1
00:00:10,076 --> 00:00:36,076
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
FTW


2
00:00:39,077 --> 00:00:43,460
السيارة الصغيرة تحتل المركز الأول و الثالث

3
00:00:50,140 --> 00:00:53,583
العديد من مشجعي هيربي هنا اليوم
يلبسون ألوان هيربي

4
00:01:10,177 --> 00:01:11,534
السيارة الصغيرة
فعلت ذلك

5
00:01:12,338 --> 00:01:14,843
رقم 53 احتفلت
في استوديو 54

6
00:01:20,113 --> 00:01:21,469
هيربي المتهور الصغير

7
00:01:29,713 --> 00:01:30,965
حشرات الشاطئ

8
00:01:30,967 --> 00:01:32,219
بمشاركة النجم هيربي

9
00:01:38,427 --> 00:01:39,733
هيربي يتألق مع سائقاه الفارس

10
00:01:43,700 --> 00:01:45,057
هيربي يعبر الممرات بهوس

11
00:01:53,800 --> 00:01:55,431
هيربي الصغير يتحطم بالمسابقة

12
00:02:05,867 --> 00:02:06,911
السيارة الصغيرة تخسر

13
00:02:08,568 --> 00:02:10,518
رقم 53 في المركز 53

14
00:02:19,702 --> 00:02:22,937
هيربي يعمل بوظيفة تاكسي

15
00:02:23,079 --> 00:02:24,796
أين هو الآن؟

16
00:02:46,503 --> 00:02:49,634
كريزي دافيس
خردة و مجدد
نحن نضع أموالنا في الحطام

17
00:03:08,625 --> 00:03:10,373
ما الذي حدث لك؟

18
00:03:10,409 --> 00:03:12,950
أنا آسف يا كريزي ديف
...تعرضت

19
00:03:12,985 --> 00:03:15,920
لبعض المشاكل  في
وضع هذه في الشاحنة

20
00:03:17,980 --> 00:03:19,618
أوه رجاءً لدي أشياء أكبر
على أنفي

21
00:03:20,611 --> 00:03:21,808
و أجمل أيضاً

22
00:03:27,470 --> 00:03:28,427
ما كان هذا؟

23
00:03:29,657 --> 00:03:32,295
لو كنت مكانك لما أهنته
إنه حساس

24
00:03:32,329 --> 00:03:33,660
هو سيارة

25
00:03:33,694 --> 00:03:37,479
نعم , أعرف
و لكنه معتز بنفسه, هذا ما أقوله

26
00:03:37,515 --> 00:03:40,854
النفاية التي أخرجته منها
كانت مليئة بالجوائز

27
00:03:40,889 --> 00:03:43,279
أعتقد أنه كان
سيارة سباق

28
00:03:43,314 --> 00:03:44,877
سيارة سباق

29
00:03:46,938 --> 00:03:50,165
أراهن أنه حل في المركز الأول
في مسابقة أبشع سيارة

30
00:03:57,092 --> 00:03:58,249
لم تكن السيارة

31
00:04:02,965 --> 00:04:04,882
السيارة السخيفة

32
00:04:11,297 --> 00:04:15,145
هل تمزح ؟
سكب الزيت على حذائي

33
00:04:15,180 --> 00:04:19,424
أبعد هذا الشيء عن شاحنتي
و انت أيضا الى الحطام هيا ادفع

34
00:04:36,122 --> 00:04:37,288
هيا

35
00:04:50,856 --> 00:04:51,958
هيا

36
00:05:27,351 --> 00:05:29,344
أنا فقط سوف

37
00:05:30,134 --> 00:05:31,847
علي أن أذهب

38
00:05:49,177 --> 00:05:50,574
اسمعي  أيتها السيارة

39
00:05:51,216 --> 00:05:55,235
لا أحد يعبث مع كريزي ديف
لا أحد

40
00:05:57,001 --> 00:05:58,992
اعتبري نفسك محطمة

41
00:06:13,053 --> 00:06:14,305
ديريك باركر

42
00:06:18,099 --> 00:06:19,331
جورجي بيتل

43
00:06:26,775 --> 00:06:28,027
شاد بيترسون

44
00:06:29,947 --> 00:06:32,452
مارجريت بيتون
نعم

45
00:06:34,887 --> 00:06:35,931
مبروك

46
00:06:40,382 --> 00:06:42,319
أنا شاهدت بعض الصور الممنتجة في وقتي

47
00:06:42,578 --> 00:06:43,371
كانت تجرح الشعور

48
00:06:45,022 --> 00:06:47,446
حسناً أبي
بدأت أشعر بالدوار الأوكسجين مقطوع

49
00:06:48,081 --> 00:06:49,633
أمك ستكون فخورة بك

50
00:06:49,667 --> 00:06:51,696
تعرفنين أنك أول واحدة
في العائلة تتخرج من الجامعة؟

51
00:06:51,730 --> 00:06:54,668
نعم, أعتقد أني لن
أحتفظ بصندوق العدة بعد الآن

52
00:06:54,576 --> 00:06:57,183
أين راي؟
انه يقوم ببعض اللفات بالسيارة

53
00:06:57,303 --> 00:06:58,227
نحن لدينا سباق تمهيدي

54
00:06:58,529 --> 00:07:00,082
هو يعمل على معالجة بعض المشاكل

55
00:07:00,833 --> 00:07:02,084
مثل لا يتحطم

56
00:07:05,541 --> 00:07:07,973
انظري ما أهداني أبي و أمي
بمناسبة التخرج

57
00:07:08,530 --> 00:07:10,567
رائع
اهريها بالعافية

58
00:07:12,348 --> 00:07:13,714
4.2 V-8  انها
صح

59
00:07:13,940 --> 00:07:16,584
ماذا ؟
لا أعرف و لكنها رائعة

60
00:07:17,419 --> 00:07:19,484
عديني أن تعتني بماغي في نيويورك

61
00:07:19,520 --> 00:07:22,105
نحن شريكتان في السكن
لخمسة عشرة دقيقة

62
00:07:22,139 --> 00:07:24,563
سأعمل مساعدة منتج
ASBNفي الـ

63
00:07:24,564 --> 00:07:25,930
ستكوني أمام الكاميرا مليئة بالحيوية

64
00:07:25,967 --> 00:07:27,635
أتمنى لكي وقتا ممتعا في باريس

65
00:07:27,921 --> 00:07:31,855
وداعاً سأعود خلال شهر
أنا سأخدكي من ضفة النهر

66
00:07:31,856 --> 00:07:35,703
نحن سنقوم برحلة بحرية الى التفاحة الكبيرة
و نبدأ حياتنا الجديدة الى اللقاء

67
00:07:37,787 --> 00:07:39,846
وعدت أخوك أن نلاقيه
في مضمار السباق

68
00:07:39,882 --> 00:07:40,848
علينا أن نذهب

69
00:07:40,882 --> 00:07:43,041
ألن أحصل على غداء تهنئة

70
00:07:45,137 --> 00:07:46,895
هذا ليس ما كنت أتوقعه
... لكن

71
00:07:47,105 --> 00:07:48,744
أنا قفزت عن الميزانية

72
00:07:50,227 --> 00:07:51,588
أبي هل سالي ما زال يمولك

73
00:07:53,054 --> 00:07:54,840
أحد الكرماء الأقلة

74
00:07:58,421 --> 00:07:59,976
مرحباً

75
00:08:01,009 --> 00:08:02,956
مبروك على العمل في
asbn

76
00:08:02,990 --> 00:08:06,125
ربما ماغي
ستؤمن لنا بعض الدعاية هناك

77
00:08:06,161 --> 00:08:08,985
الدعاية التي تحتاجها
هي أن تفوز بسباق

78
00:08:09,020 --> 00:08:11,251
سنغير الأمور
أنا أعرف صدقيني

79
00:08:19,953 --> 00:08:21,183
ماذا تفعل راي؟

80
00:08:38,563 --> 00:08:40,111
راي , كنت تدفع المقدمة اليمين

81
00:08:40,147 --> 00:08:43,161
هل هذا ما كان؟
هل تعلمتي ذلك في الكلية شكراً

82
00:08:47,960 --> 00:08:49,281
على الأقل فعلها
بأسلوب جميل

83
00:08:49,315 --> 00:08:51,702
لقد تمرن بما فيه الكفاية

84
00:08:54,427 --> 00:08:56,374
أنا لا يمكنني التصديق
المتعثر ميرفي ربح الديتون

85
00:08:56,411 --> 00:08:58,483
إنه فاشل
إنه فاشل ذو أجر جيد

86
00:08:59,319 --> 00:09:00,988
يا راي هو متسابق عظيم

87
00:09:01,359 --> 00:09:04,500
قول ما يحلو لك عنه
هو لديه تركيز ممتاز

88
00:09:05,092 --> 00:09:05,986
تركيز

89
00:09:11,949 --> 00:09:13,332
لقد مررت بهذه الشجرة عن عمد

90
00:09:13,575 --> 00:09:15,564
لا , نحن نسلك طريقاً مختصراً

91
00:09:15,599 --> 00:09:17,192
لماذا لم تقطعها؟

92
00:09:17,227 --> 00:09:19,177
حاولنا أن نقطعها
بضربها بسيارة

93
00:09:19,211 --> 00:09:21,919
و لكن ... انتظري
هذا كان أنت

94
00:09:22,753 --> 00:09:24,577
حسنا
ليس أنا الشخص الذي يصطدم بالجدران أليس كذلك

95
00:09:27,006 --> 00:09:29,304
لا تدعيه يتغلب عليكي
الشيء المهم

96
00:09:29,341 --> 00:09:34,704
عندما ترين الشجرة و أنت تمرين هنا
تعرفين أنك بطريقك لحياة أفضل

97
00:09:34,800 --> 00:09:35,993
أليس كذلك؟

98
00:09:36,029 --> 00:09:37,152
نعم

99
00:10:03,774 --> 00:10:06,471
أنت يا جدي لديك أسلوب راق

100
00:10:08,731 --> 00:10:10,005
نعم , هذا صحيح

101
00:10:11,463 --> 00:10:16,474
اسمعي , أنا آسف لأنني حقا لم أزيل كل
المعيقات لأجل التخرج

102
00:10:16,510 --> 00:10:17,386
لا بأس

103
00:10:18,438 --> 00:10:21,405
أنت تعرف لقد كان هذا دائما تديره والدتي

104
00:10:21,723 --> 00:10:24,953
هذا صار له 10 سنوات
أنا كان لازم تعلمت أكثر

105
00:10:26,756 --> 00:10:28,624
أنا لم أكن أعلم أن
الفريق كله يقوم بعمل سيء

106
00:10:29,315 --> 00:10:32,057
مرحلة سيئة سنخرج منها

107
00:10:33,832 --> 00:10:38,205
و لكن .. أعتقد أنه حان
الوقت لنفسح لك مجالا على هذا الحائط

108
00:10:45,360 --> 00:10:46,994
هذا سيكون عادلاً

109
00:10:50,613 --> 00:10:52,215
ليلة سعيدة يا أبي
ليلة سعيدة يا حبيبتي

110
00:10:54,047 --> 00:10:56,586
غداً صباحاً
سأعطيك هدية التخرج

111
00:10:56,621 --> 00:10:59,043
أبي , لا بأٍس
لا أحتاج لشيء

112
00:10:59,079 --> 00:11:03,295
أريد ذلك , صباحاً
أنا و أنت , و أنت ستنتقيها

113
00:11:03,330 --> 00:11:04,372
حسناً

114
00:11:04,406 --> 00:11:05,614
طابت ليلتك

115
00:11:21,610 --> 00:11:23,801
أبي ما الذي نفعله هنا؟

116
00:11:23,835 --> 00:11:25,549
نشتري لك سيارة

117
00:11:25,583 --> 00:11:28,772
أقدر اللفتة اللطيفة
و لكني سأبقى هنا لشهر واحد

118
00:11:29,961 --> 00:11:32,032
ستقودين بنفسك لمدة شهر

119
00:11:33,543 --> 00:11:35,715
مبروك التخرج يا ماج الحلوة

120
00:11:36,759 --> 00:11:38,512
يا ديف

121
00:11:54,896 --> 00:11:56,298
واو سيارة معدومة

122
00:12:35,184 --> 00:12:40,208
لفة واحدة و ماغي بيتون , ستغير
تاريخ سباق الناسكار

123
00:12:40,244 --> 00:12:42,076
إنها تنطلق

124
00:12:42,112 --> 00:12:46,679
غير معقول
إنها أول أنثى  تفوز بالكأس

125
00:12:48,662 --> 00:12:50,738
ماغي , هل وجدت شيئاً؟

126
00:12:55,611 --> 00:12:57,637
ليس بعد يا ابي
لا زلت أبحث

127
00:12:57,671 --> 00:12:59,034
حسناً عزيزتي

128
00:13:37,433 --> 00:13:40,731
ما رأيك
لم يجذبني أي شيء بعد

129
00:13:42,559 --> 00:13:47,827
الان ثقي بي
يوجد بطلة حقيقية من المنتظر أن تكتشف

130
00:13:47,987 --> 00:13:52,020
سيارة تمتاز بالشجاعة و التميز
منتهى البراعة

131
00:14:04,345 --> 00:14:08,747
أبي هذا رائع
لو لم تقف هذه السيارة

132
00:14:08,783 --> 00:14:13,186
لما وجدت هذه النيسان

133
00:14:14,814 --> 00:14:17,161
ماغي ما رأيك بهذه؟

134
00:14:17,195 --> 00:14:20,020
إنها رائعة
تبقى للأبد

135
00:14:20,933 --> 00:14:24,147
إنها ظريفة
لكن أبي

136
00:14:27,596 --> 00:14:29,540
كم تريد مقابل النيسان؟

137
00:14:29,576 --> 00:14:30,815
رؤية ثاقبة

138
00:14:32,575 --> 00:14:34,130
كان لدينا الكثير من الزبائن يرغبون
هذه السيارة هذا الاسبوع لكن

139
00:14:36,662 --> 00:14:41,193
سأقول لكي ماذا سأفعل
بما أنك الزبونة الأولى اليوم

140
00:14:41,228 --> 00:14:42,864
أعتقد أني سأعطيك صفقة

141
00:14:49,678 --> 00:14:51,545
سأعطيك 50 دولاراً
مقابل الخنفساء

142
00:14:51,580 --> 00:14:53,485
لا لن أستطيع

143
00:14:54,680 --> 00:14:58,249
أنا شعرت دائما أن
هناك شيء خاص بهذه السيارة

144
00:14:59,322 --> 00:15:00,901
لن أبيعها و لو بعد مليون سنة

145
00:15:01,581 --> 00:15:03,651
خمسة و سبعون
بيعت

146
00:15:04,485 --> 00:15:06,000
سأحضر الأوراق

147
00:15:15,726 --> 00:15:17,813
على الأقل نحن نعلم أن الزامور يعمل

148
00:15:45,453 --> 00:15:46,757
حسناً يا ماجي
العجلات جيدة

149
00:15:46,792 --> 00:15:48,903
الوقود جيد
المكايح جيدة

150
00:15:50,099 --> 00:15:53,278
انظري لهذا
عداد السرعة يصل لمئتي ميل بالساعة

151
00:15:53,313 --> 00:15:55,107
أحدهم لديه حس الدعابة

152
00:15:56,179 --> 00:15:58,999
حسناً الان مري على
الكراج لاحقا

153
00:15:59,838 --> 00:16:01,045
دعي أوجي يلقي نظرة عليها

154
00:16:01,785 --> 00:16:03,307
شكراً أبي

155
00:16:23,609 --> 00:16:25,193
من فضلك اعتني بهيربي

156
00:16:25,228 --> 00:16:28,289
أياً كانت مشكلتك
فسيساعدك لإيجاد الحل

157
00:16:31,347 --> 00:16:33,769
رائع
بسكويتة لينة في الدولاب

158
00:16:35,671 --> 00:16:37,931
حسناً لننطلق

159
00:16:46,867 --> 00:16:48,543
ما الذي تفعله؟

160
00:16:52,970 --> 00:16:54,327
هذا ليس مضحك بعد الآن

161
00:16:57,329 --> 00:16:59,607
أنت سيارة
أنا الذي أقود

162
00:17:01,071 --> 00:17:02,809
ما الذي يحدث

163
00:17:05,448 --> 00:17:06,700
يا الهي
لا

164
00:17:18,005 --> 00:17:20,477
يا إلهي
أنا آسفة دعني أساعدك

165
00:17:25,253 --> 00:17:26,527
هل انت بخير؟

166
00:17:31,789 --> 00:17:32,864
ماغي ؟

167
00:17:32,899 --> 00:17:34,704
كيفن؟

168
00:17:36,567 --> 00:17:38,241
أنت رائعة

169
00:17:38,879 --> 00:17:42,014
أعني , من الرائع أن اراكي

170
00:17:44,391 --> 00:17:46,688
لم أرك منذ الثانوية
ما الذي تفعلينه هنا؟

171
00:17:46,723 --> 00:17:50,572
لقد اشتريت هذه السيارة ,أبي أراد
أن يحضر لي شيئاً لطيفاً بمناسبة التخرج

172
00:17:54,491 --> 00:17:58,301
ألم تتعودي أن تقودي سيارات
أكثر قوة

173
00:17:59,402 --> 00:18:02,376
هذه السيارة ليست للسباق
انها للسواقة العادية

174
00:18:02,467 --> 00:18:02,807
من أجل العرض؟

175
00:18:02,843 --> 00:18:03,464
نعم

176
00:18:07,586 --> 00:18:11,471
أتعلم
سأعيدها لكريزي ديف

177
00:18:11,507 --> 00:18:13,105
من الجيد أن أراك ثانية كيفن

178
00:18:13,140 --> 00:18:16,027
نعم
من الجيد أن أراكي

179
00:18:16,959 --> 00:18:19,605
ماجس , يمكنني أن أصلحها لك

180
00:18:19,640 --> 00:18:21,192
لا , لا بأس

181
00:18:21,226 --> 00:18:24,993
لا , هذا عملي
ورشة كيفين لتصليح السيارات

182
00:18:25,029 --> 00:18:26,322
لا شيء خيالي

183
00:18:26,356 --> 00:18:28,067
لا فقط الأشياء الأساسية

184
00:18:28,101 --> 00:18:31,124
سنأخذها في فحص القيادة
لنرى ما علينا أن نصلحه

185
00:18:31,159 --> 00:18:32,834
آسفة لأنني كدت أن أدهسك

186
00:18:32,868 --> 00:18:34,787
نعم ’ لا تفعلي هذا ثانية

187
00:18:41,796 --> 00:18:44,266
حسناً , على مهلك ماجس

188
00:18:46,377 --> 00:18:47,814
قيادة سلسة

189
00:18:47,985 --> 00:18:49,258
آسفة

190
00:18:49,294 --> 00:18:51,930
أتعرف أين يمكنني أن أشتري
صدامات جديدة

191
00:18:51,965 --> 00:18:54,744
نعم هناك معرض سيارات
في فيربليكس

192
00:18:54,745 --> 00:18:55,789
نحن يمكن أن نستعير قطع
من الاخوة هيرنانديز

193
00:18:58,448 --> 00:19:00,854
حسنا أنا حقا لست مستعدة لهذا المشهد مرة أخرى

194
00:19:00,854 --> 00:19:03,136
ما الذي تقولينه
هم دفعوكي عليها هناك

195
00:19:03,310 --> 00:19:04,181
حسنا أنا أعني ذلك كان ثم

196
00:19:05,183 --> 00:19:08,185
بجانب  هذا الصندوق الخشبي
لا يمكنه مواجهة ذلك بأي حال

197
00:19:17,259 --> 00:19:19,166
هذه ماغي التي أعرفها

198
00:19:19,202 --> 00:19:20,951
عن ماذا تتحدث؟
لست أنا من يقوم بهذا

199
00:19:20,986 --> 00:19:22,262
ماذا قلتي؟

200
00:19:27,045 --> 00:19:28,503
حسنا  ماجز

201
00:19:35,476 --> 00:19:37,115
يا إلهي

202
00:19:38,759 --> 00:19:41,141
لديه قوة دفع أكثر من ما توقعت

203
00:19:41,246 --> 00:19:43,213
أتمزح
لقد أقلع لوحده

204
00:19:43,248 --> 00:19:44,169
هو

205
00:19:44,203 --> 00:19:45,477
هيربي

206
00:19:46,194 --> 00:19:47,747
اسم السيارة  هيربي

207
00:19:47,783 --> 00:19:50,025
لم يكن خياري الأول
الاسم أجى مع السيارة

208
00:19:49,956 --> 00:19:53,272
دعينا نعود و نفككه
و نتخلص من القطع القديمة

209
00:19:53,597 --> 00:19:54,976
ربما هناك بعض الأشياء يمكن تصليحها

210
00:19:54,976 --> 00:19:55,917
عمل لي

211
00:19:56,252 --> 00:19:57,893
على مهلك يا ماجس

212
00:19:57,927 --> 00:19:59,561
يا هيربي

213
00:20:02,169 --> 00:20:02,905
ماذا تفعلين

214
00:20:02,941 --> 00:20:03,967
المقود لا يتحرك

215
00:20:04,003 --> 00:20:05,278
إلى اليسار

216
00:20:05,312 --> 00:20:07,107
لا يمكنني أن أديره
هو مثبت

217
00:20:07,143 --> 00:20:12,336
حسناً
على مهل

218
00:20:12,708 --> 00:20:15,122
عظيم أنا مسيطر علي من
سيارتي الخاصة

219
00:20:29,826 --> 00:20:33,249
انتبهي للناس
على مهل على مهل

220
00:20:33,862 --> 00:20:35,523
هذا الهاند بريك

221
00:20:35,560 --> 00:20:38,048
هذا ليس جيداً
يفترض أنه موصول بشيء

222
00:20:38,049 --> 00:20:39,870
أوه جيد
خانة وقوف

223
00:20:40,419 --> 00:20:46,011
أوه يا رجل
آسف

224
00:20:46,929 --> 00:20:48,668
أعتقدت أنك قلتي أنك
لا تريدين أن تأتي لهنا

225
00:20:48,703 --> 00:20:50,977
لم أفعل
كان هيربي

226
00:20:51,012 --> 00:20:53,765
هذا مضحك
هيربي

227
00:20:57,644 --> 00:20:59,201
أين تذهبين؟
ماذا

228
00:20:59,236 --> 00:21:02,967
أنا آسفة
يومها الأسوء

229
00:21:04,534 --> 00:21:05,616
ماغي

230
00:21:14,931 --> 00:21:16,963
ماغي أنت تبدين رائعة

231
00:21:16,998 --> 00:21:18,759
نعم ما الذي حدث؟

232
00:21:18,760 --> 00:21:21,097
شكرا يا رفاق
سعيدة برؤيتكم أيضا

233
00:21:21,134 --> 00:21:22,664
هل هذه سيارتك؟

234
00:21:22,700 --> 00:21:27,026
لا , لا
لا أعرف لمن هذه السيارة

235
00:21:27,061 --> 00:21:29,966
شيء جيد
لأن هذه السيارة بشعة

236
00:21:49,060 --> 00:21:55,116
سيداتي ساداتي
بطل سباقات النيكستل تريب ميرفي

237
00:21:57,620 --> 00:22:00,320
ارجو ألا تنزعجوا
لأني اصطدمت بحفلتكم

238
00:22:02,721 --> 00:22:04,247
عندما أكون في منتصف السباق

239
00:22:04,563 --> 00:22:07,971
أتبادل التبرج مع ديل ايرنهاردت
و جيف جوردن

240
00:22:08,789 --> 00:22:10,613
تعرفون ما الذي يجعلني أستمر؟

241
00:22:10,649 --> 00:22:13,588
انتم
المعجبين

242
00:22:16,874 --> 00:22:21,806
و الآن سأنقل لكم التجرية
في بيوتكم

243
00:22:23,236 --> 00:22:24,827
كراش ماذا لديك يخصني

244
00:22:26,029 --> 00:22:30,122
واو انتم يا رفاق مدعوون من أجل متعة حقيقية
إنها لعبتي الجديدة

245
00:22:33,015 --> 00:22:35,067
تريب ميرفي : لا يهزم

246
00:22:42,277 --> 00:22:46,069
حسنا
عليك أن تقدم العرض الرياضي في سا عة واحدة

247
00:22:46,311 --> 00:22:49,182
لا يا حلو أنا سأقوم بدورتين
خليك مفتح

248
00:22:49,219 --> 00:22:52,136
و عندما تعطيك الفتيات الأرقام
احصل على صورة هذه المرة

249
00:22:52,171 --> 00:22:54,519
لا أريد أن يعاد
ما حدث في فينكس

250
00:22:54,553 --> 00:22:57,020
لقد اكتفيت من الأعمال الخيرية

251
00:22:57,055 --> 00:22:59,474
أيمكنني الحصول على توقيعك

252
00:23:00,143 --> 00:23:01,777
وقع على رأسي

253
00:23:07,622 --> 00:23:09,267
تريب ميرفي وقع على رأسي

254
00:23:13,456 --> 00:23:14,730
أين تذهبين؟

255
00:23:14,766 --> 00:23:17,115
أي مكان غير هنا
لا أريد أن أحرج مرة أخرى

256
00:23:18,108 --> 00:23:19,852
ماذا عن السيارة؟

257
00:23:19,887 --> 00:23:22,664
ليحتفظ ديف المجنون بالمال
سأكتفي بلوح التزلج

258
00:23:22,700 --> 00:23:24,937
لا يمكنك أن تتركيها هنا

259
00:23:24,972 --> 00:23:27,801
انظر حولك
أحد سيهتم بها عني

260
00:23:48,254 --> 00:23:50,410
ما مشكلة هذه السيارة؟
تحاول أن تحرجني

261
00:23:51,411 --> 00:24:06,411
هذا الفيلم يأتيكم من
FTW - DVD

262
00:24:06,239 --> 00:24:08,824
....شخص اسمه ماكس ترك

263
00:24:09,344 --> 00:24:11,287
تبدين رائعة

264
00:24:11,322 --> 00:24:13,789
لديك بقعة صغيرة على قميصك

265
00:24:13,825 --> 00:24:15,264
ما الذي حدث؟

266
00:24:16,614 --> 00:24:18,166
ستغيرين ثيابك في السيارة

267
00:24:18,200 --> 00:24:19,599
لا تسترق النظر

268
00:24:19,634 --> 00:24:22,577
لا تمدحي نفسك
!لا نظر

269
00:24:40,949 --> 00:24:44,463
جيد انه يلائم
لنذهب

270
00:24:44,499 --> 00:24:46,258
أين المفاتيح؟
انهم في

271
00:24:54,768 --> 00:24:57,675
على مهلك يا فتى
كل ما عليك فعله هو أن تطلب

272
00:24:58,747 --> 00:25:01,381
سأرتدي خوذة أيضاً
لو كانت سيارتي مثل هذه

273
00:25:06,888 --> 00:25:08,084
لنذهب  من هنا

274
00:25:08,118 --> 00:25:10,303
فكرة جيدة أيها الفاشل

275
00:25:10,337 --> 00:25:15,096
أعد السيارة إلى السيرك
قبل أن يبلغ عنها بوزو

276
00:25:17,786 --> 00:25:18,941
ها ها دمه خفيف

277
00:25:31,921 --> 00:25:33,959
يا إلهي

278
00:25:35,003 --> 00:25:38,277
حسنا حسنا
ماذا  ماذا.... اهدأي

279
00:25:56,156 --> 00:25:57,906
ماذا فعلتي
اقسم أني لم أفعل هذا

280
00:25:58,940 --> 00:26:00,729
حاولي أن تقولي
هذا له

281
00:26:02,833 --> 00:26:09,179
سباق سباق
تريب هل ستقبل ذلك

282
00:26:09,814 --> 00:26:11,692
أنا لا أستطيع أن أسابق
اخرج و قل له أني آسفة

283
00:26:11,484 --> 00:26:14,349
أنا أحب أن أقوم بذلك
بالتأكيد

284
00:26:14,701 --> 00:26:16,328
لأنني أنا و تريب على علاقة جيدة

285
00:26:19,799 --> 00:26:22,335
ما الذي سأخسره
إنها خنفساء

286
00:26:29,154 --> 00:26:35,086
يا الهي كيفن ساعدني
كيفن كيفن

287
00:26:37,426 --> 00:26:40,730
ماجس , ما الذي تفعلينه؟
كيفن

288
00:26:54,445 --> 00:26:55,820
يا الهي
أنا لا أريد أن أسابق

289
00:27:16,684 --> 00:27:19,343
ما الذي تحاولين فعله
أيتها السيارة المجنونة

290
00:27:51,313 --> 00:27:52,899
ياإلهي

291
00:28:27,626 --> 00:28:29,135
حسنا إذن  هذا ما تريده

292
00:30:10,833 --> 00:30:12,711
أعتقدت أنكي قلتي أنكي لا تريدي أن تتسابقي

293
00:30:12,956 --> 00:30:15,735
ذلك كان لا يصدق
أنا أعرف لا يصدق

294
00:30:16,047 --> 00:30:21,076
تريب ماذا ستقول لنا
ابعد هذه الكاميرا عن وجهي

295
00:30:22,787 --> 00:30:24,624
هل رأيتني و أنا أسير على السياج

296
00:30:24,791 --> 00:30:26,622
رأيتك و لكن لا أعرف كيف فعلتي ذلك

297
00:30:27,185 --> 00:30:31,653
أعتقد أن هذا سيبدو غريبا
انه لم يكن أنا أعتقد أنه هيربي

298
00:30:32,526 --> 00:30:34,466
هيربي سيارة

299
00:30:35,270 --> 00:30:37,145
كنت دائماً تقول أن
لديها شخصية

300
00:30:37,180 --> 00:30:39,143
نعم , شخصية
ليس أن تكون مسكونة

301
00:30:40,240 --> 00:30:43,681
لا يمكنني أن أشرح
عندما كان يحجزني في الدورة الأخيرة

302
00:30:43,716 --> 00:30:47,246
تمنيت لو أني على لوح التزلج
لكي أتجاوزه

303
00:30:47,282 --> 00:30:50,653
ثم هيربي أدرك ذلك
كما لو كنا متصلان

304
00:30:50,806 --> 00:30:51,884
هذا يسبب احساس جيد

305
00:30:54,345 --> 00:30:55,709
ما الذي تقعله؟

306
00:30:55,710 --> 00:30:58,913
افحص لكي أتأكد أن دخنة العادم
لا تعود الى داخل السيارة

307
00:30:59,989 --> 00:31:01,102
كيفن

308
00:31:01,137 --> 00:31:04,111
لقد فزت على بطل الناسكار
بسيارة خنفساء موديل 63

309
00:31:04,147 --> 00:31:05,782
كيف تفسر هذا؟

310
00:31:05,817 --> 00:31:08,951
ما رأيك بتفسير أنك
سائقة بارعة , و أثبت ذلك اليوم

311
00:31:08,986 --> 00:31:11,004
أنت تخافين أن تعترفي بذلك

312
00:31:11,039 --> 00:31:12,629
لقد تفوقت على بيرت مورفي

313
00:31:12,664 --> 00:31:15,497
لوحدك , و بهذه
الخردة

314
00:31:22,428 --> 00:31:25,329
اعترفي أنه
رائع أن تعودي للسباق ثانية

315
00:31:26,480 --> 00:31:28,266
نعم , جيد

316
00:31:28,301 --> 00:31:30,176
هذا ما اعتقدته

317
00:31:40,234 --> 00:31:45,895
العائلة تشارك في السباق منذ 40 سنة
لن ادع الرجال بالبدلات يملون علي ماذا أفعل

318
00:31:46,202 --> 00:31:47,868
حسنا يا ابي هؤلاء الذين يلبسون
البدلات يدفعون فواتيرنا

319
00:31:47,903 --> 00:31:49,340
و ماذا يعرفون عن السباق راي

320
00:31:49,375 --> 00:31:51,643
يعرفون ما يكفي
لكي لا يدعموا فريق خاسر

321
00:31:56,163 --> 00:32:00,384
ممول آخر يموت
هم ياتوا  هم يذهبون هذا هو البزنس

322
00:32:00,483 --> 00:32:01,625
لقد تأخرت ليلة البارحة

323
00:32:01,658 --> 00:32:04,250
دعني أذكرك بتاريخ مولدي
على شهادة القيادة

324
00:32:04,286 --> 00:32:06,628
دعيني أذكر بالعنوان
على تلك الشهادة

325
00:32:06,664 --> 00:32:08,059
منزلي و قواعدي

326
00:32:27,604 --> 00:32:28,597
مرحبا

327
00:32:28,633 --> 00:32:29,712
مرحبا سالي

328
00:32:30,663 --> 00:32:32,448
مرحبا سال
لا تقولي أنك ذاهبة أيضاً

329
00:32:33,561 --> 00:32:37,480
لا , أنا أسعد يومكم
ستحبون ذلك

330
00:32:38,790 --> 00:32:41,245
في عالم الرياضة كالعاصفة

331
00:32:42,039 --> 00:32:48,096
ها هي مرة أخرى الصور الحصرية لتريب مورفي
و هو يخسر في سباق شوراع

332
00:32:49,406 --> 00:32:53,320
المنافسة كانت مع
فولكس فاغن موديل 63

333
00:32:53,355 --> 00:32:56,377
هذا صحيح
خنفساء موديل 63

334
00:33:02,597 --> 00:33:04,981
سأعود
أبي

335
00:33:05,015 --> 00:33:06,295
ماذا فعلت؟

336
00:33:18,445 --> 00:33:20,512
أظن أنك تريد تفسيراً

337
00:33:20,547 --> 00:33:22,976
لقد وعدتني بألا
تشاركي بسباق شوارع

338
00:33:24,207 --> 00:33:28,320
لقد كدت أن اخسرك مرة
و لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى

339
00:33:28,917 --> 00:33:30,349
أبي , دعني أشرح أولا

340
00:33:31,143 --> 00:33:32,972
حسناً تفضلي
أنا أسمعك

341
00:33:33,006 --> 00:33:35,152
التقيت بكيفن البارحة

342
00:33:35,186 --> 00:33:39,269
كيفن أنتي لست في البلدة 24 ساعة
و كيفن الأحمق أقنعك بدخول سباق شوارع

343
00:33:41,272 --> 00:33:45,993
ماغي أتعتقدين أني أدخلتك للمدرسة
لأراك تنتهي في سباق شوارع

344
00:33:51,568 --> 00:33:55,105
أبي لم أكن أقود
من كان يقود

345
00:33:55,141 --> 00:33:58,155
انه صديق كيفن , ماكس
الذي كان يقود

346
00:33:59,108 --> 00:34:00,450
هم أرادوا أن يتحدوا تريب

347
00:34:00,453 --> 00:34:05,448
تركتهم يستعيرون السيارة
و كانت لمرة واحدة

348
00:34:09,654 --> 00:34:10,986
أتعدين؟

349
00:34:12,983 --> 00:34:14,292
نعم

350
00:34:19,305 --> 00:34:20,585
آسف

351
00:34:21,182 --> 00:34:22,697
آسفة أيضاً

352
00:34:31,634 --> 00:34:39,079
كيفما كان الفتى ماكس لا بد أنه جيد
ليهزم تريب مورفي بسيارة كهذه جيد

353
00:35:08,409 --> 00:35:10,771
عيش مثل تريب
بعدها سوق السيارة

354
00:35:12,332 --> 00:35:15,924
أنا انجزت هذا
أوافقك لكني أفضل أن تعيدها مرة أخرى

355
00:35:15,960 --> 00:35:17,260
لن تصبح أحسن من هذا

356
00:35:17,866 --> 00:35:19,506
حسناً استمروا

357
00:35:19,541 --> 00:35:21,244
أيمكنني أن أكلمك للحظة
حسنا ما الأمر

358
00:35:21,571 --> 00:35:24,353
كل الممولين المساندين لنا
بدأوا الاعتراض ESPN و

359
00:35:24,401 --> 00:35:25,857
لأنك أبعدت المصورين

360
00:35:27,954 --> 00:35:29,462
لا أريد أن أتحدث عما
حدث البارحة

361
00:35:29,497 --> 00:35:32,116
لا أتحدث عن البارحة
أتحدث عن الغد

362
00:35:32,152 --> 00:35:36,217
هذا مستقبلك هؤلاء الناس يدفعون لهذا
لذلك ركز في اللعبة

363
00:35:36,254 --> 00:35:39,029
لا يمكنني أن أتعامل مع هذا
الأمر الآن, لاري

364
00:35:43,427 --> 00:35:45,574
اعملوا بنشاط يا جماعة
اعملوا بنشاط

365
00:36:03,592 --> 00:36:06,652
لا يسبب أي ارتياح
كيف استطاع هذا الشيء التغلب علي؟

366
00:36:06,687 --> 00:36:08,645
لا أحد يهتم لسباق
شوراع سخيف

367
00:36:08,680 --> 00:36:12,304
أنا أهتم أنت بطل كأس النيكستيل

368
00:36:12,339 --> 00:36:14,648
هزمتني سيارة فولكس فاغن خنفساء

369
00:36:15,405 --> 00:36:19,570
نعم أنت البطل في المضمار
هذا هو المهم هذا لا شيء

370
00:36:19,571 --> 00:36:23,956
المراسلون يسخرون بعض الشيء
و في الثلاثاء سينسى الجميع ما حدث

371
00:36:25,261 --> 00:36:30,580
طوال الليل و انا أفكر في هذا السباق
أنا تفوقت عليه في كل المحاور

372
00:36:38,209 --> 00:36:39,178
اريد سباق آخر

373
00:36:39,282 --> 00:36:42,065
أوه تريب لا
لا , أنا أخوك انسى ذلك

374
00:36:42,066 --> 00:36:45,422
سباق على يومين
أغلب فيه كل المتسابقين

375
00:36:45,459 --> 00:36:47,496
و بعدها سأدمر هذه الخنفساء الصغيرة

376
00:36:48,529 --> 00:36:52,033
أريد إعلانات في كل
الكراجات و المحلات في المنطقة

377
00:36:52,138 --> 00:36:54,296
و صفحة اعلانات كاملة
في الجرايد المحلية

378
00:36:55,201 --> 00:36:57,387
كيف تعرف أن ماكس هذا سيظهر؟

379
00:36:57,421 --> 00:37:00,279
ماكس سائق سباقات
سيظهر

380
00:37:05,811 --> 00:37:07,923
أنا سأبيد هذه الخنفساء

381
00:37:08,934 --> 00:37:13,911
سباق على يومين
جائزة للفائز 10000 دولار

382
00:37:24,272 --> 00:37:26,854
أين كنت
أريد أن أريك شيئاً

383
00:37:28,829 --> 00:37:32,846
محرك مزود بكاربوريتر مذدوج
سنوبرسات أمامية و خلفية

384
00:37:34,797 --> 00:37:34,814
رائع أليس كذلك؟

385
00:37:34,815 --> 00:37:38,922
نعم انهم واو   أعني
أنت وضعت لها العديد من القطع

386
00:37:39,368 --> 00:37:43,207
هناك قوة لهذه السيارة
يمكن أن نحولها لبطل حقيقي

387
00:37:43,587 --> 00:37:47,705
هذا يتطلب كثير من العمل لكن هناك
سباق بعد عدة أسابيع في لانكاستر

388
00:37:47,890 --> 00:37:53,713
انتظر لحظة ذاك اليوم كان رائعاً
لا زلت لا أعرف كيف حدث لكنه كان حظ

389
00:37:54,817 --> 00:37:56,889
ظننت أنك أحببت أن تعودي للسباق

390
00:37:56,924 --> 00:38:00,611
نعم , و لكني سأغادر
لنيويورك , و أبدأ حياة جديدة

391
00:38:01,756 --> 00:38:05,204
ماغي كيف ستذهبين الى نيويورك
المدينة حيث تستخدمي النفق لتذهبي للعمل

392
00:38:06,115 --> 00:38:09,322
لقد وعدت أبي أن لا أسابق
و أنا بطلت أكذب عليه

393
00:38:09,513 --> 00:38:12,151
أخر مرة تسابقت فيها
انتهت بدخولي المستشفى لأسبوعين

394
00:38:12,439 --> 00:38:14,970
أرجوك لاحظ المخسر بعد دورة مدرسية
خاصة أن أحاول التسابق هنا

395
00:38:14,976 --> 00:38:16,405
سباق ليومين
الجائزة الكبرى 10000 دولار

396
00:38:16,407 --> 00:38:19,629
و أنا أحتاج المال للمسكن
هذه الاعلانات المبوبة

397
00:38:19,822 --> 00:38:22,829
اسمع كيفن أنا حقا آسفة

398
00:38:22,864 --> 00:38:24,850
أعرف , أعرف

399
00:38:30,699 --> 00:38:32,447
ماذا ستفعلين بهيربي؟

400
00:38:32,482 --> 00:38:35,541
سأرمي المفاتيح
و أبحث عن طارد أرواح

401
00:38:42,151 --> 00:38:44,370
ماذا ماغي ماذا حدث
هل أنتي بخير

402
00:38:53,798 --> 00:38:55,472
أعرف بما تفكر به

403
00:38:56,229 --> 00:38:59,131
إنه سباق واحد
و عشرة آلاف

404
00:38:59,165 --> 00:39:00,960
هذا مبلغ كبير

405
00:39:01,875 --> 00:39:06,358
حسنا سنتقاسمه أنتي تحصلي على المال
للإيجار و أنا لدي اشياء لأصلحها

406
00:39:06,885 --> 00:39:07,863
كلنا رابحين

407
00:39:08,892 --> 00:39:11,436
ما تقولين؟
ماجس

408
00:41:20,893 --> 00:41:24,217
لقد فحصت كل إنش
من هذا النموذج

409
00:41:25,169 --> 00:41:26,958
لقد قمت بكل الفحوص

410
00:41:27,675 --> 00:41:31,009
لا يمكن لهذه السيارة
أن تغلب سيارتك

411
00:41:34,057 --> 00:41:36,913
ليس هناك شيء
غير طبيعي في هذه الخنفساء

412
00:41:42,486 --> 00:41:45,953
لا أعرف سر قوتها
و لكني سأعرف ذلك

413
00:42:00,822 --> 00:42:05,130
هؤلاك الأشخاص دائما يستخموكي
لكي يجعلوني أقوم بعمل شيء

414
00:42:07,187 --> 00:42:10,526
لا يمكنك أن تدعيهم يتركونا
فكري براي سيتحطم قلبه

415
00:42:11,322 --> 00:42:12,236
لا أنت الذي سيتحطم قلبك

416
00:42:13,902 --> 00:42:17,233
لم لا تنظر حولك
راي ليس مناسباً للسباقات

417
00:42:18,278 --> 00:42:23,967
أنا أخرتهم لأكبر فترة ممكنة
باس برو سيتركونك أنا آسفة

418
00:42:29,100 --> 00:42:31,842
انتظري لحظة يا سالي
انتظري من فضلك

419
00:42:35,090 --> 00:42:38,556
اخبريهم ينتظروا حتى بداية السباق
إذا لم يلعب راي ’ سأنسحب

420
00:42:39,076 --> 00:42:44,070
سأغلق هذا العمل
سأبيع السيارة و أعمل شيء آخر

421
00:42:53,293 --> 00:42:54,685
منذ متى تقفين هنا؟

422
00:42:55,442 --> 00:42:56,838
ما يكفي

423
00:43:00,412 --> 00:43:02,282
أنا متأكد أنني سعيد
كونكي لا تشاركي في هذا

424
00:43:04,579 --> 00:43:05,764
على الأقل عملت شيء صحيح

425
00:43:41,824 --> 00:43:46,225
لماذا أنا أشعر لو كنا للتو محكومين 5 أو 10 سنوات
سأذهب لأسجل

426
00:43:55,725 --> 00:43:58,736
ماغي بيتون
لم أرك منذ وقت بعيد

427
00:43:58,771 --> 00:44:01,003
ماذا تفعلين هنا؟
تنتظري راي

428
00:44:01,832 --> 00:44:05,106
في الحقيقة أنا هنا أدعم ماكس
هل تحب هذا التوجه

429
00:44:19,332 --> 00:44:24,206
أخرجت السيارة من الخردة و لكنك
لا تستطيعين أن تخرجي الخردة من السيارة

430
00:44:24,242 --> 00:44:26,082
كيف تعرفين ماكس

431
00:44:26,795 --> 00:44:27,910
من زمن بعيد

432
00:44:27,944 --> 00:44:32,267
أريد أن ألتقيه
أيمكنك أن تدبري لقاء وجها لوجه

433
00:44:32,302 --> 00:44:35,935
إنه انعزالي
أكيد    انه يتعرض لضغوطات

434
00:44:35,947 --> 00:44:39,817
أعتقد أنه ليس قلق فقد هزمك مرة
حظ المبتدئن

435
00:44:40,155 --> 00:44:44,056
أهذا ما تقنع نفسك به
عندما تخلد للنوم ليلاً

436
00:44:44,090 --> 00:44:46,669
حسناً

437
00:44:46,704 --> 00:44:50,483
أخبري ماكس
أنني أتطلع للسباق

438
00:44:51,001 --> 00:44:52,161
آسف

439
00:44:53,312 --> 00:44:54,946
لقد قرفت
من مورفي هذا

440
00:45:00,221 --> 00:45:01,416
أراك لاحقاً

441
00:45:02,766 --> 00:45:04,483
لا أعرف إن كان بإمكاني أن أقوم بهذا

442
00:45:05,595 --> 00:45:06,951
حان الوقت لتلبسي بدلة ماكس

443
00:45:10,294 --> 00:45:14,312
رحبوا برجلنا تريب ميرفي

444
00:45:20,327 --> 00:45:22,427
هناك 200 اسم الآن

445
00:45:22,462 --> 00:45:26,111
و لكن في نهاية اليوم
سيكون هناك اسم واحد فقط

446
00:45:26,147 --> 00:45:32,609
و هذا السائق سيقابلني
و سيحظى بالفرصة ليربح 10000 دولار

447
00:45:33,641 --> 00:45:35,234
لنتسابق

448
00:45:36,479 --> 00:45:40,503
سيداتي ساداتي
الفائز اليوم سيسابق تريب ميرفي غدا

449
00:46:03,143 --> 00:46:05,505
دعوني أسمعكم تقولوا
هيو هيو

450
00:46:06,133 --> 00:46:07,972
يا له من يوم
المتسابق الحقيقي الرابح هنا

451
00:46:07,973 --> 00:46:10,943
المتسابق الغامض المعروف
باسم ماكس

452
00:46:11,419 --> 00:46:14,308
السؤال هو من هو ماكس
و من أين أتى؟

453
00:46:14,344 --> 00:46:16,257
و ما قصة الخوذة؟

454
00:46:45,016 --> 00:46:46,926
كشفتك يا ماكس

455
00:47:00,376 --> 00:47:02,409
لقد وقعت للكثير من المعجبين
يدي خدلت

456
00:48:22,505 --> 00:48:24,096
كيف وصلت لهنا ؟

457
00:48:25,232 --> 00:48:26,377
ما الأمر ؟

458
00:48:28,081 --> 00:48:34,762
ماغي , أنت تبدين جميلة
أعني لشخص يغير ملابسه في مكان عام

459
00:48:35,159 --> 00:48:38,012
أعلم أن هناك إطراء في هذا

460
00:48:38,951 --> 00:48:40,936
أعتقد أني أفقد عقلي

461
00:48:41,614 --> 00:48:44,114
هذا كان رد فعلي بالبداية
و بعدها عانقت الغامضة هيربي

462
00:48:45,205 --> 00:48:46,874
انها صغيرة جدة بالنسبة لك

463
00:48:51,765 --> 00:48:55,582
علي أن أخبركي
الفوز يناسبكي تماما

464
00:48:57,998 --> 00:49:02,976
أحضرت لك شيئاً
هذا غباء

465
00:49:06,484 --> 00:49:08,155
إنها من أجل الغد

466
00:49:09,351 --> 00:49:11,244
هذا رائع

467
00:49:18,932 --> 00:49:20,258
مساء الخير

468
00:49:19,951 --> 00:49:23,229
تريب لم أميزك بدون
فريق التصوير

469
00:49:23,265 --> 00:49:25,546
قررت أن أعطيهم
الليلة إجازة

470
00:49:28,613 --> 00:49:30,085
أيمكننا أن نتحدث

471
00:49:30,993 --> 00:49:32,566
على انفراد

472
00:49:33,926 --> 00:49:34,945
انتي بخير
نعم

473
00:49:38,889 --> 00:49:41,413
لقد كانت قيادته جيدة
بالنسبة لمبتدئ

474
00:49:41,449 --> 00:49:43,275
و لكن لديه
هفوات خطيرة

475
00:49:43,309 --> 00:49:45,355
سيارته مثلاً

476
00:49:46,466 --> 00:49:50,784
الهيكل عالي
و الديناميكيات الهوائية كلها غير صحيحة

477
00:49:51,415 --> 00:49:52,588
شكراً للنصيحة

478
00:49:52,623 --> 00:49:54,637
سأبلغها لماكس

479
00:49:54,673 --> 00:49:56,504
أتعرفين ما الذي لا أفهمه؟

480
00:49:57,713 --> 00:49:59,638
لماذا لست أنت التي تقودين؟

481
00:49:59,673 --> 00:50:02,337
لقد سمعت أنك كنت سائقة بارعة

482
00:50:03,169 --> 00:50:04,166
تاريخ قديم

483
00:50:04,200 --> 00:50:05,513
أشك ذلك

484
00:50:05,549 --> 00:50:07,099
إنها تجري في دمائك

485
00:50:07,135 --> 00:50:10,580
جدك كان أكثر السائقن  جنوناً
في المضمار

486
00:50:11,115 --> 00:50:12,401
هو السبب لدخولي مجال سباق السيارات

487
00:50:12,719 --> 00:50:16,699
أنا أؤمن بأنه مرتبط بشدة
بالحامض النووي خاصتك

488
00:50:18,130 --> 00:50:21,769
والدك كان يجب أن يخرج راي من السيارة 56
و يضعكي أنت خلف المركبة

489
00:50:22,259 --> 00:50:25,381
كم من النساء فزن
ببطولة الناسكار؟

490
00:50:26,933 --> 00:50:29,281
حسنا يمكن لشخص واحد فقط
التألق

491
00:50:30,676 --> 00:50:33,415
اعتقدت دائما أنكي ستكوني
عظيمة بيتون التالية

492
00:50:36,563 --> 00:50:38,786
شكراً لكلامك
و لكن علي أن أذهب

493
00:50:39,730 --> 00:50:42,418
أتريدين أن تجربي قيادة
سيارة حقيقية

494
00:50:48,534 --> 00:50:49,976
أنت جاد

495
00:50:50,243 --> 00:50:52,330
أشك أن أبوك
سيقدم لك نفس العرض

496
00:50:53,831 --> 00:50:57,286
هيا هذا سيكون سر بيننا

497
00:51:32,331 --> 00:51:34,236
حاولي أن تحافظي على السرعة
أقل من 300

498
00:52:19,810 --> 00:52:21,015
حسناً أيتها الخنفساء

499
00:52:21,962 --> 00:52:23,528
لنرى ما يجعلك سريعة

500
00:52:34,312 --> 00:52:37,025
لا يوجد أي فرصة لتهزميني بهذه الآلة

501
00:52:55,180 --> 00:52:56,736
أتريدين إزعاجي

502
00:53:11,216 --> 00:53:12,435
من يضحك الآن؟

503
00:53:48,718 --> 00:53:50,215
هذا كان لا يصدق

504
00:53:50,813 --> 00:53:52,321
إنها سيارة رائعة

505
00:53:53,081 --> 00:53:54,511
لم أقود اي شيء مثلها

506
00:53:54,547 --> 00:53:56,476
كانت أروع قيادة في حياتي

507
00:53:57,249 --> 00:53:59,637
من المدهش ما يمكن
أن تفعله سيارة حقيقية

508
00:53:59,672 --> 00:54:03,218
لدي عرض لك
لم لا نرفع الرهان

509
00:54:03,254 --> 00:54:05,284
سيارتي مقابل سيارتك

510
00:54:05,337 --> 00:54:07,852
لنجعل سباق الغد
عن السيارات

511
00:54:08,780 --> 00:54:09,982
لا أعرف

512
00:54:10,017 --> 00:54:12,106
هيربي خاص جداً

513
00:54:11,887 --> 00:54:15,923
هيا , لا أحد سيهتم لك
بهذه السيارة

514
00:54:19,232 --> 00:54:22,336
إذا عدت إلى البيت بسيارتي

515
00:54:22,371 --> 00:54:24,865
فلا بد أن يكون أبوك أحمقاً
لكي لا يشركك بالفريق

516
00:54:25,656 --> 00:54:27,719
ما قولك؟
السيارات

517
00:54:32,780 --> 00:54:34,228
حسناً

518
00:54:41,682 --> 00:54:44,346
عليكي أن تتمني لرجلك ماكس
أن يكون في أحسن أداء غدا

519
00:54:53,980 --> 00:54:56,381
راي , إذا شربت كل
العصير سأقتلك

520
00:54:57,143 --> 00:54:58,172
ماغي

521
00:54:58,808 --> 00:54:59,964
كريسما

522
00:55:00,957 --> 00:55:03,838
لماذا أنت لست في فرنسا
فرنسا انسحبت عن الأرض

523
00:55:03,839 --> 00:55:08,146
أعني لم أستطيع فهم أي أحد
و مرحبا تعلمي أن ترفعي بعد كلابنا

524
00:55:09,248 --> 00:55:11,881
فكرت أن أعود لنبدأ رحلتنا مبكرا

525
00:55:13,151 --> 00:55:14,365
مشكلة صغيرة

526
00:55:14,399 --> 00:55:15,990
وعدت أن أقابل صديق في الصحراء

527
00:55:16,025 --> 00:55:17,348
لماذا ؟

528
00:55:17,385 --> 00:55:19,018
أتدفنون جثة؟

529
00:55:19,998 --> 00:55:21,685
في الحقيقة إنه سباق سيارات

530
00:55:21,721 --> 00:55:25,621
أنتي تعتقدي أنكي ذكية
لكني أرى ذلك عليكي يا ماجس

531
00:55:25,657 --> 00:55:26,975
حقاً ؟

532
00:55:27,009 --> 00:55:29,325
واضح أنك تواعدينه

533
00:55:30,291 --> 00:55:31,546
إذا أردت

534
00:55:32,562 --> 00:55:33,967
ما هو اسمه؟
هل العلاقة جدية

535
00:55:34,770 --> 00:55:36,182
ماكس

536
00:55:36,217 --> 00:55:38,806
نحن قريبان من بعضنا
كما لو كنا نفس الشخص

537
00:55:39,273 --> 00:55:42,281
ماذا تفعل
أين كنت؟

538
00:55:42,315 --> 00:55:45,770
في كابوس حيث يظهر
أبي و اخي و أصدقائي

539
00:55:46,070 --> 00:55:48,292
لدينا مشكلة انظري لهذا
هيربي تتصرف بغرابة

540
00:55:49,140 --> 00:55:50,398
لاأعرف ما أفعله

541
00:55:50,886 --> 00:55:52,039
توقف

542
00:55:54,449 --> 00:55:56,469
هل تركتيه لوحده مع تريب

543
00:55:58,080 --> 00:55:59,259
ماغي

544
00:56:01,017 --> 00:56:02,051
من هذه؟

545
00:56:02,155 --> 00:56:04,898
ابقيها بعيدة عن أبي
تظن أني أواعد ماكس

546
00:56:05,317 --> 00:56:07,283
لا تطلب مني أن أشرح أرجوك

547
00:56:07,284 --> 00:56:10,089
هذا جرس انذار الخمس دقائق
جهزي نفسك

548
00:56:10,714 --> 00:56:12,878
و كوني صريحة بالحديث مع سيارتك

549
00:56:12,951 --> 00:56:13,711
حسناً

550
00:56:13,746 --> 00:56:15,472
نعم , بالتأكيد

551
00:56:16,005 --> 00:56:19,757
أين كنتي
اعذرني - أنا كيفن لا بد أنك كريسما

552
00:56:19,791 --> 00:56:20,360
نعم

553
00:56:20,464 --> 00:56:23,357
تسرني رؤيتكي
أنا عودت للتو

554
00:56:23,952 --> 00:56:25,609
هيربي , ما الذي يجري

555
00:56:27,434 --> 00:56:30,301
ليس لدي وقت لهذا
أخرج إلى هناك و اهزم تريب

556
00:56:32,975 --> 00:56:35,526
افهم أنت سيارة
ستفعل ما آمرك به

557
00:56:55,098 --> 00:56:58,208
ماكس هزم كل المتسابقين بالأمس
لكنه اليوم يواجه النجم تريب ميرفي

558
00:56:59,069 --> 00:57:02,784
و الآن ها هو ماكس يأتي
و هيربي الى خط البداية

559
00:57:17,438 --> 00:57:21,239
نفسيله العجلات يا ماجي
أقصد ماكسي

560
00:57:24,240 --> 00:57:50,240
FTW - DVD

561
00:57:52,791 --> 00:57:54,877
هياهيربي
ما الذي تفعله إنه يتقدم

562
00:57:58,764 --> 00:57:59,972
هذا هيربي

563
00:58:16,175 --> 00:58:17,650
هيا هيربي
أنا أريد تلك السيارة البليدة

564
00:58:47,411 --> 00:58:49,381
أيتها السيارة الغبية
لقد خسرت عمداً

565
00:58:49,415 --> 00:58:51,129
ظننت أنك ستساعديني

566
00:58:51,824 --> 00:58:54,666
صوت الجمهور أعلى من ما تخيلت

567
00:58:56,474 --> 00:58:57,959
هيا ماكس

568
00:58:57,994 --> 00:59:00,956
اخلع الخوذة و أر الجميع
من تكون

569
00:59:11,943 --> 00:59:13,362
هذه فتاة

570
00:59:13,397 --> 00:59:15,829
ليست فتاة
إنها ماغي

571
00:59:17,968 --> 00:59:19,357
أعتقد أني أخطأت بشأنك

572
00:59:20,698 --> 00:59:21,815
لست البطلة القادمة

573
00:59:23,411 --> 00:59:25,091
أنت مجرد هاوية

574
00:59:33,474 --> 00:59:37,891
ماكس
ماغي

575
00:59:38,775 --> 00:59:41,348
توقفي
إنه يوم سيء آخر

576
00:59:43,802 --> 00:59:45,743
سنأخذ هيربي و نعود للكراج

577
00:59:47,021 --> 00:59:48,479
دائماً هناك سباق آخر

578
00:59:48,515 --> 00:59:50,678
لا , كيفن لقد انتهى الأمر

579
00:59:50,713 --> 00:59:53,391
لم يجدر بي أن أفعل هذا
منذ البداية

580
01:00:04,295 --> 01:00:08,075
ابتعد عنه
إهدأ يا رجل حسنا أنا هادئ

581
01:00:08,180 --> 01:00:11,042
انتظر لحظة ألم تخبرك ماغي ؟

582
01:00:11,078 --> 01:00:12,142
ماذا؟

583
01:00:13,064 --> 01:00:14,284
كنا نتسابق على السيارات

584
01:00:15,004 --> 01:00:18,373
نحن اتفقنا على ذلك بعدما
تركتها تسوق سيارتي

585
01:00:20,190 --> 01:00:22,517
لقد قالت أنها أفضل قيادة
في حياتها

586
01:00:30,599 --> 01:00:32,092
قولي أنك لم تفعلي هذا

587
01:00:33,106 --> 01:00:36,454
كيفن أنا آسفة
حقا أنا آسفة

588
01:00:37,546 --> 01:00:40,097
لا تعتذري لي , اعتذري لهيربي

589
01:00:40,132 --> 01:00:42,266
هو من طعنته في الظهر

590
01:00:54,686 --> 01:00:56,135
كيف تكذبين علي ماغي؟

591
01:00:56,170 --> 01:00:57,679
يمكنني أن أشرح

592
01:00:57,715 --> 01:00:59,229
كلامك كان يعني شيئاً

593
01:00:59,263 --> 01:01:01,385
اعتقدت أني علمتك
فضيلة الصدق

594
01:01:02,256 --> 01:01:03,402
يبدو أنني كنت مخطئاً

595
01:01:04,934 --> 01:01:06,015
أبي , انتظر

596
01:01:06,051 --> 01:01:07,308
لقد انتهيت من سماعك

597
01:01:15,145 --> 01:01:16,329
لا تؤذوه

598
01:01:16,924 --> 01:01:18,547
إنها سيارة

599
01:01:22,382 --> 01:01:23,939
وقت الانتقام أيتها الخنفساء

600
01:01:46,582 --> 01:01:49,538
أنا لا أستطيع أن أصدق أنكي أنتي
المتسابق اكس

601
01:01:49,896 --> 01:01:52,564
اعتقدت أن ستكون هناك
محادثة لطيفة في الركوب معك

602
01:01:52,840 --> 01:01:56,741
لقد كنا أصدقاء لأربعة سنوات
و لم أعرف حقيقتك حتى اليوم

603
01:01:57,488 --> 01:02:00,783
كاذبة تمكنت من إبعاد
كل من تحبهم

604
01:02:00,818 --> 01:02:03,893
لا تدركين أنك كنت
رائعة هناك

605
01:02:03,928 --> 01:02:07,019
لماذا تذهبين لنيويورك
أنت تنتمين لهذا المكان

606
01:02:07,294 --> 01:02:08,578
ما الذي تفعلينه

607
01:02:11,173 --> 01:02:12,483
آسفة

608
01:02:13,698 --> 01:02:15,248
أنا متحمسة للمهنة الجديدة

609
01:02:15,283 --> 01:02:18,677
أحقاً تفضلين أن تصحبي  مراسلة
أكثر من أن تكوني على طبيعتك

610
01:02:26,330 --> 01:02:27,720
تريب , يجب أن نتحدث

611
01:02:30,267 --> 01:02:31,572
وقت الهواة انتهى

612
01:02:31,606 --> 01:02:33,777
إذا لم تمانعي
لدي سباق حقيقي لأتحضر له

613
01:02:33,813 --> 01:02:35,585
اريد استعادة هيربي

614
01:02:35,620 --> 01:02:36,852
هيربي؟

615
01:02:36,888 --> 01:02:38,354
الفولكسفاغن

616
01:02:38,388 --> 01:02:40,497
نعم , الخنفساء

617
01:02:41,365 --> 01:02:44,744
آسف أحب أن أساعدك
لكنك تأخرت

618
01:02:44,506 --> 01:02:46,769
ماكينة الكبس للتو أخذته في دورة صغيرة

619
01:02:47,709 --> 01:02:49,297
تريب ماذا فعلت به؟

620
01:02:49,298 --> 01:03:06,599
سيارات عشرة ادخلوا
سيارة واحدة غادري

621
01:03:32,529 --> 01:03:40,259
سائقين هل أنتم جاهزين
استعدوا انطلقوا

622
01:03:55,609 --> 01:03:56,810
للسائقين فقط

623
01:03:56,845 --> 01:03:59,745
لا , أنت لا تفهم
هذه سيارتي

624
01:04:00,909 --> 01:04:03,364
سيارتك في المكان الخطأ

625
01:04:09,103 --> 01:04:11,559
اسمي جيمي دي
وهذا مكاني

626
01:04:12,128 --> 01:04:14,019
و هذه سيارتي

627
01:04:15,040 --> 01:04:16,407
كم علي أن أدفع
لأسترجعها

628
01:04:16,441 --> 01:04:18,606
إذا خرجت من هنا سليمة

629
01:04:19,374 --> 01:04:22,391
سأعطيك إياها مجاناً
كيف ذلك

630
01:04:52,112 --> 01:04:55,361
الشحن - الوحش الهزاز

631
01:04:58,257 --> 01:05:00,562
سأمسح هذه الخنفساء

632
01:05:10,693 --> 01:05:12,317
هيربي لا تقف هناك

633
01:05:15,461 --> 01:05:16,249
أتتمرن؟

634
01:05:16,285 --> 01:05:18,787
نعم قاعة الألعاب على بعد
ستة أميال من هنا

635
01:05:19,906 --> 01:05:21,376
أسرعي يا ماغي

636
01:05:34,587 --> 01:05:36,595
ماذا تفعلين
آسفة

637
01:05:41,731 --> 01:05:44,131
هيا يا هربي أنا لا أستطيع
أن أفقدك نحن فريق

638
01:05:51,381 --> 01:05:53,055
أنا أحتاج إليك هيربي هيا

639
01:05:55,280 --> 01:05:58,304
هيا هيربي لا تفعل هذا
ارجوك

640
01:06:08,816 --> 01:06:10,468
هيا هيربي
يمكنك فعل ذلك

641
01:06:27,017 --> 01:06:28,496
لم أفعل هذا بل السيارة

642
01:06:28,530 --> 01:06:29,924
اسمه هيربي
هذا سخيف

643
01:07:41,814 --> 01:07:45,559
أسرع يا هيربي أسرع هيا

644
01:08:33,360 --> 01:08:34,630
شكراً يا رجل

645
01:09:00,929 --> 01:09:02,361
ماذا ؟

646
01:09:10,818 --> 01:09:13,813
لا يهمني إذا لم تتحدث معي
ثانية , لكن عليك أن تساعد هيربي

647
01:09:15,000 --> 01:09:16,359
ما الذي حدث؟

648
01:09:17,875 --> 01:09:19,428
لقد كنت حمقاء
أعرف

649
01:09:21,200 --> 01:09:22,471
و أنا أيضاً

650
01:09:23,610 --> 01:09:24,936
كنت أحمقاً ؟

651
01:09:25,693 --> 01:09:28,840
لا , أقصد أني أعرف أيضاً أنك حمقاء

652
01:09:33,845 --> 01:09:37,784
ESPNما الذي ستفعلينه بال
و نيويورك و الوقت الكبير

653
01:09:38,599 --> 01:09:40,243
أنا قابلت شخص جعلني
أغير الاتجاه

654
01:09:40,244 --> 01:09:42,560
انت تعرف
ستكون لدي نظرة جديدة على الأشياء

655
01:09:48,896 --> 01:09:52,248
لقد وصلنا للمراحل الأخيرة
لنعرف من سيشترك في السباق الكبير

656
01:09:52,352 --> 01:09:55,893
دورة واحدة ليتأهل راي بيتون
بسيارة 56 هو قريب جدا

657
01:09:56,062 --> 01:09:59,870
لنرى إن كان راي الابن سيتأهل
لسباق كأس النيكستل يوم الأحد

658
01:10:00,045 --> 01:10:01,227
هيا راي

659
01:10:18,666 --> 01:10:19,142
يا الهي

660
01:10:33,631 --> 01:10:35,718
بيتون
الى اليمين

661
01:10:36,586 --> 01:10:37,611
هو يحتاج الى تحويل

662
01:10:37,817 --> 01:10:38,921
راي هل أنت بخير؟

663
01:10:38,955 --> 01:10:40,453
ماغي أنا بخير
أنا أقول للجميع

664
01:10:40,487 --> 01:10:42,629
هلا خرجنا من هنا
أنا بخير

665
01:10:47,575 --> 01:10:49,558
أنا أخمن أن هذا يعني أنه ليس بخير تماما

666
01:10:49,592 --> 01:10:50,754
لا

667
01:10:51,659 --> 01:10:53,183
تعال راي

668
01:10:53,998 --> 01:10:55,281
أنا بخير يا دوك

669
01:10:55,869 --> 01:10:57,568
انظر للأمام

670
01:10:57,550 --> 01:11:00,566
أراها انها
الآن هي تلمع

671
01:11:01,406 --> 01:11:04,848
هناك مشكلة في عينه اليسرى
الاحساس العميق مفقود

672
01:11:04,952 --> 01:11:07,903
لن نعرف بالضبط حتى
نجري مزيد من الفحوصات

673
01:11:08,975 --> 01:11:11,122
الخلاصة أنه لا يستطيع
أن يشارك بالسباق يوم الأحد

674
01:11:17,987 --> 01:11:19,446
أبي أنا آسف

675
01:11:21,755 --> 01:11:23,504
لا بأس ليست غلطتك

676
01:11:23,541 --> 01:11:25,733
كنت جيداً اليوم
سأذهب لأرى الطبيب

677
01:11:26,769 --> 01:11:27,925
انتظر أبي

678
01:11:27,960 --> 01:11:29,371
لا زلت مؤهلاً

679
01:11:29,406 --> 01:11:32,167
كل ما نحتاجه هو سائق جديد
و لا زال لدينا فرصة

680
01:11:35,807 --> 01:11:37,720
دع ماغي تشارك بالسباق

681
01:11:41,008 --> 01:11:45,642
نعم راي إنها فكرة جيدة
أعني فريق بيتون يحتاج هذا السباق

682
01:11:46,083 --> 01:11:48,643
إنها جاهزة يا سيدي
إنها جيدة

683
01:11:53,514 --> 01:11:54,978
هذا لن يحدث

684
01:11:57,325 --> 01:12:01,568
أبي , آسفة لأني كذبت عليك

685
01:12:01,603 --> 01:12:04,563
و لكن ما أريد أن أقوم به حقاً
هو السباق

686
01:12:04,597 --> 01:12:06,522
لن تجلسي خلف
مقود تلك السيارة

687
01:12:06,557 --> 01:12:08,401
لماذا ,لأني فتاة

688
01:12:08,435 --> 01:12:10,392
لقد كان حادثاً واحدً
رأي أصيب بالعشرات من الحوادث

689
01:12:10,427 --> 01:12:11,593
إنه أمر مختلف

690
01:12:11,629 --> 01:12:13,725
الأمر المختلف الوحيد
هو مساندتك

691
01:12:13,761 --> 01:12:16,549
ما مشكلتك مع مشاركتي
في السباق؟

692
01:12:21,691 --> 01:12:23,741
لأنك صورة عن أمك

693
01:12:27,884 --> 01:12:29,657
و لا يمكنني أن أخسرها مرتين

694
01:12:32,715 --> 01:12:34,690
قد أبدو مثلها في الخارج

695
01:12:34,726 --> 01:12:37,257
و لكن في الداخل أنا مثلك

696
01:12:37,774 --> 01:12:40,815
أنا من عائلة بيتون
السباق في دمي

697
01:12:41,621 --> 01:12:43,627
أرجوك دعني أشارك

698
01:12:45,953 --> 01:12:49,748
لا يمكنني
آسف

699
01:12:58,059 --> 01:13:02,667
فهمت
حسنا  مع السلامة

700
01:13:08,337 --> 01:13:10,178
لدي خبر سيء

701
01:13:10,214 --> 01:13:13,269
لقد كنت مع المزود على التلفون
و لن يزودني مزيد من القطع

702
01:13:13,305 --> 01:13:17,479
حتى أسدد فواتيري
يعني أنك تحتاجي نقود لتصليحها

703
01:13:17,989 --> 01:13:19,894
اذن أنت لا تستطيع أن تصلح هيربي

704
01:13:34,313 --> 01:13:36,401
ألا يجب أن تكون في السرير

705
01:13:36,707 --> 01:13:39,193
ماغي أنا لست أعمى
أنا لا أستطيع المشاركة بالسباق

706
01:13:39,228 --> 01:13:42,989
لكن يمكنك
ستحلين مكاني غداً

707
01:13:43,828 --> 01:13:45,227
و ماذا عن أبي

708
01:13:46,262 --> 01:13:48,657
أبي كان يقول دائماً أنني
يجب أن أصبح قائد الفريق

709
01:13:48,693 --> 01:13:51,025
تحدثت مع باقي الفريق
و وافقوا

710
01:13:51,799 --> 01:13:53,142
أنت المطلوبة

711
01:13:58,497 --> 01:14:00,896
لدينا الكثير من العمل
إذا أردت أن تشاركي بسيارتي

712
01:14:02,181 --> 01:14:04,926
هناك سيارة واحدة سأقودها
و هي هناك

713
01:14:07,136 --> 01:14:08,320
أنت جادة

714
01:14:09,233 --> 01:14:11,377
سأسابق مع هيربي
أو لن أشارك

715
01:15:11,194 --> 01:15:15,007
أنا مع تريب  مورفي
بطل الناسكار و النيكستل

716
01:15:15,111 --> 01:15:17,029
النجم المسيطر في عالم الصحافة

717
01:15:17,134 --> 01:15:21,684
هل صحيح أن الشيء الوحيد الذي يقلقك
أنه لا يوجد مكان على الرف لجائزة البطولة الرابعة

718
01:15:21,596 --> 01:15:24,112
قل للشباب شكراً للدعم

719
01:15:24,403 --> 01:15:27,369
لكن الطريق عسيرة
انه سباق ال 500 ميل

720
01:15:28,102 --> 01:15:29,849
و يوجد بعد المتسابقين الكفؤ يشاركوا اليوم

721
01:15:29,962 --> 01:15:34,211
جيف غوردون سائق جيد
وله أمل  بالفوز

722
01:15:34,247 --> 01:15:38,149
أقول أنه سباق مهم
و يمكن لأي شيء أن يحدث

723
01:15:58,485 --> 01:16:00,762
أعتقد أنك قلت لي أنك دمرت هذه السيارة

724
01:16:00,798 --> 01:16:02,249
آسف يا زعيم

725
01:16:02,839 --> 01:16:06,884
تريب أعرف أنك ستفوز اليوم

726
01:16:06,919 --> 01:16:10,446
و لكن مع الفرصة الضئيلة
أن تفوز عليك اليوم

727
01:16:10,118 --> 01:16:13,533
أنا بدأت حملة الخاسر الكبير
لذا هذا هو الأمر

728
01:16:17,099 --> 01:16:17,922
إنه غاضب مني

729
01:16:17,957 --> 01:16:19,107
إنه غاضب مني

730
01:16:19,142 --> 01:16:19,945
بل مني

731
01:16:19,979 --> 01:16:21,349
من كلينا

732
01:16:22,232 --> 01:16:24,391
لم أرى في حياتي خنفساء لها سبويلر
لا تلمس هذا شكرا

733
01:16:31,401 --> 01:16:33,557
سقف مرن لسيارة سباق

734
01:16:33,811 --> 01:16:35,090
أحب هذا

735
01:16:39,835 --> 01:16:42,512
السيارة غمزتني
سيارة السباق غمزتك

736
01:16:42,614 --> 01:16:44,900
أقسم
أنها غمزتني

737
01:16:44,936 --> 01:16:47,816
أنت بخير
أم هذا نتيجة الضغط

738
01:16:47,920 --> 01:16:49,024
أنا بخير

739
01:16:50,312 --> 01:16:53,496
لا مشكلة
و لكنها غمزتني

740
01:16:58,280 --> 01:17:00,055
ايمكننا أن نبقى لوحدنا

741
01:17:00,090 --> 01:17:01,728
أنت و هيربي

742
01:17:02,728 --> 01:17:04,551
يا شباب
راي , أرغي

743
01:17:05,099 --> 01:17:06,729
لنتركهم لوحدهم

744
01:17:06,765 --> 01:17:08,353
شكراً

745
01:17:21,211 --> 01:17:22,645
هل أنت متوتر؟

746
01:17:26,903 --> 01:17:29,853
من الجيد أن تكون  متوتراً
تبقيك متيقظاً

747
01:17:33,076 --> 01:17:38,214
اريد أن أقول بروح صادقة
أنا قضيت على سيارة كليا في سباق

748
01:17:38,256 --> 01:17:41,120
هذا كان منذ زمن بعيد

749
01:17:45,732 --> 01:17:48,041
شكراً لأنك لم تتخل عني

750
01:17:51,825 --> 01:17:55,404
حسناً
هل سنقوم بهذا السباق

751
01:17:58,839 --> 01:18:00,933
رائع
لنريهم ماذا لدينا

752
01:18:56,035 --> 01:18:57,889
ها نحن سنتسابق يا هربي
هذا هو

753
01:18:57,900 --> 01:18:59,858
ماغي بيتون
هل هذا صحيح؟

754
01:18:59,892 --> 01:19:01,687
هذا ما لدي أيضاً

755
01:19:01,722 --> 01:19:07,625
ستكون ماغي بالسيارة رقم 53
حسب آخر معطيات رسمية عن المتسابقين

756
01:19:07,626 --> 01:19:12,059
ماذا بك أنت منذ سنوات تحاول
بيع السيارة لامرأة

757
01:19:12,409 --> 01:19:14,564
انها تقول أن السيارة اسمها هيربي

758
01:19:14,606 --> 01:19:16,886
أنا لم أسمع عن أي سيارة فولكس واجن
خنفساء شاركت في الناسكار

759
01:19:17,070 --> 01:19:19,318
لكن كما يبدو أن فريق بيتون سيقوم بذلك

760
01:19:20,037 --> 01:19:27,886
واو هيا يا ماغي
هيا يا ماغي هيا

761
01:19:40,410 --> 01:19:44,746
سيداتي و ساداتي الرجاء الوقوف
من اجل السلام الوطني

762
01:20:16,472 --> 01:20:17,390
ها نحن ذاهبون

763
01:20:24,090 --> 01:20:25,017
نالي منهم

764
01:20:26,062 --> 01:20:27,211
شكراً

765
01:20:29,981 --> 01:20:31,601
هل هذا هو حلمك

766
01:20:32,451 --> 01:20:34,260
اردت أبي أن يكون هنا

767
01:20:36,855 --> 01:20:39,089
ماغي أردت أن أقول شيئاً

768
01:20:39,124 --> 01:20:41,371
يبدو أني استخفيت بك

769
01:20:47,958 --> 01:20:49,799
حظاً جيداً بالسباق

770
01:20:49,834 --> 01:20:51,490
شكراً يا تريب

771
01:20:52,947 --> 01:20:55,299
كلمة للنصيحة
المكان سيكون خطير هناك

772
01:20:56,798 --> 01:20:58,432
تريب لدينا سباق

773
01:20:59,619 --> 01:21:00,905
لنذهب

774
01:21:01,694 --> 01:21:03,669
لا تستمعي له
إنه يحاول أن يخفض معنوياتك

775
01:21:04,468 --> 01:21:05,675
لنذهب
حسنا

776
01:21:08,141 --> 01:21:09,811
أردت أن تقول شيئاً؟

777
01:21:10,583 --> 01:21:15,690
نعم
أردت أن أقول أن لا تضيقي اللفة

778
01:21:16,288 --> 01:21:19,162
حسناً يا ريس
حسنا

779
01:21:46,700 --> 01:21:52,453
شغلوا السيارات

780
01:22:10,343 --> 01:22:12,801
هناك سباق رائع هنا في كاليفورنيا

781
01:22:13,477 --> 01:22:19,469
طقس جميل و مظهر رائع للسيارات
حيث بدأوا السباق

782
01:22:19,506 --> 01:22:26,469
حشد قياسي من المشجعون أتوا ليروا
من سيرفع كأس النيكستل

783
01:22:26,470 --> 01:22:28,851
أحداث عظيمة شهدها هذا المكان

784
01:22:28,887 --> 01:22:33,952
تريب مورفي نجم هذا الموسم
سيقود السباق من موقعه القديم

785
01:22:33,987 --> 01:22:37,109
و ماغي ستكون في الموقع الأخير

786
01:22:37,110 --> 01:22:39,906
سنرى اذا ما كانت هي جاهزة
و اذا ما كانت هيربي سيارة جيدة كفاية

787
01:22:40,869 --> 01:22:43,058
العلم الأخضر يلوح
و السباق بدأ

788
01:22:43,301 --> 01:22:46,918
و نحن نتابع من السباق من
من مضمار كاليفورنيا

789
01:22:52,533 --> 01:22:54,114
إنهم سريعين

790
01:22:54,149 --> 01:22:57,455
يبدو أن السيارة 53 تركت
في المؤخرة

791
01:22:57,490 --> 01:23:01,463
هناك سرعة دنيا يجب أن تصل لها
و إلا ستحصل على العلم الأسود

792
01:23:01,464 --> 01:23:03,845
هيا يا هيربي
نحن لم نخرج من السباق بعد

793
01:23:06,428 --> 01:23:07,660
هيا ماكس

794
01:23:09,164 --> 01:23:13,928
يبدو أنه كانت هناك مشكلة ميكانيكية
بسيارتها و ماغي بالكاد تجاري السباق

795
01:23:14,860 --> 01:23:16,635
حسنا هيا نلحق ديل

796
01:23:21,628 --> 01:23:23,395
هيربي بدأت تقلص المسافة

797
01:23:23,396 --> 01:23:26,329
ها هي بيتون تسحب
ديل جاريت صاحب سيارة 88

798
01:23:28,453 --> 01:23:33,830
انتظروا لحظة أنا لا أعتقد أن هيربي تسحبه
أعتقد أنه يتعلق ب 88

799
01:23:34,610 --> 01:23:35,948
هذه السيارة الصغيرة
تركب على صدامي

800
01:23:36,207 --> 01:23:37,668
هيا يا ديل تخلص منها

801
01:23:39,089 --> 01:23:40,314
اصمد

802
01:23:43,137 --> 01:23:44,356
هيا يا ماغي هيا

803
01:23:47,605 --> 01:23:49,489
هنا سنذهب
جاهز

804
01:23:51,545 --> 01:23:56,554
يا لها من حركة ماغي تركت ديل جاركيت
لتصبح السيارة 88 خلفها

805
01:23:56,808 --> 01:23:58,242
نعم هيا يا ماغي

806
01:23:58,346 --> 01:24:03,215
غير تقليدي لكنه أعادها الى السباق
أن أراهن أن جدها يبتسم الآن

807
01:24:05,061 --> 01:24:07,541
حسنا نحن عودنا ثانية
كيفن من في المقدمة؟

808
01:24:07,577 --> 01:24:09,608
تريب يتقدم بامتدادين

809
01:24:19,655 --> 01:24:21,119
هيا يا ماغي

810
01:25:03,233 --> 01:25:04,845
أفضل موقف صيانة لهذا اليوم
لدى فريق بيتون

811
01:25:04,846 --> 01:25:09,443
هذا يبقيهم في المنافسة
و يرجعهم بسرعة لملاحقة الأوائل

812
01:25:09,547 --> 01:25:13,622
طوني ستيوارت ، جيف جوردن ، مايك بلز
و كل من في المقدمة

813
01:25:13,623 --> 01:25:17,514
ماغي بيتون وهيربي يتقدموا من الجنب

814
01:25:17,867 --> 01:25:22,648
بقيت 18 دورة و يبدو أنه أحد أكثر
السباقات مفاجأة في تاريخ الناسكار

815
01:25:22,753 --> 01:25:27,256
تريب ميرفي في المقدمة بسيارة 82
لكن قد يخسر في الدورات الأخيرة

816
01:25:27,606 --> 01:25:28,300
ها نحن آتون

817
01:25:37,567 --> 01:25:39,933
هيربي يجب أن نجد منفذاً

818
01:25:41,167 --> 01:25:43,211
سنقوم بحركة عند العدة الثالثة

819
01:25:45,303 --> 01:25:46,628
إنهم يحجزوننا

820
01:25:46,629 --> 01:25:50,887
ثلاث متسابقون خلف القائد
هم لابونت  لو  و بيتون في المنتصف

821
01:25:51,358 --> 01:25:53,562
اوه بيتون تلقت ضربة من جوردان
و واحدة أخرى من لابونت

822
01:25:53,988 --> 01:25:56,347
و أخرى من كيسي كين

823
01:25:56,348 --> 01:25:58,854
هيربي تحبس في هذا السرب

824
01:26:00,467 --> 01:26:02,165
أنا سأقتل هنا
لا يمكنني أن أحركهم

825
01:26:02,200 --> 01:26:04,181
بلى يمكنك

826
01:26:04,217 --> 01:26:06,653
يمكنك أن تفعلي هذا

827
01:26:06,688 --> 01:26:08,314
أبي

828
01:26:08,315 --> 01:26:10,362
انحني للأسفل و شدي على أسنانك

829
01:26:10,703 --> 01:26:11,447
هيا يا ماغي بيتون

830
01:26:11,647 --> 01:26:14,763
أنتي عظيمة بيتون التالية
حان الوقت ليعرف الجميع ذلك

831
01:26:16,499 --> 01:26:17,552
شكرا يا أبي

832
01:26:22,625 --> 01:26:23,866
و الآن ماذا ؟

833
01:26:26,671 --> 01:26:30,474
أي مقترحات
اضغطي على البنزين الآن

834
01:26:37,382 --> 01:26:40,595
هناك تجاوز لمتسابق
لكن لم نراه من قبل بهذه الطريقة

835
01:26:47,939 --> 01:26:49,099
لدينا مشكلة جديدة

836
01:26:49,134 --> 01:26:51,575
هيربي يفقد ضغط الزيت
بسرعة

837
01:26:55,416 --> 01:26:57,858
يبدو أن السيارة 53 تسرب
الزيت على المضمار

838
01:26:58,999 --> 01:27:00,160
يا رفاق نحن سنأتي للصيانة

839
01:27:03,215 --> 01:27:06,246
مرحبا كيفن معك سالي
ما الذي يجري مع السيارة 53

840
01:27:06,282 --> 01:27:08,247
هل سيارتك هنا ؟

841
01:27:08,281 --> 01:27:10,056
نعم لماذا ؟

842
01:27:10,161 --> 01:27:14,561
ها هي اشارة التنبيه
الجميع لحفرة الصيانة

843
01:27:14,562 --> 01:27:17,635
فريق بيتون قد يخرج من السباق
بسبب تسرب الزيت

844
01:27:37,507 --> 01:27:38,817
ما الذي تفعله ؟

845
01:27:38,921 --> 01:27:42,722
الحركة التي قمت بها ستكلفنا السباق
تولى أمر السيارة و دعني أتولى السباق

846
01:27:44,904 --> 01:27:45,729
لدي اقتراحان

847
01:27:45,765 --> 01:27:47,031
ليس الآن يا لاري

848
01:27:52,031 --> 01:27:53,935
ليست ملائمة تماما
لكنها ستساعد

849
01:27:55,448 --> 01:27:58,927
ما مدى سوءها؟
قد تصمد لخمس دورات أو لدورة واحدة

850
01:27:59,196 --> 01:28:02,045
الطريقة الوحيدة لتبقى هي أن تحاولي
تفادي الضربات حولها حسنا

851
01:28:06,663 --> 01:28:09,791
اسمع لقد بذلت جهدك
في السباق هيربي

852
01:28:11,154 --> 01:28:14,593
إذا استمرينا قد نخسرك
للأبد

853
01:28:15,673 --> 01:28:19,537
أنا آسفة لكني أفضل أن أخسر السباق
على أن أخسرك

854
01:28:25,098 --> 01:28:26,845
أنت متأكد؟

855
01:28:26,879 --> 01:28:30,275
لا أصدق
لقد عادت ماغي مع هيربي إلى المضمار

856
01:28:33,813 --> 01:28:36,314
أنت لا تصغي جيداً
بالنسبة لسيارة

857
01:28:38,112 --> 01:28:40,672
حسناً هيربي
لننهي هذا

858
01:28:53,623 --> 01:28:57,213
اين ضجيج الخنفساء أين الخنفساء
ركز في الفوز يا تريب

859
01:28:57,607 --> 01:29:01,766
من غير أي سؤال المشجعون يهتفون
للسائق المبتدئ ماغي بيتون

860
01:29:01,940 --> 01:29:03,737
صاحبة السيارة التي تسميها هيربي

861
01:29:09,302 --> 01:29:11,899
هيا يا فتاةحركة رائعة
الآن الحقي به يا ماغي

862
01:29:12,264 --> 01:29:16,058
ماغي تستمر بالسباق الرائع
تتجاوزهم يمينا و يساراً

863
01:29:16,092 --> 01:29:19,268
و هي في المركز الثاني وراء
تريب مورفي مدهش

864
01:29:29,936 --> 01:29:31,392
هل افتقدتنا؟

865
01:29:31,427 --> 01:29:33,797
هذه الفتاة بدأت تزعجني

866
01:29:35,020 --> 01:29:38,461
إنه سباق بين سيارتين
ماغي بيتون و تريب مورفي

867
01:29:38,678 --> 01:29:40,097
هذا السباق سيحسم بينهم

868
01:29:41,743 --> 01:29:42,882
هيا ماغي

869
01:29:42,883 --> 01:29:44,916
حسنا
نحن لحقناه الآن

870
01:29:52,978 --> 01:29:56,015
إلى الخارج
أسرع يا هيربي

871
01:30:02,304 --> 01:30:04,682
هيا هيربي
نحن تقريبا وصلنا

872
01:30:05,060 --> 01:30:08,467
الباب مقابل الباب في نهاية السباق
إلتصاق

873
01:30:08,504 --> 01:30:10,948
ميرفي يغلق الجنب على بيتون

874
01:30:17,167 --> 01:30:20,271
ماغي لا تضغطي عليه
لا يمكنه أن يحتمل

875
01:30:30,154 --> 01:30:33,343
اترك الخنفساء و اربح السباق
انك تتحطم يا خنفساء

876
01:30:40,059 --> 01:30:44,564
خلل في الاستدارة
ميرفي يصدطم بالحائط و سيارته تنقلب

877
01:30:45,996 --> 01:30:51,116
حسناً هيربي هل انت جاهز
ابق ثابتا

878
01:30:51,769 --> 01:30:54,492
لا يوجد مكان لتسير منه
انتبهوا للسيارة المحطمة

879
01:30:55,574 --> 01:30:59,820
هيربي
هيربي على السياج

880
01:31:13,289 --> 01:31:17,632
ماغي بيتون ربحت هذا السباق
هذا لا يصدق

881
01:31:18,138 --> 01:31:21,304
لم أر مثل هذا
في تاريخ الناسكار

882
01:31:21,316 --> 01:31:24,240
يجدر التنويه الى ولادة
بيتون العظيم التالي

883
01:31:34,024 --> 01:31:35,947
لقد نجحت

884
01:31:41,326 --> 01:31:42,524
لننطلق

885
01:32:13,687 --> 01:32:14,800
أنا فخور بك

886
01:32:15,349 --> 01:32:16,896
شكراً ابي

887
01:32:17,508 --> 01:32:19,036
ماغي ذلك كان رهيب

888
01:32:19,647 --> 01:32:21,097
شكراً لك

889
01:32:27,830 --> 01:32:33,192
إعتقدت أن احساسك العميق
واو أفضل من في بيتون كان في السباق اليوم

890
01:32:33,336 --> 01:32:35,667
لقد نجحت
مبروك

891
01:32:38,028 --> 01:32:39,373
اصغوا إلي

892
01:32:39,408 --> 01:32:41,811
هذه السيارة مسكونة

893
01:32:47,369 --> 01:32:49,239
هذه السيارة حية

894
01:32:49,589 --> 01:32:52,319
يجب أن تصدقوني
إنها تسخر مني

895
01:32:52,863 --> 01:32:55,144
أنا أقول لكم أن
هذه السيارة حية

896
01:32:56,729 --> 01:32:59,209
انظروا
انها تفعل ذلك مرة أخرى

897
01:33:01,140 --> 01:33:02,863
صدقوني

898
01:33:04,126 --> 01:33:08,134
هذه ليست النهاية يا خنفساء
سأنتقم منك أيتها الخنفساء

899
01:33:09,830 --> 01:33:13,203
إنه بخير إنه بخير
فقط لديه جفاف بسيط

900
01:33:20,184 --> 01:33:23,085
يمكنني القول يا بيتون
أنت و هيربي تشكلان فريقاً رائعاً

901
01:33:23,734 --> 01:33:25,302
نحن نشكل فريق رائع

902
01:33:25,396 --> 01:33:28,894
نعم  أعتقد أنه لدينا فريق  متفاهم

903
01:33:29,075 --> 01:33:30,673
هيربي ساعدني هنا

904
01:33:50,343 --> 01:33:56,405
ماغي بيتون و هيربي
يحققون فوزا كبيرا في الناسكار

905
01:34:00,040 --> 01:34:02,817
حسناً سأثق بك هذه المرة

906
01:34:02,852 --> 01:34:06,523
لديك سباق قادم
و أريدك أن تعيدها في وقت مبكر

907
01:34:06,559 --> 01:34:09,705
أرنا بعض الاحترام
هذا منزلي و قوانيني

908
01:34:11,291 --> 01:34:13,326
حسناً يا راي أظن أنه فهم
حسنا

909
01:34:16,112 --> 01:34:18,418
هيا اذهبا من هنا

910
01:34:20,444 --> 01:34:22,726
أعني ما قلته هيربي

911
01:34:25,727 --> 01:36:10,727
مع تحيات
FTW

