,999 --> 00:11:41,091
هناك ضرائب على مافعلت

129
00:11:42,368 --> 00:11:43,426
ماذا؟

130
00:11:45,471 --> 00:11:48,372
غبي ,تحلى بالشجاعة

131
00:11:50,109 --> 00:11:51,777
أيها الغبي

132
00:11:51,812 --> 00:11:53,210
توقف عن كونك عديم الفائدة

133
00:12:01,987 --> 00:12:04,523
إنطر هناك, إنه لسان المزمار

134
00:12:04,558 --> 00:12:08,627
مالم تريدني أن أجعله خارج لسانك

135
00:12:08,662 --> 00:12:10,663
أحضر لي 100 من "جسي بريس"اليوم

136
00:12:10,698 --> 00:12:12,290
اللعنة، حصلت على التجاويف

137
00:12:12,732 --> 00:12:14,199
كن ولداَ صالحا

138
00:12:14,400 --> 00:12:15,924
وربي شعرك

139
00:12:16,602 --> 00:12:19,070
تعرف هاتف الرئيس
في السجن أليس كذلك؟

140
00:12:19,271 --> 00:12:22,434
سلم "الجسي بريس"له

141
00:12:25,544 --> 00:12:26,602
هيا بنا

142
00:12:29,348 --> 00:12:31,816
أوه نعم، (جيمي) يقول يبلغكم التحية

143
00:12:32,051 --> 00:12:33,882
لديك صديق رائع جدا

144
00:12:34,386 --> 00:12:35,353
إلى اللقاء

145
00:12:35,654 --> 00:12:37,315
َ(جيمي),أيها العين

146
00:12:37,857 --> 00:12:40,426
<i>هدية (جون) هذا الشهرِ
"ملك التغوط".</i>

147
00:12:40,461 --> 00:12:41,560
<i>إذا أصبحت "الملكَ",</i>

148
00:12:41,595 --> 00:12:43,796
<i>سوف تستلم
الخدمة الخاصة الغير محدودة</i>

149
00:12:43,831 --> 00:12:46,098
<i>مَع البناتِ الجميلاتِ
في مصيف فاخر</i>

150
00:12:46,133 --> 00:12:48,367
<i>حاول لأفضلك صيف لك</i>

151
00:12:48,402 --> 00:12:49,935
<i>وكن "ملك التغوطِ"َ.</i>

152
00:12:49,970 --> 00:12:52,733
<i>أنت يإمكانك أَن تكون "الملك"، أيضاً</i>

153
00:13:00,980 --> 00:13:02,447
أيها الأغبياء الحمقى

154
00:13:02,782 --> 00:13:05,979
كيف بإمكانهم أن يضعو
هذه الأشياء في مؤخراتهم

155
00:13:06,252 --> 00:13:09,722
تلك الوحوش الخائنة
ترهب مؤسستِنا.

156
00:13:09,757 --> 00:13:11,349
إنهم شر في مجتمعنا

157
00:13:11,690 --> 00:13:13,453
ألا تعتقد، أيها الكابتن؟

158
00:13:15,861 --> 00:13:18,798
أيها الرئيس، لذا تعني

159
00:13:18,833 --> 00:13:21,665
إنهم مستعملو مؤخراتم في طرق غير شرعية؟

160
00:13:23,335 --> 00:13:26,272
- أيعجبك هذا ,أيتها العاهرة؟
- أقوي

161
00:13:26,307 --> 00:13:27,573
- أيعجبك هذا؟
- أقوي

162
00:13:27,608 --> 00:13:28,908
- أيعجبك هذا؟
- أقوي

163
00:13:28,943 --> 00:13:30,009
- أيعجبك هذا؟
- أقوي

164
00:13:30,044 --> 00:13:31,499
إقطع ! إقطع ! َ

165
00:13:31,710 --> 00:13:32,802
إقطع !

166
00:13:33,112 --> 00:13:35,414
أيها الحمقى
إفعلوها بشكل صحيح لمرة واحدة

167
00:13:35,449 --> 00:13:36,972
كم مرة
يجب أنا أخبرُكم؟

168
00:13:37,283 --> 00:13:39,376
هل تعتقد أننا نَضرب
دعارة رخيصة؟

169
00:13:39,552 --> 00:13:41,042
أيها الفاسق

170
00:13:41,787 --> 00:13:45,223
كل سوط يجب أَن يَكون
مرفوع

171
00:13:48,027 --> 00:13:51,697
أي بنت تضحي بنفسها
لتحافظ على العالمِ

172
00:13:51,732 --> 00:13:53,799
أوه كم جميلة هي

173
00:13:53,834 --> 00:13:55,096
عندما يكتمل هذا الفلم

174
00:13:55,334 --> 00:13:57,825
سيقدم
مِن قبل النقاد ورواد السينما

175
00:13:58,037 --> 00:14:00,706
وسينجح حول العالم

176
00:14:00,741 --> 00:14:04,977
أوه, ياإلهي، كم أنا فنان
وسأكون موهوب؟

177
00:14:05,012 --> 00:14:06,069
هراء

178
00:14:15,921 --> 00:14:18,287
أيها الغبي
أنت في مشكلة كبيرة

179
00:14:19,892 --> 00:14:21,621
أيها الأحمق

180
00:14:28,968 --> 00:14:31,163
الدكتور (سترينج) قطع حارساً آخراً

181
00:14:31,370 --> 00:14:33,405
إلى  إثنين في السجنِ

182
00:14:33,440 --> 00:14:36,465
يالهذه الضرطة القديمة المجنونة

183
00:14:36,709 --> 00:14:38,010
لابد وأنه طبخ على
الكرسي الكهربائي

184
00:14:38,045 --> 00:14:40,069
إن لم يفعل (سيبورج) ماطلبناه منه

185
00:14:40,246 --> 00:14:43,315
إنقله إلى الخلية الخاصّةِ
لكي لا يلمس أي واحد

186
00:14:43,350 --> 00:14:46,512
واكتب تقريراً بأنه
تعاون معنا جيداً

187
00:14:47,253 --> 00:14:48,652
حسنا ,سيدي

188
00:14:54,226 --> 00:14:56,395
َ(جيكو)، عمل جيد و

189
00:14:56,430 --> 00:14:59,762
تقريري لليوم.
َ99 عملية قتل وبدون إعتقالات

190
00:15:05,905 --> 00:15:07,998
ذلك (سيبورج) الحقير، كم  هو وقح

191
00:15:40,372 --> 00:15:43,205
أيها الأحمق
ما بغرفتك؟

192
00:15:43,442 --> 00:15:45,637
أليس لديك أي شئ غريب؟

193
00:15:47,546 --> 00:15:49,411
إنه بالكاد مستيقظاً

194
00:15:50,015 --> 00:15:52,384
لا تستسلم، يارجل
إستمر بحشوة وجهِه

195
00:15:52,419 --> 00:15:54,909
إنظر إليه
أقول لك، إنه منتهي

196
00:15:55,120 --> 00:15:57,452
حسناً ,حسناً

197
00:15:59,491 --> 00:16:02,085
هل تحب أن تكون ذو إحساس عالي؟

198
00:16:04,897 --> 00:16:07,166
من الآن فصاعداً، أنت رجل التغوط

199
00:16:07,201 --> 00:16:10,067
رجل التغوط, رجل التغوط

200
00:16:10,336 --> 00:16:14,033
رجل التغوط, رجل التغوط

201
00:16:36,128 --> 00:16:37,060
نعم

202
00:16:37,296 --> 00:16:39,059
أنا هو

203
00:16:39,298 --> 00:16:41,766
رجل التغوط

204
00:16:45,404 --> 00:16:48,635
رجل التغوط, هل لنا ان
ندافع عن العالم الأن؟

205
00:16:50,175 --> 00:16:56,307
لقد أتى رجل التغوط
ليحفظ العالم

206
00:17:14,400 --> 00:17:15,868
هذا رائع

207
00:17:15,903 --> 00:17:18,234
دعنا نأخذه إلى
أعلى مكان الأن

208
00:17:18,470 --> 00:17:21,240
ثم سينعق بالتأكيد،
الأيها لأحمق

209
00:17:21,275 --> 00:17:23,105
نحتاجه لشيء آخر

210
00:17:33,652 --> 00:17:35,517
ما هذا بحق الجحيم ؟

211
00:17:36,422 --> 00:17:38,617
الحمامة (بوو)؟

212
00:17:41,994 --> 00:17:43,518
هَل هذا الطريق الصحيحِ؟

213
00:17:44,129 --> 00:17:44,925
نعم  ,يا سيدي

214
00:17:45,130 --> 00:17:47,098
أنا أرجح أن هذا هو
الطريق للقسيم 4 في السجن

215
00:17:48,534 --> 00:17:50,502
أوه، هكذا يفسدُ العالم

216
00:17:51,236 --> 00:17:54,501
أي سجن مخبأ
للأشرار؟

217
00:17:55,841 --> 00:17:57,342
أَنا ضجر
أعطني عطلة

218
00:17:57,377 --> 00:17:59,037
مَن سَرق دبدوبي؟

219
00:17:59,211 --> 00:18:01,111
هذا مقزز

220
00:18:02,481 --> 00:18:05,784
العالم فاسد جداً
للمواطنون الجيدون مثلي

221
00:18:05,819 --> 00:18:08,514
َ80"جسي بريس"مِن
عصابة شفرة الحلاقة في قسمِ 3

222
00:18:08,921 --> 00:18:11,287
َ80"جسي بريس"مِن
عصابة شفرة الحلاقة في قسمِ 3

223
00:18:12,524 --> 00:18:15,186
َ25"جسي بريس"مِن
عصابة (كوبرا) في قسمِ 4

224
00:18:15,727 --> 00:18:18,719
َ25"جسي بريس"مِن
عصابة (كوبرا) في قسمِ 4

225
00:18:19,498 --> 00:18:21,227
أي 25 "جيس بريس" تافه؟

226
00:18:21,433 --> 00:18:24,368
تَبْدو (الكوبرا)َ
خارج القلب مؤخراً

227
00:18:24,803 --> 00:18:26,498
نعم, بالطبع

228
00:18:28,240 --> 00:18:31,835
سوف أحطمك
إذا نمت في وقت العمل مرة أخرى

229
00:18:34,613 --> 00:18:36,046
<i>شخص ما هنا يريد رُؤيتك</i>

230
00:18:36,515 --> 00:18:39,040
مالذي يريده هذه المرة؟

231
00:18:45,090 --> 00:18:47,558
ماهذا بحق الجحيم؟-
ماهذا؟-

232
00:19:01,974 --> 00:19:03,737
لماذا تَتعري؟

233
00:19:07,379 --> 00:19:10,837
كيف لك ,أيتها العينة

234
00:19:16,488 --> 00:19:20,151
ماالذي ستفعله؟
تدينني من أجل للتدخين؟

235
00:19:26,598 --> 00:19:28,600
ماذا يظهر في رأسهِ؟

236
00:19:28,635 --> 00:19:31,236
بالطبع إنه شيئ غريبُ
أيها الغبي

237
00:19:31,271 --> 00:19:34,330
<i>من أنت بحق الحجيم
أعتقد أنك؟</i>

238
00:19:37,276 --> 00:19:41,440
المعتوه تحول
ليكون صديق مفيد

239
00:19:45,083 --> 00:19:49,782
يا سيدة،هذا وقت
نسخة 'بؤسِ'َ

240
00:19:49,988 --> 00:19:51,250
بـــؤس

241
00:19:51,456 --> 00:19:52,980
بـــؤس

242
00:19:53,425 --> 00:19:55,017
بـــؤس

243
00:19:55,661 --> 00:19:58,152
<i>بـــؤس, بـــؤس</i>

244
00:20:00,999 --> 00:20:02,401
بـــؤس

245
00:20:02,436 --> 00:20:04,269
واحد، إثنان، واحد، إثنان

246
00:20:04,304 --> 00:20:05,497
بـــؤس

247
00:20:05,671 --> 00:20:06,972
واحد، إثنان، واحد، إثنان

248
00:20:07,007 --> 00:20:10,305
أيها المعتوه
سأقطعُك نصفين

249
00:20:14,913 --> 00:20:16,778
إكتبه ثانيةً
إكتبه ثانيةً

250
00:20:16,982 --> 00:20:19,109
إكتبه ثانيةً
إكتبه ثانيةً

251
00:20:20,652 --> 00:20:25,180
ألم أحذر بأنك أَن لا تقتل
البؤس بدون رخصتي

252
00:20:29,661 --> 00:20:32,152
هذا أفضل بكثير
من الفلم

253
00:20:35,601 --> 00:20:40,061
إذا لم تكن تريد الإستسلام
على الأقل لا تضربني

254
00:20:45,310 --> 00:20:47,246
فضلات, هذه هو إنتصابي
الأول منذ ثلاثة سنوات

255
00:20:47,281 --> 00:20:49,544
أنت تفسد ذلك

256
00:20:52,651 --> 00:20:54,812
كيف أمكنك أن تضرب مديرك

257
00:20:55,420 --> 00:20:57,354
مديري, الغبي

258
00:20:57,656 --> 00:20:59,487
أيتها المجنونة اللعينة

259
00:21:01,593 --> 00:21:04,061
تدعى رساما
مدير حقيقي؟

260
00:21:04,896 --> 00:21:06,363
نعم, بالطبع

261
00:21:07,466 --> 00:21:08,956
أحمق

262
00:21:25,450 --> 00:21:27,577
أنتم, يأطفال
إلى ماذا تنظرون؟

263
00:21:27,919 --> 00:21:31,821
من تدعينه "طفلاً"؟
أنت كلبة وقحة

264
00:21:32,491 --> 00:21:35,119
أنت مثيرة جداً؟

265
00:21:41,033 --> 00:21:44,369
لا تفعل ذلك مرة أخرى

266
00:21:44,404 --> 00:21:47,805
أنت أيها الأحمق
يجب أَن ننهي العمل أولا

267
00:21:48,774 --> 00:21:50,332
أيها الغبي

268
00:21:50,742 --> 00:21:52,573
حفاظة الأطفال، حفاظة الأطفال، حفاظة الأطفال

269
00:21:55,914 --> 00:21:57,882
مت ! أيها العين

270
00:21:58,050 --> 00:21:59,745
إقتل تلك العاهرة اللعينة

271
00:21:59,918 --> 00:22:02,682
أقصد ,ذلك العين
الأن

272
00:22:04,423 --> 00:22:05,890
أيها الغبي

273
00:22:07,025 --> 00:22:09,493
ماهذه الفضلاتِ الحمراءِ؟
يبدو أن السقف يتغوط؟

274
00:22:35,987 --> 00:22:39,218
بِحقّ الجحيم ماكل هذه الحفاظات؟
هل هذه روضة للطفال؟

275
00:22:55,374 --> 00:22:56,864
دعنا نذهب عندما تنتهون

276
00:22:57,576 --> 00:22:59,510
إذهبو, إذهبو, إذهبو,

277
00:23:03,682 --> 00:23:07,675
واحد, إثنان,واحد, إثنان,

278
00:23:21,366 --> 00:23:25,303
واحد, إثنان,واحد, إثنان,

279
00:23:25,338 --> 00:23:27,873
إذهبو, إذهبو, إذهبو,

280
00:23:27,908 --> 00:23:29,841
أين أنا؟

281
00:23:33,512 --> 00:23:34,740
غرباء؟

282
00:23:34,946 --> 00:23:35,913
إذا هذا يعني...َ

283
00:23:36,515 --> 00:23:37,413
إذا هذا يعني...َ

284
00:23:38,216 --> 00:23:39,080
تعال إلى ماما

285
00:23:39,351 --> 00:23:40,648
أيها الشرير العين

286
00:23:59,871 --> 00:24:02,066
ملكة الغرباء
أعد إلى صغيري

287
00:24:03,308 --> 00:24:04,969
تعالي, أيتها اللعينة

288
00:24:12,851 --> 00:24:13,977
ياإلهي

289
00:24:32,003 --> 00:24:34,639
كيف يمكن أن أقتلك بطريقة بطئية ومريحة

290
00:24:34,674 --> 00:24:36,732
أنا لا أعرف
لما فعلت ذلك

291
00:24:37,075 --> 00:24:38,736
سأعوضك بال"جسي بريس"َ

292
00:24:38,944 --> 00:24:40,212
هل لديك "جيس بريس"َ

293
00:24:40,247 --> 00:24:42,840
حسناَ, لا أملك  أين منها الأن

294
00:24:43,014 --> 00:24:44,749
ولكن إن حقق فلمي ضربة كبيرة

295
00:24:44,784 --> 00:24:46,011
فلم؟

296
00:24:46,218 --> 00:24:47,310
نعم

297
00:24:49,688 --> 00:24:51,383
عندما تَأخذ بطلتي النفاية

298
00:24:51,590 --> 00:24:53,859
سيتدفق "الجيسي بريس" من الخارج

299
00:24:53,894 --> 00:24:55,292
هل يبدو  هذا الكلام هراء؟

300
00:24:55,494 --> 00:24:58,895
يدفق "الجسي بريس" من خارج
مع نفاية واحدة؟

301
00:24:59,064 --> 00:25:00,665
كيف يمكن هذا؟

302
00:25:00,700 --> 00:25:04,135
يحدث فقط
في عالم الخيال

303
00:25:04,170 --> 00:25:05,670
توقف عن الإستهزاء بي

304
00:25:05,705 --> 00:25:07,005
فقط قل لي كيف

305
00:25:07,040 --> 00:25:09,496
وإلا، ستموت
في العالم الحقيقي

306
00:25:09,674 --> 00:25:14,737
حسناً، أَعني فلمي
حول تضحية مقدسة

307
00:25:15,380 --> 00:25:19,248
أَعْني لكي
ننورْها. . .َ

308
00:25:19,417 --> 00:25:22,754
وستخرج هذا
الرقاقة الإفسادية من مؤخرتها

309
00:25:22,789 --> 00:25:24,222
نعم, تخرج

310
00:25:24,257 --> 00:25:26,758
ومن ثم, تلصق رقاقة أخر من الخلف

311
00:25:26,793 --> 00:25:28,385
إذاَ...َ

312
00:25:28,593 --> 00:25:31,696
لذا حينما تتغوط
أطنان من "جسي بريس" ستخرج

313
00:25:31,731 --> 00:25:33,391
في العالم الأخر

314
00:25:34,165 --> 00:25:36,633
نعم! تصبح مؤخرة سحرية

315
00:25:37,435 --> 00:25:39,562
مؤخرة سحرية

316
00:25:40,639 --> 00:25:43,699
إذا تخرج الرقاقة
وتلصق مرة أخرى ؟

317
00:25:56,988 --> 00:26:00,856
<i>أنت زرعت مع
رقاقة الهوية منذ ولادتك</i>

318
00:26:01,159 --> 00:26:03,228
<i>هذا خليلك</i>

319
00:26:03,263 --> 00:26:07,130
<i>لتكون ذو قيمة
َ"جسي بريس" لحياة راقية</i>

320
00:26:07,465 --> 00:26:12,835
<i>رقاقة الهوية التي في مؤخرتك
هي هويتك الثانية</i>

321
00:26:40,899 --> 00:26:42,992
لما لم أعتقد
قبل ذلك؟

322
00:26:45,170 --> 00:26:47,604
منذ أعطيتَني
هذه الفكرة العظيمة

323
00:26:48,206 --> 00:26:52,199
سأضع هذه الرقائقِ
في مؤخرتك بشرف

324
00:26:53,912 --> 00:26:56,847
ولكن

325
00:26:57,849 --> 00:27:00,374
أنا لا أَتغوط جيداً

326
00:27:01,686 --> 00:27:05,087
لا أحد هنا يمكن أَن
يتغوطْ أفضل منك

327
00:27:06,024 --> 00:27:08,727
أنا أمسك جيداً

328
00:27:08,762 --> 00:27:10,490
عندي البواسير أيضا

329
00:27:20,872 --> 00:27:24,968
آسف, أفعل الكثير من
الأشياء في مؤخرتي

330
00:27:25,777 --> 00:27:27,244
مقرف

331
00:27:28,513 --> 00:27:29,775
ألقه

332
00:27:31,082 --> 00:27:32,606
إنتظر

333
00:27:32,917 --> 00:27:33,718
إنتظر

334
00:27:33,753 --> 00:27:36,921
سيكون عندي إختبار للفتاة
التي تجيد التغوط

335
00:27:36,956 --> 00:27:38,123
إنتظر

336
00:27:38,158 --> 00:27:39,715
أرجوك, لا تقتلني

337
00:27:40,825 --> 00:27:42,315
إن لم تقتلني

338
00:27:42,727 --> 00:27:44,729
سألْصق تلك
الرقاقات في فتاة

339
00:27:44,764 --> 00:27:46,424
تستطيع التغوط
عدّة مرات في اليوم

340
00:27:47,265 --> 00:27:50,530
أتوسل إليك

341
00:27:53,271 --> 00:27:54,238
ها هي

342
00:27:58,109 --> 00:27:59,201
إنها تذهب

343
00:28:03,715 --> 00:28:05,216
"مطلوب بأسرع مايمكن"

344
00:28:05,251 --> 00:28:06,877
"مهارات التغوط الممتازة"

345
00:28:07,185 --> 00:28:09,278
"مطلوب ممثلة
بمؤخرة مدربة "

346
00:28:09,654 --> 00:28:11,679
"سينما (جيمي) الصافية"

347
00:28:13,091 --> 00:28:15,860
جيمي، ذلك الصرصورِ اللعين

348
00:28:15,895 --> 00:28:17,225
إنه ما زال حياالجمال

349
00:28:17,562 --> 00:28:21,700
أنت، دعنا نضرب
َ(جيمي) أمام الجميلة

350
00:28:21,735 --> 00:28:24,498
إن جعلتها ترى كم أنا قوي,

351
00:28:24,803 --> 00:28:26,361
سأعجبها

352
00:28:30,542 --> 00:28:32,744
اذا (جين دارك) هذه السيدة

353
00:28:32,779 --> 00:28:35,178
من الذي ولد للحفاظ العالم

354
00:28:35,413 --> 00:28:37,847
ولكن في يوم من الأيام
تأجير"الجسي بريس" سيظهر

355
00:28:38,149 --> 00:28:39,912
ويمكن أن تكون القوة معي

356
00:28:40,218 --> 00:28:43,655
أريني المؤخرة

357
00:28:43,690 --> 00:28:46,146
غاضب(جين دارك) إنقلب
ضده

358
00:28:46,357 --> 00:28:47,346
ياإلهي

359
00:28:47,659 --> 00:28:49,427
ولكنه تحول ليكون ملاكاً

360
00:28:49,462 --> 00:28:51,895
يبحث عن منقذ للمدينة

361
00:28:52,230 --> 00:28:54,528
أوه, (جين دارك) َ

362
00:28:54,766 --> 00:28:57,368
سأعطيك
رقاقة مؤخرة مباركة

363
00:28:57,403 --> 00:29:00,496
أنقذ العالم بهذه

364
00:29:00,739 --> 00:29:02,866
هذا غباء

365
00:29:03,041 --> 00:29:04,975
هذا ممل جداَ

366
00:29:05,577 --> 00:29:10,241
ماذا عَن إمرأة أنقذة
رجلً بصدرها؟

367
00:29:10,715 --> 00:29:12,615
رجل غني، رجل غني جداً

368
00:29:12,917 --> 00:29:14,077
أنت، أَنا المدير هنا

369
00:29:14,219 --> 00:29:15,243
ياإلهي

370
00:29:16,054 --> 00:29:19,387
هذا الفلم
حول تضحية نبيلة

371
00:29:20,992 --> 00:29:24,826
أعني, فن...َ

372
00:29:25,563 --> 00:29:27,724
مخرجِ فلم

373
00:29:29,267 --> 00:29:32,532
هل تعرفين ماذا يعني
مخرجِ فلم؟

374
00:29:34,606 --> 00:29:36,437
لماذا يجب أَن أَعْرف ذلك؟

375
00:29:36,674 --> 00:29:38,608
كوني جميلة ,فهذا يكفي

376
00:29:39,844 --> 00:29:41,709
تعال ياعزيزي

377
00:29:42,447 --> 00:29:43,880
غيرها إلى صدور, حسنا؟

378
00:29:44,082 --> 00:29:45,811
مالذي تعرفينه بحق الجحيم؟

379
00:29:46,251 --> 00:29:49,482
غبية مثلك
لن تكون أبداَ نجمة في هذا العمل

380
00:29:50,688 --> 00:29:53,316
إذا إفعله بنفسك
سّيد(أترو) َ

381
00:29:53,792 --> 00:29:54,952
إلى القاء

382
00:30:03,501 --> 00:30:06,204
صخرة، ورقة، مقصّ -
صخرة، ورقة، مقصّ -

383
00:30:06,239 --> 00:30:07,569
إنحن، أيها الأحمق

384
00:30:07,972 --> 00:30:12,177
كاما ترى, هناك كل
أنواع الفضلات في هذا العالم

385
00:30:12,212 --> 00:30:14,546
البعض لينين، البعض قاسيين

386
00:30:14,581 --> 00:30:17,315
والبعض شكله غريب

387
00:30:17,350 --> 00:30:18,716
ولكن في النهاية, الفضلات فضلات

388
00:30:18,751 --> 00:30:21,352
والبعض يعود للدجاج

389
00:30:21,387 --> 00:30:22,842
إذا, هل
فضلاتي الجميلة في الداخل؟

390
00:30:25,023 --> 00:30:26,786
ليست في شكل سيئ

391
00:30:27,525 --> 00:30:29,694
َ (جيمي) أوقح من ما اعتقدت

392
00:30:29,729 --> 00:30:32,026
ما الذي يفعلونه, أيها الغبي؟

393
00:30:33,798 --> 00:30:36,164
ما هذا؟

394
00:30:36,401 --> 00:30:38,699
أوه, لا شيئ
إنهم يثرثرون فقط

395
00:30:41,372 --> 00:30:43,966
حَسناً، تبدو طليقة جدا

396
00:30:44,742 --> 00:30:46,869
هَل بالإمكان أن تعطي فضلات جيدة؟

397
00:30:47,445 --> 00:30:49,640
انظرة كم شريط مطاطي في مؤخرتها

398
00:30:54,552 --> 00:30:57,282
عشر مرات كل يوم
ما من مشكلة في ذلك

399
00:31:01,392 --> 00:31:03,292
أنا سألصقه بشكل جميل

400
00:31:05,163 --> 00:31:06,027
ما هذا بحق الجحيم ؟

401
00:31:08,600 --> 00:31:09,760
اللعنة

402
00:31:10,468 --> 00:31:12,136
أيها الأحمق

403
00:31:12,171 --> 00:31:14,934
َ (جيمي)، ذلك إبن العاهرة
سيموت

404
00:31:17,575 --> 00:31:21,011
مالذي تفعله،
إنك تفسده

405
00:31:24,916 --> 00:31:26,178
ماهذا؟

406
00:31:28,419 --> 00:31:29,215
إركض

407
00:32:01,352 --> 00:32:03,718
أوه، بطني

408
00:32:04,789 --> 00:32:07,280
ماذا يؤلمك في بطنكَ؟

409
00:32:08,493 --> 00:32:10,461
لقد أفسد أيضا معهم؟

410
00:32:10,862 --> 00:32:12,830
مستحيل

411
00:32:13,464 --> 00:32:16,100
كيف من المحتمل أن
نكون بتلك التفاهة؟

412
00:32:16,135 --> 00:32:17,602
كنا نمر فقط و. . .

413
00:32:17,637 --> 00:32:19,126
اللعنة

414
00:32:20,305 --> 00:32:23,968
يالك من رئيس لعين
إنها هي من لحقت بنت

415
00:32:24,242 --> 00:32:25,543
المنحرفون الأغبياء

416
00:32:25,578 --> 00:32:27,875
لما يلحقون بي في كل الأماكن؟

417
00:32:29,113 --> 00:32:31,172
اللعنة

418
00:32:32,550 --> 00:32:33,881
<i>يجب أن أتماسك</i>

419
00:32:39,457 --> 00:32:41,259
<i>ماذا تعتقد سيحدث؟</i>

420
00:32:41,294 --> 00:32:42,658
<i>كلا</i>

421
00:32:46,931 --> 00:32:47,799
<i>للإمساك. . .</i>

422
00:32:47,834 --> 00:32:49,634
<i>لاكس الذهبية</i>

423
00:32:49,669 --> 00:32:50,902
<i>ولاكس الفضّية</i>

424
00:32:50,937 --> 00:32:52,704
أخرس

425
00:32:52,739 --> 00:32:56,441
إنها فعلا تتألم

426
00:32:56,476 --> 00:32:58,375
كيف يمكنها التغوط الأن؟

427
00:33:00,411 --> 00:33:01,846
أليسة جذابة جداً؟

428
00:33:01,881 --> 00:33:03,245
أيها الغبي

429
00:33:03,481 --> 00:33:05,416
فقط أحضر الـ"الجسي بريس" َ
بَعد أَن تنهي

430
00:33:05,451 --> 00:33:06,651
<i>التحقق من الهوية إنتهى</i>

431
00:33:06,686 --> 00:33:08,676
<i>َ "الجسي بريس" الخاص بك تم تسليمه</i>

432
00:33:17,028 --> 00:33:19,929
ياإلهي

433
00:33:26,904 --> 00:33:28,633
إنها مدمرة؟

434
00:33:30,341 --> 00:33:33,208
هل هناك أحد في الدورية
قسم 4، رجاءً أجب

435
00:33:38,850 --> 00:33:43,310
ما كل هذه "الجسي بريس"؟

436
00:33:43,921 --> 00:33:46,524
على ماذا يدل هذا؟

437
00:33:46,559 --> 00:33:49,527
إنها جميلة
لَها شخصية رائعة

438
00:33:49,562 --> 00:33:51,586
وهي خصبة جداً

439
00:33:53,297 --> 00:33:54,559
أحبك

440
00:33:55,500 --> 00:33:58,992
إنها مصنع متحرك من الـ"الجسي بريس" َ

441
00:33:59,337 --> 00:34:02,500
الآن عرفت لِماذا
كانت عصابةُ حفاظة أطفال تريدها

442
00:34:03,074 --> 00:34:07,636
تقضي حاجتها مرة واحد
وتنتج أطنان من "الجسي بريس" َ

443
00:34:09,074 --> 00:34:12,636
يالهم من أغبياء

444
00:34:17,522 --> 00:34:19,223
،جميل
ثق بي من الآن

445
00:34:19,258 --> 00:34:22,624
،سأكون مديرك
...و نحن سـ

446
00:34:23,094 --> 00:34:24,896
سنطير مثله للهدف

447
00:34:24,931 --> 00:34:27,698
نطير بجوار
الجميلة

448
00:34:27,733 --> 00:34:30,701
دعونا نذهب، أتريدون أن تقتلوا
صديق في غاية الأناقة؟

449
00:34:30,736 --> 00:34:33,304
مهما يكن
تذكروا متى تهربوا؟

450
00:34:33,339 --> 00:34:36,296
لا تقلقي يا حلوتي، أنا رجلكِ من الأن

451
00:34:41,245 --> 00:34:43,236
!أيها الخائن

452
00:34:46,451 --> 00:34:51,479
،سامحني لسؤالك هذا
ولكن منذ أن ساعدتك

453
00:34:51,722 --> 00:34:53,713
،لإيجاد مكانهم

454
00:34:54,125 --> 00:34:58,858
هل تمانع إن ذهبت للمنزل الآن؟

455
00:35:03,201 --> 00:35:05,567
!ساعدني

456
00:35:05,870 --> 00:35:08,202
!ساعدني

457
00:35:18,082 --> 00:35:20,016
!"كل هذا، عصابة "حفاظة الأطفال

458
00:35:38,002 --> 00:35:39,936
!إستدرْ لليسار! لليسار

459
00:35:41,606 --> 00:35:43,972
هل ذاك اليسار، أيها الأبله؟

460
00:36:06,998 --> 00:36:07,987
أيها الأوغاد

461
00:36:13,538 --> 00:36:16,598
"هل تظهر خدعت "جسي بريس
لكل العالم اللعين؟

462
00:36:17,275 --> 00:36:20,912
تلك هي المرة الأولى التى
!"أقوم بالكثير بال"جيس بريس

463
00:36:20,947 --> 00:36:23,278
إذاً ما الذي أتى بهم؟

464
00:36:23,948 --> 00:36:27,111
كيف لي أن أعرف ما بالداخل؟
أنت لست الخبير

465
00:36:27,818 --> 00:36:30,013
إذاً إذهب و إكتشف الأمر
!و حل هذا الأمر

466
00:36:30,321 --> 00:36:31,982
من تعتقد أنا؟

467
00:36:42,066 --> 00:36:43,267
هذا 0497

468
00:36:43,302 --> 00:36:44,928
أنا لا أرى أيّ شئ غريب

469
00:36:46,904 --> 00:36:48,531
...لا روحٌ على مرمى البصر

470
00:36:48,706 --> 00:36:49,968
!"اللعنة! عصابة "حفاظة الأطفال

471
00:36:59,650 --> 00:37:00,947
!أوقف إطلاق النار

472
00:37:03,221 --> 00:37:04,848
!أبحث عن الفتاة

473
00:37:05,489 --> 00:37:09,425
!أبحث عن الفتاة

474
00:37:16,000 --> 00:37:19,060
ما الذي تنتظره؟
!ألحقهم

475
00:37:29,313 --> 00:37:31,645
هذا دليلُ واحد
إكتشف في مسرح الجريمة

476
00:37:31,949 --> 00:37:32,783
(اسمه (جيمي

477
00:37:32,818 --> 00:37:35,775
"وإعتبرَ مقتولاً من قبل عصابة "حفاظة الأطفال

478
00:37:36,721 --> 00:37:38,518
لقد إدعى أن يكون مخرج أفلام

479
00:37:38,756 --> 00:37:42,021
و لديه سجل إجرامي مع الأعتبار
للأفلام المحظورة

480
00:37:42,593 --> 00:37:44,356
لقد كانوا في مسرح الجريمة

481
00:37:44,562 --> 00:37:47,224
و اعتبروا أشراراً مشردون

482
00:37:47,431 --> 00:37:48,532
إذا حَدثَ خطأَ

483
00:37:48,567 --> 00:37:50,868
في الحاسوبِ على
،تسجيلات الهويةِ العديدةِ

484
00:37:50,903 --> 00:37:53,428
هؤلاء المذنبين
إحتمال كبير أن يملكوا الجواب

485
00:37:53,638 --> 00:37:55,473
لذا إذا حللنا البيانات المصفاة

486
00:37:55,508 --> 00:37:57,174
...للهوياتِ المفحوصة

487
00:37:57,209 --> 00:37:58,835
!هل فهمت قصدي

488
00:37:59,310 --> 00:38:01,579
كيف هم مرتبطون لهذه القضية؟

489
00:38:01,614 --> 00:38:04,915
حسناً، لديهم
...عمل غير قانوني

490
00:38:04,950 --> 00:38:06,284
!أخرس، أيها الأبله

491
00:38:06,319 --> 00:38:09,447
عبّئْ كُلّ القوات
و أمسكهم

492
00:38:24,435 --> 00:38:27,063
<i> مطلوب للعدالة</i>

493
00:39:57,194 --> 00:39:58,092
!لقد وجدناها

494
00:39:58,329 --> 00:39:59,728
!لقد وجدناها

495
00:40:04,268 --> 00:40:05,536
لقد وجدنا إمراة واحدة

496
00:40:05,571 --> 00:40:08,305
التى كانت آخر في سجلاتنا المصفاة

497
00:40:08,340 --> 00:40:10,441
بقيّة الهوياتِ لا سجل لها

498
00:40:10,476 --> 00:40:12,309
عصابة "حفاظة الأطفال"  لا تستطيع أن تٌصفى

499
00:40:12,344 --> 00:40:13,844
"لذلك يحتاجون لل"جيس بريس

500
00:40:13,879 --> 00:40:15,679
يجعلهم هذا المشتبه الأكبر

501
00:40:15,714 --> 00:40:16,680
،لو أسرناها

502
00:40:16,715 --> 00:40:18,910
سنكون قادرين لكشف كل شئ
عن هذه القضية

503
00:40:19,150 --> 00:40:20,985
لقد أتخذت القوات الخاصة مواقعهم

504
00:40:21,020 --> 00:40:22,920
لكي تتعقب أي تجهيز ضخم

505
00:40:22,955 --> 00:40:24,751
لل"جيس بريس" ضمن ثلاثة دقائق

506
00:40:24,955 --> 00:40:26,354
!هل فهمت

507
00:40:26,590 --> 00:40:29,354
لذا هل سنمسكهم أم لا؟

508
00:40:29,894 --> 00:40:31,862
سأمسكهم يا أمي

509
00:40:31,897 --> 00:40:33,124
إذا فقدتهم هذه المرة

510
00:40:33,464 --> 00:40:36,228
ستكون أول واحد يموت

511
00:40:37,568 --> 00:40:39,170
!يا رجل، هذا محبط

512
00:40:39,205 --> 00:40:42,196
أنظر، أنا لست (آشي) القديم

513
00:40:42,506 --> 00:40:44,442
إذا أردت أن تظل على قيد
الحياة في القسم الرابع

514
00:40:44,477 --> 00:40:46,243
من الأفضل أن لا تزعج  جانبي السيئ

515
00:40:46,278 --> 00:40:49,110
لدي الكثير من الزبائن ينتظرون
في الصف بجانبك، أيها الرجل العجوز

516
00:40:49,346 --> 00:40:52,713
حسناً، لن أنزعج

517
00:40:53,551 --> 00:40:56,020
على أية حال، الأشرار يرغبون
في رحيلك

518
00:40:56,055 --> 00:40:59,114
إلى الفندق المبهرج
بشكل مُذل

519
00:40:59,457 --> 00:41:01,789
لذا إستعمل الباب الخلفي بهدوء

520
00:41:03,561 --> 00:41:05,324
أيها المسن الوغد

521
00:41:05,529 --> 00:41:07,292
من الذي يعتقد أنه يكلمه؟

522
00:41:08,299 --> 00:41:11,427
جميل، الرجل العجوز
"آتي ليشتري بعضاً من "جيس بريس

523
00:41:11,669 --> 00:41:14,263
ماذا عن فضلات الجميلة؟

524
00:41:14,705 --> 00:41:16,002
أيها الأبله

525
00:41:16,440 --> 00:41:18,375
أنا الذي يطعمك أيها البليد

526
00:41:18,410 --> 00:41:19,706
ماذا؟البليد؟

527
00:41:20,611 --> 00:41:23,045
!أيها اللعين

528
00:41:27,685 --> 00:41:28,811
!هل نلت منهم

529
00:41:29,286 --> 00:41:31,550
<i> كُلّ الوحدات تتحرك
!للتقاطع 646</i>

530
00:41:38,996 --> 00:41:41,464
عطلهم قليلاً بعض الشئ

531
00:41:42,366 --> 00:41:43,834
و تذكر

532
00:41:43,869 --> 00:41:45,734
حصتي هي الثلثين

533
00:41:55,045 --> 00:41:55,946
هل أنت جاهز؟

534
00:41:55,981 --> 00:41:56,810
دعنا نذهب

535
00:41:57,948 --> 00:41:58,846
!دعنا نذهب

536
00:41:59,116 --> 00:42:00,413
!إخفض سلاحك الآن، أيها الأبله

537
00:42:14,398 --> 00:42:17,026
لم أحصل على الشعر
و لكنني حصلت على الجسد

538
00:42:17,434 --> 00:42:19,637
يالا جمالي

539
00:42:19,672 --> 00:42:21,662
تخلص من الفضلات

540
00:42:23,541 --> 00:42:27,443
أيها المسن، لقد قلت لك أن
تستخدم الباب الخلفي

541
00:42:27,745 --> 00:42:29,337
هل تعتقد أن كلماتي
لا أهمية لها؟

542
00:42:35,252 --> 00:42:36,514
...أيها

543
00:42:39,723 --> 00:42:44,228
واحد، اثنان، واحد، اثنان

544
00:42:44,263 --> 00:42:46,196
!جاهز! جاهز

545
00:42:46,231 --> 00:42:47,788
!أرميه

546
00:42:48,933 --> 00:42:50,594
من أنت بحق الجحيم؟

547
00:42:51,201 --> 00:42:52,202
أين هي؟

548
00:42:52,237 --> 00:42:53,871
ما الذي تتحدث عنه؟

549
00:42:53,906 --> 00:42:55,805
لا أتذكر كل فتياتي

550
00:42:56,740 --> 00:42:58,935
...واحد، اثنان

551
00:42:59,843 --> 00:43:02,038
ستكونين على ما يرام، يا حلوتي

552
00:43:05,082 --> 00:43:06,684
اللعنة، هذا مُذل

553
00:43:06,719 --> 00:43:07,912
هل تعلم من أنا؟

554
00:43:10,521 --> 00:43:12,957
!انتظر! دعنا نتحدث

555
00:43:12,992 --> 00:43:14,049
...حسناً، إذاً

556
00:43:20,130 --> 00:43:23,531
...هناك

557
00:43:30,574 --> 00:43:33,702
إخفضوا أسلحتكم

558
00:43:35,779 --> 00:43:38,646
!لا تتحركوا و إلا سأطلق النار-
!إخفضوا أسلحتكم-

559
00:43:41,719 --> 00:43:44,210
،أيها الوغد الصغير
...كيف تجرأ

560
00:43:47,324 --> 00:43:48,723
من أنت بحق الجحيم؟

561
00:43:50,527 --> 00:43:54,224
صعود السلالم بقدم واحدة
إن هذا مؤلم جداً

562
00:43:55,199 --> 00:43:56,791
!ما الذي تنتظره؟ إدخل

563
00:43:58,168 --> 00:43:59,465
!تحرك

564
00:44:01,505 --> 00:44:03,474
!يا "حفاظة الأطفال"، قدمي

565
00:44:03,509 --> 00:44:05,465
!أيها الأوغاد

566
00:44:24,061 --> 00:44:25,722
!نقودي! نقودي

567
00:44:28,032 --> 00:44:31,468
أيها المسن الغبي
لا تكن مخبولاً

568
00:44:32,436 --> 00:44:34,165
نحن في المشكلةِ
نحتاج للدعم

569
00:44:36,373 --> 00:44:39,076
ما الذي تفعله؟
!تعال إلى هناك و قاتل

570
00:44:39,111 --> 00:44:40,600
!أنا أكرهكَ، أيها الرئبس

571
00:44:46,450 --> 00:44:48,941
!أيها الأوغاد
!أنني أملك قنابل

572
00:44:57,628 --> 00:44:59,027
اللعنة

573
00:45:15,913 --> 00:45:17,403
!اللعنة

574
00:45:31,895 --> 00:45:34,329
يداي تحترقان

575
00:45:36,033 --> 00:45:37,398
!نل منهم

576
00:45:37,868 --> 00:45:38,926
أسرع و قف

577
00:45:49,947 --> 00:45:51,209
!أيها الأوغاد

578
00:46:18,442 --> 00:46:21,878
!ما الذي أقحمة نفسي فيه

579
00:46:23,113 --> 00:46:25,816
كيف أنقلبت الأمور هكذا؟

580
00:46:25,851 --> 00:46:28,808
و هل مازال ذلك الجرذ
على قيد الحياة أم ماذا؟

581
00:46:29,019 --> 00:46:30,077
إمسكْ بشدّةِ، يا عزيزي

582
00:46:37,594 --> 00:46:40,358
!أيها الجرذ الصغير
!أنت على قيد الحياة

583
00:46:44,968 --> 00:46:46,162
!أيها الأبله

584
00:46:48,772 --> 00:46:51,375
كيف جلبت عصابة "حفاظة الأطفال" معك؟

585
00:46:51,410 --> 00:46:55,175
لم آتي بهم، أيها الغبي
!أنهم هم الذين لحقوا بي

586
00:46:56,013 --> 00:46:58,481
!أخرق-
!نعم، أخرق-

587
00:47:04,154 --> 00:47:06,857
أيها الرجل، أنت لا تسهل الأمور

588
00:47:06,892 --> 00:47:09,382
!أسكت و أتبعني فقط

589
00:47:15,499 --> 00:47:17,490
أيها الأخرق، لقد فشلنا

590
00:47:18,202 --> 00:47:20,537
!عزيزي، أفعل شيئاً

591
00:47:20,572 --> 00:47:22,172
!نعم! إجلبه لنا

592
00:47:22,207 --> 00:47:25,471
اللعنة، شفرة لعينة من النوع
الأحمر هنا

593
00:47:28,445 --> 00:47:29,639
!نل منهم

594
00:47:30,047 --> 00:47:36,646
!نل منهم

595
00:48:25,769 --> 00:48:28,260
!دعنا نذهب

596
00:48:28,705 --> 00:48:32,004
!لقد قلت، دعنا نذهب

597
00:48:32,709 --> 00:48:34,904
اللعنة

598
00:48:35,746 --> 00:48:37,509
أيها الوغد

599
00:48:40,517 --> 00:48:42,485
من تعتقد نفسك أنت؟

600
00:48:42,853 --> 00:48:44,343
أيها الأبله

601
00:48:46,690 --> 00:48:48,783
هل تعتقد أنك فتى قاسي؟

602
00:50:19,816 --> 00:50:21,113
!نل منه

603
00:53:02,479 --> 00:53:04,447
انا مزيف

604
00:53:05,148 --> 00:53:06,877
لقد ضعت

605
00:53:30,006 --> 00:53:32,509
<i> توزيع كبير غير شرعي
"لل"جيس بريس</i>

606
00:53:32,544 --> 00:53:34,678
<i> المراحيض في قسمِ الرابع
...قد هوجم</i>

607
00:53:34,713 --> 00:53:36,613
<i> عصابة "حفاظة الأطفال" قد هاجمت</i>

608
00:53:36,648 --> 00:53:38,615
<i> جرائم مُتزايدة من قبل عصابة
"حفاظة الأطفال"</i>

609
00:53:38,650 --> 00:53:40,116
<i> أيها المواطنون حافظوا على
هدوءكم</i>

610
00:53:40,151 --> 00:53:42,414
<i> نحن سنضرب خارج محور الشر</i>

611
00:53:45,155 --> 00:53:46,223
!بلهاء عديمو الفائدة

612
00:53:46,258 --> 00:53:48,248
!دمرهم جميعاً من على هذا الكوكب

613
00:53:49,092 --> 00:53:50,992
<i> هذا الموقف خطير</i>

614
00:53:51,494 --> 00:53:53,553
<i> أنا لَن آكلها</i>

615
00:53:54,564 --> 00:53:57,367
<i> لَستُ صانع فضلات لكم
أيها الأقزام</i>

616
00:53:57,402 --> 00:53:59,436
لقد أبدنا-
!ايها الأبله-

617
00:53:59,471 --> 00:54:00,470
<i> طبقاً للتقرير الأخير</i>

618
00:54:00,505 --> 00:54:01,671
<i>  أنثى في منتصف العشرينات</i>

619
00:54:01,706 --> 00:54:04,196
<i>فيما يبدو أنها متورطة في
هذا القضية</i>

620
00:54:22,325 --> 00:54:27,285
<i> عصابة "حفاظة الأطفال" ستسيطر
على هذه المدينة قريباً</i>

621
00:54:27,931 --> 00:54:30,365
<i> في الماضي كنا
أيتام منسيين</i>

622
00:54:30,533 --> 00:54:33,637
<i> لكن في المستقبل سَنَنْهضُ
!كأيتام مذكورين</i>

623
00:54:33,672 --> 00:54:36,265
<i>" عصابة "حفاظة الأطفال" ! عصابة"حفاظة الأطفال </i>

624
00:54:43,346 --> 00:54:45,610
!اللعنة

625
00:54:45,882 --> 00:54:48,077
"لقد كنت تاجر "جيس بريس
فقط لآخر يوم

626
00:54:51,454 --> 00:54:55,049
عصابة "حفاظة الأطفال" أغنياء الآن لهذا
أنهم وسيمون

627
00:54:55,425 --> 00:54:57,518
بينما نحن هاربين مشرّدين

628
00:54:58,094 --> 00:55:01,325
!هذه اللعينة
!كانت غلطتها بالكامل

629
00:55:01,631 --> 00:55:02,962
هذا مقرف

630
00:55:03,633 --> 00:55:05,601
!كيف تجرأ أن تدعوها بهذا

631
00:55:06,603 --> 00:55:09,039
!أغلق مصيدتك

632
00:55:09,074 --> 00:55:11,207
الجميلة جَعلَتك غني
"بكل تلك  ال"جيس بريس

633
00:55:11,242 --> 00:55:13,076
جعلتني غنياً! اللعنة عليك

634
00:55:13,111 --> 00:55:15,476
هل ترى معنا أي"جيس بريس" الآن؟

635
00:55:15,712 --> 00:55:18,715
إذا ما الذي فعلته بحق الجحيم عندما
أٌسرت جميلتي؟

636
00:55:18,750 --> 00:55:19,783
أنت الوحيد

637
00:55:19,818 --> 00:55:21,774
!الذي غابَ عن الوعي بعد لكمةِ واحدة

638
00:55:25,955 --> 00:55:27,217
انا ذاهب

639
00:55:28,158 --> 00:55:30,649
إلى أين أنت ذاهب؟

640
00:55:31,027 --> 00:55:32,824
أنا ذاهب لأنقذ جميلتي

641
00:55:33,163 --> 00:55:34,027
ماذا؟

642
00:55:34,264 --> 00:55:37,461
(مسياد)
!تعقل قليلاً

643
00:55:37,734 --> 00:55:39,069
،حتى الخنازير لا تَستطيعُ ضَرْبهم

644
00:55:39,104 --> 00:55:41,333
ما الذي ستفعله بحق الجحيم؟

645
00:55:41,571 --> 00:55:43,368
سأذهب بك أو من دونك

646
00:55:43,606 --> 00:55:45,542
جبان مثلك

647
00:55:45,577 --> 00:55:49,740
ستعيش دائماً على
"سرقة ال"جيس بريس

648
00:55:54,718 --> 00:55:56,286
!انت لا تعرف ما هو الحب الحقيقي

649
00:55:58,121 --> 00:56:00,282
ايها الرومانسي الغبي

650
00:56:01,391 --> 00:56:05,657
!يا روميو الغبي

651
00:56:15,772 --> 00:56:17,933
لدينا خائن بيننا

652
00:56:18,141 --> 00:56:19,509
،ما عدا ذلك

653
00:56:19,544 --> 00:56:22,876
"من المستحيل لعصابة "حفاظة الأطفال
أن تمحونا بمثل تلك الطريقة

654
00:56:23,146 --> 00:56:24,981
(في الحقيقة، منذ وجود (جيكو

655
00:56:25,016 --> 00:56:26,516
" المسؤول عن عصابة "حفاظة الأطفال
حتى الآن

656
00:56:26,551 --> 00:56:28,211
نحن لا نعلم خطتهم

657
00:56:29,419 --> 00:56:31,020
!لا أعذار

658
00:56:31,055 --> 00:56:34,717
هل تعتقد أننا أضعف من هؤلاء الأقزام؟

659
00:56:37,060 --> 00:56:39,654
نحتاج إلى خطة أخرى

660
00:57:09,926 --> 00:57:12,190
يا دكتور، لم نراك منذ مدة طويلة

661
00:57:12,896 --> 00:57:14,693
سأعد خطة من أجل الموعد

662
00:57:15,198 --> 00:57:17,132
هل يمكنك أن تنعش (جيكو)؟

663
00:57:19,869 --> 00:57:23,270
،لقد أخترعته
هذا ليس صعباً للغاية

664
00:57:24,674 --> 00:57:29,012
و لكنني أحتاج للكثير من الجثث
جثث طازجة

665
00:57:29,047 --> 00:57:30,980
إذا أمكنكَ أن تعيده للحياة مرة أخرى

666
00:57:31,015 --> 00:57:34,916
سأجلب لكم جميعاً القذارة في
القسم الرابع

667
00:57:36,252 --> 00:57:37,981
أنا سعيد لسماع هذا

668
00:57:38,721 --> 00:57:40,188
و المزيد

669
00:57:40,557 --> 00:57:42,354
أعطيني جثته أيضاً

670
00:57:42,559 --> 00:57:45,460
كما تريد

671
00:57:56,206 --> 00:57:57,434
اللعنة

672
00:58:31,574 --> 00:58:33,142
!أنتظر، أنت

673
00:58:33,177 --> 00:58:35,303
!أنت ذاك اللعين الصغير

674
00:58:36,079 --> 00:58:37,103
ما الأمر؟

675
00:58:40,884 --> 00:58:43,284
!أيها الأبله

676
00:58:43,686 --> 00:58:46,985
لم يكن عندك شيئ أفضل لتفعله؟

677
00:58:47,357 --> 00:58:49,655
إذهب للمدرسة، أيها الأبله

678
00:59:13,550 --> 00:59:17,987
"لقد كنت تاجر "جيس بريس
في الأمس فقط، اللعنة

679
00:59:43,813 --> 00:59:45,440
أخبرني، أخبرني الآن

680
00:59:50,787 --> 00:59:52,220
أين جميلتي؟

681
00:59:52,522 --> 00:59:53,756
من أنت؟

682
00:59:53,791 --> 00:59:55,053
أين جميلتي؟

683
00:59:56,159 --> 00:59:59,686
!أخبرني أين جميلتي

684
01:00:21,417 --> 01:00:23,817
!أيها الأوغاد

685
01:00:46,442 --> 01:00:47,343
!اللعنة

686
01:00:47,378 --> 01:00:49,675
!دراجتي البخارية! أيها الأوغاد

687
01:00:56,185 --> 01:00:58,454
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم؟

688
01:00:58,489 --> 01:01:00,223
ماراً بالجوار، أيها الأبله

689
01:01:00,258 --> 01:01:02,592
إذاً تابع طريقك، أيها الأخرق

690
01:01:02,627 --> 01:01:04,260
تدبر شؤونكً الخاصة
أيها الأبله

691
01:01:04,295 --> 01:01:06,129
أيها الصغير

692
01:01:06,164 --> 01:01:08,598
اللعنة عليكَ
و اللعنة على عروستك

693
01:01:08,633 --> 01:01:10,199
ماذ، أيها القزم الصغير؟

694
01:01:10,234 --> 01:01:11,734
أيها الوغد

695
01:01:11,769 --> 01:01:13,970
أنت أسوأ شخصية في
!هذا الفلم

696
01:01:14,005 --> 01:01:15,631
!اللعنة عليك، أيها الوغد

697
01:01:31,254 --> 01:01:35,213
،يا عزيزي
أبي سيعاملك جيداَ

698
01:01:36,225 --> 01:01:37,749
أنت محبوب جداً

699
01:01:51,441 --> 01:01:54,239
إذا جلبت لي العالم
(الذي أخترع (جيكو

700
01:01:54,444 --> 01:01:56,435
سأتخلص من الرئيس

701
01:01:56,979 --> 01:01:59,716
و أريد أن أكون صاحب السلطة الثانية
في عصابتكَ

702
01:01:59,751 --> 01:02:00,883
لك هذا

703
01:02:00,918 --> 01:02:03,319
و لكن إذا فكرت في خيانتنا

704
01:02:03,354 --> 01:02:05,722
أو التخطيط لعمل شيئ غبي

705
01:02:05,757 --> 01:02:08,589
ستعاني من الألم الأسوء من الموت

706
01:02:08,958 --> 01:02:11,527
إذا لم تقتل الرئيس
ستقتلني أولاً

707
01:02:11,562 --> 01:02:13,296
أريد أن أطمأنك أنني لن أخونك أبداً

708
01:02:13,331 --> 01:02:15,764
سأكون مستعدُ لك الليلة

709
01:02:23,840 --> 01:02:26,468
الآن، هل تود الحديث؟

710
01:02:28,244 --> 01:02:30,439
لا أعلم

711
01:02:31,380 --> 01:02:34,150
الوغد يجب أن يكون محترف
"في ال"جيس بريس

712
01:02:34,185 --> 01:02:36,018
كيف لا تعلم بحق الجحيم
أين هو منزلك؟

713
01:02:36,053 --> 01:02:37,053
!أيها الأبله

714
01:02:37,088 --> 01:02:39,578
!ليس عندي أدنى فكرة

715
01:02:39,756 --> 01:02:42,623
أنه حقاً لن يتكلم

716
01:02:44,894 --> 01:02:47,021
هذا الأخرق مخلص جداً

717
01:02:47,230 --> 01:02:48,788
من  الأفضل أن نقتله

718
01:02:50,833 --> 01:02:52,494
لا

719
01:03:01,844 --> 01:03:05,837
يا دكتور، من الآنَ فَصَاعِدَاً ستعمل معنا

720
01:03:06,816 --> 01:03:09,614
من الآن (موتانتس) سيأتي
بَحْثاً عنّي

721
01:03:10,253 --> 01:03:12,619
هذه ستكون إثارة جديدة

722
01:03:14,157 --> 01:03:17,490
سأذهب لأي مكان يحتوي على
جثث طازجة

723
01:03:17,660 --> 01:03:18,922
رافقه للخارج

724
01:03:20,129 --> 01:03:21,230
رافقه للخارج

725
01:03:21,265 --> 01:03:23,289
متى  ستتخلص من الرئيس؟

726
01:03:26,803 --> 01:03:30,899
لا خائن مثلك يستحق أن
يكون في عصابتنا

727
01:03:33,176 --> 01:03:34,734
<i>متى  ستتخلص من الرئيس؟</i>

728
01:03:36,212 --> 01:03:37,804
<i>متى  ستتخلص من الرئيس؟</i>

729
01:03:39,582 --> 01:03:41,140
<i>متى  ستتخلص من الرئيس؟</i>

730
01:03:43,386 --> 01:03:45,980
<i>لقد أنشأت  مساعد جيد</i>

731
01:03:46,222 --> 01:03:49,521
<i>إذا كنت تملك الأحشاء
تعال إلى الصحراءِ</i>

732
01:03:50,493 --> 01:03:54,259
،أيها الأحمق الحقير
كيف تجرأ على خيانتي

733
01:03:55,431 --> 01:03:57,490
لا نستطيع أن نجد أي أثر للدكتور
(سترانج)

734
01:04:46,449 --> 01:04:49,077
<i>" رحبوا برئيس عصابة "حفاظة الأطفال</i>

735
01:05:04,033 --> 01:05:05,735
اللعنة، أنها تغلى حرارة

736
01:05:05,770 --> 01:05:07,896
الحب الحقيقي يفتح أي شيئ

737
01:05:09,972 --> 01:05:11,166
يا جميلتي

738
01:05:13,576 --> 01:05:15,771
!هجوم

739
01:05:47,410 --> 01:05:49,445
ما هذا بحق الجحيم؟

740
01:05:49,480 --> 01:05:51,310
هل حقاً أشتبكوا مع الخنازير؟

741
01:05:51,814 --> 01:05:54,180
تلك أخبار سيئة لنا

742
01:05:54,417 --> 01:05:55,782
هذا لن ينجح

743
01:05:56,118 --> 01:05:58,487
،يجب أن نعيد التفكير في خطتنا

744
01:05:58,522 --> 01:06:00,122
و من ثم نعود

745
01:06:00,157 --> 01:06:02,625
يجب أن ننهي ما

746
01:06:02,660 --> 01:06:05,127
بدأنا مهما قتلنا أو لا

747
01:06:05,162 --> 01:06:07,163
توقف عن المحاولة لكي تكون بطلاً
و دعنا فقط نعود

748
01:06:07,198 --> 01:06:08,965
!أنت-
!أيها الأبله-

749
01:06:09,000 --> 01:06:11,832
إذهبْ بدوني
لا أريد أن أموت

750
01:06:34,557 --> 01:06:36,855
الإعدام إلى كُلّ من
مَسكَ متلبّس بالجريمةَ

751
01:06:49,338 --> 01:06:50,873
!جيكو)، أنت مجنون)

752
01:06:50,908 --> 01:06:51,874
!هذا خطير

753
01:06:51,909 --> 01:06:52,806
!أخرج من هنا

754
01:07:36,118 --> 01:07:39,019
أنه قادم، أنه قادم

755
01:07:39,321 --> 01:07:40,481
أليس هذا جميلاً؟

756
01:07:40,890 --> 01:07:41,914
أين؟

757
01:07:51,233 --> 01:07:52,825
أنه قادم، أنه قادم

758
01:07:56,939 --> 01:07:58,907
!اللعنة! رأسي

759
01:08:04,213 --> 01:08:05,544
!"تعيش عصابة  "حفاظة الأطفال

760
01:08:21,630 --> 01:08:26,363
"ال"جيس بريس

761
01:09:17,186 --> 01:09:19,154
لقد أخبرتك أنه يجب علينا فقط أن نعود

762
01:09:19,555 --> 01:09:21,352
ماذا عن الجميلة؟

763
01:09:24,793 --> 01:09:27,455
من أهم أنا أم الجميلة؟

764
01:09:28,097 --> 01:09:29,223
الحميلة

765
01:10:03,399 --> 01:10:06,061
هل تعتقد أنك يمكنكَ أن تقتلني؟

766
01:10:06,402 --> 01:10:07,869
أخشى أنني أقدر

767
01:10:45,941 --> 01:10:49,278
لقد أخبرتك أن يجب علينا أن نغادر

768
01:10:49,313 --> 01:10:50,846
!و لكنك تذهب معتوهاً  متأنق للغاية

769
01:10:50,881 --> 01:10:51,938
!اللعنة عليك

770
01:10:54,783 --> 01:10:56,045
الجميلة

771
01:10:57,086 --> 01:10:58,781
توقف عن قول الهراء

772
01:11:00,489 --> 01:11:01,649
!الجميلة

773
01:11:14,236 --> 01:11:16,500
!الجميلة-
!الجميلة-

774
01:11:21,944 --> 01:11:23,002
!أمسكها بشدة

775
01:13:24,833 --> 01:13:27,393
إمسكها بقوة، أيها الغبي
!الجميلة في خطر

776
01:13:33,842 --> 01:13:35,207
!أسرع! أسحبها للداخل

777
01:13:37,312 --> 01:13:38,714
!أفعل شيئاً

778
01:13:38,749 --> 01:13:40,443
!ضع المزيد من العضلات عليه

779
01:14:00,102 --> 01:14:01,763
!لا

780
01:14:01,970 --> 01:14:04,165
!الجميلة

781
01:14:27,262 --> 01:14:30,698
نماذج مثيرة المظهر جداً

782
01:14:44,379 --> 01:14:46,181
!عَبرَ (جيكو) الموقع العشرون, أجب

783
01:14:46,216 --> 01:14:47,282
!حسناً، أجب

784
01:14:47,317 --> 01:14:48,749
!أحصل عليها بسرعة

785
01:14:49,051 --> 01:14:51,451
!بسرعة! بسرعة

786
01:14:56,859 --> 01:14:58,918
ما هذا بحق الجحيم؟
!حلّْني

787
01:14:59,194 --> 01:15:01,628
!ايها المسن الوغد

788
01:15:04,700 --> 01:15:06,292
!اللعنة عليك

789
01:15:09,938 --> 01:15:10,996
أنه قادم، أجب

790
01:15:11,206 --> 01:15:12,298
ماذا؟قادم؟

791
01:15:12,674 --> 01:15:14,005
أنه قادم

792
01:15:17,045 --> 01:15:18,307
!هاهو

793
01:15:19,047 --> 01:15:20,344
أطلقوا النار

794
01:16:18,974 --> 01:16:21,909
!(توقّفْ عن التَصَرُّف مثل (باريس هيلتون

795
01:16:22,778 --> 01:16:26,578
،أتركك تنزلق الآن
لَكنَّك إحتقرتَني

796
01:16:27,349 --> 01:16:31,353
يجب أن أقطع بطنك
و أسحبكَ خارج الرقاقة

797
01:16:31,388 --> 01:16:33,378
!مستعد للموت

798
01:16:38,493 --> 01:16:40,222
لا تلمس جميلتي

799
01:16:40,862 --> 01:16:43,626
،أيها اللعين الشرير
أنت مثل شوكة في الظهر

800
01:16:44,066 --> 01:16:45,693
لا للمزيد من الألاعيب

801
01:16:47,936 --> 01:16:49,271
!أنا هنا

802
01:16:49,306 --> 01:16:50,568
!اللعنة عليك

803
01:17:20,802 --> 01:17:21,894
!لا

804
01:17:22,904 --> 01:17:24,895
!مت! أرجوك! مت

805
01:17:34,783 --> 01:17:36,885
. . . أنت-
. . .إنتظر، ذلك-

806
01:17:36,920 --> 01:17:38,512
جيمي) المرعب؟)

807
01:17:38,787 --> 01:17:40,756
منذ متى بدأت تعمل لصالح الخنازير؟

808
01:17:40,791 --> 01:17:43,281
و لكنني قتلتك بيدي العاريتين

809
01:17:45,661 --> 01:17:47,094
!إتركها

810
01:17:47,429 --> 01:17:49,363
!إتركها! أيها اللعين

811
01:17:49,564 --> 01:17:50,929
!مت! مت

812
01:18:08,917 --> 01:18:11,408
!ايها الوغد

813
01:18:15,957 --> 01:18:17,515
ما هذا بحق الجحيم؟

814
01:18:20,362 --> 01:18:21,522
!لا

815
01:18:25,267 --> 01:18:26,734
أنت شرير عديم القيمة

816
01:18:28,336 --> 01:18:29,963
!توقف، أيها الوغد الأزرق

817
01:18:36,545 --> 01:18:38,206
أنت تنتمي إلى هناك

818
01:18:40,882 --> 01:18:42,315
!أيها الوغد

819
01:18:42,784 --> 01:18:43,751
الجميلة

820
01:18:44,119 --> 01:18:45,381
أيها الوغد-
الحميلة-

821
01:18:45,554 --> 01:18:46,646
الجميلة

822
01:18:47,456 --> 01:18:49,219
تعال إلى هنا

823
01:18:49,524 --> 01:18:53,290
إنقذ العالم كما قلت كما تمنيت

824
01:19:09,811 --> 01:19:11,039
!مت

825
01:19:13,148 --> 01:19:14,672
لقد توقف

826
01:19:15,484 --> 01:19:17,349
كيف تجرأ

827
01:19:24,292 --> 01:19:28,695
!نذهب مراراً و تكراراً

828
01:19:42,711 --> 01:19:43,735
!مت

829
01:19:57,526 --> 01:19:58,460
!توقف

830
01:19:58,495 --> 01:20:00,257
!توقف

831
01:20:21,249 --> 01:20:23,240
!ايتها الفاسقة
!لم أخبركِ أن تفعليها بتلك الطريقة

832
01:20:23,585 --> 01:20:25,109
!كم مرة عليّ أن أخبركِ

833
01:20:28,857 --> 01:20:30,620
أنت مسؤولة

834
01:20:32,260 --> 01:20:33,921
للتَدَخُّل في
،واجبات شرطةِ

835
01:20:34,162 --> 01:20:35,288
،لتَنظيم عشيرةَ غير شرعيةَ

836
01:20:35,630 --> 01:20:37,222
ولقَتْل شرطي

837
01:21:45,901 --> 01:21:48,062
،سواء حيّاً أو ميّتاَ
ستأتي معي

838
01:21:52,774 --> 01:21:54,332
!الجميلة! أكثر

839
01:21:54,542 --> 01:21:55,975
!تمددي أكثر قليلاً

840
01:21:57,078 --> 01:21:58,773
ما هذا؟

841
01:21:59,047 --> 01:22:01,311
ايها الحقير اللعين

842
01:22:01,683 --> 01:22:04,345
لا شئ يجري على ما يرام
عندما تظهر

843
01:22:04,786 --> 01:22:07,050
!أنا لم أفعل أي شئ
!أقسم بهذا

844
01:22:07,656 --> 01:22:08,953
!ايها الغبي

845
01:22:09,357 --> 01:22:10,881
!أرجوك، أفعل شيئاً حيال هذا

846
01:22:11,693 --> 01:22:13,593
!لا أريد أن أموت

847
01:22:16,998 --> 01:22:18,090
!أكرهك

848
01:22:28,643 --> 01:22:29,905
!أيتها الجميلة حاولي بشدة

849
01:22:30,278 --> 01:22:32,075
أفعل شيئاً بسرعة

850
01:22:32,714 --> 01:22:34,149
!تمددي أكثر قليلاً

851
01:22:34,184 --> 01:22:35,517
!لا أستطيع أن أتحرك

852
01:22:35,552 --> 01:22:36,484
!تمددي أكثر

853
01:22:36,685 --> 01:22:38,949
!اللعنة

854
01:22:39,220 --> 01:22:41,313
لا أستطيع أكثر

855
01:22:41,556 --> 01:22:46,127
!أكثر-
لا أستطيع-

856
01:22:46,162 --> 01:22:48,925
أكثر قليلاً

857
01:22:52,000 --> 01:22:53,535
!لا أستطيع أن أتحمل أكثر من هذا

858
01:22:53,570 --> 01:22:56,333
كوني صبورة يا حبيبتي
سأجدك قريباً

859
01:22:57,372 --> 01:23:00,933
دعنا نجد لك المرحاض الصحيح
!لذا يمكنك أن تفرغي فضلات كثيرة

860
01:23:01,543 --> 01:23:03,477
ما الذي أنت سعيدة بشأنه؟

861
01:23:04,012 --> 01:23:07,175
نحن أغنياء الآن

862
01:23:08,183 --> 01:23:10,208
هَلْ قُلتَ "نحن"؟
من "نحن"؟

863
01:23:10,552 --> 01:23:13,822
من "نحن"؟
!نحن شركاءَ عملِ بالطبع

864
01:23:13,857 --> 01:23:15,449
من طلب منك أن تكون شريكي؟

865
01:23:15,757 --> 01:23:18,093
،في العملِ
التموين أكثر أهميَّةً

866
01:23:18,128 --> 01:23:20,261
مِنْ الإنتاجِ

867
01:23:20,296 --> 01:23:21,853
يجب أن تعرف أمورك

868
01:23:22,230 --> 01:23:25,567
هذا الفم الكبير لا ينغلق أبداً

869
01:23:25,602 --> 01:23:28,103
على أية حال، حصتك الخمس

870
01:23:28,138 --> 01:23:31,937
توقّفْ عن كَلام ودعنا
و دعنا نخرج من هنا

871
01:23:32,607 --> 01:23:35,977
إذا تعرقلت في الطريق
إنها لخسارة كبيرة

872
01:23:36,012 --> 01:23:39,214
فضلاتي تدعمكم يا رجال
من الأفضل أن تكونوا ممتنين

873
01:23:39,249 --> 01:23:42,308
دعنا نَذْهبُ إلى المدينةِ
! و نفتح محل للفضلات

874
01:23:42,650 --> 01:23:46,848
<i>! بعد فترة طويلة</i>

875
01:23:54,529 --> 01:23:57,555
سَأَقْضي وقتاً ممتعاً مَع
هذا الصديقِ الجديدِ

876
01:24:01,536 --> 01:24:22,971
---(™ترجمة وتنفيذ الثنائي:محمود الديب™ & محمد الديب)---

877
01:24:22,972 --> 01:24:33,072
&Casper2004™&
&Aldeeb_egy™ &

878
01:24:33,073 --> 01:24:38,973
^nemo_0084@hotmail.com^
^elldeep@hotmail.com^

