1
00:00:10,807 --> 00:00:21,931
ترجمة طرفة القداح
تعديل وقت الترجمه:
E v i l l i v E

2
00:00:34,066 --> 00:00:37,035
البعض يقول أن الحظ

3
00:00:37,236 --> 00:00:39,569
ليس سوى
الكارما في ثياب العمل

4
00:00:41,140 --> 00:00:43,166
السبب و الأثر

5
00:00:43,376 --> 00:00:44,968
ستسبب بقتلنا ايها الوغد

6
00:00:45,179 --> 00:00:46,543
اخرج من سيارتي

7
00:00:46,746 --> 00:00:48,374
هذه سيارتي

8
00:00:48,581 --> 00:00:49,843
هل أنت محشش ؟

9
00:00:50,784 --> 00:00:52,217
أوقف السيارة

10
00:00:54,720 --> 00:00:56,551
اسمع , اخرج
و اتركني أقود

11
00:00:56,756 --> 00:00:58,724
اخرج

12
00:01:03,829 --> 00:01:06,093
يجب أن تذهب للمستشفى

13
00:01:09,903 --> 00:01:13,362
يتساءل المرء, كيف وصلت لهنا ؟

14
00:01:15,575 --> 00:01:17,566
قمت بخيارات خاطئة

15
00:01:19,646 --> 00:01:22,980
لولا السجن
لما التقيت فيلومين

16
00:01:23,184 --> 00:01:24,741
المعرفة هي القوة

17
00:01:25,351 --> 00:01:28,285
أنا كيب فيرديان

18
00:01:28,555 --> 00:01:31,080
جعلني أوسع آفاقي

19
00:01:32,391 --> 00:01:35,487
حالة تقليدية
تعرفون

20
00:01:35,695 --> 00:01:38,722
فيلومين لم تكن لديها
و لا أنا

21
00:01:38,932 --> 00:01:43,370
كل ما أستطيع فعله
هو القراءة و مشاهدة الأفلام

22
00:01:43,571 --> 00:01:47,008
أي شيء باستثناء أفلام العصابات

23
00:01:47,209 --> 00:01:49,177
هذا يذكرني بماضيّ

24
00:01:53,580 --> 00:01:57,142
و كنت مصمما أن أتأكد
أن ماضيّ

25
00:01:58,052 --> 00:02:00,578
لن يكون مستقبلي

26
00:02:05,493 --> 00:02:07,825
تعرفون , عملت بأعمال غريبة

27
00:02:08,028 --> 00:02:11,987
و فيلومين أخيراً
أخذتني على محمل الجد

28
00:02:12,600 --> 00:02:17,128
و وضعنا ما لدينا معاً
و اشترينا منزلاً صغيراً في الجنوب

29
00:02:17,338 --> 00:02:21,467
لم تستطع أن تنجب أولاد

30
00:02:22,109 --> 00:02:25,271
اشترينا كلباً

31
00:02:25,478 --> 00:02:27,275
أرادت أن تسميه لاكي
على اسمي

32
00:02:27,481 --> 00:02:31,247
قلت , لا بالتأكيد
امنحيه فرصة

33
00:02:31,452 --> 00:02:34,888
سميناه
سكراب

34
00:02:35,089 --> 00:02:39,322
للحظة ظننت أن حظي قد تغير

35
00:02:40,395 --> 00:02:41,862
أليس هذا سيئاً؟

36
00:02:42,064 --> 00:02:46,501
كل الرصاص الذي أمسكته
عبر السنين

37
00:02:46,701 --> 00:02:48,999
قالوا أن عليهم أن يجروا
العملية في الحال

38
00:02:49,571 --> 00:02:52,061
ربما الحظ قضية وقت

39
00:02:53,575 --> 00:02:55,509
عندما استيقظت

40
00:02:56,044 --> 00:02:59,035
بدا كأن الوقت قد
مر على جميعنا

41
00:02:59,246 --> 00:03:01,214
هل هناك أحد هنا ؟

42
00:03:06,721 --> 00:03:10,283
اللعنة , ما الذي يجري ؟

43
00:03:13,161 --> 00:03:15,425
أولا , ظننت أن النشوة أتت

44
00:03:15,630 --> 00:03:18,428
كقصص نهاية الأيام التي
يتحدث عنها القساوسة

45
00:03:18,634 --> 00:03:23,160
و المسيح نزل و أخذ الجميع
ما عداي

46
00:03:24,071 --> 00:03:25,664
مرحباً ؟

47
00:03:26,541 --> 00:03:27,872
تعال لهنا -
أكرر-

48
00:03:28,076 --> 00:03:30,238
تعال لهنا -
هناك إعصار من المرتبة الخامسة-

49
00:03:30,445 --> 00:03:33,005
الإعصار كاترينا
من الدرجة الخامسة

50
00:03:33,216 --> 00:03:34,842
السلطات تحث الجميع

51
00:03:35,051 --> 00:03:37,451
ليتجهوا فوراً
للملعب

52
00:03:37,653 --> 00:03:41,248
لا تثق بهم
لا تذهب

53
00:03:41,858 --> 00:03:42,825
لا تذهب

54
00:03:43,026 --> 00:03:45,186
لقد قيل لنا أن الحرس
الوطني في الطريق

55
00:03:45,394 --> 00:03:49,329
و لكن لدينا تقارير متضاربة
عن متى سيحدث هذا

56
00:03:52,635 --> 00:03:54,694
ربما الطبيعة الأم

57
00:03:54,904 --> 00:03:58,839
تحاول أن توقظنا بمحاولة أخيرة

58
00:04:01,611 --> 00:04:03,408
... أو

59
00:04:03,613 --> 00:04:06,673
: أو ربما مثل ما قال جدي

60
00:04:06,882 --> 00:04:10,648
لولا الحظ السيء
لما كان لدي حظ بالمطلق

61
00:04:12,488 --> 00:04:16,653
لا فيلومين
لا سكراب

62
00:04:17,425 --> 00:04:18,654
لا منزل

63
00:04:18,861 --> 00:04:20,350
توقف

64
00:04:20,563 --> 00:04:21,722
سارق آخر

65
00:04:21,930 --> 00:04:23,626
القطاع 8

66
00:04:35,646 --> 00:04:37,511
منذ سنتين
الإعصار كاترينا دمر

67
00:04:38,081 --> 00:04:41,279
أعماق الاقتصاد

68
00:04:41,485 --> 00:04:46,684
فكرت أنه يمكنني أن أكون أسود آخر
يلوّح من السطح

69
00:04:47,023 --> 00:04:50,460
أو أعود لنيويورك

70
00:04:50,661 --> 00:04:53,324
ليس من السهل أن تكون ملك المدينة

71
00:04:59,269 --> 00:05:00,531
لدي ما تحتاجون إليه

72
00:05:00,737 --> 00:05:01,931
الغزال الأسود

73
00:05:08,345 --> 00:05:10,176
لدي ربطات العنق
لدي المعاطف

74
00:05:10,380 --> 00:05:12,280
لدي بناطيل

75
00:05:12,482 --> 00:05:13,848
لدي البناطيل-
...ألم يكن هذا ما اسمه -

76
00:05:14,052 --> 00:05:15,449
في الشارع 135

77
00:05:15,652 --> 00:05:18,279
لا , هذاليس هو

78
00:05:18,488 --> 00:05:20,285
هذا هو -
لقد مات منذ فترة -

79
00:05:20,490 --> 00:05:21,752
لقد قتل

80
00:05:21,957 --> 00:05:23,255
علينا أن نبتعد من هنا -
و أنت أيضاً-

81
00:05:23,460 --> 00:05:25,690
انظر إليها

82
00:05:32,403 --> 00:05:34,770
اثنين مقابل خمسة

83
00:05:57,795 --> 00:06:00,593
كيف هذا ؟-
أفضل -

84
00:06:03,335 --> 00:06:05,768
حسناً
كاس ؟

85
00:06:05,970 --> 00:06:09,201
أيمكنك أن تشاهدي على كي 1

86
00:06:09,407 --> 00:06:13,206
ايمكنك أن ترفع صوتك؟

87
00:06:13,411 --> 00:06:16,277
قلت لك ألا تشيري بشكل
مباشر للكاميرا

88
00:06:16,480 --> 00:06:19,450
معذرة , لا أرقى لمقاييس
حرفيتك

89
00:06:19,650 --> 00:06:22,949
فقط انزاحي 650 , 15 درجة
إلى اليسار

90
00:06:23,154 --> 00:06:24,348
أنا أو الكاميرا لليسار

91
00:06:24,555 --> 00:06:27,422
دائماً الكاميرا يسارية
اليسار للكاميرا

92
00:06:27,625 --> 00:06:30,857
ليس صعباً أن تتذكري
المسرح على اليمين و الكاميرا على اليسار

93
00:06:31,063 --> 00:06:33,031
حسناً

94
00:06:33,232 --> 00:06:38,034
هذا واحد من الأيام حيث
لا يمكنني أن أقوم بأي شيء صحيح

95
00:06:39,238 --> 00:06:40,762
... الحب هو عندما

96
00:06:40,973 --> 00:06:44,465
كل القذارة التي فعلتها
في حياتك

97
00:06:44,976 --> 00:06:48,208
و الذي ستفعله في حياتك

98
00:06:48,414 --> 00:06:51,007
و كل شيء صغير
يمكن أن تفكر به

99
00:06:51,216 --> 00:06:54,583
و الذي سيحرجك
في أي يوم أو أسبوع

100
00:06:54,786 --> 00:06:57,085
أمام أي شخص
في الكون

101
00:06:57,289 --> 00:07:00,383
و لكن هذه المرأة الخاصة

102
00:07:01,060 --> 00:07:02,993
تقبل بكل شيء

103
00:07:03,195 --> 00:07:05,755
و تقبّل القدم التي تمشي عليها

104
00:07:05,964 --> 00:07:08,832
بدون إطلاق أحكام
بدون أي شيء

105
00:07:14,639 --> 00:07:17,165
كل هذا , هذا هو الحب

106
00:07:20,379 --> 00:07:22,677
إنها مثل رحلة خيالية
أو شيء من هذا

107
00:07:22,881 --> 00:07:26,010
أو أنا مثل جيمس كيرك

108
00:07:26,219 --> 00:07:29,484
و هي مثل الأميرة ليا

109
00:07:29,690 --> 00:07:34,992
و كأننا ذاهبان إلى حيث لم
يذهب أي اثنين من قبل

110
00:07:36,464 --> 00:07:39,023
لاكي
ما الأمر ؟

111
00:07:39,232 --> 00:07:41,222
افتح الباب
أنا داخل

112
00:07:49,775 --> 00:07:50,970
كيف الحال ؟-
ما الأخبار ؟-

113
00:07:51,177 --> 00:07:53,407
ما الأخبار ؟

114
00:07:57,751 --> 00:07:59,946
متى ستعلم رجلك التكلم

115
00:08:00,153 --> 00:08:01,814
إنه جيد

116
00:08:02,021 --> 00:08:04,956
أنت تقول هذا لأنك
موظف

117
00:08:06,494 --> 00:08:07,688
ماذا لديك هنا ؟

118
00:08:07,895 --> 00:08:11,989
لا يمكنني أن أجعل موظف الشهر
يأتي لحفلة عيد ميلادي

119
00:08:12,198 --> 00:08:14,791
يلبس ملابس سواحيلية بشعة

120
00:08:15,468 --> 00:08:17,231
أنا لست موظفك

121
00:08:17,437 --> 00:08:19,405
مساعدي الأعلى

122
00:08:20,975 --> 00:08:22,737
يفضل الا تكون مثل
القواد الراقي

123
00:08:22,943 --> 00:08:25,707
الذي تحب أن تلبس مثله

124
00:08:25,913 --> 00:08:28,177
لدي شون جون
المعروف بـ بي ديزل

125
00:08:28,382 --> 00:08:30,578
جميل-
ألا يمكنك أن تشكرني ؟-

126
00:08:30,785 --> 00:08:34,186
نعم شكراً

127
00:08:38,224 --> 00:08:39,885
ماذا تفعل بطابعتي ؟

128
00:08:40,093 --> 00:08:42,858
اعتبر أنها تبرعك تجاه المجتمع

129
00:08:44,431 --> 00:08:46,898
الحبر مكلف

130
00:08:47,101 --> 00:08:48,658
لنبدأ بالعمل

131
00:08:50,770 --> 00:08:52,238
حسنأً

132
00:08:52,439 --> 00:08:54,304
لدي رولكس ملبسة بالألماس

133
00:08:54,508 --> 00:08:56,739
لدي العقد الذهبي

134
00:08:56,945 --> 00:08:59,411
لا تلبس هذا طويلاً
عنقك سيصبح أخضر

135
00:08:59,613 --> 00:09:01,514
لدي نظارات
خواتم

136
00:09:01,715 --> 00:09:03,650
لدي كل شيء هنا

137
00:09:03,851 --> 00:09:06,412
ما الأمر ؟-
لماذا تفعل هذا -

138
00:09:06,621 --> 00:09:09,986
ماذا تقصد ؟-
عائلتك لديها المال

139
00:09:10,190 --> 00:09:13,556
عمك يملك محل المجوهرات

140
00:09:13,760 --> 00:09:16,854
أنت تسرق عمك

141
00:09:17,665 --> 00:09:21,328
لماذا تفعل هذا ؟
لماذا تفعل هذا ؟

142
00:09:21,535 --> 00:09:23,469
لماذا فعلتها أنت ؟

143
00:09:23,672 --> 00:09:27,575
كنت واحد من أكبر
الحرامية في هارلم

144
00:09:27,776 --> 00:09:30,108
السيد الذي لا يلمس ؟

145
00:09:30,312 --> 00:09:33,042
كنت تسمم شعبك

146
00:09:33,247 --> 00:09:36,240
لا أقصد الإهانة

147
00:09:36,451 --> 00:09:40,046
إنها الطريقة الأمريكية
كلنا نريد المزيد

148
00:09:40,255 --> 00:09:42,223
حتى دونالد ترامب
يريد المزيد

149
00:09:42,424 --> 00:09:45,324
المزيد من القوة
المزيد من المال

150
00:09:45,526 --> 00:09:46,892
المزيد من بوناني

151
00:09:47,095 --> 00:09:50,531
اسمع , من المهم لي أن تأتي
على الوقت الليلة

152
00:09:50,732 --> 00:09:52,996
سأرسل لك الشباب -
أريد أن أتحدث عن هذا -

153
00:09:53,201 --> 00:09:56,068
ما الأمر ؟-
لن أستطيع ان آتي -

154
00:09:56,270 --> 00:09:59,502
عن ماذا تتحدث ؟-
تعرف , هذا شأنك -

155
00:09:59,708 --> 00:10:02,735
إنها حفلة عيد ميلادي

156
00:10:02,944 --> 00:10:04,242
سنحظى بوقت جنوني

157
00:10:04,447 --> 00:10:07,176
لدي كل شيء من أجلك
ستحبه

158
00:10:07,382 --> 00:10:08,814
هذا أنت

159
00:10:09,017 --> 00:10:11,507
يجب أن ألبس هذا ؟-
نعم -

160
00:10:13,188 --> 00:10:15,179
لا أعرف

161
00:10:16,558 --> 00:10:19,459
هذا عالمك

162
00:10:20,096 --> 00:10:21,188
هذا قياسي

163
00:10:21,396 --> 00:10:23,456
إنه يحبها

164
00:10:23,666 --> 00:10:27,763
بدأت تعبث و ليست لديها
فكرة طفل من لديها

165
00:10:27,970 --> 00:10:29,267
هكذا ترى الأمر

166
00:10:29,473 --> 00:10:30,905
معذرة

167
00:10:31,107 --> 00:10:34,007
أيمكنك أن تساعديني -
أقول أن هذا ليس عادلاً للأولاد-

168
00:10:34,243 --> 00:10:35,903
أمسكتها

169
00:10:36,412 --> 00:10:38,107
سأعود لطاولة النزهة-

170
00:10:38,314 --> 00:10:40,646
مرحباً ابتسمي
للكاميرا

171
00:11:16,753 --> 00:11:19,119
تعرف كيف نعمل -
نعم-

172
00:11:23,428 --> 00:11:26,522
ستخبرهم عم سنفعله
لاحقاً , حسناً ؟

173
00:11:27,598 --> 00:11:29,155
أعتقد أنهم جاهزون سيدي

174
00:11:29,366 --> 00:11:32,164
نعم جاهزون
أترى هذا ؟

175
00:11:33,769 --> 00:11:35,067
رأيته

176
00:11:35,272 --> 00:11:37,740
بخصو الإعلانات سيد سي

177
00:11:37,941 --> 00:11:40,068
لا تقلق بخصوص هذا
حصلت عليها مجاناً

178
00:11:42,244 --> 00:11:43,974
جميل

179
00:11:45,982 --> 00:11:48,815
أتظن أنه الآن سيفهم الناس

180
00:11:49,019 --> 00:11:50,715
أنك تحصد ما تزرعه

181
00:11:52,288 --> 00:11:56,249
أتفضل أن ترى أولادك في مجموعة رقص
أو عصابة ؟

182
00:11:56,460 --> 00:11:59,692
مجموعة رقص
بدون أي شك

183
00:11:59,896 --> 00:12:03,354
يبدو أن الحكومة مهتمة
ببناء السجون أكثر

184
00:12:03,566 --> 00:12:05,227
من الاستثمار في الأولاد

185
00:12:06,870 --> 00:12:08,861
هذا سيكون آخر عرض

186
00:12:09,072 --> 00:12:12,906
يسحبون التمويل

187
00:12:20,084 --> 00:12:21,779
نعم, أعرف

188
00:12:21,986 --> 00:12:25,479
ولكن لا تسمح لهذا أن
يمحي كل العمل  الجيد الذي قمت به

189
00:12:26,358 --> 00:12:29,326
من أجل هذا المكان
من أجل الأولاد

190
00:12:29,526 --> 00:12:31,721
و أيضاً من أجلك

191
00:12:32,829 --> 00:12:35,321
لقد قلبت حياتك

192
00:12:36,000 --> 00:12:38,593
بقيت على الطريق الصحيح

193
00:12:39,937 --> 00:12:42,929
كنت أتطلع لهذا

194
00:12:44,542 --> 00:12:46,408
أتطلع لهذا

195
00:12:50,046 --> 00:12:51,172
حسناً سيد سي

196
00:12:54,286 --> 00:12:55,684
حظاً طيباً
أيها الأخ الأصغير

197
00:12:55,887 --> 00:12:57,549
تعرف كيف نفعل

198
00:12:57,755 --> 00:13:01,316
نحن في الخندق
في الخندق

199
00:13:13,772 --> 00:13:15,603
الساقطات في هذه القطعة

200
00:13:15,808 --> 00:13:17,867
أنت مع حفلة روزنباوم

201
00:13:18,076 --> 00:13:19,374
من هنا

202
00:14:05,257 --> 00:14:08,886
اللعنة , ما الأخبار

203
00:14:09,261 --> 00:14:12,059
أنا جميل
كالمال الجديد

204
00:14:12,264 --> 00:14:13,857
تبدو مثل طوني مونتانا محششاً

205
00:14:14,067 --> 00:14:15,762
انت ستعرف

206
00:14:15,969 --> 00:14:17,232
ما الأخبار ؟-
عيد ميلاد سعيد-

207
00:14:17,438 --> 00:14:19,497
شكراً أقدر هذا

208
00:14:19,706 --> 00:14:21,970
ألبستك جيداً

209
00:14:22,176 --> 00:14:24,006
جميل جداً
لنشرب

210
00:14:24,210 --> 00:14:25,973
أتعرف ما هو الوقت

211
00:14:31,918 --> 00:14:34,785
عيد ميلاد سعيد

212
00:14:53,941 --> 00:14:57,171
ما هي نكهتك؟

213
00:14:57,376 --> 00:15:04,249
تعرف , شوكولا , فانيلاً

214
00:15:04,449 --> 00:15:06,680
لا بلاستيك

215
00:15:06,886 --> 00:15:08,377
لا بلاستيك -
حسناً -

216
00:15:08,589 --> 00:15:11,022
الاخ يحب الأشياء الأصلية

217
00:15:11,224 --> 00:15:13,090
أعرف أعرف

218
00:15:14,195 --> 00:15:15,923
يو

219
00:15:16,131 --> 00:15:17,825
كارمين

220
00:15:18,033 --> 00:15:20,024
لا تتظاهري أنك لا تعرفينني
إنه أنا

221
00:15:20,235 --> 00:15:23,226
بينجامين فرانكلين

222
00:15:23,436 --> 00:15:26,873
تعالي
ترين مساعدي هنا

223
00:15:27,074 --> 00:15:28,439
لم يكن في كوبا

224
00:15:28,642 --> 00:15:32,544
لم لا تأخذينه
لكوبا

225
00:15:33,413 --> 00:15:35,313
الكل يبقى فيي مكانه

226
00:15:35,883 --> 00:15:37,612
سنتحرك عند أمري -
سمعت هذا -

227
00:15:48,729 --> 00:15:50,960
أنا واقع بحب متعرية

228
00:15:51,166 --> 00:15:53,963
أنا واقع بحب متعرية
لهذا أعمل هنا

229
00:15:55,703 --> 00:15:56,964
نعم

230
00:15:57,170 --> 00:16:00,038
هذا هو هناك
في البلدة السوداء

231
00:16:01,942 --> 00:16:03,637
إضافي

232
00:16:42,850 --> 00:16:44,819
ظننت أنها أعجبت بي

233
00:16:47,722 --> 00:16:53,853
لديها مؤخرة مثل
مهر شتلاند

234
00:16:54,962 --> 00:16:56,395
لاكي

235
00:16:58,165 --> 00:17:01,101
أريدك أن تقابل المالك -
لماذا ؟-

236
00:17:01,302 --> 00:17:04,135
تعرف , إنه صديق
مثل هذا

237
00:17:06,475 --> 00:17:08,204
هيا

238
00:17:08,411 --> 00:17:11,108
أ‘ني , تجعلني أبدو جيداً

239
00:17:11,313 --> 00:17:13,713
إنه عيد ميلادي-
اجعلني أبدو جيداً

240
00:17:13,917 --> 00:17:15,475
نعم

241
00:17:15,684 --> 00:17:20,177
لدي فكرة

242
00:17:20,388 --> 00:17:22,983
تعرف , بما أنك هنا

243
00:17:23,192 --> 00:17:25,888
كل شيء يسير بصورة صحيحة
من سيعبث معي

244
00:17:26,095 --> 00:17:28,062
لم لاتأخذ رجالك ؟

245
00:17:28,263 --> 00:17:30,664
ها , كن جدياً

246
00:17:30,866 --> 00:17:32,527
اسمع لاكي

247
00:17:32,735 --> 00:17:34,362
أنا بوضع حساس هنا

248
00:17:34,937 --> 00:17:39,636
هيا , لا أقول أي شيء

249
00:17:39,841 --> 00:17:42,777
أرجوك لاكي
تعرف

250
00:17:42,978 --> 00:17:44,673
من ساعدك لتنهض
أنا

251
00:17:44,881 --> 00:17:46,347
من وثق بك حن لم يثق بك أحد

252
00:17:46,549 --> 00:17:48,642
أنا
الآن ساعدني

253
00:17:48,851 --> 00:17:51,684
ليس عليك أن تقول أي شيء
و لا أن تفعل أي شيء

254
00:17:51,886 --> 00:17:54,447
فقط قف هنا
كن هناك معي

255
00:17:54,657 --> 00:17:58,525
أرجوك
لمرة واحدة

256
00:17:59,595 --> 00:18:02,156
ما قولك ؟

257
00:18:27,724 --> 00:18:29,692
انظر من هنا

258
00:18:29,893 --> 00:18:31,656
الآن أؤمن بالتقمص

259
00:18:31,862 --> 00:18:33,454
ظننت أنك ميت

260
00:18:33,663 --> 00:18:35,597
و أنا كذلك

261
00:18:36,300 --> 00:18:38,164
تعال لهنا

262
00:18:39,369 --> 00:18:41,838
تبقي الأمور على بعضها -
أنا أفعل -

263
00:18:42,038 --> 00:18:45,496
أيها السادة , أظن أن لديك
لدينا عمل

264
00:18:45,710 --> 00:18:47,336
خمس عشرة سنة ؟

265
00:18:47,544 --> 00:18:49,101
لاكي ابق أرجوك

266
00:18:49,311 --> 00:18:50,835
لا تجعلوني أزعجكم

267
00:18:51,046 --> 00:18:52,308
اجلس

268
00:18:52,516 --> 00:18:53,949
انضم لنا

269
00:18:59,489 --> 00:19:01,321
أنت بحاجة لشيء

270
00:19:05,363 --> 00:19:07,558
كما طلبت

271
00:19:08,167 --> 00:19:11,330
مئتين و خمسين ألف

272
00:19:12,303 --> 00:19:13,770
في كل حقيبة

273
00:19:14,272 --> 00:19:15,705
هيه

274
00:19:16,941 --> 00:19:19,501
لاكي , لاكي
ابق من فضلك

275
00:19:19,710 --> 00:19:21,803
أريد أن أبول -
لا , لا-

276
00:19:22,013 --> 00:19:25,072
أنت ضيفي , سنشرب
اجلس من فضلك

277
00:19:25,283 --> 00:19:27,581
اجلس من فضلك

278
00:19:32,257 --> 00:19:35,055
عليك أن تعلم فتاك اليهودي
بعض الآداب

279
00:19:38,029 --> 00:19:41,021
الآن أريت ما لدي

280
00:19:43,735 --> 00:19:46,396
أربع حقائب

281
00:19:46,604 --> 00:19:48,230
الشاحنة الصغيرة
متوقفة في الخلف

282
00:19:50,808 --> 00:19:51,934
بريتا تشيتا

283
00:19:56,681 --> 00:19:59,173
لنخرج من هنا -
ماذا ؟-

284
00:20:02,354 --> 00:20:03,787
ما رأيك ببعض الشمبانيا

285
00:20:03,989 --> 00:20:04,957
إنه عميل

286
00:20:08,861 --> 00:20:11,351
لنخرج من هنا

287
00:20:11,564 --> 00:20:15,123
آسف يا فتى
تعرف كيف هو الأمر

288
00:20:15,333 --> 00:20:17,063
يجب أن أتقاضى

289
00:20:20,105 --> 00:20:21,969
الكل بقى حتى
نتأكد من البضاعة

290
00:20:22,174 --> 00:20:23,800
سمعتك

291
00:20:43,428 --> 00:20:46,021
تبدو جدة -
تفقد البضاعة-

292
00:20:46,230 --> 00:20:50,497
برافو, عملية تبادل
تجاري ناجحة

293
00:20:50,702 --> 00:20:51,896
الشرطة أنت رهن الاعتقال

294
00:20:52,104 --> 00:20:54,232
ضيف الشرف
يجب أن يقوم  بالأمر

295
00:20:54,439 --> 00:20:55,736
من أجل الأيام الخوالي

296
00:20:56,608 --> 00:20:59,510
هذه فكرة جيدة
لا مشكلة

297
00:21:01,981 --> 00:21:03,346
لا تتوقف عن إدهاشي

298
00:21:03,549 --> 00:21:05,608
أحاول ألا أفعل

299
00:21:05,919 --> 00:21:08,978
من الجيد أن أراك

300
00:21:09,188 --> 00:21:10,451
نعم

301
00:21:10,657 --> 00:21:12,818
العودة للحياة -
لا ,ليس أنا -

302
00:21:13,025 --> 00:21:15,722
أنا المضيفة و حسب

303
00:21:19,898 --> 00:21:21,923
ها أنت -
لم لا تتقدم -

304
00:21:22,135 --> 00:21:23,193
غلف هذا بالخارج

305
00:21:28,641 --> 00:21:30,872
ما الذي تفعله ؟-
ماذا أفعل ؟-

306
00:21:31,078 --> 00:21:34,706
اللعنة , إنه يحمل أجهزة تنصت

307
00:21:51,230 --> 00:21:54,666
تأتي نقطة في الحياة
"عليك أن تقول "اللعنة

308
00:21:56,437 --> 00:21:58,598
عليك أن تلعب باليد
التي تمدها لك الحياة

309
00:21:58,806 --> 00:22:02,435
و تترك الأقراص
تسقط حيثما تريد

310
00:22:05,780 --> 00:22:06,973
لا تطلق النار

311
00:22:13,721 --> 00:22:15,211
أين مالي ؟

312
00:22:16,557 --> 00:22:19,390
من هذا ؟
لمن هذه الموستانغ الحمراء ؟

313
00:22:19,592 --> 00:22:21,322
الموضفة اللاتينية
كارمين

314
00:22:21,528 --> 00:22:23,018
اسنها كارمين

315
00:22:23,230 --> 00:22:26,631
أقول لك ايها الوضيع
إذا وقعت فستقع

316
00:22:26,835 --> 00:22:28,200
تحرك

317
00:22:28,402 --> 00:22:30,632
ما الذي يجري ؟-
انزلي على الأرض-

318
00:22:30,838 --> 00:22:33,204
هل أنت مجنون ؟-
انزلي على الأرض -

319
00:22:42,416 --> 00:22:45,078
من هناك ؟

320
00:22:45,619 --> 00:22:47,211
من ؟

321
00:22:57,999 --> 00:22:59,227
انزلي

322
00:23:00,502 --> 00:23:01,561
حسناً

323
00:23:04,973 --> 00:23:06,531
هل أنت محشش ؟

324
00:23:09,943 --> 00:23:12,139
يتجه لمركز المدينة -
أنا خلفك -

325
00:23:27,327 --> 00:23:28,590
من هو ؟

326
00:23:31,199 --> 00:23:33,794
ستسبب بقتلنا أيها المجنون

327
00:23:36,938 --> 00:23:38,064
اقتل هذا اللعين

328
00:23:44,279 --> 00:23:45,439
هذه سيارتي
لا

329
00:23:46,514 --> 00:23:47,674
أطلق عليه النار

330
00:23:51,586 --> 00:23:54,488
يتجه شرقاً غلى ووترمان-
اقطع عليه الطريق في النفق-

331
00:23:54,690 --> 00:23:56,089
أنا على بعد ثلاثة شوارع

332
00:23:56,292 --> 00:23:57,316
اتجه لهناك

333
00:24:01,731 --> 00:24:03,163
أوقف السيارة

334
00:24:09,338 --> 00:24:11,806
الوغد فقد عقله
لقد دخل للنفق

335
00:24:12,008 --> 00:24:14,440
ادخل بشارع ثومبسون
و أغلق النهاية

336
00:24:16,011 --> 00:24:17,671
سنقبض عليه من الخلف

337
00:24:22,986 --> 00:24:25,112
يجب أن تذهب للمستشفى

338
00:24:27,590 --> 00:24:28,682
توقف

339
00:24:37,298 --> 00:24:38,822
أغلق النهاية

340
00:24:41,937 --> 00:24:45,134
أنا فوقك تماماً

341
00:24:53,917 --> 00:24:55,579
أيها الوغد

342
00:25:01,591 --> 00:25:04,151
يجب أن تذهب للمستشفى

343
00:25:04,827 --> 00:25:09,231
لا مستشفيات
لا مستشفيات

344
00:25:37,893 --> 00:25:40,556
أحضري منشفة مع ماء ساخن

345
00:25:44,000 --> 00:25:46,434
و لا تنسي الصابون
أحضري الصابون

346
00:25:59,884 --> 00:26:03,115
تريدني ا، أساعدك
عليك أن تبعد هذا الشيء

347
00:26:04,888 --> 00:26:09,883
حسناً اخلعي ثيابك -
هل أنت مجنون؟-

348
00:26:10,094 --> 00:26:13,257
و كأني لم أرك عارية
اخلعي ثيابك

349
00:26:14,699 --> 00:26:17,601
هكذا أعرف أنك لت تهربي

350
00:26:20,639 --> 00:26:22,333
اخلعي ثيابك

351
00:26:24,208 --> 00:26:26,073
أتريدين إيقاعاً ؟

352
00:27:06,853 --> 00:27:08,375
مسرور ؟

353
00:27:09,286 --> 00:27:10,652
كارمين

354
00:27:11,256 --> 00:27:14,556
هذا اسم الرقص
ما هو اسمك الحقيقي؟

355
00:27:15,293 --> 00:27:17,854
آنجيلا-
حسناً-

356
00:27:18,063 --> 00:27:22,625
آنجيلا التي على الأغلب
ليست من كوبا , اسمعي

357
00:27:22,834 --> 00:27:24,563
ليست لدي نية بإذائك

358
00:27:24,770 --> 00:27:27,966
لا تجعليني أتحامق
كوني هادئة

359
00:27:28,173 --> 00:27:32,906
افعلي كما أقول لك
أتفهمينني ؟

360
00:27:33,912 --> 00:27:35,674
نعم , أفهمك

361
00:27:38,784 --> 00:27:40,342
ساعديني لأخلع هذا

362
00:27:52,499 --> 00:27:53,726
إنه وقت العرض

363
00:28:15,054 --> 00:28:16,783
يجب أن تصبحي ممرضة

364
00:28:16,988 --> 00:28:21,016
ماذا ؟و اترك عملي المجزي
كمتعرية

365
00:28:22,829 --> 00:28:26,821
أمي كانت ممرضة
في بورتريكو , الحد الأدنى

366
00:28:27,033 --> 00:28:32,561
هل أصدق هذه اقصة؟-
لم لا ؟

367
00:28:37,544 --> 00:28:39,637
الترجمة ؟

368
00:28:39,847 --> 00:28:41,405
اشف , اشف
بمؤخرة ضفدع

369
00:28:41,615 --> 00:28:43,708
إذا لم تشفى اليوم
ستشفى يوم غد

370
00:28:43,917 --> 00:28:46,250
جربها
للحظ الجيد

371
00:28:49,290 --> 00:28:53,248
حسناً
بما أنك مضمد

372
00:28:53,460 --> 00:28:55,189
يجب أن أتركك ترتاح

373
00:28:56,263 --> 00:28:59,494
كلانا يجب أن يرتاح

374
00:29:01,935 --> 00:29:03,596
تعالي و استلقي بجانبي

375
00:29:04,605 --> 00:29:07,574
بقدر الأعمال القذرة التي
قمت بها في حياتي

376
00:29:07,775 --> 00:29:09,709
لم أخطف امرأة من أجل الجنس

377
00:29:09,910 --> 00:29:12,242
و لا أنوي أن أبدأ الآن

378
00:29:14,782 --> 00:29:17,012
فقط استلقي

379
00:29:20,954 --> 00:29:24,082
بعيداً عن الباب

380
00:29:29,462 --> 00:29:31,226
سليني

381
00:31:44,402 --> 00:31:48,064
ماذا تفعلين ؟-
أتريد بعضاً منه ؟-

382
00:31:49,571 --> 00:31:54,339
لديك الكثير من الألاعيب-
كنت أشير لأحمر الشفاه-

383
00:31:59,683 --> 00:32:02,743
إلى متى تنوي أن تبقيني رهينة ؟

384
00:32:03,987 --> 00:32:06,149
سؤال جيد

385
00:32:27,610 --> 00:32:28,941
لماذا تفعل هذا ؟

386
00:32:29,145 --> 00:32:31,614
ماما

387
00:32:31,815 --> 00:32:34,808
أوقف الشريط

388
00:32:35,419 --> 00:32:36,818
ماما

389
00:32:37,022 --> 00:32:39,183
إنه دورك -
أنا قمت بذلك آخر مرة -

390
00:32:39,390 --> 00:32:41,722
إنه ولدك
سأتولى الامر من هنا

391
00:33:02,546 --> 00:33:05,141
ماما-
أنا آتية -

392
00:33:05,350 --> 00:33:07,681
ماما

393
00:33:14,893 --> 00:33:19,885
هيا لننزع القناع

394
00:33:20,096 --> 00:33:22,793
لا بأس , سنعيده في الحال

395
00:33:23,000 --> 00:33:27,199
حسناً تعال

396
00:33:28,839 --> 00:33:32,640
هذا ولد صالح

397
00:33:38,251 --> 00:33:41,981
اجلس هنا

398
00:33:42,187 --> 00:33:45,782
لا بأس
سنخلع هذا لدقيقة

399
00:33:45,991 --> 00:33:49,289
أريد أن أصبح الرجل العنكبوت -
سنرى -

400
00:33:49,494 --> 00:33:52,657
أريد أن ألعب الحلوى أو الخدعة
أريد الحلوى

401
00:33:52,863 --> 00:33:55,765
لا يمكنك أن تخرج

402
00:33:55,966 --> 00:33:59,232
هذا دواءك
خذ هذا

403
00:34:02,707 --> 00:34:07,201
هذا جيد -
أريد أن أخرج-

404
00:34:07,412 --> 00:34:09,380
سأغني لك
ماما ستغني لك

405
00:34:09,581 --> 00:34:12,949
ماما ستغني لك

406
00:34:27,666 --> 00:34:33,868
و أخيراً وضعت يدي على نصف مليون دولار
و هي مفخخة

407
00:34:35,876 --> 00:34:39,208
يجب أن تكون مال مصرف
أو مال شرطة

408
00:34:39,412 --> 00:34:42,039
لا أحد سيغلفها هكذا

409
00:34:43,381 --> 00:34:48,149
إذا احتفظت بها
فسنكون في خطر

410
00:34:54,193 --> 00:34:56,354
هي لاتعرف حتى

411
00:34:58,397 --> 00:35:00,388
لا يبدو عادلاً

412
00:35:09,076 --> 00:35:14,740
فقط طريق واحدة للخروج
هذا المال كان حبل السلامة

413
00:35:20,720 --> 00:35:22,711
ماذا ؟-
جينو-

414
00:35:23,856 --> 00:35:25,847
إنه لك

415
00:35:32,033 --> 00:35:34,126
نعم-
اسمع-

416
00:35:34,334 --> 00:35:35,700
لا مشاكل , لا أسئلة

417
00:35:35,904 --> 00:35:38,532
نعيد كل المال
و كل شيء سيكون بخير

418
00:35:45,445 --> 00:35:47,470
أين أنت ؟-
سأتصل بك لاحقاً -

419
00:35:49,249 --> 00:35:50,477
لا

420
00:35:57,324 --> 00:36:01,727
هل متنا ؟-
نعم-

421
00:36:15,775 --> 00:36:18,404
لدينا أجمل شيء لك الليلة

422
00:36:20,514 --> 00:36:22,142
نعم

423
00:36:22,349 --> 00:36:27,014
أجمل جرذ

424
00:36:27,422 --> 00:36:29,914
كان لدي جرذ
عندما كنت في المدرسة

425
00:36:30,926 --> 00:36:33,588
أحياناً الجرذان تجوع

426
00:36:39,467 --> 00:36:42,300
ما الأمر ؟-
أوقف الشريط -

427
00:36:49,077 --> 00:36:51,375
أعتقد أنها ميتة -
أتمزحين ؟-

428
00:36:51,579 --> 00:36:56,108
لا يوجد نبض -
يا إلهي -

429
00:36:59,787 --> 00:37:02,051
ابتعدي

430
00:37:05,159 --> 00:37:06,956
نعم

431
00:37:13,268 --> 00:37:14,962
انظري لهذا -
ما هو ؟-

432
00:37:15,169 --> 00:37:17,603
الساقطة لديها
مرض بالقلب

433
00:37:21,143 --> 00:37:22,769
إذاً هو ذنبي

434
00:37:22,978 --> 00:37:24,809
لا أحد من الذين اخترتهم
قد مات

435
00:37:26,015 --> 00:37:28,449
إذاً أنت خبير الصحة

436
00:37:29,084 --> 00:37:32,543
يمكنك أن تعرف إذا كان
أحد يمشي بالشارع يعاني من مرض بالقلب

437
00:37:32,756 --> 00:37:34,279
هل ستساعديني بهذا ؟

438
00:37:45,800 --> 00:37:47,428
كنت نائمة
ماذا تفعلين ؟

439
00:37:47,635 --> 00:37:51,333
ما هو هذا الشيء الأرجواني ؟-
إنه الضبغة الأمنية التي وضعوها مع المال-

440
00:37:51,540 --> 00:37:54,441
و كيف لي أن أعرف ؟-
لماذا كنت تنقبين؟-

441
00:37:54,643 --> 00:37:57,440
في أغراض الناس -
ناس ؟ أي ناس ؟-

442
00:37:57,646 --> 00:38:00,514
لاأرى ناس
أنت أخذتني رهينة

443
00:38:00,716 --> 00:38:03,982
و كدت أن تغتصبني -
أغتصبك ؟أنا لا أشتهيك حتى-

444
00:38:04,454 --> 00:38:08,855
ماذا عن اخلع كل ثيابك
و استلقي بجانبي

445
00:38:09,258 --> 00:38:12,523
انظر لهذا
انظر لهذا

446
00:38:12,728 --> 00:38:14,286
يجب أن تشتري لي فرو جديد

447
00:38:14,496 --> 00:38:17,329
أبعدي هذ الشيء المويف عن وجهي

448
00:38:22,839 --> 00:38:27,743
هذا المال كان
وسيلتي للمفاوضة

449
00:38:27,945 --> 00:38:32,405
اياً يكن , ما أعرفه
أنه هناك حقيبة أخرى

450
00:38:32,849 --> 00:38:35,749
تلك الحقيبة مليئة بالمال
لم لا تعطيني حصتي

451
00:38:35,951 --> 00:38:39,388
من أجل أتعابي
و سأذهب في طريقي

452
00:38:39,589 --> 00:38:41,614
ما مشكلتك ؟
إنها قضية مطابقة

453
00:38:41,825 --> 00:38:43,655
هناك جهاز أمني في تلك أيضاً

454
00:38:43,859 --> 00:38:46,852
تحتاجنيي
أداة خاصة

455
00:38:48,231 --> 00:38:49,859
اللعنة

456
00:38:56,506 --> 00:39:02,001
أتعرفين ؟ هذه فكرة جيدة
تريدين أن تذهبي غادري

457
00:39:02,212 --> 00:39:04,203
انتظر , ستحتفظ بالمال
لنفسك

458
00:39:04,414 --> 00:39:06,847
اي قصة يفترض أن أضدقها

459
00:39:12,122 --> 00:39:14,090
أنا آسف

460
00:39:35,346 --> 00:39:38,645
مامي , إنه أرجواني
مثل لورد كريشنا

461
00:39:47,425 --> 00:39:50,019
قناع الرجل العجوز 7.99

462
00:39:50,227 --> 00:39:53,423
يجب أن أتحقق من سعر هذا

463
00:39:53,631 --> 00:39:55,656
الا يمكنني أن ألبسها -
بالتأكيد-

464
00:39:55,866 --> 00:39:57,993
بعد أن تخليعها و تدفعي ثمنها

465
00:40:07,844 --> 00:40:11,805
مات؟أريد سعر قناع السيدة العجوز

466
00:40:12,016 --> 00:40:14,042
تحقق سعر على 3

467
00:40:20,358 --> 00:40:23,987
لا زلت أنتظر تحديد سعر

468
00:40:25,665 --> 00:40:29,623
إنه صباغ لن يخرج عن المال
هذه هي الفكرة

469
00:40:29,834 --> 00:40:33,964
سوف أغسلها
و سوف أصرفها

470
00:40:34,172 --> 00:40:39,768
العنة , لماذا يحدث لي هذا
دائماً ؟

471
00:40:39,978 --> 00:40:42,173
و لقد انتهيت من شعري

472
00:40:42,380 --> 00:40:44,746
استديري -
لماذا ؟-

473
00:40:44,950 --> 00:40:47,613
لكي أنظف ظهرك

474
00:40:53,458 --> 00:40:55,653
كن لطفاً
من فضلك

475
00:40:57,162 --> 00:40:58,857
كافي كون ليتشي

476
00:41:04,802 --> 00:41:05,895
أيها الوغد

477
00:41:21,388 --> 00:41:26,290
من سيدفع ثمن هذا ؟

478
00:41:26,826 --> 00:41:31,922
تعال لهنا  , انظر لهذا
من سينظف هذا ؟

479
00:41:35,668 --> 00:41:39,195
نعم , من أجل ماذا ؟

480
00:41:40,706 --> 00:41:42,731
قل له أني على الطريق

481
00:41:44,076 --> 00:41:48,513
الكابتن يريد أن يراني -
أنا أتحدث إليك -

482
00:41:48,714 --> 00:41:50,204
انظر لهذا

483
00:41:59,591 --> 00:42:01,252
معذرة

484
00:42:06,566 --> 00:42:10,525
هل نفخت واحدة ؟

485
00:42:10,737 --> 00:42:13,797
أنت الذي دفعت 60 دولار
لتلصق وجهك بمؤخرتي

486
00:42:14,007 --> 00:42:16,737
كان يفترض أن أعطيك
بخور لتضعيه في مؤخرتك

487
00:42:16,944 --> 00:42:19,174
كأنك لم تطلق ريحاً من قبل

488
00:42:19,380 --> 00:42:20,903
لا أطلق ريحا كهذا

489
00:42:21,114 --> 00:42:23,309
هذه جيدة
و لكن ميكي دي أفضل

490
00:42:27,321 --> 00:42:30,256
حقيقة
الم ترى الفيلم ؟

491
00:42:30,457 --> 00:42:32,618
نعم سوبر سايز مي ؟

492
00:42:38,397 --> 00:42:40,923
استمع لتوافق
اسمع

493
00:42:47,574 --> 00:42:52,308
هذه سيارتي
هذا عالمي

494
00:42:52,513 --> 00:42:55,481
إذا كنت أؤخرك للوصول
للسعادة

495
00:42:55,682 --> 00:42:57,980
الثروة و لقاء بافي
حسناً

496
00:42:58,184 --> 00:43:00,779
أنت و موسيقامك يمكن أن تذهبوا

497
00:43:00,988 --> 00:43:03,684
سأرسل لك بعض المال

498
00:43:03,890 --> 00:43:06,381
سترسل لي بعض المال ؟
أنت بخيل-

499
00:43:06,594 --> 00:43:08,755
رأيتك تبقشش النادلة -
أنا مفلس -

500
00:43:08,963 --> 00:43:11,727
لا أنت بخيل
لن أثق بك لترسل إلي أي شيء

501
00:43:11,933 --> 00:43:15,926
تريد أن تذهب بمفردك
اذهب , الخيار الأول

502
00:43:16,137 --> 00:43:18,800
فك جهاز الصبغ و أرسل
لي بعض المال

503
00:43:19,007 --> 00:43:22,636
أو الخيار الثاني
لا أعرف

504
00:43:22,844 --> 00:43:25,108
ربما يمكنني أن أصل لمركز شرطة
: و أقول

505
00:43:27,949 --> 00:43:30,817
لقد رايت رجل أسود
و هو يهرب بحقيبة

506
00:43:31,019 --> 00:43:32,919
لأنه سرق مصرفاً
و ذهب من هذا الطريق

507
00:43:36,958 --> 00:43:39,256
يجب أن نجد طريقاً أقصر

508
00:43:39,461 --> 00:43:42,794
بالتأكيد , لم نضعها
تحت الأرضية مثل غيسي؟

509
00:43:42,997 --> 00:43:46,125
كما لو أنهم لو أتوا للمنزل
لن يكون هناك أدلة كافية

510
00:43:46,334 --> 00:43:49,133
الشريط لا يثبت اي شيء
لأنه ما من أحد ما الحقيقة

511
00:43:49,338 --> 00:43:50,396
هل سمعت بالـ دي إن إيه ؟

512
00:43:50,605 --> 00:43:53,199
الا تعتقد أنهم سيجدون
بقعة دم ؟

513
00:43:56,176 --> 00:43:58,474
لقد ربطنا مدى الحياة

514
00:44:08,757 --> 00:44:12,193
هل أنت جائع ؟-
المطعم ؟-

515
00:44:12,728 --> 00:44:15,596
لنذهب و نغتسل

516
00:44:21,203 --> 00:44:24,660
فرانكلين هنا إنه نظيف -
جيد-

517
00:44:24,873 --> 00:44:27,137
أنه مع أصدقاءنا
في الأمن الداخلي

518
00:44:27,342 --> 00:44:28,604
حسناً

519
00:44:36,819 --> 00:44:38,684
فرانكي

520
00:44:43,024 --> 00:44:44,856
ما الأخبار ؟

521
00:44:48,031 --> 00:44:51,431
هل قرأت الجرائد اليوم ؟-
لا-

522
00:44:51,633 --> 00:44:53,897
اشياء مجنونة

523
00:44:54,102 --> 00:44:55,467
لديهم مقالة

524
00:44:55,671 --> 00:44:59,038
عن أولاد في المدرسة
يمارسون الجنس الفموي كما لو كان لا شيء

525
00:44:59,241 --> 00:45:02,233
كما كان التقبيل
لديك فتاة أليس كذلك ؟

526
00:45:02,445 --> 00:45:04,309
نعم -
كم عمرها ؟-

527
00:45:04,514 --> 00:45:07,745
إنها في الـ 14-
ابنتي في الـ 13-

528
00:45:08,451 --> 00:45:13,515
إحصائياًَ, إنهم الأولاد البيض
من الضواحي

529
00:45:13,723 --> 00:45:17,090
يميلون للجنس الفموي
السود اللاتينيون, الآسيويون عاديين

530
00:45:23,967 --> 00:45:26,197
أتظن أني أمزح معك؟

531
00:45:26,670 --> 00:45:30,035
انظر , بنفسك

532
00:45:31,574 --> 00:45:36,568
تحت المقال عن الشرطة الفاسد

533
00:45:36,880 --> 00:45:39,247
واحد آخر من نمط رودنيكينغ

534
00:45:39,450 --> 00:45:41,576
قبضوا على شرطة

535
00:45:41,785 --> 00:45:45,222
ضربوا مساجين و أخذوا مجوهراتهم

536
00:45:45,956 --> 00:45:49,413
و من يريد هذه القذارة على كل الحال ؟

537
00:45:51,226 --> 00:45:53,353
و لكنك تعرف كيف هو الامر ؟

538
00:45:55,031 --> 00:45:57,591
الشرطة الفاسدون في كل مكان

539
00:45:58,802 --> 00:46:01,499
يجعلنا نبدو بشكل سيء

540
00:46:01,704 --> 00:46:03,673
كابتن يمكنني أن أشرح

541
00:46:08,679 --> 00:46:10,806
أنا لست مثاليا

542
00:46:11,316 --> 00:46:15,479
أعرف أننا نضع حياتنا في خطر
في كل يوم

543
00:46:15,686 --> 00:46:20,055
المجرمون يجنون في الشهر
أكثر مما نجنيه في سنة كاملة

544
00:46:20,724 --> 00:46:23,454
الإغواء سيظل موجوداً
: و يقول لك

545
00:46:23,661 --> 00:46:29,566
العنة , دعني أعدل مبلغ تقاعدي قليلاً

546
00:46:30,501 --> 00:46:33,266
و لكنك نقلت المدينة لمستوى جديد-
كان هناك سوء تفاهم-

547
00:46:33,470 --> 00:46:36,497
... ذلك المال تم استخدامه -
أرجوك أيها الوغد-

548
00:46:36,707 --> 00:46:38,538
أخذتها من غرفة  الأدلة

549
00:46:38,742 --> 00:46:40,903
بنيت صفقة لشراء
مواد ممنوعة

550
00:46:41,111 --> 00:46:42,977
عندما تفشل الصفقة تعتقلهم

551
00:46:43,181 --> 00:46:45,911
و تعيد المال إلى غرفة الأدلة
قبل أن يعرف أحد

552
00:46:46,117 --> 00:46:48,641
تبيع المواد الممنوعة أو تحتفظ بها

553
00:46:48,853 --> 00:46:51,013
ذلك ليس أصلياً

554
00:46:51,221 --> 00:46:53,382
الفرق هذه المرة
أني فخخت المال

555
00:46:53,591 --> 00:46:56,560
و يبدو هذه المرة أنك فقدته

556
00:47:02,167 --> 00:47:05,159
و لماذا أنا هنا , بدلاً
من مجلس الـ آي آر دي

557
00:47:08,207 --> 00:47:10,004
كما قلت

558
00:47:10,309 --> 00:47:14,074
الشرطة الفاسدون
يصعبون الأمر على الجميع

559
00:47:14,579 --> 00:47:16,569
أنا مستعد لأعرض عليك مخرجاً

560
00:47:17,414 --> 00:47:20,543
أنا مصغ -
جيد أولاً-

561
00:47:21,786 --> 00:47:24,777
تكتب في التقرير

562
00:47:24,989 --> 00:47:28,220
تتحمل مسؤولية المال المفقود

563
00:47:28,426 --> 00:47:31,395
ثانياً , أريد كل البيريتا
أن توضع في غرفة الأدلة

564
00:47:31,596 --> 00:47:33,689
لا أريده في الشارع

565
00:47:33,899 --> 00:47:36,493
أنت وأصدقاؤك الصراصير
تقدمون استقالاتكم

566
00:47:36,701 --> 00:47:39,261
و التي سأقبلها
في الحال

567
00:47:39,471 --> 00:47:42,440
و ستتقاعد و معاشك كامل

568
00:47:42,641 --> 00:47:44,336
أخيراً -
لي-

569
00:47:49,614 --> 00:47:51,548
المحقق لي
سيذهب معك الآن

570
00:47:51,750 --> 00:47:53,479
و يسلم كل أشرطة المراقبة

571
00:47:53,685 --> 00:47:56,119
صوت أو صورة
و فيها لاكي

572
00:47:56,322 --> 00:47:58,812
لاكي ؟-
لاكي -

573
00:47:59,024 --> 00:48:01,516
و تنسى أنك رأيته

574
00:48:01,993 --> 00:48:04,554
لاكي مشكلتي الآن

575
00:48:07,334 --> 00:48:09,234
كل التسونامي
و الزلازل و الطوفانات

576
00:48:09,436 --> 00:48:11,266
الانسان فيروس
و الله يقضي عليه

577
00:48:11,470 --> 00:48:12,699
هراء

578
00:48:12,905 --> 00:48:16,102
نحن الذين نرفع درجة الحرارة
بالبيوت الزجاجية و ليس الله

579
00:48:16,308 --> 00:48:18,470
لهذا نحصل على أعاصير
من الدرجة الخامسة

580
00:48:18,678 --> 00:48:20,737
الأمر أكبر من هذا عزيزي

581
00:48:21,515 --> 00:48:25,416
أنا قاتل تسلسلي -
و كذلك نحن -

582
00:48:25,618 --> 00:48:27,711
اذهب للحلوى الآن-
وداعاً-

583
00:48:28,788 --> 00:48:30,188
حسناً

584
00:48:31,557 --> 00:48:34,287
إذا حصلت لك على مباراة
نيويورك

585
00:48:35,194 --> 00:48:39,290
هل ستعقد معي اتفاقاً ؟-
ما هو الاتفاق؟-

586
00:48:39,900 --> 00:48:44,962
إذا ربحت , فتكون ربحت
و إذا خسرت تعتزل

587
00:48:49,107 --> 00:48:50,541
اجلس عزيزي

588
00:48:50,743 --> 00:48:53,610
أطلب شيء نباتي من أجل يوجين
سأذهب لأغتسل

589
00:48:59,720 --> 00:49:02,314
أتجد أن الاهتمام بالصحة
شيء مسلي

590
00:49:02,522 --> 00:49:04,649
تذهبين حين تذهبين-
انظر إليك-

591
00:49:04,859 --> 00:49:09,261
الأصبع في الوجه
تنشرالجراثيم , مقرف

592
00:49:10,497 --> 00:49:13,762
أوجين كان مميزاً
أبوه لم يستطع أن يتولى أمره

593
00:49:13,967 --> 00:49:17,164
غادر قبل عيد ميلاده الخامس
ماذا كان يفترض أن أفعل ؟

594
00:49:17,371 --> 00:49:19,533
أنتظر الرجل المناسب

595
00:49:19,872 --> 00:49:24,276
أنتظر أحداً لينقذني أنا و ابني
الحياة لا تقدم الفرص

596
00:49:24,478 --> 00:49:29,143
يجب أن آكل
لدي حالة انخفاض سكر

597
00:49:29,716 --> 00:49:32,514
كل هذا الوهم
لا أصدق كل هذا

598
00:49:32,819 --> 00:49:34,650
كحالة التعب المزمن
و كل هذا

599
00:49:34,855 --> 00:49:37,723
أعرف شصاً مات بسبب هذا -
صحيح-

600
00:49:37,925 --> 00:49:40,791
لا يوجد أحد مات بسببه

601
00:49:40,994 --> 00:49:44,486
لم يستطع أن ينهض لكي يأكل
كان أمراً محزناً

602
00:49:45,465 --> 00:49:48,400
لا بد أنه أبيض -
نعم و ماذا ؟-

603
00:49:48,602 --> 00:49:50,900
البيض لديهم الكثير
من الوفت الفارغ

604
00:49:51,104 --> 00:49:53,868
نحن السود ليس لدينا
وقت لهذا الهراء

605
00:49:54,075 --> 00:49:55,939
حسناً دكتور فيل
ماذا عن اللاتينيين ؟

606
00:49:56,577 --> 00:50:00,013
أمي كانت تقول أن هناك
ثلاثة أنواع من البشر في العالم

607
00:50:00,214 --> 00:50:02,182
الناس التي تشاهد الأمور و هي تحدث

608
00:50:02,383 --> 00:50:04,716
الناس التي تتذمر
بسبب الأمور التي تحدث

609
00:50:04,920 --> 00:50:07,547
و الناس التي تقوم بفعل الأمور

610
00:50:07,755 --> 00:50:10,279
لدي الكثير الذي
أريد أن أقوم به في حياتي

611
00:50:10,491 --> 00:50:12,755
أعتقد أن الرجال
تبطئنا و حسب

612
00:50:12,960 --> 00:50:15,224
أين الحمام؟-
من هناك -

613
00:50:15,430 --> 00:50:17,091
عظيم

