1
00:00:57,527 --> 00:01:06,879
*>=(( كابتن سكاى وعالم الغد ))=<*

2
00:01:14,825 --> 00:01:18,828
" III هايدنبرج "

3
00:02:13,399 --> 00:02:15,527
. التحضير لعملية إرساء

4
00:02:54,193 --> 00:02:55,235
! أيها الملاح

5
00:02:57,738 --> 00:03:02,117
هذا الطرد ينبغى أن يسلم
فور وصولنا للمطار

6
00:03:02,117 --> 00:03:02,952
. حاضر دكتور فارجاس

7
00:03:03,160 --> 00:03:05,330
. تسلم للدكتور والتر جينينز

8
00:03:05,330 --> 00:03:06,705
. فور وصولنا سيدى

9
00:03:06,872 --> 00:03:09,000
سيكون هذا فى أقرب ما يمكن

10
00:03:17,884 --> 00:03:22,389
" دكتور جيننيز يبدو أننى ملاحق "
" ينبغى أن تضللهم ... وداعاً يا صديقى ... فارجاس "

11
00:03:51,336 --> 00:03:58,468
فى سماء نيويورك III المنطاد هايدنبرج   "
" وهو فوق مبنى الامباير استيت

12
00:03:59,928 --> 00:04:04,892
" الشرطة تبحث عن العالم المفقود "
" للصحفية بولى بيركينز "

13
00:04:27,833 --> 00:04:30,335
. هناك طرد من أجلك يا أنسه بيركنز

14
00:04:34,715 --> 00:04:38,803
. إنه لم يترك أسامى , قال أن هذا ليس مهماً -
. شكراً لك  -

15
00:04:47,020 --> 00:04:50,982
" أنا أعرف من هو التالى ... قابلينى فى السادسة "
" ولتأتى بمفردك "

16
00:04:58,490 --> 00:05:01,618
" مبنى إذاعة المدينة "
" تصريح مرور من الدرجة الأولى "

17
00:05:15,174 --> 00:05:19,971
! أنا لا أحب تلك الأعمال التى أقحمتى نفسك فيها  -
. سأكون بخير فحسب يا سيد بالى  -

18
00:05:19,971 --> 00:05:21,723
. فأنت تعرف أى فتاة حريصة أنا

19
00:05:21,723 --> 00:05:25,185
أحرك فمى والكلمات تخرج
. وأنت لا تأبهين

20
00:05:27,396 --> 00:05:28,772
. أنى أحب حركاتهم

21
00:05:28,772 --> 00:05:31,567
. انتى لا تروقين لى عندما تبتسمين لى

22
00:05:31,817 --> 00:05:36,447
الا تحب إبتسامتى ؟ -
. أنا لا أحب ما ورائها  -

23
00:05:36,780 --> 00:05:41,368
فلتستمعى لى يا بولى . ست علماء قد فقدوا
. والاحتمال الأكبر انهم قد ماتوا

24
00:05:41,368 --> 00:05:45,539
والأن إذا كان هناك شخص ما يعنية
. هذا الأمر فلا أريد لكى ان تكونى فى منتصف طريقة

25
00:05:45,623 --> 00:05:50,628
. سيكون مجرد فيلم فقط يا سيد بيلى
. أنى ذاهبة لأحضار بعض الفشار

26
00:07:04,039 --> 00:07:10,296
( "  لقطات من فيلم " دورثى والساحر أوز )

27
00:07:15,301 --> 00:07:16,803
هل أرسلت لى هذا ؟

28
00:07:19,472 --> 00:07:21,057
من تكون ؟

29
00:07:22,392 --> 00:07:26,563
عن ماذا يدور كل هذا يا سيد....؟ -
. دكتور ... دكتور والتر جينينز  -

30
00:07:26,563 --> 00:07:31,151
أنا باحث كيميائى متخصص فى
.....علم الأحماض النووية

31
00:07:31,151 --> 00:07:34,363
.....وحركة الأنزيمات داخل جزيئات الخـلـ -
. بغض النظر عن أنك عالم -

32
00:07:34,363 --> 00:07:37,283
! لقد قلت أنك تعرف من هو التالى  -

33
00:07:37,533 --> 00:07:39,034
. نعم . اعلم

34
00:07:40,119 --> 00:07:41,579
....لدى مواعيد ينبغى أن أنهيها يا دكتور

35
00:07:43,455 --> 00:07:47,669
علمت أن سبع علماء تم أختيارهم
, للعمل فى مشروع سرى

36
00:07:47,669 --> 00:07:50,964
على ضواحى برلين من قبل
. أبنة عم عالم فضائيات

37
00:07:51,798 --> 00:07:58,471
لقد كانت تعرف بالوحدة 11 المخفية
, ولقد قالوا أن الأمر غير قابل للمجادلة

38
00:07:58,471 --> 00:08:02,434
. عن هذا الموضوع خارج أبوابه
. بمعنى عدم الحديث عن الاشياء المرتبطة به

39
00:08:02,434 --> 00:08:05,229
. اشياء رهيبة

40
00:08:07,230 --> 00:08:09,525
. لم يكن ينبغى أن أتى

41
00:08:14,739 --> 00:08:17,867
. يا دكتور , لقد قلت لى أنك تعرف التالى

42
00:08:18,076 --> 00:08:19,619
. نعم قد قلت

43
00:08:20,453 --> 00:08:25,750
! الا ترين , لم يتبقى غير واحد  -
من ... من هو يا دكتور ؟ -

44
00:08:25,876 --> 00:08:29,963
! أنا , إنهم قادمون من أجلى

45
00:08:32,882 --> 00:08:35,594
من .. من القادم ؟

46
00:08:36,428 --> 00:08:40,599
. الدكتور نيكوف , إنه توت نيكوف

47
00:09:07,503 --> 00:09:10,130
! بالأعلى

48
00:09:12,466 --> 00:09:17,722
! الأنتباه من جميع المتواجدين
. يجب أخلاء مدينة نيويورك فى الحال

49
00:09:17,722 --> 00:09:21,267
. فيما عدا الأفراد فقط الذين يتولون النظام فى المدينة

50
00:09:21,350 --> 00:09:23,561
....كل اعضاء الشرطة والأطفاء

51
00:09:23,561 --> 00:09:28,483
. ينبغى أن يقدموا تقرير إفادة فى الحال
. وأن يتوجهوا على الفور إلى اماكن قياداتهم

52
00:09:28,483 --> 00:09:30,652
. هذا أمر عاجل

53
00:09:38,369 --> 00:09:38,994
! المحرر بيلى

54
00:09:38,994 --> 00:09:40,871
. سيد بيلى , إنه أنا  -
بولى مالذى يحدث ؟ -

55
00:09:40,871 --> 00:09:44,041
! إنهم يقولون أنهم سيخلون المدينة  -
. سيد بيلى أسمعنى , لايوجد لدى متسع من الوقت -

56
00:09:44,375 --> 00:09:46,293
أريدك أن تنقب عن كل ماتستطيع
....الحصول علية عن

57
00:09:46,293 --> 00:09:50,047
دكتور والتر جينينز وشخص ما يدعى
... توت نيكوف

58
00:09:50,047 --> 00:09:52,341
عناوين او ارقام تليفونات واى
. شىء يمكنك ان تجده

59
00:09:53,176 --> 00:09:57,346
توت نيكوف, ومن هو ؟ -
. أظن أنه له علاقة بالموضوع -

60
00:09:57,346 --> 00:09:58,390
! ارجوك وصل هذا

61
00:09:58,973 --> 00:10:01,309
, بولى فلتستمعى إلى
. أريدك أن تغادرى المكان

62
00:10:01,392 --> 00:10:04,647
. اريدك أن تجدى مخبأ أمن وتمكثى فية

63
00:10:05,063 --> 00:10:06,565
... إنتظر لحظة

64
00:10:07,983 --> 00:10:11,403
. ارى شيئاً يهبط على الطريق

65
00:10:12,697 --> 00:10:14,657
! أنه عند تقاطع شارع 6

66
00:10:15,491 --> 00:10:17,452
! عند تقاطع 5

67
00:10:17,577 --> 00:10:20,788
. أنهم على بعد 100....100 ياردة

68
00:10:20,913 --> 00:10:23,333
! بولى , بولى

69
00:10:24,250 --> 00:10:25,918
. يا إلهى

70
00:10:26,043 --> 00:10:28,421
! بولى , بولى

71
00:10:34,219 --> 00:10:35,929
! توقف وعد

72
00:11:11,383 --> 00:11:12,968
! إطلقوا النار

73
00:11:24,105 --> 00:11:28,485
لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل
. تعزيزات , فلترسل أى شىء لديك

74
00:11:28,485 --> 00:11:31,613
قانون الطوراىء رقم 90206
. ينادى كابتن سكاى

75
00:11:31,613 --> 00:11:34,742
فلتجب يا كابتن سكاى
أكرر نداء للكابتن اسكاى

76
00:11:34,742 --> 00:11:35,909
فلتجب يا كابتن سكاى

77
00:11:37,452 --> 00:11:41,415
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى

78
00:11:41,415 --> 00:11:45,586
سكاى كابتن هل تستقبل الأشارة ؟
. ننادى كابتن اسكاى فلتجب يا كابتن اسكاى

79
00:11:45,586 --> 00:11:51,300
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى , كابتن سكاى هل تستقبل ؟

80
00:11:53,302 --> 00:11:55,805
. أكرر ننادى كابتن سكاى فلتحب يا كابتن سكاى

81
00:11:56,431 --> 00:11:59,559
. معك كابتن سكاى وأنا فى طريقى بالفعل

82
00:15:28,321 --> 00:15:29,780
! بوللى

83
00:15:32,908 --> 00:15:34,994
. جو

84
00:15:45,004 --> 00:15:47,508
وحوش ميكانيكية تهاجم مولدات الطاقة

85
00:15:47,508 --> 00:15:51,178
وسط المدينة بدون انوار

86
00:15:51,178 --> 00:15:54,015
بسبب الضرر الحادث فى مولدات الطاقة الكهربائية

87
00:15:54,181 --> 00:15:57,310
ووفقا لبرامج التلفزيون المتلقاة من انجلترا وفرنسا
والمانيا

88
00:15:57,310 --> 00:16:00,020
تأكدنا أن الهجوم لم يكون مقصوراً
. على هذه المدينة

89
00:16:00,646 --> 00:16:02,940
ولقد تلقينا أنباء هامة

90
00:16:02,940 --> 00:16:05,443
أنه فى أحد مناجم الحديد فى نورمبرج
كانت هناك ظاهرة فوق العادة

91
00:16:05,443 --> 00:16:08,946
. الشهود وصفوها كما لو كانت أعصار ضخم

92
00:16:08,989 --> 00:16:11,408
مؤسسات الأنباء فى باريس ومدريد

93
00:16:11,408 --> 00:16:14,953
تحدثوا عن ألات ثقب غريبة
. ظهرت من تحت الأرض

94
00:16:14,953 --> 00:16:18,498
كل الناس من مختلف الطوائف تتدافع لتخزين
. مصادر الطاقة من الفحم والبترول

95
00:16:19,458 --> 00:16:24,422
حالياً كل القوات الجوية فى مختلف أنحاء العالم
. فى حالة تأهب قصوى

96
00:16:24,422 --> 00:16:28,509
ومرة أخرى يجد حكام العالم نفسهم
فى حاجة لطلب المساعدة من فرق الطيران الخاصة

97
00:16:28,509 --> 00:16:33,347
والجيش من خلفها للتعامل مع
هذه الأحداث الغامضة

98
00:17:23,192 --> 00:17:24,276
أين ديكس ؟

99
00:18:10,158 --> 00:18:11,701
! اللعنة على هذا الهراء

100
00:18:29,845 --> 00:18:32,890
أظنك قلت أن هذا الشىء كبير؟
هل يمكننى أن أخذه ؟

101
00:18:34,142 --> 00:18:37,312
فلتعرف من أين أتى هذا الشىء
. وسأشترى لك واحد فى الكريسماس

102
00:18:37,895 --> 00:18:40,106
هل ينبغى أن أظهر بعض الخجل أو شىء ما ؟

103
00:18:41,649 --> 00:18:44,986
لقد سجلت الأشارة التى اتت قبل
. ظهور اول ماكينة

104
00:18:44,986 --> 00:18:47,280
لم أعطيها أى أهمية حتى
. أعدت تشغيلها من الوراء

105
00:18:51,243 --> 00:18:54,288
أشارات مورس؟ -
لقد كان هذا أول ما أعتقدته فى البارحة

106
00:18:54,288 --> 00:18:57,291
...ولكن أتضح لى أن له دور أخر

107
00:18:57,291 --> 00:19:00,210
. تردد خفى أنا أعتقد أنها تستخدم للتحكم

108
00:19:00,294 --> 00:19:02,255
هل أمامك أى فرصة لفكها وتحريكة ؟

109
00:19:02,255 --> 00:19:05,175
! يمكننى المحاولة  -
. حسناً جداً يا ديكس -

110
00:19:05,175 --> 00:19:08,302
حاليا فلتنظر ماذا يمكنك عمله
. مع هذا الشىء

111
00:19:08,302 --> 00:19:11,264
. وابحث عن اى شىء يجعله يعمل

112
00:19:12,098 --> 00:19:15,143
أنت لا تمانع أليس كذلك ؟ -
. ليس لدى ممانعة -

113
00:19:16,227 --> 00:19:19,397
. كل ماأريد معرفته من أين أتى يا ديكس
ومن الذى أرسله؟

114
00:19:56,728 --> 00:19:57,771
الوقت لم يغيرك ؟

115
00:20:02,693 --> 00:20:04,237
كيف حالك يا جو ؟

116
00:20:04,695 --> 00:20:06,823
هل إفتقدتنى ؟ -
! أخرجى من هنا  -

117
00:20:07,365 --> 00:20:09,700
. حسناً من دواعى سرورى أن أراك ايضاً

118
00:20:10,660 --> 00:20:12,828
ديكس قال لى أنك ربما لن
. تكون فى مزاج جيد

119
00:20:12,870 --> 00:20:13,830
ديكس؟

120
00:20:14,664 --> 00:20:16,124
هل هو من أدخلك هنا ؟

121
00:20:16,541 --> 00:20:18,835
. لقد مضى على هذا ثلاث سنوات يا جو

122
00:20:18,835 --> 00:20:23,424
أما زلت غاضباً أننى لم أتزوجك ؟
أنا حتى لا أتذكر ماذا كان سبب كل هذا ؟

123
00:20:23,424 --> 00:20:25,676
. لقد خربتى طائرتى

124
00:20:27,719 --> 00:20:28,679
. صحيح

125
00:20:28,679 --> 00:20:32,058
لمدة ست شهور تم حبسى
. بسجن فى منشوريا بسببك

126
00:20:32,724 --> 00:20:37,689
. لقد كانوا سيقطعون أصابعى  -
....جو للمرة الأخيرة أنا لست  -

127
00:20:37,689 --> 00:20:39,690
. مسئولة عن تخريب طائرتك اللعينة .....

128
00:20:39,690 --> 00:20:44,737
ايضاً حصلتى على صورة لقضيب
جو وهو يأخذ حمامة , هل تتذكرين ؟

129
00:20:44,737 --> 00:20:48,867
لا أنا فعلا أعتقد أنك لفقت قصة تخريبى
السخيفة لطائرتك كنوع من الدفاع

130
00:20:48,867 --> 00:20:53,706
لا خفاء حقيقة الفتاه الغامضة التى
. كنت تركض خلفها طوال الوقت ودفعتك للسجن

131
00:20:53,706 --> 00:20:57,500
هذا لم يحدث مطلقاً كل هذا من مخيلتك ؟ -
! لقد شاهدوكما يا جو  -

132
00:20:57,668 --> 00:21:00,337
ما أسمها ؟ -
!  هذا يكفى  -

133
00:21:01,088 --> 00:21:05,342
ماذا ستفعل ؟
هل ستطلق على الرصاص؟

134
00:21:07,678 --> 00:21:09,305
. أووة , عظيم . هكذا يكون الحوار

135
00:21:10,432 --> 00:21:14,602
....سيكون من دواعى سرورى يا بولى
. أن أراك ثانية بعد 10 أعوام

136
00:21:14,602 --> 00:21:18,690
. فلترافق الأنسة بيركنز للباب يا ديكس
. ولو قاومت فلتطلق عليها الرصاص

137
00:21:18,690 --> 00:21:20,358
. مرحباً بولى  -
. مرحباً ديكس -

138
00:21:20,358 --> 00:21:22,861
....هل فهمتى ذلك  -
. هون عليك تعودت على هذا  -

139
00:21:22,861 --> 00:21:24,112
. حسناً  -

140
00:21:24,321 --> 00:21:28,701
هذا جيد فأنا أعتقد أنك لن تهتم
! بهذا على أى حال

141
00:21:29,367 --> 00:21:33,914
من أين حصلتى على هذا ؟ -
.  هناك أكثر من هذا أتيت من اجله... أكثر بكثير -

142
00:21:38,378 --> 00:21:39,753
وما هو هدفك يا بولى ؟

143
00:21:40,463 --> 00:21:44,759
...أنا أريد قصة يا جو
. وأنت ستساعدنى فى الحصول عليها

144
00:21:45,968 --> 00:21:48,722
لو أريناها ماحصلنا عليه ربما تساعدنا ؟

145
00:21:50,056 --> 00:21:51,349
يرينى ماذا ؟

146
00:21:56,564 --> 00:21:58,940
يرينى ... ماذا ؟

147
00:22:11,079 --> 00:22:15,959
يا إلهى ! ما هذا ؟
ومن اين أتى؟

148
00:22:16,835 --> 00:22:23,759
... لقد بداء فى الظهور منذ نحو 3 سنوات او هكذا
. بدا لنا ,ولقد حافظنا عليه فى طى الكتمان حتى الأن

149
00:22:24,635 --> 00:22:26,720
إنهم يظهرون بدون أى تحذير
...وياخذون مايريدون

150
00:22:26,720 --> 00:22:28,556
. ثم يختفون دون اثار

151
00:22:29,681 --> 00:22:32,726
ثلاث سنوات ومازلنا لا يمكننا تفسير
. ماذا يريدون او من ارسلهم إلى هنا

152
00:22:33,727 --> 00:22:37,523
.... هناك رجل أتى لرؤيتى اليوم
. إنه عالم . لقد كان خائفاً

153
00:22:37,731 --> 00:22:41,611
. لقد قال أنهم قادمون من اجله
. ولقد سألته ممن يخاف

154
00:22:41,611 --> 00:22:44,447
...ولقد أعطانى أسم واحد
! توتينكوف

155
00:22:44,947 --> 00:22:46,699
! لقد قال انه وحده هو الذى ارسلهم

156
00:22:46,908 --> 00:22:48,660
توتينكوف ؟ ومن يكون ؟

157
00:22:49,411 --> 00:22:54,291
إنه رجل خفى ولقد استعلمت عنه
مرتين فى سجلات كل المكتبات

158
00:22:54,291 --> 00:22:58,503
ولم يتضح عنه شىء . واتصلت بكل
....من اعرفهم من باريس إلى

159
00:22:58,503 --> 00:23:01,382
با نجوك وهذا هو الشىء الوحيد
. الذى تمكنت من الحصول عليه

160
00:23:03,175 --> 00:23:07,262
لقد كان لدية مختبر علمى سرى
....على ضواحى برلين

161
00:23:07,262 --> 00:23:10,516
. قبل عام جويرا الأول . شى  يدعى الوحدة 11

162
00:23:10,892 --> 00:23:15,479
منذ أكثر من 30 عام لم ينطق أحد أسمة
. حتى اليوم

163
00:23:16,523 --> 00:23:19,275
فلتنظر للعلامة التى يستخدمونها
. لتمييز هذا الجزء

164
00:23:19,651 --> 00:23:22,988
. إنها موجودة على كل هذه الماكينات

165
00:23:24,864 --> 00:23:27,576
والعالم , أين هو الان ؟

166
00:23:29,244 --> 00:23:31,329
سوف نعمل سوياً , اليس كذلك يا جو ؟

167
00:23:35,292 --> 00:23:39,338
. مامن شىء سينشر حتى اوافق عليه أولاً
...ولن يكون لكى حق إلتقاط اى صورة

168
00:23:39,338 --> 00:23:43,217
الا إذا سألتنى أولا .. مفهوم ؟ -
. مفهوم  -

169
00:23:58,025 --> 00:24:01,445
ماذا ؟ -
. لقد إفتقدتك  -

170
00:24:04,490 --> 00:24:06,659
. بالمناسبة ! شكراً لك على إنقاذك لحياتى اليوم

171
00:24:09,411 --> 00:24:10,955
هل كنتى بالأسفل هناك ؟

172
00:24:11,414 --> 00:24:14,501
هل إفتقدتنى أيضاً ؟
كم هو شىء جميل ؟

173
00:24:18,547 --> 00:24:21,174
. هذا هو . أنه مختبر جينينز

174
00:24:29,725 --> 00:24:32,853
! دكتور جينينز
. أنا بولى بيركينز

175
00:24:35,814 --> 00:24:39,067
! دكتور جينينز  -
. أنه مغلق  -

176
00:24:39,735 --> 00:24:41,821
. هذه النافذة التى بالأعلى

177
00:24:47,702 --> 00:24:52,457
. ربما أمكننى الدخول من هذه النافذة
... لو أمكننى الأمساك بالسلك

178
00:24:57,045 --> 00:24:59,339
! إنه مفتوح

179
00:25:12,687 --> 00:25:15,356
! يبدو أننا قد تأخرنا
. فشخص ما كان هنا

180
00:25:59,903 --> 00:26:04,950
حسناً يا بولى , لا يوجد المذيد من الالعاب
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

181
00:26:04,950 --> 00:26:07,327
! كنت اعتقد انك من سيفسر لى

182
00:26:12,917 --> 00:26:16,921
! دكتور جينينز  -
! ينبغى أن توقفوهم  -

183
00:26:19,799 --> 00:26:20,883
. فلتبقى هنا

184
00:26:29,893 --> 00:26:30,768
! توقف

185
00:26:34,439 --> 00:26:35,983
. أنا لا أريد أن أؤذيكى

186
00:27:09,059 --> 00:27:12,813
! أنسة بيركنز  -
! أنا بجانبك يا دكتور ! سنحضر من يساعدك  -

187
00:27:12,813 --> 00:27:18,986
ينبغى أن تدركى لو ان توتينكوف وجدهم
...فالعد التنازلى سيبداء

188
00:27:18,986 --> 00:27:20,571
. وهذا العالم سينتهى

189
00:27:20,613 --> 00:27:22,824
انا لا أفهم يا دكتور ؟
أبحث عن ماذا ؟

190
00:27:22,824 --> 00:27:24,909
... فلتعدينى

191
00:27:40,217 --> 00:27:43,512
. لقد مات  -
. أعتقد أننى وجدت شىء ما  -

192
00:27:48,143 --> 00:27:51,062
يبدو ان الدكتور جينينز كان
. يعمل فى هذا من اعوام

193
00:27:57,110 --> 00:27:59,321
. ينبغى ان اعود للقاعدة -
. سأتى معك  -

194
00:28:00,113 --> 00:28:01,406
. بالتأكيد ستفعلين

195
00:28:18,132 --> 00:28:22,136
لقد وجدت شىء على الرادار على
. بعد 500 عقدة

196
00:28:22,136 --> 00:28:24,848
وكم بقى من الوقت قبل أن يصل إلينا ؟ -
! هناك  -

197
00:28:32,397 --> 00:28:34,483
. فلتجعل طائرتى مستعدة فساقلع على الفور

198
00:29:06,182 --> 00:29:07,767
ماذا تفعلين ؟ -
. سأتى معك  -

199
00:29:07,767 --> 00:29:10,646
هذا غباء أتتذكرين أخر مرة
طرنا سويا ً ؟

200
00:29:10,771 --> 00:29:13,982
! لدينا إتفاق  -
. هذه ليست لعبه يا بولى وقد أموت  -

201
00:29:13,982 --> 00:29:18,028
لن تتركنى يا جو ليس هذه المرة
. وهذه قصتى ولدينا أتفاق

202
00:29:23,159 --> 00:29:23,993
. إدخلى

203
00:29:45,391 --> 00:29:46,934
! ها أنتى ذا

204
00:29:49,479 --> 00:29:52,565
كابتن انا ديكس هل تسمعنى ؟ -
. اسمعك يا ديكس وانا مشغول قليلاً  -

205
00:30:01,491 --> 00:30:04,869
تابع ماكنت تقول يا ديكس ؟ -
. مهما فعلوا لا تطلق النار  -

206
00:30:08,457 --> 00:30:11,376
. حسناً  -
لقد أطلقت عليهم أليس كذلك ؟  -

207
00:30:11,376 --> 00:30:13,504
. نعم  -
...أسمع يا كابتن الأشارة قادمة  -

208
00:30:13,504 --> 00:30:17,550
من واحده من هذه الألات ينبغى
. أن تحافظ عليهم جميعهم

209
00:30:17,550 --> 00:30:19,636
أى اله فيهم يا ديكس ؟

210
00:30:20,385 --> 00:30:23,014
. لا يوجد طريقة تمكننى أن اخبرك أيهم
. ربما تكون أى واحدة منهم

211
00:30:27,393 --> 00:30:28,853
. أعتقد أننى وجدتها يا ديكس

212
00:30:36,986 --> 00:30:38,696
. أنى افقد الأشارة

213
00:30:38,655 --> 00:30:40,115
. فلتقودهم ناحية المدينة

214
00:30:40,532 --> 00:30:43,911
ولا تجعلهم يهربون منك فينبغى أن نحدد
مصدر تلك الأشارة ولو فقدناها الأن ربما

215
00:30:43,911 --> 00:30:46,997
. لن نستعيدها ثانية  -
فلتحيطنى علما حينما تصل إلى شىء يا ديكس ؟  -

216
00:30:46,997 --> 00:30:48,541
. ساحيطك علما يا صديقى

217
00:30:57,133 --> 00:30:59,511
حسناً , اريد اربع فرق لتسجيل
...أى اشارات غريبة

218
00:30:59,511 --> 00:31:02,222
. ولتكبروا أى اشارات قادمة ولترسلوها لى

219
00:31:16,320 --> 00:31:17,905
. لقد عادوا للمولد

220
00:31:18,823 --> 00:31:20,157
من أى نوع هؤلاء ؟

221
00:31:27,582 --> 00:31:29,167
هل أنتى بخير ؟  -
. بخير حال  -

222
00:31:29,167 --> 00:31:31,919
لا يوجد زجاجات لبن معلبه
. إذا ما كنتى تحتاجين إليها

223
00:31:31,919 --> 00:31:34,756
. أنا بخير  -
! أنت لا تبدين بخير حال  -

224
00:31:34,756 --> 00:31:36,007
! فلترتفع

225
00:31:50,189 --> 00:31:51,857
! جو -
! لقد رأيتها  -

226
00:31:57,530 --> 00:31:58,615
! إنهم يهربون

227
00:32:01,785 --> 00:32:05,205
. لقد فقدت الأشارة يا كابتن  -
. سأجدها ثانية يا ديكس , مسألة وقت  -

228
00:32:07,499 --> 00:32:09,793
. إلى اليسار  -
فلتخلسى بالخلف يا بولى ؟ -

229
00:32:15,216 --> 00:32:17,509
. أنى أحفظ هذه الشوارع مثل ظهر يدى

230
00:32:17,635 --> 00:32:18,844
فلتنعطف يساراً ؟ -

231
00:32:32,734 --> 00:32:35,862
حسناً .. حسناً والأن على استقامة
. لا . لا . لا . لليمين

232
00:32:35,862 --> 00:32:36,279
أين ؟

233
00:32:37,947 --> 00:32:39,366
! بالخلف هناك

234
00:32:47,333 --> 00:32:49,960
يمكنك أن تحذرينى قبلها بفترة
. كافية المرة القادمة

235
00:32:49,960 --> 00:32:50,919
. أنعطف لليسار

236
00:32:57,760 --> 00:33:02,139
. فلتقل لى أنك حصلت على شىء يا ديكس
فهم ليسوا فى نزهة هنا ؟

237
00:33:02,474 --> 00:33:05,769
ولا يوجد نزهات هنا أيضاً يا كابتن
. أنا تقريباً حصلت عليها

238
00:33:09,981 --> 00:33:10,899
! جو

239
00:33:27,041 --> 00:33:30,085
. ينبغى أن نخلى المكان الأن  -
. فلتواصل طريقك وسأتى خلفك  -

240
00:33:34,757 --> 00:33:37,176
...جميل  -
. حسناً فلتنعطف ناحية مخزن الأدوية  -

241
00:33:38,636 --> 00:33:41,139
! فلتنعطف ثانية  -
نحن فقط نلف فى دوائر؟ -

242
00:33:41,139 --> 00:33:43,308
. جو ينبغى أن تثق فى
. فلتنعطف يساراً

243
00:33:49,481 --> 00:33:51,692
هل هذه هى نهايتنا المميتة ؟ -
أعتقدت أن هذا ليس هنا ؟ -

244
00:33:51,692 --> 00:33:53,026
!تعتقدين ؟

245
00:33:56,030 --> 00:33:57,323
! لا يوجد منفذ هنا للخروج

246
00:33:58,867 --> 00:34:00,159
. أفضل من لا شىء

247
00:34:09,794 --> 00:34:10,753
! جو

248
00:34:31,609 --> 00:34:32,777
! ها هى سفينة القيادة

249
00:34:32,777 --> 00:34:33,778
طريق مختصر ؟

250
00:34:34,946 --> 00:34:36,823
لقد كنت دليلك هنا أليس كذلك ؟

251
00:34:40,452 --> 00:34:43,622
! ديكس ! ديكس -
. 30ثانية يا كابتن هى كل ما أحتاجة  -

252
00:34:43,789 --> 00:34:46,624
30ثانية؟ -
فوقها أو تحتها؟ -

253
00:34:46,875 --> 00:34:50,671
اسمع سأحاول أن اجذبهم ناحية المياة
. فلتسرع فى وقتك

254
00:34:54,759 --> 00:34:55,926
. أنا مسرور بمجيئك

255
00:35:09,565 --> 00:35:11,317
! جو لقد وجدتها

256
00:35:13,695 --> 00:35:14,780
أخبرنى أين هى ؟

257
00:35:20,619 --> 00:35:21,703
فلترد على يا ديكس هل أنت هناك ؟

258
00:35:26,667 --> 00:35:28,336
ديكس هل تستمع إلى ؟

259
00:35:32,382 --> 00:35:33,925
ديكس , هل أنت هناك ؟

260
00:36:14,384 --> 00:36:17,888
. لا يمكننى المراوغة أكثر من هذا
. فلتتمسكى

261
00:36:21,391 --> 00:36:26,522
جو ماذا تفعل ؟ أنت تهبط باستقامة ستقتلنا؟ -
أنا أعرف ما أفعله فقط فلتتماسكى ؟ -

262
00:36:26,522 --> 00:36:29,066
!جو انت تهبط بسرعه لن تستطيع فعلها ؟

263
00:36:31,444 --> 00:36:33,195
!جو ينبغى ان ترتفع ؟

264
00:36:41,663 --> 00:36:43,039
! فلترتفع

265
00:37:00,266 --> 00:37:01,851
!نحن تحت سطح الماء ؟

266
00:37:01,851 --> 00:37:05,605
ديكس هو من صممها أخذ
فكرتها من مجلة هزلية

267
00:37:15,698 --> 00:37:19,702
أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت
وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟

268
00:37:20,453 --> 00:37:23,457
لقد ظننت أننا سنموت كان ينبغى
! أن تقول شيئاً

269
00:37:24,374 --> 00:37:27,627
! انظرى يا بولى
. لقد كانت فكرتك أن ترافقينى ليست فكرتى

270
00:37:27,920 --> 00:37:30,672
! إذا لم تتحملى العواقب فهى ليست غلطتى

271
00:37:31,673 --> 00:37:33,718
. يمكننى تحمل هذا

272
00:37:34,218 --> 00:37:37,179
. يمكننى تحمل أى هراء تقوم به

273
00:37:37,179 --> 00:37:39,307
. جيد لأن هذا كان لا شىء

274
00:37:56,617 --> 00:37:58,494
ديكس فلتجب هل تسمعنى ؟

275
00:38:00,996 --> 00:38:02,706
هل تسمعنى يا ديكس ؟

276
00:38:23,979 --> 00:38:25,189
! ديكس

277
00:38:27,941 --> 00:38:28,859
! ديكس

278
00:38:32,905 --> 00:38:33,906
! ديكس

279
00:38:54,970 --> 00:38:56,472
! إنهم فى كل مكان

280
00:38:59,057 --> 00:39:00,559
! فلتحترس يا جو

281
00:39:50,695 --> 00:39:51,821
! ديكس

282
00:40:00,497 --> 00:40:02,332
لماذا يفعل الدكتور توتينكوف ذلك؟

283
00:40:05,002 --> 00:40:07,588
. فأخذه لديكس لا يشكل أى منطق

284
00:40:14,261 --> 00:40:16,389
! لقد كانوا يبحثون عن شىء ما

285
00:40:21,853 --> 00:40:24,564
ديكس كان يعرف من أين
. يأتى مصدر الأشارة

286
00:40:25,857 --> 00:40:27,817
. ولابد أن اقترب منها كثيراً

287
00:40:48,423 --> 00:40:50,800
. لقد كان يحاول أن يقول لى شيئاً -
...جو -

288
00:41:03,688 --> 00:41:05,358
. أحسنت يا ديكس

289
00:41:05,358 --> 00:41:08,903
" نيبال "

290
00:41:53,992 --> 00:41:59,039
, هذه المذكرة تعود للدكتور فارجاس
... لابد وأنه قد مررها للدكتور جينينز

291
00:41:59,039 --> 00:42:00,416
. قبل أن يختفى

292
00:42:01,959 --> 00:42:03,961
! يا إلهى  -
ماذا ؟ -

293
00:42:03,961 --> 00:42:07,757
دكتور تيتنكوف نال أول براءة
. أختراع حينما كان عمرة 12 عاماً

294
00:42:08,090 --> 00:42:14,388
وفى الـ17 كان قد نال درجتى دكتوراة لو أمعنت
. النظر لوجدت أنه كان اكثرالعلماءصيتاً بتلك الأيام

295
00:42:14,513 --> 00:42:18,517
وبعد عام واحد بعد ذلك قد أختفى
. وتردد الأشاعات قد روج صدى عال ٍ

296
00:42:18,517 --> 00:42:21,396
اول هذه الأشاعات أن توتينكوف
...قد شرع فى

297
00:42:21,396 --> 00:42:24,148
العمل على مايمكن أن نطلق علية
. مشروع نهاية العالم

298
00:42:24,399 --> 00:42:26,735
. كل الجهود فى محاوله أيجاده بائت بالفشل

299
00:42:26,902 --> 00:42:30,322
. وحتى اليوم ما زال مصيره مجهول وغامض

300
00:42:30,864 --> 00:42:33,993
...وعلى نفس المنوال شريكته المجرمة المسئوله

301
00:42:33,993 --> 00:42:35,994
. عن قيادة تلك الماكينات

302
00:42:35,994 --> 00:42:38,039
. إنها المرأة التى أخذت ديكس

303
00:42:39,415 --> 00:42:40,666
وماذا أيضاً ؟

304
00:42:45,254 --> 00:42:47,715
. هذه قائمة بمعدات الوحدة 11

305
00:42:47,715 --> 00:42:51,344
وهى تحوى اسماء كافه الماكينات
. التى يحتويها حتى أخر 3 اعوام

306
00:42:51,595 --> 00:42:53,679
. وهى تحتوى مولدات المدينة

307
00:42:53,679 --> 00:42:56,558
إنها تبدو كما لو كانت موزعة
. فى جميع أنحاء العالم

308
00:42:58,393 --> 00:43:00,687
مالذى يهدف إليه الدكتور ؟

309
00:43:13,409 --> 00:43:16,662
. سيكون بخير يا جو
. فديكس يعرف كيف يعتنى بنفسه

310
00:43:18,831 --> 00:43:20,375
. وسوف نجده

311
00:43:55,745 --> 00:43:57,413
. فلتجهزوا انفسكم لحمل أغراضهم -
. حاضر -

312
00:44:00,959 --> 00:44:04,129
! صديقى القديم جو
. سررت بقائك ثانيةً

313
00:44:04,129 --> 00:44:05,548
. سررت بلقائك أيضاً يا كاجى

314
00:44:06,131 --> 00:44:09,093
. هذه بولى بيركينز
. أنها سترافقنا

315
00:44:09,927 --> 00:44:11,387
. سررت بلقائك

316
00:44:15,015 --> 00:44:17,560
كاجى , هل أحضرت الخريطة ؟

317
00:44:17,560 --> 00:44:21,272
نعم , إنها بالداخل. وأنت هل
. لديك شىء لى

318
00:44:21,272 --> 00:44:24,860
. بالطبع , ثلاث صناديق مثل كل مرة

319
00:44:25,652 --> 00:44:29,948
! سجق من فينا , يا إلهى
. لقد مضى وقت طويل

320
00:44:30,782 --> 00:44:33,160
كوجى , كيف الحال هنا ؟

321
00:44:33,660 --> 00:44:36,413
. حينما يبرد الجو , تصير الحياة صعبة

322
00:44:41,544 --> 00:44:43,462
. تعالى سأريكم الخريطة

323
00:44:47,050 --> 00:44:50,428
منذ متى وأنت تعرفة ؟  -
....كاجى ؟ أنه صديق قديم من الجيش -

324
00:44:50,428 --> 00:44:52,471
وهو قدير ... لماذا ؟

325
00:44:53,598 --> 00:44:57,686
. أنا لا أثق به  -
. يا للعجب ! لقد قال نفس الشىء عنكى -

326
00:44:59,146 --> 00:45:01,231
. خذى , فلتغيرى ملابسك

327
00:45:01,440 --> 00:45:05,319
, ولتبقى ملابسك هنا
. فملابسك لن تصلح للجحيم الذى سنخوضة

328
00:45:13,952 --> 00:45:16,706
. ديكس حدد الأشارة من هنا

329
00:45:17,957 --> 00:45:22,128
من هنا تخرج وهذا هو المكان
. الذى تصدر منه الاشارة

330
00:45:23,587 --> 00:45:24,839
ما هذا المكان ؟

331
00:45:26,549 --> 00:45:29,010
. كمبالا -
هل تعلمها ؟ -

332
00:45:29,177 --> 00:45:32,848
إنها محرمة. يقولون أنها مصدر
....الكالا شاكرا

333
00:45:33,181 --> 00:45:37,311
سحر اهل التبت . والناس الذين يعيشون هناك
. يقولون انهم يتمتعون بقوى غير طبيعية

334
00:45:37,311 --> 00:45:43,067
يمكنك الذهاب إلى هناك , اليس كذلك يا كاجى ؟ -
. لا أحد يذهب إلى هذا البعد هذا خطر جداً  -

335
00:45:43,358 --> 00:45:47,321
. مدينة كمبالا محمية بواسطة رهبان الكالا شاكرا

336
00:45:47,739 --> 00:45:49,823
. ولو أنهم وجدونا فسيقتلوننا

337
00:45:49,823 --> 00:45:52,952
لماذا ؟  بماذا يتميز هذا المكان ؟

338
00:45:52,952 --> 00:45:56,998
كمبالا لها العديد من الأسماء
....فى العبرية هى عدن

339
00:45:57,124 --> 00:45:59,834
. ولقدامى الأغريق تدعى الأمبوليس

340
00:45:59,834 --> 00:46:02,880
. ربما تعرفونها بأرض الموتى

341
00:46:08,677 --> 00:46:11,388
. هناك عاصفة  قادمة
, لو مازلتم تودون الرحيل

342
00:46:11,388 --> 00:46:13,390
. فينبغى أن يكون هذا الان

343
00:46:13,682 --> 00:46:15,267
. أحتاج أن أرسل رسالة

344
00:46:20,898 --> 00:46:24,652
أيها المحرر بيلى, ربما تكون هذه "
. أخر رسالة تصلك منى

345
00:46:25,486 --> 00:46:29,116
نحن نتعقب أشارة للدكتور
توتينكوف صادرة من نيبال

346
00:46:29,657 --> 00:46:31,826
القصه تزداد غموضاً عند كل منعطف

347
00:46:32,619 --> 00:46:35,706
. نزداد اقتراب من شىء ما لكن لا ادرى ما هو

348
00:46:35,997 --> 00:46:37,666
الوقت ينفذ منا تدريجياً

349
00:46:37,833 --> 00:46:41,045
بدون أى أمل فى عودة ديكس
او فرصة الحصول على القصة

350
00:46:41,420 --> 00:46:43,922
" امل أن يتحقق هذا
" بولى بيركينز "

351
00:47:11,660 --> 00:47:14,705
. هذا هو أخر خطوط الأمان

352
00:47:14,788 --> 00:47:16,748
القطعه المفصوله من الخريطة

353
00:47:18,543 --> 00:47:20,002
لابد وأن نكون حذرين ابتداء من هنا

354
00:47:20,002 --> 00:47:22,505
! سيدى
. فلتلقى نظرة هنا

355
00:47:23,756 --> 00:47:24,798
! بسرعة

356
00:47:50,492 --> 00:47:53,745
ما هذا ؟ -
. إنه يبدو كالمكان المقصود -

357
00:47:54,663 --> 00:47:56,665
! شىء سىء يحدث هنا

358
00:48:00,836 --> 00:48:02,880
. أنه يبدو كالمهجور

359
00:48:03,256 --> 00:48:04,632
. فلتخبر رجالك أننا سنهبط للأسفل

360
00:48:07,219 --> 00:48:08,554
. كى نحصل على نظرة أقرب

361
00:48:52,268 --> 00:48:54,938
ما هذا يا جو ؟ -
. يورانيوم -

362
00:48:55,314 --> 00:48:57,024
. المكان كله ملوث

363
00:48:58,400 --> 00:48:59,651
. لا يمكننا البقاء هنا

364
00:49:01,487 --> 00:49:02,779
أين بولى ؟

365
00:49:07,034 --> 00:49:08,703
! بولى

366
00:49:08,953 --> 00:49:10,664
! أنسة بيركينز

367
00:49:17,588 --> 00:49:19,256
. ينبغى أن نقسم أنفسنا

368
00:49:26,555 --> 00:49:27,807
! بولى

369
00:49:30,602 --> 00:49:31,770
. دعها تمضى

370
00:49:34,690 --> 00:49:39,403
. فلتعطنى الانابيب وستعيش الفتاة  -
أى أنابيب وعم ماذا تتحدث؟ -

371
00:49:40,696 --> 00:49:43,241
. أنا لا أريد أضاعة المذيد من الوقت

372
00:49:43,658 --> 00:49:45,827
. فلتلقى سلاحك

373
00:49:53,836 --> 00:49:56,797
لقد قلت لك أننى لا أعرف ما تتكلم عنه
. لذا ينبغى عليك ان تقتلنا فحسب

374
00:49:56,797 --> 00:49:58,132
... كما تشاء

375
00:49:59,842 --> 00:50:02,137
... إنتظر , إنتظر

376
00:50:11,397 --> 00:50:12,398
. أنا أسفة يا جو

377
00:50:12,398 --> 00:50:15,568
. وداعاً يا أصدقائى فالرحلة تنتهى هنا

378
00:50:27,664 --> 00:50:30,167
. كنت سأقول لك يا جو ينبغى أن تصدقنى

379
00:50:31,668 --> 00:50:34,297
ماذا كان فى تلك الأنابيب؟ -
. لا أعلم  -

380
00:50:34,297 --> 00:50:38,301
وتتوقعين أن أصدق هذا ؟ -
! أنى أخبرك بالحقيقة يا جو -

381
00:50:38,301 --> 00:50:41,429
دكتور جينينز اعطاهم
... لى قبل موتة مباشرة

382
00:50:41,429 --> 00:50:44,266
ولقد قال لى أن العالم سينتهى وأن
... العد التنازلى سيبداء

383
00:50:44,266 --> 00:50:46,435
. لو أن توتينكوف وضع يده عليهم

384
00:50:48,520 --> 00:50:51,024
. أنتى لم تكفى عن الكذب على منذ البداية

385
00:50:51,024 --> 00:50:55,361
حسناً أنا كاذبة ولكنى لا أحب المبالغة
. فهذا ما قد قاله

386
00:50:56,863 --> 00:50:59,575
. هذا ما كان توتينكوف يبحث عنه

387
00:50:59,991 --> 00:51:02,703
. ولهذا السبب أخذ ديكس -
! أسفه -

388
00:51:03,120 --> 00:51:05,623
! لم ارد لشىء من هذا الحدوث مطلقاً

389
00:51:09,043 --> 00:51:10,420
هل سمعتى ذلك ؟

390
00:51:23,476 --> 00:51:25,144
! ديناميت

391
00:51:27,522 --> 00:51:29,607
! هذه الضوضاء مرة أخرى

392
00:51:38,367 --> 00:51:39,618
! تحركى

393
00:51:54,885 --> 00:51:56,387
ماذا تفعل ؟

394
00:51:59,474 --> 00:52:00,683
! هيا

395
00:52:02,810 --> 00:52:04,938
! هذا عظيم , نحن بأمان الأن

396
00:52:06,314 --> 00:52:11,278
جميل , بمناسبة هذه اللحظة التى ربما تكون
نهايتنا هناك شىء اريد سؤالك عنه ؟

397
00:52:11,737 --> 00:52:12,779
نعم يا جو ؟

398
00:52:15,741 --> 00:52:17,577
هل قطعتى انابيب توصيل الوقود ؟

399
00:52:18,119 --> 00:52:22,582
...اللعنة أنا لم أخرب طائرتك اللعينة

400
00:52:22,790 --> 00:52:25,919
فى أخر لحظة لنا على الأرض
وهذا هو كل ما تقوله لى؟

401
00:52:25,919 --> 00:52:28,631
الا يمكن ان نموت ولو مرة بدون هذه المجادلة ؟

402
00:52:41,437 --> 00:52:44,189
ها أنتم ذا ! لماذا تغلقون الباب؟

403
00:52:44,189 --> 00:52:45,106
! أجرى

404
00:52:47,151 --> 00:52:48,236
.فيلمى

405
00:52:48,777 --> 00:52:51,572
! بولى ! أتركية لا يوجد وقت

406
00:53:08,048 --> 00:53:09,718
! بولى

407
00:53:12,012 --> 00:53:13,555
! بولى

408
00:53:41,210 --> 00:53:43,087
! ملابسى

409
00:53:45,215 --> 00:53:46,925
! ماذا تفعل هنا ؟ فلتخرج

410
00:53:47,050 --> 00:53:52,056
! أخرج  -
! يمكن هذا فقط إذا كان لديك سروال على مقاسى -

411
00:53:52,472 --> 00:53:54,850
.....لا تقل لى انك  -
. عارى  -

412
00:53:56,519 --> 00:53:59,146
هل أنت قلقلة ؟ -
! هذا ليس مضحكاً يا جو  -

413
00:54:01,107 --> 00:54:04,444
أين نحن وماذا حدث لنا ؟
وأين ملابسنا ؟

414
00:54:07,489 --> 00:54:09,783
. توقف عن النظر لى بهذه الطريقة

415
00:54:11,035 --> 00:54:13,120
. لن أفعل

416
00:54:14,288 --> 00:54:16,290
! فلتدر وجهك يا جو

417
00:54:17,292 --> 00:54:19,376
أنا جادة . فلتدر وجهك ؟

418
00:54:26,176 --> 00:54:27,511
. مرحباً يا جو

419
00:54:48,283 --> 00:54:50,328
فلتسأله ماذا فعلوا بملابسنا ؟

420
00:54:53,248 --> 00:54:54,833
. الملابس أحرقت

421
00:54:54,999 --> 00:54:55,584
! أحرقت

422
00:54:55,959 --> 00:54:56,626
لماذا ؟

423
00:55:00,172 --> 00:55:03,800
يقول أن المكان كان ملوثاً
. وأن الملابس كانت مصابة

424
00:55:07,180 --> 00:55:10,308
...يقول أنه سيقودنا عبر الجبل

425
00:55:10,308 --> 00:55:12,894
. وسيأخذنا إلى هناك حين نرتدى ملابسنا

426
00:55:13,228 --> 00:55:16,899
أقدر له هذا ولكن فسر له أننا
. قد أتينا إلى هنا كى نبحث عن رجل

427
00:55:23,614 --> 00:55:25,700
. يقول أننا ينبغى أن نرحل قبل أن يحل الظلام

428
00:55:25,700 --> 00:55:27,368
. وأنه لا يوجد شىء أخر يمكنه أن يفعله لنا

429
00:55:27,576 --> 00:55:29,454
. أنه شىء مهم للغاية أن نجد هذا الرجل

430
00:55:30,831 --> 00:55:32,707
! أسمة توتينكوف

431
00:55:37,462 --> 00:55:39,257
إنه يقول ماذا تريد من هذا الرجل ؟

432
00:55:39,423 --> 00:55:42,801
. سأكون مضطرا لقتله حين أجد صديقى

433
00:55:48,057 --> 00:55:49,476
. أنه يقول أنه سيساعدك

434
00:55:59,904 --> 00:56:01,364
ماذا تعتقد ؟

435
00:56:05,868 --> 00:56:08,289
. أظن أنهم حرقوا الملابس الخطاء

436
00:56:09,081 --> 00:56:13,961
لقد قلت أنه يمكننى أرتداء أى شىء أخر ؟ -
. أحب أن اراكى وأنت تشبهين الماموث -

437
00:56:14,712 --> 00:56:16,422
. إنهم ينتظروننا

438
00:56:18,048 --> 00:56:22,054
الراهب يقول أن توتينكوف يستعبد
....الناس كى يعملوا فى المنجم

439
00:56:22,054 --> 00:56:25,014
لكن المنجم ملوث والناس لا تموت على الفور

440
00:56:25,014 --> 00:56:26,642
. لذا فقد كان يخضعهم للدراسة

441
00:56:26,642 --> 00:56:29,603
وأين توتينكوف الأن ؟ -
. إنه لا يعلم  -

442
00:56:29,603 --> 00:56:32,231
المرة الوحيدة التى رأى فيها توتينكوف
. كانت منذ اعوام عديدة مضت

443
00:56:37,654 --> 00:56:39,447
! لا يمكننى تصديق حدوث هذا

444
00:56:41,616 --> 00:56:44,202
! لم يتبقى لى غير لقطتين فقط

445
00:56:44,661 --> 00:56:48,707
. من المخجل بعد أن قطعت كل هذا ولدى لقطتين فقط

446
00:56:48,707 --> 00:56:52,253
كل شىء أملكه كان فى حقيبتى وكان
. ينبغى عليك أن تتركنى أعود من اجل أفلامى

447
00:56:52,253 --> 00:56:54,171
. أنت محقة .. كان ينبغى أن اتركك

448
00:57:00,095 --> 00:57:03,849
أذن إلى أين يأخذنا؟ -
... كى نقابل الناجى الوحيد  -

449
00:57:03,849 --> 00:57:05,852
. من تجارب توتينكوف

450
00:57:06,351 --> 00:57:07,728
أى تجارب؟

451
00:57:20,617 --> 00:57:24,830
أسأله أين توتينكوف وأخبرة أن من
. المهم أن نجده

452
00:57:32,505 --> 00:57:37,719
. أنه يود أن يعرف لماذا تريده  -
. كى أجعله يدفع ثمن ما اقترفه -

453
00:57:48,774 --> 00:57:51,526
. أداته ! إنه يطلب أداته

454
00:57:52,944 --> 00:57:57,200
أنه يقول فلتتبع رانا والأداه سوف
. ترشدك إلى توتينكوف

455
00:57:58,575 --> 00:58:01,204
رانا ؟ هل هذا مكان ؟

456
00:58:06,209 --> 00:58:09,421
. أنه يقول بالمثل كما ساعدك يجب أن تساعده

457
00:58:11,090 --> 00:58:12,340
. بالطبع , فلتطلب أى شىء

458
00:58:17,638 --> 00:58:19,098
ماذا تريد ؟

459
00:58:23,186 --> 00:58:25,063
! أقتلنى

460
00:58:36,116 --> 00:58:39,912
هلا نظرت إلى هذا ؟
. عليها علامات مثل البكرة

461
00:58:41,122 --> 00:58:43,625
. وهناك  قمر ونجمة

462
00:58:47,171 --> 00:58:51,175
لو ربطت بين السؤال وبين الطائرة

463
00:58:52,468 --> 00:58:55,096
والنجوم السابحة خلفها

464
00:58:57,390 --> 00:58:58,808
! نجمة

465
00:58:58,933 --> 00:59:02,479
! أنه لم يكن يتحدث عن مكان ولكن عن نجمة

466
00:59:02,521 --> 00:59:04,524
! رانا هى نجمة

467
00:59:04,815 --> 00:59:08,861
البحارة القدامى كانوا يستعينون بنجم فى
. فى السماء أثناء الليل

468
00:59:09,069 --> 00:59:12,240
. ويحددون مواقعهم بواسطة القمر والنجوم

469
00:59:13,158 --> 00:59:15,952
معروف عن الفايكنج أنهم
كانوا يصنعون الخرائط

470
00:59:15,952 --> 00:59:19,414
. على نجوم محددة
كجزء من لوحة يحتاج إلى مفتاح

471
00:59:19,414 --> 00:59:22,626
. كى يحل رموزها
. كنجمة يعقوب

472
00:59:22,626 --> 00:59:24,920
! لا بد وان هذا هو المفتاح

473
00:59:24,920 --> 00:59:29,300
هل تظن حقاً أن هذا الشىء يعمل ؟
وانه يمكنك أيجاد توتينكوف بهذا الشىء ؟

474
00:59:29,509 --> 00:59:33,930
. الا تعتقدين أن هذا مختلف قليلاً عن ايامنا هذه
. لكن ليس كل ما علينا أن نفعله أن ننتظر وننظر

475
00:59:33,930 --> 00:59:36,308
ما هو تاريخ اليوم ؟ -
. 7من مارس -

476
00:59:36,308 --> 00:59:37,059
! 7مارس

477
00:59:37,059 --> 00:59:41,397
.....لو استخدمنا الانحرافات المعيارية لتحديد موقعنا

478
00:59:47,153 --> 00:59:50,448
... خط العرض 20.45

479
00:59:51,491 --> 00:59:55,454
بمستوى اقل من 0.3 جنوباً

480
00:59:55,496 --> 01:00:02,545
43دقيقة يختصر منها 10
و0.6 انحراف معيارى

481
01:00:08,593 --> 01:00:12,681
لا يوجد شىء هناك ؟
. هل أنت متأكد أنك حسبتها جيداً

482
01:00:13,558 --> 01:00:18,729
متأكد . لو أن الرجل العجوز كان محقاً
. فلابد أن هذا مكان توتينكوف الأن

483
01:00:18,938 --> 01:00:21,023
هذا المكان فى مركز المحيط

484
01:00:31,452 --> 01:00:35,206
وما هذه العلامة التى هناك ؟ -
. هذا هو المكان الى سنمون فيه الوقود  -

485
01:00:35,456 --> 01:00:36,666
! عظيم

486
01:00:39,169 --> 01:00:40,962
وكيف سنصل إلى هناك ؟

487
01:00:44,674 --> 01:00:46,552
. فرانكى  -
من ؟ -

488
01:00:48,137 --> 01:00:53,893
فران كوك صديق قديم لى وهو الذى صمم
. منصات التموين المتحركة للقوات الجوية

489
01:00:54,394 --> 01:00:59,315
لو أمكننى ارسال رساله له ربما
. أمكنه ان يمدنى بأحداثياتى

490
01:01:00,442 --> 01:01:03,654
وماذا لو لم يتلقى الرساله؟ -
. فرانكى لم يخيب أملى ابدا ً -

491
01:01:03,654 --> 01:01:04,738
. لابد أن يكون هناك

492
01:01:07,867 --> 01:01:09,201
. سيكون هناك

493
01:01:23,384 --> 01:01:24,844
" تحذير باقتراب نفاذ الوقود "

494
01:01:25,344 --> 01:01:26,929
هل هذا الضوء من المفترض أن يكون تحذيراً ؟

495
01:01:27,388 --> 01:01:29,432
. أهدئى يا بولى كل شىء بخير

496
01:01:30,392 --> 01:01:34,021
لقد نفذ الوقود اليس كذلك ؟ -
. فلترفعى الحزام  -

497
01:01:36,732 --> 01:01:41,153
المستودع الرئيسى هل تسمعنى ؟
!أين أنت يا فرانكى؟

498
01:01:42,154 --> 01:01:43,697
"  هبوط "

499
01:01:47,243 --> 01:01:51,206
ماذا تفعل ؟ لا يمكنك الهبوط
! فى منتصف الفراغ؟

500
01:01:51,957 --> 01:01:55,628
لن أفعل هذا ؟
. ساهبط على هذا

501
01:01:55,711 --> 01:01:58,714
ما هذا ؟ -
. أنها منصة تموين متحركة  -

502
01:01:58,714 --> 01:02:00,967
. ديكس ساعد فى تصميمها

503
01:02:01,134 --> 01:02:04,262
أنه مشروع سرى , يمكنك الحفاظ على
الأسرار أليس كذلك يا بولى ؟

504
01:02:04,262 --> 01:02:06,974
. نعم ! يمكننى الحفاظ على الأسرار

505
01:02:14,690 --> 01:02:16,067
! لقطتان

506
01:02:16,067 --> 01:02:20,822
تصريح بالهبوط على المنصة327
. فلتلتزم بالممر الرئيسى

507
01:02:20,822 --> 01:02:25,160
. علم يا 327 -
. مرحباً بك على ظهر السفينة يا كابتن -

508
01:03:04,495 --> 01:03:07,873
جوزيف سوليفان . لقد كنت متأكدة
. انك ميت الان

509
01:03:11,378 --> 01:03:15,590
. سررت بقائك أيضاً يا فرانكى  -
.. من الأفضل أن يكون هذا الأمر مهماً -

510
01:03:15,590 --> 01:03:17,801
. أو أن أحدنا سيلقى المتاعب

511
01:03:17,926 --> 01:03:19,887
. إنه أمر مهم

512
01:03:22,932 --> 01:03:25,059
ومن هذه ؟

513
01:03:29,856 --> 01:03:31,107
. فلتكونى لطيفة معها

514
01:03:32,901 --> 01:03:35,821
. الكوماندور كوك أقدم لكى بولى بيركينز

515
01:03:35,821 --> 01:03:39,366
. بولى بيركينز ! لقد سمعت الكثير عنكى

516
01:03:39,574 --> 01:03:42,286
. من دواعى سرورى أن اقابل منافستى أخيراً

517
01:03:42,578 --> 01:03:46,708
, لقد مضى وقت طويل منذ أن كنا فى بكين
أليس كذلك يا جوزيف؟

518
01:03:48,626 --> 01:03:54,508
حسناً فرانكى , لقد سمعت انك لاقيتى بعض
.  المتاعب مع زوجك رقم 3 منذ أخر مرة رايتك فيها

519
01:03:54,926 --> 01:03:59,556
ايها الكوماندور لقد رصدنا ستة طوربيدات بحر جو
. على بعد 30 درجة فى الشمال الغربى

520
01:03:59,847 --> 01:04:01,682
!من الذى يريد قتلك الأن ؟

521
01:04:03,976 --> 01:04:05,228
. فلتتبعونى

522
01:04:14,864 --> 01:04:18,326
. فلتأخذ 10.000 قدم مسار بعيدا عن الموقع الحالى -
. حاضر يا كوماندور -

523
01:04:18,868 --> 01:04:23,873
هذا هو موقع الجزيرة التى تقصدونها
على بعد 3 كم  شمال غرب موقعنا

524
01:04:23,873 --> 01:04:26,334
ولم تكن هنا على وجة الاطلاق
. فى اى رحلة من رحلاتنا

525
01:04:26,877 --> 01:04:29,004
!لا بد وأنه هو ؟ -
لابد وأنه من ؟ -

526
01:04:30,464 --> 01:04:35,261
مالذى ستقحمنى فيه هذه المرة يا جو ؟ -
. شىء لم تتعاملى معه من قبل يا فرانكى  -

527
01:04:38,389 --> 01:04:39,849
. أرجوكى حاولى الا تلمسى شىء

528
01:04:40,142 --> 01:04:44,313
سفن حربية على مستوى 3.1.6 من السطح
. تقترب بسرعة

529
01:04:44,563 --> 01:04:47,358
. فلتعطينى صورة بالفيديو -
. أتريدين صورة رادارية  -

530
01:04:58,620 --> 01:05:01,749
إنى أتلقى اشارة
. وهى على الشاشة الأن

531
01:05:08,839 --> 01:05:10,091
! توتينكوف

532
01:05:12,594 --> 01:05:16,348
كوماندور نحن نفقد الطاقة التى تمكننا من التحليق
. ونفقد الحفاظ على ارتفعنا

533
01:05:16,348 --> 01:05:19,017
. فلتبتعد بقدر الأمكان ولتستعدوا للخروج من هنا

534
01:05:20,310 --> 01:05:22,396
فرانشيسكا ينبغى ان تساعدينى فى
. دخول هذه الجزيرة

535
01:05:22,396 --> 01:05:25,733
لست سيئة كى اتحمل مسئوليه ارواح رجالى
. من أجل نزواتك السخيفة

536
01:05:25,733 --> 01:05:26,985
. لقد نال من ديكس

537
01:05:29,695 --> 01:05:31,531
. فلتلغى القرار

538
01:05:33,533 --> 01:05:37,412
قل لى انك لن تخيب أملى
. سوف أبحث عن طريقة

539
01:05:41,792 --> 01:05:47,007
. سندخل من هذا الجانب فى مواجهة الجزيرة -
. هذا عميق جداً , لن ننجح فى الاقتراب منه  -

540
01:05:48,257 --> 01:05:53,388
.... ولكن هذه المنطقة هنا
تنعدم فيها الحماية

541
01:05:53,388 --> 01:05:58,894
وهناك كهف كبير بأسفل الجزيرة
. هذا هو طريقك الوحيد

542
01:05:59,270 --> 01:06:01,606
وفى اى مكان اخر ستجد
. الصخور تعوق طريقك

543
01:06:01,606 --> 01:06:04,358
وماذا عن هذه الماكينات
كيف سنتخطاهم؟

544
01:06:04,358 --> 01:06:05,818
. فلتتركى هذا لى

545
01:06:08,071 --> 01:06:10,365
. فلتجهز كل الجو مائيات

546
01:06:54,121 --> 01:06:57,917
ماذا ؟ -
بكين ؟ -

547
01:06:58,168 --> 01:07:02,297
أنا لا اسمعك يا بولى ؟
. ينبغى أن ترفعى من صوتك

548
01:07:23,571 --> 01:07:27,575
فلتصعد بطائرتك جيداً يا جوزيف
. فأنا اعرف انك سىء دائما فى ذلك

549
01:07:27,575 --> 01:07:30,161
فلتفعليها أنتى يا فرانكى فلا
. أريد أن أعود من اجلك

550
01:07:33,540 --> 01:07:37,586
. أنا أعرف أنك تصعد بها جيداً  -
. شكراً لكى يا بولى  -

551
01:07:37,586 --> 01:07:40,047
إذن فقد سمعت ذلك اليس كذلك ؟

552
01:07:43,843 --> 01:07:47,347
من طائرة القيادة للمجموعة
. المواجهة فى ظرف 10 ثوان

553
01:07:47,430 --> 01:07:49,223
. التغيير للوضع المائى

554
01:07:58,192 --> 01:07:59,234
.....المواجهة فى

555
01:08:29,893 --> 01:08:33,982
فرانكى أتتذكرين تلك المهمة فوق المرتفعات الصينية

556
01:08:34,691 --> 01:08:37,401
لدينا هدف هنا بالأسفل وانت لا
تتوقف عن التفكير فى ماضيك الأسود

557
01:08:37,401 --> 01:08:39,279
لقد أعتقدت حينها بكل تأكيد أننى أصبت

558
01:08:39,279 --> 01:08:43,992
وهذه الضوضاء التى حدثت بعدها
! فلتحموا الارانب ! فلتحموا الارانب

559
01:08:55,463 --> 01:08:57,924
. هدف على بعد سبع نقاط من اليمين

560
01:08:57,924 --> 01:09:00,761
. العمق1600 حظ سعيد

561
01:09:13,149 --> 01:09:14,484
! جو فلتحترس

562
01:09:56,906 --> 01:10:00,117
. جوزيف ! هذا هو المدخل  -
. أنى أراه -

563
01:10:03,412 --> 01:10:07,125
فلتستعدوا للهجوم فنحن
على وشك تنظيف طريقنا

564
01:10:13,132 --> 01:10:15,426
. فلتتماسكى الان يا بولى , فلتتماسكى

565
01:10:15,426 --> 01:10:21,057
من القيادة إلى عموم التشكيل
. فلتثبتوا فى مواقعكم ولتتأهبوا لأى هجوم معادى

566
01:10:23,351 --> 01:10:24,436
. اطلاق

567
01:10:38,368 --> 01:10:40,579
جوزيف ماذا حدث؟

568
01:10:52,759 --> 01:10:55,679
. جوزيف مازال نشطاً , لا تشتبك معه

569
01:10:57,764 --> 01:10:59,975
. أتسمعنى , لا تشتبك معه

570
01:11:00,475 --> 01:11:02,770
هل تسمعنى ؟ -
ما الامر ؟ -

571
01:11:02,770 --> 01:11:04,563
. هل تسمعنى فلتتوقف

572
01:11:04,855 --> 01:11:06,690
! الدفة تالفة لا يمكننى التوقف؟

573
01:11:06,940 --> 01:11:08,109
! جوزيف

574
01:11:10,903 --> 01:11:12,196
! لا تشتبك معه

575
01:11:29,173 --> 01:11:30,508
. شكراً لكى يا فرانكى , لقد كان هذا قريباً للغاية

576
01:11:30,508 --> 01:11:33,595
البوابة ستفتح الان لديك فرصة واحدة
. لأن تمر من هذا

577
01:11:33,595 --> 01:11:36,931
. فرانكى ماذا تفعلين ليس هذا وقت الأستعراض -
! إنهم يتجهون مباشرة نحوها -

578
01:11:36,931 --> 01:11:38,976
. أنا فى طريقى الأن -
! سترتطم به  -

579
01:11:38,976 --> 01:11:41,520
. هذا إنتحار  -
. فرانكى فلتتراجعى  -

580
01:11:43,606 --> 01:11:45,608
3 -
! فلتتراجعى يا فرانكى  -

581
01:12:03,043 --> 01:12:06,047
. طريقك خالى
. حظ سعيد يا جو

582
01:12:07,507 --> 01:12:10,052
شكراً لكى فرانكى سنتعامل
. مع الامر ابتداء من الان

583
01:12:11,386 --> 01:12:15,140
أى نوع من الفتيات تلك ؟ -
. نعم أعرف هذا -

584
01:12:36,622 --> 01:12:38,082
. سوف اخرج من هنا

585
01:13:23,132 --> 01:13:24,883
" بولى "

586
01:13:32,725 --> 01:13:33,476
ماذا ؟

587
01:13:39,191 --> 01:13:42,820
ما هذا ؟ -
. واحد من مخلوقات توتينكوف -

588
01:13:58,796 --> 01:14:02,550
أنتى لن تصورى هذا ؟ -
! لدى فقط لقطتان متبقيتنان  -

589
01:14:02,967 --> 01:14:06,846
. من يعرف ماذا ينتظرنا هنا  -
. كما تشائين -

590
01:14:09,850 --> 01:14:12,227
الطريق خالى أمامنا
. ويبدو ان توتينكوف ليس بعيداً عن هنا

591
01:14:35,878 --> 01:14:36,962
. أركضى

592
01:14:48,893 --> 01:14:50,018
. هناك

593
01:15:07,079 --> 01:15:07,997
! بوللى

594
01:15:15,088 --> 01:15:17,007
. لا ! هذا عظيم

595
01:15:18,050 --> 01:15:18,967
! هيا

596
01:15:22,220 --> 01:15:23,054
! بوللى

597
01:15:24,932 --> 01:15:25,600
! هيا

598
01:15:36,528 --> 01:15:41,742
. هل أنتى مجنونة ؟ أنتى حمقاء كليةً
. كنتى ستعرضين نفسك للموت

599
01:15:47,666 --> 01:15:49,751
! حسناً  -
...شىء فظيع ما حدث -

600
01:15:49,960 --> 01:15:50,626
... أنا لم أعنى

601
01:15:50,626 --> 01:15:52,879
. لقد صورت الارضية

602
01:15:54,965 --> 01:15:58,927
ماذا؟  -
حينما كنا نركض صورت الأرضية -

603
01:16:04,017 --> 01:16:05,685
. هذا ليس مضحكاً

604
01:16:07,979 --> 01:16:12,609
! لم يتبقى لى غير لقطة واحدة
! لقطة واحدة

605
01:16:19,993 --> 01:16:22,745
ما العلاقة بينك وبين هذه الكاميرا
الغبية على أى حال؟

606
01:16:23,538 --> 01:16:25,081
. أنت قد أعطيتها لى

607
01:16:27,918 --> 01:16:29,795
أنت حتى لا تتذكر , أليس كذلك ؟

608
01:16:30,963 --> 01:16:33,966
أنت كنت تطير بمجموعه من الجنود
. الامريكان فى بكين

609
01:16:33,966 --> 01:16:36,678
. وأنا كنت اغطى عملية أجلاء للسكان فى شنغهاى

610
01:16:37,011 --> 01:16:39,014
! لقد تذكرت  -
....جو اريد أن أطلب منك شىء  -

611
01:16:39,014 --> 01:16:42,976
وكل ما اريد منك هو ان تخبرنى بالحقيقة
....أقسم أننى لن اتاثر بطريقة او بأخرى

612
01:16:42,976 --> 01:16:44,603
. انا فقط احتاج أن اعلم

613
01:16:44,936 --> 01:16:46,897
الفتاة التى كانت معك ببكين كانت فرانكى اليس كذلك ؟

614
01:16:46,897 --> 01:16:47,773
....بولى

615
01:16:47,898 --> 01:16:49,734
منذ متى وانت تعرفها ؟

616
01:16:51,610 --> 01:16:53,613
. فلتنظرى فى عيناى

617
01:16:54,614 --> 01:16:57,784
. أنا لم أخدعك مطلقاً ...مطلقاً

618
01:17:00,870 --> 01:17:02,956
.  أنا من خرب طائرتك

619
01:17:04,750 --> 01:17:06,669
. أعرفها منذ ثلاث سنوات  -
! كنت اعرف هذا  -

620
01:17:06,669 --> 01:17:09,839
لا يمكننى تصديق أننى قد وثقت بك
....أيها الخاسر اللعين

621
01:17:13,718 --> 01:17:15,345
. إنه هنا

622
01:17:26,691 --> 01:17:27,942
هل أنتى بخير ؟

623
01:17:44,043 --> 01:17:45,128
. المدخل هناك

624
01:17:52,385 --> 01:17:53,679
. المدخل هناك

625
01:18:53,995 --> 01:18:55,372
! يا إلهى يا جو

626
01:18:56,915 --> 01:18:59,959
! إنها سفينة أنه يبنى سفينة

627
01:19:10,805 --> 01:19:11,931
ماذا تفعلين ؟

628
01:19:14,643 --> 01:19:17,688
اتريدين أن ترى شيئاً فى
... إعتقادى هو اكثر أهمية

629
01:19:17,688 --> 01:19:22,526
أنه يجمع كل زوجين من المخلوقات
. ويضعهم فى سفينتة

630
01:19:23,652 --> 01:19:24,654
. ربما أفعل

631
01:19:26,697 --> 01:19:28,866
مثل ماذا ؟ -
. سأعرف هذا عندما اراة  -

632
01:19:39,586 --> 01:19:43,132
. إنهم يبدأون العد التنازلى الان  -
. ينبغى أن نجد توتينكوف  -

633
01:19:53,143 --> 01:19:55,437
. لقد منحيتهم هدية

634
01:20:21,466 --> 01:20:22,759
! بسرعة أدخلوا

635
01:20:27,222 --> 01:20:28,933
! اقفزوا بسرعة ! هيا

636
01:20:36,107 --> 01:20:37,567
. هل أنت بخير ؟ كيف وجدتنا

637
01:20:37,567 --> 01:20:39,485
. لقد هربت من النفق حينما بداء العد التنازلى

638
01:20:39,778 --> 01:20:42,989
. وباقى العلماء لم ينجحوا فى الفرار

639
01:20:45,743 --> 01:20:49,288
الماكينات كانت تحرسنا وكل شىء
. على ظهر هذه الجزيرة سيدخل للسفينة

640
01:20:49,705 --> 01:20:51,958
وليس أمامنا غير 10 دقائق
. حتى تنفجر القنابل

641
01:20:54,210 --> 01:20:56,546
! ديكس فلتخرجنا من هنا

642
01:21:19,821 --> 01:21:23,116
. فتى طيب يا ديكس  -
. شكراً يا كابتن  -

643
01:21:27,788 --> 01:21:29,749
من هؤلاء ؟ -
. انهم الوحدة 11 -

644
01:21:29,749 --> 01:21:31,752
أو أن هذا ماتبقى منهم
...لقد حضروا إلى هنا

645
01:21:31,752 --> 01:21:33,753
كى ينهوا ما بدأوا فيه
. منذ 30 عاماً قد مضت

646
01:21:34,296 --> 01:21:36,881
ينهوا ماذا ؟  -
! فلتخبره -

647
01:21:36,881 --> 01:21:40,010
توتينكوف يؤمن بأن الجنس البشرى
. محتم عليه الفناء

648
01:21:40,010 --> 01:21:44,015
لذا فقد عمد على بناء سفينة
...لنقل الكيان الذى

649
01:21:44,015 --> 01:21:46,934
. سيكون نواه لمدنية حديثة فى اعماق الفضاء

650
01:21:47,017 --> 01:21:48,978
انه يستخدم هذه السفينة
.... لنقل النماذج

651
01:21:48,978 --> 01:21:50,688
. التى تمثل كافة مظاهر الحياة على وجة الأرض

652
01:21:51,064 --> 01:21:52,816
والذى يسمية توتينكوف
" بـ " عالم الغد

653
01:21:52,857 --> 01:21:55,986
وهذه الأنابيب التى منحهم لى
دكتور جينينز ما فائدتهم ؟

654
01:21:55,986 --> 01:21:56,945
احماض نووية

655
01:21:56,945 --> 01:21:58,280
. كى يكون توتينوف سيد الفضاء

656
01:21:58,280 --> 01:22:00,574
. نموذج جديد للمدينة الفاضلة الحديثة

657
01:22:00,782 --> 01:22:04,537
وطالما أن هذه النماذج ليست على جزيرتة
....فلتوتينكوف لن يرحل بدونهم

658
01:22:04,537 --> 01:22:08,124
ولكن الأن حصل عليهم مرة أخرى
. ولا يوجد شىء يجعله يبقى هنا

659
01:22:08,291 --> 01:22:11,336
فلتدعوة يذهب طالما أن
. رحيله لن يضر أحداً

660
01:22:11,336 --> 01:22:14,214
لا لا ! هذه السفينة لا ينبغى
. أن تغادر الأرض

661
01:22:14,214 --> 01:22:14,882
لماذا ؟

662
01:22:15,257 --> 01:22:16,217
مالذى قاله لكم ؟

663
01:22:16,217 --> 01:22:19,345
حينما يصل الصاروخ لمسافة
....100كم فى أعماق الفضاء

664
01:22:19,345 --> 01:22:20,930
. ستحترق الأرض وتتحول لرماد

665
01:22:21,222 --> 01:22:24,142
وكيف سنوقف هذا ؟ -
. فقط توتينكوف وحدة هو من يستطيع ايقافها الان -

666
01:22:24,267 --> 01:22:27,437
لكننا لن نكون قادرون على الأقتراب منه
. بعد ان رأنا الحراس

667
01:22:28,104 --> 01:22:28,730
وأين هو ؟

668
01:22:29,231 --> 01:22:32,109
. نحن فى طريقنا إليه يا كابتن -
. فتى طيب يا ديكس -

669
01:22:36,239 --> 01:22:37,907
! فلتحترسوا

670
01:22:40,827 --> 01:22:42,495
. فلتسرعوا قبل أن ياتوا فى اعقابنا

671
01:22:43,955 --> 01:22:45,499
" 10دقائق على الأشتعال "

672
01:22:48,835 --> 01:22:50,420
. يوجد اثنان منهم يسدون طريق الدخول

673
01:22:50,420 --> 01:22:52,756
. أترى لا يوجد طريق للمرور منهم

674
01:22:54,175 --> 01:22:55,426
. 5دقائق يا جو

675
01:22:57,220 --> 01:22:59,181
! إنتظروا هنا  -
! سيقتلونك  -

676
01:22:59,181 --> 01:23:00,015
! هذه حماقة

677
01:23:00,181 --> 01:23:01,475
. إنه يعرف ماذا يفعل

678
01:23:04,520 --> 01:23:05,771
. على ما أعتقد

679
01:23:10,777 --> 01:23:11,819
. تبقى حارس واحد

680
01:23:17,325 --> 01:23:18,910
! ديكس  -
. جرب هزه  -

681
01:23:26,627 --> 01:23:27,503
. ينبغى أن تسرعوا

682
01:23:30,048 --> 01:23:31,215
! توقف يا دكتور

683
01:23:48,818 --> 01:23:53,073
من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟
من الذى يجروء على أقتحام هذا المكان ؟

684
01:23:53,824 --> 01:23:56,952
. الوقت انتهى ولا يمكن أيقافة

685
01:23:57,370 --> 01:23:59,664
. وقت هذا العالم قد أنتهى

686
01:23:59,664 --> 01:24:00,748
! رحمتك يا إلهى

687
01:24:00,748 --> 01:24:03,835
. مرحباً يا دكتور
لماذا تفعل ذلك ؟

688
01:24:03,918 --> 01:24:07,880
لقد كنت شاهداً على عالم
... قد أستهلك مواردة الطبيعية

689
01:24:07,880 --> 01:24:09,507
. ودفع بنفسة لخطر الأبادة

690
01:24:09,925 --> 01:24:13,804
ولقد رأيت أننا فشلنا فى تحويلة
... إلى جنة

691
01:24:13,804 --> 01:24:16,891
وأننا مسئولين عن ما ألت
. ألية الأمور

692
01:24:16,891 --> 01:24:20,061
وأنا أدرك الأن ان مصير السباق
....البشرى الأن

693
01:24:20,061 --> 01:24:22,188
. لا يمكن تغييره

694
01:24:22,313 --> 01:24:27,110
....انا أخر مصممى لعنة فناء الارض

695
01:24:36,286 --> 01:24:38,873
هل هو أمن الأن ؟  -
. هناك طريقة واحدة كى نكتشف ذلك  -

696
01:24:50,052 --> 01:24:51,804
! لقد كنت ساقذف شيئاً ما

697
01:25:13,578 --> 01:25:16,623
أنه ليس هنا ؟
ماذا وجدتم ؟

698
01:25:16,706 --> 01:25:20,585
هذه هى وثائقة الشخصية
! ولم يكن ليرحل دونها

699
01:25:20,669 --> 01:25:23,630
لابد وأنه مازال هنا
. ينبغى ان نجده

700
01:25:23,630 --> 01:25:24,840
. لقد وجدته

701
01:25:40,399 --> 01:25:43,444
! هذا مستحيل ! لا يمكن

702
01:25:43,945 --> 01:25:47,615
اخر ورقة فى مذكراته
حررت فى 11 اكتوبر 1918

703
01:25:47,866 --> 01:25:49,784
لقد مات منذ 20 عاماً مضت

704
01:25:51,286 --> 01:25:54,582
" سامحونى "

705
01:25:56,250 --> 01:25:58,210
. لقد كنا نطارد شبحاً

706
01:26:10,807 --> 01:26:12,934
" ثلاث دقائق على الأنطلاق "

707
01:26:19,400 --> 01:26:22,362
لابد وأنهم انهوا ما برمجوا
. على فعله

708
01:26:22,362 --> 01:26:25,448
الا ترى هذه جزيرة خالدة
...صممها توتينكوف

709
01:26:25,448 --> 01:26:27,576
بكل كابل وكل صخرة

710
01:26:27,659 --> 01:26:30,370
. أنه مخادع حتى فى موته

711
01:26:30,621 --> 01:26:33,540
إذن كيف نقتل شخص ما
قد مات بالفعل ؟

712
01:26:35,876 --> 01:26:37,545
كيف اوقف هذا ؟ -
. لا يوجد من يستطيع إيقافه الأن  -

713
01:26:37,545 --> 01:26:37,962
. لا بد وأن هناك طريقة ما

714
01:26:37,962 --> 01:26:39,798
! هذه الماكينات لن تسمح لنا

715
01:26:40,048 --> 01:26:43,343
. دع الماكينات لى
. ديكس فلترينى ماذا افعل

716
01:26:45,470 --> 01:26:48,474
لو انك قطعت التوصيلات المركزية
....فالنظام سيدمر

717
01:26:48,474 --> 01:26:50,100
. وهذا سيؤدى لحدوث خلل فيه

718
01:26:51,519 --> 01:26:53,520
وينبغى ان يتوقف العد التنازلى

719
01:26:53,520 --> 01:26:55,565
قبل ان تنطلق مولدات
الطاقة الحرارية

720
01:26:55,565 --> 01:26:57,650
. وتدمر الغلاف الجوى  -
هذا كل شىء؟ -

721
01:26:59,027 --> 01:26:59,444
هل هذا كل مايجب أن أفعله ؟

722
01:27:00,028 --> 01:27:01,738
....العداد موجود بالصاروخ

723
01:27:02,572 --> 01:27:04,157
. ولن يكون امامك وقت للفرار

724
01:27:08,329 --> 01:27:10,498
فلتتصلى بفرانكى وستحملكم
. خارج الجزيرة

725
01:27:10,414 --> 01:27:12,166
. فهى تعرف تماماً ما تفعله

726
01:27:12,291 --> 01:27:14,669
عن ماذا تتحدث ؟
! إنى قادمة معك

727
01:27:15,295 --> 01:27:17,797
. ليس هذه المرة -
. لدينا اتفاق -

728
01:27:19,049 --> 01:27:22,177
وانت لن تتركنى الأن بعد
. ان اصبح الامر اكثر إثارة

729
01:27:25,097 --> 01:27:28,226
. لن أتركك  -
. أتمنى لو كان لنا المذيد من الوقت -

730
01:27:28,893 --> 01:27:31,354
واتمنى ان يأتى يوم ما
. تسامحيننى فيه

731
01:27:40,906 --> 01:27:43,992
. فلتعتنى بها يا ديكس  -
. حظ سعيد يا كابتن -

732
01:27:51,293 --> 01:27:53,128
" دقيقة واحدة على الأنطلاق "

733
01:28:07,852 --> 01:28:10,355
. لقد تقابلنا ثانية يا صديقتى الغامضة

734
01:29:22,351 --> 01:29:23,769
. تسديدة موفقة يا بولى

735
01:29:35,031 --> 01:29:36,491
لماذا أخذتى كل هذا الوقت ؟

736
01:29:41,121 --> 01:29:42,914
! إنها ألة

737
01:29:49,965 --> 01:29:52,759
" 10ثوان على الأنطلاق "

738
01:30:51,823 --> 01:30:53,451
ينبغى ان نخرج هذه الحيوانات
. خارج السفينة

739
01:30:53,451 --> 01:30:55,912
" 90كم على عملية التفجير "

740
01:30:55,954 --> 01:30:56,996
. لا يوجد وقت

741
01:31:01,709 --> 01:31:03,044
هذا هو الطريق الوحيد
. الذى ينبغى أن نعبره

742
01:31:08,050 --> 01:31:10,135
" 80كم على عملية التفجير "

743
01:31:14,599 --> 01:31:16,976
" إنذار الطوارىء "

744
01:31:19,813 --> 01:31:22,232
" خطر - خطر - خطر  "

745
01:31:23,692 --> 01:31:24,986
ماذا فعلتى ؟

746
01:31:29,866 --> 01:31:30,783
! هيا

747
01:31:30,908 --> 01:31:33,411
" 70كم على عملية التفجير "

748
01:31:46,634 --> 01:31:48,928
" 60كم على عملية التفجير "

749
01:31:51,431 --> 01:31:52,474
! تماسكى

750
01:31:59,523 --> 01:32:03,027
ارجوكى لا تلمسى اى شىء أخر

751
01:32:11,787 --> 01:32:14,498
لا يوجد وقت لن نفعلها مطلقاً

752
01:32:15,749 --> 01:32:17,709
" 50كم على عملية التفجير "

753
01:32:25,802 --> 01:32:27,012
! أركضى

754
01:32:28,764 --> 01:32:30,850
" 40كم على عملية التفجير "

755
01:32:38,775 --> 01:32:40,985
المركز الرئيسى هل تسمعنى ؟

756
01:32:43,571 --> 01:32:45,865
" 30كم على عملية التفجير "

757
01:32:50,037 --> 01:32:52,122
فرانكى انا ديكس , هل تسمعيننى ؟

758
01:33:02,008 --> 01:33:03,260
. إنه لا يعمل

759
01:33:06,430 --> 01:33:08,474
" 20كم على عملية التفجير "

760
01:33:08,932 --> 01:33:11,727
جو الوقت ينفذ منا
من الافضل أن تفعل شيئاً

761
01:33:13,813 --> 01:33:17,942
ولقد رأى الرب أن  الشر
فى البشر قد استفحل امره

762
01:33:17,942 --> 01:33:18,610
أنه يعتقد أنه الرب

763
01:33:18,610 --> 01:33:20,946
....لذا كانت مشيئة الرب

764
01:33:20,946 --> 01:33:31,916
" فلتصمت  "

765
01:33:22,907 --> 01:33:25,201
" 10كم على عملية التفجير "

766
01:33:31,666 --> 01:33:34,002
" لماذا لا تموتين وحسب  "

767
01:33:34,043 --> 01:33:36,046
" 5كم على عملية التفجير "

768
01:33:50,103 --> 01:33:51,229
" تحذير "

769
01:33:51,271 --> 01:33:52,480
" فشل بالنظام "

770
01:33:54,899 --> 01:33:57,653
" خطر - خطر - خطر  "

771
01:33:58,028 --> 01:33:59,071
" تحذير "

772
01:33:59,071 --> 01:34:00,698
" فشل بالنظام "

773
01:34:01,574 --> 01:34:02,408
! أنظرى

774
01:34:02,408 --> 01:34:03,993
" خطر - خطر - خطر  "

775
01:34:03,993 --> 01:34:06,788
ما هذا ؟ -
. محتمل ان يكون طريقنا للخروج من هنا

776
01:34:24,849 --> 01:34:26,184
. لقد رأيتهم يا كوماندور

777
01:34:26,935 --> 01:34:30,271
فلتستعد كافة الفرق
وكل الأيدى على السطح

778
01:35:22,871 --> 01:35:24,373
! لقطة واحدة

779
01:35:27,919 --> 01:35:29,712
لقد حصلتى على قصتك

780
01:35:47,606 --> 01:35:51,111
....بوللى...أنتى

781
01:35:51,111 --> 01:35:53,488
هون عليك يا جو لست
. مضطراً لقول شىء

782
01:35:56,909 --> 01:35:58,577
أنتى بعدسات لاصقة ؟

