1
00:00:20,902 --> 00:00:22,988
كم من المال متبقى لدينا ؟

2
00:00:26,826 --> 00:00:29,037
هذا ؟
هذا

3
00:00:30,915 --> 00:00:32,834
نحن جائعون
وانت تشترى سجائر ؟

4
00:00:32,876 --> 00:00:34,044
أحتاج هذة السجائر

5
00:00:34,878 --> 00:00:36,797
أحصل على ما تريد
انا سأحصل على هذا

6
00:00:36,839 --> 00:00:39,968
ماذا تريدين ؟
قهوة , من فضلك

7
00:00:43,931 --> 00:00:46,810
كم ثمن القهوة ؟
ب 53 سنتاْ

8
00:00:46,852 --> 00:00:49,063
كم ثمن الشاى ؟
ب 53 سنتاْ

9
00:00:52,901 --> 00:00:53,903
أريد شاى

10
00:00:53,944 --> 00:00:56,823
حسناْ , فطورنا الخاص اليوم
سوس وبيض

11
00:00:56,865 --> 00:00:59,869
سوس وبيض ؟
سوس وبيض , نعم

12
00:00:59,910 --> 00:01:01,829
ما هذا ؟
.....انها وجبة مكسيكية

13
00:01:01,871 --> 00:01:04,875
مخلوطة مع بيض مخفوق
تأتى مع سندوتش

14
00:01:04,917 --> 00:01:07,086
لن نتناولها
شكراْ لك

15
00:01:12,927 --> 00:01:17,892
كم الوقت معك ؟
التاسعة الا عشرة دقائق

16
00:01:17,933 --> 00:01:21,855
خلال عشرة دقائق , سنكون فى مكتب التحويلات
سنحصل على 500 دولار

17
00:01:21,897 --> 00:01:24,108
سأشترى لك عصير
وأى شىء تريدة , حسناْ ؟

18
00:01:25,985 --> 00:01:27,904
سوس وبيض ؟

19
00:01:27,946 --> 00:01:31,075
سوس وبيض ؟
سأحضر لك ما تريد

20
00:01:34,955 --> 00:01:37,917
أتعلم , انت فى هذة الورطة
لأنك فى هذة الورطة

21
00:01:37,959 --> 00:01:42,131
انا لم أضعك فى هذة الورطة
هل تفهم ذلك ؟

22
00:01:44,008 --> 00:01:47,137
لو تركت "جيمى سورانو" وحيداْ
لم يكن سيحدث هذا

23
00:01:49,974 --> 00:01:52,144
شكراْ لك

24
00:01:54,981 --> 00:01:56,900
عندى مخرج لهذة الورطة

25
00:01:56,942 --> 00:01:59,153
حقاْ ؟

26
00:02:01,948 --> 00:02:04,952
ما الشىء الذى يخاف منة "سورانو" جداْ ؟

27
00:02:04,994 --> 00:02:07,163
الذهاب عبر البلاد معك

28
00:02:11,043 --> 00:02:13,129
أن يسقط بواسطة رجالة المقربين

29
00:02:15,006 --> 00:02:16,926
.... ما أعرفة حول صفقاتة المالية

30
00:02:16,967 --> 00:02:21,014
لن يبعدة هو فقط بل كل
تاجر قام بعمل معة

31
00:02:21,056 --> 00:02:22,975
لهذا السبب يريد قتلى

32
00:02:23,017 --> 00:02:26,021
سأضع كل سجلاتة على
أقراص كمبيوتر

33
00:02:26,062 --> 00:02:29,024
أعتقد لو الأمور أصبحت أسوأ
أستطيع أستبدالهم مقابل حياتى

34
00:02:29,066 --> 00:02:31,027
ماذا حدث ؟

35
00:02:31,069 --> 00:02:34,031
ما حدث هو أنة تم القبض على
قبل أن أجد الفرصة لعمل هذا

36
00:02:34,072 --> 00:02:37,994
لماذا لا تتركة فى حالة فقط ؟

37
00:02:38,036 --> 00:02:41,040
لا تبدو مثل هؤلاء الأشخاص
الذين يتورطون فى هذة المواقف

38
00:02:41,081 --> 00:02:43,167
لماذا لا تترك تاجر الهيروين هذا فى حالة ؟

39
00:02:46,088 --> 00:02:48,007
لقد كنت محاسب غوغاء

40
00:02:48,049 --> 00:02:51,053
أعتقدت أننى أعمل
في شركة شرعية

41
00:02:51,094 --> 00:02:54,056
عندما أكتشفت أننى أدير حسابات
"تابعة لأصدقاء "سورانو

42
00:02:54,098 --> 00:02:56,059
لم أستطع أن أجلس فقط
ولا أفعل شيئاْ

43
00:02:56,101 --> 00:02:58,020
ولكنك مازلت تأخذ
ما لا ينتمى إليك

44
00:02:58,062 --> 00:03:01,983
لماذا تكون فى جانب الأشرار ؟
انا لست فى جانب الأشرار ؟

45
00:03:02,025 --> 00:03:04,069
انت فى جانبة إذا لم تكن ف جانبى
انا لست فى جانب أحد

46
00:03:04,111 --> 00:03:06,990
لا لدى شىء أفعلة حول هذا
لديك كل شىء لتفعلة

47
00:03:07,031 --> 00:03:09,076
أنت تأخذنى إلى السجن
حيث تعلم أنة سيتم قتلى

48
00:03:09,117 --> 00:03:11,996
هذة ليست مشكلتى
هذة ليست مشكلتك ؟

49
00:03:12,038 --> 00:03:14,249
ليست مشكلتك ؟

50
00:03:16,126 --> 00:03:19,088
هل قرأت عنى فى الجرائد ؟
نعم , قرأت

51
00:03:19,130 --> 00:03:21,091
هل كنت إلى جانبى وقتها ؟
نعم , كنت

52
00:03:21,133 --> 00:03:23,052
إذن لماذا لست الآن ؟
لأنك فى طريقى الآن

53
00:03:23,094 --> 00:03:24,262
انا فى طريقك ؟

54
00:03:25,096 --> 00:03:28,058
انت تريد المال لتسليمى
لأن هذا كل ما تريدة

55
00:03:28,100 --> 00:03:30,311
انت وراء المال اللعين فقط

56
00:03:34,149 --> 00:03:38,071
إسمع "جون" , فكر كيفما تشاء

57
00:03:38,113 --> 00:03:42,285
لا يهم بالنسبة لى لأننى
سأحصل على 100 الف بأى طريقة تريدها

58
00:03:50,128 --> 00:03:51,255
لنذهب

59
00:03:57,221 --> 00:04:01,142
"تونى"
إحضر الكاميرا , إلتقط صورة

60
00:04:01,184 --> 00:04:04,146
يجب أن أحصل على واحدة من
هذة فى المطار ؟

61
00:04:04,188 --> 00:04:07,317
إبعد هذا الشىء
لن أخبرك مرة آخرى

62
00:04:09,194 --> 00:04:11,280
انهم هناك

63
00:04:21,210 --> 00:04:25,382
كيف حالك "جاك" ؟
جيمى" يرسل تحياتة"

64
00:04:27,259 --> 00:04:31,306
لا تقلق , نحن لسنا هنا من أجلك
نحن هنا من أجلة

65
00:04:33,183 --> 00:04:35,394
على ماذا تنظر ؟
هل ستخطبنى ؟

66
00:04:38,190 --> 00:04:42,362
إرمى السلاح
لقد قلت " إلقى السلاح" أيها الحمقى

67
00:04:47,285 --> 00:04:50,414
من أنتم أيها الرفاق ؟
من أنت ؟

68
00:04:56,255 --> 00:05:00,176
انت ميت
هل تعلم مع من تتعامل ؟

69
00:05:00,218 --> 00:05:05,433
لا , لماذا لا تخبرنى عنة ؟
تأكد أنك تتحدث فى الميكروفون

70
00:05:09,271 --> 00:05:12,275
ذكى جداْ
إعطنى المفاتيح

71
00:05:12,317 --> 00:05:15,195
هيا , إعطنى المفاتيح

72
00:05:15,237 --> 00:05:17,407
المفاتيح

73
00:05:19,284 --> 00:05:21,245
تبدو صفقة كبيرة

74
00:05:21,287 --> 00:05:23,373
اللعنة , هيا بنا
كل منكما

75
00:05:28,254 --> 00:05:31,258
من هؤلاء الأشخاص ؟
انت فعلتها هذة المرة

76
00:05:31,299 --> 00:05:34,262
عن ماذا تتحدث ؟
هؤلاء قتلة مأجورين

77
00:05:34,303 --> 00:05:36,264
مستأجرين لقتل من؟
مستأجرين لقتل هذا الرجل

78
00:05:36,306 --> 00:05:38,225
انا , هل تصدق هذا ؟

79
00:05:38,267 --> 00:05:41,270
من أستأجرهم ؟
جيمى سورانو" هذا هو "

80
00:05:41,312 --> 00:05:44,274
اللعنة , لماذا يريدون
قتل هذا الشخص ؟

81
00:05:44,316 --> 00:05:46,277
الا تقرأ الجرائد ؟

82
00:05:46,319 --> 00:05:48,488
انا أقرأ الجرائد اللعينة

83
00:05:49,322 --> 00:05:52,326
لقد هربوا
إذهب ورائهم

84
00:05:52,368 --> 00:05:54,287
كيف تعرف أين نحن ؟
إخرس

85
00:05:54,329 --> 00:05:57,333
هل كلفك "إيدى" بالمهمة ؟
بالطبع

86
00:05:57,374 --> 00:06:00,253
إبن العاهرة هذا
لدى عقد معة

87
00:06:00,295 --> 00:06:02,339
عقد ؟
لقد وقعتة يوم الأثنين

88
00:06:02,381 --> 00:06:05,260
لقد إتصل بى
قال أنك فشلت فى المهمة

89
00:06:05,301 --> 00:06:08,263
انا لم أفشل فى شىء
كان عليك أن تكون فى "لوس أنجلوس" منذ يومين

90
00:06:08,305 --> 00:06:10,266
لا تخبرنى كيف أؤدى عملى

91
00:06:10,308 --> 00:06:13,270
انا لا أفكر فى توصيلة
فقط فى مشاهدة "إيدى " وهو غاضب

92
00:06:13,312 --> 00:06:16,315
هذا تفكير جيد
ماذا ؟ من يتحدث إليك ؟

93
00:06:16,357 --> 00:06:19,486
نعم , من يتحدث إليك ؟
انة ليس ملكك لتأخذة , انه ملكى انا

94
00:06:20,320 --> 00:06:21,447
أتسمع هذا ؟

95
00:06:22,406 --> 00:06:25,535
من هذا ؟

96
00:06:29,374 --> 00:06:31,460
يا ألهى

97
00:06:33,337 --> 00:06:34,505
افعل شيئاْ

98
00:06:37,426 --> 00:06:41,473
انتم أسوأ مأجورين
رأيتهم فى حياتى

99
00:06:46,396 --> 00:06:48,565
أنتم لا تستطيعون تسليم زجاجة من اللبن

100
00:06:53,363 --> 00:06:55,574
هل ممكن أن تخرس ؟

101
00:07:03,376 --> 00:07:07,422
أين ذهبوا ؟
أتعتقد اننا فقدناهم

102
00:07:07,464 --> 00:07:11,511
لا أرى شيئاْ
انا متأكد اننا فى أمان كامل

103
00:07:34,457 --> 00:07:37,461
هل أنت بخير ؟
انا بخير , أستمتع بالعرض

104
00:07:37,503 --> 00:07:39,589
مارفن " أعطنى سلاح"

105
00:07:40,506 --> 00:07:41,549
لن يحدث

106
00:07:45,513 --> 00:07:48,392
أعطنى سلاح
أعطة سلاح

107
00:07:48,433 --> 00:07:50,478
لا تعبث معى

108
00:07:50,519 --> 00:07:52,605
حسناْ

109
00:08:01,492 --> 00:08:02,618
اللعنة

110
00:08:03,453 --> 00:08:05,497
انهم لا يطاردونى انا

111
00:08:05,539 --> 00:08:07,499
امزح فقط

112
00:08:07,541 --> 00:08:09,460
لقد ألقيت هذة المفاتيح

113
00:08:09,502 --> 00:08:12,631
إفحص الدليل دائماْ
هذة كانت مفاتيح السيارة

114
00:08:21,100 --> 00:08:24,062
هذا سيكلفة 100 الف

115
00:08:24,104 --> 00:08:26,065
إيدى" سيدفع لك 100 ألف ؟"

116
00:08:26,107 --> 00:08:28,026
كم سيدفع لك ؟

117
00:08:28,067 --> 00:08:31,071
خمسة وعشرون

118
00:08:31,113 --> 00:08:32,239
ابن العاهرة

119
00:09:02,194 --> 00:09:04,280
اللعنة
لقد دمرتها

120
00:09:19,174 --> 00:09:22,303
بحق الجحيم ماذا تفعل ؟

121
00:09:25,224 --> 00:09:26,392
"أراك فى "لوس انجلوس

122
00:10:23,215 --> 00:10:26,469
جون"  , أين انت ؟"

123
00:10:28,221 --> 00:10:33,436
ساعدنى
انا انزلق , لا أستطيع التحمل

124
00:10:37,316 --> 00:10:39,402
إلى أين تذهب ؟

125
00:10:48,372 --> 00:10:49,415
جيد

126
00:10:51,292 --> 00:10:55,464
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟

127
00:10:58,385 --> 00:11:01,263
تباْ لك
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟

128
00:11:01,305 --> 00:11:04,434
انك تجعل الأمر صعب على لفعل الصواب

129
00:11:08,398 --> 00:11:11,527
اعد بأن أتركك ترحل

130
00:11:31,344 --> 00:11:33,513
أنت بخير ؟
نعم

131
00:11:37,393 --> 00:11:39,479
شكراْ لإنقاذ حياتى

132
00:11:40,397 --> 00:11:42,483
شكراْ للسماح لى بالذهاب

133
00:11:45,403 --> 00:11:49,325
سأسمح لك بالذهاب فى اللحظة
"التى ستكون فيها فى سجن " لوس انجلوس

134
00:11:49,367 --> 00:11:51,578
هيا بنا

135
00:11:55,416 --> 00:11:57,377
هذا صحيح
بالإسفل هنا

136
00:11:57,419 --> 00:12:03,552
هل ستقف هناك تنظر لى
أم ستخرجنى من هنا ؟

137
00:12:10,435 --> 00:12:12,521
لقد جاء هذا للتو

138
00:12:14,399 --> 00:12:16,360
هل هذا سيزعجنى ؟

139
00:12:16,401 --> 00:12:19,363
أعتقد انة كذلك

140
00:12:19,405 --> 00:12:25,413
هل تريد طبق بطاطا ؟

141
00:12:25,455 --> 00:12:29,376
نوع من البطاطا المقلية

142
00:12:29,418 --> 00:12:33,465
لكن مع البصل
تبدو لذيذة جداً

143
00:12:33,507 --> 00:12:38,471
تبدو جميلة حقاْ
... مع اللحم

144
00:12:38,513 --> 00:12:41,392
الهامبرغر
أى من أطباق اللحم التى تفضلها

145
00:12:41,433 --> 00:12:46,398
انه فقط
.... لدى أموال كافية لشراء

146
00:12:46,440 --> 00:12:49,402
القدر الكافى من البطاطا المقلية
... كما تريد

147
00:12:49,444 --> 00:12:51,405
إخرس

148
00:12:51,446 --> 00:12:56,661
أعتقد أن عليك التفكير فى هذا قليلاْ
... انها لا شىء

149
00:12:57,496 --> 00:12:58,622
إنتظر لحظة

150
00:12:59,456 --> 00:13:01,668
شكراْ لك

151
00:13:04,463 --> 00:13:05,631
غطى هذا

152
00:13:08,551 --> 00:13:11,680
هل يمكنك توصيلنا إلى البلدة التالية ؟

153
00:13:12,515 --> 00:13:13,641
بالتأكيد , اركب بالخلف
شكراْ جزيلاْ

154
00:13:14,476 --> 00:13:18,648
يا للعنة
هناك 6 أشخاص لطفاء

155
00:13:20,525 --> 00:13:22,486
ما هذا ؟
" انها "مرحباْ

156
00:13:22,528 --> 00:13:25,490
أستطيع قول مرحباْ
بعدة لغات مختلفة

157
00:13:25,532 --> 00:13:28,661
ليس بطرقك ، لكن الكثير منهم

158
00:13:33,584 --> 00:13:35,670
مرحباْ يا سيدى

159
00:13:39,508 --> 00:13:43,555
انا لا أتطلع إلى هذا
هل تظن أننى ؟

160
00:13:43,596 --> 00:13:46,475
لا أفهم مشكلتك
هذا الشخص محاسب

161
00:13:46,517 --> 00:13:48,561
انه الحظ السىء
بالإضافة لأن "ولش" جيد

162
00:13:48,603 --> 00:13:51,481
لو كان جيد
ربما على أن استأجرة لكى يضربك

163
00:13:51,523 --> 00:13:53,567
أتمنى الا توجد فرصة لأى من هذا
"بالعودة إلى "جيمى

164
00:13:53,609 --> 00:13:56,488
لا توجد فرصة , إستأجرت المروحية
"خارج مدينة "كانساس

165
00:13:56,530 --> 00:13:59,492
لقد هرب منك خمس مرات
هل هذا واضح لك

166
00:13:59,533 --> 00:14:02,537
واضح جداْ , أيها الأحمق
الرجل مازال فى الخارج

167
00:14:02,579 --> 00:14:04,498
دعنى أخبرك شيئاْ
......انا لست مهتماْ

168
00:14:04,540 --> 00:14:09,755
برؤية أى منكما حياْ حتى
تقبضوا على المحاسب , أفهمت ذلك ؟

169
00:14:25,608 --> 00:14:28,612
نهاية الرحلة
هذة هى ؟

170
00:14:28,654 --> 00:14:32,576
هل هناك بلدة حقيقية بالقرب من هنا

171
00:14:32,617 --> 00:14:33,619
"تشانينج"

172
00:14:33,660 --> 00:14:35,580
نعم

173
00:14:35,621 --> 00:14:37,582
كم تبعد من هنا ؟
ثلاثون ميل

174
00:14:48,680 --> 00:14:50,766
ماذا بحق الجحيم نوع هذة البلدة ؟

175
00:15:01,696 --> 00:15:04,575
هل هناك أحد ما يمكن أن يعطينا
توصيلة إلى "تشانينج" ؟

176
00:15:04,617 --> 00:15:08,664
هل من أحد ذاهب فى هذا الأتجاة ؟
كلا , ليس هناك

177
00:15:08,705 --> 00:15:12,752
المعذرة , هل هناك حمام بالداخل
هنا أستطيع أستعمالة ؟

178
00:15:14,630 --> 00:15:17,633
هل يوجد هاتف هنا ؟
هاتف

179
00:15:17,675 --> 00:15:19,594
لا توجد هواتف

180
00:15:19,636 --> 00:15:21,847
لا توجد هواتف ؟
لا شىء

181
00:15:29,649 --> 00:15:31,860
انا مسرور لأنكم تقضون وقت جيد

182
00:15:57,726 --> 00:16:00,689
تخاف من الطيران , يا إبن العاهرة

183
00:16:00,730 --> 00:16:02,816
عد إلى هنا , يا إبن العاهرة

184
00:16:04,694 --> 00:16:06,738
تعال هنا

185
00:16:06,780 --> 00:16:07,823
توقف

186
00:16:14,706 --> 00:16:17,835
تخاف من الطيران
يا إبن العاهرة , إخرج

187
00:16:19,713 --> 00:16:22,717
أنت طيار لعين
يا إبن العاهرة ؟

188
00:16:22,758 --> 00:16:25,721
لم أحس انة من الملائم مشاركة
هذا معك

189
00:16:25,762 --> 00:16:29,934
سأجعل رأسك ملائمة
كيف تطفىء هذا الشىء ؟

190
00:16:32,771 --> 00:16:35,733
أطفئها

191
00:16:35,775 --> 00:16:38,904
تمسك جيداْ
سأهبط بهدوء

192
00:16:50,794 --> 00:16:53,005
اوة , اللعنة

193
00:17:06,857 --> 00:17:08,817
أنت طيار لعين ؟

194
00:17:08,859 --> 00:17:11,821
هل أنت طيار ؟
سأريك من هو الطيار

195
00:17:11,863 --> 00:17:18,038
ستحب المقهى الذى سأفتحة
بعد أن أتخلص منك وأحصل على 100 الف

196
00:17:21,876 --> 00:17:23,837
حسناْ , تراجعوا

197
00:17:26,882 --> 00:17:29,761
إعطنى مفاتيح الشاحنة
لا تستطيع سرقة الشاحنة

198
00:17:29,803 --> 00:17:33,057
كنت على وشك سرقة طائرة
كنت أحاول إنقاذ حياتى

199
00:17:33,891 --> 00:17:35,018
لابد أن أعطيهم شيئاْ

200
00:17:35,852 --> 00:17:38,856
إعطنى ساعتك
ساعتى ؟ , اللعنة

201
00:17:38,898 --> 00:17:41,860
إحتفظ بها
انها تساوى الكثير من الأموال

202
00:17:41,901 --> 00:17:44,780
إدخل , تراجعوا

203
00:17:44,822 --> 00:17:48,076
إدخل

204
00:17:49,828 --> 00:17:51,873
دعنا نكون عادلين حول هذا

205
00:17:51,914 --> 00:17:55,836
لقد كذبت على أولاْ
... عند النهر

206
00:17:55,878 --> 00:17:56,879
اسكت

207
00:17:56,921 --> 00:17:58,881
... عند النهر

208
00:17:58,923 --> 00:18:01,885
انت كذبت على أولاْ
لديك أعصاب لعينة

209
00:18:01,927 --> 00:18:06,016
كلا , انت كذبت على أولاْ
انت كذبت على أولاْ

210
00:18:07,893 --> 00:18:11,898
نعم , انا كذبت عليك أولاْ
لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران

211
00:18:11,940 --> 00:18:14,944
لكن عند النهر , كذبت على أولاْ

212
00:18:14,985 --> 00:18:19,950
لذا كما تعلم
انت كذبت على أولاْ

213
00:18:19,992 --> 00:18:22,871
لن أتجادل معك
انا لا أعلم عن ماذا تتحدث

214
00:18:22,912 --> 00:18:26,917
انت تقول انك كذبت على أولاْ
بقدر ما تعلم

215
00:18:26,959 --> 00:18:28,920
ماذا حدث ؟
لدى قرحة

216
00:18:28,962 --> 00:18:33,926
نعم , لدى قرحة لعينة
كل كلامك الفارغ يجعلها تنزف

217
00:18:33,968 --> 00:18:36,930
هل تعلم لماذا لديك قرحة ؟
لأن لديك طريقتان فى التعبير

218
00:18:36,972 --> 00:18:39,058
الصمت والغضب

219
00:18:42,938 --> 00:18:44,982
إحصل على بعض الحليب لها

220
00:18:45,024 --> 00:18:47,903
لا تخبرنى ماذا أحتاج
أحتاج شيئاْ لأكلة

221
00:18:47,944 --> 00:18:50,114
بماذا سنشترية ؟
القذارة ؟

222
00:18:50,948 --> 00:18:53,159
إذهب إلى البلدة التالية
سأعتنى بالأمر

223
00:18:53,994 --> 00:18:55,913
تعتنى بالأمر ؟
ماذا تعنى ؟

224
00:18:55,955 --> 00:18:58,166
إذهب إلى البلدة التالية

225
00:19:00,043 --> 00:19:02,129
لكنك كذبت أولاْ

226
00:19:10,974 --> 00:19:15,021
الآن , ماذا ؟
"إعطنى شارة " أف بى أى

227
00:19:15,062 --> 00:19:16,981
شارة " أف بى أى" ؟

228
00:19:17,023 --> 00:19:19,109
"نعم , شارة " أف بى أى

229
00:19:29,039 --> 00:19:30,040
حل قيودى

230
00:19:30,082 --> 00:19:32,960
أحل قيودك ؟
حل قيودى

231
00:19:33,002 --> 00:19:35,964
هل تريد أن تأكل وجبة جميلة

232
00:19:36,006 --> 00:19:37,967
تريد بعض من الأشياء التى تأكلها ؟

233
00:19:38,008 --> 00:19:40,178
هيا , حل قيودى

234
00:19:47,062 --> 00:19:49,023
... انت تعبث معى

235
00:19:49,064 --> 00:19:52,026
ستضربنى على رأسى وتسقطنى أرضاْ

236
00:19:52,068 --> 00:19:54,154
حل قيودى

237
00:20:02,081 --> 00:20:04,042
من المسئول هنا ؟
من يريد أن يعرف ؟

238
00:20:04,083 --> 00:20:05,085
انا

239
00:20:05,126 --> 00:20:07,046
المدير

240
00:20:07,087 --> 00:20:09,173
أريد رؤية المدير بأسرع ما يمكن

241
00:20:10,133 --> 00:20:11,259
حاضر يا سيدى

242
00:20:16,057 --> 00:20:18,268
أسف

243
00:20:25,152 --> 00:20:28,281
نعم ؟
ألونزو موزلى" أف بى أى"

244
00:20:29,115 --> 00:20:34,080
نحن نتعقب المزورين
يزيفون ورقة 20 دولار

245
00:20:34,122 --> 00:20:37,084
هل تلقيت ورقة ب20 دولار
خلال الساعات الأخيرة ؟

246
00:20:37,126 --> 00:20:39,212
بالتأكيد , تأتى طوال الوقت

247
00:20:43,092 --> 00:20:47,264
تحصل عليهم طوال الوقت
هل تتخذ خطوتين للخلف ؟

248
00:20:49,141 --> 00:20:51,311
هل تمانع فتح الماكينة ؟

249
00:20:54,148 --> 00:20:57,110
لا تلمسهم

250
00:20:57,151 --> 00:20:59,112
إعذرنى

251
00:20:59,154 --> 00:21:02,116
الخطوة الثانية
إفحصهم

252
00:21:02,158 --> 00:21:04,244
إعطة قلم من فضلك

253
00:21:11,128 --> 00:21:13,339
قم بالفحص اللازم

254
00:21:15,216 --> 00:21:19,263
هل تقوم بالفحص اللازم ؟
الفحص اللازم

255
00:21:25,229 --> 00:21:28,358
هل رأيت أى شخص مشتبة بة فى الجوار ؟

256
00:21:29,192 --> 00:21:32,321
هل تسكن فى الجوار ؟
نعم

257
00:21:36,160 --> 00:21:38,371
كيف تبدو ؟
هذة تبدو سيئة

258
00:21:42,209 --> 00:21:46,131
اوصف بالضبط اخر رجل مر من هنا
بورقة ب20 دولار كيف يبدو ؟

259
00:21:46,172 --> 00:21:48,217
فى الثلاثينات , طويل

260
00:21:48,258 --> 00:21:50,219
بطول ستة أقدام تقريباً ؟
ستة - خمسة

261
00:21:50,261 --> 00:21:52,347
شعر بنى غامق ؟
لونة فاتح

262
00:21:53,265 --> 00:21:55,226
يبدو انة رجلنا
انه هو

263
00:21:55,267 --> 00:21:58,230
يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل
إعطهم إيصال

264
00:21:58,271 --> 00:22:00,232
هذة الورقة سيئة ايضاْ

265
00:22:00,274 --> 00:22:03,236
إعلم المحلات الآخرى بالموقف

266
00:22:03,278 --> 00:22:05,239
ما هو أسم محلك ؟
حانة الزاوية الحمراء

267
00:22:05,280 --> 00:22:07,366
هل انت احمر ؟
لا

268
00:22:08,284 --> 00:22:11,163
هل تصبغ شعرك ؟
لا

269
00:22:11,205 --> 00:22:12,373
لماذا يطلقون عليك احمر ؟

270
00:22:13,291 --> 00:22:15,251
"انه إختصار ل"ريد وود
"اسمى الأخير هو "وود

271
00:22:15,293 --> 00:22:18,422
ما هو اسمك الأول ؟
"بيل"

272
00:22:21,217 --> 00:22:23,262
شكراْ على تعاونك

273
00:22:23,303 --> 00:22:25,389
"هانك"

274
00:22:26,224 --> 00:22:29,353
هذة كلة سيئة
هؤلاء جيدين

275
00:22:44,289 --> 00:22:47,251
سنركب هذا القطار
ماذا ؟

276
00:22:47,292 --> 00:22:50,296
سنلحق بهذا القطار
لا أستطيع اللحاق بقطار

277
00:22:50,338 --> 00:22:56,220
انت لا تستطيع الطيران أيضاْ , ابدأ بالجرى
إنتظر , انه قطار بضائع

278
00:22:56,262 --> 00:22:58,473
لا أستطيع عمل هذا

279
00:23:08,361 --> 00:23:10,447
أشعر بعمق أننى لا أستطيع عمل هذا

280
00:23:11,281 --> 00:23:14,410
انت تحب السفر بالقطار
إصعد فوق

281
00:23:20,376 --> 00:23:22,296
ماذا تفعل ؟
أتعد بأنك ستتركنى أرحل ؟

282
00:23:22,337 --> 00:23:25,341
إفتح الباب اللعين
أراك فى الحياة الآخرى

283
00:23:25,383 --> 00:23:27,302
إبن العاهرة

284
00:23:27,344 --> 00:23:30,473
إفتح الباب اللعين

285
00:23:45,408 --> 00:23:49,330
سعيد برؤيتى ؟
أعتقد اننا فى حياة آخرى

286
00:23:49,372 --> 00:23:51,291
لا تنفعل الآن
لا تنفعل

287
00:23:51,333 --> 00:23:54,337
لن أنفعل
تعال هنا

288
00:23:54,378 --> 00:23:57,507
لو فعلت هذا ثانية
سألقيك من القطار اللعين

289
00:23:59,385 --> 00:24:00,386
... هذا سىء

290
00:24:00,428 --> 00:24:04,349
ضع يديك هنا
حسنا , خذ الأمور بسهولة

291
00:24:04,391 --> 00:24:06,561
هنا
أنت إبن العاهرة

292
00:24:10,441 --> 00:24:14,613
إخرس , لن أتحدث معك
لبقية هذة الرحلة

293
00:24:17,408 --> 00:24:21,329
هل ستطلقوا سراحى أم ماذا ؟
لا أعرف شيئاْ

294
00:24:21,371 --> 00:24:23,415
هل هذة حقيقة ؟

295
00:24:23,457 --> 00:24:24,625
اللعنة

296
00:24:32,427 --> 00:24:35,556
لماذا لا تقلع عن التدخين ؟
سيكون أرخص لكل منا

297
00:24:42,440 --> 00:24:45,569
أين هم ؟
لا أعرف

298
00:24:46,403 --> 00:24:48,448
أيها المفتش ؟
إخرس

299
00:24:48,489 --> 00:24:52,411
إسمع  , يا أبن العاهرة
أريد إجابات حالاْ

300
00:24:52,453 --> 00:24:54,664
ماذا تعرف ؟
لا أعرف شيئاْ

301
00:25:01,422 --> 00:25:05,469
... يبدو أن العميل " ألونزو موزلى " ورفيقة

302
00:25:05,511 --> 00:25:08,640
شوهدوا يركبون قطار بضائع
"قرب "تشانينج

303
00:25:11,435 --> 00:25:13,646
هيا بنا

304
00:25:21,031 --> 00:25:23,117
ترجمة \ جورج منصور

305
00:25:29,500 --> 00:25:32,629
جاك" ؟ ماذا ؟"

306
00:25:34,506 --> 00:25:37,469
كم علينا أن نذهب أبعد فى اعتقادك ؟
ليس من شأنك

307
00:25:37,510 --> 00:25:40,514
لكن على الذهاب إلى الحمام

308
00:25:40,556 --> 00:25:43,685
إخرس

309
00:25:47,523 --> 00:25:50,652
هل مارست الجنس مع حيوان من قبل ؟

310
00:25:53,573 --> 00:25:57,494
أتذكر أولئك الدجاج
حول البيت الهندى

311
00:25:57,536 --> 00:26:01,583
هناك بعض الدجاج الحسن المظهر بينهم
أتعلم , بيننا

312
00:26:01,625 --> 00:26:05,671
كان هناك البعض منهم
ربما كان على إلقاء نظرة

313
00:26:08,592 --> 00:26:11,596
ماذا بك وهذة الساعة ؟

314
00:26:11,637 --> 00:26:14,516
أخبرتنى عن شعورك حول الدجاج

315
00:26:14,558 --> 00:26:17,520
ما مدى خصوصية الساعة ؟

316
00:26:17,562 --> 00:26:19,773
ما هو السر الكبير ؟

317
00:26:23,611 --> 00:26:27,700
جيل" أشترت لى هذة الساعة"
كانت أول شىء تعطية لى

318
00:26:31,663 --> 00:26:37,546
أشترتها لأننى كنت اتأخر دائماْ
على الأقل بنصف ساعة

319
00:26:37,587 --> 00:26:42,719
لذلك إشترتها وقدمتها نصف ساعة
حتى لا اتأخر مرة آخرى

320
00:26:51,689 --> 00:26:54,567
أحياناْ أشعر أننا سنتقابل مرة آخرى

321
00:26:54,609 --> 00:26:58,781
لا أعرف لماذا , مازلت أتجول
مازلت منتظراْ

322
00:27:03,662 --> 00:27:05,748
لا أعتقد انها ستعود

323
00:27:08,669 --> 00:27:10,755
ولا انا

324
00:27:13,675 --> 00:27:16,804
أحياناْ يجب عليك أن تدعها تذهب

325
00:27:19,641 --> 00:27:22,770
إشترى لنفسك ساعة جديدة فقط

326
00:27:28,694 --> 00:27:31,823
"انت بخير "جاك

327
00:27:33,701 --> 00:27:37,873
أعتقد خلال
...... ظروف مختلفة

328
00:27:38,707 --> 00:27:40,668
....انت وانا

329
00:27:40,710 --> 00:27:43,839
ربما مازلنا نكرة بعضنا البعض

330
00:27:48,720 --> 00:27:52,892
ربما كنا أصدقاء

331
00:27:53,726 --> 00:27:55,687
في الحياة القادمة

332
00:27:55,729 --> 00:27:58,858
نعم , في الحياة القادمة

333
00:28:03,739 --> 00:28:07,911
عظيم
المكان كان ؤائع

334
00:28:08,746 --> 00:28:10,832
هل لديك سجائر ؟
لا أدخن

335
00:28:11,791 --> 00:28:15,713
ذلك الفيدرالى أخذ سجائرى
هل تريد إستعادة سجائرك ؟

336
00:28:15,755 --> 00:28:17,674
يجب أن تذهب إلى سارية العلم
....لتحصل عليهم

337
00:28:17,715 --> 00:28:20,844
لأن صديقك "موزلى" ذهب إلى هناك

338
00:28:23,765 --> 00:28:26,894
ربما سأفعل ذلك

339
00:28:31,817 --> 00:28:32,693
أين نحن ؟

340
00:28:32,735 --> 00:28:38,909
أعتقد اننا فى "اريزونا" , لقد كنا نتجة غرباْ
طوال الليل , أعتقد اننا قريبين

341
00:28:41,830 --> 00:28:43,916
انا على وشك الموت

342
00:28:50,799 --> 00:28:53,762
إسمع , برنامج حماية الشهود
ليس سيئاْ جداْ

343
00:28:53,803 --> 00:28:56,807
سيعطوك أسم جديد
حياة جديدة

344
00:28:56,849 --> 00:28:59,811
لن أصل إلى أى برنامج لحماية الشهود

345
00:28:59,853 --> 00:29:01,814
أنت لا تعلم هذا
أنا أعلم وانت كذلك

346
00:29:01,855 --> 00:29:05,777
سورانو" سيقتلنى قبل أن أصل
لبرنامج حماية الشهود

347
00:29:05,819 --> 00:29:07,738
أفعل خدمة لى

348
00:29:07,780 --> 00:29:11,826
لا تتظاهر بأنك مهتم بى
لأن هذا يهين ذكائى

349
00:29:11,868 --> 00:29:16,833
لنواجة الحقيقة , الشىء الوحيد الذى تهتم بى
لأجلة هو المال

350
00:29:16,875 --> 00:29:19,837
لقد تعبت من وصفك لى بنوع
.... من المجرمين

351
00:29:19,878 --> 00:29:22,757
إهتمامة الوحيد هو المال

352
00:29:22,799 --> 00:29:24,843
هل تعلم أن رجال "سورانا" عرضوا
على مليون دولار  لأجلك ؟

353
00:29:24,885 --> 00:29:27,763
لماذا لم تقبل مال أكثر ؟
أنت تعمل لدية على أى حال

354
00:29:27,805 --> 00:29:31,852
أعمل لدية ..... أنت لا تعرف ما الذى
تتحدث عنة

355
00:29:31,894 --> 00:29:35,941
السبب الذى أفعل هذا من أجلة
هو أن أبعد عن هذا الوغد

356
00:29:36,900 --> 00:29:41,990
ماذا يعنى هذا ؟
لا شىء , لا يعنى شيئاْ

357
00:29:45,870 --> 00:29:50,042
هل "سورانو" هو تاجر الهروين الذى
أخبرتنى عنة فى "شيكاغو" ؟

358
00:29:52,837 --> 00:29:57,009
الذى إمتلك رفاقك وحطم حياتك ؟
هل هو "سورانو" ؟

359
00:29:58,887 --> 00:30:01,890
هذا هو الشخص
الذى ستأخذنى إلية

360
00:30:01,932 --> 00:30:05,061
هذا هو الشخص
الذى سيقتلنى ؟

361
00:30:08,899 --> 00:30:12,028
أتمنى أن يكون مقهى رائع

362
00:30:29,968 --> 00:30:32,847
هيا , سننزل
ماذا ؟

363
00:30:32,888 --> 00:30:35,892
سننزل من القطار
هيا بنا

364
00:30:35,934 --> 00:30:40,106
عما تتحدث ؟
دعنا نناقش هذا

365
00:30:50,953 --> 00:30:53,915
هل وجدت شيئاْ ؟
ليس بعد

366
00:30:53,957 --> 00:30:58,129
ربما قفزوا من القطار
فى أى مكان طوال الطريق

367
00:31:05,013 --> 00:31:07,099
القطارات لديها محطات توقف محددة

368
00:31:07,933 --> 00:31:11,980
لهذا السبب تنزل الناس
من على القطار عندما يتوقف

369
00:31:12,022 --> 00:31:16,987
هذا ما يفعلة الناس عادةْ
انه لا يلقون بعضهم البعض من على القطار

370
00:31:17,028 --> 00:31:20,950
هذا هو سبب وجود محطات

371
00:31:20,992 --> 00:31:25,164
ما هذا ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

372
00:31:27,041 --> 00:31:30,170
ماذا تفعل ؟

373
00:31:34,008 --> 00:31:37,930
يا ألهى
هل تمزح ؟

374
00:31:37,972 --> 00:31:40,976
سيأتوا ويطلقوا علينا النار

375
00:31:41,017 --> 00:31:44,146
ماذا بحق الجحيم ؟

376
00:31:45,064 --> 00:31:47,150
يا ألهى
عظيم

377
00:31:51,030 --> 00:31:55,035
أجعلها تعمل
وسأحقك بها

378
00:31:55,077 --> 00:31:58,206
هذة أفضل خطة
أستطيع التفكير بها

379
00:32:01,043 --> 00:32:03,212
مبروك , جريمة آخرى

380
00:32:04,047 --> 00:32:05,215
هيا بنا

381
00:32:08,010 --> 00:32:12,182
لا يعجبنى أى شىء تفعلة
لقول الحقيقة , لا شىء

382
00:32:24,073 --> 00:32:27,202
إلى أين نذهب ؟
إلى أقرب مطار

383
00:32:34,085 --> 00:32:38,257
لست من ذلك النوع الذى يقول
"لقد أخبرتك "

384
00:32:42,137 --> 00:32:43,264
اللعنة

385
00:32:45,141 --> 00:32:49,063
لقد حددنا موقعهم
على بعد 35 ميل من هنا

386
00:32:49,105 --> 00:32:51,065
هناك ضباط  يطاردونهم

387
00:32:51,107 --> 00:32:53,277
لنأخذ المروحية

388
00:33:04,124 --> 00:33:08,296
هذا هو الموقف
حيث تحدث أشياء سيئة

389
00:33:12,176 --> 00:33:14,262
تمهل

390
00:33:16,139 --> 00:33:18,309
اللعنة
لا أحب هذا

391
00:33:38,251 --> 00:33:39,294
شاحنة

392
00:34:18,302 --> 00:34:21,431
إلى أين نذهب ؟
سنكتشف ما لدينا

393
00:34:35,282 --> 00:34:39,204
لقد ذهبت بعيداْ جداْ
بعيداْ جداْ

394
00:34:39,246 --> 00:34:42,375
انا قريب جداْ

395
00:35:38,405 --> 00:35:40,491
حسناْ , انا قادم

396
00:35:43,411 --> 00:35:45,497
هيا بنا

397
00:35:55,385 --> 00:35:57,346
ها نحن نذهب

398
00:35:57,387 --> 00:35:58,514
مرحباْ

399
00:36:03,437 --> 00:36:05,356
هل انا محظوظ أم جيد فقط ؟

400
00:36:05,398 --> 00:36:10,529
هل هذا "مارفن" ؟
اللعنة , انا الأفضل

401
00:36:11,447 --> 00:36:14,576
مرحباْ "جاك" , أيها اللعين

402
00:36:23,462 --> 00:36:26,591
هيا بنا , أيها الوغد الحقير
إنتظر لحظة

403
00:36:29,387 --> 00:36:31,598
لو تحركت
سأمزق رئتيك

404
00:36:34,393 --> 00:36:37,522
"أراك فى " لوس أنجلوس

405
00:37:02,471 --> 00:37:04,640
اللعنة

406
00:37:21,537 --> 00:37:23,623
مساء الخير يا سيدى

407
00:37:25,500 --> 00:37:28,629
هل تعمل ؟
نحن نعمل دائماْ

408
00:37:31,549 --> 00:37:33,510
يوم صعب ؟

409
00:37:33,552 --> 00:37:35,471
اسبوع صعب

410
00:37:35,513 --> 00:37:37,474
أعلم ماذا تعنى

411
00:37:37,515 --> 00:37:39,685
أريد فنجاناْ من الفهوة

412
00:37:57,541 --> 00:37:59,711
شكراْْ
العفو

413
00:38:02,548 --> 00:38:03,674
إحتفظ بة

414
00:38:18,610 --> 00:38:23,700
كنت أبحث عن هذة
"شكراْ "ألونزو

415
00:38:28,623 --> 00:38:33,587
مارفن" لابد أن أخبرك"
انا أخاف جداْ من الطيران

416
00:38:33,629 --> 00:38:37,801
حقاْ ؟ لماذا لا ترتاح
وتنام خلال الرحلة ؟

417
00:38:41,639 --> 00:38:44,518
إنس موعدك النهائي , لقد إنتهى
هذا هو الحال الآن

418
00:38:44,560 --> 00:38:46,604
انا أعرف حقوقى
أنت مدين لى بمكالمات هاتفية

419
00:38:46,646 --> 00:38:50,567
المكالمات الهاتفية ليست ذات أهمية
لك الآن

420
00:38:50,609 --> 00:38:53,613
ستدخل السجن لعشر سنوات بتهمة
إحتيال شخصية عميل فيدرالى

421
00:38:53,655 --> 00:38:57,827
عشر سنوات لإحتيال شخصية عميل فيدرالى ؟
كيف لن يأتى أحد خلفك ؟

422
00:39:07,631 --> 00:39:09,550
إعط هذا الرجل مكالماتة

423
00:39:09,592 --> 00:39:11,803
شكراْ

424
00:39:12,637 --> 00:39:15,766
هل لى ببعض الخصوصية , رجاءْ ؟

425
00:39:27,656 --> 00:39:28,658
"سندات كفالة "مسكون

426
00:39:28,699 --> 00:39:31,828
"انا "جاك ولش" , إعطنى "إيدى
"انه "جاك

427
00:39:33,706 --> 00:39:37,628
من الأفضل أن تَكون أخبار جيدة
لأن لديك 5 ساعات متبقية

428
00:39:37,669 --> 00:39:41,674
لا , انا أتصل بك لأعلمك
أنك وغد حقير

429
00:39:41,716 --> 00:39:42,634
إنتظر لحظة

430
00:39:42,676 --> 00:39:45,638
كلفت "مارفن" بهذة القضية
أيها اللعين

431
00:39:45,680 --> 00:39:49,726
أيها المخاع ...أيها الأحمق
هل أنتهيت بعد ؟

432
00:39:49,768 --> 00:39:52,647
أنت كرة من الطين فى مستنقع عميق
ماذا ؟

433
00:39:52,689 --> 00:39:54,733
أنت فشلت , حسناْ ؟

434
00:39:54,775 --> 00:39:57,653
الرجل كان لديك منذ أربعة أيام

435
00:39:57,695 --> 00:40:02,660
كان يمكنك حملة لكى لا تفشل
ولكنك فشلت

436
00:40:02,701 --> 00:40:06,706
متى خذلتك أيها الفأر اللعين ؟

437
00:40:06,748 --> 00:40:10,670
"هل أنت مجنون , أخبرت "دورفلر
أننى عرضت عليك 100 الف

438
00:40:10,712 --> 00:40:12,672
فى حين أخبرتة أننى سأعطية 25 الف ؟

439
00:40:12,714 --> 00:40:14,758
إنتظر لحظة
متى تحدثت معة ؟

440
00:40:14,800 --> 00:40:16,719
ما الفارق ؟
متى تحدثت مع "مارفن" ؟

441
00:40:16,761 --> 00:40:21,726
أتصل بى منذ 10 دقائق
يخبرنى أننى أحمق

442
00:40:21,767 --> 00:40:24,771
الجميع يخبرنى أننى أحمق

443
00:40:26,774 --> 00:40:28,735
"إيدى "
ما الذى تتحدث عنة ؟

444
00:40:28,776 --> 00:40:32,698
لديك 5 ساعات متبقية , هل يمكنك إحضار
الدوق إلى هنا , نعم أم لا ؟

445
00:40:32,740 --> 00:40:34,784
أعتقدت أنة ٍيحضرة لك

446
00:40:34,826 --> 00:40:37,704
"لقد تحدثت مع "دورفلر
ليس لدية الدوق

447
00:40:37,746 --> 00:40:40,708
ماذا ؟
أين الدوق اللعين ؟

448
00:40:40,750 --> 00:40:42,711
مرحباْ
سأكلمك فيما  بعد

449
00:40:42,753 --> 00:40:44,922
"جاك"

450
00:41:18,840 --> 00:41:20,760
مرحباْ ؟
تونى دارفو" من فضلك ؟ "

451
00:41:20,801 --> 00:41:23,930
من المتحدث ؟
"مارفن دورفلر"

452
00:41:27,810 --> 00:41:30,772
مارفن دورفلر " على الهاتف"
هل أوصلة بك ؟

453
00:41:30,814 --> 00:41:32,775
نعم , أوصلة بى

454
00:41:32,817 --> 00:41:35,779
مارفن" كل شىء حسب الخطة "
أليس كذلك ؟

455
00:41:35,821 --> 00:41:38,824
إذن "دورفلر" يعمل لديكم

456
00:41:38,866 --> 00:41:40,785
من هذا ؟
"انة " جاك ولش

457
00:41:40,827 --> 00:41:44,874
ما الذى تشتكى لإجلة ؟
لقد أتينا لك أولاْ , أليس كذلك ؟

458
00:41:44,916 --> 00:41:48,045
"انة " جاك ولش
إنتظر , هناك شخص يريد أن يسلم عليك

459
00:41:48,879 --> 00:41:51,841
مرحبا , تأخرت كثيراْ أيها الوغد

460
00:41:51,883 --> 00:41:54,887
كلا , انت تأخرت , لم أذهب طوال الطريق
لكى لا أحصل على مالى

461
00:41:54,928 --> 00:41:57,807
هل تفهمنى ؟
أريد إستعادة الدوق

462
00:41:57,849 --> 00:42:02,813
لماذا تخبرنى بهذا ؟
لماذا أخبرك بهذا ؟

463
00:42:02,855 --> 00:42:04,899
سأخبرك لماذا

464
00:42:04,941 --> 00:42:09,906
لدى بعض متعلقات الدوق
..... متضمنة أقراص كمبيوتر متعلقة

465
00:42:09,948 --> 00:42:13,869
بأعمال"سورانو" , صفقاتة
كل شىء

466
00:42:13,911 --> 00:42:16,873
إذا لم أستعيد الدوق
خلال الساعتين القادمتين

467
00:42:16,915 --> 00:42:19,919
سأعطى هذة الأقراص إلى الفيدراليين
هل تسمعنى ؟

468
00:42:19,960 --> 00:42:24,925
أريد مقابلة "سورانو" والدوق
فى مطار "ماكران" خلال ساعتين

469
00:42:24,967 --> 00:42:26,886
حيث سيتم التبادل

470
00:42:26,928 --> 00:42:29,014
انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار
فى مكان عام

471
00:42:29,973 --> 00:42:32,059
لو رأيت أى تابع على بعد ميل
.....من المطار

472
00:42:32,894 --> 00:42:36,899
إستمع لى جيداْ , سألغى الصفقة
وسأذهب إلى الفيدراليين

473
00:42:36,940 --> 00:42:38,901
لن أزعج "جيمى" بكلامك الفارغ

474
00:42:38,943 --> 00:42:40,862
لن تفعل ؟ حسناْ

475
00:42:40,904 --> 00:42:43,908
بعد أن يقبض علية سأتأكد انة يعرف
أنك كنت تعلم ذلك

476
00:42:43,949 --> 00:42:47,871
ساعتين من الآن
"مطار "ماكران

477
00:42:47,913 --> 00:42:51,125
هل فهمت ذلك أيها الأحمق ؟
إقض يوم لطيف

478
00:42:56,966 --> 00:43:00,095
أخبر "ألونزو" أننى أريد عقد صفقة

479
00:43:13,988 --> 00:43:15,114
أتريد عقد صفقة معى ؟

480
00:43:15,949 --> 00:43:18,160
ماذا ستفعل لو أعطيتك "سورانو" ؟

481
00:43:20,037 --> 00:43:23,959
ماذا تعنى ب"تعطينى" ؟
مؤامرة لتدمير دليل حكومى ؟

482
00:43:24,001 --> 00:43:25,920
ما هو الدليل الحكومى ؟

483
00:43:25,962 --> 00:43:28,173
هل تدعنى أستعيد الدوق
وأحصل على أموالى ؟

484
00:43:38,060 --> 00:43:38,978
أخبرنى المزيد

485
00:43:39,020 --> 00:43:42,149
سأخبرك فى الطريق , علينا الوصول إلى
لاس فيجاس" خلال ساعتين"

486
00:44:02,049 --> 00:44:05,178
"مارفن"
كلا , انها خدمة الغرف

487
00:44:16,026 --> 00:44:20,990
إمسك هذا
لكى يعرفوا أننى صورتك اليوم

488
00:44:21,032 --> 00:44:24,161
انا أستمتع بنفسى
انا أفكر دائماْ

489
00:44:25,121 --> 00:44:28,083
كل شىء مخطط لة

490
00:44:28,124 --> 00:44:29,042
" قل "مرحباْ

491
00:44:29,084 --> 00:44:31,253
لا تفعل هذا

492
00:44:38,137 --> 00:44:41,016
ليس هناك أقراص كمبيوتر حقيقية
هل هذا صحيح ؟

493
00:44:41,058 --> 00:44:42,059
صحيح

494
00:44:42,101 --> 00:44:47,065
لو أعطيتة أقراص فارغة وقبلها
هل يعتبر هذا فعل علنى ؟

495
00:44:47,107 --> 00:44:51,029
لو وضع قدمة داخل المطار
فأنة يرتكب فعل علنى

496
00:44:51,071 --> 00:44:53,115
المؤامرة لعرقلة العدالة

497
00:44:53,157 --> 00:44:55,117
عندما يظهر مع الدوق
يمكنكم إضافة تهمة الإختطاف

498
00:44:55,159 --> 00:44:57,078
أى شخص يحمل مسدس
مؤامرة لإرتكاب جريمة قتل

499
00:44:57,120 --> 00:45:02,085
"الحقيقة انة مطار و "ألونزو
يصحح لى لو كنت مخطىء

500
00:45:02,126 --> 00:45:05,255
يمكنك تسجيل محاولة الإبتزاز

501
00:45:07,133 --> 00:45:11,054
لا شىء من هذا يفيد إذا لم
تقبض علية والأقراص معة

502
00:45:11,096 --> 00:45:14,100
لا تقلق
سأجعلة يأخذ الأقراص

503
00:45:14,142 --> 00:45:16,311
ضع ميكروفون على هذا الرجل

504
00:45:30,204 --> 00:45:33,333
لا مشاعر قاسية حول ما حدث
فى "اماريلو" موافق ؟

505
00:45:37,171 --> 00:45:41,093
فقط بعض اللحظات الصعبة

506
00:45:41,135 --> 00:45:44,138
أين هو ؟
أين المال ؟

507
00:45:44,180 --> 00:45:45,307
فى السيارة
أين هو ؟

508
00:45:49,187 --> 00:45:53,192
هناك تغيير فى الخطط , أريد 2 مليون
ماذا ؟

509
00:45:53,233 --> 00:45:57,155
لقد قرأت الصحف
هذا الشخص سرق 15 مليون

510
00:45:57,197 --> 00:46:00,326
لذا أعتقد أنة يستحق على الأقل
أثنان

511
00:46:01,160 --> 00:46:03,371
انا رجل أعمال

512
00:46:04,206 --> 00:46:06,375
كيف نعرف بأنة لديك ؟

513
00:46:13,259 --> 00:46:15,345
.... أريد مليون الآن

514
00:46:16,179 --> 00:46:18,224
.... وسأتصل بكم بعد 20 دقيقة

515
00:46:18,265 --> 00:46:21,144
لأخبرك أين تضعوا المليون الآخر

516
00:46:21,186 --> 00:46:26,401
بمجرد أن أعرف انة هناك
سأخيركم أين هو , موافق ؟

517
00:46:28,278 --> 00:46:30,364
لست موافق
لماذا لا ؟

518
00:46:36,205 --> 00:46:39,209
"هل أنت مجنون ؟ ماذا سنقول ل"جيمى
كيف سنحصل على الدوق الآن ؟

519
00:46:39,251 --> 00:46:42,380
لديك الإجابة فى يديك
ما الذى تتحدث عنة ؟

520
00:46:43,298 --> 00:46:45,258
متى ستتعلم كيف تنتبة ؟

521
00:46:45,300 --> 00:46:48,429
إنظر , أترى ما هو مكتوب ؟

522
00:46:53,310 --> 00:46:56,189
حسناْ , هذا كل شىء
الليلة , سينتهى كل شىء

523
00:46:56,231 --> 00:46:59,235
أتفهمون ؟
لقد تعبت من كل الإخفاقات

524
00:46:59,276 --> 00:47:04,241
"بمجرد أن أخذ الأقراص من "ولش
ستقتلون "ولش" والدوق

525
00:47:04,283 --> 00:47:08,288
أتفهمون ؟ أحصل على الأقراص
ثم تقتلوهم , مفهوم ؟

526
00:47:08,330 --> 00:47:10,290
لا أعتقد أن عليك فعل هذا

527
00:47:10,332 --> 00:47:13,294
حقاْ ؟
ماذا تقترح على أن أفعلة ؟

528
00:47:13,336 --> 00:47:16,340
أرسل شخصاْ مع النقود
ولكن لا تفعل هذا

529
00:47:16,382 --> 00:47:18,301
"انا أعرف "ولش
لن يأخذ أى نقود منى

530
00:47:18,342 --> 00:47:21,346
انه واثق من نفسة
وانا اكرة هذا

531
00:47:21,388 --> 00:47:25,310
فى عقلة , هذا واضح
يأخذ ما يريد وانا أخذ ما أريد

532
00:47:25,351 --> 00:47:27,270
انه شخص معقد

533
00:47:27,312 --> 00:47:32,444
إجلس , إسترخ , تناول شيئاْ
إفعل أى شىء

534
00:47:50,383 --> 00:47:52,469
انة فى طريقة

535
00:48:05,403 --> 00:48:08,365
أنه يتجة شمالاْ
"إلى مطار "لاس فيجاس

536
00:48:08,406 --> 00:48:10,367
على بعد 2 ميل من المطار
نحن خلفة

537
00:48:10,409 --> 00:48:13,371
لماذا تبتسم ؟

538
00:48:13,413 --> 00:48:15,499
أشعر كأننى شرطى مرة آخرى

539
00:49:07,440 --> 00:49:10,444
أخيراْ أجلس فى حضرة العظيم ؟

540
00:49:10,486 --> 00:49:13,448
الدوق

541
00:49:13,490 --> 00:49:16,494
الشخص الذى سرق المال
..... من عمالقة الأرض

542
00:49:16,535 --> 00:49:18,621
وأعطاها إلى التعساء فى
هذا العالم

543
00:49:19,456 --> 00:49:20,582
أردت رؤيتك وجهاْ لوجة

544
00:49:27,466 --> 00:49:31,638
هل تعتقد حقاْ بأنك ستسرق أموالى
وتهرب بها ؟

545
00:49:34,475 --> 00:49:37,437
أتيت إلى هنا لأخبرك
شيئين

546
00:49:37,479 --> 00:49:39,690
الشىء الأول هو انك
ستموت الليلة

547
00:49:40,524 --> 00:49:44,446
الشىء الثانى أننى سأذهب للمنزل

548
00:49:44,488 --> 00:49:46,532
أتناول وجبة ساخنة

549
00:49:46,574 --> 00:49:50,621
سأبحث عن زوجتك
وأقتلها أيضاْ

550
00:50:00,550 --> 00:50:03,679
جوى" إنتظر هنا حتى أتصل بك
الباقى يأتى معى

551
00:50:19,533 --> 00:50:21,702
انه قادم

552
00:50:32,549 --> 00:50:37,514
جاك" لم أراك منذ زمن"
م أراك منذ زمن

553
00:50:37,556 --> 00:50:39,600
مازلت تنفق كل أموالك
على الملابس

554
00:50:39,642 --> 00:50:41,603
أنت تعرف

555
00:50:41,644 --> 00:50:42,771
.... بينما أنت فى المدينة

556
00:50:43,605 --> 00:50:48,570
إذا أردت الخروج , تناول الغداء
دعنى أعلم , سأكون معك

557
00:50:48,612 --> 00:50:51,615
هذا هو انا
أنت رياضى حقيقى

558
00:50:51,657 --> 00:50:54,619
إعطة الأقراص فقط

559
00:50:54,661 --> 00:50:58,583
كيف حال أمك ؟
انها بخير

560
00:50:58,624 --> 00:51:01,753
إبنتك كبرت ؟

561
00:51:06,676 --> 00:51:09,639
أعتقد أن علينا العمل
...بالطريق القديمة عندما

562
00:51:09,680 --> 00:51:12,809
لا تبدو مثل شخص يملك شيئاْ فى يدية

563
00:51:13,644 --> 00:51:15,604
أحاول العيش فقط

564
00:51:15,646 --> 00:51:17,816
"إسمع "جاك
لديك الأقراص

565
00:51:18,650 --> 00:51:20,736
أم فقدتهم
كما فقدت وظيفتك ؟

566
00:51:23,656 --> 00:51:26,785
"إعطة الأقراص "ولش

567
00:51:27,620 --> 00:51:29,664
أراك ولكن لا أرى الدوق

568
00:51:29,706 --> 00:51:32,835
سنقلق علية فيما بعد
سنقلق علية الآن

569
00:51:34,712 --> 00:51:38,634
دعنى أخبرك شيئاْ
هذا ليس إعادة لم الشمل

570
00:51:38,676 --> 00:51:42,848
لو لم أرى الدوق خلال 5 ثوانى
سأرحل من هنا

571
00:51:44,725 --> 00:51:46,686
أتعلم
مازلت جاداْ جداْ

572
00:51:46,728 --> 00:51:49,690
حقاْ , إسمع , لماذا لا تعطينى
هذة الأقراص ؟

573
00:51:49,732 --> 00:51:52,610
سنذهب لنأخذ الدوق معاْ
عليك اللعنة , أراك فى الإستدعاء

574
00:51:52,652 --> 00:51:55,656
"جاك"

575
00:51:55,697 --> 00:51:56,824
أين يذهب ؟

576
00:51:57,658 --> 00:51:59,703
أنت ربحت , حسناْ  ؟
انا ماذا ؟

577
00:51:59,744 --> 00:52:01,830
انت ربحت , هل تريدنى أن أخبر
المطار كلة ؟

578
00:52:04,751 --> 00:52:06,837
أين هو ؟

579
00:52:09,757 --> 00:52:12,636
انه فى الطريق ؟
لقد قلت بدون حراس

580
00:52:12,678 --> 00:52:15,681
لا تقلق , ستحصل على ما تريد
ألم أقل لك ذلك ؟

581
00:52:15,723 --> 00:52:19,895
هذا سيصيبنى بأزمة قلبية
كنت أعلم أننى سأصاب بازمة قلبية

582
00:52:32,703 --> 00:52:35,832
بما أننا هنا فى هذة اللحظة
هناك شىء أريد سؤالك عنة

583
00:52:39,796 --> 00:52:44,927
الا يزعجك وجود شخص آخر
ينام مع وزجتك ؟

584
00:52:46,805 --> 00:52:49,934
هل تعلم أنهم جعلوا هذة الشخص قائد ؟

585
00:52:50,768 --> 00:52:54,940
هل تتخيل ذلك ؟ إكتشف بنفسك
إجعلة يبدو كقائد

586
00:53:02,742 --> 00:53:05,746
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟
"إعطنى تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس

587
00:53:05,787 --> 00:53:07,957
"تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس

588
00:53:09,834 --> 00:53:11,795
هل ستأخذ مقعد مدخنين أم لا ؟

589
00:53:11,837 --> 00:53:14,799
خمن أنت

590
00:53:14,840 --> 00:53:16,926
مخدن ؟

591
00:53:26,856 --> 00:53:29,985
كيف ستدفع يا سيدى ؟

592
00:53:37,787 --> 00:53:41,041
اللعنة , إنظر
ماذا هناك ؟

593
00:53:46,882 --> 00:53:48,801
بحق الجحيم ماذا يفعل هنا ؟

594
00:53:48,842 --> 00:53:53,807
رجل أبيض يحمل حقيبة خضراء
يقترب من الهدف

595
00:53:53,849 --> 00:53:56,853
إخرجة من هناك بسرعة
وبهدوء بقدر الإمكان

596
00:53:56,894 --> 00:54:00,023
أطلق النار علية لو أضطررت لذلك
لكن أخرجة من هنا

597
00:54:01,901 --> 00:54:02,777
هل أنت بخير ؟

598
00:54:02,819 --> 00:54:04,863
قف خلفى

599
00:54:04,905 --> 00:54:07,783
انة على ما يرام

600
00:54:07,825 --> 00:54:10,036
حسناْ , هيا

601
00:54:10,871 --> 00:54:12,915
كيف حال الجميع ؟
هل ستخرج من هنا ؟

602
00:54:12,957 --> 00:54:14,876
تراجع

603
00:54:14,917 --> 00:54:17,921
من أنت ؟
تكتب كتاب ؟ من أنت ؟

604
00:54:17,963 --> 00:54:19,882
من هذا الرجل ؟
يا ألهى

605
00:54:19,924 --> 00:54:23,053
مارفن" انت لا تفهم الموضوع هنا"
إرحل من هنا

606
00:54:23,887 --> 00:54:25,848
الإتصال إنقطع

607
00:54:25,890 --> 00:54:29,019
لم أتى طوال الطريق
لأحصل على لا شىء

608
00:54:30,896 --> 00:54:33,066
سورانو" يرحل"
هل أخذ الأقراص ؟  لا أعرف

609
00:54:34,943 --> 00:54:38,072
سورانو" أخذ الأقراص"
"دعة يذهب "جاك

610
00:54:38,906 --> 00:54:42,035
هل أخذ الأقراص أم لا ؟
لا أستطيع تحديد ذلك

611
00:54:44,956 --> 00:54:48,085
سورانو" أخذ الأقراص"
أخذ الأقراص

612
00:54:49,962 --> 00:54:51,923
مارفن" إحترس"

613
00:54:51,965 --> 00:54:55,887
إحذر
لن تخدعنى هذة المرة

614
00:54:55,928 --> 00:54:56,930
مارفن" إحترس"

615
00:54:56,971 --> 00:54:58,890
أيها الغبى اللعين , إحترس

616
00:54:58,932 --> 00:55:03,104
سورانو" أخذ الأقراص"
تحركوا

617
00:55:15,954 --> 00:55:19,083
اللعنة
من أنتم أيها الرفاق ؟

618
00:55:23,964 --> 00:55:28,011
جيمى" , هناك شىء أردت قولة لك"
من 10 سنوات

619
00:55:28,053 --> 00:55:30,931
ماذا هو ؟
انت مقبوض عليك

620
00:55:30,973 --> 00:55:33,935
سنتقابل يوماْ ما

621
00:55:33,977 --> 00:55:36,188
ربما

622
00:55:37,023 --> 00:55:38,942
أمازلنا على اتفاقنا ؟
مازلنا على اتفاقنا

623
00:55:38,983 --> 00:55:43,030
إنتظر لحظة , ما هو الإتفاق ؟
لماذا يحصل على معاملة خاصة ؟

624
00:55:43,072 --> 00:55:47,119
"أراك فى "لوس أنجلوس
"إحترس لسجائرك مع هذا الرجل "جاك

625
00:55:48,078 --> 00:55:49,997
ماذا يحدث ؟

626
00:55:50,039 --> 00:55:55,171
أسف , لدى ساعة ونصف لأعود بك
"إلى "لوس انجلوس" , شكراْ "ألونزو

627
00:57:38,219 --> 00:57:40,138
"سندات كفالة  "مسكون

628
00:57:40,180 --> 00:57:42,141
"مرحباْ "إيدى
أين "جيرى" ؟

629
00:57:42,183 --> 00:57:46,104
دعك منة , أين انت ؟
المحققون إمسكوا بة منذ 20 دقيقة

630
00:57:46,146 --> 00:57:49,108
حقاْ ؟ لماذا ؟
ما الفارق ؟

631
00:57:49,150 --> 00:57:52,154
لم أثق بهذا الشخص أبداْ
أين انت ؟

632
00:57:52,196 --> 00:57:54,115
أين انا ؟
فى المطار

633
00:57:54,156 --> 00:57:56,201
خمن من معى
انا مع الدوق

634
00:57:56,242 --> 00:58:00,164
لقد وجدتة
لقد وجدتة "جاك" , انا احبك

635
00:58:00,206 --> 00:58:03,210
نعم , هل تريد أن تسلم علية ؟
نعم , ضعة على الخط

636
00:58:03,251 --> 00:58:05,171
نعم , قل مرحباْ
مرحبا

637
00:58:05,212 --> 00:58:08,216
مرحباً ، يا إبن العاهرة
... لقد وجدناك

638
00:58:08,258 --> 00:58:10,177
يا إبن العاهرة

639
00:58:10,219 --> 00:58:14,140
الآن , قل مع السلامة أيها اللعين
لأننى سأسمح لة بالذهاب

640
00:58:14,182 --> 00:58:15,350
جاك" ؟"

641
00:58:22,234 --> 00:58:24,403
كان سيكون مقهى رائع

642
00:58:25,238 --> 00:58:28,367
اوة , يا ألهى

643
00:58:29,201 --> 00:58:32,330
لم أفهم

644
00:58:34,208 --> 00:58:38,380
لقد فعلت ما أريد أن أفعلة
احضرتك إلى " لوس انجلوس" قبل منتصف الليل

645
00:58:46,307 --> 00:58:48,267
لا أعرف ماذا أقول

646
00:58:48,309 --> 00:58:52,356
لا تقل أى شىء , بالنسبة لك
ستجعلنى أضع هذة مرة آخرى

647
00:58:54,233 --> 00:58:56,278
شكراْ
كلا , شكراْ لك

648
00:58:56,319 --> 00:58:58,405
شكراْ لك

649
00:59:04,246 --> 00:59:06,457
هذا شىء لتتذكر بة مغامرتنا

650
00:59:20,308 --> 00:59:22,394
من الأفضل أن يَكون هذا جيد

651
00:59:24,272 --> 00:59:25,440
هذا جيد

652
00:59:26,358 --> 00:59:29,487
هذا جيد جداْ

653
00:59:33,367 --> 00:59:37,288
عندما كنت أجهز لهروبى
أعتقدت أن "اف بى أى " أمسكونى

654
00:59:37,330 --> 00:59:40,292
خذة
لقد أخذت بعض النقود للسفر

655
00:59:40,334 --> 00:59:42,420
خذة

656
00:59:43,380 --> 00:59:48,469
انها ليست أجرة , انها هدية
انت بالفعل تركتنى أذهب

657
00:59:50,347 --> 00:59:52,433
أنت إبن العاهرة

658
00:59:53,392 --> 00:59:56,355
أنت إبن العاهرة
لقد أخبرتك أن لدى مال

659
00:59:56,396 --> 00:59:59,525
أعلم أن لديك مال
ولكن لم أعرف أن لديك مال

660
01:00:07,369 --> 01:00:11,541
ما مقدار النقود هنا ؟
حوالى 300,000

661
01:00:13,418 --> 01:00:19,551
هذا مبلغ محترم

662
01:00:24,349 --> 01:00:26,560
لا أعرف ماذا أقول

663
01:00:27,394 --> 01:00:29,564
أعتنى بنفسك

664
01:00:31,441 --> 01:00:34,320
أعتنى بنفسك
أراك فى الحياة الآخرى

665
01:00:34,362 --> 01:00:36,573
أراك فى الحياة الآخرى

666
01:01:04,400 --> 01:01:07,404
هل تعرف كم الوقت ؟
خمسة وعشرون إلى 12:00

667
01:01:07,446 --> 01:01:10,408
خمسة وعشرون إلى 12:00

668
01:01:10,449 --> 01:01:12,661
كان يمكننى فعلها

669
01:01:24,426 --> 01:01:27,429
هل لديك فكة ألف ؟

670
01:01:27,471 --> 01:01:31,643
هل أنت كوميدي؟
ارحل من هنا , ايها اللعين

671
01:01:38,527 --> 01:01:41,656
يبدو اننى سأمشى

672
01:01:42,656 --> 01:01:54,656
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

