1
00:00:29,400 --> 00:00:40,600
تعديل الترجمة وضبط التوقيت 
MohamedLoza
mohamedloza@hotmail.com

2
00:00:44,564 --> 00:00:46,914
على الكوكب المفقود كريبتون "
وضع عالم حاذق طفله الصغير

3
00:00:46,914 --> 00:00:48,525
" .في داخل سفينة فضائية وأطلقها نحو الأرض

4
00:00:48,904 --> 00:00:53,450
وتربى ذلك الطفل في منزل رجل فلاح طيب وزوجته"
" وأصبح حامينا العظيم ... سوبر مان

5
00:00:53,889 --> 00:01:01,201
لكن حينما اكتشف الفلكيون الأشلاء المتبقية "
".من مكان ولادته ... اختفى سوبرمان

6
00:01:07,492 --> 00:01:11,959
صغيري كلئيل -
سترتحل إلى أماكن بعيدة

7
00:01:12,482 --> 00:01:14,168
لكننا لن نتركك أبدا

8
00:01:14,892 --> 00:01:16,962
حتى بعد موتنا

9
00:01:18,781 --> 00:01:20,688
.وستسمد قوتك من قوتي

10
00:01:22,368 --> 00:01:25,198
وسترى حياتك خلال عينيّ

11
00:01:26,517 --> 00:01:29,013
.مثما تنعكس حياتك في عينيّ

12
00:01:30,438 --> 00:01:32,425
فيصير الابن أبا

13
00:01:32,608 --> 00:01:34,363
...والأب

14
00:01:34,621 --> 00:01:36,461
يصبح الابن

15
00:02:13,154 --> 00:02:15,912
أتمنى لكم مشــاهدة ممتعـــة

16
00:02:42,489 --> 00:02:45,153
"عـودة سوبــرمان "

17
00:02:45,762 --> 00:02:48,056
ترجمة .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء

18
00:02:48,706 --> 00:02:51,102
ترجمة .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء

19
00:03:15,787 --> 00:03:18,013
ترجمة .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء

20
00:04:25,781 --> 00:04:29,229
ترجمة .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء

21
00:04:47,436 --> 00:04:51,027
ترجمة .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء

22
00:04:53,826 --> 00:04:55,542
رغم ما فعلته في الماضي -

23
00:04:58,307 --> 00:05:00,002
أعرف انك انسان جيد

24
00:05:02,365 --> 00:05:07,023
والانسان الجيد يستحق فرصة ثانية

25
00:05:14,248 --> 00:05:20,482
,من اللحظة التي تلقيت فهيا خطابك الأول
عرفت أنك لست كسائر البشر

26
00:05:21,901 --> 00:05:25,639
لم يكن لديك شيئا

27
00:05:26,515 --> 00:05:29,004
وعملت جاهدا لتصل إلى ما وصلت إليه

28
00:05:30,021 --> 00:05:32,091
ربما كانت لك بعض الأخطاء خلال طريقك

29
00:05:33,368 --> 00:05:36,193
.جوترد بالله عليك -

30
00:05:36,262 --> 00:05:41,029
قلت أنني لو ساعدتك لتخرج من السجن

31
00:05:42,592 --> 00:05:44,853
ستعتني بي

32
00:05:45,892 --> 00:05:47,702
وهذا ما فعلته

33
00:05:49,277 --> 00:05:52,875
أعطيتني من المتعة ما لم أعرفه طوال حياتي

34
00:05:55,113 --> 00:05:58,596
.لذا .. أنت تستحق كل شيء

35
00:06:02,444 --> 00:06:04,095
أنا أحبك

36
00:06:04,349 --> 00:06:06,207
لاكس لوثر

37
00:06:21,745 --> 00:06:28,837
.جوترد .. افتحي -
.إنه لا يحبك

38
00:06:44,677 --> 00:06:47,005
تستطيعون الاحتفاظ بهذا -
! يا إلهي -

39
00:06:47,082 --> 00:06:48,369
أما ما تبقى فإنه لي -

40
00:06:54,607 --> 00:06:55,542
لقد انتهينا من العمل هنا

41
00:07:24,494 --> 00:07:26,258
إلى اللقاء يا مارثا

42
00:09:56,967 --> 00:09:58,813
...يا إلهي .. كلارك

43
00:10:01,869 --> 00:10:03,717
.بنيّ -

44
00:10:50,702 --> 00:10:51,868
هل أنت مستعد لابعاد هذه عني ؟ -

45
00:10:59,636 --> 00:11:03,517
.لاكس ! أصدقاؤك يخيفونني -
.السجن مكان مخيف يا كيتي -

46
00:11:03,598 --> 00:11:06,259
لابد من اكتساب اصدقاء مخيفين
كي تحيا

47
00:11:06,260 --> 00:11:08,792
حتى شخص لديه امكانيات كامكانياتي
....قيمته في السجن أقل من

48
00:11:08,792 --> 00:11:12,138
علبة سجائر ومطواة في الجيب

49
00:11:16,125 --> 00:11:17,866
هل تعرفين قصة برومثاوس ؟

50
00:11:17,949 --> 00:11:19,362
.لا ، بالطبع لا -

51
00:11:19,418 --> 00:11:23,455
برومثاوس هو الإله الذي سرق -
قوة النار من الألهة الأخرى

52
00:11:23,457 --> 00:11:26,874
وجعل السيطرة عليها في أيدي الموتى
.في الحقيقة .. لقد منحنا التكنولوجيا

53
00:11:26,908 --> 00:11:27,978
منحنا القوة

54
00:11:28,011 --> 00:11:30,919
هل سنسرق النار إذن ؟ -

55
00:11:30,952 --> 00:11:34,946
..تقريبا.. حاولي أن تفهمي
من يسيطر على التكنولوجيا .. يسيطر على العالم

56
00:11:34,907 --> 00:11:37,731
الإمبراطورية الرومانية سيطرت على العالم
لأنهم أنشأوا الطرق

57
00:11:37,764 --> 00:11:40,676
الإمبراطورية البريطانية سيطرت على العالم
لانهم بنوا السفن

58
00:11:40,726 --> 00:11:43,976
كانت أمريكا تمتلك القنبلة الذرية
وهكذا

59
00:11:44,428 --> 00:11:46,277
ورغبتي مثل رغبة برومثاوس

60
00:11:46,277 --> 00:11:49,314
.يبدو ذلك رائعا -
.لكنك لست إلها

61
00:11:52,620 --> 00:11:55,783
الآلهة يتسمون بالأنانية -
يرفرفون في رداءات حمراء

62
00:11:55,783 --> 00:11:58,077
ولا يتقاسمون قوتهم مع البشر

63
00:11:58,078 --> 00:11:59,834
أيها الرئيس -

64
00:12:00,454 --> 00:12:02,030
.عثرنا على شيء ما

65
00:12:06,560 --> 00:12:09,223
لا ، لست أريد أن أكون إلها -

66
00:12:09,302 --> 00:12:11,418
أريد أن آتي بالنار للبشر

67
00:12:13,227 --> 00:12:16,152
ونصيبي من الصفقة

68
00:12:57,928 --> 00:12:59,085
كان ذلك منزله ؟ -

69
00:13:00,714 --> 00:13:03,196
هكذا اعتادوا القول -
وهذا ما ظنه أغلب الناس

70
00:13:03,499 --> 00:13:08,484
هذا نصب لثقافة عريقة دمرت
. كانت قوية بشكل خاص

71
00:13:09,226 --> 00:13:10,857
وهنا تعرّف عليها

72
00:13:12,193 --> 00:13:14,175
جاء إلى هنا ليتلقى إرشادا

73
00:13:25,249 --> 00:13:30,895
هنا عدد لا حصر له من الإمكانات

74
00:14:14,535 --> 00:14:16,884
.أنت تتصرف وكأنك قد جئت إلى هنا في الماضي

75
00:14:42,418 --> 00:14:43,918
...بنيّ -

76
00:14:46,489 --> 00:14:48,076
أنت لا تتذكرني

77
00:14:49,665 --> 00:14:51,025
أنا جورئيل

78
00:14:52,144 --> 00:14:53,510
.والدك

79
00:14:54,327 --> 00:14:57,630
...توقيت منذ مئات السنين

80
00:14:58,103 --> 00:15:00,136
.يظن أنني أبنه -

81
00:15:02,408 --> 00:15:07,688
إن البلورات التي أمامك تحمل
حزم من المعلومات الهائلة عن الكون

82
00:15:07,688 --> 00:15:13,095
وحقائق علمية عن عشرات العوالم
الأخرى المحيطة بالمدارات الـ 28 المعروفة

83
00:15:14,289 --> 00:15:15,626
واالأسئلة التي ستدور في رأسك

84
00:15:17,186 --> 00:15:20,981
ستجد لها أجوبة في هذا الحصن المهجور

85
00:15:22,014 --> 00:15:25,289
سنحاول أن نجد الإجابات معا

86
00:15:25,455 --> 00:15:26,510
هل يمكنه رؤيتنا ؟ -

87
00:15:27,593 --> 00:15:29,242
لا إنه ميت -

88
00:15:30,206 --> 00:15:31,834
بنيّ -

89
00:15:35,015 --> 00:15:37,794
كلئيل

90
00:15:40,173 --> 00:15:41,879
تكلم -

91
00:15:43,712 --> 00:15:47,882
.أخبرني عن كل شيء
.بدءا من البلورات

92
00:18:37,865 --> 00:18:38,931
مرحبا يا صديقي

93
00:18:57,530 --> 00:18:59,639
# كنت #

94
00:19:04,208 --> 00:19:06,098
...اليوم الثاالث للمساعدات

95
00:19:06,440 --> 00:19:08,734
...جهود قوات الإطفاء تقريبا

96
00:19:08,734 --> 00:19:12,788
أخيرا وصلت قوات الإنقاذ
ومازالت الفوضى تسود المكان

97
00:19:12,857 --> 00:19:17,009
أرى أنه قد امتد بين المنطقة المنكوبة
.والأجزاء الجنوبية

98
00:19:17,129 --> 00:19:19,318
.حرس الحدود مجهزون بكل المعدات

99
00:19:19,422 --> 00:19:21,688
لا تقلق .. دفنته في الصباح -

100
00:19:24,422 --> 00:19:25,318
أمي -

101
00:19:27,258 --> 00:19:29,283
خمس سنوات -

102
00:19:31,128 --> 00:19:33,583
لو كان والدك حيا
ما كان ليتركك ترحل

103
00:19:34,982 --> 00:19:39,415
ما عدت أصدق
ظننت أنني لن أراك ثانية أبدا

104
00:19:41,159 --> 00:19:42,276
كلارك

105
00:19:49,957 --> 00:19:51,714
هل وجدت ما كنت تبحث عنه ؟

106
00:19:53,199 --> 00:19:59,376
ظننت .. تمنيت أن يكون مازال هناك -

107
00:20:00,004 --> 00:20:01,571
هذا هو منزلك -

108
00:20:04,282 --> 00:20:05,890
ذلك المكان هو مقبرة

109
00:20:07,412 --> 00:20:09,060
ولكنني أنا فقط من بقي -

110
00:20:11,328 --> 00:20:14,605
كلارك ، الكون مكان كبير -

111
00:20:15,319 --> 00:20:17,327
لا يمكنك أن تعرف من أيضا يوجد هناك

112
00:20:19,157 --> 00:20:20,998
وإن كنت أنت آخر من تبقى

113
00:20:23,874 --> 00:20:25,139
لست وحدك

114
00:20:30,381 --> 00:20:31,444
أعرف -

115
00:20:52,634 --> 00:20:53,387
أنا أسف

116
00:20:54,365 --> 00:20:55,512
انتبه -

117
00:20:55,523 --> 00:20:57,041
عذرا -
.أسف -

118
00:20:58,488 --> 00:20:59,042
.أسف

119
00:21:01,123 --> 00:21:03,385
رائع .. هل يمكنك توخي الحذر ؟ -

120
00:21:04,971 --> 00:21:07,613
جيمي -
سيد كلارك .. أقصد كنت -

121
00:21:07,614 --> 00:21:08,575
سيد كنت

122
00:21:08,320 --> 00:21:09,703
! مرحبا بعودتك .. يا إلهي

123
00:21:09,938 --> 00:21:13,161
تعالى .. انتظر لحظة
سأعود فورا

124
00:21:23,467 --> 00:21:26,688
أنا أسف .. مازلت أبحث -
...عن مكان للإقامة فيه

125
00:21:26,788 --> 00:21:29,860
...إن علمتم بوجود مكان
خلفك يا سيد كنت -

126
00:21:30,993 --> 00:21:33,461
.أعددتها بنفسي
هذه كعكة

127
00:21:33,978 --> 00:21:35,892
...يبدو أنها -

128
00:21:36,392 --> 00:21:38,300
.لذيذة
!أولسن -

129
00:21:38,586 --> 00:21:41,782
أين صور الطبّاخ ؟
في يد مهرج حفلات عليد الميلاد ؟

130
00:21:41,782 --> 00:21:44,444
أنا أعمل عليها يا سيدي -
!أنظر من عاد

131
00:21:44,901 --> 00:21:47,480
.كنت ؟ -
.مرحبا سيدي ..شكرا لموافقتك على عودتي للعمل -

132
00:21:47,480 --> 00:21:50,183
لا تشكرني -
.اشكر نورام فلنر .. لموته

133
00:21:52,001 --> 00:21:53,781
حان أجله -

134
00:21:55,175 --> 00:21:57,930
دعنا نساعدك في الاستعداد
!أولسن -

135
00:21:58,235 --> 00:22:03,680
أنا مضطر للذهاب سريعا ولكني سأعود  -
.لأطمئن عليك يا سيد كنت

136
00:22:03,680 --> 00:22:04,880
...أتدري أين يمكنني أن أجد -

137
00:22:05,995 --> 00:22:07,162
لويس

138
00:22:20,932 --> 00:22:25,438
توقيت بداية العد التنازلي  الأخير -
.هو جزء خطير للغاية

139
00:22:25,821 --> 00:22:30,555
لويس لاين من " دايلي بلانت " ، لقد صرحت -
أن المركبة ستخلق عصرا جديدا للتنقل

140
00:22:30,556 --> 00:22:33,470
ستمكن أبناء الطبقة المتوسطة من السفر
.في رحلة كهذه

141
00:22:33,684 --> 00:22:38,012
ولكن هل يمكنك اخبارنا بالسعر المحدد
الذي سيمكن أبناء الطبقة المتوسطة من السفر ؟

142
00:23:04,300 --> 00:23:07,031
جائزة بوليتسر للويس لاين "
"على تميزها في المجال الصحفي

143
00:23:07,031 --> 00:23:08,948
على مقالها "
"لماذا لا يحتاج العالم سوبرمان

144
00:23:14,396 --> 00:23:16,728
"لماذا لا يحتاج العالم سوبرمان "

145
00:23:33,167 --> 00:23:38,297
.نعم ، إنه يشبه أمه تماما -
ويتصرف مثلها

146
00:23:38,298 --> 00:23:40,358
خاصة حين يقع في مشكلة

147
00:23:40,889 --> 00:23:41,479
أم ؟ -

148
00:23:44,047 --> 00:23:48,782
نعم ، حسنا .. لقد تغيبت ، لويس لاين -
.الصحفية صارت أما

149
00:23:50,968 --> 00:23:54,677
.سأخذ هذا -
أسف -

150
00:23:54,677 --> 00:23:58,773
.لا ، لديها الكثير منها -
.لحظة .. هل هي متزوجة ؟ -
نعم -

151
00:23:59,291 --> 00:24:03,587
.لا ، ليس بالضبط
أشبه كثيرا بخطوبة طويلة

152
00:24:03,587 --> 00:24:09,295
لكن لا تسأل الانسة لاين متى ستتزوج
لأنها تكره هذا السؤال

153
00:24:16,727 --> 00:24:19,236
هل أنت بخير ؟
يبدو أنك في حاجة إلى شراب -

154
00:24:22,376 --> 00:24:25,334
ذلك المكان مهجور -
لماذا عدت إلى هنا ؟

155
00:24:25,536 --> 00:24:29,387
كيتي ، بينما كنت تقلمين أظافرك -
تشترين معاطف فرو عبر الإنترنت

156
00:24:29,388 --> 00:24:33,889
انشغلت في كشف أسرار احدى الثقافات
الأكثر تقدما في العالم

157
00:24:34,013 --> 00:24:35,387
لدينا اثنان كتلك ؟ -

158
00:24:35,388 --> 00:24:39,331
حاولي أن تفهمي ، على عكس بناءاتنا
المحلية والبالية

159
00:24:39,420 --> 00:24:41,726
,فإن التكنولوجيا الموجودة في الكريبتون
عالم سوبرمان المنزلي

160
00:24:41,727 --> 00:24:45,903
.قائم على عملية تطور البلورات
يبدو كأعمال السحر -

161
00:24:46,041 --> 00:24:52,030
وهكذا فإنه بالطبع بالنسبة للعقل البدائي -
.فإن أي تكنولوجيا مزودة ستبدو كسحر

162
00:24:52,030 --> 00:25:01,401
.ولكن تخيلي .. المدن .. مركبات .. أسلحة
قارات كاملة تنشأ

163
00:25:08,915 --> 00:25:14,236
فكرة أن الانسان قادر على انشاء
.عالم جديد بخطوة واحدة بسيطة

164
00:25:16,703 --> 00:25:20,376
كالبذرة
.كل ما نحتاجه .. واحد

165
00:25:21,372 --> 00:25:24,984
مثل قرود البحر -

166
00:25:26,893 --> 00:25:28,665
.بالضبط يا كيتي -

167
00:25:29,665 --> 00:25:31,434
مثل قرود البحر

168
00:25:33,567 --> 00:25:37,973
سافر كلارك في رحلة للبحث عن ذاته -
في السنوات الماضية

169
00:25:37,973 --> 00:25:40,042
حيث قابل بعض الزاهدين
حقا ؟ -

170
00:25:40,396 --> 00:25:42,335
.كانت العودة صعبة بالتأكيد

171
00:25:43,575 --> 00:25:45,816
العودة صعبة ؟ -
للعمل -

172
00:25:46,761 --> 00:25:50,686
نعم ، حسنا ، الأمور تتغير

173
00:25:51,112 --> 00:25:58,172
أعني .. بالطبع الأمور تتغير
.حتى ما ظننت أنه لا يتغير .. تجده يتغير

174
00:25:59,122 --> 00:26:00,564
لويس، على سبيل المثال

175
00:26:01,051 --> 00:26:03,801
.امرأة مثلها لم أعتقد أنها ستستقر

176
00:26:05,067 --> 00:26:13,003
لن تعترف بهذا أبدا ، ولكني أرى  -
إنها مازالت تحب شخص ما

177
00:26:21,699 --> 00:26:27,208
مركبة الفضاء الرئيسية تحتاج إلى قوة دفع -
تصل إلى 3.5 مليون كجم ، لكي يتم إطلاقها

178
00:26:27,319 --> 00:26:31,061
ولكن من خلال سحبها على ظهر الطائرة
...بوينج 777

179
00:26:31,324 --> 00:26:36,477
! نعم -
إن كانت عملية الإطلاق هامة كما تزعمين -
لماذا تقوم قناة إخبارية واحدة ببثها ؟

180
00:26:36,477 --> 00:26:40,953
سنترك هذه الأسئلة للجزء النهائي
بعد مرحلة الإطلاق ، مارأيك أنسة لاين ؟

181
00:26:41,479 --> 00:26:45,023
,عندما نصل إلى ارتفاع 40 ألف قدم
تنفصل المركبة

182
00:26:45,023 --> 00:26:48,494
وتشغل إحدى محفزات الوقود السائل

183
00:26:48,495 --> 00:26:52,801
وعندما تصل المركبة إلى الإرتفاع المطلوب
يبدأ المحفز الثاني في العمل

184
00:26:52,802 --> 00:26:56,549
الذي يحرك الطائرة بعجلة
أربعة كم / ساعة

185
00:26:59,976 --> 00:27:01,270
انتبه -
أعرف -

186
00:27:02,862 --> 00:27:03,772
انتبه -

187
00:27:04,162 --> 00:27:05,612
انتبه -
.أعرف -

188
00:27:31,731 --> 00:27:33,930
يا إلهي ! لاكس .. هذا غير عادي حقا -

189
00:27:34,426 --> 00:27:36,321
انتظروا حتى يصل هذا -

190
00:27:39,649 --> 00:27:42,010
هذا مميز حقا يا لاكس -

191
00:27:44,830 --> 00:27:47,773
."حقا " ذهب مع الريح -

192
00:27:48,085 --> 00:27:50,260
أطفيء الكاميرا -
لكني أصوره -

193
00:27:50,261 --> 00:27:52,122
.قلت لك.. أطفيء الكاميرا اللعينة -

194
00:27:58,379 --> 00:27:59,928
أعتقد أن هناك شيئا لم أفعله كما ينبغي -

195
00:28:00,102 --> 00:28:03,448
لا ، هذا ليس بسببك -

196
00:28:30,564 --> 00:28:33,932
"بقيت دقيقة واحدة لفصل الهدف "

197
00:28:34,243 --> 00:28:35,863
.ابدأوا العد -

198
00:28:36,324 --> 00:28:37,759
العد تنازلي من ثلاثة

199
00:28:41,334 --> 00:28:45,027
الأمو رمستقرة .. سنواصل عملية الإطلاق -
.علم -

200
00:28:52,150 --> 00:28:53,626
يوستن ، هل تسمع ؟ -

201
00:28:53,833 --> 00:28:55,189
يوستن ، هل تسمع ؟

202
00:28:58,492 --> 00:28:59,906
بالله عليك

203
00:29:06,468 --> 00:29:07,328
ماذا .. اللعنة -

204
00:29:15,048 --> 00:29:20,611
لا داعي للقلق -
.يبدو أن هناك انقطاع بسيط في التيار

205
00:29:24,762 --> 00:29:27,223
ماذا فعلت ؟ -
.لم أفعل شيء ، لقد عاد من تلقاء نفسه -

206
00:29:32,519 --> 00:29:35,245
.يبدو أن هذا قد حدث بسبب فروق الارتفاع -

207
00:29:37,092 --> 00:29:40,088
الوصول إلى إرتفاع 40 ألف قدم -
.علم 40 ألف قدم -

208
00:30:14,043 --> 00:30:15,171
هذا كل شيء ؟ -

209
00:30:21,112 --> 00:30:23,047
لايبدو لي ذلك -

210
00:31:10,827 --> 00:31:13,124
خلل في محركات الوقود -
لكنها عادت الآن للعمل

211
00:31:13,594 --> 00:31:16,979
جنسيس ، لا أود قول ذلك
.لكن يبدو أننا سنضطر لتأجيل عملية الإطلاق

212
00:31:16,980 --> 00:31:20,581
ينبغي فصل المحفز
.علم جاري فصل المحفز

213
00:31:22,343 --> 00:31:25,333
المحفز لا يستجيب
.العد التنازلي لموعد الاطلاق مستمرا

214
00:31:25,334 --> 00:31:26,986
إلى المراقبة ! لدينا مشكلة -

215
00:31:26,971 --> 00:31:29,674
تكلم -
يبدو أنه قد حدث خلل عند انقطاع التيار -

216
00:31:29,675 --> 00:31:32,265
العد التنازلي لإطلاق المحفزان مستمرا

217
00:31:32,433 --> 00:31:34,813
المراقبة ، لديكم 30 دقيقة
ماذا ؟ -

218
00:31:34,814 --> 00:31:37,194
أطلق حزام الأمان
لا يمكن وقف المحفزات

219
00:31:37,287 --> 00:31:40,521
يمكنك إتخاذ وضع الإطلاق -
والتوجه لطاقم الطواريء

220
00:31:40,521 --> 00:31:44,358
"بقيت 23 ثانية للإطلاق "
.جنسيس لديك تصريح بالإخلاء -

221
00:31:44,717 --> 00:31:48,887
...19، 20 ، 21

222
00:31:52,186 --> 00:31:55,238
.الروابط لا تستجيب -
.17 ثانية -

223
00:31:56,672 --> 00:31:58,756
.إلى المراقبة ، الروابط معطلة -

224
00:32:02,594 --> 00:32:05,205
لاداع للقلق ، هذا أمر طبيعي تماما -

225
00:32:11,194 --> 00:32:12,794
لتقم بتشغيل التحكم عن بعد يدويا -

226
00:32:13,320 --> 00:32:14,118
.7 ثواني -

227
00:32:15,187 --> 00:32:17,829
.إعمال التحكم عن بعد يدويا لا يستجيب -
.  خمس ثواني  -

228
00:32:18,675 --> 00:32:21,340
...3 ، 4

229
00:32:23,164 --> 00:32:27,132
ولو أسعدكم الحظ قد تسمعون صوت -
الانفجار الفوق صوتي

230
00:32:32,914 --> 00:32:36,138
يوستن لدي حريق -
علم -

231
00:32:38,202 --> 00:32:42,759
هنا 5521 ، المركبة تبتعد -
حسنا مراقبات الطائرة يلتقطها الرادار

232
00:32:56,379 --> 00:32:58,657
!يا إلهي -

233
00:33:00,074 --> 00:33:01,674
.أحتاج إلى المساعدة -

234
00:33:04,973 --> 00:33:09,071
هنا يو بي في .. لدينا أخبار مذهلة
.فرايم جيكوبس يوافينا من واشنطن

235
00:33:09,071 --> 00:33:15,435
وصلتنا الآن أنباء أن رحلة المركبة -
.جنسيس قد تعرضت لظروف جوية طارئة

236
00:33:15,503 --> 00:33:18,527
هل هناك مشاكل في إطلاق المركبة  -
.الجديدة جنسيس

237
00:33:18,528 --> 00:33:21,706
وكالات الأنباء تشير إلى أن المركبة
.لم تنجح في الإنفصال

238
00:33:21,707 --> 00:33:24,580
ولذا تم إرسال الطائرتين إلى الفضاء

239
00:33:24,795 --> 00:33:28,370
الآن سننتقل إلى بث مباشر مع كيث كانفريل -
.لتوافينا بتطورات الموقف

240
00:33:28,483 --> 00:33:32,577
جيم ! كل ما نعرفه الآن ، أن الروابط -
التي تصل المركبة بالطائرة بوينج 777

241
00:33:32,578 --> 00:33:35,026
قد تعطلت ، ولا يمكنها الإنفصال عن الطائرة

242
00:33:35,080 --> 00:33:37,127
...لسنا متأكدبن ان
.يجب عليّ الذهاب لفعل شيء -

243
00:33:37,128 --> 00:33:42,623
تواصل والمحفزات تم تشغيلها ...
...بيد أنه هناك  شكوك أن انقطاع التيار

244
00:34:05,465 --> 00:34:08,081
42 ألف قدم
.يوستن ، نحتاج للمساعدة -

245
00:34:08,082 --> 00:34:10,363
الموقف يحتاج إلى تشخيص
انتظر من فضلك

246
00:34:14,887 --> 00:34:17,486
سيتم تشغيل إشعال المحفز -
.بعد خمس دقائق

247
00:34:26,890 --> 00:34:28,385
!تحذير

248
00:34:35,071 --> 00:34:36,413
اللعنة ! ماهذا ؟ -

249
00:34:36,414 --> 00:34:37,375
"ظهور جسم غير مميز في النطاق "

250
00:34:37,671 --> 00:34:41,803
جسم غير معروف آتٍ من الشمال
.علم -

251
00:34:41,873 --> 00:34:43,347
يتحرك بسرعة -

252
00:37:25,683 --> 00:37:28,058
"سرعة عالية جدا "

253
00:37:35,385 --> 00:37:36,322
"إرتفاع ألف قدم "

254
00:38:27,366 --> 00:38:29,479
ارتفع "
".ارتفع

255
00:38:36,896 --> 00:38:38,113
كل شيء على ما يرام ؟ -

256
00:38:52,414 --> 00:38:53,446
هل أنتِ بخير ؟

257
00:39:02,621 --> 00:39:06,513
أتمنى ألا تكون هذه التجربة قد جعلتكم
.تخافون الطيران

258
00:39:06,729 --> 00:39:10,193
فإنها من الناحية الإحصائية تعد الأكثر أمانا

259
00:39:14,182 --> 00:39:16,390
!سوبرمان ! سوبرمان -

260
00:40:46,037 --> 00:40:48,096
.حسنا ، فلينصت الجميع -

261
00:40:48,096 --> 00:40:52,278
أريد أن أعرف كل شيء ، أولسون ! أريد
رؤية صوره من كل جانب

262
00:40:52,279 --> 00:40:54,072
.لا ! أريد الصور الشهيرة

263
00:40:54,073 --> 00:40:56,423
الرياضة : كيف سيقومون بإخراج الطائرة
من الإستاد

264
00:40:56,424 --> 00:40:59,730
السفريات : إلى أين ذهب ؟
ذهب لقضاء إجازة ؟ أين ؟

265
00:40:59,833 --> 00:41:03,839
ركن النميمة : هل هو على علاقة بامرأة ؟
الموضة: هل هذه بدلة جديدة ؟

266
00:41:04,495 --> 00:41:09,254
الصحة : هل زاد وزنه ؟ ما نوعية طعامه؟
اقتصاد : كيف سيؤثر ذلك على الأسهم ؟

267
00:41:09,254 --> 00:41:10,500
.على المدى الطويل ، على المدى القصير

268
00:41:10,579 --> 00:41:14,465
السياسة : أمازال يرفع شعار الصدق
.والعدل وكل هذه الأمور ؟

269
00:41:14,548 --> 00:41:19,629
أسلوب حياة : عودة سوبر مان

270
00:41:23,135 --> 00:41:23,698
هيا -

271
00:41:28,845 --> 00:41:30,747
كيب ، كم مرة حدث تراكم عددي في الكوارث هكذا ؟ -
ولا مرة -

272
00:41:31,434 --> 00:41:37,239
وما السبب ؟ -
تيار كهربي غامض عطل أجهزة متنقلة ومحطات قوى كاملة -

273
00:41:37,239 --> 00:41:40,169
...السبب وراء كارثة خلال "
!لويس -

274
00:41:40,702 --> 00:41:42,298
لويس -
تفضلي في مكتبي -

275
00:41:44,467 --> 00:41:48,846
كما ذكرت آنفا ، الموضوع الرئيسي ليس
انقطاع التيار بل سوبرمان

276
00:41:50,849 --> 00:41:52,573
أيها الرئيس ! ليست القضية هي -
التيار الكهرومغناطيسي

277
00:41:52,573 --> 00:41:55,579
فعلى امتداد الساحل الشمالي .. توقفت كل
.الأجهزة الإلكترونية عن العمل

278
00:41:56,049 --> 00:41:57,442
?قبل كل شيء هل أنتِ بخير -

279
00:41:57,510 --> 00:41:59,572
نعم شكرا لك -
لويس ! هناك ثلاثة أشياء تقوم عليها مبيعات الصحف -

280
00:41:59,572 --> 00:42:01,491
.التراجيديا و الجنس وسوبرمان

281
00:42:01,504 --> 00:42:04,752
وقد ملّ الناس من التراجيديا ، وكلنا يعلم
أنكِ لا تحسنين الكتابة عن الجنس

282
00:42:04,753 --> 00:42:10,023
وهذا لا يترك لكِ سوى سوبرمان
وأنتِ تعرفين ذلك ؟

283
00:42:11,213 --> 00:42:12,562
.هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

284
00:42:12,563 --> 00:42:14,248
هل أنت متأكدة ؟ -
.نعم ، أنا بخير -

285
00:42:15,659 --> 00:42:18,489
اين جيسون ؟ -
لا أعرف ، أليس معك ؟ -

286
00:42:18,489 --> 00:42:20,143
لا -
أين هو إذن ؟ -

287
00:42:20,143 --> 00:42:20,930
.مرحبا -

288
00:42:24,851 --> 00:42:25,762
.مرحبا -

289
00:42:31,859 --> 00:42:33,021
من أنت ؟ -

290
00:42:33,754 --> 00:42:37,909
أنا كلارك كنت ، صديق قديم لوالدتك -
.قبل أن تولد

291
00:42:38,190 --> 00:42:40,805
حقا ؟ إنها لم تتحدث أبدا عنك -

292
00:42:41,372 --> 00:42:43,681
حقا ؟ ولا مرة ؟
.أبدا -

293
00:42:43,746 --> 00:42:46,491
جيسون ! ماذا تفعل هنا يا حبيبي ؟ -

294
00:42:46,492 --> 00:42:49,932
.مكتب أبي ممل -
مكتب أبيك ممل ؟ -

295
00:42:49,981 --> 00:42:52,608
.كلارك .. مرحبا -
.مرحبا بعودتك

296
00:42:55,895 --> 00:42:57,313
.أرى أنك قد قابلت صغيري

297
00:42:58,027 --> 00:42:59,197
نعم ، كنا نتحدث -

298
00:42:59,197 --> 00:43:00,409
هل تناولت فيتاميناتك ؟ -
نعم -

299
00:43:00,409 --> 00:43:01,269
قطرة العين ؟ -
نعم -

300
00:43:01,269 --> 00:43:02,137
أبدرين ؟
نعم -

301
00:43:02,254 --> 00:43:03,479
بارامول ؟ -
.نعم يا أمي -

302
00:43:03,560 --> 00:43:04,665
.ولد جيد

303
00:43:05,165 --> 00:43:09,562
إنه ضعيف بعض الشيء لكنه سيكبر ويصبح
قويا وعظيما كوالده ، أليس كذلك ؟

304
00:43:09,563 --> 00:43:10,372
هذا صحيح -

305
00:43:10,406 --> 00:43:13,055
...شاهدتكِ في -
.... نعم ، لقد كان هذا مجرد -

306
00:43:14,570 --> 00:43:17,247
أيمكنني استعارة الثقّاب ؟ -
بالطبع -

307
00:43:19,605 --> 00:43:20,408
.شكرا -

308
00:43:22,113 --> 00:43:27,268
.تهانئي على فوزك بجائزة    بوليستر
نعم ، هل تصدق ؟ -

309
00:43:29,864 --> 00:43:31,606
.أريدك أن تحدثني عن جولتك

310
00:43:31,988 --> 00:43:34,530
إلى أين ذهبت ، ماذا رأيت ؟ -
هل التقيت بامرأة مميزة ؟

311
00:43:34,603 --> 00:43:36,889
هناك الكثير ليقال ولا أعرف من أين أبدأ -

312
00:43:37,097 --> 00:43:38,101
أين الفتى الصغير ؟ -

313
00:43:38,859 --> 00:43:39,634
مرحبا يا صغيري -

314
00:43:41,263 --> 00:43:42,149
كيف حالك ؟ -
بخير -

315
00:43:42,149 --> 00:43:46,126
أيمكنك استعمال الروابط الأسرية لتجعل عمك يكف عن -
تضييق الخناق عليّ بشأن هذا المقال ؟

316
00:43:47,367 --> 00:43:49,719
من فضلك ؟ -
.ثانيةً ؟ -

317
00:43:54,336 --> 00:43:55,621
.كلارك -

318
00:43:57,384 --> 00:43:58,814
كلارك ، هذا ريتشارد
.ريتشارد ، هذا كلارك

319
00:43:58,815 --> 00:44:00,501
ريتشارد فيت -
مرحبا -

320
00:44:00,905 --> 00:44:04,006
ريتشارد هو نائب رئيس التحرير -
.قسم الأخبار العالمية

321
00:44:05,344 --> 00:44:07,543
وهو كذلك طيار
.ويحب أفلام الرعب

322
00:44:09,214 --> 00:44:11,475
...كلارك هو

323
00:44:11,559 --> 00:44:13,656
.هو كلارك

324
00:44:14,490 --> 00:44:16,772
.جميل أن أتعرف إليك أخيرا -
.سمعت عنك الكثير

325
00:44:17,419 --> 00:44:18,245
حقا ؟ -

326
00:44:18,278 --> 00:44:20,173
.نعم ، جيمي لا يكف عن الحديث عنك -

327
00:44:21,315 --> 00:44:22,364
.عليّ الذهاب -
إلى أين ؟ -

328
00:44:22,696 --> 00:44:26,918
هل سمعت بري .. لقد عاد سوبر مان -
...وأنتِ الوحيدة ذات القدرات

329
00:44:27,060 --> 00:44:27,707
أية قدرات ؟ -

330
00:44:29,100 --> 00:44:31,137
.لست أدري -
إذن ، لا تنصتي إلى ما يقول -

331
00:44:31,138 --> 00:44:34,517
انا لا أنصت له ، أنا ذاهبة لمحطة القوه لاستيضاح -
.أسباب انقطاع التيار

332
00:44:36,471 --> 00:44:37,947
إلى اللقاء يا أمي -
.إلى اللقاء -

333
00:44:39,416 --> 00:44:41,752
.إلى اللقاء يا لويس -
وذهبت -

334
00:44:42,196 --> 00:44:44,866
رغم كل هذا القرب ... ستبقى هذه المرأة
دوما ، في نظري ، لغز

335
00:44:45,595 --> 00:44:47,642
إن احتجت شيء ، سأكون هناك -

336
00:44:48,403 --> 00:44:49,669
.سعدت بلقائك أخيرا -

337
00:45:06,375 --> 00:45:08,539
"!عودة الرجل الحديدي"

338
00:45:08,573 --> 00:45:09,709
إنه لطيف -

339
00:45:12,788 --> 00:45:16,191
معرض الأحجار النيزكية والأحجار الكريمة"
"يفتح للجمهور

340
00:45:29,131 --> 00:45:30,238
تواجهكم مشكلات ؟ -

341
00:45:30,531 --> 00:45:31,832
.لابد أن ترى الفتى الثاني -

342
00:45:31,832 --> 00:45:34,531
ماذا سنفعل ؟ -
ستقومون بتركيب هذا -

343
00:45:34,532 --> 00:45:36,192
.لا يهم إن كانت التعليمات بالروسية

344
00:46:03,830 --> 00:46:06,815
.لويس -
كلارك ، كيف تشعر بعودتك للعمل ؟ -

345
00:46:06,849 --> 00:46:10,466
ليس سيئا ، أعتقد أنه مثل -
.ركوب الدراجة

346
00:46:14,021 --> 00:46:16,793
ركوب الدراجة ؟ -
...نعم ، أعني -

347
00:46:17,264 --> 00:46:18,167
.لا يهم -

348
00:46:18,673 --> 00:46:23,714
حيث أننا لم نجلس معا منذ عودتي -
لنتحدث عما جرى في الأيام الماضية

349
00:46:23,768 --> 00:46:27,661
...أعتقد أننا يمكننا ، إن أردتِ ، الذهاب لتناول الطعام
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟ -

350
00:46:27,759 --> 00:46:31,915
هل حدث أن قابلت شخصا وشعرت أن -
كل منكما من عالم مختلف

351
00:46:31,996 --> 00:46:35,083
ولكن هناك رابطة قوية تجعلك تحس
أنكما خلقتما لتكونا معا

352
00:46:35,915 --> 00:46:38,985
وعندئذ يختفي دون أن يفسر ذلك
.ودون أن يودعك

353
00:46:39,883 --> 00:46:41,395
يبدو أمرا مهين ، أعرف ذلك

354
00:46:43,826 --> 00:46:48,838
ربما كان الوداع صعبا عليه ، ولكنه كان مضطرا  -
للرحيل ورغم أنه أراد أن يأتي ليودعك

355
00:46:48,838 --> 00:46:50,973
ربما كان ذلك صعبا بالنسبة له

356
00:46:51,213 --> 00:46:52,088
صعب ؟ -

357
00:46:52,358 --> 00:46:54,545
وما الصعب في ذلك ؟ -
.إلى اللقاء " أمر بسيط "

358
00:46:54,546 --> 00:46:55,941
ما الصعب في قول كلمة وداعا ؟ -

359
00:46:56,568 --> 00:47:00,890
عمن نتحدث ؟ -
لا أحد ، انسى الأمر -

360
00:47:01,886 --> 00:47:03,001
!تاكسي

361
00:47:04,643 --> 00:47:05,596
!تاكسي

362
00:47:10,748 --> 00:47:13,051
يا إلهي ، شكرا لكِ -

363
00:47:15,672 --> 00:47:19,013
.شارع بي 12 -
ليلة سعيده يا كلارك -

364
00:47:32,564 --> 00:47:33,532
!سوبرمان

365
00:48:46,148 --> 00:48:50,523
(أريد إيجرول (طعام صيني -
.محاولة جيدة  ،ستأكل دجاج وبازلاء  -

366
00:48:52,618 --> 00:48:56,112
لماذا لا أستطيع تناول طعام  صيني ؟ -
لأنه يحب البازلاء  -

367
00:48:56,112 --> 00:48:59,154
أعتقد أننا جميعا نفضل الإيجرول عن -
مزيج العناصر الطبيعية

368
00:49:00,603 --> 00:49:02,368
نقطة جيدة -

369
00:49:14,664 --> 00:49:16,394
.أنتِ تتصرفين بشكل مختلف تماما -

370
00:49:17,732 --> 00:49:18,705
حقا  ؟ -

371
00:49:21,642 --> 00:49:27,491
...لويس ! المقال الذي كتبته -
"لماذا لا يحتاج العالم إلى سوبرمان ؟ -"

372
00:49:27,774 --> 00:49:30,840
.لا ، لا ، لا ، الآخر منذ سنوات -
.قبل أن نلتقي

373
00:49:31,371 --> 00:49:35,112
.أيّهم ؟ لقد كتبت الكثير عنه -
.كنت مندوبته لدى الصحف

374
00:49:35,112 --> 00:49:36,899
."أمضيت الليلة مع سوبرمان "

375
00:49:41,146 --> 00:49:44,706
ريتشارد ! بالله عليك ، لقد كان هذا -
هو عنوان المقايلة

376
00:49:45,224 --> 00:49:48,735
.إضافة إلى أن هذا كان اقتراح عمك
أعرف ذلك ، لا بأس -

377
00:49:48,807 --> 00:49:52,410
.ريتشارد ! لقد كان ذلك منذ وقت طويل -

378
00:49:54,658 --> 00:49:55,919
هل أحببته ؟ -

379
00:49:58,110 --> 00:50:00,833
.إنه سوبرمان ، والجميع يحبه -

380
00:50:03,007 --> 00:50:04,468
لكن ، هل أحببته ؟ -

381
00:50:12,821 --> 00:50:13,696
.لا -

382
00:50:36,181 --> 00:50:40,137
رغم أنك نشأت كإنسان -
.لكنك لست واحدا منهم

383
00:50:44,834 --> 00:50:47,488
.يمكنهم أن يصبحوا أناس جيدون يا كلئيل
هذا ما يحاولون فعله

384
00:50:49,031 --> 00:50:51,380
ينقصهم الضوء
.الذي ينير دروبهم

385
00:50:52,422 --> 00:50:58,958
ولهذا السبب أكثر من أي شيء، قدرتهم على
الخير ، أرسلتك يا بنيّ

386
00:52:11,904 --> 00:52:12,908
اشحنوهم -

387
00:52:39,668 --> 00:52:40,875
.يا إلهي -

388
00:54:28,737 --> 00:54:33,821
انتباه!ّ متحف ميتروبوليس التاريخي -
سيغلق أبوابه بعد عشر دقائق

389
00:54:34,768 --> 00:54:36,590
سيدي ! سنغلق بعد عشر دقائق -

390
00:54:36,923 --> 00:54:38,569
.سيستغرق هذا خمس دقائق

391
00:55:23,520 --> 00:55:25,806
انتهى الوقت ، المتحف سيغلق أبوابه -

392
00:56:44,542 --> 00:56:46,683
سيدتي ! هل أنتِ بخير ؟ -
.قلبي -

393
00:56:47,878 --> 00:56:51,771
عفوا -
أعاني من ألم في قلبي -

394
00:56:52,181 --> 00:56:56,075
من فضلك خذني إلى المستشفى

395
00:57:10,007 --> 00:57:11,961
تمسكي جيدا -

396
00:57:59,180 --> 00:58:03,090
حجر نيزكي بلاستي من أديس أبابا"
"نترات الليثيوم سيليكات البورونالفلور المائي

397
00:58:16,087 --> 00:58:21,262
تفضلي يا سيدتي -
قلبي .. انتهى الألم ، ماذا فعلت ؟ -

398
00:58:21,434 --> 00:58:22,854
.لم أفعل شيئا -

399
00:58:23,150 --> 00:58:24,669
ناديني كاثرين -

400
00:58:25,456 --> 00:58:26,395
.كاثرين -

401
00:58:26,856 --> 00:58:28,729
.يسعدني أنكِ تشعرين بتحسن -

402
00:58:28,730 --> 00:58:32,746
هناك أماكن لابد أن تذهب إليها ، وأناس عليك انقاذهم -
.نعم -

403
00:58:36,085 --> 00:58:39,825
هل ترغب في تناول القهوة ذات مرة؟ -
... أعلم أن هذا سؤال مباشر

404
00:58:39,825 --> 00:58:41,925
طابت ليلتك يا كاثرين -
طابت ليلتك -

405
00:59:00,559 --> 00:59:02,380
.إنه يظهر في كل القنوات -

406
00:59:04,876 --> 00:59:08,544
.كنت ! رئيس التحرير يريد مقابلتك -
أشكرك -

407
00:59:08,845 --> 00:59:14,943
لكن ما نقلته كاميرات الأمن من سرقات بسيطه  -
... تثبت أنه لا مفر من الجرائم الصغيرة والكبيرة

408
00:59:14,943 --> 00:59:19,124
تتوالى التقارير من متروبوليس ، يوستن
...جوتهام وحتى بعيدا في

409
00:59:19,125 --> 00:59:24,705
وتبدو الأقمار الصناعية كوسائل غير نافعة
للتعبير عن الإنسان الذي يتحرك بسرعة الضوء

410
00:59:39,495 --> 00:59:42,444
.كنت ، رئيس التحرير ينتظرك -

411
00:59:47,703 --> 00:59:51,378
هذه صور تستحق الإعجاب ، وقد التقطها -
.طفل في الثانية عشرة بكاميرا تليفونه

412
00:59:51,378 --> 00:59:54,284
ماذا لديك ؟ -
.تلك -

413
00:59:56,694 --> 00:59:57,983
.أنظر إلى السماء سيدي -

414
00:59:58,043 --> 01:00:00,072
.هذا عصفور -
هذه طائرة -
...لا ، أنظر لهذا -

415
01:00:00,786 --> 01:00:02,195
هل طلبت مقابلتي ؟ -

416
01:00:02,784 --> 01:00:06,202
.نعم ، اجلس يا كنت -
.أريد الحديث عن سير الأمور -

417
01:00:08,049 --> 01:00:11,968
قبل كل شيء ، لويس ، أنا لا أفهم سبب
اهتمامك المكثف بانقطاع التيار

418
01:00:11,969 --> 01:00:13,670
.لم يكن هذا مجرد انقطاع ، يا سيدي -

419
01:00:13,803 --> 01:00:17,273
،التليفونات الخلوية ، البيبر والأجهزة، الطائرات
كل الصحف في هذه المدينة -

420
01:00:17,273 --> 01:00:21,774
خصصت صحفيه جميله ، لتقف على سطح البناية
وتبحث بعينيها عن سوبرمان

421
01:00:21,823 --> 01:00:25,269
انتما الإثنان لكما تاريخ معه
.سيدي ، لقد كتبت عن سوبرمان -

422
01:00:27,089 --> 01:00:29,084
.وعن قصة حياته
وأنت تفهم قصدي

423
01:00:29,169 --> 01:00:31,209
نعم ، وهذا يجعلك متخصصة -
.لذا فستكتبين عنه ثانية

424
01:00:31,209 --> 01:00:34,263
لكن هناك عشرات القصص الأخرى -
.ماذا ؟ أعطني مثالا

425
01:00:34,263 --> 01:00:37,026
.حسنا ، لقد وقعت سرقة أمس في المتحف -

426
01:00:37,296 --> 01:00:40,128
.حتى سوبرمان فاته ذلك
.لقد كان منشغلا في انقاذ هذه المرأة

427
01:00:40,218 --> 01:00:42,479
لم لا تحاولوا تقفي أثر لاكس لوثر ؟

428
01:00:44,067 --> 01:00:46,147
أعني ، لم يره أحد منذ
منذ المرة الخامسة التي قدم فيها النقض

429
01:00:46,147 --> 01:00:50,087
وماضيه مع سوبرمان أسوأ من أي شخص
ربما يكون لديه ما يقوله

430
01:00:50,087 --> 01:00:53,639
.لوثر هو أخبار الأمس -
لا ، هذه الفكرة تروقني -

431
01:00:54,854 --> 01:00:58,987
بري! لاكس لوثر هو مجرم محترف -
.كاذ أن يقتله

432
01:00:59,176 --> 01:01:03,984
جيمي ! كيف خرج لاكس لوثر من السجن ؟ -
لقد استدعت محكمة النقض سوبرمان كشاهد -

433
01:01:03,985 --> 01:01:08,162
لكنه لم يحضر
إلى أي حد سيضايق هذا سوبرمان في رأيك ؟

434
01:01:09,275 --> 01:01:10,820
كثيرا -
كثيرا -

435
01:01:11,093 --> 01:01:12,305
.أعطِ هذا لبولي -

436
01:01:16,833 --> 01:01:18,088
.لويس ، ستتولين مسئولية سوبرمان

437
01:01:18,266 --> 01:01:20,689
ماذا بشأن انقطاع التيار ؟ -
كنت ، ستتولى أنت مسألة انقطاع التيار -

438
01:01:22,947 --> 01:01:25,034
.رائع ، شكرا لك، سيدي الرئيس -

439
01:01:28,195 --> 01:01:32,058
.لويس ! أنا أسفة -
.لم أشأ أن يؤثر هذا على العلاقة بيننا -

440
01:01:34,286 --> 01:01:35,433
علاقات ؟ -

441
01:01:36,010 --> 01:01:38,061
.مرحبا يا أمي -
مرحبا بك -

442
01:01:38,166 --> 01:01:41,222
أيها الأصدقاء لقد حصل على ' ممتاز' في العلوم
لكنه 'رسب' في التربية البدنية

443
01:01:41,223 --> 01:01:44,713
.إذن هل نفعل شيء صحيح -
نعم ، على الأقل أحدنا -

444
01:01:44,755 --> 01:01:48,242
ماذا ؟ -
.لقد زج بري بسوبرمان في حياتي ثانية -

445
01:01:48,844 --> 01:01:52,719
حبيبتي ! أنا واثقة أنكِ ستجدين وسيلة لمقابلة -
.سوبرمان دون أن تعيديه إلى حياتك

446
01:01:52,720 --> 01:01:57,670
أصدقائي ، ببساطة ، ليست هناك وسيلة للتهرب -
.لقد عاد سوبرمان إلى حياتنا

447
01:02:04,540 --> 01:02:07,588
مارأيكم ، تأخر الوقت -
هل نطلب طعاما

448
01:02:07,742 --> 01:02:10,495
سأساعد في موضوع سوبرمان -
.ويمكنك أنت وكلارك في موضوع انقطاع التيار

449
01:02:10,758 --> 01:02:14,349
معا ، ما رأيك يا كلارك ؟ -
ممتاز -

450
01:02:36,914 --> 01:02:41,200
ظننت أنني سأضطر للتظاهر بأن
.الفرامل لا تعمل

451
01:02:41,201 --> 01:02:47,278
أن أتظاهر ! كما اتفقنا
!ما كان ينبغي أن تعطلها بالفعل

452
01:02:47,279 --> 01:02:48,567
نعم بالطبع -

453
01:02:48,707 --> 01:02:52,293
الرجل دوما يعرف متى تتظاهر
المرأة وخاصة سوبرمان

454
01:02:58,040 --> 01:03:00,140
إذن هل تمكنت من الحصول على -
الحجر الذي أردته

455
01:03:01,632 --> 01:03:02,804
.نعم -

456
01:03:56,992 --> 01:04:01,610
,غريب ، إن كانت هذه التوقيتات صحيحة -
فقد امتد انقطاع التيار من منطقة معينة

457
01:04:01,820 --> 01:04:04,449
من أين ؟ -
مازلت لا أعرف -

458
01:04:05,620 --> 01:04:09,571
إذن مع قدراته السمعية الفائقة ،هل يسمع
كل صوت منفرد أم الكل في آنٍ واحد ؟

459
01:04:09,611 --> 01:04:13,116
كلاهما معا  -
إنه أطول مما توقعت -
190 -

460
01:04:13,249 --> 01:04:17,098
تروقني فكرة قدرته على الرؤية خلال الأشياء -
.كنت سأستمتع بذلك

461
01:04:17,099 --> 01:04:18,337
أي شيء بإستثناء الرصاص -

462
01:04:21,926 --> 01:04:26,339
... يزن 102 كجم .. أسرع من الصاروخ -
يستمد قوته من الشمس

463
01:04:26,340 --> 01:04:29,190
يمكنه مواجهة أي شيء ماعدا الكريبتون
ولا يكذب أبدا

464
01:04:29,191 --> 01:04:30,491
الكريبتون ؟ -

465
01:04:30,723 --> 01:04:32,568
.بلورات مشعة من عالمه

466
01:04:32,987 --> 01:04:34,873
هذا خطر .. بالنسبة له

467
01:04:39,597 --> 01:04:42,929
لويس! ما طول كلارك في رأيك ؟ -

468
01:04:44,374 --> 01:04:46,002
مئة وتسعون أو مايزيد -

469
01:04:46,319 --> 01:04:48,876
وزنه حوالي 90 - 97  ؟ -

470
01:04:58,556 --> 01:05:03,595
جيمي! جيسون تعالوا نحضر شيئا -
.لهؤلاء الصحفيون لكي يعملوا بجد

471
01:05:12,801 --> 01:05:17,026
هل وجدت منزلا ؟ -
.لا ، مازلت أبحث -

472
01:05:17,656 --> 01:05:22,085
...لويس أردت أن أتحدث معكِ عن -
.سأذهب لاستنشاق بعض الهواء -

473
01:05:21,768 --> 01:05:22,996
!رائع -

474
01:05:36,386 --> 01:05:37,443
.شكرا

475
01:05:45,495 --> 01:05:48,181
سنتحدث حينما أعود
بالتأكيد -

476
01:06:38,721 --> 01:06:40,448
.لا ينبغي عليكِ أن تدخني يا أنسة لاين -

477
01:06:44,474 --> 01:06:46,768
أنا أسف ، لم أقصد إخافتك -
أنا بخير ، حقا -

478
01:06:48,890 --> 01:06:51,853
.فقط لم أتوقع ... مجيئك

479
01:06:52,646 --> 01:06:56,057
في وجود كل هؤلاء المراسلين  في الطائرة -
.رأيت أنه ليس وقتا مناسبا للحديث

480
01:06:56,431 --> 01:06:58,174
حسنا ، الآن ليس هناك مراسلون -

481
01:06:58,417 --> 01:06:59,955
بإستثنائي انا بالطبع

482
01:07:01,991 --> 01:07:04,478
أعرف أن لدى الناس أسئلة لي -
.منذ عودتي

483
01:07:04,696 --> 01:07:07,787
سيكون من العدل ان أجيب هؤلاء الناس

484
01:07:09,640 --> 01:07:12,830
إذن هل جئت لإجراء مقابلة ؟ -

485
01:07:14,341 --> 01:07:15,418
.حسنا -

486
01:07:18,601 --> 01:07:21,024
أين وضعت ذلك الشيء ؟ -
في الجيب الأيمن -

487
01:07:26,644 --> 01:07:28,435
سنبدأ بالسؤال الأكبر -

488
01:07:29,503 --> 01:07:31,378
إلى أين ذهبت ؟ -
.إلى كوكب كريبتون -

489
01:07:31,508 --> 01:07:34,034
لكنك أخبرتني أنه قد تم تدميره -
.منذ سنوات

490
01:07:34,133 --> 01:07:38,004
هذا صحيح ، ولكن حين ظن علماء الفلك -
أنهم قد عثروا عليه

491
01:07:39,628 --> 01:07:41,730
كان ينبغي أن أذهب لأرى ذلك بعينيّ

492
01:07:45,309 --> 01:07:46,767
لذا عدت -

493
01:07:46,801 --> 01:07:49,088
ويبدو أن الجميع سعداء بهذا الأمر

494
01:07:52,136 --> 01:07:53,291
ليس الجميع -

495
01:07:54,793 --> 01:07:57,045
لقد قرأت المقال يا لويس
كثير من الناس قرأوه أيضا -

496
01:07:57,385 --> 01:07:59,817
...مساء الغد سيمنحون جائزة فوليستر -
لماذا كتبته ؟ -

497
01:08:01,583 --> 01:08:03,599
كيف استطعت أن تتركنا هكذا ؟ -

498
01:08:05,021 --> 01:08:09,292
واصلت حياتي ، وكذلك الجميع -
.لذا كتبته

499
01:08:09,293 --> 01:08:11,488
العالم لا يحتاج إلى مخلص

500
01:08:12,433 --> 01:08:14,017
ولا أنا أحتاجه

501
01:08:28,849 --> 01:08:30,354
لويس -

502
01:08:31,766 --> 01:08:33,171
هل أنتِ مستعدة للمجيء معي

503
01:08:35,618 --> 01:08:36,759
لماذا ؟ -

504
01:08:37,474 --> 01:08:39,361
.هناك شيء أريد أن أريكِ إياه -

505
01:08:45,567 --> 01:08:46,720
من فضلك

506
01:08:57,960 --> 01:08:59,819
لا يمكنني الغياب لوقت طويل -

507
01:09:00,170 --> 01:09:01,825
.لن أؤخركِ -

508
01:09:13,689 --> 01:09:16,400
أخبرني كلارك أن سبب غيابك -
دون وداع

509
01:09:16,401 --> 01:09:20,932
.هو أن الوداع كان قاسيا بالنسبة لك
.أنا شخصيا أرى أن هذا هراء

510
01:09:21,921 --> 01:09:23,153
كلارك  ؟ -

511
01:09:23,187 --> 01:09:24,778
.زميل لي في العمل -

512
01:09:26,072 --> 01:09:27,496
.ربما كان كلارك محقا

513
01:09:31,316 --> 01:09:32,859
...أتعلم أن -

514
01:09:33,501 --> 01:09:37,827
ريتشارد طيّار
يأخذني في جولات طوال الوقت

515
01:09:39,572 --> 01:09:40,956
.ليس هكذا -

516
01:09:55,695 --> 01:09:57,134
نسيت كم تمنح شعورا بالدفء -

517
01:10:27,350 --> 01:10:28,538
أنصتي -

518
01:10:29,699 --> 01:10:31,016
ماذا تسمعين ؟

519
01:10:32,113 --> 01:10:33,551
لا شيء -

520
01:10:37,330 --> 01:10:38,744
أنا أسمع كل شيء -

521
01:10:42,106 --> 01:10:44,344
كتبت أن العالم لا يحتاج مخلص

522
01:10:46,216 --> 01:10:48,619
لكنني أسمع كل يوم صرخات
أناس تدعوني لإنقاذهم

523
01:11:01,442 --> 01:11:03,116
أنا أسف يا لويس لأنني تركتك

524
01:11:07,661 --> 01:11:09,388
سأعيدك الآن

525
01:13:17,252 --> 01:13:19,178
ريتشارد إنسان جيد -

526
01:13:22,115 --> 01:13:25,292
.وقد تغيبت لفترة طويلة

527
01:13:26,752 --> 01:13:27,800
أعرف ذلك -

528
01:13:32,738 --> 01:13:33,605
...أنا -

529
01:13:39,065 --> 01:13:41,109
إذن ، هل سنراك في الأنحاء ؟

530
01:13:41,920 --> 01:13:43,754
سأكون دائما في الأنحاء -

531
01:13:45,073 --> 01:13:46,622
.طابت ليلتك يا لويس

532
01:14:05,113 --> 01:14:08,760
نحن نأكل لحم يا حبيبيتي -
أتريدين وجبة لحوم أم نباتات ؟

533
01:14:12,385 --> 01:14:13,117
هل أنتِ بخير ؟ -

534
01:14:15,659 --> 01:14:16,713
أين كنتِ ؟

535
01:14:17,404 --> 01:14:21,089
.كنت على السطح -

536
01:14:21,415 --> 01:14:23,026
.استنشقت بعض الهواء

537
01:14:27,777 --> 01:14:29,605
أخبريني الحقيقة -

538
01:14:35,084 --> 01:14:36,327
هل دخنتِ ؟ -

539
01:14:39,148 --> 01:14:40,530
لا -

540
01:14:49,004 --> 01:14:50,219
حقا -

541
01:14:50,742 --> 01:14:51,858
أين عثرتِ عليه ؟ -

542
01:14:52,024 --> 01:14:55,934
.هو من عثر عليّ -
رائع ، لا يمكنني الإنتظار حتى أقرأ هذا

543
01:14:56,433 --> 01:15:01,042
...سيد وايت ، بخصوص انقطاع التيار -
.لويس ! هذا أعظم يوم في حياتك -

544
01:15:01,042 --> 01:15:03,861
هل اخترت الفستان ؟ -
شيء أنيق ؟

545
01:15:04,014 --> 01:15:06,668
هذا شعور مختلف أن تناليها لأجل هذا المقال -

546
01:15:06,700 --> 01:15:09,040
.هذا لا يبدو كالمعتاد
ما الذي لا يبدو كالمعتاد -

547
01:15:09,076 --> 01:15:13,311
:لا أعرف... الفوز بمقال اسمه -
,"لم لا يحتاج العالم سوبرمان "

548
01:15:13,311 --> 01:15:15,926
في حين ماجاء في الجريدة يشير إلى
أنهم يحتاجونه

549
01:15:15,926 --> 01:15:18,871
لويس ! جوائز البوليستر هي مثل جوائز
الأكاديمية

550
01:15:18,872 --> 01:15:21,690
لا أحد يتذكر لماذا حصلتِ عليها -
.يكفي أنكِ حصلتِ عليها

551
01:15:21,710 --> 01:15:24,541
... لكن -
هذه ليلتك... لتستمتعي بها -

552
01:17:36,543 --> 01:17:37,937
أيمكنني البقاء في السيارة  ؟ -

553
01:17:39,373 --> 01:17:40,231
لا يا حبيبي -

554
01:17:47,306 --> 01:17:49,575
هل نتجاوز القانون ؟
لا -

555
01:17:49,970 --> 01:17:50,738
نعم -

556
01:18:05,617 --> 01:18:06,467
مرحبا -

557
01:18:28,036 --> 01:18:29,732
"ريتشارد "

558
01:18:29,732 --> 01:18:30,841
مكالمة لم يتم الرد عليها "
"من ريتشارد

559
01:18:37,546 --> 01:18:38,412
مرحبا -

560
01:18:49,822 --> 01:18:51,357
.أحب هذه الأشياء المعلّقة -

561
01:18:59,309 --> 01:19:01,492
.هيا نذهب -
لقد كانت فكرة سيئة

562
01:19:17,094 --> 01:19:18,375
لاكس لوثر -

563
01:19:20,812 --> 01:19:21,772
لويس لاين ؟ -

564
01:19:28,283 --> 01:19:29,738
أنت أصلع -

565
01:19:48,950 --> 01:19:52,977
ما اسمك ؟ -
أنا لا أخبر الأغراب باسمي

566
01:19:53,306 --> 01:19:55,354
.ولد لطيف وحكيم  -
شكرا -

567
01:19:55,354 --> 01:19:58,421
.لكننا لسنا أغرابا -
يمكن القول أن هذا لم الشمل من جديد، أليس كذلك ؟

568
01:19:59,475 --> 01:20:01,538
.يعجبني
.بل وأحب أسلوب كتابتك

569
01:20:02,926 --> 01:20:04,821
وفستانك
أنا أحب قاربك -

570
01:20:04,821 --> 01:20:07,778
كيف حصلت عليه ؟
جردت أرملة عجوز من ممتلكاتها ؟

571
01:20:08,257 --> 01:20:09,145
أمر مضحك -

572
01:20:09,147 --> 01:20:13,915
ألم تحصلي على جائزة البوليستر على أحب
?"مقال إلى قلبي "لماذا لا يحتاج العالم سوبرمان

573
01:20:13,915 --> 01:20:16,457
لم تبقى لك بعض السنوات لتقضيها في السجن -
لتمضي فترة السجن المؤبد ؟

574
01:20:18,411 --> 01:20:20,486
حسنا ، يمكنني الإعتراف
للرجل الفولاذي

575
01:20:20,539 --> 01:20:23,727
إنه يجيد الهجوم
والإمساك بالأشرار

576
01:20:23,983 --> 01:20:25,647
لكنه لا يجيد الأمور البسيطة

577
01:20:25,758 --> 01:20:31,590
تجاوز ما تمليه الإجراءات القانونية
والظهور في المحكمة

578
01:20:32,308 --> 01:20:34,213
هل كانت لك علاقة بإنقطاع التيار ؟ -

579
01:20:37,428 --> 01:20:39,334
لويس لاين ! هل تحاولين إجراء مقابلة ؟ -

580
01:20:39,524 --> 01:20:41,860
حسنا ، لقد مضى وقت طويل منذ
أن كان اسمك يحتل عناوين الصحف

581
01:20:42,279 --> 01:20:44,400
ربما حان الوقت ليعرف الناس اسمك ثانية

582
01:20:44,704 --> 01:20:48,695
ما رأيك أن نعيد هذا القارب -
نطلب تاكسي لطفلي

583
01:20:49,046 --> 01:20:51,129
.وبعدها يمكنك أن تفعل بي ما تشاء

584
01:20:52,270 --> 01:20:54,494
لا ، لا أعتقد أننا سنعود يا أنسه لاين

585
01:20:59,087 --> 01:21:01,056
ما رأيك في إجراء حوار ؟

586
01:21:02,132 --> 01:21:05,138
نعم ، إتصل بي فقط إن علمت شيئا -
.حسنا ، شكرا لك

587
01:21:05,836 --> 01:21:08,692
بم أخبروك في المدرسة  -
.لقد اصطحبته الساعة 15:15 -

588
01:21:12,798 --> 01:21:16,055
مرحبا ، سمعت بأمر لويس -
.تفضل يا كلارك -

589
01:21:16,548 --> 01:21:17,599
هل يمكنني القيام بشيء ؟ -

590
01:21:17,599 --> 01:21:21,291
.نعم ، أنت صحفي ساعد ريتشارد في اقتفاء أثرها -
.سأبحث في جهازها -

591
01:21:21,587 --> 01:21:22,565
.    عذرا يا كلارك -

592
01:21:35,823 --> 01:21:38,138
ماذا تعرفين عن البللورات الكريستالية ؟ -

593
01:21:38,943 --> 01:21:40,934
.يصنعون بها ثريات رائعة

594
01:21:41,234 --> 01:21:45,774
ربما لا تبدو هذه البلورة جذابة
لكن هكذا تبدو نباتات شجر السكويا

595
01:21:45,959 --> 01:21:49,195
هكذا أعد صديقنا ذا سوبرمان
ملاذه

596
01:21:49,195 --> 01:21:51,593
جميل ، رغم أنه صغير في نظري

597
01:21:51,602 --> 01:21:53,519
هل ستبني جزيرة ؟ -

598
01:21:54,203 --> 01:21:59,054
أنتِ لا تنظرين إلى الصورة الكبرى أنسة لاين -
.دعيني أكبّرها لكِ

599
01:22:02,117 --> 01:22:05,613
لن تكون جزيرة بل أرض كاملة وجديدة

600
01:22:05,659 --> 01:22:08,488
عالم مدمر توّلد ذاتيا من جديد

601
01:22:09,070 --> 01:22:10,215
لماذا ؟ -

602
01:22:13,284 --> 01:22:15,725
أرض يا أنسة لاين

603
01:22:15,999 --> 01:22:17,618
كيتي ! ما الذي إعتاد أبي قوله ؟

604
01:22:18,158 --> 01:22:19,511
أن شعرك يتساقط ؟ -

605
01:22:20,356 --> 01:22:21,146
.قبل ذلك -

606
01:22:21,180 --> 01:22:22,228
."أخرج من هنا"

607
01:22:23,706 --> 01:22:27,227
,كان يقول  "يمكن استثمار أموال
لإنتاج الجواهر

608
01:22:27,228 --> 01:22:31,077
ويشتريها الناس بأثمان زهيدة "
".لكنهم دائما سيحتاجون إلى أرض

609
01:22:31,721 --> 01:22:34,020
هذا هو الشيء الوحيد الذي ماعادوا ينتجونه

610
01:22:35,115 --> 01:22:36,002
...لكن الولايات المتحدة -

611
01:22:39,131 --> 01:22:42,283
.ستغرق في الماء

612
01:22:42,826 --> 01:22:44,319
.هذه من الأساسيات السيطة ، أنسة لاين

613
01:22:44,404 --> 01:22:47,258
قوتين لا يمكنهم التواجد في نفس المكان
بذات الوقت

614
01:22:47,258 --> 01:22:49,769
وهل سيسمح لك بقية العالم بذلك ؟ -

615
01:22:49,934 --> 01:22:52,990
...إنهم -
إنهم ماذا ؟ -

616
01:22:53,973 --> 01:22:56,933
ستكون لديّ تكنولوجيا متطوؤة -
ليست من هذا العالم

617
01:22:56,933 --> 01:23:00,018
تكنولوجيا متقدمة بألاف السنين
تتجاوز كل ما يمكنهم مواجهته

618
01:23:03,056 --> 01:23:10,069
وفي النهاية ، سيتوسلون إليّ ليحصلوا على
بعض هذه التكنولوجيا

619
01:23:10,069 --> 01:23:12,136
.في الحقيقة ، سيدفعون رغم أنفهم

620
01:23:12,792 --> 01:23:15,274
لكن سيموت الملايين -
!المليارات -

621
01:23:15,274 --> 01:23:19,751
.هاهي الصحف تحط من قدري ثانية
.سيكون هذا عنوان الصفحة الأولى

622
01:23:20,191 --> 01:23:22,143
.هيا ! دعيني أسمع هذا
مرة واحدة فقط

623
01:23:22,511 --> 01:23:23,705
.هل أنت مجنون ؟ -
!لا -

624
01:23:25,522 --> 01:23:26,674
لا ، الكلمة الثانية

625
01:23:26,674 --> 01:23:30,227
هيا ، أعرف أنكِ تتمنين قولها
.دعيني أسمعها مرة واحدة من فضلك

626
01:23:30,277 --> 01:23:32,567
...سوبرمان لن -
!خطأ

627
01:23:45,937 --> 01:23:46,934
ماهذا ؟ -

628
01:23:48,746 --> 01:23:51,022
أعتقد أنكِ تعرفين -
تحديدا ما هذا

629
01:23:57,162 --> 01:24:01,918
.الروح أقوى من العضلات يا أنسة لاين
...الروح

630
01:24:09,947 --> 01:24:11,827
من أبو هذا الولد ؟ -

631
01:24:13,184 --> 01:24:14,217
.ريتشارد -

632
01:24:15,614 --> 01:24:18,078
.سيد لوثر ، نحن نقترب من الهدف -

633
01:24:19,525 --> 01:24:20,895
هل أنت متأكد ؟ -

634
01:24:21,156 --> 01:24:25,867
نعم يا سيدي ، خط عرض 40 درجة شمالا -
.خط عرض 72 درجة غربا

635
01:24:46,924 --> 01:24:48,425
.لا تدعهم يتركون هذه الغرفة -

636
01:24:49,375 --> 01:24:51,746
.كيتي تعالي معي
.لا تريدين أن يفوتك هذا

637
01:26:01,872 --> 01:26:03,420
اللعنة -
ماذا ؟ -

638
01:26:03,459 --> 01:26:04,579
.لها كلمة سر -

639
01:26:06,413 --> 01:26:07,164
.جيسون -

640
01:26:09,971 --> 01:26:10,594
.ريتشارد

641
01:26:13,426 --> 01:26:14,961
."جرب  "سوبرمان -

642
01:26:21,619 --> 01:26:22,879
.رائع -

643
01:26:30,282 --> 01:26:31,467
.لا تلمس هذا يا حبيبي -

644
01:26:36,283 --> 01:26:37,815
.لما لا تذهب لتعزف على البيانو

645
01:27:55,714 --> 01:27:57,309
أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

646
01:30:16,153 --> 01:30:18,706
لاكس ! هذا ليس قطار لعبة -

647
01:30:20,928 --> 01:30:22,179
.أعرف -

648
01:30:28,695 --> 01:30:30,348
.هيا

649
01:31:56,240 --> 01:31:58,305
حبيبي ! هل أنت بخير ؟ -
نعم -

650
01:31:58,305 --> 01:32:00,167
هل جرحت ؟ -
أنا بخير -

651
01:32:01,208 --> 01:32:03,909
!أفتحوا الباب -
!افتحوا

652
01:32:18,750 --> 01:32:20,744
هل يمكنك مساعدتي في فتح الباب ؟ -

653
01:32:23,850 --> 01:32:25,196
أنا أسف -

654
01:32:28,500 --> 01:32:29,455
لا بأس -

655
01:32:31,141 --> 01:32:32,565
سيكون كل شيء على ما يرام

656
01:32:36,767 --> 01:32:38,517
اكتشاف سطح يابسه غير معروف -

657
01:32:51,682 --> 01:32:54,572
.كانت لدينا مشكلة في الطابق الأرضي -

658
01:32:55,487 --> 01:32:57,172
بروس مات

659
01:32:58,250 --> 01:33:00,474
البيانو اصطدم به

660
01:33:05,804 --> 01:33:06,831
أين الطفل ؟ -

661
01:33:07,759 --> 01:33:10,849
مع والدته -
لقد حبستهم في المخزن

662
01:33:13,673 --> 01:33:15,383
حان الوقت لنذهب -

663
01:33:21,591 --> 01:33:23,104
الكاميرا لا تعمل -

664
01:33:24,573 --> 01:33:26,731
والتليفونات لا تعمل

665
01:33:31,619 --> 01:33:32,903
الآن كل شيءعلى ما يرام

666
01:33:33,340 --> 01:33:34,351
كان ذلك غريبا

667
01:33:45,846 --> 01:33:48,164
'‏أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

668
01:33:48,543 --> 01:33:51,088
لقد وصل هذا بالفاكس -

669
01:33:51,268 --> 01:33:54,880
.هذا خط لويس ، أنا أعرفه -
.ولكن لا أعرف ماذا يعني هذا الرقم

670
01:33:55,160 --> 01:33:55,870
هذه شفرة -

671
01:33:59,176 --> 01:34:02,018
إنهم وراء الساحل -
جيمي ، أخبر بري أنني أخذت الطائرة البحرية -

672
01:34:02,018 --> 01:34:03,622
.وواصل الإتصال بها عبر التليفون

673
01:36:02,509 --> 01:36:03,978
ما هذا رقم يانصيب ؟ -

674
01:36:04,463 --> 01:36:06,565
أعتقد أن هذه شفرة يا سيدي

675
01:36:43,828 --> 01:36:44,905
...سيدي -

676
01:37:10,170 --> 01:37:11,315
!هيا تحركوا -

677
01:39:30,266 --> 01:39:31,381
!سيدي -

678
01:39:42,635 --> 01:39:44,995
.يا إلهي

679
01:41:46,888 --> 01:41:48,719
!أبي -
يا إلهي -

680
01:42:01,867 --> 01:42:04,431
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
بالطائرة -

681
01:43:43,253 --> 01:43:44,629
هل تمسك به ؟ -

682
01:43:44,797 --> 01:43:46,582
أنا أمسك به ، واصلي -

683
01:44:03,888 --> 01:44:06,145
!أمي -
.أعطني إياه -

684
01:44:07,151 --> 01:44:09,268
!أمي ! أمي -

685
01:44:12,727 --> 01:44:15,596
!لويس ! لويس -
!أمي -

686
01:45:17,354 --> 01:45:18,838
.جيسون ، تسلق ظهري -

687
01:45:48,065 --> 01:45:49,290
.أعطني يدك

688
01:45:56,557 --> 01:45:59,287
هل تمسك بهما ؟ -
نعم -

689
01:46:17,466 --> 01:46:18,477
أدخل إلى الداخل واربط الحزام -

690
01:46:37,481 --> 01:46:38,479
.ستكون بخير -

691
01:46:41,955 --> 01:46:43,243
.لا يمكنني الإقلاع هكذا -

692
01:46:43,567 --> 01:46:44,848
.سأوجهّك في إتجاه الريح -

693
01:46:45,603 --> 01:46:46,506
.شكرا -

694
01:47:43,974 --> 01:47:45,774
يبدو لك مألوفا  ؟ -

695
01:47:51,408 --> 01:47:53,254
.أرى مزحة سخيفة لرجل مسن -

696
01:47:54,305 --> 01:47:57,191
حقا ؟ أنا أرى منزلي الجديد -

697
01:47:57,780 --> 01:48:00,710
مكان لكيتي ، مكان لأصدقائي

698
01:48:00,677 --> 01:48:02,309
وذلك المكان قد تم تأجيره

699
01:48:08,015 --> 01:48:09,299
لكن ربما تكزن محقا

700
01:48:09,480 --> 01:48:13,372
ربما يكون المكان هنا موحشا حقا
...هذا

701
01:48:13,372 --> 01:48:15,312
ما الكلمة التي أبحث عنها
...إنه

702
01:48:16,516 --> 01:48:17,477
.من عالم آخر

703
01:48:19,162 --> 01:48:22,183
تنقصه اللمسة البشرية

704
01:48:25,683 --> 01:48:27,736
لديك شيء يخصني

705
01:48:45,113 --> 01:48:49,102
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر -
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

706
01:48:50,755 --> 01:48:55,160
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

707
01:48:55,365 --> 01:48:56,288
!اللعنة

708
01:48:56,724 --> 01:49:01,243
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

709
01:49:03,827 --> 01:49:04,646
!لويس

710
01:49:05,723 --> 01:49:07,572
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

711
01:49:09,150 --> 01:49:10,380
ماذا حدث ؟ -

712
01:49:11,222 --> 01:49:13,848
.سوبرمان -
أين هو ؟ -

713
01:49:15,193 --> 01:49:16,245
.لقد عاد -

714
01:49:18,787 --> 01:49:20,166
.ريتشارد ، لابد أن نعود -

715
01:49:20,441 --> 01:49:22,150
.ماذا ؟ لا -
!لابد أن نعود بالطائرة -

716
01:49:22,247 --> 01:49:25,404
لويس ! لقد خرجنا من هناك بصعوبة والآن تريدين العودة  -
نعم ، أرجوك -

717
01:49:26,970 --> 01:49:27,933
.ٍسيموت -

718
01:49:31,598 --> 01:49:32,809
.حسنا تمسكي جيدا -

719
01:49:50,232 --> 01:49:51,931
.كريبتون -

720
01:49:56,847 --> 01:49:58,492
...أنا أسأل نفسي

721
01:50:00,496 --> 01:50:04,735
ألم يعلمك أبوك إغلاق الأبواب
قبل أن تخرج ؟

722
01:50:09,039 --> 01:50:12,086
بلورات ، رائعة ، أليس كذلك ؟

723
01:50:12,149 --> 01:50:15,032
إنها تحمل صفات المعادن
المحيطة بنا

724
01:50:15,333 --> 01:50:19,499
تقريبا كالطفل الذي يحمل صفات أبيه

725
01:50:22,803 --> 01:50:26,628
.لقد سرقت من عمري خمس سنوات
وأنا أرد لك الجميل

726
01:50:29,239 --> 01:50:30,811
!لا -

727
01:52:13,761 --> 01:52:15,072
الآن حلّق -

728
01:53:14,026 --> 01:53:16,018
.إلى اللقاء يا سوبرمان

729
01:53:19,282 --> 01:53:24,648
نهجك يمكنه أن يحرك الآخرين
وأن يعمل وفق الأخلاق

730
01:53:24,648 --> 01:53:27,692
لكن قلب الإنسان مازال يميل للشر والغش

731
01:53:31,057 --> 01:53:35,609
خراب قلعتنا ، لابد أن نحمله بداخلنا

732
01:53:35,609 --> 01:53:41,433
صرخات الاستغاثة بك ستتوقف
حينما يستطيع البشر حل مشاكلهم

733
01:53:51,388 --> 01:53:54,266
تذكرني يا كلئيل

734
01:53:54,356 --> 01:53:55,633
.تذكرني

735
01:54:04,656 --> 01:54:06,754
.سوبرمان هنا بالأسفل -

736
01:54:07,513 --> 01:54:09,694
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

737
01:54:19,606 --> 01:54:22,088
!ريتشارد -
.نعم رأيته ، اربطي الأحزمة -

738
01:54:49,723 --> 01:54:50,804
!لويس -

739
01:54:52,711 --> 01:54:53,805
لا تتحرك

740
01:55:38,865 --> 01:55:40,010
هيا -

741
01:55:44,192 --> 01:55:47,477
.ريتشارد -
.أنا أحاول ، المكان ممتليء -

742
01:55:56,041 --> 01:55:57,358
.يا إلهي -

743
01:56:31,810 --> 01:56:33,072
!تمسكوا جيدا

744
01:57:40,971 --> 01:57:42,110
كيف عثرت عليّ ؟ -

745
01:57:48,132 --> 01:57:48,736
.شكرا -

746
01:58:04,140 --> 01:58:05,309
ماذا تفعل ؟ -

747
01:58:09,217 --> 01:58:10,554
.لابد أن أعود إلى هناك -

748
01:58:12,758 --> 01:58:13,992
.أنت مصاب -

749
01:58:24,686 --> 01:58:25,904
إلى اللقاء يا لويس -

750
01:59:51,922 --> 01:59:52,697
لاكس -

751
01:59:55,226 --> 01:59:57,488
هل سيموت مليارات البشر حقا ؟ -

752
02:00:04,491 --> 02:00:05,491
.نعم -

753
02:00:32,322 --> 02:00:33,506
لاكس ما الذي يحدث ؟ -

754
02:00:40,121 --> 02:00:41,397
.أخرجوا من هنا -

755
02:00:43,612 --> 02:00:44,336
!هيا

756
02:00:44,545 --> 02:00:46,376
!إلى الخارج ! الآن

757
02:00:48,973 --> 02:00:51,215
.لا ، لا تأخذي معك ِشيئا
.هيا

758
02:01:37,868 --> 02:01:39,026
خذي

759
02:02:02,204 --> 02:02:03,947
ماذا فعلتِ ؟
أنا أسفة -

760
02:02:04,168 --> 02:02:05,251
!لا -

761
02:02:24,336 --> 02:02:26,970
ماذا فعلت ؟ -
.أنا أسفة -

762
02:06:19,194 --> 02:06:20,596
هيا -
.أخلوا الطريق

763
02:06:21,740 --> 02:06:22,701
!تحركوا جانبا

764
02:06:32,699 --> 02:06:33,657
انتباه -

765
02:06:46,359 --> 02:06:47,511
.ليتحرك الجميع إلى الخلف

766
02:06:51,850 --> 02:06:54,473
.سأداوي الجرح الآن

767
02:06:56,382 --> 02:06:57,381
هاهوذا

768
02:07:01,787 --> 02:07:03,385
.صدمة كهربائية

769
02:07:07,018 --> 02:07:07,927
.ليبتعد الجميع

770
02:07:38,035 --> 02:07:39,586
"وفاة سوبرمان "

771
02:07:39,656 --> 02:07:41,054
هذا أمر سخيف يا بري -

772
02:07:41,648 --> 02:07:43,216
لابد أن تكون دوما مستعدا

773
02:07:46,295 --> 02:07:47,249
كيف حالها ؟ -

774
02:07:56,229 --> 02:07:58,787
"سوبرمان لم يمت "

775
02:08:06,721 --> 02:08:07,969
شكرا -

776
02:08:08,120 --> 02:08:09,680
.شكرا لك يا حبيبي

777
02:08:12,452 --> 02:08:13,805
لويس -
نعم -

778
02:08:15,450 --> 02:08:16,958
.يمكننا الرحيل عندما تكونين مستعدة -

779
02:08:17,592 --> 02:08:21,825
.أعني لستِ مضطرة للبقاء هنا

780
02:08:23,604 --> 02:08:25,098
وأين يمكنني أن أكون ؟ -

781
02:08:25,507 --> 02:08:28,863
الشرطة تحيط بالمكان لمنع دخول -
ألاف الزوار

782
02:08:28,863 --> 02:08:30,791
.الذين جاءوا للتعبير عن مساندتهم

783
02:08:32,878 --> 02:08:34,039
يمكنني القيادة -

784
02:08:47,947 --> 02:08:52,095
سوبرمان ، أمي ، أبي ، أنا

785
02:08:54,427 --> 02:08:55,439
إلى أين أنتم ذاهبون .؟ -

786
02:08:55,440 --> 02:08:56,663
.إلى المستشفى -

787
02:08:57,435 --> 02:08:59,846
انتبهوا -
.هناك مجانين في الخارج

788
02:09:09,767 --> 02:09:10,975
يمكننا تجاهل أمر ركن السيارة

789
02:09:11,313 --> 02:09:12,467
هل تعتقد أنني سأنجح في الدخول ؟ -

790
02:09:13,242 --> 02:09:15,997
أنتِ لويس لاين -
سيدخلونكِ

791
02:09:17,134 --> 02:09:18,860
أريد الذهاب مع أمي -

792
02:09:41,796 --> 02:09:42,980
.سأكون هنا -

793
02:09:50,364 --> 02:09:51,508
.انتبه لرأسك -

794
02:10:23,016 --> 02:10:24,322
من هنا أنسة لاين -

795
02:10:46,093 --> 02:10:49,039
أمي ! هل سيكون بخير ؟ -

796
02:10:50,989 --> 02:10:53,611
.لا أعرف -
.أريده أن يكون بخير -

797
02:10:54,919 --> 02:10:56,668
أنا أحبه

798
02:10:59,633 --> 02:11:00,505
وأنا أيضا -

799
02:11:31,152 --> 02:11:33,035
لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي

800
02:11:36,425 --> 02:11:39,146
...يقولون أنه في بعض الأحيان ، حين يكون الشخص

801
02:11:42,631 --> 02:11:44,474
.يمكنه سماعك

802
02:11:51,276 --> 02:11:53,111
لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي

803
02:12:02,164 --> 02:12:03,967
...أردت أن أقول

804
02:12:57,604 --> 02:12:58,519
تعالى

805
02:13:20,089 --> 02:13:22,392
"مستشفى ميتروبوليس العام "

806
02:13:59,929 --> 02:14:03,787
.لاكس ! لدي سته منها -

807
02:14:05,243 --> 02:14:06,009
ستة ؟ -

808
02:14:10,155 --> 02:14:13,589
أنا مستعد لاستبدال 300 ألف ثمرة
جوز الهند

809
02:14:14,055 --> 02:14:16,490
وكل لتر من دمك

810
02:14:16,827 --> 02:14:20,294
!مقابل ربع جالون وقود

811
02:14:22,030 --> 02:14:23,862
لكن ماذا سنأكل ؟ -

812
02:15:45,937 --> 02:15:49,087
"لماذا يحتاج العالم سوبرمان "

813
02:16:54,532 --> 02:16:55,814
.ستكون مختلفا -

814
02:17:00,019 --> 02:17:02,599
.ستشعر أحيانا انك منبوذ

815
02:17:04,066 --> 02:17:05,862
لكنك لن تكون وحيدا أبدا

816
02:17:08,794 --> 02:17:10,509
.فستستمد قوتك من قوتي

817
02:17:13,839 --> 02:17:17,795
وسترى حياتي خلال عينيك

818
02:17:18,594 --> 02:17:23,230
مثلما تنعكس حياتك في عيني

819
02:17:34,930 --> 02:17:38,459
الأبن يصير أبا

820
02:17:40,542 --> 02:17:42,231
...والأب

821
02:17:43,087 --> 02:17:45,157
.يصير ابنا

822
02:18:34,518 --> 02:18:35,813
!طابت ليلتك

823
02:18:55,558 --> 02:18:57,162
...هل سنراك ؟ -

824
02:18:59,403 --> 02:19:00,565
في الأنحاء ؟

825
02:19:03,524 --> 02:19:05,151
سأكون دوما في الأنحاء -

826
02:19:10,440 --> 02:19:12,032
.طابت ليلتك يا لويس

827
02:19:13,032 --> 02:20:15,032
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
تعديل الترجمة وضبط التوقيت 
MohamedLoza
mohamedloza@hotmail.com

