1
00:01:02,980 --> 00:01:04,940
ليس سيئا

2
00:01:08,068 --> 00:01:10,654
ولكن ليس بالقدر الذى يبقيك حيا

3
00:01:20,289 --> 00:01:24,585
هل تمانع فى أن أجلس؟
فليس لدى قدر طاقتك

4
00:01:24,626 --> 00:01:26,920
قاتل بعقلك

5
00:01:29,673 --> 00:01:31,800
وليس بقلبك

6
00:01:44,813 --> 00:01:46,773
أمامك

7
00:01:46,815 --> 00:01:49,276
أحسن, أينون

8
00:01:49,318 --> 00:01:52,154
لكنك ما زلت بطيئا

9
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
بلوغ الغاية, ليس بالعاطفة

10
00:02:12,049 --> 00:02:15,052
لم يسبق لأحد أن وجد
النصر فى الطين

11
00:02:18,931 --> 00:02:20,974
لقد قام القرويون بالثورة

12
00:02:21,016 --> 00:02:23,352
لطالما كانوا يثورون أيها الأمير

13
00:02:23,435 --> 00:02:25,687
وهم الاّن فى أوج إنتفاضتهم

14
00:02:25,729 --> 00:02:29,358
الملك فرين يريد
لإبنه أن يشهد إنتصاره المهيب

15
00:02:29,399 --> 00:02:32,986
ليس هناك شىء
من المهابة فى سحق البسطاء

16
00:02:33,028 --> 00:02:34,988
إنهم حثالة وخونة

17
00:02:35,030 --> 00:02:37,282
الملك يأمرك بإحضاره

18
00:02:41,620 --> 00:02:44,790
تستطيع الحضور
أنت أيضا يا مربى الأطفال

19
00:03:49,104 --> 00:03:51,940
مت, أيها الكلب

20
00:04:02,951 --> 00:04:06,121
ـ تمنيت لو كنا معهم هناك
ـ لا تتمنى ذلك

21
00:04:06,205 --> 00:04:08,624
بلى, أتمنى ذلك حتى أراك وأرى
منازلتك على الطبيعة, بوين

22
00:04:08,665 --> 00:04:11,293
سيكون سيفك هو البتار فى المعركة

23
00:04:11,335 --> 00:04:14,296
سيفى لم يخلق أبدا لمجازر أبيك

24
00:04:14,338 --> 00:04:17,466
إنه أبى, يا بوين
كما انه هو الملك

25
00:04:17,508 --> 00:04:19,468
نعم

26
00:04:19,510 --> 00:04:21,929
لكن عندما يأتى يوم
تنصيبك ملكا عليك أن تتذكر

27
00:04:21,970 --> 00:04:24,806
أن هناك فرق بين
القتال فى المعركة وبين المجزرة

28
00:04:24,890 --> 00:04:27,100
وتذكر تعاليم العهد القديم

29
00:04:27,142 --> 00:04:29,311
وساعتها ستكون ملكا أعظم من أباك

30
00:04:32,231 --> 00:04:34,483
أعدك بذلك, أيها الفارس

31
00:04:34,566 --> 00:04:37,110
سأكون الأعظم

32
00:05:14,022 --> 00:05:16,692
فرين

33
00:05:16,733 --> 00:05:20,195
الاّن, هيا الاّن

34
00:05:32,708 --> 00:05:35,544
ـ لقد حوصر
ـ أينون

35
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
أينون

36
00:05:46,847 --> 00:05:49,725
أينون, لا

37
00:06:03,989 --> 00:06:05,908
هذا يكفى, هذا يكفى

38
00:06:05,991 --> 00:06:08,285
المعركة هناك بالخارج

39
00:06:29,389 --> 00:06:31,600
أبى؟

40
00:06:45,781 --> 00:06:48,534
مت, إنه ملكى

41
00:07:36,832 --> 00:07:39,459
أينون, أينون

42
00:07:41,044 --> 00:07:43,172
أنا هنا, أينون

43
00:07:43,255 --> 00:07:46,133
أنا هنا يا مليكى

44
00:08:16,538 --> 00:08:18,498
لقد مات, سيدتى

45
00:08:18,540 --> 00:08:22,836
الملك فرين, زوجك, لقى حتفه

46
00:08:26,048 --> 00:08:28,050
إلى هنا

47
00:08:30,719 --> 00:08:33,847
إلى هنا, على الفراش

48
00:08:38,936 --> 00:08:41,855
إلى الخارج
أخرجوا

49
00:08:43,482 --> 00:08:45,567
إبق أنت, بوين

50
00:08:50,531 --> 00:08:53,325
إغفرى لى
أيتها الملكة إيسلين

51
00:08:54,868 --> 00:08:57,329
ليس هناك داعى لطلب المغفرة

52
00:08:57,412 --> 00:09:00,040
لقد جلب له إستبداد أبيه هذا المصير

53
00:09:03,168 --> 00:09:05,587
لن نستطيع إنقاذه

54
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
ليس كليا

55
00:09:22,062 --> 00:09:24,106
لقد أقسم الفارس على الشجاعة

56
00:09:24,189 --> 00:09:26,441
أقسم على الشجاعة

57
00:09:26,483 --> 00:09:28,944
ـ لم يحمل قلبه سوى الفضيلة
ـ الفضيلة

58
00:09:29,027 --> 00:09:33,115
نصل سيفه يدافع عن المظلوم

59
00:09:33,156 --> 00:09:35,242
عزته تطغى على ضعفه

60
00:09:37,452 --> 00:09:39,663
يجب عليك أن تبقى فى وعيك يا بنى

61
00:09:39,746 --> 00:09:42,165
ـ كن واعيا وردد عبارات العهد القديم
ـ العهد القديم

62
00:09:42,249 --> 00:09:44,251
عزته تطغى على ضعفه

63
00:09:44,293 --> 00:09:47,504
لا ينطق إلا بالحق

64
00:09:47,588 --> 00:09:49,506
غضبه

65
00:09:49,590 --> 00:09:51,633
يحل على الأشرار

66
00:10:03,395 --> 00:10:05,731
بروك, إبق هناك

67
00:10:14,406 --> 00:10:17,784
المعلم, الكبير

68
00:10:21,371 --> 00:10:23,999
قصيدتك حزينة

69
00:10:24,082 --> 00:10:26,710
هل النجوم ساطعة الليلة؟

70
00:10:26,793 --> 00:10:30,672
لا, ليس هناك من
أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة

71
00:10:37,888 --> 00:10:40,682
إرحلوا من هنا وأتركونا

72
00:10:42,267 --> 00:10:44,728
إيسلين, إبنة السلطان

73
00:10:44,811 --> 00:10:48,357
هؤلاء أناس أحبوا
كرمك ووصفوك بالصديق

74
00:10:48,398 --> 00:10:51,360
اّه, إبن الملك

75
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
قاس ويملؤه الخداع

76
00:10:53,946 --> 00:10:57,950
ـ ألهذا أتيت يا زوجة قاتل التنين
ـ أرملة قاتل التنين

77
00:10:59,326 --> 00:11:02,829
الولد ليس كأبيه

78
00:11:02,871 --> 00:11:06,083
الفارس الموجود معنا هو معلمه الخاص
وقد لقنه ترتيل العهد القديم

79
00:11:08,961 --> 00:11:10,879
أنا أحتاج مساعدتك

80
00:11:23,308 --> 00:11:25,477
إن جرحه غائر

81
00:11:25,561 --> 00:11:28,105
تعلمين ماذا يعنى ذلك؟

82
00:11:28,188 --> 00:11:30,774
سوف أعلمه طرقك

83
00:11:30,858 --> 00:11:33,944
سوف ينشأ فى أجوائك
سوف ينشأ على العدل والفضيلة

84
00:11:34,027 --> 00:11:35,946
أقسم لك

85
00:11:36,029 --> 00:11:40,242
لا, الولد هو الذى سيقسم
أعطنى سيفك أيها الفارس

86
00:11:40,284 --> 00:11:42,244
سيفك

87
00:11:49,501 --> 00:11:52,921
لا تخف, إنه يستطيع إنقاذك

88
00:11:52,963 --> 00:11:54,923
الاّن إستمع إلى أيها الفتى

89
00:11:54,965 --> 00:11:58,719
إقسم على أن الإستبداد
وحب الدماء قد ماتا بموت أبيك

90
00:11:58,760 --> 00:12:01,930
أقسم على أنك
ستحيا وتحكم بالعدل والرحمة

91
00:12:01,972 --> 00:12:04,433
وأن تأتى إلى لتتعلم الطرق القديمة

92
00:12:04,474 --> 00:12:06,435
الاّن أقسم

93
00:12:06,476 --> 00:12:08,854
أقسم لك

94
00:12:20,741 --> 00:12:22,659
لقد مات

95
00:12:24,119 --> 00:12:27,456
الهدوء يا فارس العهد القديم

96
00:12:27,497 --> 00:12:30,459
كن شاهدا على عجائب المجد القديم

97
00:13:22,427 --> 00:13:24,972
نصف قلبى ليكمل نواقصك

98
00:13:25,013 --> 00:13:28,183
قوته تزيل ضعفك

99
00:13:28,267 --> 00:13:31,645
فلتحيا لتتذكر عهدك

100
00:14:07,431 --> 00:14:11,560
لقد خدمت الأب من أجل إبنه

101
00:14:11,602 --> 00:14:14,438
كل اّمالى متعلقة به

102
00:14:14,521 --> 00:14:17,024
فلتغفر لى شكوكى التافهة

103
00:14:17,065 --> 00:14:21,236
إطلبنى إن إحتجت إلى
أطلب ما شئت تجاب

104
00:14:21,320 --> 00:14:25,449
سيفى وخدمتى لك

105
00:14:25,532 --> 00:14:29,161
فقط, ذكره دائما بعهده

106
00:14:29,244 --> 00:14:32,247
يا فارس العهد القديم

107
00:14:44,885 --> 00:14:46,803
بروك

108
00:14:47,596 --> 00:14:49,723
جلالة الملك؟

109
00:14:49,765 --> 00:14:52,935
لقد بنى الرومان هذا الحصن العظيم

110
00:14:52,976 --> 00:14:56,480
سأعيد بنائه, وسيكون
بنائى أعظم من هذا

111
00:14:58,524 --> 00:15:01,693
سيتطلب الكثير من
الرجال لإعادة بناء هذه الأطلال, سيدى

112
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
نعم

113
00:15:04,655 --> 00:15:06,949
نعم, بالفعل

114
00:15:38,146 --> 00:15:40,023
لست ثوريا الاّن

115
00:15:40,107 --> 00:15:44,194
كان يجدر بك شكرى, يا فتى
فضربتى قد جعلت منك ملكا

116
00:15:46,113 --> 00:15:49,825
لا, بروك, لا أريد شهداء

117
00:15:49,867 --> 00:15:52,244
الموت سوف يكون خلاصا له
لا عقابا

118
00:15:55,205 --> 00:15:57,165
أنظر إلى جيدا يا كلب

119
00:15:57,207 --> 00:15:59,334
سأكون أنا اّخر من تراه عينيك

120
00:16:00,836 --> 00:16:02,713
أحرق بعضا من غطرسته فى عينيه

121
00:16:04,256 --> 00:16:07,384
لا, لا
ليس عينى, لا

122
00:16:07,467 --> 00:16:09,803
أبى

123
00:16:10,679 --> 00:16:12,598
إهربوا

124
00:16:20,439 --> 00:16:22,858
كيف تجروء على أن تتحدانى

125
00:16:22,941 --> 00:16:26,528
أينون, أنت لست على ما يرام
ربما أنك قد سحرت

126
00:16:26,570 --> 00:16:28,864
أنظر إلى هذا
إنه جنون

127
00:16:30,199 --> 00:16:32,576
ـ تذكر العهد القديم
ـ الملك فوق العهد القديم

128
00:16:35,579 --> 00:16:38,040
هل نسيت كل ما علمتك إياه؟

129
00:16:38,081 --> 00:16:41,877
ليس هناك أحد فوق العهد

130
00:16:41,960 --> 00:16:44,713
وخصوصا الملك

131
00:17:05,817 --> 00:17:09,238
أيها التنين, لقد أحببت
هذا الفتى وأنت من غيره

132
00:17:09,321 --> 00:17:11,573
لقد خدعتنى, أيها التنين

133
00:17:11,615 --> 00:17:14,785
لا يهم إلى أين تطير

134
00:17:14,868 --> 00:17:18,080
أو أيا كانت وجهتك
حتما سأجدك

135
00:17:19,206 --> 00:17:22,084
اليوم أعاهد نفسى مجددا

136
00:17:22,125 --> 00:17:26,588
سأقضى بقية حياتى فى
مطاردتك وإصطيادك

137
00:17:31,260 --> 00:17:34,137
أفيلون, أوه أفيلون

138
00:17:34,221 --> 00:17:36,890
لأجلك أنا أفتش يوميا

139
00:17:36,932 --> 00:17:39,393
عن المكان الأبدى لاّرثر

140
00:17:39,434 --> 00:17:42,563
والعهد القديم فى طريقه

141
00:17:42,604 --> 00:17:45,607
وعندما أحصل على تلك الأحجار المقدسة

142
00:17:45,649 --> 00:17:49,444
سأصلى, وأصلى, وأصلى

143
00:17:49,528 --> 00:17:52,406
أوه, أفيلون, أفيلون المشرق

144
00:17:52,447 --> 00:17:55,284
لا تفكر بى كمغفل

145
00:17:55,325 --> 00:18:00,247
فطلبى لن يذهب سدى
إنه طلب روحانى

146
00:18:00,289 --> 00:18:02,457
روحانى

147
00:18:02,499 --> 00:18:05,752
مارلين, روحانى

148
00:18:05,794 --> 00:18:08,172
واوو, مارلين

149
00:18:08,255 --> 00:18:10,174
مارلين, أوه

150
00:18:14,928 --> 00:18:17,306
الكل الاّن ينتقد

151
00:18:39,161 --> 00:18:41,830
ـ تنين, تنين
ـ نعم, أعلم ذلك, أين؟

152
00:18:41,872 --> 00:18:44,499
هناك, هناك

153
00:19:18,575 --> 00:19:21,662
عد إلى هنا أيها الحصان الجبان

154
00:19:25,707 --> 00:19:30,212
رائع, بطولة تطابق
أيام اّرثر والمائدة المستديرة

155
00:19:30,295 --> 00:19:32,422
لم أر سابقا مثل تلك المهارة

156
00:19:32,506 --> 00:19:35,551
لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة

157
00:19:35,592 --> 00:19:37,719
كعزلة الكاهن

158
00:19:37,803 --> 00:19:41,557
لماذا, نعم مؤلف وطالب علم
ومؤرخ وشاعر

159
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
فى خدمتك, سيدى
الأخ جلبرت

160
00:19:44,601 --> 00:19:48,105
حياتى المتواضعه هى رهن
لشجاعتك الفائقة

161
00:19:48,188 --> 00:19:51,900
ولشجاعتك غير المعهودة
ولسيفك البتار

162
00:19:51,984 --> 00:19:54,069
أنت موهوب فى تعبيراتك الشعرية

163
00:19:54,111 --> 00:19:56,280
سيدى, عليك أن تقرأ قصائدى

164
00:19:56,363 --> 00:20:00,242
ولكنك تقلل من موهبتك
التواضع بجانب الشجاعة

165
00:20:00,325 --> 00:20:03,036
عهود كاميلوت
القديمة لا زالت موجودة

166
00:20:03,078 --> 00:20:07,499
أنا لا أستحق المقارنة بكاميلوت
لم يبق إلا تنين واحد

167
00:20:10,836 --> 00:20:13,172
أحسنت فعلا, أيها الفارس
تهانينا

168
00:20:13,255 --> 00:20:15,465
تحياتى لك منى ومن الملك أينون

169
00:20:15,549 --> 00:20:18,760
تستطيع الإحتفاظ
بتحياتك وساّخذ أنا الذهب

170
00:20:18,844 --> 00:20:21,221
ـ ذهبك أو ذهب الملك
ـ ذهب, أيها الفارس

171
00:20:21,263 --> 00:20:24,766
لقد كان بيننا صفقة, هل تتذكر؟
عن كل تنين كيس ذهب

172
00:20:24,850 --> 00:20:27,561
هل لشرفك ثمن, أيها الفارس؟

173
00:20:27,603 --> 00:20:29,938
بل له نفقات

174
00:20:30,022 --> 00:20:32,608
فشرفى لن يطعم معدتى
ولن يكسو حدوة حصانى

175
00:20:32,649 --> 00:20:34,735
الكاهن على حق

176
00:20:34,776 --> 00:20:38,739
أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات
الملك أينون كفارس فى مملكنه

177
00:20:38,780 --> 00:20:41,533
ليس فى هذه المملكة
لن أثنى ولو ركبة لأينون

178
00:20:42,951 --> 00:20:45,787
كان على أن أعرف
أيها الهجى الغريب

179
00:20:45,829 --> 00:20:48,540
حسنا, عليك أن تذهب أيها
المتشرد قبل أن أقبض عليك

180
00:20:50,000 --> 00:20:51,960
عودوا إلى عملكم أيها الحثالة

181
00:20:52,044 --> 00:20:55,214
لو لم تحصدوا قمح
الملك أينون قبل هطول المطر

182
00:20:55,297 --> 00:20:57,716
سأقوم بحصد رؤوسكم أنا

183
00:20:58,675 --> 00:21:00,886
سيدى الفارس
سيدى الفارس, إنتظر

184
00:21:02,554 --> 00:21:04,181
سيدى الفارس

185
00:21:04,264 --> 00:21:06,308
إسمعنى

186
00:21:06,350 --> 00:21:08,936
أنا لست مرتبطا
بحج فهل لى أن أرافقك

187
00:21:08,977 --> 00:21:12,272
الطريق لا تزال مجانية, إلا إذا
كان أينون قد فرض عليها ضريبة

188
00:21:22,157 --> 00:21:25,869
ضريبة طريق, أيها الملك, هه

189
00:21:25,953 --> 00:21:28,497
ضريبة الطريق

190
00:21:29,665 --> 00:21:31,625
إنها طرقك يا سيدى, فى النهاية

191
00:21:31,667 --> 00:21:34,127
على الناس أن تدفع
الضريبة عن إستغلالها

192
00:21:34,169 --> 00:21:37,297
ـ ومن لا يستطيع الدفع فعليه بالعمل
ـ أنت مبدع يا فيلتون

193
00:21:37,339 --> 00:21:40,133
إنك تمتلك عقلا جيدا
تحت قبعة سيئة

194
00:21:40,175 --> 00:21:43,345
أوه, ذلك جيد, قبعة سيئة

195
00:21:43,387 --> 00:21:45,681
إبتعد عن طريقى أيها المغرور

196
00:21:45,722 --> 00:21:48,809
بروك, البعض يجيد إصطياد الرجال
والبعض يجيد إصطياد الأموال

197
00:21:48,851 --> 00:21:51,562
وكلاهما ذات قيمة لدى

198
00:22:55,292 --> 00:22:57,252
كارا

199
00:22:59,421 --> 00:23:02,382
كارا, لقد قلت لك

200
00:23:02,424 --> 00:23:05,969
ـ قلت لك مرارا لا تأتى إلى هنا
ـ وهل أكون فتاة عاقة؟

201
00:23:07,012 --> 00:23:10,474
هيا, تناول الشراب

202
00:23:11,642 --> 00:23:13,769
إصابة رائعة يا صاحب الجلالة

203
00:23:13,852 --> 00:23:17,105
ـ إهتم بمضاعفة رهانك
ـ نعم, وبسعادة

204
00:23:17,147 --> 00:23:19,149
فلنقل دلو الماء

205
00:23:19,233 --> 00:23:21,527
قف ثابتا بلا حراك

206
00:23:23,654 --> 00:23:26,281
رائع

207
00:23:26,365 --> 00:23:28,283
نضاعف ثانية

208
00:23:28,367 --> 00:23:31,161
نضاعف ثانية, ولم لا؟

209
00:23:35,457 --> 00:23:37,459
هدف متحرك

210
00:23:37,543 --> 00:23:39,628
فلاحة حثالة

211
00:23:46,260 --> 00:23:49,012
هل تجرؤين على التداخل فى رياضة الملك

212
00:23:49,096 --> 00:23:51,807
ليس هناك رياضة
فى إستهداف رجل عجوز

213
00:23:53,475 --> 00:23:56,979
أتوسل إليك يا سيدى
إتركه لحاله

214
00:23:57,020 --> 00:24:00,524
لقد مر 12 عاما
وقد بنيت قلعتك

215
00:24:01,817 --> 00:24:04,069
لن يستطيع أن
يسبب لك أى أذى

216
00:24:05,904 --> 00:24:08,490
أستحلفك بالله أن تتركه

217
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
أبى

218
00:24:16,748 --> 00:24:19,376
كنت أقول دائما أن فى
الموت الخلاص وليس العقاب

219
00:24:19,459 --> 00:24:22,004
هيا

220
00:24:27,217 --> 00:24:29,178
كارا

221
00:25:14,181 --> 00:25:17,226
يا هوو
يا هوو

222
00:25:17,267 --> 00:25:20,896
لقد قررت أن أؤلف قصيدة
" أنشودة بوين "

223
00:25:20,979 --> 00:25:25,192
ـ كيف تفضل أن أصيغها لك
ـ بعيدا عن هنا

224
00:25:25,234 --> 00:25:28,445
لا تشغل بالك أنت بموضوع سلامتى

225
00:25:28,529 --> 00:25:31,698
كل ما يعنينى هو
نظم القصائد والشعر

226
00:25:32,950 --> 00:25:36,328
هل تريدنى أن
أزينها لك بالمديح؟

227
00:25:36,411 --> 00:25:39,039
أم تريد فقط الحقائق
جامدة مصاغة كما هى؟

228
00:25:39,081 --> 00:25:41,041
إذا لم تصمت

229
00:25:41,083 --> 00:25:44,086
ستكون أنت الشىء
الوحيد الملىء بالجمود

230
00:25:44,169 --> 00:25:48,090
أعنى لا  يجب أن تنشغل
إلا بإصطياد ومقارعة التنانين

231
00:25:48,131 --> 00:25:52,761
لكن ماذا لو سقط تنين فى الغابة
دون أن يعلم أحد فلن يكون هناك صدى

232
00:25:52,803 --> 00:25:55,389
ـ الأخ جلبيرت
ـ ماذا

233
00:26:05,357 --> 00:26:08,694
القلم أقل من أن يصف ـ ـ

234
00:26:08,777 --> 00:26:10,696
أووه

235
00:26:10,779 --> 00:26:14,408
القلم أقل من أن يصف ـ ـ

236
00:26:23,041 --> 00:26:26,128
هذا هو كل
ما تبقى من اّخر قاتل تنانين

237
00:26:26,211 --> 00:26:28,463
قام بتوريط نفسه معى

238
00:26:28,547 --> 00:26:30,966
لو كنت مكانك لتوقفت
طالما لا زلت أمتلك رأسى

239
00:26:38,891 --> 00:26:42,352
هل هذا هو أفضل ما تستطيع؟

240
00:26:46,315 --> 00:26:48,275
إلتقط

241
00:26:48,317 --> 00:26:51,820
هل تعلم, أننى أحتفظ
بمجموعة من الضحايا عندى

242
00:26:51,904 --> 00:26:54,114
لن أكون أنا واحدا منهم

243
00:26:56,992 --> 00:27:00,120
لقد أعطيتك الإنذار الأخير

244
00:27:00,162 --> 00:27:03,123
إلى فم الموت يلقى بنفسه

245
00:27:03,165 --> 00:27:06,210
إلى المكان الكئيب المظلم

246
00:27:06,293 --> 00:27:09,046
الخوف لا يعرف الطريق إلى قلبه

247
00:27:09,129 --> 00:27:11,798
ربما ليحاكم لعنته

248
00:27:11,840 --> 00:27:14,384
كان ذلك جيدا

249
00:27:14,468 --> 00:27:16,803
ماذا قلت؟
ماذا قلت؟

250
00:27:24,520 --> 00:27:27,189
قليلا من التنفيس النارى
أليس كذلك؟

251
00:27:27,272 --> 00:27:30,984
لماذا كلما أردتم
الشهرة لأنفسكم أيها الفرسان

252
00:27:31,026 --> 00:27:33,028
تختارون إصطيادنا نحن التنانين؟

253
00:27:33,111 --> 00:27:35,447
أنا لست باحثا عن الشهرة

254
00:27:35,531 --> 00:27:37,824
كما أننى أمتلك مجموعة
خاصة بى من ضحاياكم

255
00:27:37,866 --> 00:27:41,328
نعم, فأنت من يقتل
التنين فى مقابل النقود

256
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
يكفينى أنه عمل مشرف

257
00:27:43,872 --> 00:27:45,832
فعلى الشخص أن يكسب قوت يومه

258
00:27:45,874 --> 00:27:50,045
أوه, نعم, يجب أن يحيا أحدنا

259
00:27:50,128 --> 00:27:54,049
طالما أنك تبحث عن
ربح فعلينا أن نبدأ فى العمل

260
00:27:54,132 --> 00:27:56,718
لا تبتهج كثيرا

261
00:27:56,760 --> 00:28:00,222
ليس الربح هو غايتى
بل المتعة

262
00:28:00,305 --> 00:28:04,518
لربما المتعة أقل, بينما
سيكون الثمن أغلى مما تتصور

263
00:28:09,523 --> 00:28:12,359
بوين, بوين, خذ حذرك

264
00:28:12,401 --> 00:28:15,070
لقد ذهب من هنا

265
00:28:15,153 --> 00:28:17,281
كن حذرا, بوين

266
00:29:07,998 --> 00:29:10,626
لن تظل طائرا طيلة حياتك

267
00:29:10,709 --> 00:29:14,254
ـ ولا أنت
ـ أبطىء من سرعتك

268
00:29:14,296 --> 00:29:17,883
تعالى, لنزور الغابة

269
00:29:19,968 --> 00:29:22,304
وواه

270
00:29:28,936 --> 00:29:32,773
إحذر, ذلك جيد

271
00:29:32,814 --> 00:29:35,817
يا للشفقة, يبدو أن ذلك مؤلم

272
00:29:35,901 --> 00:29:37,986
مرة ثانية

273
00:29:38,070 --> 00:29:39,988
ومرة أخرى

274
00:29:40,030 --> 00:29:42,282
هل أعجبتك الجولة إلى الاّن؟

275
00:29:44,076 --> 00:29:46,995
نحن نكسب نقودا الاّن
أليس كذلك؟

276
00:29:48,789 --> 00:29:51,959
الاّن, هل هناك من مكان
تريدنى أن إلقى بك إليه؟

277
00:29:59,091 --> 00:30:01,552
يايكس

278
00:30:08,058 --> 00:30:12,229
السيف ضد المخالب والأنياب
واللهب ضد الدروع

279
00:30:12,312 --> 00:30:14,314
إلخ ... إلخ
أيهما سيفوز؟

280
00:30:14,356 --> 00:30:18,026
إلخ ... إلخ
الموقعة, والدروع والسيطرة

281
00:30:18,110 --> 00:30:20,737
أيهما سلخ لحمه عن عظمه؟

282
00:30:20,821 --> 00:30:24,825
أيهما مصيره قد نفذ؟

283
00:30:24,867 --> 00:30:26,869
أيهما مصيره قد نفذ؟

284
00:30:26,952 --> 00:30:29,997
أيهما مصيره قد نفذ؟

285
00:30:32,040 --> 00:30:36,503
أوه كم أنت جيد, لم
أشهد هذا التحدى منذ مدة

286
00:30:36,545 --> 00:30:38,630
ولن تشهده ثانية

287
00:31:12,497 --> 00:31:14,917
ألسنا شديدو الثقة
بالنفس, أليس كذلك؟

288
00:31:15,000 --> 00:31:18,587
بصعوبة بالغة, ولكن
إذا فزت سينتهى عملك تماما

289
00:31:18,629 --> 00:31:22,591
لن أتوقف حتى أخلص العالم
من اّخر واحد منكم

290
00:31:22,674 --> 00:31:24,927
أنا اّخر نوعى

291
00:31:47,574 --> 00:31:51,620
أنت تريد أن تنقذ حراشفك
بعمل بعض الخدع

292
00:31:53,997 --> 00:31:56,750
ألم تلاحظ أن أن فئات
منا أصبحت نادرة هذه الأيام

293
00:31:57,793 --> 00:32:00,128
لقد حصلت على نصيبى فى ذلك اليوم

294
00:32:00,212 --> 00:32:04,633
إذا أنت من قتل ذات الندبة, لقد
كانت هى وأنا اّخر نوعنا

295
00:32:04,675 --> 00:32:07,594
لبد وأنها كانت صيد ثمين

296
00:32:07,636 --> 00:32:10,973
وكم من الذهب جنيت لقاء جثتها المهترئة؟

297
00:32:11,056 --> 00:32:13,183
هذا لا يخصك

298
00:32:13,267 --> 00:32:16,979
لم تكسب كثيرا
وهل تريد قتلى لمجرد التريض؟

299
00:32:17,271 --> 00:32:19,982
وعندما لا يكون هناك
المزيد من التنانين للصيد

300
00:32:20,065 --> 00:32:22,192
فكيف ستكسب قوت يومك؟

301
00:32:22,276 --> 00:32:24,027
إخرس

302
00:32:39,293 --> 00:32:41,670
واه

303
00:32:44,173 --> 00:32:49,011
لو حاولت إنزال أسنانك
سيخترق سيفى رأسك مباشرة

304
00:32:54,183 --> 00:32:57,936
لو أدخلت سيفك فى رأسى
فستهبط أسنانى عليك

305
00:32:58,020 --> 00:33:01,690
فى ليلة مقمرة
والوحش بارز

306
00:33:01,773 --> 00:33:04,693
فى معركة حامية الوطيس

307
00:33:04,776 --> 00:33:09,239
اوه, من سيأخذ خطوته المميتة أولا؟

308
00:33:09,323 --> 00:33:12,701
أيهما سيلطخ دمه التراب؟

309
00:33:32,221 --> 00:33:35,766
يا إلهى
السيد إجلامور

310
00:33:35,849 --> 00:33:38,894
أوه, شكرا جزيلا لك

311
00:33:38,936 --> 00:33:41,230
لقد كانت محشورة هنا لشهور

312
00:33:41,271 --> 00:33:43,565
هل يمكن أن تبعد مؤخرتك عن لسانى؟

313
00:33:43,607 --> 00:33:45,734
ولماذا أجعلك أكثر راحة منى؟

314
00:33:45,817 --> 00:33:50,197
دروعى متسخة بفعل ريقك
ورائحة تنفسك كريهة

315
00:33:50,239 --> 00:33:52,366
حسنا, وماذا كنت تتوقع

316
00:33:52,407 --> 00:33:55,369
فى وجود فرسان متعفنين بين أضراسى؟

317
00:33:55,410 --> 00:33:57,538
يا إلهى, إن حلقى جاف

318
00:34:00,749 --> 00:34:03,043
لا, لا, توقف

319
00:34:03,085 --> 00:34:05,087
لا, توقف

320
00:34:08,382 --> 00:34:11,593
أسف بشأن ما حدث

321
00:34:11,635 --> 00:34:14,596
يبدو أننا فى مأزق, ألا تظن ذلك؟

322
00:34:14,680 --> 00:34:17,766
نعم, لكنى أستطيع
الإستمرار لثلاث ليالى بدون نوم

323
00:34:17,850 --> 00:34:19,977
أما أنا فلثلاث أسابيع

324
00:34:20,060 --> 00:34:23,480
أوه, سأطعنك قبل أن أغفو

325
00:34:23,564 --> 00:34:27,943
وأنا سأمضغك
شىء رأئع, سيقتل بعضنا بعضا

326
00:34:28,026 --> 00:34:30,571
ـ وماذا تقترح
ـ هدنة

327
00:34:30,612 --> 00:34:33,740
أخرج من فمى وسأتركك
تكلمنى وجها لوجه

328
00:34:33,782 --> 00:34:36,618
وكيف لى أن أثق بك؟

329
00:34:36,660 --> 00:34:39,538
أنا أعطيك كلمتى

330
00:34:39,621 --> 00:34:42,666
كلمة من تنين
إنها لا تساوى شيئا

331
00:34:49,923 --> 00:34:52,467
كان يجب أن أعرف

332
00:34:52,551 --> 00:34:55,345
هيا, أقتلنى

333
00:35:00,142 --> 00:35:02,978
أنا لا أريد قتلك
ولم أكن كذلك

334
00:35:03,061 --> 00:35:05,480
كما أننى لا أريدك أن تقتلنى

335
00:35:05,564 --> 00:35:07,482
ماذا سنجنى لقاء ذلك؟

336
00:35:07,566 --> 00:35:10,569
لو ربحت أنت, فستنتهى تجارتك

337
00:35:10,652 --> 00:35:13,488
ولو ربحت أنا, فعلى أن
أنتظر حتى يأتى قاتل تنين اّخر

338
00:35:13,572 --> 00:35:16,074
متعطش للشهرة على حساب قتلى

339
00:35:17,242 --> 00:35:19,494
ولقد تعبت من الإختباء فى الكهوف

340
00:35:19,578 --> 00:35:21,622
والتوجس فى ظلام الليل

341
00:35:22,456 --> 00:35:24,374
سأتركك تنهض الاّن

342
00:35:24,458 --> 00:35:26,835
فإما أنك مصر على

343
00:35:26,877 --> 00:35:30,339
تكملة هذه المهزلة
لنهايتها الكئيبة

344
00:35:30,380 --> 00:35:34,551
وإما أن تستمع لبدائل
أطرحها عليك

345
00:35:43,435 --> 00:35:45,187
همم؟

346
00:35:45,229 --> 00:35:48,357
ما هو البديل؟

347
00:35:53,529 --> 00:35:56,532
أبى, أبى, أنظر

348
00:35:59,368 --> 00:36:01,328
تنيـن

349
00:36:05,499 --> 00:36:08,377
أخلوا الطريق
أخلوا الطريق

350
00:36:08,418 --> 00:36:10,504
إبتعدوا عن الطريق

351
00:36:37,030 --> 00:36:39,700
الوحوش المزعجة, التنانين

352
00:36:41,451 --> 00:36:43,412
إنه أنت

353
00:36:43,453 --> 00:36:46,915
إنهم كالفئران الكبيرة
لا تستطيع التخلص منهم أبدا

354
00:36:46,999 --> 00:36:50,752
حتى تدفع إلى
بكيسين من الذهب مقدما

355
00:36:59,428 --> 00:37:01,555
هيا أيها التنين

356
00:37:03,432 --> 00:37:06,018
هيا أيها التنين

357
00:37:07,269 --> 00:37:09,229
جيد

358
00:37:10,856 --> 00:37:12,774
أوو

359
00:38:00,948 --> 00:38:04,243
هم

360
00:38:05,661 --> 00:38:07,579
مرحبا

361
00:38:08,664 --> 00:38:12,209
ثمانية وعشرون
تسعة وعشرون

362
00:38:12,292 --> 00:38:15,671
ربحية عالية, كان على
أن أقابلك منذ زمن طويل

363
00:38:15,712 --> 00:38:18,173
هناك الكثير
من الذهب فى العالم

364
00:38:18,215 --> 00:38:21,885
ربما عندما تمتلىء
يدك منه قد تستغنى عنى

365
00:38:21,969 --> 00:38:25,514
أنا فارس العهد القديم
وكلمتى هى رباطى

366
00:38:25,556 --> 00:38:29,101
ـ لا تأنيب للضمير
ـ بشأن ماذا؟

367
00:38:29,184 --> 00:38:33,230
حسنا, هذا الخداع
لا يناسب فارسا للعهد القديم

368
00:38:33,313 --> 00:38:37,860
أخذ النقود من أينون
هو خدمة للبشرية

369
00:38:37,943 --> 00:38:39,528
صحيح؟

370
00:38:39,611 --> 00:38:42,698
عندما تثير النبلاء
فإنهم يضغطون على الفقراء

371
00:38:42,739 --> 00:38:44,950
هذا ليس من شأنى

372
00:38:45,033 --> 00:38:48,620
لماذا أضحى بنفسى فى
سبيل أناس خائفين من إنقاذ أنفسهم

373
00:38:48,704 --> 00:38:51,248
من الخطورة اللعب بالنار

374
00:38:51,331 --> 00:38:53,584
مم, إذا فليكن

375
00:38:54,668 --> 00:38:57,671
يا فارس العهد القديم

376
00:38:57,713 --> 00:39:01,592
لو أردت يأنيب الضمير
لبقيت ملتصقا بالكاهن

377
00:39:01,675 --> 00:39:04,845
هه, وماذا يعرف تنين ماهية
العهد القديم على كل حال؟

378
00:39:04,887 --> 00:39:07,055
نصل سيفه يحمى الضعفاء

379
00:39:07,097 --> 00:39:11,518
قوته تغطى على ضعفه
لا ينطق إلا بالحق

380
00:39:11,560 --> 00:39:14,354
أصمت, أنا أتذكر ذلك

381
00:39:14,396 --> 00:39:17,608
إنها كذلك, مجرد ذكرى
لا أريد إسترجاعها

382
00:39:17,691 --> 00:39:20,569
تبدو كمن حاول سابقا

383
00:39:20,652 --> 00:39:22,571
وفشل

384
00:39:22,654 --> 00:39:26,241
لذا فلن أحاول تغيير العالم
بل سأحاول التعايش معه

385
00:39:26,283 --> 00:39:29,286
نعم, ‘ن ذلك أفضل من الموت
على ما أعتقد

386
00:39:29,369 --> 00:39:32,080
أهى كذلك؟ كنت أعتقد
أنك تفضل الموت

387
00:39:32,164 --> 00:39:36,210
فأنت اّخر نوعك وكل أصدقائك قد
فارقوا الحياة وأنت مطارد من الصيادين

388
00:39:38,295 --> 00:39:41,340
هل يبهجك تذكيرى بذلك؟

389
00:39:41,423 --> 00:39:44,885
نعم, أنا أتوق للموت

390
00:39:46,136 --> 00:39:48,222
ولكنى أخافه

391
00:39:53,769 --> 00:39:57,564
لماذا؟
بجانب مأساتك ماذا ستخسر؟

392
00:39:58,482 --> 00:40:00,442
روحى

393
00:40:31,515 --> 00:40:33,642
إقض عليه, بروك

394
00:40:36,103 --> 00:40:38,522
حسنا, هل أنت رجل؟

395
00:40:49,199 --> 00:40:51,952
هل عليه أن يكمل يا أمى؟

396
00:40:51,994 --> 00:40:58,667
أوه, يبدو أن أرض المعركة
تتوق لبروك الذى لا ينهك أبدا, يا بنى

397
00:41:21,857 --> 00:41:24,776
الفريسة

398
00:41:26,778 --> 00:41:29,698
فى البداية
تطلبين الرحمة لأبيك

399
00:41:29,781 --> 00:41:31,783
ثم تحاولين الأخذ بثأره

400
00:41:32,993 --> 00:41:35,537
والاّن ستنضمين إليه

401
00:41:35,579 --> 00:41:38,790
فى مملكتك يا أينون
هناك مصائر أسوء من الموت

402
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
فأفكر لك فى مصير منهم

403
00:41:45,005 --> 00:41:49,259
ـ خذوها بعيدا
ـ لا, لا

404
00:41:53,263 --> 00:41:55,349
لقد قتل أبى

405
00:41:55,390 --> 00:41:57,893
لقد قتل أبى

406
00:42:00,062 --> 00:42:03,106
لقد قتل أبى

407
00:43:00,539 --> 00:43:03,000
تذكرتك الاّن

408
00:43:05,002 --> 00:43:07,045
أنا أتذكرك

409
00:43:09,464 --> 00:43:13,719
أنت وشعرك النارى

410
00:43:17,890 --> 00:43:20,434
لقد تسببت
لى فى هذا الجرح

411
00:43:22,978 --> 00:43:24,897
أليس كذلك

412
00:43:31,987 --> 00:43:36,158
أنا .. مدين .. لك

413
00:43:51,173 --> 00:43:53,592
أستطيع أن

414
00:43:53,675 --> 00:43:55,928
أنا حقا أستطيع

415
00:44:03,185 --> 00:44:06,980
أسف, بوين
أرجو أن تتقبلها مطهية جيدا

416
00:44:12,819 --> 00:44:16,073
يبدو لى أنك تكن لنا كرها شديدا

417
00:44:16,156 --> 00:44:18,700
لقد كرهت واحدا منكم

418
00:44:18,742 --> 00:44:23,038
كل من قتلتهم كان بسببه
ولكنى لم أجده ابدا

419
00:44:23,121 --> 00:44:26,375
ولن أجده, فلو كنت أنت الأخير
فذلك يعنى أنه مات

420
00:44:26,416 --> 00:44:28,377
أوه, نعم

421
00:44:28,418 --> 00:44:30,712
حدثنى عنه

422
00:44:30,754 --> 00:44:33,257
أعنى, أه, ذلك التنين
الذى كنت تكن له كل هذا الكره

423
00:44:35,133 --> 00:44:37,970
كان له نصف قلب

424
00:44:38,053 --> 00:44:40,556
ولكن ذلك كان
كافيا لتدنيس قلب طفل برىء

425
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
أينون لم يكن بريئا
إنه هو من دنس القلب

426
00:44:45,060 --> 00:44:47,020
وكيف لك أن تعرف؟

427
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
وكيف لك أن تعرف, أيها التنين؟

428
00:44:51,400 --> 00:44:54,069
كل التنانين تعرف تلك القصة

429
00:44:54,152 --> 00:44:56,655
ما كانوا يحلمون به
جلب لهم اللعنة

430
00:44:56,738 --> 00:45:01,076
الطفل المدلل, ناكر الجميل
أعطى هبة عظيمة ولكنه نكرها

431
00:45:01,118 --> 00:45:06,415
لا, أنا أعرف أينون
لقد كنت معلمه

432
00:45:06,498 --> 00:45:09,918
لقد علمته الكثير
من الأدب والفضيلة

433
00:45:11,712 --> 00:45:13,714
ثم قام بخيانتك

434
00:45:13,755 --> 00:45:17,467
مثلما خان التنين الذى
كسر قلبه

435
00:45:17,551 --> 00:45:19,469
هذا كذب, تنين

436
00:45:19,553 --> 00:45:23,765
توقف عند مناداتى بتنين
أنا أمتلك إسما

437
00:45:25,309 --> 00:45:27,895
حسا, وماذا هو؟

438
00:45:27,936 --> 00:45:30,939
لن تستطيع نطقه
على لسانك

439
00:45:30,981 --> 00:45:34,193
ـ جربنى
ـ إنه ـ ـ ـ

440
00:45:51,627 --> 00:45:55,631
فى المرة القادمة إطعنى
بقوة أكثر من إختراق الملابس فقط

441
00:45:55,714 --> 00:45:58,217
سأخترق قلبك

442
00:46:05,516 --> 00:46:07,643
لقد حدث بالفعل

443
00:46:12,064 --> 00:46:16,693
قلب من نوع
خاص, ليس له مثيل

444
00:46:16,777 --> 00:46:19,988
قلب أسود لا يعرف الشفقة

445
00:46:24,576 --> 00:46:26,787
إذا علمينى

446
00:46:27,996 --> 00:46:30,415
أشفقى على

447
00:46:32,209 --> 00:46:34,336
سأعطيك كل شىء

448
00:46:35,587 --> 00:46:38,298
حتى قوة السلطة

449
00:46:38,340 --> 00:46:41,218
أنت فى غاية الجمال

450
00:46:49,226 --> 00:46:51,895
حتى قوة السلطة

451
00:46:52,729 --> 00:46:55,232
وحتى العرش

452
00:47:16,253 --> 00:47:18,213
أوه, عزيزي

453
00:47:18,255 --> 00:47:21,133
شكرا لك
لقد تجاوزت المحنة

454
00:47:21,216 --> 00:47:23,468
وماذا كانت؟

455
00:47:23,552 --> 00:47:26,805
جرح قديم يؤرقنى
بين الحين والاّخر

456
00:47:28,932 --> 00:47:33,395
سامحنى إن كنت قد
نفوهت بكلمات ضايقنك

457
00:47:33,478 --> 00:47:36,523
لم تكن أنت, ليس أنت

458
00:48:11,600 --> 00:48:13,477
لا تخاقى

459
00:48:13,560 --> 00:48:17,147
لن أدعك تعانين نفس مصيرى

460
00:48:17,231 --> 00:48:19,274
لقد أتيت لمساعدتك

461
00:48:25,656 --> 00:48:28,951
هذا الممر سيقودك إلى أسفل
البئر إلى خارج أسوار الحصن

462
00:48:44,049 --> 00:48:46,301
شكرا لـ ـ ـ

463
00:48:50,722 --> 00:48:52,641
لك

464
00:48:59,815 --> 00:49:02,359
هل كنت تقوم على
رعايتى طوال الليل؟

465
00:49:02,442 --> 00:49:05,821
لقد كنت أفكر

466
00:49:05,863 --> 00:49:08,824
صحيح, بشأن ماذا؟

467
00:49:08,907 --> 00:49:13,328
أشياء كثيرة, بشكل
عام عن كيفية مناداتك

468
00:49:13,412 --> 00:49:15,497
أظن أننى وجدت لك إسما

469
00:49:15,581 --> 00:49:19,001
تقول ذلك وكأنه هبط
عليك كإلهام من السماء

470
00:49:19,084 --> 00:49:21,628
بالفعل

471
00:49:21,670 --> 00:49:24,006
هناك فى الأعلى

472
00:49:24,089 --> 00:49:26,341
هل ترى مجموعة النجوم تلك؟

473
00:49:27,426 --> 00:49:30,679
أنا أعرف هذه النجوم جيدا

474
00:49:30,762 --> 00:49:34,266
ـ هل ترى ماذا تشكل فى مجموعها؟
ـ مم , همم, تنين

475
00:49:34,349 --> 00:49:36,268
نعم

476
00:49:36,351 --> 00:49:38,478
يسمونها دريكو

477
00:49:38,562 --> 00:49:42,191
وهى تعنى تنين فى حديث الرحالة

478
00:49:42,274 --> 00:49:44,860
لذا بدلا من
مناداتى بتنين بلغتك

479
00:49:44,943 --> 00:49:47,446
ستنادينى بتنين
بلغة قوم اّخرين

480
00:49:47,487 --> 00:49:50,282
أنت على حق
أنه سخف

481
00:49:50,365 --> 00:49:54,953
لا, لا, سيكون شرفا لى أن
أسمى بإسم مجموعة النجوم تلك

482
00:49:55,037 --> 00:49:57,873
أنا أتشرف بالفعل

483
00:49:59,249 --> 00:50:01,168
شكرا لك, بوين

484
00:50:02,294 --> 00:50:04,213
دريكو

485
00:50:10,260 --> 00:50:13,805
عليكم أن تتخلصوا
من عبودية أينون الظالم

486
00:50:13,847 --> 00:50:17,017
عليكم أن تبدأوا بالمقاومة

487
00:50:17,100 --> 00:50:20,312
أبيك كان يردد تلك النغمة
وكنا نقاوم ساعتها

488
00:50:20,354 --> 00:50:22,689
ومرة كانت كافية ولن
نرقص على تلك النغمة ثانية

489
00:50:22,773 --> 00:50:25,275
لا, هيو, فقط كن ذليلا
كالكلب تحت حذاء أينون

490
00:50:25,359 --> 00:50:27,694
على الأقل
الكلب الذليل لا يزال حيا

491
00:50:27,736 --> 00:50:30,989
هاى, لا تبدد الطعام الجيد
على المهرطقين السيئين

492
00:50:32,115 --> 00:50:34,117
أنا أقول الحقيقة

493
00:50:34,201 --> 00:50:38,080
الحقيقة؟
إنها أقل حماسا, لاس

494
00:50:38,163 --> 00:50:40,290
وهى لا تنصر المقاومة

495
00:50:40,374 --> 00:50:44,378
ولكنها ستطير الرقاب
لو كانت هناك رقبة ـ ـ ـ

496
00:50:44,461 --> 00:50:47,214
تحت كعكة الطين هذه

497
00:50:54,555 --> 00:50:57,808
سواء كنت مستعدين أم لا
ها أنا اّت إليكم

498
00:50:58,892 --> 00:51:00,686
تنين

499
00:51:07,359 --> 00:51:09,987
إنه أنا دريكو

500
00:51:10,070 --> 00:51:11,989
جئت فى الوقت المناسب

501
00:51:18,704 --> 00:51:20,622
ممم

502
00:51:20,706 --> 00:51:24,084
يبدو أيها الناس
أنكم تحتاجون لصائد تنانين

503
00:51:25,669 --> 00:51:28,422
أين القائد المسؤول
عن هذه القرية؟

504
00:51:30,007 --> 00:51:32,426
بروك, يعيش فى بيت كبير
على بعد ستة أميال من هنا

505
00:51:32,509 --> 00:51:35,888
ولكنه لن يلوم إلا نحن
عن أى خراب يحدث ليبتز جيوبنا

506
00:51:35,971 --> 00:51:39,850
لن أبتز منكم أكثر منه
سأعقد صفقة جيدة معك

507
00:51:39,933 --> 00:51:42,352
إما أن توافقوا
أو أتركه لكم

508
00:51:52,905 --> 00:51:56,283
يكفينا إذلالا من أينون

509
00:51:56,366 --> 00:51:59,369
هل ستتركون هذا الفارس
يقوم بإبتزازكم هو أيضا

510
00:51:59,453 --> 00:52:03,040
هذا صحيح
أنتم لا تحتاجون لى

511
00:52:03,123 --> 00:52:05,042
فلتقرروا مصيركم

512
00:52:05,125 --> 00:52:07,544
بالطبع هناك طرق أخرى

513
00:52:07,628 --> 00:52:09,880
لربما تريدون التضحية

514
00:52:09,963 --> 00:52:12,966
بإحدى بناتكم الثمينات
بدلا من تقديم الذهب

515
00:52:18,472 --> 00:52:23,352
لقد سمعت, أن التنين
يفضل العذارى للتضحية

516
00:52:23,435 --> 00:52:27,814
لا تفعلوا
لا تفعلوا ذلك بى

517
00:52:29,149 --> 00:52:31,193
لقد ولدت فى تلك القرية

518
00:52:31,276 --> 00:52:33,237
أنتم تعرفون أبى
أنتم تعرفون أمى

519
00:52:33,320 --> 00:52:36,448
ـ من تلك الفتاة؟
ـ إنها مزعجة, تخلص منها

520
00:52:36,490 --> 00:52:39,368
ـ لماذا
ـ إنهم يريدون إرضائك بالتضحية

521
00:52:39,451 --> 00:52:42,120
ومن أعطاهم تلك الفكرة أساسا؟

522
00:52:42,162 --> 00:52:44,831
ـ غير مهم فقط تخلص منها
ـ كيف؟

523
00:52:44,915 --> 00:52:46,834
ـ تغذى عليها
ـ أوه, رجاءا... يك

524
00:52:46,917 --> 00:52:49,378
وحتى أكون دقيقا ألم تأكل
السيد إجلامور, أيها المنافق؟

525
00:52:49,461 --> 00:52:52,631
أنا فقط مضغته فقط
دفاعا عن النفس ولم أبلعه

526
00:52:52,673 --> 00:52:54,633
فلترتجل فى فعلك

527
00:52:54,675 --> 00:52:57,010
حسنا, حسنا

528
00:52:58,095 --> 00:53:00,514
إنه قادم, بسرعة

529
00:53:29,793 --> 00:53:31,795
إن لك صوتا جميلا

530
00:53:31,879 --> 00:53:36,425
أوه, شكرا نحن معشر التنين
نحب الغناء عندما نكون سعداء

531
00:53:36,508 --> 00:53:39,428
حسنا, ولكنك
لا تبدو كالتنين أبدا

532
00:53:39,511 --> 00:53:42,431
حسنا, وكم عرفت من التنانين؟

533
00:53:42,514 --> 00:53:44,850
حسنا, أنت الأول

534
00:53:44,892 --> 00:53:47,853
لا يجب عليك
تصديق أقوال الشعراء

535
00:53:47,895 --> 00:53:51,690
فالتنين لا يحاول إيذاء أحد
إلا لو حاول أحد إيذائه

536
00:53:51,773 --> 00:53:54,693
صحيح
إذا ماذا كنت تفعل فى قريتى؟

537
00:53:54,776 --> 00:53:57,070
أوه, القرية

538
00:53:57,154 --> 00:54:00,032
نعم, القرية
هل تتذكر القرية؟

539
00:54:00,073 --> 00:54:04,161
إتركه لحاله أيها المخيف
إهرب يا دريكو, حلق بعيدا

540
00:54:04,244 --> 00:54:07,289
ـ فلتختر واحدا فى حجمك
ـ أين كنت؟

541
00:54:07,372 --> 00:54:09,374
أنا اّسف, حقا, بوين

542
00:54:09,416 --> 00:54:12,586
لقد كنت شارد الذهن

543
00:54:14,254 --> 00:54:17,466
بوين, هذه كارا

544
00:54:19,009 --> 00:54:22,804
ـ كان عليك أن تأكلها
ـ لا تغضب, بوين

545
00:54:22,888 --> 00:54:24,848
ولم لا؟

546
00:54:24,932 --> 00:54:27,559
لقد تركتنى فى حيرة
لقد كنت قلقا جدا

547
00:54:27,601 --> 00:54:30,270
قلقا؟ بشأنى أنا؟

548
00:54:30,354 --> 00:54:32,606
نعم, بشأنك أنت

549
00:54:32,648 --> 00:54:36,902
كنت قد رتبت كل شىء
ولكن نصف سكان القرية كانوا معى

550
00:54:36,944 --> 00:54:40,030
لقد بحثنا فى كل مكان عنك
ولم أستطع العثور عليك

551
00:54:40,113 --> 00:54:43,116
هل كنت ستعود
أم لا, أنت دائما

552
00:54:44,910 --> 00:54:46,453
تختفى

553
00:54:47,955 --> 00:54:49,915
كن حذرا
لقد أتى

554
00:55:06,640 --> 00:55:09,560
حسنا, حسنا
هذا لا يمكن

555
00:55:09,643 --> 00:55:11,562
ولكنه حدث

556
00:55:11,645 --> 00:55:14,690
معلمى القديم, مازال
يدرس النقش

557
00:55:14,773 --> 00:55:16,817
إنزل من على صهوة حصانك
وسأعطيك درسا جديدا

558
00:55:16,900 --> 00:55:20,404
لم يكن الزمن
رحيما بك, بوين

559
00:55:20,487 --> 00:55:24,241
ـ كان من الواجب عليك ألا تتركنى
ـ أنت من تركنى وليس أنا

560
00:55:24,324 --> 00:55:27,494
والاّن أنت تعود إلى
ومع الفتاة التى فقدتها

561
00:55:30,122 --> 00:55:33,125
أظن أنها تفضل
أن تبقى مفقودة

562
00:55:33,166 --> 00:55:35,794
أخشى أن هذا ليس قرارها

563
00:55:47,681 --> 00:55:49,850
أنا جاهز للدرس الاّن أيها الفارس

564
00:56:19,338 --> 00:56:22,216
إنه الدرس
الوحيد الذى لم تتعلمه

565
00:56:22,299 --> 00:56:24,718
لا تدر ظهرك إلا لجثة هامدة

566
00:56:26,970 --> 00:56:29,640
أنت جثة هامدة

567
00:56:29,723 --> 00:56:31,725
ولكنك لا تعلم ذلك

568
00:56:37,397 --> 00:56:39,733
إستلق بالأسفل, بوين

569
00:56:39,816 --> 00:56:43,111
أنت الحثالة الذى سيندم
على معتقداته الميتة وعالمه الميت

570
00:56:43,195 --> 00:56:46,573
لا, لقد كانت
معتقداتك أنت أيضا

571
00:56:46,657 --> 00:56:48,659
لا, لم تكن أبدا كذلك

572
00:56:52,996 --> 00:56:56,542
أنت الذى نطقت الكلمات
أنت الذى قلتها من قلبك

573
00:56:56,583 --> 00:56:58,919
لقد تقيأتها
لأننى لم أحتملها يوما

574
00:56:59,002 --> 00:57:02,005
لأننى كنت أعلم أن
هذا ما تريد أن تسمعه أنت

575
00:57:02,089 --> 00:57:05,634
أكاذيب, كاذب
لقد علمتك

576
00:57:05,717 --> 00:57:08,554
لقد علمتنى المبارزة
هذا كل ما علمتني إياه

577
00:57:08,595 --> 00:57:12,224
لقد أخذت مبتغاي منك

578
00:57:12,266 --> 00:57:15,269
لقد علمتنى القتال

579
00:57:28,282 --> 00:57:30,367
وقد علمتنى جيدا

580
00:58:11,325 --> 00:58:13,744
من طلب منك التدخل؟

581
00:58:14,912 --> 00:58:18,081
لقد كنت مسيطرا على الموقف

582
00:58:32,679 --> 00:58:35,390
دعنى أرى الجرح

583
00:58:38,519 --> 00:58:41,146
لقد خيط جيدا

584
00:58:41,230 --> 00:58:44,107
أنت تمتلكين يدا شافية, كارا

585
00:58:46,276 --> 00:58:48,904
بعد بضعة أيام
ستكون تلك ندبة أخرى

586
00:58:48,987 --> 00:58:52,282
وماذا تعنى ندبة أخرى؟

587
00:58:52,366 --> 00:58:55,786
أعنى بالنسبة لفارس
كنت أعرف فارسا فيما سبق

588
00:58:55,869 --> 00:58:58,038
وقف وحده ضد ملك شرير

589
00:58:58,121 --> 00:59:00,541
وأنقذ قائد الثوار من العمى

590
00:59:00,624 --> 00:59:02,751
مؤكد أن جسده
كان مليئا بالندب

591
00:59:02,835 --> 00:59:06,004
ـ ذلك الفارس مات متأثرا
بجروحه منذ زمن طويل
ـ هذا محزن حقا

592
00:59:06,088 --> 00:59:08,507
العالم يفتقد عطفه وطيبته الاّن

593
00:59:08,590 --> 00:59:11,844
ـ هكذا هو العالم, دائما بائس
ـ يمكنه ألا يكون كذلك

594
00:59:13,220 --> 00:59:16,431
رجل مثلك يمكنه القيادة

595
00:59:16,515 --> 00:59:18,767
تستطيع أن تحفز الناس
وتشجعهم وتعطيهم الأمل

596
00:59:18,851 --> 00:59:22,729
أمل؟ حتى وإن
إستطعت تكوين جيش

597
00:59:22,813 --> 00:59:25,399
هل تعتقدين أنه سيستطيع
مواجهة جيش نظامى؟

598
00:59:25,482 --> 00:59:27,609
فى المحاولة السابقة حدثت مجزرة

599
00:59:27,693 --> 00:59:31,363
ـ أنا أتذكر ذلك, لقد كنت هناك
ـ وأنا كذلك

600
00:59:32,906 --> 00:59:34,908
لقد كان ذلك الثائر هو أبى

601
00:59:36,869 --> 00:59:40,747
إجعل الاّخرين يقفون معك, وهذه
المرة سترى كيف ستكون النهاية مختلفة

602
00:59:45,043 --> 00:59:47,296
إلى ماذا تنظر؟

603
00:59:47,379 --> 00:59:51,758
إلى نفسى, عندما كنت شابا

604
00:59:55,179 --> 00:59:57,389
سأراك فى القرية لاحقا, دريكو

605
00:59:57,472 --> 01:00:00,601
من السهل عليك قول ذلك

606
01:00:00,642 --> 01:00:04,271
هذه المرة سأجمع أنا النقود
ويمكنك أنت أن تموت

607
01:00:26,460 --> 01:00:29,379
لن تفقدوا المزيد من الخنازير
بعد الاّن بسبب التنين

608
01:00:29,463 --> 01:00:31,715
إنتظروا

609
01:00:31,798 --> 01:00:35,344
هذا الرجل محتال

610
01:00:36,762 --> 01:00:39,097
إنها هى

611
01:00:39,181 --> 01:00:42,267
هذه الفتاة بلهاء مختلة

612
01:00:42,351 --> 01:00:44,353
إنها تتفوه بأشياء لا تصدق

613
01:00:44,436 --> 01:00:48,106
أنا أقول لكم أن هذا
الفارس ليس بصائد للتنين

614
01:00:48,190 --> 01:00:50,317
أنت مخطئة يا طفلتى

615
01:00:50,359 --> 01:00:53,654
إنه أعظم صائد تنين

616
01:00:53,695 --> 01:00:55,989
وقد يكون الأعظم على الإطلاق

617
01:00:56,031 --> 01:00:58,408
ـ الأخ جيلبيرت
ـ بوين

618
01:00:58,492 --> 01:01:00,536
أنت حى

619
01:01:00,577 --> 01:01:03,997
المجد للقديسين
فليبارك القديسون

620
01:01:04,039 --> 01:01:06,166
أنت حى

621
01:01:06,208 --> 01:01:10,295
ـ وصحيح البدن
ـ الأخ جيلبيرت

622
01:01:10,379 --> 01:01:13,173
لن تجدوا شخصا
تثقون به كهذا الرجل

623
01:01:13,215 --> 01:01:16,218
أنا شخصيا رأيته
يقتل تنينين على الأقل

624
01:01:16,301 --> 01:01:18,345
ـ أوه, الأخ جيلبيرت
ـ تقريبا

625
01:01:18,387 --> 01:01:21,723
حسنا, صحيح أننى لم
أشهد مقتل التنين الثانى

626
01:01:21,807 --> 01:01:24,852
ولكن بما أن بوين
هنا فهذا يعنى أنه أنتصر عليه

627
01:01:26,728 --> 01:01:30,065
ألا تدركون بأنه متحالف مع التنين

628
01:01:47,749 --> 01:01:49,877
أبق هذه هنا

629
01:01:52,671 --> 01:01:54,882
ها هو قادم

630
01:02:16,278 --> 01:02:18,655
إغطس, إغطس

631
01:02:18,739 --> 01:02:21,366
لا أستطيع, المياه
ليست عميقة بما يكفى

632
01:02:21,450 --> 01:02:24,286
أحسنت فعلا, بوين
لقد فعلتها ثانية

633
01:02:24,328 --> 01:02:28,457
يا له من وحش
إنه حتى أكبر من الذى سبقه

634
01:02:28,540 --> 01:02:30,792
فى الحقيقة يبدو أنهما
فى نفس الحجم تقريبا

635
01:02:40,135 --> 01:02:42,387
ـ لحم
ـ لحم

636
01:02:42,471 --> 01:02:45,224
لحم, لحم

637
01:02:52,856 --> 01:02:54,942
أوه, يا إلهى

638
01:02:56,443 --> 01:02:59,821
إنه يهرب

639
01:03:27,599 --> 01:03:29,560
ماذا يحدث؟

640
01:03:29,643 --> 01:03:31,353
لحم

641
01:03:31,436 --> 01:03:34,731
ـ لحم, لحم
ـ لحم

642
01:03:34,815 --> 01:03:37,484
إهرب, هذا هو الحدث

643
01:03:37,526 --> 01:03:40,362
ـ إهرب
ـ أهرب؟

644
01:03:45,701 --> 01:03:47,619
كارا, كارا

645
01:03:57,254 --> 01:04:01,383
السلام يا إخوة, السلام
وثنيون

646
01:04:01,466 --> 01:04:03,385
أخ جيلبيرت

647
01:04:05,888 --> 01:04:08,891
أوه, يا إلهى
أعذرينى يا طفلتى

648
01:04:08,974 --> 01:04:10,893
كاذب, كاذب

649
01:04:16,815 --> 01:04:19,902
لا تنين, لا نقود

650
01:04:19,985 --> 01:04:22,154
لحوم, لحوم

651
01:04:22,237 --> 01:04:24,156
لحوم, لحوم

652
01:04:24,239 --> 01:04:26,742
لحوم, لحوم

653
01:04:33,540 --> 01:04:35,542
نحن على وشك الموت

654
01:04:35,584 --> 01:04:38,253
ساعدنا يا الله
سوف نقتل جميعا

655
01:04:38,337 --> 01:04:40,923
هدىء من روعك يا أخ جيلبيرت
نحن سوف لا نقتل

656
01:04:41,006 --> 01:04:42,925
نحن فقط نحلق طائرين

657
01:04:43,008 --> 01:04:45,511
إذا كنت ستعرض نفسك للقتل

658
01:04:45,594 --> 01:04:47,846
فيجدر بك أن تفعلها
فى المعركة ضد أينون

659
01:04:47,930 --> 01:04:50,432
أعتقد أن كارا لها
وجهة نظر جيدة

660
01:04:50,474 --> 01:04:53,393
ولكنى أفضل مناقستها
ونحن على الأرض

661
01:04:59,107 --> 01:05:03,111
دريكو, ما هذا المكان البائس؟

662
01:05:03,153 --> 01:05:05,155
بائس؟

663
01:05:05,239 --> 01:05:09,326
هذه أفيلون مكان الراحة
الأبدية للملك اّرثر بنفسه

664
01:05:10,911 --> 01:05:13,580
إذا هذه هى النبوءة

665
01:05:13,622 --> 01:05:17,000
وأخيرا عثرت عليك
أيها الملك اّرثر الشجاع

666
01:05:17,084 --> 01:05:19,628
البطولة

667
01:05:19,711 --> 01:05:23,423
الفضيلة, الحق

668
01:05:23,465 --> 01:05:26,802
أه نعم, الحق

669
01:05:26,885 --> 01:05:30,430
اّمين
هل أنت مستعدة كارا؟

670
01:05:31,473 --> 01:05:33,392
وأنت يا بوين؟

671
01:05:35,894 --> 01:05:40,274
هذه هى أفيلون
وأجواء المائدة المستديرة

672
01:05:40,315 --> 01:05:43,735
ـ إنها بشائر مقدسة
ـ البشائر لا تجلب النصر فى معركة

673
01:05:43,819 --> 01:05:45,737
ولا أنت كذلك

674
01:05:45,821 --> 01:05:49,533
وستكتشف ذلك عندما
تحاول تكوين الجيش

675
01:05:49,616 --> 01:05:52,160
أنت تعرف معنى
الشجاعة فى قريتك

676
01:05:52,244 --> 01:05:55,163
إنهم شجعان فقط فى
رشق البنات بالخضروات

677
01:05:55,247 --> 01:05:57,374
يجب أن تبدأ فى مكان اّخر

678
01:05:57,457 --> 01:05:59,501
فلتتمنى لنا الحظ يا دريكو

679
01:06:01,128 --> 01:06:05,299
منذ زمن طويل عندما
كان الرجل شابا وكان التنين كهلا

680
01:06:05,340 --> 01:06:07,843
أشفق الأكثر حكمة
فى سلالتنا على رجل

681
01:06:07,926 --> 01:06:10,304
وقام بجمع كل التنانين

682
01:06:10,345 --> 01:06:13,515
وجعلهم ينذرون
أنفسهم لرعاية الإنسان

683
01:06:13,599 --> 01:06:15,893
وفى لحظة موته

684
01:06:15,976 --> 01:06:19,521
أصبح الليل مضيئا بهذه النجوم

685
01:06:19,605 --> 01:06:22,524
وهنا كانت
قد ولدت جنة التنين

686
01:06:22,608 --> 01:06:27,487
ولكن عندما نمون لا يذهب
كل تنين إلى هذا المكان المشع بريقا

687
01:06:27,529 --> 01:06:29,531
لا, بل كان علينا
أن نستحق الوصول إليه

688
01:06:29,615 --> 01:06:31,783
وإذا لم يحدث

689
01:06:31,867 --> 01:06:35,204
تذهب أرواحنا
هياءا وكأنها لم تكن

690
01:06:35,287 --> 01:06:39,791
لذا فقد إقتسمت
حياتى مع رجل ميت

691
01:06:39,875 --> 01:06:42,127
حتى يتحد البشر مع التنين

692
01:06:42,211 --> 01:06:46,548
وأضمن لنفسى مكانا
بين أخوتى فى السماء

693
01:06:46,590 --> 01:06:50,802
ولكن تضحيتى
تحولت لخطيئة

694
01:06:50,886 --> 01:06:55,307
لقد كنت أنت إذا الذى
قلبه يخفق فى صدر أينون

695
01:07:00,145 --> 01:07:02,940
نعم, نصف قلبى

696
01:07:03,023 --> 01:07:06,109
والذى كلفنى كل روحى

697
01:07:06,193 --> 01:07:10,447
وحتى أننى وقتها كنت
أعرف أنه متعطش للدماء

698
01:07:10,531 --> 01:07:13,867
ولكنى إعتقدت أن
بإستطاعة قلبى تغييره

699
01:07:13,909 --> 01:07:15,911
يا إلهى, لقد كنت ساذجا

700
01:07:16,870 --> 01:07:18,789
ليس أكثر منى

701
01:07:18,872 --> 01:07:22,626
كل أحلامى كانت
أن أخدم ملوك نبلاء

702
01:07:22,709 --> 01:07:24,753
مثالية نبيلة

703
01:07:25,838 --> 01:07:27,756
الأحلام تموت بصعوبة

704
01:07:27,840 --> 01:07:30,759
وتبقى تحمل أحلامك فى يديك
حتى بعد أن تحولت إلى رماد

705
01:07:32,261 --> 01:07:34,847
لن أكون ذلك الساذج ثانية

706
01:07:38,642 --> 01:07:40,936
كارا, سأذهب معك

707
01:07:47,109 --> 01:07:49,278
فليكن ما يكون

708
01:07:49,361 --> 01:07:51,738
وداعا, بوين

709
01:08:01,582 --> 01:08:03,584
البطولة

710
01:08:03,625 --> 01:08:05,752
البطولة

711
01:08:05,794 --> 01:08:10,048
البطولة
الفارس قد أقسم على البطولة

712
01:08:56,094 --> 01:08:58,180
الفارس قد أقسم على البطولة

713
01:08:58,263 --> 01:09:00,557
الفارس قد أقسم على البطولة

714
01:09:00,641 --> 01:09:03,435
لم يعرف قلبه سوى الفضيلة

715
01:09:03,519 --> 01:09:05,729
لم يعرف قلبه سوى الفضيلة

716
01:09:05,812 --> 01:09:08,148
نصل سيفه يدافع عن الضعفاء

717
01:09:08,190 --> 01:09:10,359
نصل سيفه يدافع عن الضعفاء

718
01:09:10,400 --> 01:09:12,694
قوته تطغى على ضعفه

719
01:09:12,736 --> 01:09:14,988
قوته تطغى على ضعفه

720
01:09:15,030 --> 01:09:17,449
لسانه لا ينطق إلا بالحق

721
01:09:17,533 --> 01:09:19,701
لسانه لا ينطق إلا بالحق

722
01:09:19,743 --> 01:09:21,870
غضبه يفنى الأشرار

723
01:09:21,954 --> 01:09:24,748
غضبه يفنى الأشرار

724
01:10:07,249 --> 01:10:09,710
الاّن تيقنت
بأنك مجنونة تماما

725
01:10:09,751 --> 01:10:12,004
ـ تريديننا أن نتبعك أنت
والكاهن إلى أينون
ـ نعم

726
01:10:12,087 --> 01:10:14,798
ـ نرمى بأنفسنا فى الجحيم
ـ ولكننا سننتصر هذه المرة, أنت لن تفهم

727
01:10:14,882 --> 01:10:17,426
أنا لا أريد أن أفهم
كل ما أفهمه هو  هذا

728
01:10:17,467 --> 01:10:21,013
أفهم أننا بقينا ست
سنوات من العبودية هذا ما أفهمه

729
01:10:21,096 --> 01:10:23,599
صدقنى, أنا أعلم
جيدا كل ما عانيته

730
01:10:23,682 --> 01:10:26,268
ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ
ـ المجنون هو من يتبعك

731
01:10:26,351 --> 01:10:28,520
أنت لا تسمع شيئا مما أقول

732
01:10:28,604 --> 01:10:30,606
لقد سمعت
ما يكفى من الأذى

733
01:10:41,575 --> 01:10:44,161
إحتفظى بشىء
من قوتك لمحاربة أينون

734
01:10:44,244 --> 01:10:48,415
ـ لن يكون هناك أى قتال ضد أينون
ـ أنا سأبدأ القتال ضده

735
01:10:49,583 --> 01:10:52,002
ومن أنت
وأين جيشك أيها فارس؟

736
01:11:17,236 --> 01:11:19,655
أنت لم ترمى
بسهم واحد فى حياتك

737
01:11:19,738 --> 01:11:22,449
ـ عند الغضب أو حتى كتمرين
ـ لا

738
01:11:22,533 --> 01:11:24,993
شد سهمك

739
01:11:25,077 --> 01:11:29,164
أنظر على إمتداد السهم
إرمى به

740
01:11:33,168 --> 01:11:35,754
حظ مبتدئين
حاول ثانية

741
01:11:41,343 --> 01:11:43,262
بثبات

742
01:11:46,348 --> 01:11:49,977
أخ جيلبيرت
أنت محارب بالفطرة

743
01:11:53,188 --> 01:11:55,148
برفق

744
01:11:57,442 --> 01:12:00,028
هكذا, إضبطى وقفتك

745
01:12:02,781 --> 01:12:06,577
فوق, تحت

746
01:12:06,660 --> 01:12:09,454
ضربة إنسيابية

747
01:12:16,712 --> 01:12:19,006
هل يمكنها أن
تشق جمجمة رجل

748
01:12:24,595 --> 01:12:26,597
كثمرة البودينغ

749
01:12:38,192 --> 01:12:41,320
إذهب

750
01:13:02,007 --> 01:13:04,551
واه, واه

751
01:13:06,762 --> 01:13:09,765
ـ أحتاج مزيدا من الرجال
ـ إنهم بضعة فلاحين بشوكة غلال

752
01:13:09,848 --> 01:13:12,142
على حد علمى أنهم
فى منطقة سيطرتك

753
01:13:12,226 --> 01:13:15,771
وكنت منشغلا عن حماية
منطقتك بصيد الطيور أليس كذلك؟

754
01:13:15,854 --> 01:13:18,774
أنت تتهمنى؟

755
01:13:18,815 --> 01:13:22,903
كنت أريد أن أقول أن
واحدا منا يساوى مائة منهم

756
01:13:24,947 --> 01:13:29,493
فيلتون الشجاع
يتصور أنه جيش بأكمله

757
01:13:29,576 --> 01:13:31,495
حسنا

758
01:13:32,120 --> 01:13:34,790
غبى

759
01:13:34,873 --> 01:13:39,795
أنا أعرف قائدهم
ولن أستهين به بأى حال

760
01:13:39,878 --> 01:13:42,214
هو أو التنين

761
01:13:42,297 --> 01:13:44,550
لا تخف من التنين يا بنى

762
01:13:47,219 --> 01:13:49,680
أنا لا أخشى شيئا

763
01:13:49,763 --> 01:13:51,682
أى شىء

764
01:13:51,765 --> 01:13:54,017
هل تفهم؟

765
01:14:02,317 --> 01:14:04,319
هدية الأم لإبنها

766
01:14:04,403 --> 01:14:07,573
الأمهر بين أقرانهم

767
01:14:09,032 --> 01:14:11,159
أمهر ماذا

768
01:14:12,327 --> 01:14:14,246
صائدوا التنين

769
01:14:29,344 --> 01:14:31,930
هل فكرت فى المستقبل؟

770
01:14:32,014 --> 01:14:34,308
من الصعب معرفة ذلك

771
01:14:34,349 --> 01:14:36,894
أنظر إلى المعسكر
ماذا ترى؟

772
01:14:36,977 --> 01:14:40,856
ماذا تسمع؟
الأمل

773
01:14:40,939 --> 01:14:42,858
بالضبط

774
01:14:42,941 --> 01:14:46,528
هناك بالأسفل لك
حياة, وأغانى وشجاعة

775
01:14:46,570 --> 01:14:49,781
تجد كل ما تحتاجه

776
01:14:49,865 --> 01:14:52,993
والاّن, أنا أيضا

777
01:15:37,287 --> 01:15:40,290
كيف يجرؤ على أن يتحدانى
عند بوابات حصنى أنظروا إليه

778
01:15:42,417 --> 01:15:46,296
حسنا, اليوم ينتهى
عهده القديم وإلى الأبد

779
01:15:46,380 --> 01:15:50,175
لا, نحن اّمنون
هنا يا صاحب السمو

780
01:15:50,259 --> 01:15:52,845
لا يمكن لهذه الثورة إقتحام الحصن

781
01:15:52,928 --> 01:15:55,681
بحلول الليل سيحسون
بالبرد والبلل

782
01:15:55,764 --> 01:15:57,766
وساعتها سيعودون لمنازلهم

783
01:16:01,103 --> 01:16:03,564
نحن اّمنون هنا, أينون

784
01:16:03,605 --> 01:16:05,941
تذكر والدك

785
01:16:44,313 --> 01:16:46,398
أمسكت بك

786
01:17:02,164 --> 01:17:05,167
ميلوا إلى اليمين

787
01:17:21,141 --> 01:17:23,894
هيا لنقتلهم كالغنم

788
01:17:26,021 --> 01:17:29,566
إلى الغابة

789
01:18:04,852 --> 01:18:06,687
تشكلوا

790
01:18:08,063 --> 01:18:11,191
تشكلوا

791
01:18:14,653 --> 01:18:16,655
قفوا, قفوا

792
01:18:26,540 --> 01:18:28,542
المجموعةالثانية

793
01:18:30,377 --> 01:18:32,379
الجانب الأيمن يتقدم

794
01:18:42,598 --> 01:18:45,601
هجوم

795
01:19:13,462 --> 01:19:17,007
تراجعوا أو تموتوا

796
01:19:17,090 --> 01:19:20,135
تراجعوا أو تموتوا

797
01:20:06,598 --> 01:20:08,517
كثمر البودينغ

798
01:20:21,029 --> 01:20:23,365
العزة تسقط قبل الوقوع

799
01:20:23,448 --> 01:20:25,701
النجدة

800
01:20:27,786 --> 01:20:30,122
النجدة

801
01:20:32,207 --> 01:20:34,168
إعطنى خدك الاّخر, أخى

802
01:21:06,533 --> 01:21:09,203
تقهقر

803
01:21:09,244 --> 01:21:11,914
تقهقر

804
01:21:11,997 --> 01:21:14,666
عودوا إلى القصر
تقهقروا

805
01:21:14,750 --> 01:21:18,003
الأخ جيلبيرت, إنه أينون
أوقفه

806
01:22:06,677 --> 01:22:08,679
صائدوا التنين.

807
01:22:29,116 --> 01:22:31,535
أفتحوا الأبواب, إنه الملك

808
01:22:37,207 --> 01:22:39,293
توقفوا

809
01:22:39,376 --> 01:22:42,254
لا, أريده حيا

810
01:22:46,341 --> 01:22:49,469
حى وسالم

811
01:22:52,764 --> 01:22:55,809
سالم على الدوام

812
01:22:55,851 --> 01:22:58,145
أوه لا

813
01:22:58,187 --> 01:23:01,815
يجب أن أنقذ التنين

814
01:23:01,857 --> 01:23:04,026
من سيذهب معى؟

815
01:23:36,767 --> 01:23:40,521
إخرجى من بين الظلال أيسلين
إلى حيث يمكننى رؤيتك

816
01:23:53,200 --> 01:23:56,495
ـ أنت تعرف لماذا أتيت
ـ أعرف

817
01:23:56,578 --> 01:24:01,458
بإعطائه قلبى خرجت
كل السموم التى فى صدره

818
01:24:01,542 --> 01:24:04,086
حتى ألم موته
يجب على أن أحتمله أنا

819
01:24:04,127 --> 01:24:06,922
لا يمكنك أن تلوم نفسك

820
01:24:08,841 --> 01:24:11,093
الموت بغير خلود؟

821
01:24:11,176 --> 01:24:13,720
لم يكن هذا هو السبب الوحيد

822
01:24:13,762 --> 01:24:16,014
كان على أن أنتظر البشر حتى ـ ـ

823
01:24:16,098 --> 01:24:19,726
لا يكرروا خطئى
بإنتظار إنتشار الإستبداد

824
01:24:19,768 --> 01:24:22,479
وإلى أن يتذكروا
ولو مرة الطرق القديمة

825
01:24:22,563 --> 01:24:26,024
يتذكروا أن الظلام يخبىء لهم نورا

826
01:24:27,609 --> 01:24:31,613
لا أستطيع الرؤية
هل النجوم تلمع الليلة؟

827
01:24:35,117 --> 01:24:37,911
بإشراق, سيدى

828
01:24:37,953 --> 01:24:39,913
بإشراق

829
01:24:39,955 --> 01:24:42,291
إذا فلننه الأمر

830
01:24:49,423 --> 01:24:51,341
سامحنى

831
01:24:54,303 --> 01:24:57,389
الاّن عرفت لماذا
أتيت بصائدى التنين

832
01:24:58,807 --> 01:25:01,518
لقد أردت منهم
أن يقتلوه حتى أموت أنا

833
01:25:01,602 --> 01:25:04,313
لقد أردت أن اصحح
خطأ إرتكبته قديما

834
01:25:04,354 --> 01:25:07,482
عندما أنقذت شخصا
لم يستحق أن أنقذه

835
01:25:14,823 --> 01:25:16,992
كم أنت فاقدة للأمومة

836
01:25:49,775 --> 01:25:51,777
علينا بفتح بوابات الحصن

837
01:25:51,860 --> 01:25:54,446
البقية منتظرين بالخارج

838
01:25:54,530 --> 01:25:57,074
إذهب لتنقذ تنينك يا بوين

839
01:25:57,157 --> 01:25:59,743
أسرعوا كلكم

840
01:25:59,826 --> 01:26:01,745
إنه من هنا

841
01:26:07,543 --> 01:26:09,920
حسنا, حسنا
يا لها من مفاجئة سعيدة

842
01:26:10,003 --> 01:26:14,216
لقد توقعت مقابلتك, بوين
ومع عروسى القادمة أيضا

843
01:26:14,299 --> 01:26:17,469
ـ والقس ليزوجنى إياها
ـ ليدفنك

844
01:26:19,972 --> 01:26:22,224
حسنا, ليدفن أحدنا

845
01:26:26,562 --> 01:26:29,064
كارا, الباب بسرعة

846
01:26:57,050 --> 01:26:59,845
أسرعوا, من هنا

847
01:26:59,928 --> 01:27:02,890
بسرعة, من هنا
من هنا

848
01:27:02,931 --> 01:27:04,892
هيا, أسرعوا

849
01:27:47,809 --> 01:27:51,563
الاّن, أنا لا أعرف
كيف دخلتم إلى هنا

850
01:27:51,647 --> 01:27:56,401
لكنى أقول لك أنك
ستخرجيننى من هنا

851
01:28:06,495 --> 01:28:09,498
هيوى, شكرا لك

852
01:28:43,699 --> 01:28:46,535
دعينى أقطعها لك
لتستطيعى لتناسب حجمك

853
01:28:58,881 --> 01:29:01,049
فتاة

854
01:29:02,885 --> 01:29:04,970
فتاة

855
01:29:35,083 --> 01:29:37,503
بوين

856
01:29:47,763 --> 01:29:50,599
لو, أنا خالد

857
01:30:12,704 --> 01:30:15,499
ـ ياه
ـ هه

858
01:30:47,865 --> 01:30:50,951
الاّن أنت يا بوين
أنت من يجب أن يفعلها

859
01:30:50,993 --> 01:30:52,995
عن ماذا تتحدث؟

860
01:30:53,078 --> 01:30:56,957
كما أن قلبى يرتبط بأينون فى
الحياة فإنه مرتبط به فى الموت أيضا

861
01:30:56,999 --> 01:31:00,586
ـ هذا ليس صحيحا
ـ لقد رأيت بنفسك حقيقة ذلك

862
01:31:00,669 --> 01:31:03,589
من خلال القلب
نتشارك فى الألم والقوة

863
01:31:03,672 --> 01:31:05,883
ولكن نبض نصف
قلبى هو مصدر الحياة له

864
01:31:05,966 --> 01:31:08,218
وليموت أيضا يجب
أن أموت أنا أيضا

865
01:31:08,302 --> 01:31:10,304
لقد مات أينون

866
01:31:10,345 --> 01:31:13,348
ـ إنه حى
ـ هذا لا يهم

867
01:31:13,432 --> 01:31:16,185
ألا تسمع لقد إستولى
الثوار على الحصن

868
01:31:16,268 --> 01:31:18,770
سواءا كان حيا أو ميتا فلقد هزم
وأنتصرنا نحن

869
01:31:18,854 --> 01:31:22,107
لن تنتصر أبدا حتى
يدمر شر أينون كليا

870
01:31:22,191 --> 01:31:24,401
ولفعل ذلك
عليك بتدميرى

871
01:31:26,528 --> 01:31:29,281
فيما سبق أقسمت على
أن سيفك وخدمتك هى لى

872
01:31:29,364 --> 01:31:32,743
أن أطلب ما شئت منك
فى أى وقت أريد

873
01:31:32,826 --> 01:31:35,370
أنا أطالبك
بقسمك أيها الفارس

874
01:31:36,830 --> 01:31:39,041
إنه قادم, اّت ليوقفك

875
01:31:39,124 --> 01:31:42,211
إضرب قبل فوات الأوان

876
01:31:51,637 --> 01:31:53,639
أنت اّخر جنسك

877
01:31:53,722 --> 01:31:56,725
لقد إنتهى زمنى, إضرب

878
01:31:58,393 --> 01:32:00,312
أنت صديقى

879
01:32:00,395 --> 01:32:04,107
إذا أطلب منك
كصديق أن تضرب

880
01:32:05,234 --> 01:32:08,403
ـ لا أستطيع
ـ إذا سأرغمك على ذلك

881
01:32:10,864 --> 01:32:14,368
رد عن نفسك يا صائد التنين
دافع عن نفسك

882
01:32:27,256 --> 01:32:30,801
إلتقطها

883
01:32:30,884 --> 01:32:33,720
تحرك وستقتل

884
01:34:11,944 --> 01:34:14,071
ماذا الاّن, دريكو؟

885
01:34:16,365 --> 01:34:18,534
بدونك ـ ـ

886
01:34:19,826 --> 01:34:22,246
ماذا نفعل؟

887
01:34:22,329 --> 01:34:24,790
أين نلجأ؟

888
01:34:40,222 --> 01:34:43,100
إلى النجوم, بوين

889
01:34:43,183 --> 01:34:45,602
إلى النجوم

890
01:36:27,996 --> 01:36:31,458
وفى الأيام التى
أعقبت تضحية دريكو

891
01:36:31,500 --> 01:36:35,671
قاد بوين وكارا الشعب
فى عهد العدالة والرخاء

892
01:36:35,754 --> 01:36:39,299
وكما أتذكرها الاّن
كانت تلك أوقاتا من ذهب

893
01:36:39,341 --> 01:36:42,302
يحيط بها الدفء بضوء كونى

894
01:36:42,344 --> 01:36:45,013
وعندما أصبحت الأمور أكثر صعوبة

895
01:36:45,055 --> 01:36:48,392
أصبحت نجوم دريكو مشعة أكثر

896
01:36:48,475 --> 01:36:51,311
حتى يعرف الجميع إلى
أين يتوجهوا بأنظارهم

