1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:17,220 --> 00:01:19,123
ليس لدينا وقت أطول

3
00:01:22,207 --> 00:01:23,476
أسرعوا

4
00:01:35,498 --> 00:01:36,686
بسرعة

5
00:01:41,538 --> 00:01:42,871
أسرع

6
00:01:56,295 --> 00:01:57,521
بسرعة

7
00:02:23,633 --> 00:02:25,340
اقرأ الحكم

8
00:02:29,051 --> 00:02:31,316
حكم المحكمة

9
00:02:31,351 --> 00:02:38,325
أنه  في خلال يومين
صانع العطور جان باتيست غرانوي

10
00:02:38,360 --> 00:02:44,279
سيعلق على صليب خشبي
و وجهه إلى السماء

11
00:02:45,536 --> 00:02:51,079
وسيظل حياً معلقاً

12
00:02:54,349 --> 00:02:57,444
مقيداً من ذراعيه

13
00:02:57,479 --> 00:02:59,471
كتفيه

14
00:02:59,506 --> 00:03:00,607
رأسه

15
00:03:01,202 --> 00:03:02,686
قدمه

16
00:03:04,707 --> 00:03:08,544
و إذا ظل حياً
سيشنق حتى الموت

17
00:03:10,016 --> 00:03:14,856
و كل أفعال الشفقة ممنوعة خلال الإعدام

18
00:03:23,985 --> 00:03:27,264
في القرن الثامن العشر بفرنسا
عاش رجل

19
00:03:27,299 --> 00:03:30,994
كان من أكثر الناس موهبة في عصره

20
00:03:32,532 --> 00:03:35,785
اسمه كان جان باتست غرانوي

21
00:03:35,820 --> 00:03:38,834
و رغم أن اسمه قد نسي اليوم

22
00:03:38,869 --> 00:03:45,564
فإنه بسبب أن طموحه الكلي كان محصوراً
بمجال ليس له أثر في التاريخ

23
00:03:50,054 --> 00:03:53,540
الرائحة الزائلة

24
00:03:53,579 --> 00:03:58,572
<i>العطــــــــــــــــــــر
قصــــــة قاتــــــــل</i>

25
00:04:06,718 --> 00:04:14,237
في الفترة التي نتحدث عنها فإن المدن كانت
مليئة بالرائحة العفنة التي بالكاد يمكن تحملها من الرجال و النساء

26
00:04:14,272 --> 00:04:18,361
بشكل طبيعي الرائحة الكريهة
كانت منتشرة في باريس

27
00:04:18,396 --> 00:04:21,221
حيث باريس كانت أكبر المدن
في أوروبا

28
00:04:21,256 --> 00:04:27,259
و لا يوجد مكان في باريس كان الرائحة الكريهة
موجودة بشكل أكبر أكثر من سوق السمك بالمدينة

29
00:04:30,010 --> 00:04:31,630
سنحضر صندوقاً آخر

30
00:04:32,907 --> 00:04:36,783
كان هنا , في أكثر الأماكن عفناً
في كل المملكة

31
00:04:36,818 --> 00:04:41,922
ولد جان باتيسيت غرانوي
في 17 تموز 1738

32
00:05:05,342 --> 00:05:09,858
كانت خامس ولاده لها
ولدت أكثرهم هنا تحت مصطبة السمك

33
00:05:09,870 --> 00:05:12,542
بعضهم كان جاهزا للولادة والآخر لم يكن

34
00:05:13,342 --> 00:05:14,795
هل أنت بخير ؟

35
00:05:15,463 --> 00:05:19,309
و بحلول المساء سيتم جرف كل الفوضى
مع امعاء السمك إلى النهر

36
00:05:19,344 --> 00:05:22,971
وكان سيكون نفس الشيء اليوم

37
00:05:23,006 --> 00:05:27,761
و لكن جان باتيسيت اختار بشكل مختلف

38
00:06:02,067 --> 00:06:04,483
إنه طفل-
ما الذي يجري؟-

39
00:06:08,471 --> 00:06:10,183
إنه حديث الولادة

40
00:06:10,218 --> 00:06:12,015
أين أمه ؟

41
00:06:12,920 --> 00:06:14,432
كانت هنا لتوها

42
00:06:16,178 --> 00:06:18,040
حاولت أن تقتله

43
00:06:18,075 --> 00:06:21,346
حاولت أن تقتل طفلاً

44
00:06:23,285 --> 00:06:25,126
هذه هي

45
00:06:25,161 --> 00:06:26,760
توقفي

46
00:06:26,795 --> 00:06:28,545
قاتلة

47
00:06:28,580 --> 00:06:33,685
و هكذا , أول صوت صدر من شفتاة
أرسل أمه للمشنقة

48
00:06:37,672 --> 00:06:43,814
و جان باتيسيت بأوامر رسمية
أرسل لدار أيتام السيدة غايال

49
00:06:46,701 --> 00:06:48,503
كم اليوم ؟

50
00:06:48,538 --> 00:06:51,324
أربعة
ثلاثة و نصف

51
00:06:55,470 --> 00:06:57,740
كالعادة
بين الموت و الحياة

52
00:06:57,775 --> 00:07:00,030
فقط خذي المال ووقعي

53
00:07:07,891 --> 00:07:08,506
تنحى جانباً

54
00:07:10,213 --> 00:07:11,392
ماذا ؟

55
00:07:11,427 --> 00:07:13,021
تحرك

56
00:07:26,565 --> 00:07:28,427
هل هو ميت ؟

57
00:07:54,121 --> 00:07:56,229
يجب أن لا يبقى في سريري

58
00:07:56,264 --> 00:07:57,975
لنرميه فى الخارج إذاً

59
00:07:58,010 --> 00:07:59,739
ماذا لو صرخ ؟

60
00:07:59,774 --> 00:08:02,049
لنقتله

61
00:08:19,904 --> 00:08:21,500
أقوى

62
00:08:22,888 --> 00:08:24,719
ماذا تفعلون ؟

63
00:08:33,239 --> 00:08:38,104
بالنسبة لمدام غايال غرانوي
كان مصدر دخل كالآخرين

64
00:08:38,139 --> 00:08:43,759
الأطفال  أحسوا أن به شيئاً مختلف عنهم

65
00:08:59,648 --> 00:09:03,771
في عمر الخامسة جان باتيست لم يستطيع التكلم

66
00:09:04,799 --> 00:09:10,462
و لكنه ولد بموهبة جعلته
مميزاً بين الجنس البشري

67
00:10:10,526 --> 00:10:15,234
لم يكن الأطفال الآخرون يكرهونه
بل أحسوا بالخوف منه

68
00:10:20,408 --> 00:10:25,364
بشكل متزايد أصبح مدركاً أن حاسة الشم لديه
كانت موهبة

69
00:10:25,399 --> 00:10:29,637
كانت قد منحت له و له لوحده

70
00:10:36,865 --> 00:10:41,995
عندما تعلم جان باتيست أن يتكلم أخيرا
اكتشف سريعاً أن اللغة اليومية

71
00:10:42,668 --> 00:10:46,480
غير كافية للتعبير الشافى لما يدور في داخله

72
00:10:51,552 --> 00:10:53,063
خشب

73
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
عشب

74
00:11:02,515 --> 00:11:04,710
عشب رطب

75
00:11:04,745 --> 00:11:06,824
حجر

76
00:11:07,304 --> 00:11:09,406
حجر دافئ

77
00:11:11,308 --> 00:11:12,863
ماء

78
00:11:13,889 --> 00:11:15,643
ماء بارد

79
00:11:22,346 --> 00:11:24,130
ضفدع

80
00:11:25,912 --> 00:11:28,062
أحجار رطبة

81
00:11:33,283 --> 00:11:34,914
شيء ما

82
00:11:36,287 --> 00:11:38,879
.... شيء ما

83
00:11:41,181 --> 00:11:46,404
في عمر الـ 13 لم يعد هناك مكان
لدى مدام غايال لجان باتيست

84
00:11:46,439 --> 00:11:49,180
و لذلك قررت أن تبيعه-
تعال-

85
00:11:51,983 --> 00:11:53,615
عشر فرنكات

86
00:11:54,299 --> 00:11:57,544
من أول رائحة نفس أشمها لهذا الرجل

87
00:11:58,117 --> 00:11:59,912
سبعة

88
00:11:59,947 --> 00:12:06,962
غرانوي عرف أن حياته ستساوي
بالضبط كمية العمل الذي ينجزه

89
00:12:10,363 --> 00:12:13,297
و لسوء الحظ لمدام غايال

90
00:12:16,032 --> 00:12:18,727
الصفقة عاشت لفترة قصيرة

91
00:12:24,378 --> 00:12:28,053
الحياة المتوقعة في المدبغة
كنت خمس سنوات

92
00:12:28,088 --> 00:12:31,858
و لكن جان باتيست أثبت أنه قوي

93
00:12:32,964 --> 00:12:36,323
تكيف مع مصيره الجديد

94
00:12:38,004 --> 00:12:43,001
عبد يعمل لـ 15 أو 16 ساعة في اليوم
صيفاً و شتاء

95
00:12:43,036 --> 00:12:49,677
بشكل تدريجي أصبح مدركاً
لعالم أبعد الـمدبغة

96
00:12:49,712 --> 00:12:53,897
حيث ينتظره عالم مثالي
من الروائح الغير مكتشفة

97
00:13:20,650 --> 00:13:24,793
تعال معنا
سآخذك للمدينة لتوصيلة

98
00:13:25,740 --> 00:13:30,104
جان باتيست انتصر
كان حياً

99
00:13:30,139 --> 00:13:33,226
و أخيراً وصل لـهدفه

100
00:14:11,424 --> 00:14:13,366
لم يكن يختار

101
00:14:13,401 --> 00:14:18,115
لم يكن يفرق بين ما يعتبر رائحة زكية
و رائحة كريهة

102
00:14:19,151 --> 00:14:21,034
على الأقل ليس بعد

103
00:14:24,863 --> 00:14:27,409
كان طماعاً جداً

104
00:14:27,444 --> 00:14:31,397
الهدف كان أن يمتلك كل ما يقدمه العالم

105
00:14:33,772 --> 00:14:36,748
شرطه الوحيد هي أن تكون جديدة

106
00:14:40,980 --> 00:14:47,006
آلاف و آلاف شكلت عصيدة غير مرئية
شرحها إلى أصغر الأجزاء

107
00:15:08,822 --> 00:15:10,294
تعال

108
00:16:26,877 --> 00:16:28,465
ما اسمه ؟

109
00:16:28,500 --> 00:16:32,113
موران سايكي
إبداعي الجديد

110
00:16:32,148 --> 00:16:34,340
هل أجربه ؟

111
00:16:34,375 --> 00:16:36,689
إذا سمحت لي آنسة

112
00:16:49,079 --> 00:16:53,237
سيد بوليسييه أنت فنان حقيقي

113
00:19:15,650 --> 00:19:16,919
ماذا تريد؟

114
00:19:25,409 --> 00:19:26,958
أتريد أن تشتري؟

115
00:19:40,001 --> 00:19:41,388
اثنتين

116
00:25:39,445 --> 00:25:42,752
في المرة القادمة التي تهرب فيها
سأقتلك

117
00:25:46,342 --> 00:25:50,267
في تلك الليلة لم يستطع أن ينام

118
00:25:50,302 --> 00:25:58,498
رائحة الفتاة المثملة كشفت له بشكل واضح
لماذا أتى للحياة بشكل متوحش

119
00:26:00,406 --> 00:26:05,296
معنى  وجوده البائس له هدف أسمى

120
00:26:05,331 --> 00:26:09,028
يجب أن يتعلم كيف يحتفظ بالرائحة

121
00:26:09,063 --> 00:26:12,952
لكي لا تنفد مؤونة الجمال

122
00:26:36,524 --> 00:26:41,040
كان هناك عشرات صانعي العطر في باريس
في تلك الأيام

123
00:26:41,075 --> 00:26:45,368
و احد منهم صانع عطور إيطالي
جيوسابي بالديني

124
00:26:45,403 --> 00:26:49,515
افتتح محلاً في مركز الجسر المسمى
بونتون شون

125
00:26:49,550 --> 00:26:51,907
وصل لباريس منذ 30 سنة

126
00:26:53,051 --> 00:27:00,492
في أيام شبابه بالديني صنع الكثير
من العطور الرائعة و التي منحته ثروة

127
00:27:02,236 --> 00:27:06,420
و لكن الآن بالديني فقد لمسته
و أصبح غير عصري

128
00:27:06,743 --> 00:27:11,964
و أصبح يقضي ايامه بانتظار
الزبائن الذين ما عادوا يأتون

129
00:27:11,999 --> 00:27:14,082
هذا أنت

130
00:27:14,117 --> 00:27:15,623
ضع باروكتك

131
00:27:15,658 --> 00:27:17,763
ضع باروكتك

132
00:27:21,278 --> 00:27:26,412
كنت سأبدا بدراساتي لبضعة ساعات
و لا أريد أن يتم إزعاجي تحت أي ظروف

133
00:27:26,447 --> 00:27:28,639
هل ستصنع عطراً جديداً سيد بالديني؟

134
00:27:28,674 --> 00:27:30,149
صحيح

135
00:27:30,184 --> 00:27:33,762
... للكونت فيرمونت .. طلب شيئاً مثل

136
00:27:33,797 --> 00:27:38,327
أعتقد اسمه آموران سايكي

137
00:27:40,827 --> 00:27:43,992
بيليسييه-
بيليسيه هذا هو -

138
00:27:45,300 --> 00:27:47,471
! أموران سايكي

139
00:27:51,252 --> 00:27:53,123
أتعرفه ؟

140
00:27:53,158 --> 00:27:55,674
نعم , تشمه في كل مكان
هذه الأيام

141
00:27:55,709 --> 00:27:58,851
في كل زاوية

142
00:27:58,886 --> 00:28:03,134
في الحقيقة لقد اشتريت لك
عينة

143
00:28:04,245 --> 00:28:07,144
في حالة أردت أن تفحصه

144
00:28:08,455 --> 00:28:13,014
و لماذا تعتقد أني قد أهتم
بفحصه؟

145
00:28:13,049 --> 00:28:16,351
أنت محق , لا شيء مميز

146
00:28:16,386 --> 00:28:19,738
إنها رائحة عادية

147
00:28:19,773 --> 00:28:24,131
أعتقد أن المقدمة تحتوي على الكثير من الزيوت

148
00:28:24,166 --> 00:28:28,178
حقاً ؟
و اللب؟

149
00:28:28,213 --> 00:28:31,958
زهور البرثقال على ما أعتقد

150
00:28:33,821 --> 00:28:35,655
والرائحة الأساسية .. لكني لست متأكداً

151
00:28:35,690 --> 00:28:38,160
لا أهتم به

152
00:28:39,351 --> 00:28:41,467
لا بالتأكيد

153
00:28:41,502 --> 00:28:47,457
و أفكر بصنع شيء للكونت فيرمونت
يسمى بالعطر الخلاب

154
00:28:48,648 --> 00:28:51,876
أنا واثق من أنه سيكون مميزا

155
00:28:51,911 --> 00:28:55,754
راقب المتجر ولا تترك أي أحد يقترب مني

156
00:28:55,789 --> 00:28:57,841
الإلهام يتطلب الهدوء والتركيز

157
00:28:59,450 --> 00:29:02,160
ميليسا
مناديل جافة نظيفة

158
00:29:31,390 --> 00:29:34,461
لقد أحضرت المناديل -
شكرا شكرا -

159
00:29:39,090 --> 00:29:40,764
أتريد شيئاً آخر ؟

160
00:29:41,639 --> 00:29:43,042
الإلهام ربما

161
00:29:43,446 --> 00:29:44,669
سأعمل على تحقيق هذا

162
00:29:47,346 --> 00:29:50,399
لا زلت أعظم صانع عطور بالديني

163
00:30:43,077 --> 00:30:44,625
رائع

164
00:30:48,570 --> 00:30:50,561
فعلها مرة أخرى

165
00:30:55,946 --> 00:30:58,400
حسنا
ياسمين

166
00:31:02,217 --> 00:31:04,130
زهور البرتقال

167
00:31:16,284 --> 00:31:17,835
قد يكون قرفة

168
00:31:19,530 --> 00:31:20,273
لقد ذهبت الرائحة

169
00:31:24,465 --> 00:31:25,895
قرفة

170
00:31:26,341 --> 00:31:27,014
ليست قرفة

171
00:31:32,959 --> 00:31:34,392
قريبة
لا

172
00:32:11,334 --> 00:32:12,632
من هناك ؟

173
00:32:12,667 --> 00:32:14,347
أنا من المدبغة

174
00:32:18,018 --> 00:32:20,257
أحضرت جلد المعزة الذي طلبته

175
00:32:25,067 --> 00:32:26,783
اتبعني

176
00:32:32,848 --> 00:32:34,240
من هنا

177
00:33:07,204 --> 00:33:09,353
هناك , اتركها هناك

178
00:33:18,465 --> 00:33:22,433
أخبر سيدك أن الجلد جيدا
سآتي خلال الأيام القادمة لأدفع ثمنها

179
00:33:31,608 --> 00:33:34,825
ألا تريد أن تجعل رائحة هذا الجلد جميلة

180
00:33:34,860 --> 00:33:37,037
بالطبع

181
00:33:38,183 --> 00:33:40,769
بواسطة آمورون سايكي
الذي صنعه بيليسييه

182
00:33:44,718 --> 00:33:49,413
ما الذي يجعلك تظن أني
سأستخدم عطر شخص آخر؟

183
00:33:49,448 --> 00:33:53,513
إن هذه الرائحة تغطيك
على جبهتك , أنفك , يديك

184
00:33:53,578 --> 00:33:59,119
إنها سيئة , فعطر أمورون سايكي
به الكثير من الورد فيه و الكثير من

185
00:33:59,940 --> 00:34:01,412
حسناً , هذا

186
00:34:04,887 --> 00:34:08,320
العطرة

187
00:34:17,635 --> 00:34:19,346
و ماذا أيضاً؟

188
00:34:22,268 --> 00:34:24,872
من هذا

189
00:34:24,907 --> 00:34:27,452
و هذا

190
00:34:35,462 --> 00:34:37,127
أزهار البرتقال

191
00:34:38,394 --> 00:34:40,340
الزيزفون

192
00:34:47,451 --> 00:34:49,190
و هذا

193
00:34:57,053 --> 00:34:58,892
فلورينس -
هذا به أيضاً -

194
00:35:08,958 --> 00:35:11,608
يبدو أن لديك أنف جيد أيها الشاب

195
00:35:11,643 --> 00:35:15,002
أنفي يعرف كل الروائح في العالم
إنه أفضل أنف في باريس

196
00:35:15,737 --> 00:35:18,286
و لكنني لاأعرف الاسماء
أريد أن أتعلم الاسماء

197
00:35:18,321 --> 00:35:22,011
لا , لا,  كفــــى
لا تقاطعني و أنا أتحدث

198
00:35:22,046 --> 00:35:23,762
إنها وقاحة وإهانة

199
00:35:24,755 --> 00:35:28,200
حتى أنا لا أعرف كل الروائح

200
00:35:29,279 --> 00:35:32,633
أحيانا بالطبع أعرف تركيبات
معظم روائح الزيوت العطرية

201
00:35:32,669 --> 00:35:37,461
و بالتأكيد كل ما يحتاجه الأمر لإكتشاف هذا
أنف جيد و لا شيئ آخر

202
00:35:37,996 --> 00:35:44,741
و لكن عمل صانع العطور الحقيقي
أن يحدد الخلطة الدقيقة

203
00:35:44,776 --> 00:35:49,182
بأي خطوات , بأي مقادير
وبأى نسب محددة

204
00:35:50,598 --> 00:35:55,222
أيمكنك أن تخبرني الوصفة الدقيقة
لعطر آمورون سايكي

205
00:35:56,122 --> 00:35:57,873
يا أفضل أنف في باريس

206
00:36:02,922 --> 00:36:04,193
تكلم

207
00:36:05,383 --> 00:36:08,913
أترى , لا يمكنك
و سأقول لك لماذا

208
00:36:10,135 --> 00:36:13,736
لأن الموهبة لا تعني أي شيء

209
00:36:14,692 --> 00:36:21,063
بينما الخبرة و المقدرة والعمل الجاد
يعني كل شيء

210
00:36:24,858 --> 00:36:30,714
لا أعرف الخلطة و لكن يمكنني
أن أصنع لك عطر آمورون سايكي أمامك الآن

211
00:36:30,749 --> 00:36:36,515
و تظن أني سأتركك تخرب مختبري
بالزيوت العطرية وتهدر ثروة

212
00:36:38,895 --> 00:36:40,169
نعم

213
00:36:40,204 --> 00:36:42,070
انتبه جيداً

214
00:36:44,061 --> 00:36:46,002
ما هو اسمك ؟

215
00:36:47,674 --> 00:36:50,302
جان باتيست غرانوي

216
00:36:52,479 --> 00:36:55,652
حسناً جان باتيسيت

217
00:36:56,727 --> 00:37:01,230
ستحظى بالفرصة الآن
لتبثت نفسك

218
00:37:01,265 --> 00:37:04,671
و فشلك سيكون فرصة أيضاً
لتتعلم فضيلة التواضع

219
00:37:04,706 --> 00:37:06,288
كم تريدني أن أصنع؟

220
00:37:06,323 --> 00:37:07,955
كم .. ماذا ؟

221
00:37:07,990 --> 00:37:10,501
كم من العطر تريد؟

222
00:37:12,359 --> 00:37:13,940
هل أملأ هذه ؟

223
00:37:13,975 --> 00:37:15,651
لا
لن تملأ هذه

224
00:37:25,009 --> 00:37:26,481
املأ هذه

225
00:37:26,516 --> 00:37:28,180
حاضر سيدي

226
00:37:30,708 --> 00:37:32,502
سيد بالديني

227
00:37:32,537 --> 00:37:36,007
يجب أن تتركني أقوم بها
بطريقتي الخاصة

228
00:37:36,042 --> 00:37:38,329
كما تريد

229
00:37:44,101 --> 00:37:46,406
لا توقع هذا
هذا كحول مركز

230
00:37:46,441 --> 00:37:48,620
أتريد أن تفجر المبنى ؟

231
00:37:51,100 --> 00:37:53,172
يجب أن تقيسه أولاً

232
00:38:39,434 --> 00:38:43,018
توقف , توقف
هذا كاف

233
00:38:43,053 --> 00:38:45,398
أنت لا تعرف أي شيء

234
00:38:45,433 --> 00:38:48,805
الزيوت العطرية يجب أن تخلط اولاً
ثم يضاف إليها الكحول

235
00:38:48,840 --> 00:38:53,582
و لا يمكنك أن تهز العطر هكذا

236
00:38:53,617 --> 00:38:56,807
كان من الغباء أن أصغي إلي خزعبلاتك

237
00:38:58,311 --> 00:39:01,084
لقد انتهت

238
00:39:28,063 --> 00:39:29,363
يا أماه

239
00:39:43,908 --> 00:39:46,471
هذا أموران سايكي

240
00:39:46,506 --> 00:39:49,455
و لكنه ليس عطراً جيداً

241
00:39:50,596 --> 00:39:55,243
إذا سمحت لي مرة أخرى
سأصنع لك عطراً أفضل منه

242
00:41:05,973 --> 00:41:08,988
هذا عطر جيد حقاً

243
00:41:14,676 --> 00:41:16,831
ألا تريد أن تشمه ياسيدي؟

244
00:41:16,866 --> 00:41:21,146
لست في مزاج مناسب لاختباره
لدي ما يشغل بالي, اذهب الآن

245
00:41:22,744 --> 00:41:25,123
...و لكن سيد-
اذهب الآن -

246
00:41:40,348 --> 00:41:42,792
أيمكنني أن أعمل عندك ؟

247
00:41:43,968 --> 00:41:46,261
دعني أفكر بالأمر

248
00:41:46,296 --> 00:41:52,079
سيدي , يجب أن أتعلم
كيف أحتفظ بالرائحة

249
00:41:53,161 --> 00:41:57,289
ماذا؟ -
أيمكنك أن تعلمني هذا ؟ -

250
00:41:58,024 --> 00:42:00,737
يجب أن أفكر بالأمر
الآن اذهب

251
00:42:44,858 --> 00:42:46,569
أحبك

252
00:42:52,526 --> 00:42:54,797
سأعطيك 50 فرنك مقابله

253
00:43:03,926 --> 00:43:08,994
عملية تبادل غرانوي كان له أثر كبير
على الأطراف الثلاثة

254
00:43:11,815 --> 00:43:14,057
على الأقل الدباغ لم يستطيع المحافظة على نفسه

255
00:43:17,821 --> 00:43:26,457
بالنسبة لجيوسيبي بالديني امتلاك غرانوي
طور عمله المتراجع إلى أفضل من أيام مجده السابق

256
00:43:35,177 --> 00:43:41,908
و أخيراً بالنسبة لجان باتيسيت
وصفات عطوره السرية السحرية بدأت تؤتي ثمارها

257
00:43:48,356 --> 00:43:51,944
الآن انتبه جيدا لما أقوله لك
العطور كالقواعد الموسيقية تماما

258
00:43:51,979 --> 00:43:55,840
فقواعد العطر لها
أربع مكونات أو نوتات

259
00:43:55,875 --> 00:43:59,523
و يجب أن تختار بعناية
لتتوافق وتتناغم للأبد

260
00:43:59,558 --> 00:44:04,007
كل عطر يحتوي على ثلاثة قواعد
الرأس و القلب و القاعدة

261
00:44:04,042 --> 00:44:07,255
تشكل 12 نوتة بشكل كلي

262
00:44:07,290 --> 00:44:13,799
قاعدة الرأس يحتوي عى الانطباع الأول
يدوم لبضعة دقائق قبل أن يأتي القلب

263
00:44:13,834 --> 00:44:17,689
روح العطر , يدوم بضعة ساعات

264
00:44:17,724 --> 00:44:24,229
و أخيراً القاعدة الأساسية
أثر العطر الذي يدوم بضعة أيام

265
00:44:28,823 --> 00:44:35,554
المصريون القدماء أمنوا بأن المرء يمكنه
أن يصنع عطر حقيقي أصلي بإضافة نوتة إضافية

266
00:44:35,588 --> 00:44:41,328
مكون أخير الذي سيطغى على الباقي

267
00:44:44,210 --> 00:44:57,777
الأسطورة تقول أنه وجد قبر فرعون
عندما فتح انطلقت رائحة بعد كل تلك الآلاف السنوات

268
00:44:57,812 --> 00:45:01,196
و كانت جميلة جداً و قوية جداً

269
00:45:01,231 --> 00:45:07,379
أنه للحظة واحدة كل شخص
على الأرض ظن أنه في الجنة

270
00:45:07,414 --> 00:45:11,425
تم التعرف على 12 مكون

271
00:45:11,460 --> 00:45:16,305
و لكن الـ 13
الأساسي

272
00:45:16,340 --> 00:45:19,967
لم يتم التعرف عليه

273
00:45:20,002 --> 00:45:22,510
و لم لا ؟

274
00:45:23,858 --> 00:45:26,830
لم لا ؟
ماذا تعني ؟

275
00:45:26,865 --> 00:45:30,412
لأنها أسطورة
أيها الغبي

276
00:45:30,447 --> 00:45:32,877
ما هي الأسطورة  ؟

277
00:45:34,777 --> 00:45:36,802
لا يهم

278
00:46:16,908 --> 00:46:18,731
جان باتيست

279
00:46:24,489 --> 00:46:26,327
ما الأمر ؟

280
00:46:26,362 --> 00:46:30,605
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة

281
00:46:31,878 --> 00:46:33,908
عن ماذا تتحدث ؟

282
00:46:33,943 --> 00:46:38,644
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة
و أحتظف بها للأبد

283
00:46:38,679 --> 00:46:42,219
تعني تحتفظ ؟-
نعم علمني هذا -

284
00:46:42,254 --> 00:46:44,683
اهدأ يافتاي

285
00:46:46,600 --> 00:46:49,029
لدينا عمل لنقوم به

286
00:46:49,064 --> 00:46:54,083
روح البشر هي رائحتهم

287
00:46:54,118 --> 00:46:55,752
أنت قلت هذا ؟

288
00:46:55,787 --> 00:46:57,937
حقاً ؟

289
00:46:57,972 --> 00:47:02,672
سأصنع لك قدر ما تريد من العطور
و لكن يجب أن تعلمني

290
00:47:02,707 --> 00:47:05,322
كيف أستخلص رائحة كل الأشياء

291
00:47:05,357 --> 00:47:08,000
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

292
00:47:09,067 --> 00:47:10,690
في النهاية

293
00:47:10,725 --> 00:47:13,870
إذا علمني كل شيء تعرفه

294
00:47:15,306 --> 00:47:19,076
و سأصنع لك أفضل عطر
في العالم

295
00:47:36,033 --> 00:47:40,843
تخيل جان باتيسيت
عشرة آلاف وردة

296
00:47:40,878 --> 00:47:44,835
لإنتاج عبوة صغيرة من زيت العطر

297
00:47:51,895 --> 00:47:59,374
و انتبه لكي لا تخربها
يجب أن نرسلها للموت و رائحتها سليمة

298
00:48:17,073 --> 00:48:18,620
رائع

299
00:48:18,655 --> 00:48:20,328
و الآن ساعدني لنضع الغطاء

300
00:48:33,139 --> 00:48:35,720
الحرارة أمر أساسي

301
00:48:35,755 --> 00:48:39,404
عندما الفضي يصل لهنا
و تصبح الحرارة صحيحة

302
00:48:39,439 --> 00:48:43,603
و الزيت يرتفع تدريجياً

303
00:48:43,638 --> 00:48:47,375
هذه الآلية هي اختراع رائع لي

304
00:48:47,410 --> 00:49:00,692
ستراقب كيف  سيتم ضخ الماء البارد
من هنا ليسمح للمادة أن تتكثف هنا

305
00:49:00,727 --> 00:49:06,951
إلى أن .. يظهر أخيراً هنا

306
00:49:15,400 --> 00:49:18,384
غراس يا لها من مدينة

307
00:49:19,850 --> 00:49:22,326
روما العطور

308
00:49:22,361 --> 00:49:26,124
أرض العطور الموعودة

309
00:49:26,159 --> 00:49:35,343
لا رجل يستطيع أن يسمي نفسه صانع عطور
إلا إذا أثبت نفسه في ذلك المكان المقدس

310
00:49:37,595 --> 00:49:39,626
لا تقلق
هذا يحدث كل مرة

311
00:49:42,001 --> 00:49:43,591
نخب غراس

312
00:50:00,562 --> 00:50:01,949
سيدي

313
00:50:09,452 --> 00:50:11,888
روح الوردة

314
00:51:03,768 --> 00:51:05,003
جان باتيست

315
00:51:07,762 --> 00:51:09,517
ما المشكلة ؟

316
00:51:09,552 --> 00:51:11,541
جان باتيست

317
00:51:14,977 --> 00:51:16,491
ماذا فعلت ؟

318
00:51:16,526 --> 00:51:17,918
لقد كذبت

319
00:51:17,953 --> 00:51:19,317
ماذا ؟

320
00:51:19,352 --> 00:51:21,388
لقد كذبت علي

321
00:51:21,423 --> 00:51:24,828
كيف تجرؤ أن تتحدث معي
بهذه الطريقة

322
00:51:24,863 --> 00:51:28,561
قلت أنه  يمكنني أن أحتفظ
برائحة أي شيء

323
00:51:28,596 --> 00:51:30,513
يمكنك

324
00:51:34,141 --> 00:51:35,866
ماذا تشم ؟

325
00:51:36,783 --> 00:51:38,166
ماذا تشم ؟

326
00:51:43,244 --> 00:51:44,835
لا شيء

327
00:51:47,551 --> 00:51:49,384
ماذا توقعت أن تشم؟

328
00:51:49,419 --> 00:51:51,346
الزجاج

329
00:51:51,381 --> 00:51:55,554
الزجاج ليس له رائحة-
بالطبع له رائحة , ما هذا ؟-

330
00:52:00,372 --> 00:52:02,115
لا أشم أي شيء

331
00:52:03,620 --> 00:52:05,720
كان يجب أن أشم النحاس

332
00:52:05,755 --> 00:52:07,717
يكفي

333
00:52:08,796 --> 00:52:12,322
تحاول أن تستخلص رائحة النحاس ؟

334
00:52:12,660 --> 00:52:15,868
حديد , زجاج ,نحاس

335
00:52:19,776 --> 00:52:21,805
و ماذا حاولت أيضاً ؟

336
00:52:28,292 --> 00:52:30,283
هل جننت ؟

337
00:52:30,318 --> 00:52:33,585
قلت لي أن علي أن أجرب

338
00:52:34,579 --> 00:52:38,794
تجرب؟ تجرب ؟
بقطة ؟

339
00:52:41,395 --> 00:52:45,987
أي انسان أنت
ألا تعرف أي شيء ؟

340
00:52:46,022 --> 00:52:50,397
لا يمكنك أن تتخلص رائحة قط
كما لا يمكنك أن تستخلص رائحتك أو رائحتى

341
00:53:00,757 --> 00:53:02,192
الا أستطيع ؟

342
00:53:02,227 --> 00:53:03,943
بالطبع لا

343
00:53:11,480 --> 00:53:13,663
ماذا ؟-
إنه يموت -

344
00:53:13,698 --> 00:53:16,938
ألا يوجد ما يمكن فعله ؟-
أخشى أنه لا يوجد-

345
00:53:16,973 --> 00:53:19,843
لا , لا يمكن أن يموت

346
00:53:29,902 --> 00:53:32,129
يا إلهي
جان باتيست

347
00:53:33,708 --> 00:53:38,103
لا يمكنك  أن تفعل بي هذا
لا تمت

348
00:53:38,138 --> 00:53:39,932
ليس الآن

349
00:53:49,097 --> 00:53:52,742
.... أليس هناك

350
00:53:57,251 --> 00:54:02,576
أليس هناك طريقة أخرى لاستخلاص الرائحة؟

351
00:54:03,762 --> 00:54:05,558
جان باتيست

352
00:54:09,782 --> 00:54:11,089
هل هناك طريقة ؟

353
00:54:13,135 --> 00:54:16,475
أعتقد أن هناك طريقة

354
00:54:21,386 --> 00:54:24,714
معروفة بالفن الغامض

355
00:54:27,401 --> 00:54:29,517
أيمكنك أن تعلمني ؟

356
00:54:31,980 --> 00:54:35,542
و لا حتى أنا أعرف أسراره

357
00:54:38,068 --> 00:54:40,905
أيمكن أن أتعلمه في غراس؟

358
00:54:42,868 --> 00:54:44,828
أيمكنني؟

359
00:54:49,798 --> 00:54:52,902
و أي مكان آخر غير غراس ؟

360
00:54:59,064 --> 00:55:01,918
خلال أسبوع تعافى غرانوي

361
00:55:01,953 --> 00:55:06,511
و لكن لكي يذهب لغراس و يجد عملاً
كان يحتاج لأوراق رسمية

362
00:55:06,546 --> 00:55:14,872
بالديني وافق على إعطائه إياها
بشرط أن يترك له غرانوي ليس أقل من 100 وصفة  عطر جديد

363
00:55:14,907 --> 00:55:19,792
غرانوي لم يمانع , كان بإمكانه
أن يعطيه ألف

364
00:55:25,201 --> 00:55:29,449
و في صباح مغادرة غرانوي
سرّ بالديني

365
00:55:29,484 --> 00:55:33,616
أحس أخيراً أنه تمت مكافأته
على سنين العمل المضني

366
00:55:33,651 --> 00:55:37,223
لم يستطع أن يتذكر يوماً أكثر سعادة

367
00:55:37,258 --> 00:55:40,634
و ذهب للنوم بسعادة عارمة

368
00:55:40,669 --> 00:55:44,006
و لم يستيقظ مرة أخرى في هذه الحياة

369
00:56:01,665 --> 00:56:07,284
مع كل خطوة أبعدته عن المدينة
غرانوي أصبح أكثر سعادة

370
00:56:07,319 --> 00:56:11,606
الهواء من حوله
أصبح أصفى, أنقى و أنظف

371
00:56:11,641 --> 00:56:15,608
أخيراً تمكن من التنفس بحرية

372
00:56:17,939 --> 00:56:21,006
كان هناك طريقين للذهاب
لغراس

373
00:56:21,041 --> 00:56:24,551
الأول هو الطريق المتعرج
المار بالقرى

374
00:56:24,586 --> 00:56:29,187
و الثاني  يصعد مباشرة عبر
التلال و الجبال في بروفانس

375
00:56:30,455 --> 00:56:32,608
الخيار كان سهلاً

376
00:56:37,076 --> 00:56:43,403
و هكذا أنفه قاده للأعلى
و أبعد ما يمكن عن البشر

377
00:57:24,622 --> 00:57:32,071
غرانوي احتاج للحظة لكي يصدق
فعلياً أنه وجد مكان حيث لا وجود للرائحة

378
00:57:37,009 --> 00:57:41,638
من حوله لا يوجد سوى
رائحة الصخر الميت

379
00:57:44,024 --> 00:57:48,624
كان هناك شيء مقدس
يتعلق بهذا المكان

380
00:57:50,725 --> 00:57:54,010
لم يعد مشتتاً انتباهه
بأي شيء خارجي

381
00:57:54,045 --> 00:57:59,496
و أخيراً كان قادراً أن يتشمس
في وجوده الخاص

382
00:57:59,531 --> 00:58:02,639
و وجد الامر رائعاً

383
00:58:10,183 --> 00:58:14,942
بعد فترة نسي خطته و هوسه

384
00:59:01,232 --> 00:59:06,203
كان هناك ألف رائحة في ثيابه
رائحة الرمل و الصخر

385
00:59:06,238 --> 00:59:09,505
حتى رائحة النقانق التي أكلها
من أسبوع

386
00:59:09,540 --> 00:59:13,519
فقط رائحة واحدة  كانت غير موجودة

387
00:59:14,987 --> 00:59:16,939
رائحته هو

388
00:59:52,138 --> 00:59:57,365
لأول مرة في حياته اكتشف
غرانوي أن لا رائحة له

389
00:59:59,068 --> 01:00:03,108
أدرك أنه طوال حياته
كان لا يعني شيئاً للجميع

390
01:00:03,143 --> 01:00:06,440
ما أحس به الآن
هو الخوف

391
01:00:07,943 --> 01:00:13,028
كان
كأنه لم يكن موجوداً

392
01:00:16,981 --> 01:00:22,455
مع طلوع الضوء في الصباح التالي
غرانوي كان لديه خطة جديدة

393
01:00:22,490 --> 01:00:24,795
أن يكمل طريقه لغراس

394
01:00:24,830 --> 01:00:29,711
و هناك ليس فقط أن يري العالم أنه موجود
بل أنه كان مهماً

395
01:00:29,746 --> 01:00:32,769
أنه كان مميزاً

396
01:00:36,563 --> 01:00:42,551
و بهذا القرار , بدا و كأن الرب
قد ابتسم في وجهه أخيراً

397
01:05:07,537 --> 01:05:09,327
لورا

398
01:05:09,362 --> 01:05:11,747
أنا آتية بابا

399
01:05:46,570 --> 01:05:48,676
لم أرك هنا من قبل

400
01:05:50,145 --> 01:05:52,097
إنه موسمي الاول

401
01:05:53,256 --> 01:05:55,043
القطاف الجماعي
دائماً أكثر تسلية

402
01:05:56,631 --> 01:05:59,330
يقولون أنك تقطف كل شيء تجده

403
01:06:42,176 --> 01:06:47,006
كم مرة قلت لك أن لا تمسك
بالبرعم  كالدجاجة

404
01:06:48,865 --> 01:06:51,142
انظر كيف يفعلها غرانوي

405
01:06:52,216 --> 01:06:55,472
انظر لمهارته في التعامل معها برفق

406
01:06:55,509 --> 01:06:58,332
اهم عمل لبائع الزهور أن يعاملها بنبل
حتى نسمح للزهور أن تموت ببطء

407
01:06:58,629 --> 01:07:04,345
يعاملها كسيدة
ألا توافق معي ؟

408
01:07:05,614 --> 01:07:07,566
كما قلتي ياسيدتي

409
01:07:09,933 --> 01:07:12,740
أنت تحقق من وعاء البراعم

410
01:07:15,791 --> 01:07:17,667
تحتاج للمزيد من الوقت

411
01:07:19,952 --> 01:07:21,944
افعل كما آمرك

412
01:08:04,260 --> 01:08:06,053
توقف

413
01:08:07,945 --> 01:08:09,687
هل أنت واثقة ؟

414
01:08:09,722 --> 01:08:12,076
بالطبع أنا واثقة

415
01:08:18,113 --> 01:08:22,834
أنا قلت ... لا

416
01:08:34,093 --> 01:08:35,716
على راحتك

417
01:08:38,716 --> 01:08:40,670
لوسيان

418
01:08:43,365 --> 01:08:44,942
أحضر السلم

419
01:08:44,977 --> 01:08:47,017
أحضريه بنفسك

420
01:08:57,910 --> 01:08:59,331
لوسيان

421
01:09:02,218 --> 01:09:03,728
لوسيان

422
01:09:14,100 --> 01:09:15,408
لوسيان

423
01:09:18,299 --> 01:09:19,813
لوسيان

424
01:09:37,408 --> 01:09:38,447
لوسيان

425
01:10:34,310 --> 01:10:37,580
زهور لمدام مانوفي
هل هي هنا؟

426
01:10:41,651 --> 01:10:43,648
إنها مشغولة

427
01:10:50,530 --> 01:10:52,600
إنها مضيعة لتغليها

428
01:10:54,059 --> 01:10:55,942
أو أياً ما ستفعله بها

429
01:11:00,686 --> 01:11:02,442
ماذا ستفعله بها ؟

430
01:11:05,957 --> 01:11:08,406
لماذا ؟

431
01:11:10,205 --> 01:11:11,913
ثم ماذا ؟

432
01:11:13,575 --> 01:11:16,564
ثم أبردها

433
01:11:25,367 --> 01:11:27,400
قبل ماذا؟

434
01:11:27,435 --> 01:11:31,374
قبل أن أضيف الكحول و عطور أخرى
لا تلمسي أي شيء

435
01:11:37,334 --> 01:11:39,495
ماذا يوجد هناك ؟

436
01:11:39,530 --> 01:11:41,842
لا شيء , زهور

437
01:11:42,200 --> 01:11:43,036
أيمكنني أن ألقي نظرة ؟

438
01:11:43,071 --> 01:11:46,520
لا , ليس الآن
لدي عمل , يجب أن تغادري

439
01:11:46,555 --> 01:11:48,788
هيا دعني أنظر-
لا تلمسي-

440
01:11:51,643 --> 01:11:53,023
صباح الخير مدام

441
01:11:53,058 --> 01:11:54,674
صباح الخير

442
01:11:57,525 --> 01:12:00,032
لماذا غطيت الوعاء ؟

443
01:12:00,067 --> 01:12:03,162
إنها تجربة مدام

444
01:12:03,197 --> 01:12:08,836
من اجل حماية البراعم
من ضوء النهار

445
01:12:11,436 --> 01:12:13,825
حسناً إذا كان هذا ما تقوله

446
01:12:13,860 --> 01:12:16,817
تعالي معي

447
01:12:20,316 --> 01:12:22,466
تحتفظ برائحتها بشكل أفضل ؟

448
01:12:45,041 --> 01:12:48,034
نعم ,تجربتي كانت فاشلة

449
01:13:06,199 --> 01:13:08,496
كم علي أن أدفع

450
01:13:09,836 --> 01:13:11,718
لأكون معك

451
01:13:11,753 --> 01:13:13,831
حسب ما الذي تريده

452
01:13:27,602 --> 01:13:29,314
ما هذه المادة ؟

453
01:13:31,962 --> 01:13:34,319
أنا أصنع عطراً

454
01:13:36,805 --> 01:13:38,758
استلقي من فضلك

455
01:13:57,397 --> 01:13:59,593
ملمسه فظيع

456
01:14:04,503 --> 01:14:06,782
تصنع عطراً؟

457
01:14:12,565 --> 01:14:14,605
أستمتع بعملي

458
01:14:25,333 --> 01:14:27,398
لا تفكر بتقييدي

459
01:14:28,429 --> 01:14:31,130
مدي ذراعك من فضلك

460
01:14:37,682 --> 01:14:40,463
لقد مررت برجال غريبين في حياتي

461
01:14:40,921 --> 01:14:43,052
فقط اهدأي

462
01:14:50,010 --> 01:14:52,276
ما هذا ؟

463
01:14:57,088 --> 01:14:58,400
هل أنت مجنون ؟

464
01:14:58,435 --> 01:15:01,499
قلت ارتاحي
أنت تفسدين كل شيء

465
01:15:01,534 --> 01:15:04,529
العطر سيفسد

466
01:15:04,564 --> 01:15:08,301
لقد اكتفيت
اخرج

467
01:15:08,336 --> 01:15:10,615
خذ مالك

468
01:15:14,168 --> 01:15:15,880
اخرج من هنا

469
01:18:33,867 --> 01:18:37,042
بسرعة أطفئيها قبل أن تذوب
الورود

470
01:18:37,077 --> 01:18:38,631
الورود لا تذوب بابا

471
01:18:38,666 --> 01:18:40,110
هذه بلى

472
01:18:54,207 --> 01:19:01,175
أود أن اقدم نخباً
لضيف الشرف سعادته موركيدو مونتسكيو

473
01:19:01,210 --> 01:19:04,514
لتستمر تجارتنا بالازدهار

474
01:19:09,324 --> 01:19:11,347
أشكركم كلكم

475
01:19:11,382 --> 01:19:18,038
و أطلب  شرف أن أكون
أول من يهنئ ابنتك الجميلة

476
01:19:38,962 --> 01:19:40,273
جميل

477
01:19:43,872 --> 01:19:45,940
لقد غمرتني بلطفك نيافتك

478
01:19:45,975 --> 01:19:51,148
نيافتك ؟ كنت آمل أن نستخدم
عبارات أكثر ألفة

479
01:19:54,442 --> 01:19:56,500
لنلعب لعبة الغميضة

480
01:19:56,535 --> 01:19:59,522
نعم

481
01:20:01,544 --> 01:20:03,374
الرجال يمسكون بالنساء

482
01:21:37,656 --> 01:21:39,841
أنزلني
من فضلك

483
01:22:15,162 --> 01:22:17,110
انتهت اللعبة

484
01:22:19,293 --> 01:22:21,165
لورا

485
01:22:22,128 --> 01:22:23,560
حان وقت الدخول

486
01:22:47,042 --> 01:22:48,418
لورا

487
01:23:14,135 --> 01:23:16,046
لورا هل رأيت التوأم ؟

488
01:23:16,081 --> 01:23:18,794
لا , ليس منذ بدأت اللعبة

489
01:23:21,171 --> 01:23:24,138
آلبين
فرانسواز

490
01:23:33,265 --> 01:23:35,762
آلبين
فرانسواز

491
01:23:35,797 --> 01:23:39,087
جاك , من هنا

492
01:23:41,064 --> 01:23:42,887
سعادتك

493
01:23:42,922 --> 01:23:45,228
من هنا

494
01:23:47,004 --> 01:23:51,520
آلبين , فرانسواز

495
01:25:01,680 --> 01:25:03,582
قلت له ألف مرة
أن يحضر هذه

496
01:25:03,617 --> 01:25:05,649
لا تستمر بإزعاج الولد

497
01:25:06,564 --> 01:25:08,231
سأقتل هذا الجرذ عديم الفائدة

498
01:25:11,430 --> 01:25:13,345
ماذا تفعل ؟

499
01:25:21,638 --> 01:25:23,310
نعم سيدي

500
01:25:23,345 --> 01:25:27,156
هلا تلطفت بتحضير الزهور

501
01:25:30,702 --> 01:25:32,493
بالتأكيد سيدي

502
01:25:48,178 --> 01:25:51,076
منع تجول ؟ هل أنت مجنون ؟

503
01:25:51,111 --> 01:25:53,887
ياسمين خطفت قبل الفجر
كلنا نعرف هذا

504
01:25:53,922 --> 01:25:57,139
هذا قد يعني تدمير تجارتنا

505
01:25:57,174 --> 01:26:00,608
تجارتك
و تجارتك

506
01:26:00,643 --> 01:26:04,351
افترض أنها ابنتك
في المرة القادمة

507
01:26:04,386 --> 01:26:09,300
بالطبع منع التجول ضروري
ولكن يجب أن نقبض عليه

508
01:26:09,335 --> 01:26:11,995
و لنفعل هذا علينا أن نكتشف كيف يفكر

509
01:26:12,030 --> 01:26:14,145
ماذا يريد ؟

510
01:26:14,180 --> 01:26:16,820
استخدم خيالك

511
01:26:16,855 --> 01:26:22,212
و إذا قلت لك أن الجميع باستثناء العاهرة
قد ماتوا و بكارتهم غير مفضوضة

512
01:26:22,247 --> 01:26:24,526
كيف تعرف ؟

513
01:26:24,561 --> 01:26:29,862
تم فحصهم
و كلهن عذارى

514
01:26:29,897 --> 01:26:33,363
افترض أنه ليس هناك مرة قادمة

515
01:26:33,398 --> 01:26:37,917
إذا منعنا اتجول قد نفلس
جميعنا مقابل لا شيء

516
01:26:37,952 --> 01:26:43,986
ننتظر حتى يقتل ستة , سبعة
ثمانية

517
01:27:07,691 --> 01:27:09,236
منع التجول

518
01:27:25,824 --> 01:27:28,035
أيها السادة
ايها السادة

519
01:27:28,070 --> 01:27:32,322
علينا أن نواجه حقيقة أن شرطتنا
لا حول لها و لا قوة في هذا الشأن

520
01:27:32,357 --> 01:27:35,181
أقترح أن نطلب الدعم من باريس

521
01:27:38,952 --> 01:27:41,036
كل رجل لديه زوجة و عائلة

522
01:27:41,071 --> 01:27:43,142
اسمعوا

523
01:27:43,177 --> 01:27:47,901
علينا أن ندخل لعقل هذا الرجل

524
01:27:49,054 --> 01:27:53,783
كل من ضحاياه لديها جمال خاص

525
01:27:53,818 --> 01:27:59,156
نعرف أنه لا يريد عذريتهن
يبدو لي أن الجمال بنفسه الذي يريده

526
01:27:59,191 --> 01:28:02,658
يحاول أن يجمع شيئاً

527
01:28:02,693 --> 01:28:06,299
طموحه كجامع

528
01:28:06,334 --> 01:28:09,404
جامع ؟ لماذا ؟

529
01:28:09,439 --> 01:28:11,619
شعرهن؟

530
01:28:17,390 --> 01:28:19,771
أياً يكن

531
01:28:19,806 --> 01:28:24,787
أخشى أنه لن يتوقف عن القتل
حتى تكتمل مجموعته

532
01:28:53,218 --> 01:28:56,228
هذا الرجل
هذا الرجل شيطان

533
01:28:56,263 --> 01:28:58,505
شبح

534
01:28:59,850 --> 01:29:04,281
أصر أن نطلب أسقفنا
لكي يطرده

535
01:29:07,092 --> 01:29:10,720
أليس لديك ثقة
بقوة كنيستنا الأم؟

536
01:29:10,755 --> 01:29:13,868
ليس قضية إيمان

537
01:29:13,903 --> 01:29:18,837
هناك مجرم , يجب أن نقبض عليه
باستخدام ذكائنا الذي منحنا إياه الرب

538
01:29:18,872 --> 01:29:25,470
أقول أنه قبل أن نطلب مساعدة الكنيسة
هذه الجرائم لن تتوقف

539
01:29:41,194 --> 01:29:46,581
يامواطني غراس , نحن هنا لنعلن
أن هذا المجرم

540
01:29:46,616 --> 01:29:49,632
هو شيطان

541
01:30:33,054 --> 01:30:37,063
مطرود من العشاء الربان للكنيسة الأم

542
01:30:38,018 --> 01:30:39,773
أحد حواري الشيطان

543
01:31:10,794 --> 01:31:13,094
سيدي
سيدي

544
01:31:13,129 --> 01:31:15,171
إنها معجزة

545
01:31:18,467 --> 01:31:20,725
سيدي المجرم قبض عليه

546
01:31:23,525 --> 01:31:25,553
لقد اعترف بكل شيء

547
01:31:25,588 --> 01:31:27,545
اعترف بكل شيء

548
01:31:30,848 --> 01:31:33,277
هللويا

549
01:31:34,739 --> 01:31:40,773
أيها الرب
شكراً لتلبية صلاتنا

550
01:31:42,005 --> 01:31:44,779
آمين

551
01:32:03,156 --> 01:32:06,573
اقرأ التقرير
لا يمكن أن يكون نفس الرجل

552
01:32:09,076 --> 01:32:11,418
لقد اعترف بكل شيء

553
01:32:11,453 --> 01:32:13,995
بما فيها جرائمه في غراس

554
01:32:14,030 --> 01:32:16,775
نعم و التعذيب

555
01:32:18,117 --> 01:32:24,403
انظر , شنق ضحاياه
اقتلع شعرهن

556
01:32:24,438 --> 01:32:29,602
ضحايا غراس قتلوا بضربة
لخلف الرٍأس و شعرهن قص بعناية

557
01:32:29,637 --> 01:32:32,117
و لم يتم الاعتداء على أي منهن

558
01:32:33,819 --> 01:32:36,010
الكل سعيد أن الأمر انتهى

559
01:32:36,045 --> 01:32:38,708
انس الأمر

560
01:33:23,792 --> 01:33:25,304
بابا ما الأمر ؟

561
01:33:25,339 --> 01:33:27,258
سنذهب للبيت الآن

562
01:33:27,293 --> 01:33:29,084
لا تناقشني

563
01:33:29,119 --> 01:33:30,710
توقف

564
01:33:38,604 --> 01:33:39,824
لورا

565
01:34:42,827 --> 01:34:44,098
لورا

566
01:34:44,133 --> 01:34:45,569
بابا

567
01:34:51,604 --> 01:34:53,895
أنا آسف

568
01:35:06,267 --> 01:35:09,166
لا بد أنني رجل أحمق

569
01:35:12,842 --> 01:35:14,553
أنت كل ما لدي

570
01:35:14,588 --> 01:35:16,825
لا داعي لأن تشرح

571
01:35:16,860 --> 01:35:19,485
... أي شيء يحدث لك -
أعرف -

572
01:35:19,520 --> 01:35:22,793
يجب أن تتوقف عن القلق
علي كل الوقت

573
01:35:42,648 --> 01:35:45,235
أحلام سعيدة

574
01:35:48,159 --> 01:35:49,830
أحلام سعيدة

575
01:36:47,567 --> 01:36:49,341
لورا

576
01:36:58,837 --> 01:37:01,230
بابا
ما الأمر ؟

577
01:37:05,733 --> 01:37:07,800
هل فتحت النافذة ؟

578
01:37:08,946 --> 01:37:11,418
لا , لماذا ؟

579
01:37:14,813 --> 01:37:18,534
أرسل هذه الرسالة
لمونكيدو مونتسكو في الحال

580
01:38:05,674 --> 01:38:07,532
ابقوا على جهة الشمال

581
01:38:27,646 --> 01:38:29,755
من أي جهة ؟

582
01:38:29,790 --> 01:38:31,777
الشمال

583
01:38:37,592 --> 01:38:39,385
واثق أنها ليست الجنوب ؟

584
01:38:39,420 --> 01:38:41,574
رأيته بأم عيني

585
01:38:44,505 --> 01:38:46,377
قلت شمالاً

586
01:38:46,412 --> 01:38:48,124
شمالاً

587
01:38:49,445 --> 01:38:51,310
غرانوي؟

588
01:38:52,659 --> 01:38:54,131
غرانوي

589
01:38:56,385 --> 01:38:57,856
غرانوي

590
01:40:20,782 --> 01:40:22,331
طاب يومك

591
01:40:22,366 --> 01:40:24,078
طاب يومك
هل هناك أحد آخر هنا ؟

592
01:40:24,113 --> 01:40:26,109
لا سيدي

593
01:40:26,144 --> 01:40:28,924
أريد أن أحجز كل غرفك
لليلة

594
01:40:32,615 --> 01:40:36,193
و غداً مع طلوع الضوء
نود أن تدلنا على إيل دو لوران

595
01:40:36,876 --> 01:40:38,431
إنها مهجورة

596
01:40:46,818 --> 01:40:48,729
أفضل غرفنا يا آنسة

597
01:40:53,694 --> 01:40:55,204
لحظة واحدة

598
01:41:01,468 --> 01:41:02,817
حسناً

599
01:41:02,852 --> 01:41:05,390
ألديك غرفة قريبة من هذه ؟

600
01:41:05,425 --> 01:41:07,103
نعم

601
01:41:07,138 --> 01:41:10,237
ليس لدي اي اهتمام بالمنظر

602
01:42:01,101 --> 01:42:05,107
بابا , هلا قلت لي ما الذي يحدث ؟

603
01:42:05,142 --> 01:42:10,088
لم تقل اي شيء طوال اليوم
لماذا السرية؟

604
01:42:13,646 --> 01:42:16,589
ليلة البارحة , حلمت أنك مت

605
01:42:16,624 --> 01:42:20,281
قتلت مثل الأخريات

606
01:42:28,405 --> 01:42:32,364
أنا مقتنع أن القاتل
لا زال موجوداً هنا

607
01:42:32,399 --> 01:42:37,401
كل ضحاياه كن جميلات
ومن أجمل منك ؟

608
01:42:39,417 --> 01:42:44,643
مهما كان مخططه المجنون
فلن يكون مكتملاً بدونك

609
01:42:52,570 --> 01:42:57,002
كتبت للماركيز أقبل عرضه
بالزواج نيابة عنك

610
01:42:57,037 --> 01:42:59,507
و الزفاف سيتم بأسرع وقت ممكن

611
01:42:59,542 --> 01:43:03,000
و حتى ذلك الوقت
ستبقين بأمان

612
01:43:05,059 --> 01:43:07,750
و كل هذا , لأنه راودك كابوس

613
01:43:07,785 --> 01:43:09,457
لقد اتخذت قراري

614
01:43:09,492 --> 01:43:11,168
لاأعرف إن كنت أحبه

615
01:43:11,203 --> 01:43:14,218
تحت هذه الظروف أخشى
أنه ليس هناك خيار

616
01:43:14,253 --> 01:43:16,956
بابا -
لقد تم الامر لورا -

617
01:48:51,492 --> 01:48:55,094
على قدميك
و يديك في الهواء

618
01:49:38,158 --> 01:49:41,766
لماذا قتلت ابنتي ؟

619
01:49:44,335 --> 01:49:45,925
لماذا ؟

620
01:49:49,007 --> 01:49:51,045
احتجت إليها

621
01:50:15,793 --> 01:50:17,850
لماذا قتلت ابنتي؟

622
01:50:23,858 --> 01:50:27,310
لقد احتجت إليها

623
01:50:35,766 --> 01:50:40,721
حسناً
و لكن تذكر هذا

624
01:50:48,120 --> 01:50:55,159
سأنظر إليك و أنت
ممدد عى الصليب

625
01:50:59,940 --> 01:51:09,663
و عندما تمل الحشود من صراخك
سأصعد على دمائك

626
01:51:10,977 --> 01:51:15,255
و أجلس بجانبك

627
01:51:15,290 --> 01:51:21,806
سأنظر بعمق إلى عينيك

628
01:51:25,628 --> 01:51:29,268
سأقطر قرفي فيهما

629
01:51:30,926 --> 01:51:33,698
كالأسيد الحارق

630
01:53:42,539 --> 01:53:43,928
فك قيد السجين

631
01:53:55,051 --> 01:53:56,361
هذا كاف

632
01:53:58,057 --> 01:53:59,524
ليحضر

633
01:54:04,539 --> 01:54:05,846
ما هذا ؟

634
01:57:04,114 --> 01:57:06,925
هذا الرجل بريء

635
01:57:11,699 --> 01:57:14,708
إنه بريء

636
01:58:35,626 --> 01:58:37,371
هذا ليس انساناً

637
01:58:37,651 --> 01:58:39,723
هذا ملاك

638
02:04:33,140 --> 02:04:36,121
لا يمكنك أن تخدعني

639
02:05:22,185 --> 02:05:23,905
سامحني

640
02:05:30,136 --> 02:05:32,467
أنت  ابني

641
02:06:32,203 --> 02:06:37,495
شعب غراس عانوا من صحوة سكر فظيعة

642
02:06:37,530 --> 02:06:43,318
بالنسبة للكثير  منهم التجربة  كانت مروعة
و غير قابلة للتفسير

643
02:06:43,353 --> 02:06:48,514
فمحوها بشكل حرفي
من ذاكرتهم

644
02:06:48,549 --> 02:06:51,962
مجلس المدينة اجتمع بعد الظهر

645
02:06:51,997 --> 02:06:57,026
و صدر الأمر للملازم أن يبدأ التحقيق

646
02:06:59,011 --> 02:07:01,997
في اليوم التالي تم اعتقال دومينيك درو

647
02:07:02,032 --> 02:07:06,059
بما أن الثياب تم اكتشافها
في حديقته

648
02:07:07,527 --> 02:07:11,672
بعد 14 ساعة من التعذيب
اعترف بكل شيء

649
02:07:13,451 --> 02:07:16,622
و بهذا اغلقت القضية

650
02:07:20,255 --> 02:07:24,870
حين ذاك غرانوي كان في منتصف
الطريق إلى باريس

651
02:07:27,560 --> 02:07:32,353
لا زال لديه عطر كافي 
يستطيع أن يستعبد به العالم كله لو أراد

652
02:07:32,388 --> 02:07:36,123
كان يستطيع أن يجعل الملك
يقبل قدميه

653
02:07:36,158 --> 02:07:41,417
كان يستطيع أن يكتب للبابا رسالة معطرة
ليعلن أنه المسيح المخلص

654
02:07:41,452 --> 02:07:45,302
كان بإمكانه أن يفعل كل هذا
و أكثر لو اراد

655
02:07:45,337 --> 02:07:50,104
امتلك قوة أكبر من قوة المال
أو الرعب أو الموت

656
02:07:50,139 --> 02:07:54,998
قوة الإقناع للتحكم بحب الجنس البشري

657
02:08:00,378 --> 02:08:03,746
كان هناك شيء واحد لا يستطيع العطر أن يفعله

658
02:08:03,781 --> 02:08:08,842
لا يستطيع أن يجعله انسان يحب و يُحب
كالباقي

659
02:08:10,397 --> 02:08:15,313
إذاً ليذهب  العطر إلى الجحيم
ليذهب العالم للجحيم

660
02:08:15,348 --> 02:08:17,465
ليذهب هو للجحيم

661
02:08:19,801 --> 02:08:27,745
في 25 حزيران 1766 حوالي الساعة 11
في الليل دخل غرانوي المدينة من خلال بوك دو ليون

662
02:08:28,290 --> 02:08:30,225
كأنه يسير نائما

663
02:08:30,872 --> 02:08:36,657
و ذاكرته قادته للمكان الذي ولد فيه

664
02:09:53,954 --> 02:09:55,942
ملاك

665
02:09:58,319 --> 02:10:00,390
أحبك

666
02:10:45,351 --> 02:10:51,382
خلال وقت قصير
اختفى جان باتيست من على وجه الأرض

667
02:10:51,417 --> 02:10:56,847
حين انتهوا أحسوا بفرحة عارمة

668
02:10:56,882 --> 02:11:05,322
لأول مرة في حياتهم آمنوا
أنهم قد فعلوا بشيء نابع من الحب الصافي

669
02:11:36,495 --> 02:11:38,882
هنا , انظروا

670
02:12:05,140 --> 02:12:12,048
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

