1
00:00:40,700 --> 00:00:50,770
لاقتراحاتكم و آرائكم عنواني هو
Maher1981@hotmail.com

2
00:00:52,790 --> 00:00:55,770
مرتزق للعدالة

3
00:00:56,710 --> 00:01:01,770
مركز المخابرات الأمريكية القيادة العامة

4
00:01:01,770 --> 00:01:06,190
عليك أن تفهم يا شابل إنها مهمة حساسة جدا

5
00:01:10,290 --> 00:01:16,930
هذه الجزيرة تخص وكالتنا لأن هناك مرتزقة يعيشون أحرارا في هذه المنطقة

6
00:01:21,230 --> 00:01:26,550
أأنت متأكد أنه لا لشيء آخر كالماس أو البترول ؟

7
00:01:33,350 --> 00:01:37,200
أحتاج الأفضل في هذه المهمة و أحتاج نتائج إجابية

8
00:01:42,200 --> 00:01:43,910
سأحاول بكل جهدي

9
00:01:52,370 --> 00:01:54,710
كروجر و ديريك

10
00:01:57,750 --> 00:01:59,600
خبراء أسلحة من جنوب إفريقيا

11
00:01:59,600 --> 00:02:06,620
في الحقيقة لا يوجد سلاح أو مفجر لا يعرفان استعماله

12
00:02:06,980 --> 00:02:08,170
جيد

13
00:02:08,320 --> 00:02:10,380
و هذا، السيد صامويل كاي

14
00:02:12,280 --> 00:02:14,670
خبير معلوميات

15
00:02:14,670 --> 00:02:23,130
يفهم لغات المعلوميات التسع ما من حاسوب لم يستطع اختراقه بما في ذلك حاسوبكم

16
00:02:26,210 --> 00:02:35,640
التالية هي العود الذي لا يجب احتقاره خبيرة في التسلل و في الأسلحة إن كنت تريد ملهمة

17
00:02:36,810 --> 00:02:38,040
رائعة

18
00:02:40,450 --> 00:02:42,950
نحن محاصرون من كل جهة أرسلوا القاذفات حالا

19
00:02:44,420 --> 00:02:47,600
السيد جونس الراديو خبير اتصالات

20
00:02:48,010 --> 00:02:55,000
و هو الوحيد القادر على ضم السيد جون سيجار إلى مجموعتنا

21
00:02:59,480 --> 00:03:01,740
جون سيجار

22
00:03:02,210 --> 00:03:04,650
الجندي ذو أكبر عدد ميداليات في حرب الخليج الأولى

23
00:03:07,370 --> 00:03:08,710
إنه قط بري شابل

24
00:03:08,710 --> 00:03:11,980
أجل و هو الأفضل في مهامه

25
00:03:11,990 --> 00:03:13,520
أخشى أن يخرج عن سيطرتنا

26
00:03:15,390 --> 00:03:16,700
فقط إن أردت

27
00:03:18,580 --> 00:03:23,640
حاول أن تبقي كل شيء تحت سيطرتك لا نريد حربا

28
00:03:24,480 --> 00:03:25,600
سلام

29
00:03:46,990 --> 00:03:51,360
كما يمكنكم أن ترون هناك فوق التلة قد حمي وطيس المعركة

30
00:03:51,360 --> 00:03:53,870
المدنيون هاربون للنجاة بأرواحهم

31
00:04:43,790 --> 00:04:44,890
هذا ممتاز

32
00:04:44,890 --> 00:04:48,270
جوني أخرج هذه الأغراض و انقلها

33
00:04:48,270 --> 00:04:50,320
و أنت قومي بما تحصلين على أجر مقابله

34
00:04:51,760 --> 00:04:56,050
جوني و جماعته سينقلون الحمولة و هي ستنظف الطريق

35
00:04:56,050 --> 00:04:57,670
أتعتقدها قدر المسؤولية ؟

36
00:04:59,260 --> 00:05:03,340
إن لم تتصل بنا خلال 15 دقيقة سنستعمل الطريقة الاحترافية

37
00:05:27,380 --> 00:05:30,690
مقر السفير الفرنسي جزيرة كالمورال - جنوب إفريقيا

38
00:05:51,100 --> 00:05:52,850
الأطفال آتون بعد قليل

39
00:05:52,850 --> 00:05:55,180
حاول أن يكون الفطور جاهزا على الطاولة

40
00:05:55,190 --> 00:05:57,630
أنا سآخذ القهوة إلى السفير

41
00:06:05,730 --> 00:06:07,870
لدي رسالة طارئة للسيد السفير

42
00:06:32,490 --> 00:06:34,000
الطريق خالية

43
00:07:11,710 --> 00:07:13,930
هل أفرغ لكم قهوتكم ؟ - نعم تفضل -

44
00:07:44,330 --> 00:07:45,190
مكانك

45
00:07:45,190 --> 00:07:46,670
تعال معي

46
00:07:51,360 --> 00:07:52,290
تعالي معي الآن

47
00:08:10,030 --> 00:08:13,890
صباح الخير - ماذا تفعل هنا ؟ - أنت تعرف جيدا ما الذي أفعله هنا -

48
00:08:14,470 --> 00:08:17,980
قبل نجاح السياسة نحتاج إليك للخروج من هذه الورطة

49
00:08:20,340 --> 00:08:23,530
أنا السفير الفرنسي - أعرف تمام من تكون -

50
00:08:23,530 --> 00:08:26,030
أنا على عجلة من أمري لذا تحرك

51
00:08:32,770 --> 00:08:33,960
أصعد في الشاحنة

52
00:08:40,190 --> 00:08:42,890
إصعد إلى الشاحنة لا نملك اليوم كله

53
00:08:43,390 --> 00:08:44,350
تحرك

54
00:08:45,180 --> 00:08:48,470
هيا تحركوا كلكم لا أعرف قولها بالفرنسية

55
00:09:10,310 --> 00:09:15,870
قبل ثلاثة أيام استعمرت جماعة من المرتزقة مدينة كال

56
00:09:15,870 --> 00:09:18,630
مستعينين بالضباط العسكريين السابقين المرتشون

57
00:09:18,630 --> 00:09:22,830
هذا هو أخطر هجوم بهذه المنطقة خلال الثلاث سنين الأخيرة

58
00:09:22,830 --> 00:09:26,230
بالقدوم المفاجئ للقوات العسكرية الفرنسية

59
00:09:26,230 --> 00:09:29,810
قام المرتزقة بالتمركز على حدود المدينة

60
00:09:29,820 --> 00:09:33,300
في خطة دفاعية لمنع القوات العسكرية من التوغل

61
00:09:33,770 --> 00:09:38,260
في محاولة أخيرة من الجيش الفرنسي

62
00:09:38,260 --> 00:09:43,680
جنود المشاة هم آخر خيار للسلطات الفرنسية لاستجراع السفير حيا

63
00:10:14,660 --> 00:10:21,860
كولونيل، كولونيل، ألا تخافون من شن هجوم رغم ان المرتزقة يحتجزون ملايينا من الرهائن ؟

64
00:10:21,860 --> 00:10:29,050
كولونيل متى ستهاجمون ؟

65
00:10:29,050 --> 00:10:36,200
ليس لديهم مكان يفرون إليه سنهاجمهم لكن علينا اتخاذ الرهائن بعين الاعتبار

66
00:10:36,200 --> 00:10:39,240
بعد إذنك أريد إجراء استجواب مع المرتزقة

67
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
و نعم، أفهم تماما معنى هذا

68
00:10:44,380 --> 00:10:45,770
دعوها تمر

69
00:10:46,530 --> 00:10:48,090
من انت ؟

70
00:10:48,410 --> 00:10:50,100
أبدو مرتزقة

71
00:13:17,880 --> 00:13:23,790
يا قائد إننا في مأزق إنهم يأتون من كل مكان نحن محاصرون

72
00:13:27,800 --> 00:13:29,710
اتصل بالآخرين سنتراجع

73
00:13:30,820 --> 00:13:32,060
أين كروجر و رجاله ؟

74
00:13:32,060 --> 00:13:36,030
آخر مرة اتصل بنا كروجر كان في طريقه نحو السفير و عائلته

75
00:13:36,130 --> 00:13:38,650
لماذا أمرت بأمر كهذا ؟

76
00:13:38,650 --> 00:13:39,730
الاحتياط واجب

77
00:13:46,530 --> 00:13:47,790
يا قائد أنظر من قادم

78
00:13:48,780 --> 00:13:50,210
ماكسين ماذا تفعلين هنا ؟

79
00:13:50,210 --> 00:13:55,350
كان من المفترض أن تبقي خارج منطقة الخطر أتفهمين هذا ؟

80
00:13:56,440 --> 00:14:00,540
حقا ؟ إذن أين السفير الفرنسي ؟ أحد ما راوغنا، من هو ؟

81
00:14:10,630 --> 00:14:13,420
يا راديو، صلني بالجماعة

82
00:14:13,420 --> 00:14:15,300
تبا

83
00:14:16,390 --> 00:14:19,110
آلو، برافو ؟ 1 2 3

84
00:14:19,110 --> 00:14:20,430
أتسمعني ؟

85
00:14:20,440 --> 00:14:25,170
سيدي الخط منقطع أظننا سنبقى دون مساعدة

86
00:14:27,970 --> 00:14:30,250
مركز المخابرات راوغكم مرة اخرى اليس كذلك ؟

87
00:14:30,250 --> 00:14:32,250
إنس مبادئك

88
00:14:32,250 --> 00:14:34,270
انتبه للجميع و الكل يحارب

89
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
فهمت يا صاح

90
00:14:38,230 --> 00:14:42,970
سيكما، هنا ألفا تسعة أتسمعونني ؟

91
00:14:42,970 --> 00:14:45,940
سيكما، هنا ألفا تسعة

92
00:14:45,940 --> 00:14:48,930
شابل وعدتني أنه لن تكون هناك إشكالية فرنسية

93
00:14:48,930 --> 00:14:51,140
سيكما، هنا ألفا تسعة

94
00:14:51,140 --> 00:14:53,090
أظن أنك لا تتفهم الموقف

95
00:14:53,090 --> 00:14:55,900
هل يجب أن أوجه صكي إلى مركز المخابرات ؟

96
00:14:55,900 --> 00:14:57,860
خرجت عن سيطرتك دريشهام

97
00:14:57,860 --> 00:14:58,870
تبا لك شابل

98
00:14:58,870 --> 00:15:01,470
إنه دوري في التحكم

99
00:15:01,470 --> 00:15:03,040
هل أنادي الفيالق ؟

100
00:15:03,040 --> 00:15:05,140
أتعرف من أجل من يعملون ؟

101
00:15:05,140 --> 00:15:07,830
و ما الفرق ؟

102
00:15:07,830 --> 00:15:11,530
لأننا الآن في حاجة إليهم أكثر مما كنا محتاجين إليهم إبان السلام فهمتني ؟

103
00:15:11,530 --> 00:15:13,100
ما السيء في الخطة سيكما ؟

104
00:15:13,100 --> 00:15:15,450
ألم تقل أنه لن يكون هناك إمدادات خارجية ؟

105
00:15:15,450 --> 00:15:18,480
لكننا في حاجة لمساعدة منكم و في الحال

106
00:15:18,480 --> 00:15:19,930
أتريدهم أن يعودوا شابل ؟

107
00:15:20,540 --> 00:15:21,830
ما من مساعدة

108
00:15:21,830 --> 00:15:26,850
شابل أنت و دريشهام أرسلتونا لمهمة هنا و أرسلتم الوحدة 54 في مهمة هنا دون علمنا

109
00:15:26,850 --> 00:15:29,570
شابل هذا يخرج عن سيطرتنا - أتريد أن تعرف شيئا ؟ -

110
00:15:29,800 --> 00:15:34,660
المرة القادمة التي ستريد فيها أنت و وكالتك القيام بمعاملة بخسة كهاته اتصلوا بشخص آخر

111
00:15:36,500 --> 00:15:38,050
حمار أمريكي

112
00:15:38,050 --> 00:15:39,720
عذرا على أسلوبي

113
00:15:48,300 --> 00:15:52,170
جونس أطلب المروحية و أنت غط الجدران

114
00:15:52,170 --> 00:15:54,040
أرسلوا مروحية شابل الآن

115
00:15:54,040 --> 00:15:55,970
لم تتعلم

116
00:15:55,970 --> 00:15:57,500
لحساب من تعتقدين أننا نعمل؟

117
00:16:01,190 --> 00:16:07,320
أقول أنه علينا الانصراف من هنا هيا يا جون لا يجدر بنا البقاء هنا

118
00:16:18,180 --> 00:16:21,390
تماسك بني سآخذك بعيدا عن المآزق

119
00:16:21,390 --> 00:16:23,590
إعتن بإيدي

120
00:16:24,500 --> 00:16:25,700
راديو أتسمعني ؟

121
00:16:25,970 --> 00:16:27,450
شوندرا

122
00:16:27,450 --> 00:16:28,690
تماسك يا صاح

123
00:16:28,690 --> 00:16:30,280
عدني

124
00:16:58,000 --> 00:17:01,410
دوري و لا تتحركي - انا صحافية -

125
00:17:01,410 --> 00:17:03,670
لقد قتلت شخصا بريئا يا حيوان

126
00:17:20,850 --> 00:17:23,150
كولونيل، هنا كروجر، أجب

127
00:17:26,390 --> 00:17:30,680
سيد كروجر ليس لديك مفر

128
00:17:31,100 --> 00:17:32,250
الآن إصغ

129
00:17:32,250 --> 00:17:36,990
لدي السفير هنا و عائلته المحبوبة و الشاحنة مستعدة للانفجار

130
00:17:36,990 --> 00:17:38,850
نهاية الإرسال

131
00:17:53,880 --> 00:17:56,070
قل لهم إيقاف إطلاق النار

132
00:18:35,380 --> 00:18:37,590
أكرر، أوقفوا إطلاق النار

133
00:18:38,420 --> 00:18:39,540
إلى الأمام

134
00:18:55,470 --> 00:18:59,400
كولونيل ماذا تفعل ؟ - أكرر أوقوفوا إطلاق النار -

135
00:19:05,440 --> 00:19:08,640
حسنا إذن إليك ما تريد

136
00:19:12,870 --> 00:19:14,370
غادروا الشاحنة

137
00:20:42,360 --> 00:20:44,710
لا عليك عزيزي جوني كل نفس ذائقة بالموت

138
00:20:47,350 --> 00:20:49,990
لم لا أقتلك الآن يا أيها الحقير ؟

139
00:20:49,990 --> 00:20:51,500
لا أعتقد ذلك

140
00:20:51,500 --> 00:20:52,960
ربما ليس الآن

141
00:21:04,230 --> 00:21:10,170
هذه الطائرة خاصة بالبيض لذا من الأفضل لك يا أيها الحقير الزنجي أن ترحل من هنا

142
00:21:10,170 --> 00:21:16,440
أقسم بالله يا كروجر أنك إن منعتني من صعود المروحية أنني سأشتتك أشلاء جدتك لن تعرفها

143
00:21:20,130 --> 00:21:21,470
إنس ذلك

144
00:21:25,320 --> 00:21:29,310
جون سيجار سنحلق، دعه هيا علينا الإقلاع

145
00:21:30,100 --> 00:21:32,080
هيا لنغادر هذا الجحيم

146
00:22:02,370 --> 00:22:05,810
و ماكسين ؟ - ستنجو، كالعادة -

147
00:22:26,980 --> 00:22:29,270
فلوريدا

148
00:22:31,720 --> 00:22:34,660
هيا إنطلق

149
00:22:35,970 --> 00:22:37,670
هيا إذهب

150
00:22:41,910 --> 00:22:43,710
رائع، ألحقت بهم

151
00:22:49,490 --> 00:22:59,850
تمكنت القوات الفرنسية اليوم من السيطرة على جزيرة جيلمور بعد نزاع ما بين المرتزقة

152
00:22:59,850 --> 00:23:06,470
الجزيرة الصغيرة حصلت على نسمة حرية للمرة الأولى منذ 100 سنة و كذا انتخابات ديمقراطية

153
00:23:09,580 --> 00:23:12,980
كنت محقة لقد ظهر

154
00:23:12,990 --> 00:23:14,530
أعتقد أنك تعرفينه جيدا

155
00:23:36,960 --> 00:23:37,850
أقبض عليه

156
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
و عد للقاعدة

157
00:23:40,600 --> 00:23:43,670
أقبض عليه ؟ تقولينها و كانها شيء سهل

158
00:23:49,670 --> 00:23:51,770
السيدة قالت : إنطلق

159
00:24:00,220 --> 00:24:04,170
أمي، الباب - هلا أطفأت لعبتك و فتحت مكاني -

160
00:24:04,180 --> 00:24:06,280
في الوقت المناسب

161
00:24:12,450 --> 00:24:15,230
أهلا إيدي أتسائل إن كنت تتذكرني

162
00:24:15,230 --> 00:24:20,210
كنت مع أبيك في قاعدة التداريب - لكن امي تقول أنه لن يعود -

163
00:24:20,210 --> 00:24:22,580
كان بوده أن يتواجد معكم

164
00:24:25,550 --> 00:24:26,240
إيدي

165
00:24:27,570 --> 00:24:28,920
عد لأغراضك

166
00:24:35,780 --> 00:24:37,180
لم أنت هنا جون ؟

167
00:24:38,510 --> 00:24:40,650
لقد أمرك مكتب الدولة ان لا تلتقي بنا

168
00:24:46,010 --> 00:24:47,200
لم هو ؟

169
00:24:54,360 --> 00:24:56,380
لم حبيبي بالذات ؟

170
00:24:58,800 --> 00:25:01,180
كان هناك نزاع في إفريقيا أليس كذلك ؟

171
00:25:01,780 --> 00:25:03,240
ألا تستمع للأخبار ؟

172
00:25:03,240 --> 00:25:06,110
كان يؤمن أنه يستطيع تغيير الأمور

173
00:25:07,030 --> 00:25:08,650
الأسباب حروب

174
00:25:10,270 --> 00:25:12,160
لقد كنت معه ساعة وفاته جون

175
00:25:13,480 --> 00:25:15,400
أخبرني كيف فقد حياته ؟

176
00:25:16,270 --> 00:25:17,790
سبب آخر تافه ؟

177
00:25:19,130 --> 00:25:20,890
أم فتاة أخرى طعنته من خلف ؟

178
00:25:20,890 --> 00:25:23,630
و لم أحصل حتى على ميدالية أو تشريف

179
00:25:23,630 --> 00:25:25,770
ليس الأمر بهذه السهولة لم نكن رسميين

180
00:25:26,570 --> 00:25:28,120
لم تكونوا رسميين ؟

181
00:25:28,120 --> 00:25:34,580
عمل غير رسمي و كان يخبرك أنه لازال مع الجيش

182
00:25:40,050 --> 00:25:44,900
خذي هذه - ما هذا ؟ -

183
00:25:44,900 --> 00:25:47,280
سأعتني بك انت و الطفل الآن

184
00:26:13,580 --> 00:26:14,970
لماذا تأخر ؟

185
00:26:14,970 --> 00:26:17,410
لا عليك دعه يأخذ وقته

186
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
قولوا أنه مات

187
00:26:36,410 --> 00:26:38,470
في الحقيقة انا حي و هم موتى

188
00:26:39,250 --> 00:26:42,280
جون، سعيد بسماع صوتك

189
00:26:42,280 --> 00:26:44,760
إسمع أنا متأسف من أجل جونس

190
00:26:44,760 --> 00:26:47,040
أعرف أنه صديق مقرب كثيرا منك

191
00:26:47,040 --> 00:26:49,100
لا داعي لقول هذه التفاهات أعرف أنك حمار

192
00:26:49,100 --> 00:26:50,750
تعرف أننا يمكننا التحاور جون

193
00:26:50,750 --> 00:26:52,970
ما رأيك بالمجيء هنا

194
00:26:52,970 --> 00:26:54,880
أنا قادم، صدقني أنا قادم

195
00:26:54,880 --> 00:26:57,670
أنا قادم لقتلك و قتلكم واحدا واحدا

196
00:26:57,670 --> 00:26:58,870
جون إسمع

197
00:27:05,460 --> 00:27:09,210
هذه رسالة من مكتب نيو يورك إطلع عليه

198
00:27:09,210 --> 00:27:11,340
هناك خلل في المال

199
00:27:11,340 --> 00:27:12,360
شكرا كيلي

200
00:27:19,510 --> 00:27:21,290
سعيد بعودتك للعمل شابل

201
00:27:40,320 --> 00:27:42,150
هناك طريقتين للقيام بهذا جون

202
00:27:42,150 --> 00:27:45,980
نذهب لتناول سندويتش أو نذهب لشرب قهوة معا ماذا تختار ؟

203
00:27:45,980 --> 00:27:48,500
لنشرب كأس قهوة

204
00:27:48,500 --> 00:27:50,960
أخرجوا هذه الشاحنة من هنا

205
00:28:07,090 --> 00:28:07,800
شكرا

206
00:28:08,290 --> 00:28:09,370
كيلي ؟

207
00:28:09,370 --> 00:28:12,440
علمت للتو من مكتب التحقيقات الفيديرالي أنه كان هناك إطلاق للنار في ميامي

208
00:28:12,440 --> 00:28:15,160
أحد الموتى اتضح أنه حركي من جنوب إفريقيا

209
00:28:15,660 --> 00:28:19,100
إنه مرتزق، و ضعناه على خطى سيجار

210
00:28:19,100 --> 00:28:19,850
حسنا

211
00:28:19,990 --> 00:28:24,160
شيء آخر، الرجلان اللذان أرسلنا لمراقبة منزل جونس عثرنا عليهم موتى

212
00:28:24,160 --> 00:28:25,450
ما هذه اللعنة

213
00:28:26,300 --> 00:28:27,310
أين سيجار ؟

214
00:28:27,980 --> 00:28:32,300
قيل لنا أنه ذهب رفقة أشخاص أقوياء ربما أصدقاء له

215
00:28:32,300 --> 00:28:33,640
سيجار ليس له صديق

216
00:28:33,640 --> 00:28:38,280
اللذين أردنا قتلهم في مهمة ميامي يريدون أن يردوا لنا بقية مالنا

217
00:28:39,530 --> 00:28:42,730
أعدي الطائرة الخاصة سنذهب إلى ميامي

218
00:28:43,760 --> 00:28:47,230
هنا دريشهام أحتاج رخصة

219
00:28:59,460 --> 00:29:01,380
سمعت ان الفرنسيين قبضوا عليك

220
00:29:03,370 --> 00:29:05,050
مثلما قبض عليم مكتب المخابرات

221
00:29:05,050 --> 00:29:12,030
لم أعلم أنهم سيورطونا في شيء كهذا ما كنت أن أسمح لهم بفعل هذا لي أو لأي أحد

222
00:29:16,360 --> 00:29:20,200
السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذا العقد هو أن أتمكن من النظر لك في عينيك و أقول

223
00:29:20,200 --> 00:29:24,630
قتلت من أجل المال و كذبت لكن لم أبع قلبي أبدا في أي عقد

224
00:29:26,880 --> 00:29:27,930
إلى حد الآن

225
00:29:32,070 --> 00:29:33,570
إنه في انتظارك

226
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
تستحق الشفقة

227
00:29:38,980 --> 00:29:41,310
من قال أن النساء يحبن الأشرار

228
00:29:46,560 --> 00:29:48,420
أظنها غاضبة جدا

229
00:29:48,430 --> 00:29:49,960
كيف حالك جون ؟

230
00:29:49,970 --> 00:29:52,000
أتفهم غضبك

231
00:29:52,010 --> 00:29:57,010
لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك

232
00:29:57,010 --> 00:30:00,500
نعم ثلاث أشخاص توفيوا دون أن يعرفوا لماذا

233
00:30:00,500 --> 00:30:02,590
البعض مجانا و البعض لشيء ما

234
00:30:04,510 --> 00:30:08,640
الخيار لك قرر الآن

235
00:30:08,640 --> 00:30:09,390
جنوب إفريقيا ستطرد ابن بائع الأسلحة اليوناني

236
00:30:09,390 --> 00:30:14,260
هذه مهتمنا من طرف أحمد داسان الملياردير

237
00:30:14,260 --> 00:30:17,610
السيد شابل وصل سيدي

238
00:30:17,610 --> 00:30:18,830
أحمد داسان

239
00:30:18,830 --> 00:30:19,760
تشرفت

240
00:30:19,760 --> 00:30:22,530
من فضلك تمشى معي

241
00:30:24,100 --> 00:30:28,230
أعرفت مشكلتي ؟ - نعم أطلعت على طلبك -

242
00:30:28,230 --> 00:30:30,970
لكن لا أعتقد أنك ذلك بمقدوري

243
00:30:31,300 --> 00:30:34,510
أن أقتل بهذه البساطة أنا آسف

244
00:30:34,890 --> 00:30:36,440
بعد أربعة أيام

245
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
عدالة الولايات المتحدة ستنقل إبني من جنوب إفريقيا

246
00:30:40,520 --> 00:30:42,930
إلى سجن عالي الحراسة في ولاية كانساس

247
00:30:42,930 --> 00:30:45,150
أحب الحراسة المشددة كثيرا

248
00:30:45,150 --> 00:30:47,820
محروسة من قبل أكبر فيلق في الجيش الأمريكي

249
00:30:47,820 --> 00:30:50,040
أنا مبهور

250
00:30:50,040 --> 00:30:50,690
لكن

251
00:30:50,900 --> 00:30:51,870
إلى ذلك الحين

252
00:30:52,400 --> 00:30:57,180
الحركيون الجنوب إفريقيين يجب أن يبقوا تحت سلطة رئيسهم

253
00:30:57,890 --> 00:31:00,570
إنه أمر سهل أيضا

254
00:31:02,660 --> 00:31:11,060
يجب أن أخرج ابنك من السجن و أن أتخلص من الرئيس الذي وضعته الحكومة

255
00:31:12,440 --> 00:31:15,340
رغم ذلك لا أعتقد أنك لست قدر المسؤولية

256
00:31:15,340 --> 00:31:17,540
سرعان ما يتم التحويل

257
00:31:17,540 --> 00:31:22,040
تحكمت بسوق الأسلحة في الشرق الأوسط مدة 20 سنة

258
00:31:22,370 --> 00:31:26,740
و المال ؟ أنا ميلياردير الف مرة

259
00:31:26,740 --> 00:31:30,740
و مستعد لإنفاق كل ما أملك لتحرير ابني الوحيد

260
00:31:31,880 --> 00:31:41,240
لكي أقود هذه المهمة بنجاح تام يجب علي تخلص من بعض المخاطر و المصاريف

261
00:31:41,600 --> 00:31:43,890
هذا مضمون في أجرك سيد شابل

262
00:31:44,550 --> 00:31:48,300
الربع الآن و الباقي عندما يقف ابني أمامي

263
00:31:48,300 --> 00:31:51,140
و الآن أخبرني كيف سيتم إنجاز أمر كهذا ؟

264
00:31:52,500 --> 00:31:54,570
يجب أن أستمر في طريقي الصحيح سيدي

265
00:31:56,290 --> 00:31:59,220
ستجد 20 مليون دولار على حساب في جزر الكايمان

266
00:31:59,220 --> 00:32:02,730
و هذا الحساب سيتم إملاؤه أوتوماتيكيا إن انقضى

267
00:32:03,350 --> 00:32:06,570
و كم مرة يمكنني إفراغه سيدي ؟

268
00:32:06,570 --> 00:32:10,410
سوف تعرف حد انغماسي عندما تصل قعره

269
00:32:11,360 --> 00:32:12,130
كيف ؟

270
00:32:13,820 --> 00:32:17,040
برصاصة في رأسك سيد شابل

271
00:32:20,660 --> 00:32:23,580
كل شيء تريد معرفته موجود في هذا الملف

272
00:32:25,650 --> 00:32:26,740
إذا قررت

273
00:32:27,220 --> 00:32:28,560
تفضل سيدي

274
00:32:32,020 --> 00:32:33,310
أنا غير مهتم

275
00:32:34,470 --> 00:32:38,930
يبدو أنك لا تعرف المعنى الحقيقي للمال

276
00:32:38,930 --> 00:32:40,000
خذه جون

277
00:32:52,040 --> 00:32:54,480
جون قالوا أنهم سيقتلونا إن لم تساعدعم

278
00:32:56,800 --> 00:32:58,680
أرجوك جون لا تدعهم يؤذون إبني

279
00:32:58,680 --> 00:33:00,150
نحتاج مساعدتك

280
00:33:00,490 --> 00:33:02,390
قالوا أنهم يريدون أخذنا إلى إفريقيا

281
00:33:02,390 --> 00:33:05,310
جون انا احتاج مساعدتك

282
00:33:07,420 --> 00:33:08,220
أتعرف ماذا ؟

283
00:33:08,570 --> 00:33:12,600
أتسائل لماذا لا تعرف أي سبيل آخر للإقناع

284
00:33:12,600 --> 00:33:14,510
بدون الالتجاء لسلاح

285
00:33:15,520 --> 00:33:17,090
أحب لمس السلاح

286
00:33:17,580 --> 00:33:20,110
و الأسلحة لا تلمسني لهذا أنا على قيد الحياة

287
00:33:20,110 --> 00:33:22,510
أظن انه من الأفضل أن تتركهم يذهبون

288
00:33:22,800 --> 00:33:27,830
أظن أنه من الأفضل أن تفهم أنني بطيء الفهم لكن لست غبيا

289
00:33:28,110 --> 00:33:32,560
و أنت وعدت جونس الراديو أنك ستتكفل بإيدي الضغير

290
00:33:32,680 --> 00:33:38,500
و إيدي الصغير لا يعرف في أي ورطة هو - لا يمكنك أن تضغط علي بهذه الطريقة -

291
00:33:38,500 --> 00:33:40,200
كم من الوقت لدي ؟

292
00:33:40,200 --> 00:33:43,590
سيكون لديك كل وقت العالم إن قمت بالعملية خلال أربعة أيام

293
00:33:43,590 --> 00:33:46,260
أربعة أيام غير كافية

294
00:33:46,260 --> 00:33:51,440
لدينا المال و المال بإمكانه أن يجعل الوقت بطيء السيران

295
00:33:51,910 --> 00:33:55,130
هل من شيء أقدمه لك يا جون ؟

296
00:33:55,130 --> 00:33:57,330
ماذا يمكنك أن تقدم لي أيها الغبي ؟

297
00:33:57,980 --> 00:34:00,080
أخبر الطيار أننا مستعدون للذهاب

298
00:34:10,000 --> 00:34:16,000
حسنا رائع، أنظري أريدك ان تبحثي في أرقى فنادق ميامي لا بد ان شابل في واحد منهم

299
00:34:21,100 --> 00:34:21,890
عذرا

300
00:34:24,450 --> 00:34:26,050
يا لها من مفاجأة سارة

301
00:34:38,860 --> 00:34:40,600
عليك بعض التوضيحات

302
00:34:47,000 --> 00:34:52,070
أحتاج خبيرا في ميدان المعلوميات ألديك فكرة عن مكان سامويل ؟

303
00:34:52,080 --> 00:34:53,790
الشرف في الارتزاق

304
00:34:54,280 --> 00:34:57,590
جون، دع العواطف جانبا

305
00:34:57,590 --> 00:34:58,580
إنه هنا أليس كذلك ؟

306
00:34:58,580 --> 00:35:04,130
في الحقيقة لم يتمالك نفسه عن عدم الحضور إلى هنا بعد كارثة إفريقيا

307
00:35:04,130 --> 00:35:06,440
ممتاز، أحتاج رؤيته حالا

308
00:35:06,440 --> 00:35:07,950
سامويل

309
00:35:12,770 --> 00:35:18,140
هلا تفضلت و أخبرت السيد جون بسبب مجيئك ؟

310
00:35:18,140 --> 00:35:22,220
أنا هنا من اجلك جون - المرتزقة إلتقوا من جديد -

311
00:35:22,780 --> 00:35:24,820
فلنثق ببعضنا

312
00:35:24,820 --> 00:35:29,680
من خالص قلبي جون لم تسأل قط على ماكسين ؟

313
00:35:31,560 --> 00:35:33,530
إعتقدت أنك تريدها

314
00:35:33,530 --> 00:35:35,970
أنت محق، لم أسأل

315
00:35:36,340 --> 00:35:39,000
شابل يثق بك كثيرا ما دام أعطاك المال لنقله

316
00:35:39,000 --> 00:35:40,560
أعتقد ذلك

317
00:35:41,400 --> 00:35:42,890
معذرة، هل سبق ان التقينا ؟

318
00:35:42,890 --> 00:35:44,760
التقينا ذات مرة في حفلة

319
00:35:45,530 --> 00:35:48,060
الآن أخبريني عن شابل و حبيبك جون

320
00:35:49,380 --> 00:35:51,160
علقا في الجمارك

321
00:35:51,550 --> 00:35:53,640
كيلي، تأكدي من الأمر

322
00:35:53,640 --> 00:35:54,290
حاضر سيدي

323
00:35:54,810 --> 00:35:56,080
بوسعك أخذ المال

324
00:35:56,080 --> 00:35:59,580
عزيزتي، أنت تعملين من أجلي الآن

325
00:36:04,280 --> 00:36:05,200
ماذا جنيت ؟

326
00:36:05,210 --> 00:36:08,660
طائرة خاصة و على متنها 15 مسافرا

327
00:36:08,660 --> 00:36:09,580
أين وجهتها

328
00:36:09,580 --> 00:36:12,740
أوراقهم تقول جنوب إفريقيا لكنهم يمكنهم الذهاب إلى أي مكان مجاور

329
00:36:12,740 --> 00:36:13,390
ماكسين ؟

330
00:36:14,080 --> 00:36:15,920
شابل خطط إلى تهريب بعض المال

331
00:36:15,930 --> 00:36:18,790
ما الذي يريد ان يفعل به ؟ هذا ليس من شأني

332
00:36:18,790 --> 00:36:21,950
حقا ؟ أظنك تريدين رؤية سيجار مرة أخيرة أليس كذلك ؟

333
00:36:23,010 --> 00:36:25,020
أنت حقا خائف منه أليس كذلك ؟

334
00:36:25,260 --> 00:36:25,980
لماذا ؟

335
00:36:25,980 --> 00:36:27,300
هل يملك شيئا ضدك ؟

336
00:36:28,080 --> 00:36:29,770
إذن هناك من شاهد جون

337
00:36:29,770 --> 00:36:33,330
ماذا تقصد ؟ - أقصد انه سيأتي من أجلك -

338
00:36:33,850 --> 00:36:37,430
إذن هم ذاهبون إلى إفريقيا ما رأيكم في سافاري ؟

339
00:36:46,380 --> 00:36:48,880
أنظر، لا أحب المنحى الذي اتخذته الأمور

340
00:36:49,270 --> 00:36:50,160
و أنت تعرف هذا

341
00:36:50,160 --> 00:36:51,770
و أولئك الرجال الذين تركت ؟

342
00:36:51,770 --> 00:36:55,710
الأكيد هو أنك يوم تصبح مرتزق إسمك يصبح سهل التغيير

343
00:36:57,190 --> 00:36:59,410
في صحة الجميع

344
00:37:01,190 --> 00:37:03,980
على ضمانتك ؟ - على ضمانتي -

345
00:37:20,020 --> 00:37:23,950
كيبتاون - جنوب إفريقيا

346
00:38:24,160 --> 00:38:27,090
أين السيارة التي طلبت كيلي ؟ - هناك سيدي -

347
00:38:28,000 --> 00:38:29,950
و كيف نعرف أين هم ؟

348
00:38:29,950 --> 00:38:31,830
لقد اجتازوا الجمارك سيدي

349
00:38:31,830 --> 00:38:32,710
كيف فعلوا ذلك

350
00:38:32,710 --> 00:38:34,350
جوازات سفر مزيفة

351
00:38:34,350 --> 00:38:35,680
جمارك بليدة

352
00:39:03,100 --> 00:39:07,820
هذا كمال داسان إبن أحمد داسان تاجر الأسلحة الملياردير

353
00:39:07,820 --> 00:39:10,550
مهمتنا إخراجه من السجن

354
00:39:10,920 --> 00:39:15,590
صعوبتنا تتجلى في كونه متواجدا في السجن الأشد حراسة في هذا البلد

355
00:39:15,590 --> 00:39:20,380
هناك حارس في كل نقطة مراقبة فقط لا أظن أننا سنجد مشكلا في هذا

356
00:39:20,380 --> 00:39:22,040
كيف عرفت ذلك ؟

357
00:39:22,040 --> 00:39:32,180
على الساعة العاشرة و ربع يتم تغيير الحراس و نظرا لكثرتهم يغلق الإنذار حوالي ستة دقائق

358
00:39:32,180 --> 00:39:33,720
هذا ما يمكنه حدوثه

359
00:39:33,730 --> 00:39:41,480
أول شيئ هو ان سامويل سيعطل الإنذار مما سيسمح لنا بحرية التحرك في الجهة الشمالية

360
00:39:41,480 --> 00:39:46,350
و بالتالي المشكل الوحيد الذي سيظل هو الأربع حراس المراقبين

361
00:39:46,350 --> 00:39:48,440
رائع، حقا مذهل

362
00:39:48,440 --> 00:39:52,160
من هناك سندخل عبر هذا الممر إلى الغرف حيث يوجد صبينا

363
00:39:52,160 --> 00:39:57,170
سيتوجب علينا تفجير الباب لذا علينا أخذ بعض المتفجرات القوية

364
00:39:57,180 --> 00:39:59,110
ما رأيك كروجر ؟ أذلك بمقدورك ؟

365
00:39:59,110 --> 00:40:02,240
تبا لك هذا الذي أمامك لا يمضي وقته في الاعتناء بالأطفال

366
00:40:02,800 --> 00:40:09,890
خلال تطبيق العملية سنهرب الفتى دون قتل أي أحد خصوصا أطفال و فتيات كالذين قتلت قبل

367
00:40:10,240 --> 00:40:12,110
أتريد أن ترقص يا ابن الكلبة ؟

368
00:40:12,110 --> 00:40:13,790
قم قف

369
00:40:14,910 --> 00:40:18,920
أظن انه سيكون جيدا إن تصرفنا كجنود محترفين

370
00:40:18,920 --> 00:40:20,410
أليس كذلك ؟

371
00:40:20,730 --> 00:40:23,270
هذا ليس في تفاصيل المهمة

372
00:40:23,270 --> 00:40:26,340
لنعد للعمل - موافق -

373
00:40:26,340 --> 00:40:27,400
لا بأس

374
00:40:32,430 --> 00:40:38,130
لدينا حفرة لك في أنكولا و عليها إسمك كروجر

375
00:40:41,180 --> 00:40:42,880
أمن سؤال ؟

376
00:40:46,100 --> 00:40:46,940
حسنا

377
00:41:03,510 --> 00:41:06,410
جون امرني بأن أسلمك هذا

378
00:41:22,030 --> 00:41:23,860
سيد دريشهام يود مخاطبتك

379
00:41:35,690 --> 00:41:36,840
ماذا أراد ؟

380
00:41:38,680 --> 00:41:42,200
تريدني أن أمد الاستخبارات بمعلومات عن مهمة جارية بكيبتاون ؟

381
00:41:42,200 --> 00:41:43,820
هل أخبرك من هو الهدف ؟

382
00:41:45,240 --> 00:41:48,600
هل المخابرات هي التي تريد مراقبة جون ام أنت من يريد ذلك ؟

383
00:41:48,900 --> 00:41:49,880
هل من مشكلة في ذلك ؟

384
00:42:27,430 --> 00:42:28,760
هل وصل الأمريكيون ؟

385
00:42:29,130 --> 00:42:30,590
إنهم وراءك تماما

386
00:42:33,340 --> 00:42:38,070
سيد دريشهام، أنا سبانو ماليك عميد شرطة كيبتاون

387
00:42:40,470 --> 00:42:44,710
سيد ماليك لدينا ما يجعلنا نعتقد بوجود اعداد لعملية هجوم على بنككم هذه الأيام

388
00:42:45,740 --> 00:42:51,400
هذا أمر من الاستخبارت الأمريكية مختوم من وزارة خارجيتكم يتوجب عليك بمقتضاه مساعدتنا

389
00:42:51,400 --> 00:42:53,190
هذا سخيف

390
00:42:53,190 --> 00:42:54,440
سخيف تماما

391
00:42:55,160 --> 00:42:56,250
فسر لي

392
00:42:56,250 --> 00:42:57,540
هذا مستحيل

393
00:42:57,980 --> 00:42:59,100
لا يمكن فعله

394
00:42:59,100 --> 00:43:03,000
تصميم بنكنا وضعه أكبر خبير في كيبتاون في ميدان الأمن

395
00:43:06,400 --> 00:43:09,340
حسنا، عما نتكلم هنا ؟ أهو جيش خاص أو ما شابه ؟

396
00:43:09,340 --> 00:43:12,610
سيدي أرجو ان تعلم ان أولئك الأشخاص مدربون جدا أكثر من أي شخص

397
00:43:12,610 --> 00:43:18,740
هلا أخبرت حكومتكم و بعض كبار المودعين ان ينتبهوا أكثر

398
00:43:19,430 --> 00:43:21,690
إذن ما دخل الاستخبارات الأمريكية ؟

399
00:43:21,690 --> 00:43:24,420
مادام هناك أمريكي متورط في الأمر فعلينا التدخل

400
00:43:27,260 --> 00:43:29,800
حتى و لو كانت المعلومات صحيحة فذلك مستحيل

401
00:43:29,800 --> 00:43:30,890
مستحيل ؟

402
00:43:33,720 --> 00:43:34,560
ربما

403
00:43:35,210 --> 00:43:37,130
حسنا لنتحد

404
00:43:37,620 --> 00:43:38,300
هيا

405
00:43:40,380 --> 00:43:42,120
كل نقط المراقبة متجددة باستمرار

406
00:43:42,120 --> 00:43:44,390
أبواب كبيرة من الفولاذ

407
00:43:44,390 --> 00:43:46,330
مراقبة بالكاميرات

408
00:43:46,810 --> 00:43:53,360
الأبواب لا تفتح إلا من ست مكاتب مختلفة في آن واحد

409
00:43:53,360 --> 00:43:59,610
قد تفجرها لكن كميات المتفجرات التي تلزمك ستخرب البناية على رأسك

410
00:43:59,610 --> 00:44:03,520
هذا بنك المعلومات لأكبر 12 بنكا في جنوب إفريقيا

411
00:44:04,030 --> 00:44:05,030
اترى سيد دريشهام ؟

412
00:44:05,040 --> 00:44:07,320
لا يوجد مال في هذا المكان

413
00:44:07,320 --> 00:44:10,000
بل هو عبارة على أرقام على حواسيب مرتبطة بأسماء صاحبها

414
00:44:10,000 --> 00:44:13,910
و زبناؤنا من العالم أسره يطلبون منا 3 أشياء فقط

415
00:44:13,920 --> 00:44:16,900
أمن، أمان، و شفافية

416
00:44:17,560 --> 00:44:18,920
بالطبع

417
00:44:19,990 --> 00:44:23,530
لا توجد نسخ من هذه الملفات

418
00:44:25,360 --> 00:44:27,330
و لا أحد بتاتا يمكنه ولوجها

419
00:44:27,330 --> 00:44:27,850
جيد

420
00:44:28,290 --> 00:44:31,460
البرامج و المعدات كلها مشفرة

421
00:44:31,460 --> 00:44:32,460
من هنا

422
00:44:32,470 --> 00:44:39,970
محاولة النسخ أو التحويل تتطلب إزالة شفرة من 256 حرفا

423
00:44:44,930 --> 00:44:50,700
قاعة الودائع نفسها لا تنفتح إلا بمفتاحين ممغنطان

424
00:44:50,700 --> 00:44:56,310
و شفرة تتغير كل 6 دقائق

425
00:44:56,310 --> 00:44:57,150
مبهر

426
00:44:57,530 --> 00:45:01,010
يبدو ان أموال زبنائكم في أيدي جد آمنة سيد ماليك

427
00:45:01,010 --> 00:45:04,400
تماما، أقصد أن هؤلاء الأشخاص لا بد أن يكونوا حمقى حتى لمجرد التفكير

428
00:45:04,410 --> 00:45:05,410
سيفعلون

429
00:45:05,780 --> 00:45:10,290
ليست لديهم أي فرصة نأمل إيقافهم قبل توغلهم

430
00:45:10,670 --> 00:45:11,510
جيدا

431
00:45:11,980 --> 00:45:15,130
حسنا، سأطلب من مكتبنا أن يبقيكم على دراية

432
00:45:15,130 --> 00:45:15,770
مفهوم

433
00:45:15,770 --> 00:45:22,420
في الحقيقة لا أريد أي تقارير من الحكومة و إنما أريدها منك

434
00:45:24,320 --> 00:45:27,710
سيد ماليك ... هيا بنا

435
00:45:39,220 --> 00:45:41,910
لا بد أن سيجار قد جن بمحاولته سرقة هذا المكان

436
00:45:42,410 --> 00:45:43,020
لماذا ؟

437
00:45:43,460 --> 00:45:45,760
لقد سمعت الرجل لا أحد يمكنه ولوج بنك المعلومات

438
00:45:47,480 --> 00:45:50,650
أريدك أن تجدي أين يعمل سيجار و شابل

439
00:45:51,290 --> 00:45:53,220
لا اعتقده يثق بي بهذه الدرجة

440
00:45:53,220 --> 00:45:53,920
حقا ؟

441
00:45:54,920 --> 00:45:56,890
عليك أن تنتقمي منه ماكسين

442
00:45:57,340 --> 00:46:00,230
لذا جديه و افعلي ما على بالك

443
00:46:02,680 --> 00:46:03,550
حقير

444
00:46:12,360 --> 00:46:16,530
هلا أخبرني أحدكم لم نضع نقطة مراقبة جد بعيدة عن السجن

445
00:46:16,530 --> 00:46:19,140
لأنهم اخترعوا البث البعيد المدى

446
00:46:19,460 --> 00:46:22,560
أقصد سبق أن اسعملتها ذلك اليوم في الجبل

447
00:46:22,560 --> 00:46:23,720
فعلت

448
00:46:24,950 --> 00:46:29,580
إذن لماذا سنتحكم في كل المكالمات المتبادلة بهذه المدينة ؟

449
00:46:29,580 --> 00:46:31,200
لأنه عندما يموت رئيس

450
00:46:31,590 --> 00:46:34,500
يقفلون جميع الخطوط الهاتفية

451
00:46:34,920 --> 00:46:36,390
المشكل أين يقودهم ذلك ؟

452
00:46:36,390 --> 00:46:37,730
مرحبا يا فتى

453
00:46:38,080 --> 00:46:42,030
أنا أفهم أنك تريد استعمال ماكسين للتغطية

454
00:46:43,130 --> 00:46:45,970
لكنها ستظل طول الوقت مع دريشهام

455
00:46:45,970 --> 00:46:50,770
أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها

456
00:46:51,450 --> 00:46:52,770
لأنه سيفعلها

457
00:46:53,190 --> 00:46:53,940
ساتكفل

458
00:46:53,940 --> 00:46:54,710
حسنا إذن

459
00:47:00,840 --> 00:47:02,720
سيجار لست مرغما على فعل هذا  

460
00:47:03,040 --> 00:47:04,640
لن يتغير أي شيء

461
00:47:05,020 --> 00:47:07,150
لقد وعدت و أنا أفي بوعودي

462
00:47:11,360 --> 00:47:13,440
كانت ليلة رائعة

463
00:47:16,050 --> 00:47:17,260
أين هو ؟

464
00:47:17,430 --> 00:47:20,400
قال لي أن أنتظره هنا ما أدراني ؟

465
00:47:20,850 --> 00:47:25,200
تذكري، إستعملي الإنذار إن فقدناك وسط الطريق إننا نريد سيجار

466
00:47:28,900 --> 00:47:33,490
أعتقد أنك لا تتكلم لأنك تحس و كأنك تقتل شخص ما

467
00:47:33,490 --> 00:47:40,390
لأنه أمر صعب جدا يجعلك تشعر بالألام 

468
00:47:40,390 --> 00:47:42,180
لذا إبق صامتا

469
00:48:02,030 --> 00:48:03,350
أين نحن ذاهبون ؟

470
00:48:03,750 --> 00:48:05,450
إنها مفاجئة

471
00:48:09,290 --> 00:48:11,200
لماذا جعلتني أرتدي شيئا كهذا ؟

472
00:48:11,600 --> 00:48:15,520
أعدك أنه حالما تنتهي هذه المهزلة سآخذك في نزهة

473
00:48:15,520 --> 00:48:17,440
إلى مكان جميل

474
00:48:20,610 --> 00:48:22,240
أمن أحد يتبعنا ؟

475
00:48:22,250 --> 00:48:22,960
لا

476
00:48:24,710 --> 00:48:26,540
يا كلب الحراسة خذ الطريق الجانبية

477
00:48:29,780 --> 00:48:30,730
الطريق الجانبية ؟

478
00:48:31,490 --> 00:48:34,690
شيء غريب من شخص مثلك

479
00:48:35,280 --> 00:48:37,120
أعرف بم تفكر

480
00:48:38,810 --> 00:48:43,040
تعمل هذا كي تكون جد قبيح أو جد ثري

481
00:48:45,660 --> 00:48:47,170
ماكسين كيف تعرفينني ؟

482
00:48:48,420 --> 00:48:49,480
جيدا

483
00:48:49,480 --> 00:48:50,590
هيا إذن

484
00:49:10,520 --> 00:49:13,050
من هنا سيدي

485
00:49:16,820 --> 00:49:19,180
الأكل جيد هنا ثقي بي

486
00:49:27,380 --> 00:49:28,470
شكرا لك

487
00:50:01,240 --> 00:50:02,580
هنا شابل

488
00:50:02,580 --> 00:50:04,300
إسمع يا عزيزي شابل

489
00:50:04,300 --> 00:50:06,060
كفى لعبا بطريقتك

490
00:50:06,060 --> 00:50:07,510
الآن ستتبع ما أقرر

491
00:50:07,730 --> 00:50:11,230
و ما الذي يجعلك تعتقد أنه بإمكانك إصدار القرارات ؟

492
00:50:11,230 --> 00:50:16,780
مكالمة واحدة و ستجد رصاصة في رأس الفتى

493
00:50:16,780 --> 00:50:18,930
أتكلم عن الزنجي

494
00:50:18,930 --> 00:50:21,860
إذن سأطلب منك دليلا على أنه لازال حيا

495
00:50:21,860 --> 00:50:23,930
أستمنحني إياها عند رجوعي ؟

496
00:50:23,930 --> 00:50:26,410
و إن لم تفعل سأعتبر اللعبة منتهية، فهمت ؟

497
00:50:26,410 --> 00:50:27,910
الآن خبئ الرصاصة

498
00:50:29,480 --> 00:50:30,550
حسنا

499
00:50:31,800 --> 00:50:32,960
جيد جدا

500
00:50:34,590 --> 00:50:37,910
الفتى الصغير جمع أغراضه و استعد للذهاب إلى المدرسة

501
00:50:40,210 --> 00:50:42,320
هنا شابل ناول الفتى الهاتف

502
00:50:43,690 --> 00:50:44,920
أأنت معي جون ؟

503
00:50:44,920 --> 00:50:46,970
إسمع

504
00:50:50,050 --> 00:50:50,750
إيدي ؟

505
00:50:53,690 --> 00:50:55,850
إيدي ؟ - نعم -

506
00:50:56,230 --> 00:50:57,560
أهذا انت بني ؟

507
00:50:57,970 --> 00:50:58,870
نعم

508
00:51:00,320 --> 00:51:02,490
إسمع كيف حالك ؟

509
00:51:02,490 --> 00:51:03,710
هل انت و أمك بخير ؟

510
00:51:03,710 --> 00:51:04,750
نعم

511
00:51:04,750 --> 00:51:09,270
حسنا أعطها الهاتف

512
00:51:09,270 --> 00:51:10,930
هذا يكفي

513
00:51:13,610 --> 00:51:23,900
جون حصلت على دليلك الآن عد لعملك و أنا سأعزف لك شيئا رومنسيا لك و لجميلتك

514
00:51:23,900 --> 00:51:29,930
إنك تلعب لعبة خطيرة جوني

515
00:51:32,900 --> 00:51:34,120
أجل

516
00:51:34,120 --> 00:51:35,400
ثانية

517
00:52:29,190 --> 00:52:30,250
أتبحث عني ؟

518
00:52:30,640 --> 00:52:31,270
نعم

519
00:52:31,270 --> 00:52:32,880
هذه لك

520
00:53:49,900 --> 00:53:51,590
تبا كان عملا صعبا

521
00:53:52,260 --> 00:53:56,020
أتعرف يا كلب الحراسة لم تقل لي أبدا من أين اتيت، دعني أحزر

522
00:53:56,600 --> 00:53:57,590
ديترويت

523
00:53:57,980 --> 00:53:59,570
ديترويت - ميشيغان

524
00:53:59,830 --> 00:54:00,830
كيف عرفت ؟

525
00:54:01,440 --> 00:54:03,110
أنا أيضا من ديترويت

526
00:54:03,110 --> 00:54:03,990
الحي الجنوبي

527
00:54:04,550 --> 00:54:06,840
إثنان من مجينة واحدة بمحض الصدفة

528
00:54:07,330 --> 00:54:09,270
لنخرج من هنا لشرب كأس

529
00:54:09,270 --> 00:54:10,380
على حسابك ؟

530
00:54:11,340 --> 00:54:12,190
حسنا

531
00:54:12,190 --> 00:54:14,380
أعتقد أنه سيكون علينا الذهاب بعيدا

532
00:54:25,870 --> 00:54:30,050
ماذا حدث ؟ - أدعوك للرقص -

533
00:54:56,140 --> 00:54:59,280
استعملنا الساتل للبحث عنهم - أين هم إذن ؟ -

534
00:54:59,280 --> 00:55:03,230
في كنيسة مهجورة بوودستوك

535
00:55:03,230 --> 00:55:04,430
قبضتم عليهم ؟

536
00:55:04,430 --> 00:55:08,140
كلا، لما وصلنا كانوا قد غادروا للتو

537
00:55:10,310 --> 00:55:11,790
أحدهم في البنك

538
00:55:12,300 --> 00:55:13,290
بنك ؟

539
00:55:15,800 --> 00:55:16,390
سيجار

540
00:55:17,070 --> 00:55:18,400
متواجد في البنك الآن

541
00:55:18,400 --> 00:55:22,530
إسمع أريد من جميع عناصر الشرطة أن تحاصر البنك الآن مفهوم ؟

542
00:55:22,790 --> 00:55:24,500
حسنا ... حسنا

543
00:55:24,510 --> 00:55:28,130
أريد جميع الوحدات أمام البنك المركزي الآن

544
00:55:48,420 --> 00:55:49,780
إنه دورك جون

545
00:55:52,890 --> 00:55:57,840
جيد جيد جيد لقد أخطأت فأنا لم أعد أعمل لديك

546
00:55:57,840 --> 00:56:01,950
مجرد فضول لم أرسلت رجالك لإفساد عشائي ؟

547
00:56:01,950 --> 00:56:06,720
جون تعرف أنه بإمكاني تحسين كل شيء حولك

548
00:56:06,730 --> 00:56:08,400
إذن تفادى هذه

549
00:56:08,400 --> 00:56:10,670
يا نمر هنا الفأر ماذا حصل للدب ؟

550
00:56:17,000 --> 00:56:18,310
كل شيء جاهز للانطلاق

551
00:56:18,790 --> 00:56:20,630
إبدأوا الخطة

552
00:56:58,510 --> 00:57:00,190
تغيير الكود جاري

553
00:57:00,190 --> 00:57:06,850
ثلاثة إثنان واحد انطلاق

554
00:57:08,460 --> 00:57:09,520
تحركوا إلى الأمام

555
00:57:11,460 --> 00:57:13,040
هيا رفاق جهاز الإنذار معطل

556
00:57:13,040 --> 00:57:15,140
إذهبوا الآن - معلوم، نحن ذاهبون -

557
00:59:04,330 --> 00:59:06,500
لقد اقتربنا من المكان هل حددت موقعنا ؟

558
00:59:07,590 --> 00:59:10,800
أتسمعني ؟ هل نمت ؟

559
00:59:14,730 --> 00:59:16,420
ستنهتي المهلة لنتحرك

560
00:59:35,640 --> 00:59:37,230
تبا لكم

561
00:59:39,520 --> 00:59:41,440
ابتعدوا عن طريقي

562
00:59:45,890 --> 00:59:47,060
تبا ؟ أين هو ؟

563
00:59:47,950 --> 00:59:51,350
كروجر ؟ أتذكر ما فعلت بي ؟

564
00:59:51,840 --> 00:59:53,260
قد انقلب الوضع

565
00:59:54,390 --> 00:59:55,050
تبا

566
00:59:57,500 --> 00:59:59,610
إنه فخ لنخرج من هنا

567
01:00:19,920 --> 01:00:20,930
أحرسوا الفوق

568
01:00:20,930 --> 01:00:22,790
ما هذا ؟

569
01:01:06,170 --> 01:01:10,520
تبا، القنوات التلفزية في هذا البلد جد عنيفة

570
01:01:21,350 --> 01:01:23,960
هناك سيارة مفتوحة على يساركم

571
01:01:51,880 --> 01:01:54,350
هيا هيا هيا لنغادر هذا المكان

572
01:02:09,690 --> 01:02:10,770
تماسك

573
01:02:16,250 --> 01:02:18,500
هيا خذ هذه يا أيها الوغد

574
01:02:38,210 --> 01:02:39,080
قد أنت

575
01:02:54,630 --> 01:02:56,750
نحن في منزلنا أخي

576
01:03:12,020 --> 01:03:13,520
أنت فعلا حقير جون

577
01:03:15,060 --> 01:03:16,690
هذا سيء

578
01:03:16,690 --> 01:03:19,880
هيا يا صاح أهذه أول مرة تفشل فيها ؟

579
01:03:19,880 --> 01:03:21,130
تبا لك

580
01:03:21,560 --> 01:03:22,960
أتعرف آخر تخوفاتي ؟

581
01:03:25,110 --> 01:03:26,890
أنت صبور جون

582
01:03:27,600 --> 01:03:29,710
أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه أليس كذلك ؟

583
01:03:31,310 --> 01:03:32,690
أتعرف لدي أهل

584
01:03:33,650 --> 01:03:35,280
أفكر فيهم كل يوم

585
01:03:35,280 --> 01:03:38,000
عجيب كم أنك تحسن إخفاء الحقيقة

586
01:03:38,000 --> 01:03:39,560
أنت محظوظ هنا

587
01:03:39,560 --> 01:03:41,890
لا بد أنه يوم حظك

588
01:03:41,890 --> 01:03:44,330
هناك شرطي يقترب

589
01:03:47,790 --> 01:03:49,400
ماذا تنتظر الباب الخلفي

590
01:03:49,660 --> 01:03:50,650
فارغ

591
01:03:57,820 --> 01:03:59,820
إنه حقا شبح

592
01:04:06,640 --> 01:04:07,690
هذا لا يصدق

593
01:04:08,970 --> 01:04:10,730
سأحول بعد أربع دقائق

594
01:04:13,830 --> 01:04:14,710
دريشهام

595
01:04:16,240 --> 01:04:17,520
علينا التكلم بسرعة

596
01:04:17,840 --> 01:04:20,670
أريد ما يكفي من المال لأن بعد هذا أكون انتهيت

597
01:04:20,800 --> 01:04:22,380
قلت عليك التكلم بسرعة

598
01:04:22,710 --> 01:04:24,880
جون أخبرني بكل شيء الليلة الماضية

599
01:04:25,130 --> 01:04:28,910
قال لي أن الهجوم على البنك مجرد خدعة للتغطية عن الهدف الحقيقي

600
01:04:31,120 --> 01:04:32,410
سجن راندفيلد

601
01:04:35,090 --> 01:04:36,760
لا بد انهم يريدون موتي

602
01:04:38,120 --> 01:04:39,260
إنها خدعة

603
01:04:39,560 --> 01:04:42,550
إنهم يهاجمون سجن راندفيلد لا هذا البنك المقرف

604
01:04:44,580 --> 01:04:48,800
أريد جميع الوحدات أن تتجه إلى سجن راندفيلد في الحال

605
01:05:14,280 --> 01:05:16,510
صامويل ؟ - الطريق خال -

606
01:05:29,680 --> 01:05:33,210
أبإمكاني مساعدتكم ؟ - أنا الضابط موريس من شرطة طيبتاون -

607
01:05:33,210 --> 01:05:36,430
أيمكنني التكلم مع مسؤول الأمن هنا ؟

608
01:05:36,430 --> 01:05:37,360
طبعا

609
01:05:40,270 --> 01:05:46,250
سيدي الضابط أيريك موريس من شرطة -  كيبتاون يود التكلم معك - حسنا دعيه ينزل

610
01:05:50,190 --> 01:05:52,050
ما الأمر

611
01:05:52,050 --> 01:05:54,970
وصلتنا معلومات مضمونة يوم الثلاثاء

612
01:05:54,970 --> 01:05:57,150
حول وجود قنبلة في إحدى خزائن البنك

613
01:05:57,150 --> 01:05:58,540
لم اسمع شيئا عن هذا

614
01:05:58,540 --> 01:06:01,200
تفضل و سنرى

615
01:06:07,310 --> 01:06:09,350
جون يحب هذا

616
01:06:09,550 --> 01:06:11,960
أنظمة الهاتف معطلة

617
01:06:19,740 --> 01:06:21,920
لدينا مشاكل في الاتصال

618
01:06:21,920 --> 01:06:23,860
لا يمكنني التأكد من ما قلت

619
01:06:24,180 --> 01:06:26,190
إسمع بني، ما إسمك ؟

620
01:06:27,640 --> 01:06:28,670
ستانلي مورغان

621
01:06:28,670 --> 01:06:31,610
حسنا ستانلي اختر الطريقة البسيطة أو العسيرة

622
01:06:31,610 --> 01:06:34,550
البسيطة هي أن تخبرني بما أريد الآن

623
01:06:34,550 --> 01:06:37,460
العسيرة هي أنني سأنظف الأرض بوجهك

624
01:06:37,460 --> 01:06:40,330
هذا وقت صعب

625
01:06:40,330 --> 01:06:43,020
إسمع حتى و إن أردت لا يمكنني مساعدتك - حسنا إذن -

626
01:06:43,020 --> 01:06:45,340
أنت تملك المفتاح الممغنط أليس كذلك ؟

627
01:06:45,340 --> 01:06:50,750
أجل لكن لا أملك الشفرة المتغيرة - اتعرف ماذا هنا أتدخل -

628
01:06:51,860 --> 01:06:52,890
ما من مشكلة

629
01:06:54,320 --> 01:06:56,650
أمانا ست دقائق قبل أن يتغير الكود

630
01:06:56,650 --> 01:06:58,770
لكن علي أن اتصل بأحد

631
01:06:59,050 --> 01:07:01,520
لنخرج الشفرة من قاعدة البيانات

632
01:07:02,360 --> 01:07:03,410
تم تحميل الكود

633
01:07:05,040 --> 01:07:08,050
يجب أن تظلوا خلفي لأن هناك أشياء مثيرة بالداخل

634
01:07:34,200 --> 01:07:35,580
سيكون هذا ممتعا

635
01:08:13,150 --> 01:08:14,080
وقت العرض

636
01:08:28,070 --> 01:08:30,580
حسنا سامويل أنت موصول

637
01:08:32,770 --> 01:08:34,530
أنا دائما موصول عزيزتي

638
01:08:36,750 --> 01:08:38,090
تبا أنا مدهش

639
01:08:44,670 --> 01:08:45,900
حسنا فعلت سامويل

640
01:08:45,900 --> 01:08:48,580
حسنا إبحث عن تحويل إلى جزر الكايمن من اليونان

641
01:08:48,580 --> 01:08:51,520
نبحث عن الأشخاص الذين قاموا بتحويل مبلغ ضخم مؤخرا

642
01:08:52,880 --> 01:08:54,740
كرئيس قوات عسكرية ؟

643
01:08:54,740 --> 01:08:55,780
موافق سيدتي

644
01:08:57,970 --> 01:08:59,950
تحويل

645
01:08:59,950 --> 01:09:02,150
القيادة العسكرية أثينا - اليونان

646
01:09:02,150 --> 01:09:06,410
جنرال ؟

647
01:09:06,420 --> 01:09:07,130
نعم

648
01:09:07,130 --> 01:09:10,400
مكالمة من جنوب إفريقيا قال أنه أمر شخصي

649
01:09:13,350 --> 01:09:14,460
الو، من معي ؟

650
01:09:14,920 --> 01:09:17,070
لدي رقم حسابك السري بين يدي

651
01:09:17,350 --> 01:09:20,270
سيعلم الناس كم أنت متورط

652
01:09:20,270 --> 01:09:21,780
أقلها رشاوي

653
01:09:21,780 --> 01:09:23,160
حسابي آمن

654
01:09:23,160 --> 01:09:25,310
لقد ألقينا عليه نظرة للتو

655
01:09:25,320 --> 01:09:26,440
ماذا تريد مني ؟

656
01:09:26,440 --> 01:09:28,600
إسمع جيدا سأختصر

657
01:09:29,270 --> 01:09:31,630
مقر أحمد داسان أثينا - اليونان

658
01:09:31,630 --> 01:09:36,960
عملية نقل كمال داسان ابن الميلياردير تاجر الأسلحة أحمد داسان

659
01:09:36,960 --> 01:09:45,800
من سجن راندفيلد قد تعقدت بسبب هجوم جيش من المرتزقة على السجن

660
01:09:46,840 --> 01:09:49,320
إذن أين ابني يا حيوان ؟

661
01:09:49,320 --> 01:09:54,780
أعتقد أنه عليك أخذ طائرتك متجها نحو كانساس و تسأل محبوبك

662
01:09:54,780 --> 01:09:56,810
أتقصد أن رجالك خانونا ؟

663
01:09:56,810 --> 01:09:58,720
أجل الأمر يبدو كذلك

664
01:09:59,010 --> 01:10:03,050
إسمع أنا سأبحث من جهتي و أنت إبحث من جهتك

665
01:10:03,050 --> 01:10:04,770
وداعا

666
01:10:04,770 --> 01:10:08,740
داسان الابن محكوم عليه بمؤبد

667
01:10:08,740 --> 01:10:09,770
إبن الكلبة

668
01:10:09,770 --> 01:10:14,480
خلال الهجوم سقط عدد غير محصي بعد من الأرواح

669
01:10:21,850 --> 01:10:24,900
أجل سأظل هنا المزيد من الوقت

670
01:10:25,900 --> 01:10:28,160
نعم - أهلا جون -

671
01:10:28,160 --> 01:10:32,090
لقد خدعتني تماما هذه المرة

672
01:10:32,090 --> 01:10:34,560
و أضعت لي الكثير من المال

673
01:10:34,560 --> 01:10:36,690
نعم أضعنا البعض منه شابل

674
01:10:36,690 --> 01:10:38,410
أجل أعرف ذلك

675
01:10:38,410 --> 01:10:41,570
لذا قد تفقد إيدي الصغير

676
01:10:42,760 --> 01:10:44,030
أنا أحدق به الآن

677
01:10:44,910 --> 01:10:47,060
يا إلهي إنه يرتعد

678
01:10:47,060 --> 01:10:49,050
أنت تعرف أنه بإمكاني تحديد مكانك

679
01:10:49,050 --> 01:10:50,630
واصل

680
01:10:50,630 --> 01:10:55,410
أجل بني لهذا لدي اقتراح لن يكلفك شيئا

681
01:10:55,410 --> 01:10:57,550
و ينقذ إيدي الصغير

682
01:10:57,780 --> 01:11:00,730
في الوقت الذي أنت فيه في قاعدة بيانات البنك تلعب بأموال الآخرين

683
01:11:00,730 --> 01:11:03,910
أتعتقد انه بإمكانك أن تجد كيف تستعيد المرأة و الابن ؟

684
01:11:03,910 --> 01:11:06,610
أقصد تبادلا بالطبع

685
01:11:06,620 --> 01:11:07,880
و ما يضمن لي انك لن تقتلهم ؟

686
01:11:07,890 --> 01:11:12,480
لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان

687
01:11:12,480 --> 01:11:14,260
أولا دليل عن حياتهم

688
01:11:14,260 --> 01:11:19,100
أجل بالطبع سيد إيدي قل مرحبا

689
01:11:19,100 --> 01:11:20,570
إنه عمك جون

690
01:11:21,670 --> 01:11:22,700
آلو

691
01:11:22,710 --> 01:11:24,340
أهلا إيدي سأكون هناك

692
01:11:24,340 --> 01:11:26,550
لا تخف بني كل شيء بخير

693
01:11:26,550 --> 01:11:33,770
حسنا جون هيا إذن أعتقد 100 مليون دولار رقم مناسب

694
01:11:33,770 --> 01:11:34,860
سأفعله حالا

695
01:11:34,860 --> 01:11:37,760
جيد، إذن سأراقب بعد ساعة

696
01:11:41,570 --> 01:11:42,440
و الآن

697
01:11:44,070 --> 01:11:47,590
إنه وقت الوداع

698
01:11:47,600 --> 01:11:48,910
كذبت

699
01:11:49,280 --> 01:11:50,760
هذا مريب

700
01:11:50,760 --> 01:11:52,410
أليس كذلك إيدي ؟

701
01:11:56,590 --> 01:11:58,150
سآخذ تفاحة

702
01:12:02,780 --> 01:12:03,770
أمي

703
01:12:03,770 --> 01:12:06,040
هل سنكون بخير

704
01:12:06,040 --> 01:12:07,450
نعم نحن كذلك

705
01:12:11,330 --> 01:12:16,060
أريد عقدا على رأس شابل بحيث حتى المكتب الفديرالي سيبحث عنه

706
01:12:16,060 --> 01:12:18,250
أقترح 500 مليون دولار

707
01:12:18,250 --> 01:12:19,190
ميتا

708
01:12:19,190 --> 01:12:22,040
سيدي هؤلاء الرجال هنا

709
01:12:22,040 --> 01:12:25,190
ماذا ألم يصلكم مبلغكم ؟

710
01:12:25,840 --> 01:12:27,610
تعال معي أنت موقوف

711
01:12:27,610 --> 01:12:28,660
ما هذا الهراء ؟

712
01:12:28,660 --> 01:12:30,600
أحضروا لي رئيس القوات - حاضر سيدي -

713
01:12:34,430 --> 01:12:36,550
سامويل، لا نملك الكثير من الوقت

714
01:12:39,230 --> 01:12:40,710
الرفاق قد وصلوا

715
01:12:40,710 --> 01:12:41,840
أسرع

716
01:12:41,840 --> 01:12:43,480
حسنا انا أطفئ

717
01:12:44,790 --> 01:12:46,610
جون دورك

718
01:12:53,140 --> 01:12:53,940
انتهيت ؟

719
01:12:53,940 --> 01:12:55,510
تقريبا

720
01:12:55,510 --> 01:12:58,000
هناك شخص أخير يجب أن يصبح غنيا

721
01:12:59,080 --> 01:13:00,790
تحويل

722
01:13:00,790 --> 01:13:02,390
أنت تقتلني

723
01:13:06,520 --> 01:13:07,400
جون

724
01:13:12,650 --> 01:13:13,840
لقد وصل الرفاق

725
01:13:27,560 --> 01:13:30,830
لقد تم إدخال الشفرة السرية لسنا متأكدين قد يكونوا إرهابيين

726
01:13:30,830 --> 01:13:34,830
أخبروني أنه تم إدخال الشفرة السرية ماذا يجري ؟

727
01:13:34,830 --> 01:13:37,260
إنهم أمركيون سيدي و يبحثون عن قنبلة

728
01:13:37,270 --> 01:13:38,660
قنبلة ؟ عما تتحدث ؟

729
01:13:41,060 --> 01:13:42,550
إنذار غباء

730
01:13:47,910 --> 01:13:49,010
فتحت له الباب ؟

731
01:13:50,930 --> 01:13:52,280
أنت حمار

732
01:13:52,280 --> 01:13:54,030
أقبض عليه الآن

733
01:14:00,080 --> 01:14:01,690
أنت تقتلني

734
01:14:04,110 --> 01:14:04,840
كلا

735
01:14:09,760 --> 01:14:10,720
إبق هنا

736
01:14:12,440 --> 01:14:13,750
تعال معي سيدي - حسنا -

737
01:14:37,600 --> 01:14:38,950
لا تطلق النار

738
01:15:05,750 --> 01:15:07,560
أوقفوهم أوقفوهم

739
01:15:18,640 --> 01:15:19,780
هاجموا الآن

740
01:16:06,390 --> 01:16:08,210
تريد أن تعرف ما أريد ؟

741
01:16:11,100 --> 01:16:12,390
هدية لك

742
01:16:13,420 --> 01:16:17,350
حتى و إن كنت تملك الكثير من المال لن يمكنك صرفه

743
01:16:17,800 --> 01:16:20,000
أحدهم عليه تفسير بعض الأمور

744
01:16:20,000 --> 01:16:22,510
أخشى أن يستوجب عليك المجيء معي سيدي

745
01:16:25,590 --> 01:16:26,660
النساء أولا

746
01:16:39,670 --> 01:16:41,270
يحتاجونك بالداخل - حاضر سيدي -

747
01:16:54,410 --> 01:16:55,390
مرحبا

748
01:16:56,390 --> 01:17:00,340
أتعرف ماذا ؟ لا تزل الكلبشات - أأنت متأكد ؟ -

749
01:17:01,580 --> 01:17:03,180
أيها الأوغاد

750
01:17:03,690 --> 01:17:05,230
نحن أشرار

751
01:17:17,310 --> 01:17:18,560
تأخرتم

752
01:17:39,620 --> 01:17:40,960
تبا

753
01:17:53,570 --> 01:17:54,610
حسابي

754
01:17:57,050 --> 01:17:59,690
تم إيداع 52 مليون دولار على حسابك

755
01:17:59,690 --> 01:18:01,860
أريد ان أرى كل واحد منهم على حدى

756
01:18:03,660 --> 01:18:07,360
أنت يا سيد دريشهام موقوف

757
01:18:11,810 --> 01:18:12,780
هيا بنا

758
01:18:27,490 --> 01:18:30,120
هذه الطريق تأخذنا مباشرة إلى الحدود مع بوتسوانا

759
01:18:30,120 --> 01:18:32,080
جيد أريد أن ننتهي من هذا

760
01:18:33,130 --> 01:18:34,510
لديه هناك منزل ريفي

761
01:18:40,830 --> 01:18:44,500
لا أريد منكم رحمة أريد سيجار و الجميع ميتا

762
01:18:44,500 --> 01:18:47,870
الآن أحضر بإيدي و أمه

763
01:18:50,670 --> 01:18:52,050
لم ألمس سلاحا في حياتي

764
01:18:52,050 --> 01:18:53,790
آسف - هذا عملك -

765
01:18:56,170 --> 01:18:56,840
غبي

766
01:18:57,940 --> 01:18:59,300
تعالوا هيا بنا

767
01:19:08,250 --> 01:19:09,980
هيا أركبوا السيارة

768
01:19:18,310 --> 01:19:19,500
إبق مستعدا

769
01:19:19,500 --> 01:19:20,470
نعم سيدي

770
01:19:58,000 --> 01:20:01,710
أمّنوا المكان لا أريد أن يدخل أحد

771
01:20:04,240 --> 01:20:05,780
أبعد يديك عن ابني

772
01:20:22,530 --> 01:20:23,420
إلى الأمام

773
01:20:23,430 --> 01:20:24,470
مفهوم ؟

774
01:20:24,470 --> 01:20:28,520
هيا هيا يا صبي لا تلتف

775
01:20:41,270 --> 01:20:42,740
إبق

776
01:20:53,230 --> 01:20:54,500
إحترس

777
01:21:40,940 --> 01:21:43,780
سأدخل المنزل إذهب أنت إلى خلف المنزل

778
01:22:09,710 --> 01:22:10,900
لدينا زوار

779
01:22:15,010 --> 01:22:15,770
أقتلوهم كلهم

780
01:22:41,300 --> 01:22:42,460
كلب الحراسة

781
01:23:03,380 --> 01:23:04,600
أين الصبي ؟

782
01:23:04,600 --> 01:23:07,070
في المنزل الريفي جنوب القرية

783
01:23:16,850 --> 01:23:17,440
سلاح

784
01:23:32,780 --> 01:23:34,280
اللعنة

785
01:23:34,280 --> 01:23:35,700
موقف سيئ للسيارة

786
01:24:10,120 --> 01:24:15,330
سامويل من الخلف و أنت إبق هنا بينما أنت تعالي معي

787
01:24:47,830 --> 01:24:49,520
هذا المحور نظيف

788
01:25:23,260 --> 01:25:24,180
هل سمعت شيئا ؟

789
01:25:25,240 --> 01:25:26,200
لست متأكدا

790
01:25:26,200 --> 01:25:27,230
تأكد من الأمر

791
01:26:05,920 --> 01:26:07,270
ألو

792
01:26:23,280 --> 01:26:23,930
أطلقيه

793
01:26:23,930 --> 01:26:29,470
دعه و شانه إنه صبي صغير و خائف - أتركيه و إلا قتلته الآن و حالا -

794
01:26:32,260 --> 01:26:32,920
توقف

795
01:27:14,610 --> 01:27:16,190
أنا في حاجة إلى الحمام

796
01:27:16,190 --> 01:27:18,190
كلا

797
01:27:41,260 --> 01:27:43,800
أهو بخير - حمدا لله انك هنا -

798
01:27:43,800 --> 01:27:44,800
أأنتما بخير

799
01:27:53,140 --> 01:27:54,450
خذيهم بسرعة من هنا - حاضر -

800
01:27:55,670 --> 01:27:57,540
المفتاح ؟ ثانية

801
01:28:02,540 --> 01:28:05,970
حسنا، هل أنت بخير ؟

802
01:28:09,870 --> 01:28:12,090
ألو هل من أحد في الخارج ؟

803
01:28:16,200 --> 01:28:16,760
تعالي

804
01:28:17,940 --> 01:28:21,130
ماكسين ؟ - كلب الحراسة ؟ -

805
01:28:21,590 --> 01:28:23,000
خذها 

806
01:28:23,000 --> 01:28:23,640
من هنا

807
01:28:24,470 --> 01:28:27,290
هنا ميرك 9 رأيت سيحار في الجهة الغربية من الحديقة

808
01:28:52,550 --> 01:28:54,870
لسوء الحظ لم يكن هذا يومك

809
01:29:05,050 --> 01:29:11,360
هنا شابل، لا أرى سيجار أمن أحد يسمعني ؟

810
01:29:14,780 --> 01:29:16,200
أين الرهينتين ؟

811
01:29:16,200 --> 01:29:17,790
أرأيتم سيجار ؟

812
01:29:18,950 --> 01:29:20,670
أكرر، من فضلكم، هل من أحد ؟

813
01:29:21,620 --> 01:29:22,470
سحقا

814
01:29:47,150 --> 01:29:50,490
لديك سلاح أرى أنك كسرت مبادئك

815
01:29:50,490 --> 01:29:51,820
هيا إضرب

816
01:29:52,810 --> 01:29:54,270
هيا أطلق علي النار

817
01:29:55,670 --> 01:29:57,080
لا أعتقد ذلك

818
01:29:57,080 --> 01:29:59,480
أتعرف لماذا ؟

819
01:30:00,530 --> 01:30:04,990
لأنني الحقير الوحيد الذي فعل كل الأشياء التي كنت تريد فعلها

820
01:30:05,000 --> 01:30:06,830
إذن عليه اقول لك سيدي

821
01:30:08,920 --> 01:30:10,570
أراك المرة القادمة

822
01:30:43,800 --> 01:30:44,970
هل رأيت شابل ؟

823
01:30:48,930 --> 01:30:51,660
أتقصد أنك جعلته ينصرف ؟

824
01:30:52,220 --> 01:30:57,510
في الحقيقة ؟ لا أريد أن أتآذى من انفجاره

825
01:31:10,440 --> 01:31:11,910
أليس مخيفا ؟

826
01:31:14,910 --> 01:31:17,160
كمية كبيرة من المتفجرات

827
01:31:21,160 --> 01:31:21,740
هيا بنا

828
01:31:53,070 --> 01:31:55,400
أعد أنني سأرجعه

829
01:31:56,520 --> 01:31:58,490
مع كل تشريفاته العسكرية

830
01:33:58,520 --> 01:34:28,590
لا تجعلوا الأفلام تلهيكم عن العبادة
Maher1981@hotmail.com
