1
00:00:00,408 --> 00:00:03,648
( جون جايكوب جنجلهيمر شميت )

2
00:00:03,689 --> 00:00:06,648
اسمه مثل اسمي أيضاً

3
00:00:06,688 --> 00:00:09,888
أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون

4
00:00:09,928 --> 00:00:12,488
... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت

5
00:00:18,089 --> 00:00:20,489
المعذرة . لقد انتهى الوقت

6
00:00:20,529 --> 00:00:22,848
رجاءً، دعينا قليلاً

7
00:00:22,889 --> 00:00:25,089
لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف

8
00:00:25,129 --> 00:00:27,369
أريد أن أذهب إلى الحمام

9
00:00:32,370 --> 00:00:33,769
! أبّي

10
00:00:33,809 --> 00:00:35,449
! أبّي

11
00:00:35,489 --> 00:00:36,689
لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب
إلى المنتزه

12
00:00:36,689 --> 00:00:40,010
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلها تغير رأيها ؟

13
00:00:40,049 --> 00:00:41,169
...لقد بدأت بالبكاء في الحمام

14
00:00:41,169 --> 00:00:43,249
لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج
إلى وقت أكثر

15
00:00:44,649 --> 00:00:46,289
ها هو المنتزه

16
00:00:46,330 --> 00:00:49,489
دعنا لا ننزل
لنستمر بالسير

17
00:00:49,489 --> 00:00:52,810
لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً

18
00:00:52,849 --> 00:00:54,690
...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها

19
00:00:54,730 --> 00:00:56,930
ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات

20
00:00:56,970 --> 00:01:00,411
، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات
وواحدة منهم ضربتها

21
00:01:00,450 --> 00:01:03,210
أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ

22
00:01:03,251 --> 00:01:05,091
...هذا ما قالته أمّها الحقيقية

23
00:01:05,130 --> 00:01:08,250
والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها

24
00:01:08,250 --> 00:01:09,691
أبّي

25
00:01:11,651 --> 00:01:14,130
إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً

26
00:01:14,171 --> 00:01:15,931
...سوف نبدأ حياة جديدة

27
00:01:15,931 --> 00:01:19,370
، نحصل على أسماء جديدة
...نعيش في شقة جديدة

28
00:01:19,411 --> 00:01:21,491
ولن يجدونا أبداً

29
00:02:13,812 --> 00:02:15,493
! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً

30
00:02:16,732 --> 00:02:19,613
! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً

31
00:02:19,692 --> 00:02:21,733
ماذا كنت تعتقد ؟

32
00:02:21,772 --> 00:02:23,493
ماذا كنت تعتقد حقاً ؟

33
00:02:23,533 --> 00:02:24,813
( أردت أن أكون مع ( لوسي

34
00:02:24,853 --> 00:02:26,254
! هذا سخيف

35
00:02:26,293 --> 00:02:27,973
ويلي ) ، ابقَ هنا معي )

36
00:02:28,014 --> 00:02:30,693
...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك

37
00:02:28,693 --> 00:02:29,933
في وسط جلسة وصاية ؟

38
00:02:32,333 --> 00:02:34,253
...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ
! ـ لا أريد أن أسمع ذلك

39
00:02:34,293 --> 00:02:36,053
هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟

40
00:02:36,053 --> 00:02:39,574
ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟
ـ أنا

41
00:02:39,614 --> 00:02:41,654
ويلي )، ابقَ في الرواق )

42
00:02:41,694 --> 00:02:43,534
أنا قلقة جداً بشأن ذلك

43
00:02:43,573 --> 00:02:46,733
لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ )

44
00:02:46,774 --> 00:02:49,454
...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين

45
00:02:49,494 --> 00:02:50,814
...ولكنّني أطلب منكِ

46
00:02:50,814 --> 00:02:52,254
...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم

47
00:02:52,334 --> 00:02:55,454
، يرون ألم طفلهم
...يشتاقون لرؤيتهم

48
00:02:55,495 --> 00:02:57,334
ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً
حتى يريحوهم من ذلك ؟

49
00:02:57,374 --> 00:02:58,614
...عليكِ أن تفهمي

50
00:02:58,655 --> 00:03:00,535
...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ

51
00:03:00,574 --> 00:03:01,935
...أجل، ولو كنت مكانكِ

52
00:03:01,974 --> 00:03:04,534
سوف أفكر في ذلك طويلاً
...وأراجع ضميري

53
00:03:04,575 --> 00:03:06,335
قبل أن أحاول إستخدام ذلك
في المحكمة

54
00:03:06,335 --> 00:03:08,295
هل هذا تهديد ؟

55
00:03:08,375 --> 00:03:13,535
لا ! إنّه ...إلتماس

56
00:03:13,535 --> 00:03:15,175
أعطيه فرصة

57
00:03:18,054 --> 00:03:20,215
فقط أعطيه فرصة واحدة

58
00:03:21,655 --> 00:03:25,735
لوسي ) ، قولي إلى اللقاء )
لقد حان وقت الذهاب

59
00:03:28,175 --> 00:03:29,856
ويلي )، حان وقت العودة للمنزل )

60
00:03:32,855 --> 00:03:35,175
! ( تبّاً، ( ويلي

61
00:03:37,255 --> 00:03:39,975
رجاءً لا تتركينا

62
00:03:39,975 --> 00:03:42,055
لقد كانت هذه فكرتي

63
00:03:42,055 --> 00:03:45,176
رجاءً لا تتركينا

64
00:03:45,215 --> 00:03:46,415
رجاءً

65
00:03:53,296 --> 00:03:56,016
ارفعي يدكِ اليمنى

66
00:03:56,056 --> 00:03:58,696
، هل تقسمي على قول الحقيقة
...الحقيقة الكاملة

67
00:03:58,736 --> 00:04:01,057
، ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدكِ الرب ؟

68
00:04:01,096 --> 00:04:02,776
ساعدني يا ربيّ

69
00:04:07,617 --> 00:04:09,457
لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة

70
00:04:09,457 --> 00:04:10,897
هذا مثير جداً

71
00:04:10,937 --> 00:04:13,657
الجميع يكبر في السنّ
إنّه ليس أمراً كبيراً

72
00:04:13,657 --> 00:04:16,337
ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟

73
00:04:16,377 --> 00:04:18,577
لم أفتح هداياي بعد

74
00:04:18,617 --> 00:04:21,338
حقاً، هذا غريب. لماذا ؟

75
00:04:25,537 --> 00:04:27,377
في الواقع، لقد فتحت هداياي

76
00:04:27,417 --> 00:04:30,738
، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة
الطبعة المحدودة

77
00:04:33,818 --> 00:04:37,777
أنا آسف، أنا مشوش كثيراً

78
00:04:37,818 --> 00:04:40,617
...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ

79
00:04:40,658 --> 00:04:42,538
...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ

80
00:04:42,578 --> 00:04:45,338
...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع

81
00:04:45,378 --> 00:04:46,498
بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ

82
00:04:46,498 --> 00:04:48,738
أنا لم أقل ذلك أبداً
لماذا أقول ذلك ؟

83
00:04:48,778 --> 00:04:50,618
لماذا قال صديقكِ ذلك ؟

84
00:04:50,658 --> 00:04:52,539
الأطفال يكذبون طوال الوقت

85
00:04:54,098 --> 00:04:57,858
ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم
ـ أعرف

86
00:04:57,938 --> 00:05:01,458
ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟
ـ أجل

87
00:05:02,978 --> 00:05:05,498
...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة

88
00:05:05,539 --> 00:05:07,979
أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟

89
00:05:10,379 --> 00:05:11,779
في سريري في بيت التبنّي

90
00:05:14,099 --> 00:05:15,899
إن لم تقولي الحقيقة، أنا

91
00:05:15,939 --> 00:05:17,259
والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟

92
00:05:17,259 --> 00:05:19,299
ـ إعتراض، خطف ؟
ـ مقبول

93
00:05:19,339 --> 00:05:23,819
صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة

94
00:05:23,819 --> 00:05:25,060
أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة

95
00:05:25,099 --> 00:05:26,859
إعتراض
إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله

96
00:05:26,859 --> 00:05:28,299
الإعتراض مقبول

97
00:05:28,379 --> 00:05:30,459
( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر

98
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
عليكِ أن تقولي الحقيقة

99
00:05:32,539 --> 00:05:34,419
...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة )

100
00:05:34,460 --> 00:05:36,220
لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟

101
00:05:36,259 --> 00:05:39,820
والدكِ هنا
يمكنكِ أن تقولي الحقيقة

102
00:05:39,859 --> 00:05:43,340
...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ

103
00:05:43,380 --> 00:05:46,500
أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير
من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟

104
00:05:57,500 --> 00:05:59,621
كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ

105
00:06:04,701 --> 00:06:06,621
أين ذهبت ؟

106
00:06:11,021 --> 00:06:12,981
رجاءً، يا إلهي

107
00:06:13,021 --> 00:06:16,301
رجاءً، يا إلهي

108
00:06:16,341 --> 00:06:19,781
رجاءً، يا إلهي

109
00:06:19,822 --> 00:06:21,301
...هذه المسؤوليات تتضمّن

110
00:06:21,342 --> 00:06:23,581
...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى

111
00:06:23,622 --> 00:06:25,942
تنظيف البيت ؟

112
00:06:25,981 --> 00:06:27,022
أجل

113
00:06:27,061 --> 00:06:28,862
أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟

114
00:06:28,862 --> 00:06:31,221
...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية

115
00:06:31,262 --> 00:06:35,902
ليعمل على ماكينة تسجيل النقود
أو حتى صنع فنجان قهوة

116
00:06:35,941 --> 00:06:37,182
...في الحقيقة

117
00:06:37,222 --> 00:06:38,542
...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية

118
00:06:38,582 --> 00:06:40,222
كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم

119
00:06:40,262 --> 00:06:43,542
! يا لحظي
( شكراً لك، ( جورج

120
00:06:43,622 --> 00:06:45,022
( شكراً لك، ( جورج
هذا رائع جداً

121
00:06:45,062 --> 00:06:47,743
، بعد 8 سنوات
...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة )

122
00:06:47,782 --> 00:06:50,062
وهو بإمكانه بالتأكّيد أن
يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة

123
00:06:50,102 --> 00:06:51,023
إعتراض

124
00:06:51,062 --> 00:06:53,702
...وعندما اسأل سؤال آخر

125
00:06:53,702 --> 00:06:55,862
ـ أجُيب في جملة واحدة
ـ قصيرة وواضحّة

126
00:06:55,902 --> 00:06:59,023
أجل . جملة واحدة
قصيرة وواضحّة

127
00:06:59,062 --> 00:07:00,943
...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف )

128
00:07:00,943 --> 00:07:02,862
" في " معرض الصورة للرعب الصخري

129
00:07:02,862 --> 00:07:05,062
دعنا نجرب كلمة واحدة

130
00:07:05,103 --> 00:07:06,943
! ( آني )

131
00:07:06,983 --> 00:07:11,663
! أنتِ هنا ! أنتِ هنا

132
00:07:11,703 --> 00:07:13,423
سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات )

133
00:07:13,463 --> 00:07:15,423
...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي

134
00:07:15,503 --> 00:07:17,223
ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟

135
00:07:17,263 --> 00:07:18,744
أجل

136
00:07:18,824 --> 00:07:20,904
آني ) تعزف البيانو جيّداً )

137
00:07:20,943 --> 00:07:22,823
( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني

138
00:07:22,864 --> 00:07:25,584
سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن )

139
00:07:25,584 --> 00:07:27,943
...وألمَ تتخرّجي بامتياز

140
00:07:27,984 --> 00:07:29,744
من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟

141
00:07:29,784 --> 00:07:31,144
بامتياز فائق

142
00:07:31,184 --> 00:07:34,224
المعذرة

143
00:07:34,264 --> 00:07:36,824
آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت
...الذي عرفتيهم فيه

144
00:07:36,824 --> 00:07:40,984
هل شككتِ أبداً
بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟

145
00:07:40,984 --> 00:07:44,145
ـ أبداً
ـ أبداً ؟

146
00:07:44,184 --> 00:07:46,704
انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية

147
00:07:46,745 --> 00:07:49,945
...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس

148
00:07:49,984 --> 00:07:52,064
الناس بكلّ أنواعهم

149
00:07:52,105 --> 00:07:53,584
...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون

150
00:07:53,625 --> 00:07:56,825
...أنّها ذكية كذلك بدونه

151
00:07:56,864 --> 00:07:59,185
ولكن هي كذلك بسببه

152
00:07:59,225 --> 00:08:00,705
...إذاً، ما تقوليه أنّ

153
00:08:00,745 --> 00:08:02,865
( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي

154
00:08:02,905 --> 00:08:04,505
لا. أنا قلقة

155
00:08:06,985 --> 00:08:09,825
...أنا

156
00:08:09,865 --> 00:08:12,905
أنا قلقة طوال الوقت

157
00:08:15,265 --> 00:08:19,386
...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها

158
00:08:19,425 --> 00:08:23,506
سوف يحرمونها من شيء هامّ
...بالنسبة لها

159
00:08:23,546 --> 00:08:28,866
...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها

160
00:08:28,906 --> 00:08:32,786
تحاول أن تملأ هذه الفجوة

161
00:08:34,146 --> 00:08:36,426
( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل

162
00:08:36,426 --> 00:08:38,066
لا أسئلة أخرى

163
00:08:39,867 --> 00:08:42,827
( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني

164
00:08:42,866 --> 00:08:47,146
( أنت على الرحب، ( سام

165
00:08:47,187 --> 00:08:48,786
هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟

166
00:08:48,827 --> 00:08:51,186
أجل

167
00:08:51,227 --> 00:08:53,347
ماذا عن الضرب ؟

168
00:08:53,386 --> 00:08:54,707
إنّه يتعلم

169
00:08:54,747 --> 00:08:57,947
ماذا يعني ذلك ؟
لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟

170
00:08:57,987 --> 00:09:01,468
...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر

171
00:09:01,507 --> 00:09:03,827
...لكن ما أذكره عن والدايّ

172
00:09:03,827 --> 00:09:06,867
...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب

173
00:09:06,867 --> 00:09:09,267
أو عاصمة الولاية

174
00:09:09,267 --> 00:09:11,907
...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية

175
00:09:11,948 --> 00:09:14,827
وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون

176
00:09:14,867 --> 00:09:17,587
رأيت ذلك في الأخبار
...مع المراسل ذو الشعر المستعار

177
00:09:17,587 --> 00:09:19,708
والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار

178
00:09:19,747 --> 00:09:22,348
( شكراً لك، سّيد ( وايلي

179
00:09:24,988 --> 00:09:28,628
...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ

180
00:09:28,668 --> 00:09:29,948
يسأل الأسئلة طوال الوقت

181
00:09:29,948 --> 00:09:32,628
أجل. طوال الوقت

182
00:09:32,669 --> 00:09:35,788
دعني أرى
...السؤال الأخير

183
00:09:35,829 --> 00:09:39,028
..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس

184
00:09:39,068 --> 00:09:42,069
حتى يُزيل بقع الحشائش من  زيّ
( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي

185
00:09:44,989 --> 00:09:48,189
في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة

186
00:09:48,228 --> 00:09:50,428
...كم لديه من الحكمة والمعرفة

187
00:09:50,469 --> 00:09:53,749
...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة

188
00:09:53,829 --> 00:09:55,429
لنشأة فتاة صغيرة ؟

189
00:09:55,469 --> 00:09:56,789
...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من

190
00:09:56,829 --> 00:09:59,149
...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك

191
00:09:59,189 --> 00:10:01,309
...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر

192
00:10:01,348 --> 00:10:03,189
أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف

193
00:10:05,549 --> 00:10:07,270
...وكان لديكِ الكثير من الفرص

194
00:10:07,270 --> 00:10:08,230
لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟

195
00:10:08,309 --> 00:10:09,670
إعتراض

196
00:10:09,670 --> 00:10:12,469
( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل
...لم تغادر غرفتها خلال

197
00:10:12,510 --> 00:10:14,550
...لا أعرف كم من السنوات

198
00:10:14,590 --> 00:10:16,310
سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها

199
00:10:16,350 --> 00:10:20,150
سوف أسمح بذلك
رجاءً أجيبي السؤال

200
00:10:21,870 --> 00:10:24,870
...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي

201
00:10:24,909 --> 00:10:27,390
...و

202
00:10:27,430 --> 00:10:31,031
وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء

203
00:10:31,070 --> 00:10:33,670
ماذا عن والدكِ ؟

204
00:10:36,790 --> 00:10:38,710
...( آنسة ( كاسيل

205
00:10:38,791 --> 00:10:40,470
...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة

206
00:10:40,510 --> 00:10:42,230
في العلاقات بين الأبّ والإبنة

207
00:10:54,111 --> 00:10:57,911
( آسف، آنسة ( كاسيل
أنا أريد أن أسمع جوابكِ

208
00:10:59,351 --> 00:11:01,111
ماذا عن والدكِ ؟

209
00:11:06,231 --> 00:11:08,071
ماذا عن والدكِ ؟

210
00:11:08,112 --> 00:11:09,511
إعتراض

211
00:11:09,591 --> 00:11:11,072
المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً

212
00:11:11,111 --> 00:11:14,631
ـ غير مقبول
ـ هذا غير مقبول

213
00:11:14,672 --> 00:11:17,672
سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس

214
00:11:17,712 --> 00:11:19,991
غير مقبول

215
00:11:20,032 --> 00:11:22,391
! سّيد ( دوسن )، اجلس

216
00:11:22,432 --> 00:11:25,272
والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً

217
00:11:25,312 --> 00:11:29,432
...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً )

218
00:11:29,472 --> 00:11:31,312
...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة

219
00:11:31,353 --> 00:11:33,152
فدوره فعّال كما كان دوركِ

220
00:11:33,192 --> 00:11:37,512
( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني

221
00:11:37,552 --> 00:11:40,313
...في البورش، مقبض الباب

222
00:11:40,352 --> 00:11:43,073
إنّه مختفي إلى حدّ ما
بهذا الشيء مجهول الاسم

223
00:11:43,112 --> 00:11:44,713
...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده

224
00:11:44,713 --> 00:11:46,193
! لا

225
00:11:46,272 --> 00:11:51,313
أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة
للخروج بعد

226
00:11:51,353 --> 00:11:53,033
سوف نأخذ وقتنا

227
00:11:55,153 --> 00:11:57,673
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

228
00:11:57,713 --> 00:12:01,233
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

229
00:12:01,273 --> 00:12:03,593
! المنزل، تبّاً لك

230
00:12:03,593 --> 00:12:05,754
أنا مستعدة الآن

231
00:12:05,793 --> 00:12:07,633
حسناً . جيّد

232
00:12:07,633 --> 00:12:10,033
سام ) ، ( آني ) مستعدة )

233
00:12:32,875 --> 00:12:34,714
دعنا نعمل في الصومعة
إنّها بالأسفل هنا

234
00:12:53,195 --> 00:12:55,796
مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟

235
00:12:55,835 --> 00:12:57,515
احزري

236
00:12:57,555 --> 00:12:58,995
لا أريد أن أحزر
أين هو ؟

237
00:12:59,035 --> 00:13:01,395
أين كان اللّيلة الماضية ؟

238
00:13:01,435 --> 00:13:03,035
يعمل . لوقت متأخر

239
00:13:03,075 --> 00:13:04,355
ها هو . لقد عرفتِ ذلك

240
00:13:04,396 --> 00:13:06,435
هل قال من من المفترض
أن يعتني بك ؟

241
00:13:06,435 --> 00:13:09,075
أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين
لوقت متأخر أيضاً

242
00:13:09,116 --> 00:13:11,035
أنا أعمل لوقت متأخر

243
00:13:13,956 --> 00:13:14,996
كيف كان يومك ؟

244
00:13:15,036 --> 00:13:16,916
لديكِ عمل، اذهبي للعمل

245
00:13:16,996 --> 00:13:18,596
...كيف كان

246
00:13:20,196 --> 00:13:22,116
مرحباً ؟ أين أنت ؟

247
00:13:22,156 --> 00:13:24,116
لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟

248
00:13:31,076 --> 00:13:33,836
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟

249
00:13:33,836 --> 00:13:36,357
لقد كنت على الخطّ الثاني

250
00:13:36,397 --> 00:13:37,876
أنت لا تبدو وكأنّك كنت على
الطريق السريع

251
00:13:42,837 --> 00:13:47,036
خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر

252
00:13:51,837 --> 00:13:54,158
ها أنتِ

253
00:13:54,197 --> 00:13:57,357
هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟
هذا الجزء الأفضل

254
00:13:57,397 --> 00:14:00,117
الوقت تأخر
من الأفضل أن نناقش العمل

255
00:14:04,438 --> 00:14:05,997
لقد حان وقت النوم

256
00:14:10,157 --> 00:14:11,718
ويلي ) ، لقد حان وقت النوم )

257
00:14:15,478 --> 00:14:16,758
...إستراتيجيتنا

258
00:14:16,758 --> 00:14:18,718
نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم

259
00:14:18,799 --> 00:14:20,078
...سوف اسألك

260
00:14:20,119 --> 00:14:22,758
" كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ "

261
00:14:22,798 --> 00:14:25,598
دعيني أفكر . دعيني أفكر

262
00:14:25,598 --> 00:14:27,879
، سام )، لقد أخبرتك )
عليك أن تتوقف عن قول ذلك

263
00:14:27,918 --> 00:14:30,479
هذا يجعلك تبدو غبياً

264
00:14:30,518 --> 00:14:33,759
حسناً، حاول مجدّداً

265
00:14:35,319 --> 00:14:37,198
ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً

266
00:14:37,239 --> 00:14:38,638
، ثمّ سأقول
" كيف تنوي أن تدفع له ؟ "

267
00:14:38,679 --> 00:14:41,879
هل يمكنكِ أن تبطأي ؟

268
00:14:41,919 --> 00:14:44,760
لماذا تأكلين بسرعة ؟

269
00:14:44,799 --> 00:14:46,679
لقد راجعنا ذلك كثيراً

270
00:14:46,720 --> 00:14:48,839
أجل

271
00:14:48,879 --> 00:14:52,039
لقد وجدت لها خدمة تعليم
" تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات

272
00:14:52,080 --> 00:14:54,600
ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك

273
00:14:58,720 --> 00:15:03,719
...هل يمكنك أن تدرك مفهوم

274
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
التلاعب بالحقيقة ؟

275
00:15:05,480 --> 00:15:06,920
ليس الكذب

276
00:15:06,920 --> 00:15:10,240
فقط تغيير بسيط هنا وهناك

277
00:15:12,559 --> 00:15:13,960
لا

278
00:15:18,560 --> 00:15:19,840
أنتِ محظوظة جداً

279
00:15:19,881 --> 00:15:23,120
( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي
في أيّ وقت تشائين

280
00:15:25,600 --> 00:15:27,641
إنّه لا يريد أن يلعب معي

281
00:15:29,481 --> 00:15:32,161
بلى، هو يريد ذلك

282
00:15:32,200 --> 00:15:34,360
أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ

283
00:15:34,401 --> 00:15:37,000
هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين
اللعب معه

284
00:15:37,041 --> 00:15:38,960
هذا سخيف
بالطبع أنا أريد اللعب معه

285
00:15:40,521 --> 00:15:41,681
تلاعب بالحقيقة

286
00:15:41,681 --> 00:15:45,001
لقد عدت إلى المنزل أمس
....الساعة التاسعة والنصف

287
00:15:45,041 --> 00:15:48,961
! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية

288
00:16:00,282 --> 00:16:03,522
إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك
الولد الصغير في منزلك ؟

289
00:16:03,562 --> 00:16:08,362
، أنا لم أضايق هذا الطفل
( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا

290
00:16:08,442 --> 00:16:11,803
أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟

291
00:16:17,603 --> 00:16:21,562
،لو نظرت إليكِ
سوف أضحك مرّة أخرى

292
00:16:26,082 --> 00:16:28,362
( حسناً، سّيد ( ترنر

293
00:16:28,403 --> 00:16:30,723
أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟

294
00:16:30,762 --> 00:16:33,923
أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟

295
00:16:33,963 --> 00:16:36,283
أنت تقلل من شأنك
عليك أن تتحسن

296
00:16:36,323 --> 00:16:40,123
أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء

297
00:16:40,164 --> 00:16:41,164
ماذا يعني ذلك ؟

298
00:16:41,243 --> 00:16:43,843
أعرف طرق الحافلات أفضل منها

299
00:16:43,843 --> 00:16:46,443
كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟

300
00:16:48,604 --> 00:16:51,004
أليس كلّ أبّ يريد أن
يكون طفله أذكى منه ؟

301
00:16:51,084 --> 00:16:53,804
، هذا صحيح
...ولكن النقطة هنا أنّ

302
00:16:53,844 --> 00:16:57,244
، في سن السابعة
لوسي ) أذكى منك )

303
00:16:57,324 --> 00:17:02,044
ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

304
00:17:02,083 --> 00:17:04,324
عليك أن تكون متأكّداً من ذلك

305
00:17:09,804 --> 00:17:13,524
...بطريقةٍ ما، هي

306
00:17:13,524 --> 00:17:16,285
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

307
00:17:16,324 --> 00:17:19,404
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( سّيد ( ترنر

308
00:17:19,445 --> 00:17:23,004
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( أيّها القاضي ( ماكلني

309
00:17:23,045 --> 00:17:26,604
تمهّل

310
00:17:33,925 --> 00:17:35,325
أتريد بعض الحلوى ؟

311
00:17:35,366 --> 00:17:37,886
إنّها لزوجي
لن يلاحظ أبداً

312
00:17:37,925 --> 00:17:39,805
إنه لديه 10 آخرين مثل هذه

313
00:17:42,285 --> 00:17:43,485
جرّبها

314
00:17:45,565 --> 00:17:47,125
هل ستنظرين هكذا ؟

315
00:17:47,166 --> 00:17:48,566
بالداخل هناك

316
00:17:52,485 --> 00:17:57,246
أنا لم أستطيع أن أعرف
كيف أربط هذه

317
00:17:57,326 --> 00:17:59,166
هل تبدو سيئة ؟

318
00:18:03,727 --> 00:18:06,446
لا . إنّها جيّدة جداً

319
00:18:11,966 --> 00:18:15,246
أعقدها مرّة

320
00:18:15,327 --> 00:18:19,086
...وأعقد هذه حول

321
00:18:19,166 --> 00:18:23,967
وفوق داخل الرقبة

322
00:18:24,006 --> 00:18:28,967
وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع

323
00:18:30,367 --> 00:18:32,968
أجل . أجل

324
00:18:45,607 --> 00:18:47,887
اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي
صنع القهوة

325
00:18:52,848 --> 00:18:55,728
ـ هل أنت جاهز ؟
( ـ شكراً لك، ( جورج

326
00:18:55,808 --> 00:18:56,928
متى يجب أن تكون في المحكمة ؟

327
00:18:56,968 --> 00:19:00,688
يجب أن أكون هناك في الثانية

328
00:19:00,728 --> 00:19:05,288
إثنان ماكياتو بالكراميل
هذا إختيار رائع

329
00:19:05,328 --> 00:19:09,368
إثنان كابتشينو
وواحد فرابتشينو بالبندق

330
00:19:09,368 --> 00:19:11,809
اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ

331
00:19:11,888 --> 00:19:15,128
...اثنان فرابتشينو بالكراميل و

332
00:19:15,128 --> 00:19:18,088
آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟

333
00:19:18,169 --> 00:19:20,809
الجميع عطشى اليوم

334
00:19:20,849 --> 00:19:23,249
يا إلهي

335
00:19:23,289 --> 00:19:26,249
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني
هذا أهم شيء

336
00:19:26,329 --> 00:19:28,089
لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله

337
00:19:28,089 --> 00:19:30,809
لا، فقط دقيقتين آخريتين

338
00:19:30,809 --> 00:19:31,809
ليس اليوم بأكّمله

339
00:19:31,849 --> 00:19:34,209
أتعرف ؟ لا بأس
انسى ذلك . شكراً لك

340
00:19:36,450 --> 00:19:39,530
سام ) ، أنا أريد تلك القهوة )
بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا

341
00:19:40,969 --> 00:19:43,529
قطرات الفانيلا . آسف

342
00:19:45,010 --> 00:19:46,170
آسف

343
00:19:47,810 --> 00:19:50,850
أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك

344
00:19:50,850 --> 00:19:52,810
هل هذا كافي ؟

345
00:19:52,890 --> 00:19:54,730
ربّما تريدين شيئاً آخر

346
00:19:54,769 --> 00:19:57,730
سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة )
بحليب الصويا

347
00:19:57,810 --> 00:19:59,571
لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة

348
00:19:59,610 --> 00:20:02,091
أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة

349
00:20:05,251 --> 00:20:07,971
! ـ لا
ـ ( سام ) ، سوف تتأخر

350
00:20:11,330 --> 00:20:13,891
سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف
يكون هنا في أيّ لحظة

351
00:20:13,930 --> 00:20:16,811
( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن

352
00:20:16,851 --> 00:20:19,211
! أنا هنا

353
00:20:19,251 --> 00:20:20,651
آسف

354
00:20:20,691 --> 00:20:23,051
سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة
حتى أتشاور مع موكليّ ؟

355
00:20:23,091 --> 00:20:24,330
( بسرعة، آنسة ( هاريسون

356
00:20:24,371 --> 00:20:26,771
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟

357
00:20:26,852 --> 00:20:28,771
ـ لقد تأخرت
ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟

358
00:20:28,851 --> 00:20:31,891
لا، لا . الخلاط انفجر

359
00:20:31,931 --> 00:20:32,852
انظر ليّ

360
00:20:32,891 --> 00:20:35,091
اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك

361
00:20:35,132 --> 00:20:36,692
أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ

362
00:20:36,731 --> 00:20:38,131
( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون

363
00:20:38,212 --> 00:20:41,091
سوف أذهب إلى هناك الآن
لأنّه دوريّ

364
00:20:41,172 --> 00:20:42,731
اجلس

365
00:20:45,932 --> 00:20:49,132
كيف ستكون قادراً على الدفع
للتعليم الخاصّ ؟

366
00:20:49,172 --> 00:20:54,372
هناك برنامج مجاني
.... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات

367
00:20:54,452 --> 00:20:58,212
و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج

368
00:20:58,292 --> 00:21:00,412
ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون
...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو

369
00:21:00,412 --> 00:21:03,692
...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ

370
00:21:03,733 --> 00:21:04,972
ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟

371
00:21:05,012 --> 00:21:09,733
لا، لا أعتقد ذلك
هذه فكرة جيّدة، أترين

372
00:21:09,772 --> 00:21:14,533
( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي

373
00:21:14,612 --> 00:21:17,533
وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها

374
00:21:17,573 --> 00:21:21,613
...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها

375
00:21:21,653 --> 00:21:26,453
يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها

376
00:21:26,533 --> 00:21:29,333
وأنا أرشح ذلك

377
00:21:29,374 --> 00:21:36,574
، أنا أرشح تلك الفكرة
لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ

378
00:21:37,574 --> 00:21:38,693
لماذا ؟

379
00:21:47,934 --> 00:21:51,854
( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني
..." أغنية " ميشيل

380
00:21:51,894 --> 00:21:55,574
ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل
( هذا ما قالته ( آني

381
00:21:55,614 --> 00:21:58,334
...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون

382
00:21:58,375 --> 00:22:00,054
...وقد كتب الجزء الذي يقول

383
00:22:00,094 --> 00:22:02,735
" أحبّك، أحبّك، أحبّك "

384
00:22:02,774 --> 00:22:05,135
...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون )

385
00:22:05,135 --> 00:22:07,135
...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء

386
00:22:07,215 --> 00:22:09,814
...ولهذا العالم  بأكمله بَكى

387
00:22:09,855 --> 00:22:14,255
" عندما انفصل " البيتلز
في 10 أبريل 1970

388
00:22:19,575 --> 00:22:22,015
لا أسئلة أخرى

389
00:22:23,576 --> 00:22:25,815
إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة

390
00:22:28,056 --> 00:22:31,375
...لقد مرضت أمّي، أتري

391
00:22:31,415 --> 00:22:33,375
...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة

392
00:22:33,455 --> 00:22:35,376
عندما مرضت أمّي

393
00:22:35,415 --> 00:22:37,696
ماذا عن والدك ؟
أين كان ؟

394
00:22:37,735 --> 00:22:41,056
لقد رحل عندما ولدتُ

395
00:22:41,136 --> 00:22:44,896
لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ

396
00:22:44,976 --> 00:22:48,256
إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك

397
00:22:48,336 --> 00:22:49,736
هل كانوا لطفاء معك ؟

398
00:22:49,816 --> 00:22:52,936
البعض كانوا والبعض الآخر لا

399
00:22:52,976 --> 00:22:54,337
هل ضربوك ؟

400
00:22:54,376 --> 00:22:57,177
في بعض الأحيان ضربوني
أجل

401
00:22:57,216 --> 00:22:59,776
مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في
حفل عيد ميلادها ؟

402
00:22:59,776 --> 00:23:01,376
إعتراض . أخطاء
الحقائق والدليل

403
00:23:01,417 --> 00:23:02,657
لم يضرب أحد أي شخص

404
00:23:02,657 --> 00:23:04,576
سوف أعيد صياغة هذا السؤال
بطريقة واضحّة

405
00:23:06,057 --> 00:23:09,417
إذاً، من تريد أن تكون ؟

406
00:23:09,497 --> 00:23:10,817
...من تريد أن تكون مثله

407
00:23:10,817 --> 00:23:14,017
كأبّ لإبنتك ؟

408
00:23:14,056 --> 00:23:16,217
رئيس المؤسسة ؟
مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟

409
00:23:16,258 --> 00:23:20,298
لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله

410
00:23:20,337 --> 00:23:22,058
إذاً من ؟

411
00:23:25,098 --> 00:23:26,337
من ؟

412
00:23:28,737 --> 00:23:32,017
أنا

413
00:23:32,098 --> 00:23:36,617
أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ

414
00:23:36,658 --> 00:23:41,698
سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية
بعمر 7 سنوات فقط

415
00:23:41,738 --> 00:23:44,338
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك
أن تكون أبّاً جيّداً ؟

416
00:23:44,378 --> 00:23:45,858
...خلفيتك، معامل الذّكاء

417
00:23:45,938 --> 00:23:47,618
أصدقائك
...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة

418
00:23:47,658 --> 00:23:50,018
إعتراض
أسئلة مركّبة

419
00:23:50,058 --> 00:23:51,698
! ـ إعتراض
ـ مقبول

420
00:23:51,698 --> 00:23:53,618
إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى

421
00:23:53,658 --> 00:23:56,979
حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم
...أذكياء بما فيه الكفاية

422
00:23:57,018 --> 00:23:59,738
( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي

423
00:23:59,779 --> 00:24:02,219
( أجل، أنا أحبّ ( لوسي

424
00:24:02,258 --> 00:24:04,978
حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف
الأرضية معهم

425
00:24:04,978 --> 00:24:07,498
سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك

426
00:24:07,539 --> 00:24:09,859
لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال

427
00:24:09,899 --> 00:24:11,019
...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة

428
00:24:11,059 --> 00:24:12,739
لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم

429
00:24:12,779 --> 00:24:14,859
...ـ إعتراض، سّيدي القاضي
ـ غير مقبول

430
00:24:14,899 --> 00:24:18,220
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك
تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟

431
00:24:18,299 --> 00:24:19,980
أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟

432
00:24:20,019 --> 00:24:21,500
هل تعرف معنى ذلك ؟

433
00:24:21,539 --> 00:24:25,220
سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات

434
00:24:26,379 --> 00:24:28,099
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

435
00:24:28,140 --> 00:24:32,379
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

436
00:24:32,460 --> 00:24:33,860
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

437
00:24:36,700 --> 00:24:39,820
...أنا

438
00:24:39,860 --> 00:24:43,940
...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي

439
00:24:43,940 --> 00:24:46,220
...أفكر حول

440
00:24:46,261 --> 00:24:50,060
...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً

441
00:24:50,140 --> 00:24:54,180
...وهو متعلق بالوفاء

442
00:24:54,180 --> 00:24:56,221
...متعلق بـ

443
00:25:00,620 --> 00:25:04,981
، الصبر
...وهو متعلق بالإنصات

444
00:25:05,061 --> 00:25:08,461
...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت

445
00:25:08,502 --> 00:25:12,461
حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد

446
00:25:12,461 --> 00:25:15,822
وهو متعلق بالحب، كما قالت

447
00:25:15,901 --> 00:25:18,901
...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل

448
00:25:18,941 --> 00:25:22,062
وقد جعلته على أفضل ما يمكنني

449
00:25:22,062 --> 00:25:23,662
...ولكنّه ليس مثالياً

450
00:25:23,702 --> 00:25:26,781
...وأنا لست أبّاً مثالياً

451
00:25:26,821 --> 00:25:29,902
...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي

452
00:25:29,942 --> 00:25:33,742
...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير

453
00:25:33,742 --> 00:25:37,782
...وقد أنشأنا حياة معاً

454
00:25:37,782 --> 00:25:40,502
ونحب بعضنا البعض

455
00:25:40,502 --> 00:25:43,102
...ولو دمرت ذلك

456
00:25:43,142 --> 00:25:48,223
...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا

457
00:25:48,262 --> 00:25:49,702
دعني أرى. دعني أرى

458
00:25:55,623 --> 00:25:57,582
ـ متعذر إصلاحه
! ـ أجل

459
00:25:57,623 --> 00:25:58,743
أجل. أجل

460
00:25:58,782 --> 00:26:01,062
جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً )

461
00:26:01,103 --> 00:26:03,503
لا تفعله مرّتين
ليس له

462
00:26:03,582 --> 00:26:07,304
ميريل ستريب ) لم تستطع النظر )
إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك

463
00:26:10,223 --> 00:26:11,784
" ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) "

464
00:26:13,823 --> 00:26:16,024
شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق

465
00:26:16,063 --> 00:26:19,544
سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً

466
00:26:19,583 --> 00:26:20,544
أقترح إستراحة

467
00:26:20,624 --> 00:26:23,584
لا أفضل الإستراحة على الإطلاق

468
00:26:23,664 --> 00:26:25,823
الإقتراح مرفوض

469
00:26:25,823 --> 00:26:27,663
( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر

470
00:26:27,704 --> 00:26:30,024
سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب

471
00:26:30,024 --> 00:26:33,784
أعرف أنّه من الصعب أن تعرف
ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت

472
00:26:33,824 --> 00:26:36,144
صحيح ؟ أليس كذلك ؟

473
00:26:36,184 --> 00:26:37,384
لا

474
00:26:37,424 --> 00:26:39,624
لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟

475
00:26:39,664 --> 00:26:41,504
لا ماذا ؟

476
00:26:41,544 --> 00:26:43,464
دعني أرى

477
00:26:45,784 --> 00:26:48,144
أنا لا أعرف بالضبط

478
00:26:48,184 --> 00:26:49,824
( أنا آسف، سّيد ( دوسن
لا تعرف ماذا ؟

479
00:26:49,865 --> 00:26:52,065
أنا لا...أجل

480
00:26:52,104 --> 00:26:53,345
أجل. حسناً

481
00:26:53,385 --> 00:26:54,624
أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف

482
00:26:54,665 --> 00:26:56,745
...صحيح ؟ أنت لا تعرف

483
00:26:56,785 --> 00:26:59,304
أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر
لتربية إبنتك

484
00:26:59,345 --> 00:27:00,304
إعتراض

485
00:27:00,385 --> 00:27:02,264
هذه ليست أسئلة
هذا هجوم

486
00:27:02,305 --> 00:27:03,225
مرفوض

487
00:27:03,265 --> 00:27:05,945
( أنا والد ( لوسي

488
00:27:05,986 --> 00:27:08,145
ـ أنا والدها
ـ هل أنت كذلك حقاً ؟

489
00:27:08,186 --> 00:27:09,425
...أنا لا أتحدّث عن حقيقة

490
00:27:09,465 --> 00:27:11,666
أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل

491
00:27:11,705 --> 00:27:13,025
! إعتراض، سّيدي القاضي

492
00:27:13,065 --> 00:27:15,826
( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر

493
00:27:15,826 --> 00:27:20,665
...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك

494
00:27:20,746 --> 00:27:22,706
...كثيراً كما تقول

495
00:27:22,786 --> 00:27:24,945
...وأنا أعرف أنّك تحبها

496
00:27:24,986 --> 00:27:27,266
ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟

497
00:27:28,545 --> 00:27:29,546
...ألست في أعماقك

498
00:27:29,626 --> 00:27:32,387
تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟

499
00:27:32,426 --> 00:27:33,946
إعتراض . أسئلة مركّبة

500
00:27:34,027 --> 00:27:35,866
! أجل، حسناً

501
00:27:35,906 --> 00:27:37,266
المعذرة . هل قلت " أجل " ؟

502
00:27:37,307 --> 00:27:40,027
أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء

503
00:27:40,027 --> 00:27:43,826
في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء

504
00:27:43,867 --> 00:27:44,906
أجل، إنّها تستحقّ ذلك

505
00:27:44,986 --> 00:27:47,707
ـ أجل، حسناً
ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك

506
00:27:47,707 --> 00:27:49,627
...وأنت تتفق مع الجميع هنا

507
00:27:49,706 --> 00:27:52,947
أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك

508
00:27:52,986 --> 00:27:55,947
ربّما الجميع مُحقين، أترى

509
00:27:56,027 --> 00:27:58,986
ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى

510
00:27:59,067 --> 00:28:01,427
لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟

511
00:28:01,508 --> 00:28:05,507
لا للمزيد الآن، لا للمزيد

512
00:28:05,507 --> 00:28:11,108
! أريد أن أتوقّف الآن

513
00:28:11,148 --> 00:28:14,428
هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ

514
00:30:44,073 --> 00:30:47,033
معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة

515
00:30:47,113 --> 00:30:49,833
...لذا كنت أفكر لربّما

516
00:30:49,873 --> 00:30:51,672
أبّي سيأتي اليوم

517
00:30:53,153 --> 00:30:55,153
سوف نفتح هدايا عيد ميلادي

518
00:30:55,193 --> 00:30:57,513
أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً

519
00:30:57,553 --> 00:30:59,593
لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟

520
00:32:21,677 --> 00:32:25,036
سام ) ، هذه أنا، افتح )

521
00:32:25,077 --> 00:32:27,636
ليس لديّ وقت لذلك

522
00:32:27,677 --> 00:32:30,957
كان من المفترض أن تذهب
...إلى تقييمك الأوّل

523
00:32:30,997 --> 00:32:32,837
...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك

524
00:32:32,876 --> 00:32:35,596
وأين أنت بحقّ الجحيم ؟
! افتح الباب

525
00:32:36,797 --> 00:32:38,877
سام ) ، افتح الباب اللعين )

526
00:32:40,636 --> 00:32:43,156
لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية
حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل

527
00:32:43,197 --> 00:32:46,878
لقد خرّبت عملي
لقد ابتعدت عن زملائي

528
00:32:46,878 --> 00:32:48,997
...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده

529
00:32:49,037 --> 00:32:50,437
...حتى أستطيع أن أعمل معك

530
00:32:50,517 --> 00:32:53,318
! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ

531
00:32:53,357 --> 00:32:55,078
! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر

532
00:33:17,319 --> 00:33:19,758
سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ )

533
00:33:24,519 --> 00:33:26,318
لا يوجد مكان هنا

534
00:33:26,358 --> 00:33:28,879
لا يوجد مكان هنا

535
00:33:28,919 --> 00:33:32,799
أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية

536
00:33:32,878 --> 00:33:34,198
أنا لست بحاجة إلى مكان كبير

537
00:33:34,239 --> 00:33:35,319
...لأنّني أصنع الأشياء

538
00:33:35,398 --> 00:33:37,839
كلّ شيء صعب جداً على الآخرين

539
00:33:37,879 --> 00:33:41,559
أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين

540
00:33:41,599 --> 00:33:43,439
...يمكنني أن أستمر

541
00:33:45,360 --> 00:33:47,960
على الأقل 9 دورات أخرى

542
00:33:47,999 --> 00:33:49,400
لكن عليك أن تدعني أدخل

543
00:33:51,920 --> 00:33:54,559
( رجاءً، ( سام

544
00:34:00,680 --> 00:34:01,880
ها أنت

545
00:34:04,920 --> 00:34:07,799
الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة

546
00:34:09,920 --> 00:34:14,840
إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى
راحة من العمل

547
00:34:14,880 --> 00:34:18,160
...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن

548
00:34:18,201 --> 00:34:19,721
لأنّ هناك الكثير من الناس

549
00:34:19,800 --> 00:34:26,721
...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ

550
00:34:26,760 --> 00:34:29,241
...تذكّر أن من شروط القاضي

551
00:34:29,280 --> 00:34:30,561
أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال

552
00:34:30,600 --> 00:34:33,121
...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال

553
00:34:33,161 --> 00:34:34,881
...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة

554
00:34:34,921 --> 00:34:36,801
...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة

555
00:34:36,841 --> 00:34:38,362
عندما تستعيدها

556
00:34:38,401 --> 00:34:42,441
أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد

557
00:34:42,481 --> 00:34:46,401
...لديها عائلة جديدة الآن

558
00:34:46,442 --> 00:34:48,642
وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن

559
00:34:48,681 --> 00:34:49,801
هل هذا ما قالته ؟

560
00:34:49,842 --> 00:34:52,242
أنا أعرف ذلك

561
00:34:52,322 --> 00:34:54,561
أنا فقط أعرف هذا

562
00:34:54,601 --> 00:34:56,881
حسناً

563
00:34:56,922 --> 00:34:59,482
هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله

564
00:35:02,121 --> 00:35:05,042
( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي )

565
00:35:05,122 --> 00:35:08,363
المحكمة تسمح بإعادة التوحيد

566
00:35:08,402 --> 00:35:12,242
لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها

567
00:35:12,322 --> 00:35:15,082
! أجل، لكنّي حاولت
! حاولت كثيراً

568
00:35:15,082 --> 00:35:18,723
! ـ حاول أكثر
! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين

569
00:35:18,762 --> 00:35:20,043
لا أعرف ماذا ؟

570
00:35:20,082 --> 00:35:22,282
...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين

571
00:35:22,323 --> 00:35:26,562
! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء

572
00:35:26,603 --> 00:35:31,323
، لأنّكِ ولدتِ مثالية
! وأنا ولدتُ هكذا

573
00:35:31,403 --> 00:35:32,843
! وأنتِ مثالية

574
00:35:32,882 --> 00:35:34,083
هل هذا صحيح ؟

575
00:35:34,123 --> 00:35:36,602
ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك
ـ ناس مثلي ؟

576
00:35:36,683 --> 00:35:39,403
...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين

577
00:35:39,444 --> 00:35:42,323
لأنّ ليس لديكِ مشاعر

578
00:35:42,363 --> 00:35:46,004
ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء

579
00:35:51,124 --> 00:35:55,404
هل تظنّ أنّك جعلت السوق
يركز على المعاناة الإنسانية ؟

580
00:35:55,484 --> 00:35:57,684
دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي

581
00:35:57,724 --> 00:36:04,444
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح

582
00:36:04,524 --> 00:36:06,884
وعدم الاهتمام

583
00:36:06,964 --> 00:36:09,724
...ناس مثلي لديهم أزواج

584
00:36:09,724 --> 00:36:14,524
يلهون مع امرأة أخرى
لأنّها أكثر مثالية منيّ

585
00:36:14,564 --> 00:36:19,085
ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم

586
00:36:22,365 --> 00:36:27,005
...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة

587
00:36:27,045 --> 00:36:28,885
...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد

588
00:36:28,925 --> 00:36:32,005
أن يدخل إلى السيارة
في نهاية اليوم

589
00:36:32,045 --> 00:36:37,725
...ثمّ نظر إليّ بغضب

590
00:36:37,765 --> 00:36:41,805
وقد كرهته لحظتها

591
00:36:41,846 --> 00:36:45,285
أعرف أنّني أخذلك
أعرف أنّني أخيب أملك

592
00:36:45,325 --> 00:36:48,685
، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك
! لكن أركب السيارة اللعينة

593
00:36:53,646 --> 00:36:59,086
كلّ صباح، أصحو وأفشل

594
00:36:59,126 --> 00:37:03,127
وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص
...نجح في تحقيق غرضه

595
00:37:03,166 --> 00:37:07,086
...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع

596
00:37:07,126 --> 00:37:09,086
لا يهمّ كم حاولت

597
00:37:11,327 --> 00:37:15,447
بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً

598
00:37:15,447 --> 00:37:16,887
أنتِ كاملة

599
00:37:16,926 --> 00:37:21,567
أجل، أنتِ أكثر من كاملة

600
00:37:21,607 --> 00:37:23,486
ريتا ) الجميلة )

601
00:37:55,528 --> 00:37:57,248
( ابتعد عن العشب، ( دينو

602
00:38:02,328 --> 00:38:03,968
حسناً ، هيّا

603
00:38:03,968 --> 00:38:07,289
كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى

604
00:38:07,369 --> 00:38:09,689
يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات

605
00:38:09,728 --> 00:38:11,168
انتبهوا إلى اللوحات الجميلة

606
00:38:11,209 --> 00:38:12,169
سام ) ، لقد جئت مبكراً )

607
00:38:12,169 --> 00:38:14,328
كلّ الإشارات كانت خضراء

608
00:38:14,369 --> 00:38:17,168
، عندما كنت أسير هنا
كل الإشارات كانت خضراء

609
00:38:17,209 --> 00:38:19,128
هناك سبب لجدول المحكمة

610
00:38:19,209 --> 00:38:20,889
عليك أن تتوقف عن الظهور

611
00:38:22,169 --> 00:38:24,769
لوسي ) عليها أن تعيد بناء )
( حياتها الكاملة، ( سام

612
00:38:24,808 --> 00:38:27,689
أريد أن أستعيدها
أعرف أنّني يمكنني إستعادتها

613
00:38:27,770 --> 00:38:29,929
هذا لا يرجع ليّ

614
00:38:29,969 --> 00:38:32,329
...ولكنّني فقط سأخبرك

615
00:38:32,370 --> 00:38:34,090
...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي

616
00:38:34,129 --> 00:38:36,610
حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة
من أن تتأذّى مرّةً أخرى

617
00:38:40,049 --> 00:38:42,369
لمن هذه الكلاب ؟

618
00:38:42,410 --> 00:38:44,529
هذه دخل إضافي

619
00:38:44,529 --> 00:38:49,170
لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة
وأقوم بتغذيتهم

620
00:38:49,170 --> 00:38:52,610
سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب )

621
00:38:54,450 --> 00:38:55,930
دعني أذهب لأحضر إبنتك

622
00:38:57,090 --> 00:38:59,411
... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة

623
00:38:59,411 --> 00:39:02,010
...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا

624
00:39:02,050 --> 00:39:05,531
والإنطباعات الأولى مهمّة جداً

625
00:39:09,290 --> 00:39:11,050
! أنت لم تأتي أبداً

626
00:39:11,091 --> 00:39:13,450
! أنت لم تتصل أبداً

627
00:39:13,491 --> 00:39:16,571
! لقد نسيتني
كيف أمكنك أن تنساني ؟

628
00:39:16,610 --> 00:39:19,731
! لا، لم أنساكِ
! لن أنساكِ أبداً

629
00:39:19,771 --> 00:39:21,891
! أنا أكرهك

630
00:39:21,931 --> 00:39:24,731
هلا تهدأين للحظة واحدة ؟

631
00:39:24,771 --> 00:39:27,731
لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟

632
00:39:27,772 --> 00:39:31,492
...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب

633
00:39:31,492 --> 00:39:35,891
ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة

634
00:39:35,972 --> 00:39:38,651
( يا إلهي، ( فلوبي
فلوبي ) مصاب بالبرد )

635
00:39:38,692 --> 00:39:40,731
...ثمّ قلت

636
00:39:40,772 --> 00:39:45,172
عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف "
...أنا ربّما جرحت مشاعركِ

637
00:39:45,252 --> 00:39:49,772
وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت "

638
00:39:49,812 --> 00:39:53,092
...لوسي ) على الأرجوحة ) "

639
00:39:53,092 --> 00:39:54,612
...و ( لوسي ) في المدرسة "

640
00:39:54,692 --> 00:39:58,252
و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها "

641
00:39:58,292 --> 00:40:01,452
وملحوظة، أنا أحبّكِ "
كما في الأغنية

642
00:40:01,493 --> 00:40:04,732
" ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية "

643
00:40:23,453 --> 00:40:25,213
( مرحباً، سّيد ( دوسن

644
00:40:25,254 --> 00:40:28,693
أجل، مرحباً، أيّتها المحامية

645
00:40:32,293 --> 00:40:33,214
هلا بدأنا ؟

646
00:40:33,254 --> 00:40:35,013
...وفي هذه الشهور القادمة

647
00:40:35,053 --> 00:40:38,093
...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه

648
00:40:38,134 --> 00:40:41,854
ليشمل برامج الخدمة الإقليمية
....والمدرسين الخصوصيين

649
00:40:41,894 --> 00:40:44,054
...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي

650
00:40:44,054 --> 00:40:48,334
أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن
تسعى إلى التبنّي

651
00:40:48,375 --> 00:40:51,134
...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا

652
00:40:51,174 --> 00:40:53,334
ندعم طلبهم بالكامل

653
00:40:58,694 --> 00:41:01,094
تبّاً

654
00:41:01,175 --> 00:41:08,575
سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً )

655
00:41:08,615 --> 00:41:11,535
...أعرف ما مرّرت به

656
00:41:11,615 --> 00:41:13,975
المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة

657
00:41:14,015 --> 00:41:16,455
لم أحبّ ذلك على الإطلاق

658
00:41:16,535 --> 00:41:20,975
...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية

659
00:41:21,055 --> 00:41:22,575
...ثمّ يمكننا أن نحاول

660
00:41:22,655 --> 00:41:25,335
...من أجل الزيارة الغير محددة

661
00:41:25,376 --> 00:41:29,135
وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة

662
00:41:31,855 --> 00:41:34,375
أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة

663
00:41:34,416 --> 00:41:35,656
هذا ما تقوليه

664
00:41:35,656 --> 00:41:37,655
لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة

665
00:41:37,736 --> 00:41:41,936
هذا ما قلتيه آخر مرّة
والآن انظري أين هو

666
00:41:41,976 --> 00:41:44,736
ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة

667
00:41:44,776 --> 00:41:47,536
لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة

668
00:41:50,216 --> 00:41:51,657
...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال

669
00:41:51,696 --> 00:41:54,377
، إنّها ليلة الفيديو في منزلي
وأنا لستُ حتى هناك

670
00:41:54,416 --> 00:41:57,296
ـ الفاتورة
ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك

671
00:41:57,376 --> 00:42:01,377
لأن، حسناً

672
00:42:01,416 --> 00:42:04,097
انتظر
هذا فعلاً يصعب قوله

673
00:42:04,137 --> 00:42:06,977
...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله

674
00:42:07,057 --> 00:42:10,537
ولكنّني سوف أبقى هنا
.... ( أتناول حلواي مع ( ريتا

675
00:42:10,577 --> 00:42:14,457
ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة

676
00:42:15,538 --> 00:42:16,657
ماذا ؟

677
00:42:16,697 --> 00:42:18,617
جي ) ، هذا واضح )
عرفت أن ذلك سيحدث

678
00:42:18,698 --> 00:42:20,458
...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو )

679
00:42:20,497 --> 00:42:22,937
( ـ لقد قلت لا، ( ريتا
...ـ ولكن إذا أردت الذهاب

680
00:42:22,978 --> 00:42:24,217
هل تريديني أن أذهب ؟

681
00:42:24,258 --> 00:42:27,697
، لا، لا أريدك أن تذهب
ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت

682
00:42:33,818 --> 00:42:35,738
ـ حسناً
ـ حسناً

683
00:42:36,818 --> 00:42:38,298
( إلى اللقاء، ( ريتا

684
00:42:38,378 --> 00:42:42,178
لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو
فأنتِ مُرحب بكِ

685
00:42:42,259 --> 00:42:44,858
( شكراً لك، ( جو

686
00:42:44,858 --> 00:42:46,419
( مع السلامة، ( جو

687
00:42:53,619 --> 00:42:57,378
أنتِ تأكلين ببطأ
هذا جيّد

688
00:42:57,419 --> 00:43:00,619
من الجيّد أن تمضغي الطعام

689
00:43:00,658 --> 00:43:03,139
فطائر حليب خضّ

690
00:43:03,219 --> 00:43:07,139
حسناًن دعيني أرى

691
00:43:07,218 --> 00:43:10,099
حسناً، خبر ثانوي

692
00:43:14,379 --> 00:43:18,940
...لأنّكِ
لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ

693
00:43:24,620 --> 00:43:28,020
( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي

694
00:43:34,059 --> 00:43:35,500
...نحن بحاجة إلى

695
00:43:35,540 --> 00:43:40,500
، عندما نتعامل مع الزبون
...يجب أن نكون دائماً لطفاء

696
00:43:43,860 --> 00:43:46,100
وليس مألوفاً

697
00:43:49,980 --> 00:43:51,781
لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ

698
00:43:57,461 --> 00:43:59,221
شكراً لك

699
00:44:01,621 --> 00:44:03,661
ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ

700
00:44:07,061 --> 00:44:09,981
زواجي ليس سيئاً جداً

701
00:44:14,101 --> 00:44:16,742
...الأمر فقط أنه

702
00:44:16,781 --> 00:44:18,142
...إنّه فقط

703
00:44:22,222 --> 00:44:24,742
أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء

704
00:45:21,664 --> 00:45:24,144
ـ أبّي ؟
ـ مرحباً

705
00:45:24,184 --> 00:45:25,103
ماذا تفعل هنا ؟

706
00:45:25,144 --> 00:45:27,024
أنا أسكن هنا

707
00:45:27,063 --> 00:45:28,024
ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟

708
00:45:28,104 --> 00:45:29,424
في الواقع، أنا أسكن هنا

709
00:45:29,463 --> 00:45:31,584
أنت تسكن هنا ؟

710
00:45:31,624 --> 00:45:33,144
قريباً جداً منيّ ؟

711
00:45:33,224 --> 00:45:35,705
أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ

712
00:45:35,744 --> 00:45:38,144
...أردت أن أكون أقرب منكِ

713
00:45:38,225 --> 00:45:42,104
لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة

714
00:45:42,145 --> 00:45:43,504
إنّها رقم 9

715
00:45:43,544 --> 00:45:45,704
...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر

716
00:45:45,745 --> 00:45:46,745
...( عندما ولد ( جون لينون

717
00:45:46,824 --> 00:45:49,224
وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً

718
00:45:49,304 --> 00:45:51,064
جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر )

719
00:45:51,105 --> 00:45:52,824
...أجل، ووالدته تسكن

720
00:45:52,865 --> 00:45:56,785
" في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول

721
00:45:56,825 --> 00:45:59,144
نيوكاسل " ، 9 أحرف "
ليفربول " ، 9 أحرف "

722
00:46:00,185 --> 00:46:03,865
ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟

723
00:46:03,905 --> 00:46:05,425
( تعال هنا، ( دينو

724
00:46:05,505 --> 00:46:08,426
! أنتِ فتاة كشافة الآن

725
00:46:08,505 --> 00:46:09,825
هل هذا جيّد ؟

726
00:46:09,825 --> 00:46:12,066
أجل، هذا جيّد جداً

727
00:46:12,105 --> 00:46:13,346
انظر إلى دبابيسي

728
00:46:13,346 --> 00:46:16,785
ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ
ـ شكراً لك

729
00:46:16,866 --> 00:46:19,105
سوف تكونين فتاة كشافة رائعة

730
00:46:19,105 --> 00:46:20,825
سام ) ، علينا أن نتحدّث )

731
00:46:20,866 --> 00:46:22,306
ماذا تفعل ؟

732
00:46:22,346 --> 00:46:24,426
تحاول أن تقترب منها
بأن تسكن قريباً ؟

733
00:46:24,506 --> 00:46:26,706
نحن من المفترض أن نعطيها الثبات

734
00:46:26,745 --> 00:46:28,426
أمامنا أسبوع  قبل أن نذهب إلى المحكمة

735
00:46:31,906 --> 00:46:38,186
...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس

736
00:46:38,266 --> 00:46:41,026
كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس

737
00:46:41,067 --> 00:46:43,306
أنا أفهم ذلك حقاً

738
00:46:43,306 --> 00:46:46,307
ولكن يجب أن نفكر بشأنها
وما الأفضل لها

739
00:46:46,346 --> 00:46:48,707
أجل، الأفضل لها هو أهم شيء

740
00:46:48,746 --> 00:46:51,066
ـ صحيح
ـ أجل

741
00:46:51,107 --> 00:46:52,586
هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟

742
00:46:52,667 --> 00:46:55,546
أجل، ولكنّه يتحسن

743
00:46:55,627 --> 00:46:56,626
هذا جيّد

744
00:46:56,707 --> 00:46:59,387
هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟

745
00:46:59,427 --> 00:47:02,747
هذه سوف تساوي 3.25 دولار

746
00:47:02,827 --> 00:47:04,068
يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً

747
00:47:04,107 --> 00:47:06,227
يجب علينا الذهاب فعلاً

748
00:47:06,227 --> 00:47:08,387
ـ تفضل
ـ شكراً لك

749
00:47:08,428 --> 00:47:10,707
هل يمكنني أن أعانقها ؟

750
00:47:10,707 --> 00:47:12,627
بالطبع يمكنك

751
00:47:17,227 --> 00:47:18,748
مع السّلامة

752
00:47:18,828 --> 00:47:22,068
تسرّني رؤيتكِ حقاً

753
00:48:21,230 --> 00:48:23,510
! أبّي

754
00:48:23,550 --> 00:48:25,190
...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج

755
00:48:25,231 --> 00:48:28,910
كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟

756
00:48:28,910 --> 00:48:31,671
...تذكّر، الرئيس الـ29

757
00:48:31,710 --> 00:48:34,071
في حالة إن سألك القاضي

758
00:48:34,150 --> 00:48:35,550
ماذا تفعلين هنا ؟

759
00:48:35,591 --> 00:48:36,870
لقد أفتقدتك

760
00:48:36,911 --> 00:48:39,551
ربّما تصابين بأذى هكذا

761
00:48:39,590 --> 00:48:40,831
...والجو فعلاً بارد

762
00:48:40,871 --> 00:48:43,711
وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية
لإبقائكِ دافئة

763
00:48:44,871 --> 00:48:46,271
ماذا...؟

764
00:48:46,351 --> 00:48:50,351
لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي

765
00:48:50,391 --> 00:48:53,431
أعطني إبنتي
أعطنا ( لوسي )، تعال هنا

766
00:48:53,472 --> 00:48:56,471
( برفق، ( سام
شكراً لك

767
00:48:56,511 --> 00:48:58,871
...أحياناً إذا فركتي بطنها

768
00:48:58,911 --> 00:49:01,431
...ثمّ أخبرتيها بقصتين

769
00:49:01,471 --> 00:49:04,991
..." وأعطيتها نصف  كعكة " أيهوب

770
00:49:05,072 --> 00:49:06,912
فهي أحياناً تنام

771
00:49:06,951 --> 00:49:08,511
عندما لا تنام

772
00:49:08,591 --> 00:49:11,991
( سوف نكون بخير، ( سام
طابت ليلتك

773
00:49:12,032 --> 00:49:13,992
طابت ليلتكِ

774
00:49:14,071 --> 00:49:16,432
يمكنك أن تذهب للمنزل الآن

775
00:49:36,033 --> 00:49:38,753
أجل، بيتزا بالسجق المقلي

776
00:49:38,793 --> 00:49:40,513
هذا إختيار رائع

777
00:49:54,713 --> 00:49:56,273
أبّي ؟

778
00:49:58,954 --> 00:50:00,154
أبّي ؟

779
00:50:26,034 --> 00:50:27,674
لوسي ) ، تعالي هنا )

780
00:50:31,115 --> 00:50:32,914
مرحباً يا صغيرتي

781
00:50:32,914 --> 00:50:35,234
لقد أعددت لنا وجبة خفيفة

782
00:50:35,275 --> 00:50:37,155
" نصف كعكة " أيهوب

783
00:50:39,635 --> 00:50:41,994
أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ

784
00:50:44,315 --> 00:50:46,955
وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه

785
00:50:46,995 --> 00:50:49,155
أنا حقاً لا أريد ذلك

786
00:50:49,195 --> 00:50:51,675
أريدكِ أن تعرفي ذلك

787
00:50:51,755 --> 00:50:53,715
لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني

788
00:50:53,755 --> 00:50:57,516
...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس

789
00:50:57,555 --> 00:51:00,955
ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً

790
00:51:01,036 --> 00:51:02,356
إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟

791
00:51:09,715 --> 00:51:11,036
شكراً لكِ

792
00:51:11,076 --> 00:51:12,356
طابت ليلتكِ

793
00:51:12,396 --> 00:51:13,916
طابت ليلتكِ

794
00:51:24,516 --> 00:51:27,236
الجميع يحسن التصرف

795
00:51:30,277 --> 00:51:32,076
كم هذا رائع
( لقد أحضرتِ ( ويلي

796
00:51:32,117 --> 00:51:34,637
( ـ مرحباً، ( ويلي
( ـ مرحباً، ( سام

797
00:51:34,717 --> 00:51:36,117
تسرّني رؤيتك

798
00:51:37,317 --> 00:51:40,476
علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب
تذهب للخارج

799
00:51:47,277 --> 00:51:50,037
لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل

800
00:51:52,078 --> 00:51:54,478
ريتا ) الطيبة )

801
00:51:54,558 --> 00:51:58,478
حسناً، دعني أرى

802
00:51:58,557 --> 00:52:02,958
سوف يطلبون ( راندي ) إلى
...منصة الشهادة غداً أوّلاً

803
00:52:03,037 --> 00:52:04,918
ثمّ أنت

804
00:52:06,958 --> 00:52:09,398
إنّهم زوجين رائعين

805
00:52:09,478 --> 00:52:12,278
، وهي جميلة
...ولديهم منزل جميل

806
00:52:12,318 --> 00:52:14,199
وهي ذكية أيضاً

807
00:52:14,278 --> 00:52:18,318
سام ) ، أنا أقلق )
أنا أقلق أحياناً

808
00:52:20,639 --> 00:52:23,919
هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟

809
00:52:31,159 --> 00:52:32,398
...أنا أقلق لأنّني أندمجت

810
00:52:32,439 --> 00:52:34,798
أكثر منك في هذه العلاقة

811
00:52:47,879 --> 00:52:53,439
أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً

812
00:52:53,439 --> 00:52:55,959
هذه أنا

813
00:52:58,480 --> 00:53:02,279
...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد

814
00:53:02,320 --> 00:53:03,599
وهذا جيّد

815
00:53:03,640 --> 00:53:05,040
بالتأكيد

816
00:53:08,040 --> 00:53:14,240
...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد

817
00:53:14,280 --> 00:53:15,841
...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع

818
00:53:15,880 --> 00:53:19,641
...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية

819
00:53:19,681 --> 00:53:23,401
..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر

820
00:53:23,440 --> 00:53:30,960
وقد قالت بأنّها كانت
" أفضل الأغاني عند " آبي روود

821
00:53:33,681 --> 00:53:36,442
جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز )
المفضّل لديّ

822
00:53:58,042 --> 00:54:01,202
إنّها بخير، آسفة

823
00:54:01,242 --> 00:54:02,721
لقد شعرت بالنوم في السيارة

824
00:54:04,282 --> 00:54:12,202
كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها

825
00:54:12,243 --> 00:54:16,202
...أنت تعرف، أنّني
في غرفتها، التي جعلتها لها

826
00:54:18,282 --> 00:54:21,403
لأنّني حاولت أن أجعل لها
غرفة جميلة

827
00:54:21,403 --> 00:54:23,642
...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا

828
00:54:25,602 --> 00:54:28,003
وتريد أن تأتي إليك

829
00:54:30,883 --> 00:54:32,243
هذه فتاتي

830
00:54:41,283 --> 00:54:44,964
...يجب أن أعتذر لك

831
00:54:45,003 --> 00:54:48,804
...لأنّني كنت سأخبر القاضي

832
00:54:48,843 --> 00:54:53,124
بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ
الذي لم تحظى به

833
00:54:53,164 --> 00:54:57,164
ولكنّني لا أستطيع قول ذلك
لأنّني سوف أكون كاذبة حينها

834
00:54:58,604 --> 00:55:00,844
...أرجو

835
00:55:00,844 --> 00:55:05,724
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

836
00:55:05,804 --> 00:55:08,725
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

837
00:55:10,124 --> 00:55:11,365
سأفعل

838
00:55:14,604 --> 00:55:16,365
مع السّلامة

839
00:55:18,404 --> 00:55:20,125
سوف أراك في المحكمة غداً

840
00:55:22,004 --> 00:55:23,925
( احجز ليّ مقعداً، ( سام

841
00:55:23,964 --> 00:55:26,765
بجانبك، حسناً ؟

842
00:55:26,805 --> 00:55:31,485
أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي

843
00:55:31,526 --> 00:55:33,606
ـ مع السّلامة
ـ مع السّلامة

844
00:55:35,365 --> 00:55:37,845
راندي ) ؟ )

845
00:55:37,925 --> 00:55:40,405
...لو أخبرتكِ بسرّ

846
00:55:40,445 --> 00:55:44,086
...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

847
00:55:44,125 --> 00:55:45,765
هل ستخبرين القاضي بذلك ؟

848
00:55:47,486 --> 00:55:48,605
( لا، ( سام

849
00:55:50,086 --> 00:55:51,685
أتعدينني ؟

850
00:55:51,766 --> 00:55:53,246
أعدك

851
00:55:55,646 --> 00:56:00,926
لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ

852
00:56:00,966 --> 00:56:03,167
لطالما أردت أن تحظى بأمّ

853
00:56:03,206 --> 00:56:06,526
المساعدة، أحتاج إلى شخص ما

854
00:56:06,606 --> 00:56:10,727
المساعدة، ليس فقط أيّ أحد

855
00:56:13,847 --> 00:56:17,607
وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها

856
00:56:17,646 --> 00:56:20,806
لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة
الرداء الأحمر في لوحتها

857
00:56:29,367 --> 00:56:30,847
( شكراً لك، ( سام

858
00:56:56,128 --> 00:56:57,568
! العبوا الكرة

859
00:57:00,248 --> 00:57:01,529
! ( خذيها يا ( لوسي

860
00:57:06,808 --> 00:57:08,089
! ( انطلقي يا ( لوسي

861
00:57:19,928 --> 00:57:21,649
! لوسي ) أحرزت هدف )

862
00:57:26,009 --> 00:57:28,370
! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا

863
00:57:35,609 --> 00:57:36,570
ت

864
00:57:36,570 --> 00:57:37,049
تر

865
00:57:37,049 --> 00:57:37,450
ترج

866
00:57:37,450 --> 00:57:37,850
ترجم

867
00:57:37,850 --> 00:57:38,290
ترجمة

868
00:57:38,290 --> 00:57:38,689
ترجمة
خـــ

869
00:57:38,689 --> 00:57:39,170
ترجمة
خـــا

870
00:57:39,170 --> 00:57:39,569
ترجمة
خـــالـــ

871
00:57:39,569 --> 00:57:39,970
ترجمة
خـــالـــد

872
00:57:39,970 --> 00:57:40,409
ترجمة
خـــالـــد

873
00:57:40,409 --> 00:57:40,810
ترجمة
خـــالـــد بـ

874
00:57:40,810 --> 00:57:41,250
ترجمة
خـــالـــد بـيـــ

875
00:57:41,250 --> 00:57:41,690
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــ

876
00:57:41,690 --> 00:57:42,530
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــو

877
00:57:42,530 --> 00:57:42,530
ترجمة
خـــالـــد بــيــبــو

878
00:57:42,530 --> 00:57:42,810
K

879
00:57:42,810 --> 00:57:43,130
Kh

880
00:57:43,130 --> 00:57:43,410
Kha

881
00:57:43,410 --> 00:57:43,730
Khal

882
00:57:43,730 --> 00:57:44,010
Khale

883
00:57:44,010 --> 00:57:44,330
Khaled

884
00:57:44,330 --> 00:57:44,610
Khaled_ B

885
00:57:44,610 --> 00:57:44,930
Khaled_ Be

886
00:57:44,930 --> 00:57:45,249
Khaled_ Beb

887
00:57:45,249 --> 00:57:45,569
Khaled_ Bebo

888
00:57:45,569 --> 00:57:45,850
Khaled_Bebo1984

889
00:57:45,850 --> 00:57:46,170
Khaled_Bebo1984@

890
00:57:46,170 --> 00:57:46,449
Khaled_Bebo1984@H

891
00:57:46,449 --> 00:57:46,769
Khaled_Bebo1984@Ho

892
00:57:46,769 --> 00:57:47,050
Khaled_Bebo1984@Hot

893
00:57:47,050 --> 00:57:47,370
Khaled_Bebo1984@Hotm

894
00:57:47,370 --> 00:57:47,649
Khaled_Bebo1984@Hotma

895
00:57:47,649 --> 00:57:47,969
Khaled_Bebo1984@Hotmai

896
00:57:47,969 --> 00:57:48,289
Khaled_Bebo1984@Hotmail

897
00:57:48,289 --> 00:57:48,610
Khaled_Bebo1984@Hotmail.

898
00:57:48,610 --> 00:57:48,890
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c

899
00:57:48,890 --> 00:57:49,210
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co

900
00:57:49,210 --> 00:57:49,530
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

901
00:57:49,530 --> 00:59:57,094
تــرجمــة
خـــــالـــد بــيــبـــو
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

