1
00:00:13,900 --> 00:00:16,319
السيده لم تأت بعد

2
00:00:16,527 --> 00:00:20,198
لقد جئت
نحن بأنتظار السيده البيضاء

3
00:00:20,489 --> 00:00:22,866
ليس فتاه بل سيده راقيه

4
00:00:23,534 --> 00:00:25,869
بوفان بهايا , ها قد اتت

5
00:00:36,629 --> 00:00:38,005
اخبرني شيئا

6
00:00:38,214 --> 00:00:40,925
لم وافقت تلك الساحره الشمطاء علي مساعدتك

7
00:00:41,133 --> 00:00:43,969
لقد اعجبتك بسحر بوفان

8
00:00:44,219 --> 00:00:45,262
اهكذا

9
00:00:45,512 --> 00:00:46,930
Cheeky brat!

10
00:01:13,662 --> 00:01:15,289
تحياتي

11
00:01:15,539 --> 00:01:17,457
تحياتي

12
00:01:18,167 --> 00:01:19,501
من هؤلاء

13
00:01:19,751 --> 00:01:23,046
ياه لقد تعلمتي لغتنا بسرعه

14
00:01:24,964 --> 00:01:27,717
رام سينج علمني
من هؤلاء

15
00:01:28,258 --> 00:01:30,636
انت تعرفين تيبو , باجها , و  جوران

16
00:01:30,886 --> 00:01:34,640
هذا جولي و هذا ايسار
و هذه جوري

17
00:01:35,349 --> 00:01:36,683
جوري

18
00:01:37,642 --> 00:01:39,853
سنتقابل مره اخري

19
00:01:40,228 --> 00:01:42,188
سيدتي هذه لم تكن الجمله الصحيحه

20
00:01:42,397 --> 00:01:46,067
يجب ان تقولي  انا سعيده بمقابلتك

21
00:01:46,526 --> 00:01:47,651
يا الهي

22
00:01:48,026 --> 00:01:49,319
انا اسفه

23
00:01:49,528 --> 00:01:51,405
سعيده بمقابلتك

24
00:01:52,531 --> 00:01:55,074
ونحن ايضا سعيدون بمقابلتك

25
00:01:57,535 --> 00:02:00,496
ماذاتعرفون عن اللعبه
ماذا

26
00:02:00,747 --> 00:02:04,292
السيده تبغي معرفه مدي علمكم باللعبه

27
00:02:04,542 --> 00:02:05,876
الكثير

28
00:02:06,126 --> 00:02:09,504
هناك سته عصي  ثلاث بكل ناحيه

29
00:02:09,754 --> 00:02:13,049
ورجلان يقفان بلوحين خشبيين

30
00:02:13,258 --> 00:02:16,469
احدهم يجري ناحيه الثلاث عصي و يقذف الكره

31
00:02:16,677 --> 00:02:19,179
و الاخر يضرب الكره بلوحه

32
00:02:19,429 --> 00:02:21,682
والكل يجري هنا وهناك

33
00:02:21,932 --> 00:02:25,268
احدهم يلتقط الكره و يرميها بعيدا

34
00:02:25,477 --> 00:02:29,439
هو يرميها تجاه الرجل الذي يطوح المضرب الاخر

35
00:02:29,647 --> 00:02:31,566
ويستمر هذا طوال اليوم

36
00:02:31,816 --> 00:02:35,653
قذف الكره و التطويح بالمضرب
قذف و تطويح- قذف و تطويح

37
00:02:36,111 --> 00:02:38,864
سيدتي لا يمكنني ترجمه كل هذا

38
00:02:39,240 --> 00:02:41,158
لا حاجه لك بفعل هذا يا رام سينج

39
00:02:41,408 --> 00:02:43,452
لقد فهمت اغلبه

40
00:02:44,286 --> 00:02:46,038
هو لا يعرف شيئا

41
00:02:47,581 --> 00:02:50,875
هكذا يبدو ملعب الكريكت

42
00:02:51,125 --> 00:02:54,253
هذا هو الملعب و هكذا تبدو كره الكريكت

43
00:02:54,461 --> 00:02:57,298
ويتم اللعب علي هذا الشريط الضيق من الارض

44
00:02:57,548 --> 00:03:02,302
هناك ثلاث مفاهيم رئيسيه في اللعبه
القذف و الضرب بالمضرب و الجري

45
00:03:02,552 --> 00:03:05,764
هناك ثلاث مفاهيم
السيطره علي المضرب

46
00:03:05,972 --> 00:03:09,350
رمي الكره و حمايه الملعب

47
00:03:09,600 --> 00:03:12,645
حتي عمنا الكبير لن يفهم هذا

48
00:03:13,354 --> 00:03:14,813
ماذا قال

49
00:03:15,022 --> 00:03:18,650
حتي اسلافه العباقره لن يفهموا هذا

50
00:03:20,527 --> 00:03:22,487
فلنبسط الامر اذن

51
00:03:22,695 --> 00:03:27,282
يتم لعب الكريكت بفريقين فلنقل انتم
و الانجليز

52
00:03:27,533 --> 00:03:30,035
كل فريق به 11 لا عب

53
00:03:30,286 --> 00:03:34,539
خمسه ضاربين و خمسه قاذفين
و واحد لحمايه الثغره

54
00:04:04,149 --> 00:04:05,442
جوري

55
00:04:06,110 --> 00:04:07,653
جوري

56
00:04:08,069 --> 00:04:09,071
ماذا

57
00:04:09,280 --> 00:04:11,031
ماذا حدث؟

58
00:04:12,115 --> 00:04:13,867
ماذا حدث؟

59
00:04:15,117 --> 00:04:17,578
لا شئ
سيدتي

60
00:04:17,828 --> 00:04:20,831
لقد تاخرنا يجب ان نذهب

61
00:04:21,081 --> 00:04:23,667
هذا يكفي اليوم

62
00:04:26,795 --> 00:04:29,839
سنبدأ بصلاه قصيره
هاري اوم

63
00:04:30,048 --> 00:04:31,633
التقط يا باجها

64
00:04:34,051 --> 00:04:37,888
الكل يحاول التقاط الكره لا تسقطوها

65
00:04:38,097 --> 00:04:42,642
بوفان السيده قالت يجب ان يتكون الفريق من 11 لا عب

66
00:04:42,851 --> 00:04:44,519
نحن خمسه فحسب

67
00:04:44,769 --> 00:04:46,646
لما خمسه انا هنا

68
00:04:46,897 --> 00:04:50,065
ايا كان ما تستطيعه السيده
البيضاء استطيعه اناايضا

69
00:04:50,274 --> 00:04:53,819
حسنا يا جوري نحن سته و ليس خمسه

70
00:04:54,153 --> 00:04:59,366
انت تقوم بهذا لخاطر قريتك مؤكد الباقي سيستجيبون

71
00:04:59,617 --> 00:05:02,369
ولن لم يفعلوا سنجرهم لينضموا
جولي

72
00:05:02,994 --> 00:05:04,454
التقط الكره

73
00:05:24,472 --> 00:05:27,642
من رمي هذه الكره
جولي شاشا هو من رماها

74
00:05:29,602 --> 00:05:31,436
جولي يا احمق

75
00:05:31,729 --> 00:05:33,647
سأنال منك اليوم

76
00:05:34,356 --> 00:05:36,149
سيبدأون عراك  مره اخري

77
00:05:36,441 --> 00:05:39,027
سأحطم رأسك كبيضه

78
00:05:40,111 --> 00:05:43,197
الا تكفون عن العراك

79
00:05:44,198 --> 00:05:48,618
ايسار كاكا لا تتدخل
كفي يا حمقي

80
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
جوري

81
00:05:56,500 --> 00:05:58,628
لا عبنا السادس

82
00:05:58,878 --> 00:06:00,088
بهورا

83
00:06:02,256 --> 00:06:03,216
ياه

84
00:06:04,216 --> 00:06:07,219
هل رأيت كيف امسك الكره ياايسار كاكا

85
00:06:07,427 --> 00:06:10,597
مبهر كطائر ينقض علي سمكه

86
00:06:10,805 --> 00:06:14,309
اذن هكذا يتم الامر
بالفعل

87
00:06:14,518 --> 00:06:17,020
بهورا ارهم مره اخري

88
00:06:17,270 --> 00:06:21,857
خاصه لجولي هنا هو لا يعرف كيف يلتقط كره

89
00:06:22,066 --> 00:06:25,152
الكل يراقب بتركيز

90
00:06:25,402 --> 00:06:26,820
هيا يا جولي

91
00:06:27,279 --> 00:06:28,614
مستعد يا بهورا

92
00:06:30,991 --> 00:06:32,325
انظروا بتركيز

93
00:06:33,451 --> 00:06:34,452
اترون هذا

94
00:06:34,702 --> 00:06:38,164
رائع يا بهورا كان هذا مميزا

95
00:06:38,372 --> 00:06:40,791
لكن اين تعلمت هذا

96
00:06:41,000 --> 00:06:42,125
سأخبرك

97
00:06:42,334 --> 00:06:47,171
الكره تتحرك في خط مستقيم
لكن الدجاج يتحرك في خط متعرج

98
00:06:47,380 --> 00:06:50,383
ولأمساك دجاجه يجب ان تكون سريعا

99
00:06:50,591 --> 00:06:52,093
مثل بهورا

100
00:06:52,301 --> 00:06:55,430
بهورا ستعلمناالان اليس كذلك

101
00:06:55,680 --> 00:06:58,348
حسنا لكن

102
00:06:58,598 --> 00:07:00,017
لكن ماذا

103
00:07:02,519 --> 00:07:04,437
ماذا عن دجاجاتي

104
00:07:05,230 --> 00:07:09,525
بهورا دجاجاتك  هذه عذاب مقيم

105
00:07:37,551 --> 00:07:39,469
صفا يا كابتن

106
00:07:39,719 --> 00:07:43,681
انت تعرف العقيد كوتون
و هذا العقيد وارين

107
00:07:44,933 --> 00:07:46,476
اجلس

108
00:07:50,854 --> 00:07:51,855
اما الان

109
00:07:52,106 --> 00:07:54,065
ما هذا الذي سمعناه عن

110
00:07:54,315 --> 00:07:58,778
موافقتك علي الغاء الضرائب عن الفلاحين

111
00:07:59,028 --> 00:08:01,822
ان هزموك في لعبه كريكت

112
00:08:02,031 --> 00:08:03,156
اهذا صحيح

113
00:08:04,242 --> 00:08:06,493
نعم  عميد بويل

114
00:08:06,702 --> 00:08:09,872
اذن لما انت هنا لتلعب مباراه

115
00:08:10,122 --> 00:08:14,709
دعني اذكرك انك تعمل لحساب جلالتها

116
00:08:14,959 --> 00:08:18,879
مهمتك ان تؤمن سيوله الدخل في مقاطعتك

117
00:08:19,047 --> 00:08:21,549
اعذرني لكن هذا ما افعله

118
00:08:21,799 --> 00:08:24,676
نحن من نقرر هذا يا راسل

119
00:08:24,927 --> 00:08:28,847
كما نري انك لو خسرت هذه المباراه فانك

120
00:08:29,056 --> 00:08:32,517
ستقوم برفع ضرائبهم لثلاث سنوات مقبله

121
00:08:32,725 --> 00:08:36,354
وليس فقط شامبنير بل المقاطعه كلها

122
00:08:37,313 --> 00:08:41,066
لكنهم لن يفوزوا
انت لم تفهم قصدي

123
00:08:41,316 --> 00:08:45,779
الا تدرك اننا قد نواجه موقف  اقامه

124
00:08:46,029 --> 00:08:49,449
مبارات كريكيت بطول شبه القاره الهنديه

125
00:08:49,699 --> 00:08:51,200
فقط لألغاء الضرائب

126
00:08:51,409 --> 00:08:55,454
لكن هناك امرما اخر ان خسروا
و هذا ما سيحدث

127
00:08:57,247 --> 00:09:00,209
فهم سيضطروا لدفع ثلاثه اضعاف الضريبه

128
00:09:00,416 --> 00:09:02,085
يا للسخف

129
00:09:02,336 --> 00:09:05,505
هو يحول الحكومه الي وكيل مراهنات

130
00:09:05,755 --> 00:09:08,675
ومع من يقيم رهانه

131
00:09:08,925 --> 00:09:12,052
ماذا ستفعل بعد ذلك سباق خيل

132
00:09:12,261 --> 00:09:14,638
ان هذه اسخف فكره

133
00:09:14,888 --> 00:09:17,474
لا يمكن ان تسمح الامبراطوريه  البريطانيه

134
00:09:17,641 --> 00:09:20,227
لأحلامك و اوهامك

135
00:09:20,435 --> 00:09:22,854
والان افهم هذا جيدا

136
00:09:24,146 --> 00:09:27,066
ان فزت فأنت بالكاد هربت

137
00:09:27,316 --> 00:09:31,278
لكن ان خسرت فستدفع ضرائب شامبنير

138
00:09:31,528 --> 00:09:34,614
والمقاطعه كلها من جيبك الخاص

139
00:09:34,823 --> 00:09:38,618
وسيتم ارسالك لأواسط افريقيا
اتفهم

140
00:09:39,661 --> 00:09:40,662
بلي

141
00:09:42,539 --> 00:09:44,832
هذا كل ما في الامر
الان اذهب

142
00:10:23,117 --> 00:10:27,871
والمفترض ان تحيي تحيه عسكريه عند مرور ذابط اعلي رتبه

143
00:10:28,121 --> 00:10:31,040
لقد فعلت  يا سيدي
لم ارها

144
00:10:33,083 --> 00:10:34,335
هذا افضل

145
00:10:34,544 --> 00:10:38,047
لم يجر اجتماعك كما يجب؟
اللعنه .. لم يجر

146
00:10:38,255 --> 00:10:41,467
العجائز سيعلمونني  كيف ادير شئوني

147
00:10:41,717 --> 00:10:44,469
لقد فقدوا حس المغامره

148
00:10:44,636 --> 00:10:47,472
ما العيب في بعض المرح مع  جمع الضريبه

149
00:10:47,722 --> 00:10:50,308
هل تم الغاء المباراه يا سيدي؟
لا

150
00:10:54,311 --> 00:10:56,856
كيف  تجرؤ علي ايلام حصاني

151
00:10:59,399 --> 00:11:03,069
اتؤلم حصاني ؟كيف تجروء ؟سأدمركم

152
00:11:03,320 --> 00:11:05,988
ساخذ ضرائب مهوله

153
00:11:06,197 --> 00:11:09,242
حتي لن يتبقي لكم خرق باليه لترتدونها

154
00:11:13,245 --> 00:11:16,165
انتم ايها العبيد الملاعين ستظلون مسحوقين للأبد

155
00:11:16,415 --> 00:11:18,625
تحت اقدامنا

156
00:11:32,929 --> 00:11:36,099
سيدي مهما ان كانت الروح ثخينه

157
00:11:36,308 --> 00:11:40,145
فأنها تسأم و تبدأ مخالبها بالخدش

158
00:11:40,770 --> 00:11:41,771
رام سينج

159
00:11:43,773 --> 00:11:44,899
نعم سيدي

160
00:11:45,107 --> 00:11:48,486
ارمه بالخارج قبل ان اقتله
حاضر

161
00:11:49,861 --> 00:11:51,029
بسرعه

162
00:12:17,053 --> 00:12:18,679
ارجون ماذا حدث

163
00:12:18,930 --> 00:12:22,725
بوفان . لقد كنت غبيا احمق

164
00:12:23,725 --> 00:12:25,686
انا معك الان

165
00:12:25,936 --> 00:12:28,021
اخبرني كيف اساعدك

166
00:12:28,230 --> 00:12:32,441
هذا رائع نحن مجتمعون لتكوين  قبضه!!؟

167
00:12:39,782 --> 00:12:42,242
لا يا ارجون ليس هكذا

168
00:12:56,339 --> 00:12:59,341
لاكها جولي كان يقول الحقيقه

169
00:12:59,591 --> 00:13:02,219
بخصوص؟
السيده البيضاء

170
00:13:03,094 --> 00:13:04,221
اذن

171
00:13:09,600 --> 00:13:12,437
لقد كنا علي خطأ

172
00:13:12,687 --> 00:13:17,232
لكن لا زال بامكاننا تدارك الامر
علينا مساعده بوفان

173
00:13:18,066 --> 00:13:20,651
اجننت؟

174
00:13:20,903 --> 00:13:23,237
حاول ان تفهم

175
00:13:23,446 --> 00:13:24,447
انظر

176
00:13:24,864 --> 00:13:25,948
انظر

177
00:13:26,199 --> 00:13:28,133
فتاه انجليزيه

178
00:13:28,283 --> 00:13:31,537
تساعدنا
لأنقاذ اجسادنا و ارواحنا

179
00:13:31,745 --> 00:13:34,665
و نحن نجلس عابسين فحسب

180
00:13:34,915 --> 00:13:37,208
العار علينا

181
00:13:39,794 --> 00:13:44,381
انه امر الله
يجب علينا مساعدته

182
00:13:45,008 --> 00:13:46,467
تعال معي
تعال

183
00:13:47,092 --> 00:13:48,427
اسماعيل

184
00:13:48,760 --> 00:13:52,263
هل اصابك خرف الشيخوخه؟
ان كنت كذلك فات لنفسك بعكاز

185
00:13:52,431 --> 00:13:54,640
و كفن كذلك

186
00:13:57,226 --> 00:14:00,229
بوفان صديقك هذا لن ينجح ابدا

187
00:14:03,858 --> 00:14:05,234
اسماعيل

188
00:14:05,901 --> 00:14:08,820
لن يضمك لفريقه

189
00:14:10,531 --> 00:14:12,031
الان التقط هذه

190
00:14:17,203 --> 00:14:18,413
بوفان

191
00:14:19,747 --> 00:14:23,625
الامر لا يتعلق بشرفك وحدك بل بالقريه كلها

192
00:14:24,126 --> 00:14:28,838
انا اشعر بالخجل من كل ما قلته من قبل

193
00:14:29,088 --> 00:14:30,465
اقسم بالله اني معك

194
00:14:30,715 --> 00:14:34,843
انا معك و هذه كلمه رجل مصلي و تقي

195
00:14:35,052 --> 00:14:39,181
ياله من كلام جميل رفع معنوياتنا

196
00:14:39,390 --> 00:14:41,433
من يمكنه ايقافنا الان

197
00:14:55,488 --> 00:14:58,240
بموكب من الفيله و الخيول

198
00:14:58,448 --> 00:15:01,618
اطلقوا صيحه النصر للأله كريشنا

199
00:15:17,675 --> 00:15:19,884
الي ماذا تنظرين  يا سيدتي

200
00:15:20,051 --> 00:15:24,013
التماثيل..لمن تكون؟

201
00:15:24,264 --> 00:15:29,018
رادها و كريشنا.. هذا معبدهم

202
00:15:29,268 --> 00:15:32,938
اليوم عيد ميلاد كريشنا لذا فالتماثيل مزينه

203
00:15:33,605 --> 00:15:35,607
انها جميله جدا

204
00:15:35,857 --> 00:15:36,858
نعم

205
00:15:37,108 --> 00:15:39,444
اهم زوج و زوجه

206
00:15:39,694 --> 00:15:41,071
لا يا سيدتي

207
00:15:41,321 --> 00:15:45,449
كريشنا تزوج روكوميني
و رادها  تزوجت من اناي

208
00:15:45,700 --> 00:15:50,830
لكن حبهم اعتبر قصه خالده

209
00:15:51,412 --> 00:15:53,081
مثل

210
00:15:53,332 --> 00:15:56,626
كقطره ندي علي زهره اللوتس

211
00:15:57,251 --> 00:16:00,255
لم يتحدوا و لم ينفصلوا

212
00:16:00,921 --> 00:16:03,799
لقد بجلوا سويا لسنوات

213
00:16:13,641 --> 00:16:16,603
بوجاريجي
اه حسنا جوري

214
00:16:32,408 --> 00:16:33,617
دعنا نذهب

215
00:16:52,092 --> 00:16:56,472
If Krishna were to meet
A lovelorn nymph in the grove

216
00:16:56,680 --> 00:17:00,726
And then smile and talk
Or even tease her

217
00:17:00,934 --> 00:17:02,852
How can Radha be not jealous?

218
00:17:03,061 --> 00:17:05,647
ترجمه مني الدواخلي

219
00:17:05,897 --> 00:17:07,899
Her body and heart
Are on fire

220
00:17:16,448 --> 00:17:20,827
Even if Krishna were to meet
A lovelorn nymph in the grove

221
00:17:21,286 --> 00:17:25,331
It's only Radha's love
That blooms in his heart

222
00:17:25,623 --> 00:17:27,792
Then why is Radha jealous?

223
00:17:30,419 --> 00:17:32,588
With no rhyme or reason

224
00:17:32,796 --> 00:17:35,298
Why is Radha jealous?

225
00:18:02,698 --> 00:18:07,244
The nymphs are but stars
And Radha is the moon

226
00:18:07,494 --> 00:18:11,581
Why is her faith then
So half-hearted?

227
00:18:23,800 --> 00:18:27,887
Faithless Krishna is forever
Looking hither and thither

228
00:18:28,764 --> 00:18:32,809
Then how can poor Radha
Believe in herself?

229
00:18:33,059 --> 00:18:37,480
Nymphs come and go
But Radha is the queen of his heart

230
00:18:42,317 --> 00:18:44,611
الفجر و الغسق علي ضفه نهر جامونا

231
00:18:44,861 --> 00:18:47,823
فقط رادها هي من يدعوها كريشنا

232
00:18:48,406 --> 00:18:52,785
If someone garlands Krishna
With her entwined arms

233
00:18:53,035 --> 00:18:55,496
How can Radha be not jealous?

234
00:18:57,956 --> 00:18:59,875
Her body and heart
Are on fire

235
00:19:00,083 --> 00:19:02,544
How can Radha be not jealous?

236
00:19:45,333 --> 00:19:49,294
If Radha is enshrined
In Krishna's heart

237
00:19:49,670 --> 00:19:53,674
Why doesn't he tell her so?

238
00:19:54,758 --> 00:19:58,720
Love has its own language
Its own expression

239
00:19:59,178 --> 00:20:03,474
Let the eyes speak
Such is Krishna's sweet wish

240
00:20:03,683 --> 00:20:05,642
These eyes of yours
O Krishna

241
00:20:05,809 --> 00:20:09,062
They destroy the peace
Of many a nymph's heart

242
00:20:13,024 --> 00:20:15,193
قابلت عيناك و احبت

243
00:20:15,443 --> 00:20:17,695
Even if she be
The fairest damsel

244
00:20:17,904 --> 00:20:22,282
If love for Krishna ripens
In a nymph's heart

245
00:20:22,616 --> 00:20:25,368
لما تشعر رادهابالغيره

246
00:20:27,413 --> 00:20:30,081
كيف يمكن لرادها الا تغير

247
00:21:41,353 --> 00:21:46,066
جوري ان رقصك و غنائك لرائع

248
00:22:40,074 --> 00:22:44,661
اليزابيث. هذا ادوارد ويسون
وهذا ريتشارد نورث

249
00:22:44,869 --> 00:22:46,579
كيف حالك
مفتون

250
00:22:46,788 --> 00:22:50,917
سيدي هناك قروي يود الحديث معك

251
00:22:51,083 --> 00:22:52,668
ليس الان . غدا

252
00:22:52,877 --> 00:22:57,631
قال ان لديه معلومات هامه عن المباراه

253
00:22:59,508 --> 00:23:00,842
استمحيك عذرا

254
00:23:11,060 --> 00:23:12,061
سيدي

255
00:23:12,936 --> 00:23:15,063
المجد  و العمر المديد لحامينا

256
00:23:15,897 --> 00:23:21,068
ماذا اردت اخباري
بوفان يدرب فريقه .. لكن

257
00:23:21,736 --> 00:23:22,863
لكن  ماذا؟

258
00:23:23,070 --> 00:23:25,031
اعف عن حياتي يا سيدي

259
00:23:25,239 --> 00:23:27,700
لكن سيده بيضاء من هنا

260
00:23:27,950 --> 00:23:30,077
علمتهم اللعبه

261
00:23:30,745 --> 00:23:31,870
سيده بيضاء

262
00:23:32,079 --> 00:23:35,707
نعم سيدي فقد رأيتها بعيني اليوم

263
00:23:35,957 --> 00:23:39,627
كما حضرت الصلاه بمعبدنا اليوم

264
00:23:51,930 --> 00:23:54,432
وهل السيده البيضاء معهم

265
00:23:59,895 --> 00:24:01,063
ها هي هناك

266
00:24:05,943 --> 00:24:10,280
أمتاكد انت ؟
يمكنك شنقي لو كنت مخطئا

267
00:24:10,530 --> 00:24:12,240
اقسم انها هي

268
00:24:18,120 --> 00:24:20,039
اذن فأنت ايضا في الفريق

269
00:24:20,248 --> 00:24:25,335
لست مجنون مثل بوفان لتحدي ممثل الحكومه

270
00:24:26,128 --> 00:24:29,423
لما  تخبرني كل هذا

271
00:24:30,673 --> 00:24:34,427
فقط الوحش الجريح هو من يعرف سكره الموت

272
00:24:35,344 --> 00:24:37,221
وانا اشعر بهذه السكره الان

273
00:24:37,471 --> 00:24:42,476
دعنا فقط نقول ان نصري يتوقف علي هزيمه بوفان

274
00:24:50,316 --> 00:24:52,276
ما اسمك؟

275
00:24:52,485 --> 00:24:53,819
لاكها

276
00:24:55,071 --> 00:24:56,446
لاكها

277
00:24:57,489 --> 00:24:59,074
اليك ما ستفعل

278
00:24:59,324 --> 00:25:02,619
ستنضم لفريق بهوفان

279
00:25:03,035 --> 00:25:07,456
ماذا تقول يا سيدي
ستنضم لفريق بوفان

280
00:25:07,665 --> 00:25:10,251
لكن ستعمل كعبن لي

281
00:25:15,714 --> 00:25:17,299
انا افهم يا سيدي

282
00:25:29,310 --> 00:25:31,061
نعم اندرو

283
00:25:31,520 --> 00:25:33,021
ما هذا؟

284
00:25:33,188 --> 00:25:35,356
اذن كنت تقومين بجوله سياحيه

285
00:25:35,565 --> 00:25:37,651
أأعجبك الريف

286
00:25:38,943 --> 00:25:41,028
انه جميل

287
00:25:41,654 --> 00:25:44,906
الجبال و الغابات و قطعان الماشيه

288
00:25:45,158 --> 00:25:46,658
والقري؟

289
00:25:48,869 --> 00:25:52,080
لم اري ايا منها
قدمي.. الم تري؟

290
00:25:52,331 --> 00:25:56,960
كنت تعلمينهم الكريكت. هل اعتقدتي اني لن اعرف

291
00:25:57,210 --> 00:26:00,629
لديك الوقاحه ان تقفي ضد اخاك

292
00:26:00,922 --> 00:26:03,215
والان استمعي لي جيدا

293
00:26:03,465 --> 00:26:05,759
لن تقابلي ايا منهم مره اخري.

294
00:26:06,009 --> 00:26:09,220
لأنك لن تغادري المعسكر

295
00:26:09,888 --> 00:26:11,431
اهذا مفهوم؟

296
00:26:27,070 --> 00:26:28,572
فلاحين ملاعين

297
00:26:56,300 --> 00:26:59,896
لما القلق؟. ان لعبنا يتحسن يوما بعد يوم

298
00:27:00,140 --> 00:27:03,656
جولي ان تقذف الكره بقوه زائده

299
00:27:04,260 --> 00:27:08,047
لما تظل ثابتا في مكانك
بعد قذف الكره يا ارجون

300
00:27:08,500 --> 00:27:10,252
يجب ان تجري

301
00:27:18,542 --> 00:27:22,057
عندمااراكم تلعبون سويا اليوم

302
00:27:23,143 --> 00:27:25,702
اري حجم الخطأ الذي قمت به

303
00:27:25,901 --> 00:27:28,257
واندم عليه بشده

304
00:27:29,823 --> 00:27:31,734
ايمكنني اللعب معكم

305
00:27:40,303 --> 00:27:42,055
لا

306
00:27:42,462 --> 00:27:44,580
لا يمكنك اللعب
لما؟

307
00:27:44,784 --> 00:27:48,663
حاول ان تفهم اللعبه فهي
ليست كالرقص بالعصي

308
00:27:48,904 --> 00:27:51,464
تحتاج لمهارات خاصه اليس كذلك؟

309
00:27:52,023 --> 00:27:53,855
نعم بالطبع

310
00:27:54,063 --> 00:27:55,462
خذ جولي كمثل

311
00:27:55,664 --> 00:27:59,451
هو يلقي الكره كأنه يقذفها بمقلاع

312
00:27:59,943 --> 00:28:01,059
وبهورا

313
00:28:01,223 --> 00:28:05,662
هو ينقض علي الكره كأنه
يمسك دجاجاته الهاربه

314
00:28:06,223 --> 00:28:10,662
ارجون له قبضه حديده من
كثره استخدامه للمطرقه

315
00:28:10,985 --> 00:28:11,974
بالفعل

316
00:28:12,146 --> 00:28:16,457
المال لا يستطيع التسرب من يد
ايسار كاكا فكيف تستطيع الكره؟

317
00:28:16,746 --> 00:28:18,304
ونحن نحتاج بالفعل

318
00:28:18,545 --> 00:28:22,663
طبيب للاصابات

319
00:28:23,264 --> 00:28:25,700
وماذا عن قوه باجا

320
00:28:25,946 --> 00:28:28,665
صلب كخشب الساج

321
00:28:31,746 --> 00:28:32,735
و جوران

322
00:28:32,907 --> 00:28:35,979
القوه تجري كحمي في عروقه
من خلال جنونه

323
00:28:36,145 --> 00:28:40,265
زحل قوي و مارس جبار

324
00:28:40,827 --> 00:28:43,466
واسماعيل..علي مااتذكر

325
00:28:43,707 --> 00:28:46,859
كنا دائما متنافسين في لعبه
الجيلي داندا

326
00:28:47,067 --> 00:28:49,103
وانا؟
تيبو

327
00:28:49,346 --> 00:28:51,861
تيبو ذكي جدا

328
00:28:52,947 --> 00:28:56,302
والان اخبرني يا لاكها
ماذا يمكنك ان تفعل؟

329
00:28:56,548 --> 00:28:58,460
انا

330
00:28:58,907 --> 00:29:01,216
يمكنني الجري بسرعه جدا

331
00:29:01,427 --> 00:29:04,225
اذن تستطيع الجري

332
00:29:04,948 --> 00:29:07,508
اذن افعل شيئا واحدا

333
00:29:07,747 --> 00:29:11,184
دعنا نراك تعدو سلالم المعبد كلها
ثلاث مرات بسرعه

334
00:29:11,427 --> 00:29:13,818
ايمكنك ذلك؟

335
00:29:19,149 --> 00:29:21,743
هيا  يا لاكها.اجري

336
00:29:22,148 --> 00:29:24,266
لا تسقط

337
00:29:26,950 --> 00:29:29,259
حتي انا يمكنني العدو اسرع منه

338
00:29:32,149 --> 00:29:36,063
بوفان لا تضمه للفريق هناك خبث و اذي في عينيه

339
00:29:36,309 --> 00:29:39,381
لا يا جوري نحن بحاجه اليه

340
00:29:40,109 --> 00:29:43,466
تقطيع الخشب قوي يديه

341
00:29:43,750 --> 00:29:46,058
سيضرب الكره بقوه هائله

342
00:29:47,751 --> 00:29:49,662
هيا اجر

343
00:29:52,870 --> 00:29:54,622
اقله يحاول

344
00:29:54,831 --> 00:29:58,619
سأحضر لك مرهما مسكنا للالم
هيا اجر

345
00:30:00,751 --> 00:30:02,662
لقد عاد

346
00:30:08,351 --> 00:30:11,072
ارأيت هذا يا بوفان

347
00:30:11,313 --> 00:30:12,665
ما رأيك

348
00:30:12,871 --> 00:30:16,102
انت تجري ببطء يا صديقي يجب ان تكون اسرع

349
00:30:16,313 --> 00:30:18,667
سأتحسن سأجري كل يوم

350
00:30:18,913 --> 00:30:21,552
لكن ضمني للفريق

351
00:30:21,793 --> 00:30:25,911
لا يمكنني تحمل فكره هوان قريتنا

352
00:30:26,152 --> 00:30:28,871
ما رأيك
اعطه فرصه

353
00:30:29,072 --> 00:30:30,792
حسنا دعنا نجربه

354
00:30:31,033 --> 00:30:32,864
انظر يا لاكها

355
00:30:34,512 --> 00:30:38,506
الغش في اللعب كان عاده في طفولتك

356
00:30:38,754 --> 00:30:41,871
انت لست تـــــــــ
ماذا تقول يا اسماعيل

357
00:30:42,075 --> 00:30:45,385
انا اسف  حقا اشعر بالندم

358
00:30:45,633 --> 00:30:49,309
حسنا يا لاكها . لقد ضممناك

359
00:30:49,555 --> 00:30:52,910
لكن تذكر انها مسئوليه ضخمه

360
00:30:53,154 --> 00:30:55,462
للبيض هي مجرد لعبه

361
00:30:55,954 --> 00:30:57,672
لكن لنا

362
00:30:58,074 --> 00:31:00,065
هي حياتنا

363
00:31:00,395 --> 00:31:01,385
حسنا يا بوفان

364
00:31:02,314 --> 00:31:04,270
انا معك

365
00:31:49,958 --> 00:31:53,745
من الان ستلعبون بهذه الكره

366
00:31:54,558 --> 00:31:56,071
يااااااه

367
00:31:57,557 --> 00:32:01,188
سيدتي ان دعمك لنا قد رفع من معنوياتنا بقوه

368
00:32:01,439 --> 00:32:02,871
شكرا

369
00:32:03,639 --> 00:32:05,709
جولي  سيجربها  الاول

370
00:32:05,960 --> 00:32:09,190
انس امر الكره الان يجب ان تاكلون الان

371
00:32:09,399 --> 00:32:13,791
نحن نلعب لنملأ معدتنا خلال السنوات القدمه
انتظري الان

372
00:32:14,039 --> 00:32:15,473
هيا جميعكم

373
00:32:15,960 --> 00:32:17,871
بهورا  تعال هنا الان

374
00:32:23,880 --> 00:32:25,632
اه هو يدفعني للجري

375
00:32:25,839 --> 00:32:27,718
يا  لهذه الضربه

376
00:32:42,880 --> 00:32:44,314
اعطني الكره

377
00:33:02,963 --> 00:33:04,282
من بوفان

378
00:33:05,522 --> 00:33:06,670
انا بوفان

379
00:33:08,882 --> 00:33:10,157
وانت ؟

380
00:33:11,442 --> 00:33:14,879
انا ديفا
ديفا سنج سودهي

381
00:33:15,963 --> 00:33:17,874
قد اتيت من دهلبور

382
00:33:18,522 --> 00:33:23,234
سمعت انكم ستحاربون الانجليز

383
00:33:25,324 --> 00:33:28,918
نعم ليس ليس بالعصي و الرماح
بل بالمضرب و الكره

384
00:33:29,164 --> 00:33:32,792
سواء بالعصي و الراماح او الكره و المضرب

385
00:33:33,043 --> 00:33:37,514
اريد ان اكون في كل معركه ضدهم

386
00:33:37,765 --> 00:33:41,677
دعني اساعدك في هذه المباراه يا بوفان

387
00:33:41,925 --> 00:33:44,358
لقد لعبت  هذه اللعبه من قبل

388
00:33:45,405 --> 00:33:46,394
متي

389
00:33:46,965 --> 00:33:49,478
في الجيش البريطاني

390
00:33:50,164 --> 00:33:53,076
حتي اتي اليوم الذي ضاق فيه صدري و لم اعد احتمل

391
00:33:53,526 --> 00:33:57,485
ورحلت بعد تحيه اولئك البهائم

392
00:33:59,846 --> 00:34:02,803
انا اكره الانجليز

393
00:34:04,966 --> 00:34:07,481
السيده تساعدنا و ليست ضدنا

394
00:34:09,966 --> 00:34:13,880
وماذا تعرف عن اللعبه

395
00:34:14,126 --> 00:34:16,276
شيئان يا سيدتي

396
00:34:16,686 --> 00:34:21,398
عندما القي الكره في لتحطيم العصي الثلاثه

397
00:34:21,646 --> 00:34:25,958
وعندما اضرب الكره فهذا لتحطيمها لقطع

398
00:34:27,168 --> 00:34:28,885
جيد

399
00:34:29,166 --> 00:34:30,486
ديفا

400
00:34:30,727 --> 00:34:33,366
لقد رأينا رميك الان خذ مضربا

401
00:34:33,568 --> 00:34:35,956
جولي اقذف الكره

402
00:34:36,527 --> 00:34:40,076
جولي ضع المضرب جانبا لن تلعبوا حتي تأكلوا

403
00:34:40,568 --> 00:34:43,081
حسنا الكل يتجمع للطعام

404
00:34:43,287 --> 00:34:44,276
تعال  يا ديفا

405
00:34:44,448 --> 00:34:48,486
لقدتأخرت يجب ان اذهب

406
00:34:49,127 --> 00:34:52,279
اريد ان اتحدث معك
نعم سيدتي

407
00:34:52,530 --> 00:34:55,681
الي اللقاء يا جوري
تحياتي

408
00:35:03,169 --> 00:35:04,965
معوقات

409
00:35:06,969 --> 00:35:08,323
معوقات و اضحه

410
00:35:12,170 --> 00:35:17,163
بوفان لقد صار من الصعب علي
ان اخرج من المعسكر الان

411
00:35:18,371 --> 00:35:22,282
لا يمكنني مقابلتكم كل يو م الان

412
00:35:23,530 --> 00:35:25,123
علي ايه حال

413
00:35:25,371 --> 00:35:28,408
لقد حظيت الان بدعم اهلك

414
00:35:28,652 --> 00:35:32,007
وهذا ليس بسببي

415
00:35:32,250 --> 00:35:35,481
بل بسببك

416
00:35:36,172 --> 00:35:37,810
لأنك

417
00:35:38,371 --> 00:35:41,488
رجل طيب

418
00:35:42,291 --> 00:35:44,885
وصديق جيد

419
00:35:46,692 --> 00:35:48,886
اتعلم

420
00:35:49,093 --> 00:35:54,008
لم يكن لي ايه اصدقاء منذ طفولتي

421
00:35:56,732 --> 00:35:59,123
حتي قابلتك

422
00:36:02,453 --> 00:36:04,091
لا اعلم

423
00:36:04,332 --> 00:36:08,007
ان كان يجب علي قول هذا

424
00:36:09,933 --> 00:36:10,922
لكن

425
00:36:12,573 --> 00:36:14,804
لا تقوليها

426
00:36:15,013 --> 00:36:16,686
لا تقوليها

427
00:36:22,133 --> 00:36:24,489
لقد سقطت في حبك

428
00:36:25,255 --> 00:36:28,883
سيدتي  انا لا افهم الانجليزيه

429
00:36:30,695 --> 00:36:33,687
لقد وقعت في حبك يا بوفان

430
00:36:54,575 --> 00:36:56,886
اين جوري ؟
لقد رحلت

431
00:36:57,137 --> 00:36:58,489
اين

432
00:36:59,135 --> 00:37:01,287
لما تحدق بي الان

433
00:37:03,377 --> 00:37:05,937
ماذا فعلت الان؟

434
00:37:16,218 --> 00:37:17,207
جوري

435
00:37:20,538 --> 00:37:24,134
كنت ابحث عنك و انت هنا

436
00:37:24,377 --> 00:37:27,290
لما رحلت غاضبه
لأن

437
00:37:27,538 --> 00:37:30,928
ماذا تقصدين اقله كنت تخبريني

438
00:37:31,179 --> 00:37:32,896
وكيف لي هذا

439
00:37:33,177 --> 00:37:36,090
كنت سأخبرك لو كنت وفرت بعض الوقت لي

440
00:37:36,338 --> 00:37:39,092
انت تحوم حولها كحمامه

441
00:37:39,298 --> 00:37:41,938
و لا تري شيئا اخر

442
00:37:42,179 --> 00:37:46,490
واليوم تصرفت كأنني لست بموجوده

443
00:37:46,699 --> 00:37:50,817
حاولي ان تفهمي -كان لديها شيئا هاما
لتخبرني اياه

444
00:37:51,058 --> 00:37:53,891
ولما لم تقوله هناك

445
00:37:54,100 --> 00:37:56,409
لم الحاجه للانفراد بك

446
00:37:56,660 --> 00:38:00,494
اتعتقدين انني لا اعرف باي طريقه ستهمهم الجماعه

447
00:38:03,581 --> 00:38:06,014
يالي من مسكين
كم اشعر بالالم

448
00:38:07,940 --> 00:38:11,057
من لدغه العقربه

449
00:38:11,380 --> 00:38:12,893
انت غيوره

450
00:38:13,099 --> 00:38:16,889
غيوره؟مم؟ان هذا ليس من طبعي

451
00:38:17,140 --> 00:38:20,895
انت غيوره و اعرف غيوره علي من

452
00:38:21,380 --> 00:38:24,134
لا اريد رؤيتك مره اخري

453
00:38:24,382 --> 00:38:27,896
ولا تحاول الحديث معي مره ثانيه

454
00:38:29,902 --> 00:38:31,129
جوري

455
00:38:31,341 --> 00:38:33,903
هناك بيت واحد في القريه

456
00:38:34,102 --> 00:38:36,296
بشجره نيم في باحته

457
00:38:37,581 --> 00:38:40,494
وحقل جواره

458
00:38:41,222 --> 00:38:45,693
و بقرتين و ثوريين  و ثلاث نعاج

459
00:38:46,982 --> 00:38:50,897
و اعرف  بيت من هذا يا سخيفه

460
00:38:51,983 --> 00:38:54,371
شئ اخر قبل ان ترحلي

461
00:38:54,622 --> 00:38:56,898
امي ايضا تحبك

462
00:39:07,145 --> 00:39:09,021
Oh, my pretty one

463
00:39:12,185 --> 00:39:16,096
Listen to what I have to say

464
00:39:17,344 --> 00:39:20,702
It's only you that I love

465
00:39:22,546 --> 00:39:25,935
What is my life without you?

466
00:39:28,184 --> 00:39:31,303
The kajal that darkens your eyes

467
00:39:31,544 --> 00:39:33,776
Is a cloud of dreams

468
00:39:34,025 --> 00:39:36,415
My heart is crazy
Because of you

469
00:39:36,627 --> 00:39:39,139
Oh, pretty one

470
00:39:45,146 --> 00:39:46,898
Oh, my love

471
00:39:47,666 --> 00:39:51,182
These words
Come from my heart

472
00:39:57,788 --> 00:40:01,700
It's only you that I love

473
00:40:03,188 --> 00:40:07,147
It's only you
That I call my beloved

474
00:40:08,589 --> 00:40:11,978
Your steady hand
Stills my fluttering veil

475
00:40:12,227 --> 00:40:16,780
And there's turmoil in my heart
A moment I shall never forget

476
00:40:17,789 --> 00:40:19,824
Oh, my beloved

477
00:40:51,990 --> 00:40:56,585
My heart, it speaks a thousand words
I feel eternal bliss

478
00:40:57,430 --> 00:41:02,107
The roses pout their scarlet mouths
Like offering a kiss

479
00:41:02,351 --> 00:41:07,142
No drop of rain, no glowing flame
Has ever been so pure

480
00:41:07,592 --> 00:41:12,461
If being in love can feel like this
Then I'm in love for sure

481
00:41:18,112 --> 00:41:20,023
What lay in my heart

482
00:41:23,192 --> 00:41:28,060
What lay hidden in my heart
Leapt to my lips today

483
00:41:28,552 --> 00:41:31,510
An arrow resting
Somewhere in my heart

484
00:41:31,713 --> 00:41:34,146
Has found its bow today

485
00:41:35,113 --> 00:41:37,708
My love
For all our lives to come

486
00:41:37,954 --> 00:41:40,262
May we remain
In this abode of love

487
00:41:40,474 --> 00:41:44,626
Our hands entwined
May we never be parted

488
00:41:45,273 --> 00:41:48,550
I shall walk beside you
In your chosen path

489
00:41:48,794 --> 00:41:51,513
True to your love

490
00:42:50,317 --> 00:42:52,069
Oh, I'm in love

491
00:42:55,917 --> 00:42:57,636
I am in love

492
00:43:01,078 --> 00:43:03,546
Yes, I'm in love

493
00:43:10,159 --> 00:43:12,388
Should someone ask

494
00:43:13,397 --> 00:43:18,109
I shall tell them
What's happened to me

495
00:43:20,798 --> 00:43:25,873
My every limb is fragrant
Because you touched me

496
00:43:28,999 --> 00:43:32,310
Your fragrant body
Your flaming beauty

497
00:43:32,561 --> 00:43:34,631
You are the rose I see

498
00:43:34,840 --> 00:43:39,037
How can this allure
Not wake my desire?

499
00:43:39,241 --> 00:43:42,755
Your beauty shines bright

500
00:43:43,001 --> 00:43:45,640
In youth's searing light

501
00:44:45,123 --> 00:44:48,356
بالغم من تحذيراتي فقد استمريتي بمقابلتهم

502
00:44:48,565 --> 00:44:52,604
كيف تجرؤ
لن اتحمل تفاهاتك

503
00:44:52,805 --> 00:44:55,877
افعلي ما تشائين في لندن
احزمي حقائبك

504
00:44:56,046 --> 00:44:58,764
و ارحلي لهناك في السفينه التاليه

505
00:44:58,926 --> 00:45:01,314
دعني اوضح لك شيئا

506
00:45:01,526 --> 00:45:05,564
كف عن اخباري ما افعل
فأنا لن اغادر شامبنير

507
00:45:05,805 --> 00:45:10,037
وافهم هذا جيدا
سأذهب الي القريه متي شئت

508
00:45:14,006 --> 00:45:15,520
اخبريني يا اليزا

509
00:45:16,007 --> 00:45:20,922
ما الشئ المميز بهم حتي تقفين ضد اخاك معهم

510
00:45:21,407 --> 00:45:24,240
لا شئ مميز بهم

511
00:45:24,446 --> 00:45:29,238
انتهو الظالم لذا قررت الوقوف ضدك

512
00:45:29,447 --> 00:45:34,124
و افهم كلامي  هم سيحاربونك بقوه

513
00:45:43,848 --> 00:45:47,000
Yardley. Line and length.
Line and length.

514
00:45:51,289 --> 00:45:52,278
كيف هذا؟

515
00:45:52,887 --> 00:45:55,402
ضربه جيده يا برتون
لعبه ممتازه

516
00:46:10,890 --> 00:46:12,403
كيف هذا؟

517
00:46:14,289 --> 00:46:17,600
لقد خرجت من الملعب سيدي
هذه نهايهاللعب اليوم

518
00:46:18,410 --> 00:46:21,208
سأعلن جماعه الضاربين

519
00:46:21,449 --> 00:46:24,839
سميث و بيرتون سيبدأون علي ان يكون سميث الاول

520
00:46:26,089 --> 00:46:28,810
ثم انا كرقم ثلاثه

521
00:46:29,091 --> 00:46:31,002
ثم بروكس

522
00:46:31,611 --> 00:46:33,010
ويسون

523
00:46:33,530 --> 00:46:34,805
نويل

524
00:46:35,851 --> 00:46:37,409
بنسون

525
00:46:38,090 --> 00:46:39,604
هاريسون

526
00:46:40,210 --> 00:46:41,405
فلين

527
00:46:41,850 --> 00:46:43,408
ويلز

528
00:46:43,771 --> 00:46:44,840
ياردلي

529
00:46:45,091 --> 00:46:46,366
حسنا

530
00:46:48,292 --> 00:46:51,841
من يجب ان يكون بالفريق
يجب ان يكون مادهاف

531
00:46:52,092 --> 00:46:54,400
ماذا يجري

532
00:46:55,452 --> 00:46:58,205
الكل يريد ان يراك تلعب

533
00:46:58,451 --> 00:47:03,446
لا نملك اللاعب الحادي عشر يعد
يمكنك ضم بهيما للفريق

534
00:47:03,693 --> 00:47:05,648
بهيما
لا يا زعيم

535
00:47:05,892 --> 00:47:09,806
ربما يكون له نفس اسمك
لكنه يشكو من الام الظهر طوال الوقت

536
00:47:10,012 --> 00:47:12,448
وماذا عن كاشي ناث
كاشي ناث

537
00:47:12,694 --> 00:47:17,006
لو جري فسينقسم لقسمين كاشي في ناحيه
و ناث في الاخري

538
00:47:17,493 --> 00:47:18,847
ماذا سنفعل

539
00:47:19,093 --> 00:47:21,812
نريد رجلا ضخما.. سننتظر و نري

540
00:47:22,053 --> 00:47:23,646
ديفا  ارم الكره

541
00:47:23,895 --> 00:47:25,806
ايسار كاكا انت اضربها

542
00:47:26,293 --> 00:47:28,808
كلكم تفرقوا

543
00:47:33,294 --> 00:47:37,208
ارمها ابطأ لأيسار كاكا

544
00:47:59,415 --> 00:48:01,610
كاشرا  ارم الكره

545
00:48:04,895 --> 00:48:07,410
كف عن الحملقه و ارمها

546
00:48:17,938 --> 00:48:19,416
ماذا فعلت؟

547
00:48:19,697 --> 00:48:22,336
انا لم افعل شيئا انت من قال ارمها

548
00:48:23,216 --> 00:48:24,411
تعال هنا

549
00:48:27,257 --> 00:48:28,611
تعال

550
00:48:28,857 --> 00:48:31,770
انا لم افعل شيئا انت من قال ارمها

551
00:48:31,979 --> 00:48:33,649
اقتربوا جميعا

552
00:48:33,897 --> 00:48:37,573
سيده اليزا راقبي حركه كاشرا  بتركيز

553
00:48:37,978 --> 00:48:39,854
كاشرا ارمها مره اخري

554
00:48:40,498 --> 00:48:43,615
لم اخطئ في شئ هو من طلب مني رميها

555
00:48:43,858 --> 00:48:45,006
ارم الكره

556
00:48:46,179 --> 00:48:48,819
ليس باليد اليسري بل اليمني

557
00:48:54,738 --> 00:48:57,492
أرأيت كيف ارتدت

558
00:48:58,660 --> 00:49:02,413
رائع.. هو يجعلها ترتد بسهوله

559
00:49:02,659 --> 00:49:06,016
لقد وجدنا لا عبناالحادي عشر
تعال يا كاشرا

560
00:49:06,220 --> 00:49:10,656
ايسار كاكا انت ستقف بمواجهته
جولي اعط كاشرا الكره

561
00:49:10,899 --> 00:49:12,619
ارجون ارم الكره

562
00:49:15,500 --> 00:49:16,819
ما  الامر؟

563
00:49:17,460 --> 00:49:19,816
لما يحدق الجميع هكذا

564
00:49:22,302 --> 00:49:25,212
لا- لا لن نلعب

565
00:49:25,582 --> 00:49:27,617
لما
ماذا حدث

566
00:49:28,380 --> 00:49:31,134
هذا الملعون الملوث
الغير مسموح بلمسه

567
00:49:31,382 --> 00:49:33,656
يلعب معنا .. لا
لا مجال لهذا

568
00:49:33,863 --> 00:49:36,137
لا يمكنه اللعب معنا

569
00:49:36,383 --> 00:49:40,056
هذا صحيح - لن نختلط بملوثي الدم

570
00:49:40,302 --> 00:49:44,216
هذا مستحيل و غير مطروح للتفكير اساسا

571
00:49:44,422 --> 00:49:48,018
لن العب
و نحن كذلك

572
00:49:50,183 --> 00:49:53,617
ماذا تفعلون
ان هذا لخطأ

573
00:49:54,062 --> 00:49:58,056
انت تلوث نظامنا الاجتماعي بلمسه

574
00:49:58,503 --> 00:50:03,257
نحن سنحارب الانجليز
لكن لا نختلط بالطبقات الدنيا

575
00:50:03,464 --> 00:50:06,421
كاشرا- يا حقير
ابتعد من هنا

576
00:50:07,505 --> 00:50:09,222
كاشرا

577
00:50:12,023 --> 00:50:14,254
يا الهي لقد لمسه

578
00:50:22,304 --> 00:50:26,014
انتم العار و الملوثين للانسانيه

579
00:50:27,585 --> 00:50:31,372
انتم تخنقون الهواء بقريتنا بتفرقتكم هذه

580
00:50:31,584 --> 00:50:35,259
هلي ينقسم القلب بسبب لون البشره

581
00:50:36,345 --> 00:50:40,419
اذن لما تعبدون رام الذي اكل التوت غير الناضج

582
00:50:40,625 --> 00:50:44,857
هو نفسه قد عبر النهر عن طريق رجل من طبقه دنيا

583
00:50:45,106 --> 00:50:48,063
والان تتكلمون انه غير مسموح بلمسه

584
00:50:48,307 --> 00:50:51,264
وانت يا ايسار كاكا انت طبيب

585
00:50:51,505 --> 00:50:55,625
انت تعالج اوجاع الثآليل لمرضاك

586
00:50:55,866 --> 00:51:00,223
ايقول لك كتابك المقدس ان تترك اهل الطبقه الدنيا يموتون

587
00:51:01,905 --> 00:51:06,424
ان  كان الامر كذلك فهذه اكبر جريمه في حق الانسانيه

588
00:51:06,627 --> 00:51:10,860
منذ الان لن يعتبر احد الطبيب كأحد وجوه القدر العديده

589
00:51:13,106 --> 00:51:15,701
انت اردت لا عب قوي اليس كذلك

590
00:51:15,907 --> 00:51:18,216
كاشرا معاق

591
00:51:18,467 --> 00:51:23,020
ان ذراعيك ليسا مشوهين. ان هذه نعمه
من الله ان تستطيع قول هذا

592
00:51:23,228 --> 00:51:27,858
لكن من تدعوه معاقا  سيكون اقوي سلاح لنا

593
00:51:28,109 --> 00:51:31,019
هذه اليد المشوهه هي من ستقودنا للنصر

594
00:51:31,628 --> 00:51:34,665
دعوني اذكركم بشئ واحد

595
00:51:34,909 --> 00:51:39,663
هذه ليست لعبه نلعبها للمتعه

596
00:51:39,909 --> 00:51:42,628
هذه معركه حياه او موت و يجب ان نربحها

597
00:51:42,869 --> 00:51:46,863
هدفنا هو الحريه من الضرائب و الرفاهيه لقريتنا

598
00:51:47,069 --> 00:51:49,537
ولهذا لن اذعن

599
00:51:49,790 --> 00:51:54,022
سواء كنتم معي ام لا
كاشرا سيلعب في الفريق

600
00:52:07,830 --> 00:52:09,627
بوفان يا ولدي

601
00:52:10,310 --> 00:52:13,188
الخجل لا يمكنه ان يظهر في العيون

602
00:52:13,392 --> 00:52:16,225
المفتوحه علي اتساعها

603
00:52:17,271 --> 00:52:20,070
انا اوافق  ايسار بهاي رأيه

604
00:52:20,311 --> 00:52:22,222
انت علي حق

605
00:52:29,712 --> 00:52:31,827
كاشرا سيلعب معنا

606
00:54:45,520 --> 00:54:49,196
كررها يا صديقي

607
00:54:50,319 --> 00:54:54,074
فيكن النصر حليفنا و الهزيمه مخزيه لهم

608
00:54:55,121 --> 00:54:59,035
Over and over
Say this, my friend

609
00:54:59,880 --> 00:55:03,237
May victory be ours
And defeat theirs

610
00:55:04,761 --> 00:55:06,878
لا تدعهم يفوزوا علينا

611
00:55:07,082 --> 00:55:09,197
دعنا نمش طريقنا

612
00:55:09,401 --> 00:55:11,632
All who challenge us
Will perish

613
00:55:11,881 --> 00:55:13,874
Let's walk on

614
00:55:14,083 --> 00:55:16,722
حتي لو في الظلام

615
00:55:16,921 --> 00:55:18,832
Let's walk on
Let's walk on

616
00:55:19,083 --> 00:55:21,277
لا تدع شيئا يعوقك

617
00:55:21,523 --> 00:55:22,796
Let's walk on

618
00:55:24,322 --> 00:55:26,598
Should one finger rise

619
00:55:26,762 --> 00:55:28,912
It shall break

620
00:55:29,083 --> 00:55:31,074
الاصابع الخمسه

621
00:55:31,564 --> 00:55:33,360
تكون قبضه قويه

622
00:55:33,564 --> 00:55:38,353
دعنا نتحد

623
00:55:38,723 --> 00:55:41,032
مهما ان كانت المغريات

624
00:55:41,243 --> 00:55:43,075
امش

625
00:55:43,403 --> 00:55:45,794
ولا تدعهم يفوزون

626
00:55:46,002 --> 00:55:48,040
Let's walk on
Let's walk on

627
00:55:48,284 --> 00:55:50,513
All who challenge us
Will perish

628
00:55:50,724 --> 00:55:53,080
Walk on

629
00:56:27,806 --> 00:56:30,321
Let no one stop you
Obstruct you

630
00:56:30,527 --> 00:56:33,360
Break all barriers

631
00:56:33,887 --> 00:56:38,244
What do you get from being
Weak and powerless?

632
00:56:38,487 --> 00:56:40,398
May we never suffer again

633
00:56:40,607 --> 00:56:43,803
ترجمه مني الدواخلي

634
00:56:44,847 --> 00:56:48,319
We will now take
The path of courage

635
00:56:49,487 --> 00:56:51,718
We will shake up this earth

636
00:56:52,007 --> 00:56:54,000
We will show everyone

637
00:56:54,288 --> 00:56:56,438
Who is king
Who is slave

638
00:56:59,487 --> 00:57:02,606
We will show this world

639
00:57:03,809 --> 00:57:06,242
What we are worth

640
00:57:08,449 --> 00:57:12,283
Over and over
Say this, my friend

641
00:57:13,489 --> 00:57:17,323
فلتجعل النصر حليفنا و الهزيمه مخزيه لهم

642
00:57:18,290 --> 00:57:20,678
لن يغزو الخوف قلوبنا

643
00:57:20,890 --> 00:57:22,642
Let's walk on

644
00:57:22,890 --> 00:57:25,403
Every shackle
Will now break open

645
00:57:25,569 --> 00:57:26,968
Let's walk on

646
00:58:21,692 --> 00:58:24,843
استمر بالمشي لا تترنح

647
00:58:25,052 --> 00:58:27,522
انت رفيق الطريق

648
00:58:27,773 --> 00:58:31,288
May you never be weary

649
00:58:32,853 --> 00:58:35,244
He that rules you
Is a tyrant

650
00:58:35,895 --> 00:58:38,249
He that has destroyed us

651
00:58:38,495 --> 00:58:40,406
His home is in the West

652
00:58:40,654 --> 00:58:43,453
We will make sure
He will not remain

653
00:58:43,694 --> 00:58:47,812
We will shake up this earth
We will show everyone

654
00:58:48,015 --> 00:58:50,528
Who is king
Who is slave

655
00:58:53,055 --> 00:58:56,890
We shall show this world

656
00:58:57,695 --> 00:58:59,924
What we are worth

657
00:59:02,295 --> 00:59:04,855
What has to happen
Will happen

658
00:59:05,056 --> 00:59:06,808
Let's walk on

659
00:59:07,057 --> 00:59:09,694
May no one bow his head

660
00:59:09,855 --> 00:59:11,528
Let's walk on

661
01:00:31,340 --> 01:00:34,459
ثم اشرق فجر اليوم التاريخي

662
01:00:34,660 --> 01:00:38,860
وعندما سقط اول شعاع من الشمس علي ارض الملعب

663
01:01:32,105 --> 01:01:34,061
صباح الخير كابتن راسل

664
01:01:34,304 --> 01:01:37,853
صباح الخير  يا عميد بوير . من هنا
شكرا

665
01:01:44,345 --> 01:01:46,256
صباح الخير انسه راسل

666
01:01:48,945 --> 01:01:52,655
اتمني ان تكون علي ثقه من نفسك يا كابتن
نعم سيدي

667
01:01:53,145 --> 01:01:54,944
يا له من جمهور هادئ

668
01:02:21,548 --> 01:02:24,060
التحيه للعظيم

669
01:02:54,228 --> 01:02:56,664
العمر المديد لسموك

670
01:02:57,750 --> 01:03:00,662
فلتسحقوا اولئك الاجانب

671
01:03:01,149 --> 01:03:03,267
احيلوهم لعجين

672
01:03:04,711 --> 01:03:08,145
وحطموا غرور كابتن راسل

673
01:03:09,109 --> 01:03:11,259
العمر المديد لسموك

674
01:03:15,951 --> 01:03:19,227
لقد بدأت الامور تحتدم قليلا
نعم

675
01:03:19,470 --> 01:03:23,181
كلا الفريقين سيضرب مره

676
01:03:23,392 --> 01:03:25,952
وسيتم اللعب علي ثلاثه ايام

677
01:03:26,150 --> 01:03:29,746
سيتم تقرير اي فريق سيلعب اولا

678
01:03:29,950 --> 01:03:33,387
برمي العمله

679
01:03:33,591 --> 01:03:38,221
ولهذا فكلا الفريقين سيدخل الملعب الان

680
01:04:06,234 --> 01:04:08,667
و لضمان لعب نظيف و عادل

681
01:04:08,913 --> 01:04:13,864
دعي مسئولين كبار حكم محايد من ولايه كانبور

682
01:04:15,114 --> 01:04:18,745
قرر ملك ام كتابه يا كابتن راسل
ملك يا سيدي

683
01:04:23,156 --> 01:04:25,271
ملك- كما اخترت

684
01:04:25,474 --> 01:04:27,306
نحن سنضرب

685
01:04:27,555 --> 01:04:30,467
حظ طيب يا كابتن

686
01:04:32,316 --> 01:04:34,272
حظ طيب يا فتي

687
01:04:46,275 --> 01:04:50,316
الفريق الذي سيحرز اكبر عدد من النقاط

688
01:04:50,557 --> 01:04:52,707
هو الفائز

689
01:04:52,916 --> 01:04:56,626
يفتتح الضرب للفريق الانجليزي

690
01:04:57,116 --> 01:05:01,075
الرائد سميث و الرائد بيرتون

691
01:05:13,757 --> 01:05:17,273
العصي الوسطي لو سمحت يا حكم
قليلا ناحيه الساق

692
01:05:17,758 --> 01:05:19,475
هكذا

693
01:05:41,198 --> 01:05:43,077
ماذا يفعلون

694
01:05:56,161 --> 01:05:57,991
رائع

695
01:05:58,199 --> 01:05:59,872
تعالوا هنا كلكم

696
01:06:00,762 --> 01:06:02,079
تعالوا

697
01:06:04,360 --> 01:06:06,080
ماذا تفعل

698
01:06:06,361 --> 01:06:08,669
الكل يجري بنفس الوقت

699
01:06:08,920 --> 01:06:13,279
انت تجري تجاه الكره لو اتت ناحيتك

700
01:06:14,162 --> 01:06:15,675
الان اذهب

701
01:06:23,041 --> 01:06:24,920
رائع يا بهورا

702
01:06:38,922 --> 01:06:41,561
لقد عبرت الكره الخط

703
01:06:41,802 --> 01:06:45,274
والفريق الانجليزي يحرز 4 نقاط

704
01:06:50,165 --> 01:06:51,278
لا كره

705
01:06:55,165 --> 01:06:56,676
لا كره

706
01:06:57,123 --> 01:06:58,602
ماذا يقول

707
01:06:59,365 --> 01:07:00,433
لا كره

708
01:07:02,484 --> 01:07:04,077
اثبت يا سميث اثبت

709
01:07:04,765 --> 01:07:07,404
ديفا عبر الخط بينما كان يقذفها

710
01:07:07,646 --> 01:07:10,523
لذا فالضارب لم يحتسب انه  اخرجها

711
01:07:10,764 --> 01:07:13,483
بل احرز نقطه اخري

712
01:07:16,766 --> 01:07:18,277
اللعنه لقد جعلني اجري

713
01:07:24,165 --> 01:07:25,884
هذه عاليه

714
01:07:26,446 --> 01:07:29,915
هذا يوصلنا لنهايه مرات ديفا

715
01:07:30,166 --> 01:07:32,202
احرزت ثمان نقاط

716
01:07:32,405 --> 01:07:36,479
والان رام اخر سوف يقذف

717
01:07:40,487 --> 01:07:44,275
للأمام قليلا - الكره ترتد قليلا

718
01:07:50,647 --> 01:07:51,874
واحد

719
01:07:56,087 --> 01:07:57,725
كاشرا- اجعل الكره ترتد

720
01:08:02,727 --> 01:08:04,479
اه - ضربه واحده يا بيرتون

721
01:08:29,369 --> 01:08:33,760
لما لا ترتد الكره
لا اعرف

722
01:08:49,571 --> 01:08:51,688
التقطها يا لاكها

723
01:09:13,732 --> 01:09:16,692
كاشرا لا يمكنه جعل الكره تلف و ترتد طوال اليوم

724
01:09:16,933 --> 01:09:18,764
مؤكد انه عصبي

725
01:09:18,973 --> 01:09:21,886
ديفا استرح انت ايضا قليلا
حسنا

726
01:09:22,773 --> 01:09:26,687
بوفان انت ستقذفها
حسنا

727
01:09:39,533 --> 01:09:40,761
ارم

728
01:09:40,974 --> 01:09:42,247
لا- لا -لا

729
01:09:47,374 --> 01:09:50,092
اول ضارب انجليزي خرج

730
01:10:03,776 --> 01:10:05,926
اتطلع لهذا

731
01:10:06,174 --> 01:10:07,688
ياله من حظ سئ يا سميث

732
01:10:08,575 --> 01:10:10,851
ات للضرب الان

733
01:10:11,055 --> 01:10:14,890
كابتن الفريق الانجليزي
كابتن راسل

734
01:10:47,498 --> 01:10:49,886
لعب حاد هناك

735
01:10:51,417 --> 01:10:52,406
رائع

736
01:10:52,657 --> 01:10:56,447
لخساره ثغره واحده فقد احرزوا 66 نقطه

737
01:10:56,698 --> 01:10:59,896
حط العصي يا جولي
بالطبع

738
01:11:00,498 --> 01:11:02,889
الذراع الايمن من هذه الناحيه

739
01:11:03,100 --> 01:11:05,692
الذراع الايمن فوق الثغره

740
01:11:17,380 --> 01:11:19,097
رائع يا جولي

741
01:11:21,180 --> 01:11:24,569
سيدي أرأيت هذا
نعم رأيت

742
01:11:24,781 --> 01:11:26,371
رائع يا جولي

743
01:11:35,181 --> 01:11:36,898
يا للسخف

744
01:11:37,140 --> 01:11:40,577
لا يمكنه القذف هكذا
هذا غير مسموح

745
01:11:40,820 --> 01:11:41,891
ما الامر؟

746
01:11:42,100 --> 01:11:45,696
لا يمكنه القذف هكذا
لما لا

