1
00:00:28,480 --> 00:00:31,320
إلقوا نظرة إلى قلعة،
أي قلعة

2
00:00:31,400 --> 00:00:35,080
الآن حللوا العناصر الرئيسية
التي تجعلها قلعة

3
00:00:35,160 --> 00:00:37,800
إنها لم تتغير عبر آلالف السنين

4
00:00:37,880 --> 00:00:41,640
أولاً: الموقع، ويكون على أرض مرتفة
تطل على مناطق مرتفعة ...

5
00:00:41,760 --> 00:00:43,840
... إلى أقصى حد يمكن أن تراه العين

6
00:00:43,920 --> 00:00:49,280
ثانياً: الحماية، جدران كبيرة
وقوية بحيث تصمد أمام أي هجوم

7
00:00:49,360 --> 00:00:53,600
ثالثاً: التحصين
رجال مدَّربون ومستعدون للقتل

8
00:00:53,640 --> 00:00:57,400
رابعاً: علم
بحيث تخبر رجالك ...

9
00:00:57,440 --> 00:00:59,360
" أنتم جنود وهذا علمنا "

10
00:00:59,440 --> 00:01:01,800
وتخبرهم بألا يتركوا أحداً
يستولي على علمنا

11
00:01:01,880 --> 00:01:04,080
خطوة إلى الأمام

12
00:01:06,960 --> 00:01:10,440
ثم ترفع ذلك العلم حتى يرفرف عالياً
حيث يتمكن الجميع من رؤيته

13
00:01:13,400 --> 00:01:16,720
الآن، أصبح لديك قلعة

14
00:01:16,760 --> 00:01:19,520
والفرق الوحيد بين هذه القلعة
وباقي القلاع

15
00:01:19,600 --> 00:01:22,160
أن جميع القلاع قد بُنيت
لإبقاء ناس خارجاً

16
00:01:22,200 --> 00:01:25,080
أما هذه القلعة فقد بُنيت
لإبقاء الناس داخلاً

17
00:02:03,760 --> 00:02:06,480
هيا يا رجل، مرر لي الكرة
مرر لي الكرة

18
00:02:06,560 --> 00:02:10,280
- هيا مرر لي الكرة اللعينة
- عليك اللعنة

19
00:02:10,360 --> 00:02:14,520
سيدي

20
00:02:14,560 --> 00:02:17,760
سيدي، لقد وصل للتو أمر الترحيل

21
00:02:17,840 --> 00:02:20,040
إعطيه للنقيب بريتيس

22
00:02:20,120 --> 00:02:24,440
- سأخذ هذا يا شيلا
- إنه ترحيل من الفئة " أ "

23
00:02:24,480 --> 00:02:27,920
دعيني أراه

24
00:02:31,480 --> 00:02:35,920
فلنلعب بالكرة يا رجال

25
00:02:35,960 --> 00:02:38,560
هل الساعة 17:00؟

26
00:02:41,120 --> 00:02:44,360
كلا، إننا مستعدون

27
00:02:46,920 --> 00:02:50,120
لقد حدث الأمر بسرعة شديدة فحسب

28
00:02:52,760 --> 00:02:57,400
حسناً، عليك أن تتأكد من هذا

29
00:02:57,440 --> 00:03:00,520
حسناً، أشكرك

30
00:03:00,600 --> 00:03:03,920
سيدي

31
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
سيدي

32
00:03:06,120 --> 00:03:09,040
الأمر حقيقي بالفعل

33
00:03:09,120 --> 00:03:11,120
إنه قادم في حوالي الساعة: 17:00

34
00:03:13,400 --> 00:03:15,760
الساعة: 17:00؟

35
00:03:15,840 --> 00:03:18,720
وفقاً لما ذكروه يا سيدي

36
00:03:20,880 --> 00:03:23,200
لا أفهم، لقد بدأت المحاكمة اليوم

37
00:03:23,200 --> 00:03:26,480
على ما يبدو أنه إعترف بالذنب
وحُكم عليه بالحبس لمدة عشر سنوات

38
00:03:26,480 --> 00:03:29,040
إنهم يعجّلون بترحيله كمجاملة

39
00:03:29,080 --> 00:03:31,800
مجاملة؟

40
00:03:31,880 --> 00:03:36,360
كان عليهم أن يسموا قاعدة بإسم
الرجل. لا يرسلوه إلى هنا

41
00:03:36,440 --> 00:03:39,120
يا إلهي،
يوجين إروين

42
00:03:47,760 --> 00:03:50,040
عندنا حكماً قضائياً وعقوبة وسجين ...

43
00:03:50,120 --> 00:03:53,960
إذاً، فلنقم بعملنا سواء أحببناه أم لا

44
00:03:57,560 --> 00:03:59,440
ولكن ذلك يجعلنا في منتهى
اليقظة، أليس كذلك؟

45
00:04:26,160 --> 00:04:29,360
السجين قادم
إفتحوا البوابة

46
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
لن يكمل أسبوع

47
00:04:59,680 --> 00:05:01,960
- حتى ماذا؟ 
- حتى يشنق نفسه

48
00:05:02,040 --> 00:05:05,240
لم تشنقه المحكمة العسكرية

49
00:05:05,280 --> 00:05:07,560
- وأنا أضمن أن هذا المكان اللعين سيدفعه إلى ذلك
- في خلال أسبوع؟

50
00:05:07,640 --> 00:05:10,280
- ست عبوات
- ستة؟ فلنجعلها 10

51
00:05:10,360 --> 00:05:13,080
حسناً، سنجعلها 10 إذن

52
00:05:13,120 --> 00:05:16,240
 عبوات من السيد داول،
هذا الرجل محدد الأهداف

53
00:05:16,320 --> 00:05:20,040
- أي أحد آخر؟ 
- بالتأكيد أنتما لا تعرفان عما تتحدثان

54
00:05:20,120 --> 00:05:23,640
هيا، سنجعلها كالدور قبل النهائي
10 عبوات للفرد الواحد، من سيشترك؟

55
00:05:23,720 --> 00:05:28,000
لن أراهن على أن
الرجل سيقتل نفسه أم لا

56
00:05:28,120 --> 00:05:32,160
هذه هراءات أيها الطيار

57
00:05:32,240 --> 00:05:36,080
بالإضافة إلى .. إنظروا إليه، إسبوع واحد؟
إنه أقوى من ذلك

58
00:05:36,160 --> 00:05:38,360
إلى أي مدى؟
ثمانية، عشر، أم ماذا؟

59
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
- ثمانية
- أي أحد آخر؟

60
00:05:42,480 --> 00:05:45,200
- أنت وغد متبلد الإساس يا ييتس
- أنا لا أراهن ...

61
00:05:45,280 --> 00:05:47,200
على إحتمالات إنتحار الرجل،
أنا أسجل المراهنات فحسب

62
00:05:47,280 --> 00:05:51,240
- ماذا عنك يا كاتبش؟ كم تقول؟
- أراهن على إسبوع ونصف

63
00:05:51,840 --> 00:05:53,720
- إسبوع ونصف؟
- والاس؟

64
00:05:53,800 --> 00:05:57,160
- هات ما عندك
- أنا أنقل المرحلة " أ " إلى وحدة الإستلام الآن

65
00:05:57,240 --> 00:06:00,600
- عُلم هذا
- المحفظة من الجلد

66
00:06:00,680 --> 00:06:04,040
- هل هي صور عائلية؟
- إنها إبنتي

67
00:06:06,480 --> 00:06:08,560
- حفيدي
- أتود الإحتفاظ بها؟

68
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
إنها أشياء مُصرّح بها

69
00:06:10,560 --> 00:06:12,840
أنا أقدر هذا

70
00:06:12,920 --> 00:06:16,960
مجموعة مفاتيح

71
00:06:17,040 --> 00:06:19,040
سأضطر لأخذ خاتمك

72
00:06:23,120 --> 00:06:25,080
شكراً

73
00:06:25,160 --> 00:06:29,640
في الواقع يمكنك الإحتفاظ به
خواتم الأكاديمية مُصرّح بها

74
00:06:36,760 --> 00:06:41,240
ثلاثة نجوم، مجموعتان..
يبدو أن ذلك كل شيء

75
00:06:41,280 --> 00:06:44,800
إذن ..

76
00:06:44,880 --> 00:06:49,480
- سيدي، السجين إروين بالخارج
- خمس دقائق

77
00:06:53,840 --> 00:06:59,280
خمس دقائق
يمكنك أن تضع هذه أرضاً إن أردت

78
00:07:00,920 --> 00:07:04,120
- هل تتحدث معي؟ 
- نعم

79
00:07:18,840 --> 00:07:23,160
أعرف بما تفكر، هل أؤدي لك التحية،
أم تؤديها أنت لي؟

80
00:07:23,280 --> 00:07:25,680
حسناً، الجواب هو: لا هذا ولا ذاك

81
00:07:25,760 --> 00:07:28,640
رجالي يؤدون لي التحية بالطبع
ولبعضهم البعض حسب الرتبة

82
00:07:28,720 --> 00:07:31,920
ولكن ليس هناك تحية
بين عامة نزلاء السجن

83
00:07:35,480 --> 00:07:37,840
قبل أي شيء
هل أنت جائع؟

84
00:07:37,920 --> 00:07:42,880
- كلا
- هل أنت متأكد؟ لأننا نقدم أيام الإثنين لحما مطهواً

85
00:07:42,960 --> 00:07:45,520
- هذا يدعو للإحتفال
- بالتأكيد

86
00:07:45,560 --> 00:07:50,040
بالتأكيد، هل لي أن أقدم لك بعض شراب الليمون؟

87
00:07:50,120 --> 00:07:53,600
- لا، شكراًَ
- سيكون هنا في غضون دقيقة يا سيدي

88
00:07:53,720 --> 00:07:56,200
- أيها السجين أجويلار..
- إذا جئت هنا، سأعطيك ...

89
00:07:56,280 --> 00:07:59,040
... فكرة عامة عن المكان

90
00:07:59,080 --> 00:08:02,920
المبنى الذي نحن فيه الآن
هو مبنى الإدارة

91
00:08:03,000 --> 00:08:09,720
ذلك المبنى هناك هو المكان
الذي ستقيم فيه مع النزلاء الآخرين

92
00:08:09,840 --> 00:08:13,360
أما هذا المبنى المجاور فهو المغسلة
حيث عينتك فيها

93
00:08:15,200 --> 00:08:18,040
هذا هو جدار الحصن القديم ...

94
00:08:18,120 --> 00:08:21,640
وهو كل ما تبقى من
السجن الأصلي منذ عام 1870

95
00:08:21,720 --> 00:08:24,920
كان بإمكاني إزالته، لكني أعتقد أنه
من المهم أن أبقي لمحة من التاريخ

96
00:08:24,960 --> 00:08:27,000
لذا فقد طلبت من الرجال
أن يعيدوا ترميمه

97
00:08:27,120 --> 00:08:30,760
ويبدو أنهم إستمتعوا بذلك
إنه من دواعي فخرهم الآن

98
00:08:32,000 --> 00:08:35,080
- سيدي
- نعم، على المنضدة هناك من فضلك

99
00:08:36,480 --> 00:08:38,440
تفضل

100
00:08:39,520 --> 00:08:41,600
هيا، فلنذهب

101
00:08:43,320 --> 00:08:48,240
أنا ألتقي بنفسي مع كل نزيل جديد
هنا في السجن

102
00:08:48,320 --> 00:08:50,240
عادةً في الطابق السفلي

103
00:08:50,320 --> 00:08:53,400
وأسأله سؤالاً ...

104
00:08:53,520 --> 00:08:58,000
... ماذا تتوقع من المدة التي
ستقضيها في القلعة؟

105
00:08:58,040 --> 00:09:02,200
لا شيء
 فقط أن أقضي مدة سجني ثم أعود إلى بيتي

106
00:09:02,240 --> 00:09:06,360
رائع، هذه هي الإجابة المثلى

107
00:09:11,000 --> 00:09:15,280
والآن لدي ما قد يبدو في هذه الظروف الحالية
طلباً غريباً

108
00:09:15,360 --> 00:09:18,680
حيث عندي مجموعة من أكثر
الكتب المؤثرة عن الحروب ...

109
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
... من ضمنها: عبء القيادة

110
00:09:22,080 --> 00:09:24,600
وكنت أتسائل إذا يمكنك أن
تشرفني بتوقيعك عليه؟

111
00:09:24,680 --> 00:09:28,480
- بالتأكيد
- أشكرك

112
00:09:28,600 --> 00:09:31,520
- النقيب بريتيز
- نعم يا سيدي؟

113
00:09:31,640 --> 00:09:33,840
دقيقتان

114
00:09:46,920 --> 00:09:51,080
- هذا مثير للإعجاب
- أليست مجموعة رائعة؟

115
00:09:54,040 --> 00:09:56,440
أجل، بالتأكيد

116
00:09:57,960 --> 00:10:02,360
هذه رصاصة مخروطية من شايلو،
إستخدمت في المعركة

117
00:10:02,480 --> 00:10:04,720
فقد جرانت 13 ألف رجل في شايلو

118
00:10:06,560 --> 00:10:08,400
أعتقد أن هذه واحد منهم

119
00:10:08,480 --> 00:10:12,240
من يدري، ماذا عنك؟

120
00:10:12,400 --> 00:10:14,760
أعني هل تجمع أي شئ؟

121
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
لا

122
00:10:16,720 --> 00:10:19,080
كلا، فقط القليل من العملات النقدية من
بعض البلدان التي سافرت إليها

123
00:10:19,160 --> 00:10:24,400
لم يكن أبي يهتم بالمجموعات العسكرية
أعتقد أن هذه الصفة إنتقلت إلي

124
00:10:24,480 --> 00:10:29,880
أي رجل لديه مجموعة كهذه
لم تطأ قدمه ساحة المعركة

125
00:10:30,000 --> 00:10:33,640
بالنسبة له تبدو رصاصة مخروطية من شايلو
مجرد مادة من صنع الإنسان

126
00:10:33,720 --> 00:10:38,360
وبالنسبة إلى جندي قديم
فهي قطعة من المعدن ...

127
00:10:38,400 --> 00:10:40,360
... سببت ألماً شديداً لأحد الأوغاد المساكين

128
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
لابد أنني نسيت في أي رف وضعت كتابك

129
00:10:48,240 --> 00:10:53,320
سنفعل ذلك في وقت لاحق
لا، من فضلك إسمح لي

130
00:10:55,240 --> 00:10:57,640
سيدي، ستطفأ الأنوار بعد 5 دقائق،
هل أؤجل إغلاق الزنزانات؟

131
00:10:57,720 --> 00:11:01,400
كلا، لقد إنتهينا هنا

132
00:11:08,760 --> 00:11:12,600
أيها السجين أجويلار، ماذا تفعل؟
ليس لك أن تؤدي التحية لهذا الرجل

133
00:11:12,720 --> 00:11:17,320
هذا الرجل ليس له رتبة
التحية بين السجناء ممنوعة

134
00:11:17,400 --> 00:11:21,360
أجل يا سيدي ولكنني كنت أؤديها لك

135
00:11:24,240 --> 00:11:27,760
- خذ السجينين إلى زنزانتيهما
- نعم يا سيدي

136
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
أشكرك على حسن ضيافتك

137
00:11:30,040 --> 00:11:31,920
على الرحب والسعة

138
00:11:33,440 --> 00:11:37,080
أيها النزلاء، خطوة واحدة للخلف

139
00:11:42,160 --> 00:11:45,480
ستكون في الزنزانة 345

140
00:11:45,560 --> 00:11:48,720
ستغتسل كل يوم

141
00:11:48,800 --> 00:11:54,280
- حسناً، إنتظر
- سأقتلك أيها اللعين

142
00:11:54,360 --> 00:11:58,640
إصمت، سنريك ..

143
00:11:58,760 --> 00:12:00,960
لا تعبر الخط الأصفر أثناء الطابور

144
00:12:01,040 --> 00:12:03,920
أثناء النهار يحق لك أن تكون
في هذه المنطقة التي نسير فيها الآن

145
00:12:03,960 --> 00:12:06,280
أماكن الإغتسال تقع على كلا الجانبين

146
00:12:06,360 --> 00:12:10,680
يسمح لك بكتاب واحد في زنزانتك
بالأضافة إلى الإنجيل

147
00:12:10,800 --> 00:12:12,840
سنذهب إلى الأعلى
ثم إلى اليمين

148
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
فلنرى، ماذا أيضاً؟ الزوار
مرة واحدة في الأسبوع وتكون في أيام الأثنين

149
00:12:34,200 --> 00:12:36,720
هل أنت بخير أيها الجنيرال؟

150
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
النداء الأول ينطلق في السادسة صباحاً

151
00:12:39,280 --> 00:12:41,520
ماذا فعلت يا رجل؟

152
00:12:41,600 --> 00:12:44,280
- إغلق الزنزانة 345
- كم رجلاً قتلت؟

153
00:13:04,200 --> 00:13:05,560
سيدي

154
00:13:07,480 --> 00:13:09,840
سيدي

155
00:13:09,920 --> 00:13:14,000
السجين إروين في زنزانته

156
00:13:14,040 --> 00:13:18,360
إنه شخصية مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟

157
00:13:19,960 --> 00:13:24,600
أتود الإطلاع على تقرير
نهاية اليوم يا سيدي؟

158
00:13:24,680 --> 00:13:28,040
- هل كل شخص في مكانه المناسب؟ 
- نعم يا سيدي

159
00:13:28,120 --> 00:13:31,440
إذن دعك منه

160
00:13:31,520 --> 00:13:35,480
حسناً سيدي العقيد
هل هناك شئ آخر؟

161
00:13:38,840 --> 00:13:42,560
غداً، ضع كرة سلة واحدة فقط

162
00:13:47,360 --> 00:13:50,080
- إصطدمت لتوك بجدار من الطابوق
- لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟

163
00:13:50,160 --> 00:13:52,920
- هيا أيها الرجل الضئيل
- إبعد يديك عني

164
00:14:01,200 --> 00:14:03,800
 إلى 1 على الرجل الضئيل

165
00:14:06,680 --> 00:14:08,560
إطعنه

166
00:14:08,640 --> 00:14:11,320
هيا يارجل، إقتله

167
00:14:16,560 --> 00:14:18,800
ماذا تفعل؟

168
00:14:18,840 --> 00:14:23,480
- يا رجل، إذا لا يروقك الأمر، فإبتعد
- أنت وغد مريض يا يايتس

169
00:14:31,720 --> 00:14:34,280
أترى كم هو سهل التلاعب بالرجال؟

170
00:14:35,920 --> 00:14:39,160
يجب على أحد أن يكتب
بحثاً عن ذلك

171
00:15:11,840 --> 00:15:14,400
مكانك

172
00:15:37,000 --> 00:15:39,920
- إنه الشجار
- أطلق النفير

173
00:15:44,440 --> 00:15:48,160
على الأرض حالاً

174
00:15:51,120 --> 00:15:55,400
فلينبطح جميع النزلاء على الأرض
بلا حركة

175
00:15:55,480 --> 00:15:57,720
إنبطح أرضاً، الآن

176
00:15:57,800 --> 00:16:00,440
- إنبطح أرضاً يا ثامبر
- لم أقصد ذلك يا سيدي

177
00:16:00,520 --> 00:16:02,680
إنبطح أرضاً يا ثامبر

178
00:16:02,760 --> 00:16:04,680
- إنبطح أرضاً يا ثامبر
- نعم يا سيدي

179
00:16:04,760 --> 00:16:09,400
فلينبطح جميع النزلاء على الأرض
بلا حركة

180
00:16:09,480 --> 00:16:11,960
لا، أنا لم أفعل شيئاً

181
00:16:12,040 --> 00:16:15,480
إنبطح أرضاً يا ثامبر

182
00:16:15,560 --> 00:16:17,160
صوت الـ...

183
00:16:27,160 --> 00:16:31,840
اللعنة

184
00:16:51,320 --> 00:16:52,960
- إنتبه أثناء سيرك
- تباً لك

185
00:16:53,040 --> 00:16:55,440
لا تقلق حيال ذلك
سننهيه لاحقاً

186
00:17:00,520 --> 00:17:02,760
- اللعنة عليك أيها الزنجي
- ماذا؟

187
00:17:02,840 --> 00:17:05,320
- لقد سمعتني
- فلتقلها في وجهي أيها الوغد الأبيض

188
00:17:18,200 --> 00:17:20,360
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

189
00:17:20,440 --> 00:17:23,320
لقد قلت ماذا تفعل هنا؟

190
00:17:23,360 --> 00:17:26,680
- الملاط ضعيف يا بيوبر
- لاتقلق بشأن ذلك

191
00:17:26,720 --> 00:17:29,080
- إهتم بشئونك
- إهدأ يا رجل

192
00:17:29,160 --> 00:17:32,040
إخرس وإلا غرست هذا في عنقك

193
00:17:34,320 --> 00:17:39,120
- إنها ضعيفة جداً
- لاتقلق بشأن الملاط

194
00:17:39,200 --> 00:17:42,200
- إن أبي بنّاء
- هات ما عندك

195
00:17:42,280 --> 00:17:46,480
أنا لا أهتم إذا كان أبوك قد بنى الأهرام
البيض يعملون على الجدار، إنتهى الأمر

196
00:17:46,560 --> 00:17:50,600
عد إلى عمل الإلتقاط
وإحضر بعض الأحجار لأضعها هنا

197
00:17:50,680 --> 00:17:54,000
- ولكنها لن تستقر
- ماذا أخبرتك للتو؟

198
00:17:54,080 --> 00:17:56,320
ماذا أخبرتك للتو؟
نحن نقوم بهذا فقط ...

199
00:17:56,400 --> 00:17:59,080
... لنبقي جوني بعيداً عنا

200
00:17:59,120 --> 00:18:01,360
لا تدعني أخبرك ثانية
إبتعد عني أيها التافه

201
00:18:01,440 --> 00:18:03,760
بيوبر، دعه وشأنه

202
00:18:06,160 --> 00:18:09,640
ماذا أيها البطل الكبير؟

203
00:18:09,720 --> 00:18:12,840
لاتقلق بشأن عودتي إلى
الحبس الإنفرادي

204
00:18:33,160 --> 00:18:35,080
كيف حالك؟

205
00:18:41,480 --> 00:18:44,840
أنت غالباً لا تتذكرني
لكنني خدمت تحتك إمرتك في الخليج

206
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
الدكتور توماس بيرنارد
 الوحدة الطبية 33

207
00:18:49,240 --> 00:18:53,760
هذا صحيح، في الواقع هو لي بيرنارد
لكنك إقتربت كثيراً

208
00:18:55,400 --> 00:19:00,160
لقد تم إعتقالك لحيازتك الحشيش
على ما أتذكر

209
00:19:00,240 --> 00:19:03,280
- هذا صحيح
- كانت كمية صغيرة، كما أتذكر

210
00:19:03,320 --> 00:19:05,680
- لم يتم إرسالك هنا لهذا السبب
- كلا، كلا، ليس لهذا السبب

211
00:19:05,720 --> 00:19:09,240
في الأمر ما هو أكبر من ذلك،
يا ثامبر

212
00:19:13,120 --> 00:19:16,800
- تمكنت من إحضار حبة أسبيرين لك
- شكراًَ لك

213
00:19:16,880 --> 00:19:19,200
لقد أُصبت بطلقة حقيقية
من قبل ...

214
00:19:19,320 --> 00:19:21,720
ولم تكن تؤلم هكذا

215
00:19:21,800 --> 00:19:25,200
هذه ميزة الرصاص الحقيقي،
إنه يخترق اللحم ويسبب حروقاً بسيطة

216
00:19:25,280 --> 00:19:27,680
أما عيبه أنه يقتل

217
00:19:27,760 --> 00:19:30,800
بالطبع كذلك
يفعل الرصاص المطاطي أحياناً

218
00:19:30,880 --> 00:19:32,920
وياله من عيب

219
00:19:33,000 --> 00:19:35,720
أيها الطبيب، أتظن أن بإمكاني
الحصول على مخدرات؟

220
00:19:35,800 --> 00:19:39,320
بالتأكيد يا ثامبر، هون عليك
 وأنا سأحاول أن أحضر لك البعض

221
00:19:39,360 --> 00:19:43,840
أنت تعلم أننا نفعل هذا دون تكرار ما حدث
في مباراة كرة السلة، بالله عليك يا رجل

222
00:19:47,840 --> 00:19:50,720
- سيدي الجنيرال 
- لا تنادني بسيدي، فلم أعد جنرال

223
00:19:50,800 --> 00:19:53,160
- أيمكننا أن نتحدث إليك على الأقل؟
- عن ماذا؟

224
00:19:53,240 --> 00:19:56,120
لديك أصدقاء في وزارة الدفاع الأمريكية
أليس كذلك؟ يمكنك أن تتحدث إليهم

225
00:19:58,160 --> 00:20:00,240
أنا لا أدري عما تتحدثون

226
00:20:00,320 --> 00:20:02,880
أنظر، ما حدث هنا اليوم
يحدث طوال الوقت يا سيدي

227
00:20:02,960 --> 00:20:05,520
- دعني أفهم بوضوح، أتقصد أن هناك عنف؟
- أجل

228
00:20:05,560 --> 00:20:08,440
- أي سجن يمتلىء بالمجرمين العنيفين
- ليس هذا ما نتحدث عنه

229
00:20:08,520 --> 00:20:11,560
كلا، وقع حوالي ... كم هذا
العام أيها الطبيب؟

230
00:20:11,640 --> 00:20:13,960
أصيب 13 رجلاً منهم 11 كانوا
في حالة حرجة...

231
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
كفوا عن هذا التذمر اللعين،
ماهذا الذي تقولونه؟

232
00:20:16,440 --> 00:20:19,600
ثم لا يمنحنا إلى الرعاية
الطبية الأساسية

233
00:20:19,600 --> 00:20:21,480
خدمات دون المستوى تماماً

234
00:20:21,560 --> 00:20:24,760
- خدمات دون المستوى؟
- نعم، خدمات دون المستوى

235
00:20:24,840 --> 00:20:27,080
أشياء قذرة لا فائدة منها يا رجل

236
00:20:27,160 --> 00:20:31,560
كان لي صديق في هانوي قام بعلاج
ساقه المكسورة بنفسه

237
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
لا يمكننا أن نبدأ بمقارنة ما حدث في
معسكر أجنبي للأسرى منذ 30 عاماً

238
00:20:35,160 --> 00:20:37,400
كلا، لا يمكنك المقارنة

239
00:20:37,400 --> 00:20:40,960
قدت جنوداً حقيقيين
في مواقف أصعب من هذا

240
00:20:41,040 --> 00:20:44,600
ولكنكم لم تعودوا جنوداً حقيقيين
وكذلك أنا

241
00:20:48,880 --> 00:20:52,600
لقد وقعت جرائم قتل

242
00:20:52,640 --> 00:20:55,720
هل تعرف ما يحدث عندما تتلقى
رصاصة مطاطية في رأسك؟

243
00:20:55,800 --> 00:20:57,640
تتوقف الحياة

244
00:20:57,720 --> 00:21:00,080
وقعت العام الماضي حادثتان أصيب ...

245
00:21:00,160 --> 00:21:03,960
- ... خلالهما رجال في رؤوسهم وقتلوا
- ولا يمكننا إثبات ذلك

246
00:21:04,080 --> 00:21:07,280
إننا نتحدث عن رماة محنكين يطلقون
الرصاص من مسافات قصيرة جداً

247
00:21:07,360 --> 00:21:09,880
ينتظرون ان يدير الرجل رأسه
ثم يفجرون رأسه

248
00:21:09,960 --> 00:21:13,280
إنه ليس بأمراً عشوائياً
يحدث دون سبب

249
00:21:13,400 --> 00:21:16,600
حينما تؤدون واجب القتال... بعد فترة

250
00:21:16,640 --> 00:21:20,240
تصبح الحياة مجرد لقطات فوتوغرافية

251
00:21:20,280 --> 00:21:24,760
أغلبها مريع
ولكن ليس جميعها

252
00:21:24,840 --> 00:21:30,080
منذ ثلاث سنوات كنت أقود وحدة
صغيرة في البوسنة عبر بلدة

253
00:21:30,200 --> 00:21:32,080
ورأيت شيئاً مثير جداً للإنتباه

254
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
رأيت رجل عجوز يجلس على رواق

255
00:21:34,720 --> 00:21:38,360
يلعب لعبة الدومنة مع من أظنه حفيده

256
00:21:38,440 --> 00:21:42,600
حينما رأيت هذا فكرت في أنه دوري

257
00:21:42,680 --> 00:21:47,440
لم أتقاعد كما كان يجب أن أفعل
بل قبلت مهمة واحدة أخيرة

258
00:21:47,520 --> 00:21:50,040
وكانت غلطة

259
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
لذا أيها السادة، لقد إكتفيت

260
00:21:52,280 --> 00:21:56,440
لن أقاوم أحداً أو شيئاً بعد الآن

261
00:21:56,480 --> 00:21:59,040
سأقضي مدة عقوبتي هنا ثم
أعود لبيتي، وبمشيئة الله ...

262
00:21:59,120 --> 00:22:01,680
... سأجلس على الرواق وألعب الدومنة ...

263
00:22:01,720 --> 00:22:03,560
... مع حفيدي الذي لم أقابله قط

264
00:22:05,920 --> 00:22:07,960
بماذا أخبرتك أيها الطبيب؟

265
00:22:08,040 --> 00:22:11,320
أتنادي جنيرال حاصل على 3 نجوم بــ(يا رجل)؟
لما لا تناديه بــ(صديقي)؟

266
00:22:14,680 --> 00:22:18,800
إنتبهوا أيها النزلاء، ستغلق المكتبة
مبكراً الليلة الساعة الخامسة

267
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
ستغلق المكتبة مبكراً الليلة الساعة الخامسة

268
00:22:26,400 --> 00:22:29,080
سجين الزنزانة 129 رهانه أقل
منك بكثير وكان يخبرني بأقاويل

269
00:22:29,200 --> 00:22:31,040
- علام راهن؟ 
- ثلاثة أسابيع

270
00:22:31,120 --> 00:22:34,440
- لِم لَم تخبرني؟
- ها أنا أخبرك الآن

271
00:22:34,520 --> 00:22:38,040
يايتس، لن يفوز أحد بالرهان يا فتى
كان قراراً فاشلاً

272
00:22:38,120 --> 00:22:41,600
إغرب عني، كلنا نتخذ قرارات فاشلة

273
00:22:48,800 --> 00:22:51,400
كيف حالك؟

274
00:22:51,520 --> 00:22:55,040
لقد خسرنا 22 نقطة
مقابل 20 نقطة

275
00:22:55,120 --> 00:22:57,000
مباراة البحرية والجيش

276
00:22:57,080 --> 00:22:59,360
فصل 1992

277
00:23:07,480 --> 00:23:10,440
قابلتك ذات مرة حينما كنت صغيراً

278
00:23:10,560 --> 00:23:15,600
عام 1981 في إحتفال الترحيب بالعودة الذي
أقامه البيت الأبيض لأسرى الحرب

279
00:23:15,680 --> 00:23:18,360
- كان أبي معك في هانوي
- ما اسمك؟

280
00:23:18,440 --> 00:23:21,760
- يايتس
- يايتس، سام يايتس؟

281
00:23:21,840 --> 00:23:24,040
هذا صحيح

282
00:23:24,120 --> 00:23:27,040
- كان رجل صالح
- لا، لم يكن كذلك

283
00:23:27,160 --> 00:23:30,920
بعد الثلاثين، يصبح كل الرجال صالحون
إنه القانون

284
00:23:31,000 --> 00:23:33,880
كيف حاله، كيف حال والدك؟

285
00:23:34,000 --> 00:23:36,120
ليس بخير، لقد مات

286
00:23:36,240 --> 00:23:39,520
انا آسف، ماذا حدث

287
00:23:39,560 --> 00:23:42,360
عاد إلى الوطن

288
00:23:42,400 --> 00:23:46,880
بيلين وورث، إروين جاكوبسون ...

289
00:23:50,160 --> 00:23:54,080
لقد تأخرت، لديك خمس دقائق
إبحث عن زائرك

290
00:23:54,200 --> 00:23:58,320
خمس دقائق

291
00:24:02,880 --> 00:24:05,600
روسالي

292
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
- مرحباً
- مرحباً

293
00:24:09,080 --> 00:24:12,800
- لطيف منكِ أن تأتي لزيارتي
- شكراً لك

294
00:24:12,920 --> 00:24:15,440
هل واجهتي أي صعوبات في الطريق؟

295
00:24:15,560 --> 00:24:18,200
لقد فاتني منعطف

296
00:24:20,600 --> 00:24:23,920
تسرني رؤيتِك

297
00:24:24,000 --> 00:24:26,880
- كيف حال بين
- بخير

298
00:24:26,920 --> 00:24:30,760
- كيف الدراسة، بأي صف هو؟
- هو بالصف الأول

299
00:24:32,760 --> 00:24:36,440
- هل لديكي صورة له؟
- كلا

300
00:24:36,520 --> 00:24:40,960
صورته التي معي كان عمره عامين
لابد أنه تغير كثيراً الآن

301
00:24:42,640 --> 00:24:45,480
وأنتي، كيف حالِك يا روزالي؟

302
00:24:50,040 --> 00:24:52,760
- أنظر يا أبي
- (أنظر يا أبي)؟

303
00:24:52,840 --> 00:24:55,680
أنا لا يمكنني أن أفعل ذلك

304
00:24:55,800 --> 00:24:58,880
لا يمكنني أن أتبادل معك هذا الحديث التافه

305
00:24:59,000 --> 00:25:05,520
طوال الطريق إلى هنا وأنا أحاول
التفكير فيما يمكننا النحدث بشأنه ...

306
00:25:05,560 --> 00:25:08,800
... غير الطقس وصحة بين
ولم أتوصل لشيء

307
00:25:10,040 --> 00:25:12,120
هل أخيفِك؟

308
00:25:12,240 --> 00:25:14,320
- تخيفني؟ 
- هل ذلك هو الجانب السلبي ...

309
00:25:14,400 --> 00:25:19,160
... من كوني أباً عسكرياً صارماً
لكني حاولت ألا ... 

310
00:25:19,240 --> 00:25:21,560
لم تكن أباً على الإطلاق

311
00:25:24,760 --> 00:25:28,560
رباه، أنا آسفة، لا أريد أن أتذمر
لست هنا لأقسو عليك

312
00:25:30,760 --> 00:25:33,280
أنت رجل عظيم

313
00:25:34,680 --> 00:25:38,320
وقد فعلت الكثير من أجل هذه البلاد

314
00:25:38,360 --> 00:25:42,840
- ولكن؟
- كلا، لا، لا يوجد "لكن"

315
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
ولكن هذا ليس بالمكان المناسب

316
00:25:46,240 --> 00:25:50,440
إنه المكان الوحيد لي الآن

317
00:25:50,520 --> 00:25:56,120
لم إتصلت بي يا أبي؟
أنا لا أعرفك، أنت لا تعرفني

318
00:25:59,280 --> 00:26:01,200
فيم كنت تفكر بطلبك مني المجيء إلى هنا؟

319
00:26:01,280 --> 00:26:03,480
أني سآتي كل يوم أحد، وربما
أحضر معي بين ...

320
00:26:03,560 --> 00:26:06,200
... ويجلس ويرسم بينما نتحدث

321
00:26:06,280 --> 00:26:09,000
كان هناك وقت حينما كنت في
حوالي العشرين من عمري

322
00:26:09,080 --> 00:26:13,080
كان هناك الكثير من الأمور حيث
أردت إخبارك بها

323
00:26:13,120 --> 00:26:16,280
ولكن هذه الأيام قد خلت

324
00:26:16,360 --> 00:26:19,720
لقد إنتهت جلسات الزيارة الآن
فلتنهوا زيارتكم

325
00:26:19,800 --> 00:26:22,720
- هذا الوقت غير كافي يا رجل
- فلنذهب يا رفاق، فلنذهب

326
00:26:22,760 --> 00:26:28,240
يوسفني أنك في هذا المكان
وأتمنى لك أفضل الأمنيات

327
00:26:30,960 --> 00:26:33,240
أتمنى لك أفضل الأمنيات

328
00:26:35,600 --> 00:26:39,600
أظنِك وجدتي ما تقولينه في النهاية

329
00:26:39,680 --> 00:26:42,680
- أظن ذلك
- هل تمانعين إن راسلتِك؟

330
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
هناك الكثير من الأمور التي
أريد أن أخبرك بها

331
00:26:55,040 --> 00:26:57,440
عندما كنت في الصف الأول
كنت أحصل على الدرجات النهائية

332
00:27:02,080 --> 00:27:05,200
هيا بنا، تعال

333
00:27:05,240 --> 00:27:09,240
- مساء الخير يا سيدي
- لا تنادني هكذا، أن لست..

334
00:27:09,320 --> 00:27:11,720
أنزل يدك

335
00:27:22,920 --> 00:27:26,120
- أريد الإذن بالكلام يا سيدي
- ماذا؟

336
00:27:26,200 --> 00:27:29,520
أريد فقط أن أرحب بوجودك في
القلعة يا سيدي

337
00:27:29,600 --> 00:27:33,120
- يسعدنا وجودك على المتن يا سيدي 
- على المتن؟

338
00:27:33,200 --> 00:27:38,080
- أنت ممن سرحتهم البحرية، يا بني؟ 
- كلا يا سيدي، أنا كنت في السلاح

339
00:27:38,160 --> 00:27:40,640
ماذا كانت رتبتك حينما إعتقلت؟

340
00:27:40,720 --> 00:27:43,760
- أنا كنت عـ...
- أكنت عقيد أم عريف؟

341
00:27:43,800 --> 00:27:46,440
- أعتقد عريفاً
- أجل يا سيدي

342
00:27:46,520 --> 00:27:50,400
لماذا أنت هنا؟
ماذا فعلت؟

343
00:27:50,480 --> 00:27:54,600
حسناً، لم أفعل شيئاً سيدي

344
00:27:54,680 --> 00:27:57,400
كان خطئاً

345
00:27:57,480 --> 00:28:00,080
حسناً

346
00:28:00,160 --> 00:28:02,680
الزيارة الطبية بعد خمس دقائق

347
00:28:02,760 --> 00:28:06,280
لقد آذيت شخصاً ما...بشدة

348
00:28:10,240 --> 00:28:12,160
كم مضى على وجودك هنا؟

349
00:28:12,240 --> 00:28:15,120
- عامان
- وكم تبقى لك؟

350
00:28:15,160 --> 00:28:17,880
أربع سنوات، ثمانية شهور
أحد عشر يوماً

351
00:28:17,960 --> 00:28:21,560
وذلك الخطأ، هل هو خطأ واحد؟

352
00:28:21,640 --> 00:28:25,480
خطأ واحد فقط

353
00:28:25,560 --> 00:28:28,880
فقط يوم واحد في حياتك؟

354
00:28:28,960 --> 00:28:33,000
لا، خذ وقتك
فلديك الكثير منه

355
00:28:33,080 --> 00:28:36,160
خمس ثواني فقط يا سيدي

356
00:28:36,240 --> 00:28:38,320
وكنت جندي بحرية لكم؟
لعام أو إثنين؟

357
00:28:38,320 --> 00:28:40,200
ومجرماً عنيفاً
لخمس ثواني؟

358
00:28:40,280 --> 00:28:42,840
- نعم يا سيدي
- حسناً، طبقاً لحساباتي ...

359
00:28:42,920 --> 00:28:48,280
... ذلك يجعلك جندي بحرية
بنسبة 98 بالمائة

360
00:28:50,880 --> 00:28:54,400
- نعم يا سيدي
- إذن لما لا تتصرف مثلهم؟ إنصب قامتك

361
00:28:54,480 --> 00:28:57,840
هذا الذي كنت تفعله بيدك،
جذب شعرك، ماذا هذا؟

362
00:28:57,880 --> 00:29:01,240
- كانت هذه تحية
- تحية؟ لا

363
00:29:01,320 --> 00:29:04,760
- لا أعتقد ذلك، أتعرف ما هو أصل التحية؟ 
- لا يا سيدي

364
00:29:04,840 --> 00:29:10,120
إنها ترجع إلى العصور الوسطى حينما كان يقترب
فارسان على ظهري فرسيهما من بعضهما البعض

365
00:29:10,200 --> 00:29:13,880
كانا يرفعان مقدمتي خوذتيهما
ويظهران وجهيهما

366
00:29:13,920 --> 00:29:16,320
وكأنهما يقولان: هذا هو أنا

367
00:29:16,400 --> 00:29:18,720
" لست عدواً ولست خائفاً "

368
00:29:18,800 --> 00:29:23,760
التحية عبارة عن الإحترام يا بني
إحترام نفسك والخدمة والعلم

369
00:29:25,560 --> 00:29:28,880
هل أردت رؤيتي يا سيدي؟

370
00:29:29,440 --> 00:29:32,600
تعال

371
00:29:32,640 --> 00:29:34,520
إنظر لهذا

372
00:29:37,880 --> 00:29:40,760
- يا إلهي
- لا، لا

373
00:29:42,840 --> 00:29:47,240
في الكلية الحربية
كان إسمه يتردد ...

374
00:29:47,320 --> 00:29:49,200
... بكل تبجيل

375
00:29:49,280 --> 00:29:54,720
كأن المقاطع نفسها تنقل
معنى أن تكون جندياً

376
00:29:57,240 --> 00:30:04,040
الآن ها هو يقود جيشاً يتكون من
قرداً يتلعثم في حديثه

377
00:30:07,760 --> 00:30:10,000
لا يمكنني حتى أن أشاهد هذا

378
00:30:14,200 --> 00:30:17,720
لقد ناقشت التعليمات بشأن التحية مع أجويلار
أليس كذلك؟

379
00:30:17,800 --> 00:30:22,200
- أجل يا سيدي
- ذكره ثانيةً... عملياً

380
00:31:51,800 --> 00:31:54,040
إنزل يدك

381
00:31:54,120 --> 00:31:58,360
إنزلها

382
00:31:58,440 --> 00:32:00,560
- ليس عليك أن تفعل هذا
- السجين إروين، ماذا تفعل؟

383
00:32:00,640 --> 00:32:03,640
- ليس عليه أن يفعل هذا
- إبتعد عن السجين

384
00:32:03,720 --> 00:32:05,960
أنا أعلم بعض الأمور عن تأديب الجنود

385
00:32:06,040 --> 00:32:08,120
- السجين أجويلار، إستأنف عقابك
- العقاب إنتهى

386
00:32:08,200 --> 00:32:10,240
أجويلار، أنا أحذرك..

387
00:32:10,320 --> 00:32:12,560
تراجع أيها السجين

388
00:32:12,680 --> 00:32:15,720
أنت أفضل من ذلك

389
00:32:18,520 --> 00:32:23,160
حسناً، هذا يكفي

390
00:32:23,240 --> 00:32:26,120
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً
بلا حركة

391
00:32:26,200 --> 00:32:30,360
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً
بلا حركة

392
00:32:33,560 --> 00:32:37,000
فليبق الجميع منبطحين أرضاً

393
00:32:37,080 --> 00:32:38,960
ماذا يجري هنا؟

394
00:32:39,040 --> 00:32:43,080
كان هذا السجين يتدخل في العقاب البدني
للسجين أجويلار

395
00:32:46,400 --> 00:32:51,560
السجين إروين، أنا أفهم أن مجيئك
إلى هنا نقلة كبيرة لك

396
00:32:51,640 --> 00:32:55,440
فبعد قيادة آلاف الجنود في المعارك ...

397
00:32:55,520 --> 00:32:58,920
... تجد أنه لا حرب تخوضها أو من يتبعك
بالتأكيد ليس أمراً سهلاً

398
00:32:59,000 --> 00:33:03,600
ومع ذلك فأنا أطلب منك أن تتعلم
كيف تسير الأمور هنا

399
00:33:03,720 --> 00:33:06,280
وتحاول أن تكون قدوة للرجال الآخرين

400
00:33:08,520 --> 00:33:12,560
التحية ممنوعة
أجويلار أدى التحية

401
00:33:12,600 --> 00:33:16,080
ولذلك يتم تأديبه
بالتأكيد أنت تفهم ذلك

402
00:33:19,360 --> 00:33:21,880
- أعد السجين إلى زنزانته
- نعم يا سيدي

403
00:33:22,960 --> 00:33:26,240
سيدي، السجين يطلب الإذن بالحديث

404
00:33:29,120 --> 00:33:33,280
- نعم
- طبقاً لكتيب السلوك

405
00:33:33,360 --> 00:33:36,640
العقاب البدني لسجين
والذي يبدأ في نوبة يوم ...

406
00:33:36,720 --> 00:33:39,800
لا يمكن أن يتجاوز نفير
الصباح التالي للنوبة

407
00:33:43,200 --> 00:33:45,520
أيها السجين إروين، أنت محق تماماً

408
00:33:45,640 --> 00:33:49,160
أشكرك للفت إنتباهي إلى ذلك

409
00:33:49,240 --> 00:33:54,160
- أيها النقيب
- نعم يا سيدي

410
00:34:06,680 --> 00:34:09,320
ألسجين إروين، تحت أي ظروف ...

411
00:34:09,400 --> 00:34:11,680
... لا يجوزلأي نزيل أن يحتك
بدنياً بأى ضابط

412
00:34:13,200 --> 00:34:16,080
لقد إنتهكت كتيب سلوكيات القوات
البحرية المركزية لـ(الولايات المتحدة)

413
00:34:17,720 --> 00:34:20,200
وهذا الإنتهاك يستوجب التأديب

414
00:34:30,800 --> 00:34:32,640
ماذا يجري؟

415
00:34:32,760 --> 00:34:36,720
- أمر وينتير بعقابه في هذا الجحيم
- لن ينجح

416
00:34:36,800 --> 00:34:39,960
مستحيل، ثلاثة ضد إثنين

417
00:34:40,040 --> 00:34:42,760
هيا يا رجال، يزن الحجر الواحد 25 رطلاً

418
00:34:42,840 --> 00:34:44,680
ستصبح درجة الحرارة 85 درجة بحلول الظهيرة

419
00:34:44,760 --> 00:34:48,520
ونسبة الرطوبة سترتفع جداً
لن يتمكن من الصمود لنهاية النهار

420
00:34:48,640 --> 00:34:51,680
- هل ستسدد هذا الإسبوع يا يايتس؟ 
- نعم، وضعنا جيد

421
00:34:51,760 --> 00:34:54,280
أراهن بالضعف مقابل لا شيء،
لا يمكن أن ينجح

422
00:34:54,360 --> 00:34:57,520
- ديلبراي، 12، الضعف مقابل لا شيء
- يايتس، ضده

423
00:35:04,760 --> 00:35:07,640
من سيشترك بعشرة؟

424
00:35:13,080 --> 00:35:16,840
على الأقل تناول بعض الماء
إذا أصابك الجفاف ستسقط

425
00:35:19,840 --> 00:35:22,560
أيمكنه خلعه يا سيدي؟

426
00:35:32,120 --> 00:35:35,440
يمكنك خلع قميصك إن أردت

427
00:35:43,920 --> 00:35:45,800
ما هذا بحق الجحيم؟

428
00:35:45,880 --> 00:35:49,560
- ندوب من حروق كهربائية
- ماذا تعني؟ كم مضى عليه هناك؟

429
00:35:49,640 --> 00:35:51,880
ست سنوات، كان يمكنه الخورج
بعد أربع سنوات

430
00:35:51,960 --> 00:35:54,080
عرضوا عليه إطلاق سراحة
لكنه أكمل الستة

431
00:35:54,200 --> 00:35:57,520
قال بأنه لن يغادر بدون رجاله

432
00:36:12,960 --> 00:36:15,680
هيا يا حينيرال، يمكنك فعلها

433
00:36:24,080 --> 00:36:27,280
أنت مرهق يا سيدي
لما لا تتوقف؟

434
00:36:27,320 --> 00:36:30,480
لا تصغ إليه يا سيدي

435
00:36:30,560 --> 00:36:32,760
لما لا تتوقف يا سيدي؟

436
00:36:38,800 --> 00:36:40,600
هيا يا جنرال
هيا يا رجل

437
00:36:44,720 --> 00:36:48,320
هيا، صخرة واحدة
لقد نجحت يا رجل

438
00:37:27,960 --> 00:37:31,160
إنتهى الأمر، شخص ما دفعني
إنتهى الأمر، لقد سقط

439
00:37:31,240 --> 00:37:34,640
- لن يستطيع الإستمرار، لقد إنتهى الأمر
- إنظر لي

440
00:37:35,840 --> 00:37:39,480
- إتبع يدي
- إنتهى الأمر

441
00:37:39,600 --> 00:37:42,200
يايتس، تدينني بـ 36 علبة

442
00:37:42,320 --> 00:37:45,160
- كم إصبعاً؟
- 4

443
00:37:45,280 --> 00:37:48,640
 في أي يوم نحن؟
- السبت

444
00:37:48,720 --> 00:37:52,560
إنه بخير

445
00:38:13,080 --> 00:38:17,800
هيا، هيا

446
00:38:32,680 --> 00:38:34,560
نعم يا سيدي

447
00:38:43,120 --> 00:38:47,040
أمر التأديب كان حتى نفير العمل

448
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
لا يهم أين تكون الأحجار
عليك أن تستمر

449
00:38:49,280 --> 00:38:52,160
ماذا يفترض به أن يفعل؟
لقد نقل الأحجار اللعينه كلها للتو

450
00:38:52,240 --> 00:38:54,080
يمكنه أن يعيدها إلى مكانها ثانيةً

451
00:38:58,120 --> 00:39:00,640
- ما زال الرهان مستمراً، 7 إلى 2 ضده
- أنت ثعبان لعين يا رجل

452
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
- لا تراهن إن كنت لا تريد
- يايتس، أربعة في صالحه

453
00:39:03,840 --> 00:39:07,160
أربعة في صالحه لأجويلار
أربعة في صالحه

454
00:39:07,240 --> 00:39:09,640
من سيشترك بعشرة؟

455
00:39:12,440 --> 00:39:16,040
النفير، إنهم يأخرون إطلاق النفير

456
00:39:16,120 --> 00:39:19,080
وينتير يعطل إطلاق النفير

457
00:39:19,160 --> 00:39:22,360
ذلك الوغد

458
00:39:34,520 --> 00:39:37,680
فليذهب الجميع إلى الزنزانات

459
00:39:37,760 --> 00:39:40,600
- هيا تحركوا
- على النزلاء التواجد في الزنزانات

460
00:39:50,440 --> 00:39:53,600
ما الذي يجعلك تقتل نفسك
لتساعد في نقل جداره

461
00:39:56,960 --> 00:40:00,280
إنه ليس جداره، بل جداركم

462
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
السجين إروين، هيا بنا

463
00:40:08,120 --> 00:40:11,640
العقيد هنا ويريد أن يراك

464
00:40:20,840 --> 00:40:24,040
- هل نظفوك جيداً؟ 
- نعم

465
00:40:24,120 --> 00:40:26,840
آمل ألا يكون الجرح فوق عينك خطيراً

466
00:40:26,880 --> 00:40:29,080
أنا على ما يرام

467
00:40:29,120 --> 00:40:33,600
أعتذر عن هذا

468
00:40:33,680 --> 00:40:37,040
إنها فترة حبس متعبة بعد العقاب

469
00:40:40,680 --> 00:40:44,480
أتمنى بأنك تفهم ... لقد
فعلت هذا من أجل الرجال

470
00:40:44,560 --> 00:40:48,080
- الرجال؟ 
- نعم، لأريهم ...

471
00:40:48,160 --> 00:40:52,440
لأريهم أنك لست مختلفاً عنهم

472
00:40:54,200 --> 00:41:02,680
صديقك الجديد، أجويلار، أخذ مطرقة مخلبية
وطعن بها قائد فصيلته في نوبة غضب شديدة

473
00:41:02,760 --> 00:41:07,360
حينما يملؤني الشك ...

474
00:41:07,440 --> 00:41:10,160
... وتتسلل إلى رقة ما

475
00:41:10,240 --> 00:41:15,040
أفتح ملف النزيل
وأري ماذا فعل

476
00:41:15,120 --> 00:41:18,320
وأري ما الذي يقدر عليه
وأرى أسوأ ما فيه

477
00:41:19,520 --> 00:41:21,440
وهذا يسهل علي عملي

478
00:41:21,520 --> 00:41:25,760
ويجعل مهمتي واضحة أمامي

479
00:41:33,720 --> 00:41:37,720
- أعده إلى الزنزانه
- أجل يا سيدي

480
00:41:40,960 --> 00:41:42,880
إنتظر

481
00:42:00,600 --> 00:42:04,760
- أيها العريف، هل أعيده إلى الزنزانة 345
- حسناً أيها الجندي

482
00:42:58,000 --> 00:43:01,680
- أرباحك
- أرباحي؟

483
00:43:01,720 --> 00:43:04,120
راهن أجويلار من أجلك

484
00:43:04,200 --> 00:43:08,920
أربع عبوات في 7 لـ2، عبوتان في 11 لـواحد،
هذه 36 عبوة

485
00:43:09,000 --> 00:43:12,040
الآن يمكنك أن تسبب في حبس نفسك
إنفرادياً للشهرة للمراهنة على نفسك

486
00:43:14,600 --> 00:43:16,840
أيها العريف أجويلار

487
00:43:18,840 --> 00:43:21,320
هلا وزعت هذه على الرجال؟
فأنا لا أدخن

488
00:43:23,440 --> 00:43:25,360
شكراً لك يا سيدي

489
00:43:30,800 --> 00:43:35,200
- إذن أنت المقامر
- كلا، أنا لا أقامر، أنا أدير المراهنات فحسب

490
00:43:35,280 --> 00:43:39,920
- علمت أنك تدير رهاناً على إنتحاري
- هذا صحيح

491
00:43:40,000 --> 00:43:43,640
- أبقيت أية مراهنات؟
- نعم، هناك واحدة

492
00:43:43,720 --> 00:43:46,120
9 أسابيع

493
00:43:46,200 --> 00:43:48,520
- كم أدفع حتى أشترك؟
- مستحيل يا رجل

494
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
بإشتراكك من الممكن أن تقتل نفسك
حتى تربح الرهان فحسب

495
00:43:51,240 --> 00:43:54,680
لست أنا، إن راهنت على نفسي سأربح

496
00:43:54,760 --> 00:43:57,920
أنت لا تفوز دائماً

497
00:43:58,000 --> 00:44:01,720
كلا، هذا واضح

498
00:44:04,440 --> 00:44:06,600
أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على
قيد الحياة في هانوي

499
00:44:06,680 --> 00:44:10,960
- وأنك فعلت المثل مع كل الرجال
- كلا

500
00:44:14,440 --> 00:44:17,800
عندما يعذبونك، أول ما يحاولون فعله
هو تحطيم إحساسك بنفسك

501
00:44:17,880 --> 00:44:20,240
ولقد إنهرت في هانوي

502
00:44:20,320 --> 00:44:23,840
لأسابيع، كان آخر ما أفكر فيه
هو الإبقاء على حياتي

503
00:44:23,920 --> 00:44:28,520
في الواقع كنت أدعو الله طلباً
للموت في كل ليلة

504
00:44:28,600 --> 00:44:31,280
والشيء الوحيد الذي منعني من
الإنتحار هو ...

505
00:44:31,360 --> 00:44:36,720
... أصوات الرجال في الغرف الأخرى
ومن بينهم أبوك

506
00:44:36,800 --> 00:44:40,440
أنا لا أكترث لما سمعت يا يايتس
لكن هم الذين أبقوني على قيد الحياة

507
00:44:40,520 --> 00:44:43,680
وليس العكس

508
00:44:45,080 --> 00:44:47,320
يا سيدي

509
00:44:47,360 --> 00:44:49,840
لقد كلفني الرهان
كل ما أخبئه من سجائر

510
00:44:49,920 --> 00:44:52,160
يؤسفني ذلك

511
00:44:52,240 --> 00:44:54,640
الحياة عبارة عن ربح وخسارة

512
00:44:57,040 --> 00:44:59,400
إذن ماذا كنت تقصد سابقاً
حينما قلت بأنه جدارنا؟

513
00:44:59,480 --> 00:45:03,120
أعني أنه جدار وينتير اللعين يجعلنا
نبنيه لإبقائنا مشغولين

514
00:45:03,240 --> 00:45:05,640
وكأننا حفنة من الأطفال الصغار
أو ما شابه

515
00:45:05,720 --> 00:45:08,760
في 1870 لم يوجد شيء هنا

516
00:45:08,800 --> 00:45:12,000
بُني السجن الأصلي بواسطة السجناء
أريد أن أريكم ...

517
00:45:12,080 --> 00:45:15,280
أريد أن أريكم شيئاً
إكتشفته منذ أيام

518
00:45:15,320 --> 00:45:17,400
أين هو؟

519
00:45:17,480 --> 00:45:20,360
ها هو

520
00:45:20,440 --> 00:45:23,000
أترون هذا؟

521
00:45:23,040 --> 00:45:28,640
الجندي (أيه جي باك) 1912 إلى 1923

522
00:45:30,600 --> 00:45:33,800
الآن لماذا تظنون أن الجندي بيك ...

523
00:45:33,880 --> 00:45:36,600
بماذا تعتقدون أنه كان يفعل
أيبني سجنه الخاص؟

524
00:45:36,600 --> 00:45:41,920
- كيف لي أن أعرف؟ 
- ولا أن أعرف، ولكن يمكنني أن أخمن

525
00:45:42,000 --> 00:45:44,360
أظنه لم يكن يبني سجناً

526
00:45:46,680 --> 00:45:49,400
أظنه كان يبني شيئاً آخر

527
00:45:49,440 --> 00:45:52,320
ربما أمروه أن يبني سجناً،
ولكن في عقله ...

528
00:45:52,400 --> 00:45:55,600
... كان يرفع جداراً ليحمي نفسه

529
00:45:58,040 --> 00:46:01,160
أظنه كان يبني قلعة

530
00:46:01,240 --> 00:46:03,120
أهذه قلعة؟

531
00:46:03,200 --> 00:46:07,400
أجل، قد يكون كذلك

532
00:46:07,480 --> 00:46:10,280
- قد يكون كذلك إذا أعاد شخص ما بنائه
- وكيف لنا أن نفعل ذلك يا سيدي؟

533
00:46:10,320 --> 00:46:14,520
كيف لكم أن تفعلوا ذلك؟
أنا لا أعرف شيئاً عن الجدران

534
00:46:14,560 --> 00:46:17,720
لما لا تسأل أجويلار؟

535
00:46:17,800 --> 00:46:20,200
كان والده بناءاً

536
00:47:06,880 --> 00:47:09,120
نيبولت

537
00:47:15,640 --> 00:47:17,760
صباح الخير يا سيدي

538
00:47:17,840 --> 00:47:20,880
- ماذا حدث هنا؟
- لقد أسقطه السجناء يا سيدي

539
00:47:20,920 --> 00:47:24,600
- لماذا؟ 
- أمرهم إروين بذلك

540
00:47:27,000 --> 00:47:29,080
شكراً لك

541
00:47:45,480 --> 00:47:47,840
ديلبراي

542
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
ما الأمر يا أجويلار؟

543
00:47:54,960 --> 00:47:58,000
هذا ليس الحجر المناسب

544
00:47:58,040 --> 00:47:59,960
أتصدق هذا الفتى يا كاتبوش؟

545
00:48:00,040 --> 00:48:03,880
نعم، يبدو أنه يقهم بهذه الأمور

546
00:48:03,960 --> 00:48:06,200
حسناً يا أجويلار
سأصغي إليك

547
00:48:06,240 --> 00:48:09,840
- أحضر لي الحجر المناسب
- حسناً

548
00:48:12,120 --> 00:48:15,000
أنت تحتاج لحجر ذو
حافة مسطحة

549
00:48:15,080 --> 00:48:18,560
لان هذا كان ذو نتوء

550
00:48:18,680 --> 00:48:22,480
- وذات النتوء تناسب الوسط
- الوسط؟ حسناً

551
00:48:24,760 --> 00:48:26,640
أحضر لي واحدة أخرى

552
00:48:26,720 --> 00:48:29,680
لكن إذا ظللت أحضر لك الأحجار المسطحة
فلن تتعلم ...

553
00:48:29,760 --> 00:48:32,440
حسناً، سأحضر لك واحدة أخري
يا ديلبراي

554
00:48:33,760 --> 00:48:36,600
سيد أجويلار، هذا يبدو جيداً

555
00:48:36,720 --> 00:48:39,280
أشكرك أيها الزعيم

556
00:48:42,600 --> 00:48:44,720
طاب يومك يا زعيم

557
00:49:21,000 --> 00:49:23,800
أنا مندهش، هذا مفيد جداً

558
00:49:25,240 --> 00:49:27,960
- أحسنتم صنعاً يا رجال
- نعرف ذلك يا زعيم

559
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
- أحسنتم
- شكراً يا زعيم

560
00:49:32,920 --> 00:49:37,200
- ما رايك
- أعتقد أنها جميلة

561
00:49:37,320 --> 00:49:41,520
- هذه هي الكلمة المعبرة
- ثمانية عشر طبقة في إسبوع واحد

562
00:49:41,560 --> 00:49:44,120
أجويلار ...

563
00:49:44,200 --> 00:49:46,560
... أنا فخور بك
عليك أن تفخر بنفسك

564
00:49:50,200 --> 00:49:54,160
- لقد أبلى الرجال بلاءاً حسناً، أليس كذلك؟
- بلى

565
00:49:54,360 --> 00:49:58,000
الآن، إحرص أن يكون هناك نافذة أو
بوابة، فهذا موجود بكل قلعة

566
00:49:58,040 --> 00:50:01,880
أجويلار؟ المعذرة يا زعيم
أجويلار، تعال إلى هنا دقيقة

567
00:50:02,040 --> 00:50:06,280
- إمضي
- يا رجال، إنتظروني لدقيقة

568
00:50:06,360 --> 00:50:09,200
أوقفوا العمل

569
00:50:09,280 --> 00:50:12,320
أوقفوا العمل

570
00:50:12,400 --> 00:50:14,440
ربما عليك أن تفعل هذا أولاً

571
00:50:17,600 --> 00:50:21,240
ضع إسمك على الحائط
أوقفوا العمل

572
00:50:21,320 --> 00:50:24,040
هيا، ضع إسمك هنا

573
00:50:25,200 --> 00:50:30,840
تهجئه

574
00:50:34,680 --> 00:50:37,920
إنهم يدعون إروين بالـزعيم
أظنها بدلاً من جنيرال

575
00:50:38,000 --> 00:50:41,160
ولديهم ألقاب بديلة للرتب الأخرى
أيضاً من كان نقيباً أصبح رئيساً

576
00:50:41,240 --> 00:50:45,680
الرقيب "رفيق" والجندي "صاح"

577
00:50:45,800 --> 00:50:49,320
إنهم جنود عاديون يا سيدي

578
00:50:49,440 --> 00:50:52,160
- عقول ذات فائدة
- سيدي

579
00:50:52,280 --> 00:50:56,720
إنه يبني نظاماً من الولاء
ويقدم لهم إحترام الذات ...

580
00:50:56,800 --> 00:51:00,480
... بدلاً من الطاعة

581
00:51:00,560 --> 00:51:03,320
إن الجنرال يبني لنفسه جيشاً

582
00:51:03,360 --> 00:51:06,560
يمكنه التلاعب بقلوبهم وعقولهم، يا سيدي
طالما أن الكرة في ملعبنا

583
00:51:06,640 --> 00:51:08,960
- أحسنت أيها العريف
- شكرا لك يا سيدي

584
00:51:09,040 --> 00:51:11,080
أيها النقيب

585
00:51:16,280 --> 00:51:18,360
- أحضره إلى مكتبي
- من يا سيدي؟

586
00:51:18,480 --> 00:51:20,840
- أمير فينزويلا، من تعتقد؟
- الجنرال إروين؟

587
00:51:20,920 --> 00:51:23,800
السيد إروين

588
00:51:24,040 --> 00:51:28,800
عندما وصلت إلى هنا سألتك سؤالاً
يبدو أني سأضطر لطرحه ثانيةً

589
00:51:28,840 --> 00:51:32,520
ماذا تريد من مدة عقوبتك هنا
في القلعة، يا سيد إروين؟

590
00:51:32,600 --> 00:51:34,560
إجابتي كما كانت آنذاك

591
00:51:34,680 --> 00:51:36,480
أن أمضي فترة عقوبتي
ثم أعود لبيتي

592
00:51:36,600 --> 00:51:41,360
هذا ما تقوله، ولكنه يتعاض
مع كل شي تفعله

593
00:51:41,400 --> 00:51:46,040
هؤلاء الرجال ليسوا هنا لعدم
دفع غرامات المرور وإيقاف السيارات ..

594
00:51:46,080 --> 00:51:48,680
أنا لا أتوهم أسباباً غير حقيقية
لوجودهم هنا ...

595
00:51:48,760 --> 00:51:50,680
... ولكنني أظنه من
المفيد تذكيرهم ...

596
00:51:50,720 --> 00:51:53,120
... ببعض الأشياء الجيدة التي فعلوها
بدلاً من الأفعال السيئة فقط

597
00:51:53,240 --> 00:51:56,240
نعم، هذا ما كان يقوله من سبقني
في هذا المنصب

598
00:51:56,280 --> 00:51:58,840
... في السنتان الماضيتان هنا
كانت هناك سبع محاولات هروب

599
00:51:58,960 --> 00:52:03,120
و 12 إعتداء أدلى إلىجرح ضباط
وقتل أحدهم أثناء ذلك

600
00:52:03,200 --> 00:52:05,520
منذ توليت القيادة
لم تقع أية محاولات هروب

601
00:52:05,600 --> 00:52:08,160
لم يقع أي إعتدائ
ولم يقع أي قتل

602
00:52:08,280 --> 00:52:11,280
قد يشكك البعض في أساليبي
ولكنها تجدي

603
00:52:11,360 --> 00:52:15,320
لم يمت أي جندي بلا ضرورة
تحت قيادتي يا سيد إروين

604
00:52:15,400 --> 00:52:18,480
أترى، أنا أيضاً لي نصيب من
عبء القيادة

605
00:52:18,560 --> 00:52:20,480
قد تظن أن قدمي لم تطأ
ساحة المعركة

606
00:52:20,520 --> 00:52:24,400
لكن ذلك لأنك لم تجلس قط على هذا المكتب

607
00:52:24,480 --> 00:52:26,360
النزلاء يفوقون رجالي عدداً

608
00:52:26,360 --> 00:52:29,240
نحن نقضي كل يوم خلف خطوط العدو

609
00:52:29,320 --> 00:52:33,080
لأنهم، وبلا أدنى شك يا سيد إروين
هم العدو

610
00:52:33,080 --> 00:52:36,240
ولكن ليس 
علي أن أبرر تصرفاتي لك،
أليس كذلك؟

611
00:52:36,320 --> 00:52:38,320
لا أدري

612
00:52:38,360 --> 00:52:41,040
هل عليك؟

613
00:52:43,520 --> 00:52:45,720
هذا الجدار

614
00:52:45,760 --> 00:52:49,920
الذي أصبح بؤرة للتوتر

615
00:52:50,000 --> 00:52:52,600
والإضطراب

616
00:52:52,640 --> 00:52:57,920
في غضون دقيقتين
لن يكون له وجود

617
00:53:23,480 --> 00:53:26,360
إبتعدوا عن الجدار

618
00:53:26,440 --> 00:53:28,640
إبتعدوا

619
00:53:28,760 --> 00:53:31,200
هيا

620
00:53:31,280 --> 00:53:33,080
إبتعدوا عن الجدار

621
00:53:36,720 --> 00:53:38,920
هيا

622
00:53:39,000 --> 00:53:41,720
أجويلار، اللعنة

623
00:53:41,760 --> 00:53:44,040
ماذا يفعل؟

624
00:53:49,560 --> 00:53:50,920
أطلق النفير

625
00:53:58,680 --> 00:54:00,360
أجويلار، إنبطح

626
00:54:00,440 --> 00:54:03,640
- فلينبطح جميع النزلاء أرضاً
- إنبطح أرضاً

627
00:54:03,720 --> 00:54:06,520
ماذا تفعل بحق الجحيم، إنبطح

628
00:54:06,560 --> 00:54:10,000
- لا
- إنبطح أرضاً

629
00:54:10,080 --> 00:54:15,360
- ماذا تفعل يا ريمون؟ إنبطح
- أجويلار، إنبطح

630
00:54:15,440 --> 00:54:19,200
- أجويلار، إنبطح
- زامارو

631
00:54:19,400 --> 00:54:20,120
نعم يا سيدي

632
00:54:22,840 --> 00:54:25,920
- لك ذلك يا سيدي
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟

633
00:54:26,000 --> 00:54:27,840
- إنبطح أرضاً 
- إنبطح أرضاً

634
00:54:27,920 --> 00:54:30,400
أجويلار إنبطح أرضاً

635
00:54:37,600 --> 00:54:40,680
- أجويلار
- أطلب الإذن لفحص السجين يا سيدي

636
00:54:40,760 --> 00:54:43,080
- هيا أيها الطبيب
- سيدي

637
00:55:45,240 --> 00:55:47,640
- داويل
- سيدي

638
00:55:49,160 --> 00:55:52,800
- ألست رقيباً أول؟ 
- كنت

639
00:55:52,880 --> 00:55:56,960
أيها السجناء، إصطفوا

640
00:55:58,840 --> 00:56:02,000
لقد قلت: إصطفوا

641
00:56:02,040 --> 00:56:05,360
هيا أيتها السيدات، الآن

642
00:56:07,240 --> 00:56:09,440
حسناً، إصطفوا

643
00:56:09,480 --> 00:56:12,400
إصطفوا، ليس لدينا اليوم بطوله

644
00:56:12,480 --> 00:56:15,520
هيا، إصطفوا

645
00:56:15,600 --> 00:56:17,880
لا تتصرفوا كحفنة من النساء المسنات

646
00:56:17,920 --> 00:56:21,240
إصطفوا، اللعنة

647
00:56:21,320 --> 00:56:23,560
الآن، الآن

648
00:56:26,680 --> 00:56:30,280
- أيحظى هذا الحقير بالأمان؟
- ربما

649
00:56:50,520 --> 00:56:52,800
قد يظن البعض أن من يذكر
بهذه الطريقة ...

650
00:56:52,880 --> 00:56:55,840
... يلحقه العار كجندي

651
00:56:57,720 --> 00:57:01,120
ولكن هذا ايس عار

652
00:57:01,200 --> 00:57:04,680
إن أعظم الآثار لمن يفقد في المعركة ...

653
00:57:04,760 --> 00:57:06,720
... ليست مصنوعة من المرمر

654
00:57:08,720 --> 00:57:11,160
إنها في أعماق البحار
وفي الأدغال

655
00:57:11,240 --> 00:57:13,720
وعلى ساحات قتال أجنبية

656
00:57:13,800 --> 00:57:15,960
بندقية مغروسة في الأرض ...

657
00:57:16,040 --> 00:57:19,440
... وتعلوها السماء
وبعض البطاقات المعدنية

658
00:57:21,960 --> 00:57:25,880
وهذا هو التقدير
الذي يستحقه هذا الرجل

659
00:57:39,840 --> 00:57:44,520
أيها السادة، العريف ريمون أجويلار

660
00:57:44,600 --> 00:57:46,760
من القوات البحريةالأمريكية

661
00:57:49,800 --> 00:57:54,160
من قاعات مونتيزوما

662
00:57:54,200 --> 00:57:58,280
إلى شواطئ طرابلس

663
00:57:58,360 --> 00:58:02,520
نخوض معارك بلادنا

664
00:58:02,560 --> 00:58:05,440
عبر الجو والأرض والبحر

665
00:58:05,520 --> 00:58:09,840
أولاً، للمحاربة من أجل الحق والحرية

666
00:58:09,880 --> 00:58:12,840
ولنحافظ على شرفنا

667
00:58:12,880 --> 00:58:17,200
ونفتخر بأننا نحمل ...

668
00:58:17,240 --> 00:58:20,120
... لقب البحرية الأمريكية

669
00:58:27,280 --> 00:58:30,640
سيدي، هلـ...

670
00:58:46,920 --> 00:58:49,280
أطلق النفير

671
00:58:50,480 --> 00:58:52,400
سيدي، ما زال هناك
جوالي 10 ثواني

672
00:58:52,440 --> 00:58:55,640
- أطلقه
- نعم يا سيدي

673
00:59:03,920 --> 00:59:05,560
أيها الجنود
التحية

674
00:59:27,200 --> 00:59:29,440
إنصراف

675
00:59:35,400 --> 00:59:38,480
فليتجه كل السجناء إلى القاعة الكبرى

676
00:59:38,520 --> 00:59:42,000
فليتجه كل السجناء إلى القاعة الكبرى

677
00:59:46,640 --> 00:59:48,720
سيدي، أخبرني ثانيةً ...

678
00:59:48,760 --> 00:59:51,280
لما كان يجب أن يموت أجويلار؟

679
01:00:05,440 --> 01:00:07,800
- أتصدقنا الآن؟ 
- أصدقكم الآن

680
01:00:08,320 --> 01:00:10,600
جيد جداً

681
01:00:10,680 --> 01:00:14,160
ستميت الشاه بعد خمس حركات

682
01:00:14,280 --> 01:00:16,800
أيبدو الأمر هكذا يا سيدي؟

683
01:00:18,240 --> 01:00:20,720
لماذا تحركه إن كنت
سأميت الشاه بعد خمس حركات؟

684
01:00:20,800 --> 01:00:24,080
لأنني سأميت الشاه بعد ثلاث حركات

685
01:00:24,120 --> 01:00:27,200
هل هو تعادل؟

686
01:00:28,920 --> 01:00:31,440
هلا أذنت لنا يا سيد ...

687
01:00:31,520 --> 01:00:34,240
إنريكز، هيا إخرج

688
01:00:58,640 --> 01:01:03,280
حفيدك

689
01:01:03,360 --> 01:01:05,440
نعم

690
01:01:05,520 --> 01:01:08,120
وسيم جداً

691
01:01:08,200 --> 01:01:11,120
- في الخامسة من عمره؟
- كان في الرابعة من عمرة حينما ألتقطت الصورة

692
01:01:11,200 --> 01:01:13,360
في السادسة الآن

693
01:01:17,720 --> 01:01:20,720
لقد كان مؤسفاً ...

694
01:01:20,800 --> 01:01:23,640
... ما حدث لأجويلار

695
01:01:23,760 --> 01:01:26,400
ولكن القرارات الصعبة
جزء من العمل

696
01:01:27,600 --> 01:01:29,680
عبء القيادة، صحيح؟

697
01:01:34,360 --> 01:01:36,880
إنظر

698
01:01:37,000 --> 01:01:41,520
لقد فكرت في تلك التحيات

699
01:01:41,600 --> 01:01:46,480
ومن الناحية التقنية لا تعد
إنتهاكاً للقوانين

700
01:01:46,560 --> 01:01:51,440
ن ألزمهم النزلاء،
أنفسهم بحركة يد بسيطة ...

701
01:01:51,520 --> 01:01:54,560
عبر شعرهم

702
01:01:56,120 --> 01:01:58,840
ليس عندي مشكلة في هذا

703
01:02:00,520 --> 01:02:04,240
وإن كانوا يريدون أن ينادوك
بـالزعيم، فلا بأس أيضاً

704
01:02:04,320 --> 01:02:07,320
فإنه حوار حر وما إلى ذلك

705
01:02:13,240 --> 01:02:17,680
- حسناً، إذن
- كلا، ليس حسناً

706
01:02:17,760 --> 01:02:19,640
لقد فات الأوان أيها العقيد

707
01:02:19,720 --> 01:02:23,120
- فات الأوان على ماذا؟
- على عرضك

708
01:02:23,200 --> 01:02:25,040
الرجال لا يريدون التحية

709
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
لا يريدون الرتب

710
01:02:27,280 --> 01:02:29,200
لا يريدون طعام أفضل
لا يريدون المزيد من أجهزة التلفاز

711
01:02:29,280 --> 01:02:31,960
أنهم فقط يريدون إستقالتك
وأنا أيضاً

712
01:02:33,640 --> 01:02:35,760
- إستقالتي؟
- أنت عار أيها العقيد

713
01:02:35,840 --> 01:02:37,800
عار على الزي

714
01:02:37,880 --> 01:02:41,400
يجب ألا يسمح لك بالبقاء
في منصبك

715
01:02:44,920 --> 01:02:48,240
من الأفضل إذن أن أحزم حقائبي

716
01:02:48,320 --> 01:02:52,960
أعتقد أن عليك ذلك

717
01:02:53,040 --> 01:02:56,400
أخبرني يا سيد إروين
ماذا سيمنعني من ...

718
01:02:56,480 --> 01:02:59,640
... حبسك فلنقل لمدة 6 شهور؟

719
01:02:59,760 --> 01:03:02,720
لا شيء

720
01:03:02,800 --> 01:03:04,640
إن كانت هذه الطريقة التي
تريد أن تربح بها

721
01:03:10,000 --> 01:03:11,840
سيدي، إن سمحت لي بتقديم إقتراح

722
01:03:11,920 --> 01:03:14,800
ربما علينا أن نعزل السجين إروين
أحضر لي الحنيرال ويلير

723
01:03:17,240 --> 01:03:19,200
نعم يا سيدي

724
01:03:24,520 --> 01:03:29,720
منذ أسبوعين رأيته يأمر رجلاً بالسير
العسكري في الفناء ذهاباً وإياباً

725
01:03:29,800 --> 01:03:32,080
مخالفة بسيطة، لا بأس

726
01:03:32,120 --> 01:03:34,480
منذ ذلك الحين يتصرف وكأنه ...

727
01:03:34,520 --> 01:03:38,360
... ما زال في القيادة
لجيش ما من نسج خياله

728
01:03:38,480 --> 01:03:41,360
- وبلأمس ..
- لا أعتقد أنك تريد أن تكون جنرال

729
01:03:41,480 --> 01:03:44,200
فأنت لا تريد أن تتخلى عن
كل هذه الأشياء

730
01:03:47,080 --> 01:03:48,920
أكمل

731
01:03:49,000 --> 01:03:51,280
بالأمس، السيد إروين ...

732
01:03:51,320 --> 01:03:55,120
أخبرني أنه يريد إستقالتي

733
01:03:55,160 --> 01:03:57,720
بصراحة، أظنه بدأ يفقد
تمييز الأمور

734
01:03:57,840 --> 01:04:00,200
أتظن أنه مجنون؟

735
01:04:00,280 --> 01:04:03,800
أقول أنه يحتاج لعلاج نفسي متخصص

736
01:04:03,920 --> 01:04:05,960
هو مريض وحالته يرثى لها

737
01:04:06,120 --> 01:04:09,080
ربما تود أن تكون أكثر حرصاَ
في إختيار كلماتك

738
01:04:09,200 --> 01:04:12,480
هذا الرجل المريض الذي يرثى له
وضع هذه النجمة على كتفي

739
01:04:12,600 --> 01:04:14,440
نعم يا سيدي، أعلم ذلك

740
01:04:14,520 --> 01:04:18,320
كما أعلم أنك كنت عضواً
في محاكمته العسكرية

741
01:04:18,440 --> 01:04:22,360
ولا تتحدث عن أمور هي
من إختصاص رؤسائك

742
01:04:22,480 --> 01:04:24,800
نعم يا سيدي

743
01:04:30,760 --> 01:04:33,840
جنيرال ويلير، إن إعجابي
بالرجل لا يقل عن إعجابك

744
01:04:33,920 --> 01:04:36,280
لذا أريد أن أعمل
على أن ينال أفضل رعاية ممكنة

745
01:04:36,320 --> 01:04:38,720
ولست واثقاً من أن هذا
هو المكان المناسب لذلك 

746
01:04:39,760 --> 01:04:42,400
حسناً، دعني أراه

747
01:05:02,040 --> 01:05:04,440
هل أتلو القواعد يا سيدي؟

748
01:05:04,520 --> 01:05:06,520
إتلها

749
01:05:06,600 --> 01:05:09,200
عادة في الزيارات ...

750
01:05:09,320 --> 01:05:12,720
... لا يسمح للأهل بالمعانقة إلا
في بداية الزيارة وآخرها

751
01:05:12,800 --> 01:05:15,480
كما يجب أن تكون الأيدي
مرئية طوال الوقت

752
01:05:15,600 --> 01:05:17,600
أظن أن هذا يقضي
على فرصة المداعبة الجنسية

753
01:05:21,680 --> 01:05:23,600
شكراً لكم أيها السادة

754
01:05:25,960 --> 01:05:29,560
- أطلب الإذن بالجلوس يا سيدي
- أذنت لك

755
01:05:41,880 --> 01:05:45,480
- ماذا تفعل هنا يا جيم؟
- أنا هنا لأرى إن كنت فقدت عقلك

756
01:05:45,520 --> 01:05:48,160
يجب أن يكون متاحاً في وقت لاحق

757
01:05:48,200 --> 01:05:50,120
- يمكنني أن ... إنتظر ثانية واحدة
- صباح الخير يا آنسة كيلي

758
01:05:50,240 --> 01:05:52,040
- جيم، نعم .. إنتظر
- الآنسة كيلي؟

759
01:05:52,160 --> 01:05:53,920
الآنسة كيلي
معي هنا كل شيء عدا ...

760
01:05:54,080 --> 01:05:56,160
- عدا الملابس الرياضية
- وجدتها

761
01:05:56,200 --> 01:05:58,240
وجدت تلك الرسالة
ملقاه على الأرض في الردهة

762
01:05:58,280 --> 01:06:00,720
- إنتظر ثانية واحدة، ماذا يا داني؟
- وجدت الرسالة ملقاه أرضاً بالردهة

763
01:06:00,800 --> 01:06:02,880
حسناً، شكراً يا داني

764
01:06:03,000 --> 01:06:06,360
نعم. نريدك فقط أن ترسلها إلى
هنا في أسرع وقت ممكن

765
01:06:06,760 --> 01:06:08,360
العقيد وينتير "شخصي وسري" يقرأ
في الساعة الثانية عشر

766
01:06:08,520 --> 01:06:10,560
يقول إنك مجنون

767
01:06:10,600 --> 01:06:13,640
وأنك تتصرف وكأنك تقود جيشاً

768
01:06:13,760 --> 01:06:16,680
يقول أنني مجنون لأنه
يريدني أن أرحل عن هنا

769
01:06:28,960 --> 01:06:32,960
إننا في وضع يمكننا من أسر الجنرال
ويلير إن لم تأت إلى مركز القيادة

770
01:06:32,960 --> 01:06:36,960
وتقدم إليه إستقالتك أمامي، بحلول
الساعة 12:10 فسنأسره، سيد إروين

771
01:06:38,320 --> 01:06:40,280
الآن، إن كان لديك دليل مادي ...

772
01:06:40,360 --> 01:06:42,840
أنه قتل رجلاً بقسوة
وبلا سبب وجيه

773
01:06:42,920 --> 01:06:45,600
ربما يمكنني حينئذ
أن أفعل شيئاً

774
01:06:45,640 --> 01:06:48,240
بعيداً عن هذا، تم التحقيق
مع الرجل 3 مرات

775
01:06:48,320 --> 01:06:50,760
وتمت تبرئته في الثلاث مرات

776
01:06:50,840 --> 01:06:52,880
وفي واشنطن ...

777
01:06:52,920 --> 01:06:55,040
يرون بأنه يقوم بعما رائع

778
01:06:55,080 --> 01:06:57,400
أجل، وأنت مجرم مدان

779
01:07:01,080 --> 01:07:03,800
- يمكنك إجراء تحقيق آخر
- نعم يمكنني

780
01:07:03,880 --> 01:07:06,400
لكن زبلا دليل جديد
إذن فما الفائدة

781
01:07:06,440 --> 01:07:08,600
بالإضافة إلى ذلك، وبصراحة

782
01:07:08,680 --> 01:07:10,720
أنا لا أهتم

783
01:07:10,800 --> 01:07:13,000
لا أبالي

784
01:07:13,040 --> 01:07:15,480
جل ما يهمني هو أنت
وإخراجك من هنا

785
01:07:15,560 --> 01:07:18,280
ألم تعاقب نفسك بما فيه الكفاية؟

786
01:07:18,360 --> 01:07:21,160
- ما فعلته كان خطأ يا جيم
- إلى كل الفرق

787
01:07:21,200 --> 01:07:23,680
إلى كل الفرق، أعلنت حالة الطوارىء

788
01:07:23,760 --> 01:07:27,840
أكرر، أعلنت حالة الطوارىء

789
01:07:37,960 --> 01:07:40,320
لا يمكنني أن أسمح بإستمرار هذا

790
01:07:40,360 --> 01:07:43,320
الآن، أنت ستخرج من هنا
وستقضي بعض الوقت ...

791
01:07:43,400 --> 01:07:45,440
... مع إبنتك وحفيدك

792
01:07:45,520 --> 01:07:48,200
سأجعل موظفي يكتبون تقدير
إطلاق سراح على أساس طبي ...

793
01:07:48,280 --> 01:07:50,520
- ومهما كان ما سيقولونه
- ليس بي من سوء

794
01:07:50,600 --> 01:07:53,800
بالله عليك
هلا تعاونت معي؟

795
01:07:53,800 --> 01:07:58,280
- ليس بي من سوء
- لا أرى أية إشارة لأي شيء يا سيدي

796
01:07:58,320 --> 01:08:01,760
كلا بالطبع، سيحاول أن يخفي
الأمر لأخر لحظة ممكنة

797
01:08:05,800 --> 01:08:07,800
الفريق الأحمر، تحركوا

798
01:08:07,880 --> 01:08:09,800
هيا، هيا

799
01:08:09,880 --> 01:08:13,600
لما كل هذا بحق الجحيم؟
هل يتعلق الأمر بالسيطرة

800
01:08:13,640 --> 01:08:17,240
- لأنك تعرف، لا يمكن لقلعة أن تُحكم بملكين
- هيا، هيا، هيا

801
01:08:17,320 --> 01:08:20,920
أيها السجين فلتنزل أرضاً الآن

802
01:08:20,960 --> 01:08:22,800
- جنرال، عليك أن تأتي معنا
- ماذا تفعلون؟

803
01:08:24,920 --> 01:08:27,360
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً

804
01:08:27,440 --> 01:08:29,800
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً

805
01:08:29,840 --> 01:08:31,880
إتركوني، ما هذا؟

806
01:08:51,720 --> 01:08:54,760
حسناً

807
01:09:17,560 --> 01:09:20,720
سيدي، غاز مسيل للدموع؟

808
01:09:20,800 --> 01:09:23,800
أعد المروحية، لن يحدث شيء

809
01:09:23,880 --> 01:09:25,880
لقد كانت خدعة

810
01:09:25,960 --> 01:09:29,040
أعدها إلى مكانها، عد بالمروحية

811
01:09:30,920 --> 01:09:32,800
أظننت أنه سيأخذني رهينة؟

812
01:09:32,840 --> 01:09:35,800
- نعم، لقد كان تحرك وقائي
- بحق الجحيم ما نوع ...

813
01:09:35,880 --> 01:09:37,920
... الأسلوب الفوضوي الذي تدير به 
هذا المكان أيها العقيد؟

814
01:09:39,280 --> 01:09:41,960
سيدي في الساعو 11:58 هذا الصباح
تلقيت رسالة ...

815
01:09:42,040 --> 01:09:46,440
أن مجموعة من النزلاء يخططون
لأخذك كرهينة في الساعة 12:10

816
01:09:46,520 --> 01:09:49,320
ففكرت بأن ألتزم بالتصرف
فوراً لضمان سلامتك

817
01:09:49,400 --> 01:09:52,440
لقد سمعت أشياء مزعجة بشدة
عما يحدث هنا

818
01:09:52,520 --> 01:09:56,040
وقد سمعت ذلك الآن
من رجل أثق به وأحترم رأيه

819
01:09:56,080 --> 01:09:58,000
- أيمكنني التحدث بحرية يا سيدي؟
- نعم

820
01:09:58,080 --> 01:09:59,920
مع إحترامي الشديد يا سيدي الجنرال

821
01:10:00,000 --> 01:10:02,480
لا أدري ما الذي قد تمون سمعته

822
01:10:02,560 --> 01:10:05,160
ولكن حتى تقضي بعض الوقت
في الساحة مع هذه الحيوانات

823
01:10:05,240 --> 01:10:08,160
... فلن تعلم شيئاً عما يحدث هنا

824
01:10:08,200 --> 01:10:10,600
فهمت مقصدك

825
01:10:10,680 --> 01:10:13,120
إلا أنني إن سمعت ...

826
01:10:13,200 --> 01:10:16,240
... قصة أخرى عن مقتل رجل
تحت قيادتك فسينتهي أمرك هنا

827
01:10:16,320 --> 01:10:20,840
- هل تفهمني؟
- نعم يا سيدي

828
01:10:22,120 --> 01:10:25,320
حسناً

829
01:10:25,360 --> 01:10:28,640
فيما يخص جين إروين
فإنه عاقل مثلي ومثلك تماماً

830
01:10:28,680 --> 01:10:31,440
أتمنى لو لم يكن
ولكنه كذلك

831
01:10:31,520 --> 01:10:34,400
بصراحة أنا لا أتمنى إلا وجود
عذر لأخرجه من هنا

832
01:10:34,480 --> 01:10:38,000
ولكنني أرى أن الطريقة الوحيدة
لحدوث ذلك هو أن تطلبه

833
01:10:39,120 --> 01:10:41,600
صحيح يا سيدي

834
01:10:41,640 --> 01:10:45,760
فقط أخبرني أنك لا تستطيع
التعامل معه وسيرحل عن هنا

835
01:10:46,960 --> 01:10:49,480
أظنني أستطيع التعامل معه
يا سيدي

836
01:10:50,920 --> 01:10:53,280
كن حذراً أيها الغقيد

837
01:10:57,800 --> 01:10:59,840
يوجين آر. إروين

838
01:11:02,520 --> 01:11:05,800
فريق في جيش الولايات المتحدة

839
01:11:05,880 --> 01:11:08,560
في إنتهاك مباشر
لأمر بالأجلاء من بوروندي ...

840
01:11:08,600 --> 01:11:11,640
... من قائده الأعلى

841
01:11:11,720 --> 01:11:14,920
أي رئيس الدولة
لمن لا يعرف منكم

842
01:11:15,000 --> 01:11:20,360
إختار فصيلة من الرجال لعزل
جاكسون نوي وهو قائد عسكري بوروندي

843
01:11:20,440 --> 01:11:23,840
في تجاهل لمعلومات
إستخباراتية موثوق بها

844
01:11:23,920 --> 01:11:27,160
أدخل الجنرال إروين رجاله
إلى القرية في الساعة الثالثة

845
01:11:27,240 --> 01:11:31,000
ثمانية رحال قد تم
أسرهم وإعدامهم

846
01:11:31,080 --> 01:11:33,320
لتجاهل ...

847
01:11:34,440 --> 01:11:37,640
معلومات الإستخبارات الموثوق بها ...

848
01:11:37,720 --> 01:11:39,680
ثمانية رجال

849
01:11:39,760 --> 01:11:41,760
تم إعدامهم

850
01:11:45,480 --> 01:11:47,760
ما أريدكم أن تفهموه أيها الرجال ...

851
01:11:47,840 --> 01:11:50,880
... هو العواقب التي يمكن
أن تنتج

852
01:11:50,960 --> 01:11:54,200
... حينما تختارون أن تتبعوا
رجلاً لا يدفعه ...

853
01:11:54,280 --> 01:11:56,600
... إلا كبريائه

854
01:11:56,720 --> 01:12:02,280
رجل يفعل أي شيء حتى
يضيف إنتصاراً آخر إلى سجله

855
01:12:02,360 --> 01:12:04,720
مهما بلغ الثمن

856
01:12:04,800 --> 01:12:07,960
قبل أن يخفى نجمه

857
01:12:14,280 --> 01:12:17,200
إبدءوا إجراءات العزل

858
01:12:33,480 --> 01:12:36,200
أيها الطبيب، هيا نذهب
لنزهة صغيرة

859
01:12:37,360 --> 01:12:39,320
إبتعد عني

860
01:12:39,400 --> 01:12:41,800
- إفتح 355
- إفتح

861
01:12:43,280 --> 01:12:47,160
إهدأن أيتها السيدات

862
01:12:47,200 --> 01:12:49,200
سيطروا عليه يا رجال

863
01:12:49,280 --> 01:12:51,160
ليس لي علاقة بهذا

864
01:12:51,240 --> 01:12:52,560
لا

865
01:13:03,240 --> 01:13:05,600
- لما لا تعدمني فقط؟ 
- لا داعي لذلك

866
01:13:05,680 --> 01:13:08,560
إستدر

867
01:13:08,640 --> 01:13:12,000
لا تضعوني في الحبس الإنفرادي

868
01:13:12,080 --> 01:13:15,560
لا، لا تضعوني في الحبس الإنفرادي 

869
01:13:21,360 --> 01:13:23,760
- أهذا ما تريده؟
- لا

870
01:14:18,800 --> 01:14:20,720
ماذا سنفعل الآن؟

871
01:14:22,920 --> 01:14:25,360
- جيمي، ألقها للأعلى
- إنتبهوا أيها النزلاء

872
01:14:25,440 --> 01:14:28,280
يجب أن تقدم كل طلبات
الزيارة ...

873
01:14:28,360 --> 01:14:30,840
قبل الساعة 11:00 اليوم

874
01:14:30,920 --> 01:14:39,000
لقد خدعت وينتير حقاً

875
01:14:39,080 --> 01:14:41,360
أنا لا ألعب البوكر يا يايتس
بل ألعب الشطرنج

876
01:14:41,440 --> 01:14:44,720
وفي الشطرنج عندما تلعب
مع شخص ما لفترة طويلة ...

877
01:14:44,840 --> 01:14:47,760
... تدرك أن أول ثلاث حركات له
دائماً ثابتة

878
01:14:47,880 --> 01:14:49,840
شطرنج؟
وماذا كانت حركته الأولى؟

879
01:14:49,960 --> 01:14:53,000
- ماذا كانت حركته الأولى؟
- الأولى، فريقان ... 20 دقيقة

880
01:14:53,080 --> 01:14:56,440
كما كنت أقول
الفريق الداخلي هو الذي لديه السلاح

881
01:14:56,520 --> 01:14:58,760
- والثانية؟ 
- مضخة المياه

882
01:14:58,760 --> 01:15:01,120
- الثالثة؟ أي نوع من المروحيات؟ 
- مروحية

883
01:15:01,200 --> 01:15:03,920
سيدي هل أنت واثق أن بإمكاننا
مناقشة هذا أمام الرجل؟

884
01:15:04,000 --> 01:15:06,160
أتعلم بأنه لا يمكننا الوثوق به
أليس كذلك؟

885
01:15:07,560 --> 01:15:09,280
لا أدري

886
01:15:11,200 --> 01:15:13,640
أهكذا تستخدم عبء القيادة

887
01:15:13,760 --> 01:15:16,880
تحول الرجال إلى قطع شطرنج؟

888
01:15:18,280 --> 01:15:21,000
- نهم
- يا يايتس

889
01:15:21,040 --> 01:15:23,880
لما لا تسدي لنفسك معروفاً
وتبتعد

890
01:15:25,360 --> 01:15:27,960
بيادق

891
01:15:28,040 --> 01:15:30,160
من هذا السجين الذي يبتعد عنهم؟

892
01:15:30,240 --> 01:15:32,480
هذا هو ... يايتس

893
01:15:32,600 --> 01:15:36,480
كان طيار أباتشي ولكنه الآن
منحط محتال يجري المراهنات

894
01:15:36,600 --> 01:15:38,880
- على ماذا؟
- أي شيء

895
01:15:38,920 --> 01:15:41,200
المشاجرات، الطقس

896
01:15:41,280 --> 01:15:45,800
حتى أنه أجرى رهاناً على إن
كان إروين سيقتل نفسه أم لا

897
01:16:09,480 --> 01:16:14,600
يبدو أن هذا الضابط الكفء لم يعد
مستقبل مهني من أي نوع

898
01:16:16,000 --> 01:16:17,920
أهكذا الأمر؟

899
01:16:18,000 --> 01:16:20,840
نفس الأمر يصيب رجال أفضل مني

900
01:16:22,760 --> 01:16:24,960
ما سبب وجودك هنا يا يايتس؟

901
01:16:25,040 --> 01:16:27,920
أريد أن أسمع روايتك

902
01:16:28,000 --> 01:16:32,280
أشتركت في عملية تهريب مخدرات
من واريس إلى ألباسو

903
01:16:32,400 --> 01:16:34,960
ومعي مجموعة من رجاب
يا سيدي

904
01:16:35,000 --> 01:16:36,920
إشتركت؟

905
01:16:37,000 --> 01:16:39,360
ألم تدرها؟

906
01:16:39,440 --> 01:16:41,600
هذا صحيح

907
01:16:43,160 --> 01:16:47,520
مكتوب هنا أنك وضعت
جهاز تنصت على رجالك

908
01:16:47,640 --> 01:16:49,560
أهذا صحيح؟

909
01:16:49,680 --> 01:16:51,760
- نعم
- وكم عاماً ...

910
01:16:51,840 --> 01:16:55,160
... حكموا عليك جزاء ذلك؟

911
01:16:55,280 --> 01:16:57,440
أربع سنوات يا سيدي

912
01:16:58,400 --> 01:17:00,440
وأنت الآن سمسار مراهنات السجن؟

913
01:17:03,240 --> 01:17:06,760
أخبرني يا يايتس، كيف
لرجل مثلك ...

914
01:17:06,840 --> 01:17:09,160
... أن يذهب إلى قاعدة
ويست بوينت؟

915
01:17:09,200 --> 01:17:12,200
إن أبي حائز على ميدالية
الشرف من الكونجرس

916
01:17:13,400 --> 01:17:15,680
صحيح

917
01:17:19,280 --> 01:17:23,560
أحياناً يكون الإبن مختلفاً
عن أبيه تماماً

918
01:17:23,600 --> 01:17:27,840
والدك ...

919
01:17:27,880 --> 01:17:32,960
كان والدك أسيراً في الحرب
مع إروين، أليس كذلك؟

920
01:17:37,840 --> 01:17:42,560
- نعم، هذا صحيح
- ومع ذلك لا تبدو مستعداً لللإنضمام لـ ...

921
01:17:42,640 --> 01:17:46,640
- حملته
- حملة؟

922
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
- لماذا؟
- إنها ليست معركتي

923
01:17:48,880 --> 01:17:52,160
السيد إروين في معركة؟

924
01:17:52,240 --> 01:17:57,120
مكتوب هنا أنه باقي لديك
3 سنوات معنا

925
01:17:57,200 --> 01:17:59,600
- صحيح
- هذا هو المكتوب

926
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
هذا هو المكتوب

927
01:18:03,560 --> 01:18:05,480
هل 3 شهور تبدو أفضل؟

928
01:18:07,480 --> 01:18:12,000
أريد أن أنهي هذا الموقف بسرعة

929
01:18:12,080 --> 01:18:15,960
قبل أن يصاب شخص آخر بأذى
أو يقتل

930
01:18:16,040 --> 01:18:19,800
- ها تتفق معي؟
- أظن ذلك

931
01:18:19,880 --> 01:18:22,560
وأريد أن أفعل ذلك
بواسطة المعلومات

932
01:18:22,640 --> 01:18:26,360
لذا، ربما تريد أن تعيد التفكير ...

933
01:18:26,440 --> 01:18:30,320
... بشأن إنضمامك إلى .. حملة
السيد إروين

934
01:18:37,640 --> 01:18:40,040
أتريدني أن أكون جاسوسك
يا سيدي؟

935
01:18:40,160 --> 01:18:42,840
ألم يفت الأوان على التحلي
بالأخلاق الحميدة؟

936
01:18:44,720 --> 01:18:47,680
- يا رجل متى سأضرب؟ 
- كم مرة ستسأل؟

937
01:18:47,800 --> 01:18:49,640
كفاك شكوى، ستنال ما تريد

938
01:18:49,760 --> 01:18:53,400
- متى؟
- الآن

939
01:18:53,480 --> 01:18:54,840
شجار، شجار

940
01:18:59,000 --> 01:19:01,800
ضع صينيتك أسفل

941
01:19:02,640 --> 01:19:05,240
أيها الوغد

942
01:19:13,760 --> 01:19:16,960
إنفضوا، قلت إنفضوا

943
01:19:24,200 --> 01:19:26,080
إهدءوا، إنتهى الموقف
هيا بنا

944
01:19:31,240 --> 01:19:34,560
يا رفاق
ليس لدينا الكثير من الوقت

945
01:19:37,640 --> 01:19:40,840
لم يعد بإمكاننا أن
نرتدي زي الجنود

946
01:19:40,920 --> 01:19:42,840
لقد حُرمنا من ذلك الحق

947
01:19:42,920 --> 01:19:45,920
وهذا يشملني

948
01:19:46,000 --> 01:19:48,160
حيث عصيت أمراً تنفيذياً

949
01:19:48,160 --> 01:19:51,560
وأنتهكت واجبي كقائد

950
01:19:51,680 --> 01:19:56,000
ودفع 8 رجال ثمناً باهظاً

951
01:19:56,080 --> 01:19:59,120
إنه خطأ ليس من السهل
أن أتعايش معه

952
01:19:59,200 --> 01:20:02,920
لذا ها أنا مثلكم تماماً
مجرم مدان

953
01:20:03,000 --> 01:20:07,280
والفرق الوحيد بيني وبينكم
هو أنني أعرف أني مذنب

954
01:20:09,520 --> 01:20:11,440
لذا نحن وضعنا هنا كسجناء

955
01:20:13,640 --> 01:20:16,400
وهناك أمر مؤكد

956
01:20:16,480 --> 01:20:18,440
سجانونا لديهم السلطة

957
01:20:18,560 --> 01:20:20,840
يمكنهم أن يحطوا من شأننا

958
01:20:20,920 --> 01:20:25,280
يمكنهم أن يضربونا، ويحبسونا في حبس
إنفرادي في فتحة مظلمة لأيام طوال

959
01:20:25,360 --> 01:20:27,720
لكن ثمة شيء واحد لا يمكنهم فعله

960
01:20:27,800 --> 01:20:31,360
لا يمكنهم أن يسلبونا حقيقتنا

961
01:20:31,400 --> 01:20:35,440
- ونحن جنود
- نعم، هذا صحيح

962
01:20:35,520 --> 01:20:39,200
وهو الشيء الوحيد الذي
يمنحنا ميزة هنا

963
01:20:40,720 --> 01:20:42,840
وهذا الشيء لا يمكن لشخص
أن يسلبنا إياه 

964
01:20:42,920 --> 01:20:44,800
نعم، هذا صحيح

965
01:20:48,400 --> 01:20:51,040
القوانين التي تفرضها الجندية
في العدالة العسكرية

966
01:20:53,160 --> 01:20:56,960
ما يلزم عزل قائد معتقل
أو ثكنات عسكرية

967
01:20:57,000 --> 01:21:01,040
- أولا: التقصير في أداء الواجب
- نعم هذا صحيح

968
01:21:01,120 --> 01:21:03,640
ثانياً: إقتراف أعمال إجرامية

969
01:21:03,720 --> 01:21:07,480
- ثالثاً: عدم الإلتزام بالقوانين التنفيذية 
- نعم

970
01:21:07,560 --> 01:21:10,400
رابعاً: إصدار بيانات رسمية كاذبة

971
01:21:10,440 --> 01:21:14,520
خامساً: سلوك غير لائق برجل
وسيد محترم

972
01:21:14,560 --> 01:21:16,440
نعم

973
01:21:16,520 --> 01:21:20,440
سادساً: القسوة وإساءة معاملة
السجناء تحت قيادته

974
01:21:23,880 --> 01:21:25,800
سابعاً: ...

975
01:21:25,880 --> 01:21:30,240
غخفاق في القيادة ينتج عنه
فقد السيطرة على المكان

976
01:21:31,680 --> 01:21:36,920
أيها السادة، أقترح أن نستولي
على هذا المكان

977
01:21:53,200 --> 01:21:55,560
إلقوا نظرة إلى قلعة،
أي قلعة

978
01:21:55,640 --> 01:21:58,320
الآن حللوا العناصر الرئيسية
التي تجعلها قلعة

979
01:21:58,400 --> 01:22:03,600
الموقع، الحماية العسكرية، والعلم

980
01:22:03,680 --> 01:22:05,680
والفرق الوحيد بين هذه القلعة
وباقي القلاع

981
01:22:05,760 --> 01:22:09,240
- أن جميع القلاع قد بُنيت لإبقاء ناس خارجاً
- تحركوا للأمام

982
01:22:09,320 --> 01:22:12,000
أما هذه القلعة فقد بُنيت
لإبقاء الناس داخلاً

983
01:22:12,040 --> 01:22:14,240
ولكنها ما زالت قلعة

984
01:22:14,280 --> 01:22:16,800
وأي قلعة يمكن السيطرة
عليها سواء كانت المعركة ...

985
01:22:16,840 --> 01:22:19,320
... في القرن الرابع عشر أو
في الحادي والعشرون

986
01:22:20,760 --> 01:22:22,600
كي ننجح في معركة القلعة

987
01:22:22,680 --> 01:22:26,240
يجب التغلب على القوة العسكرية

988
01:22:26,280 --> 01:22:28,800
السيطرة على النقاط الإستراتيجية

989
01:22:28,840 --> 01:22:31,320
وفي النهاية الإستيلاء على العلم

990
01:22:31,360 --> 01:22:33,320
حسناً، يا إنريكس

991
01:22:34,880 --> 01:22:38,280
نُغير على موقع القيادة

992
01:22:38,840 --> 01:22:40,680
وهنا لدينا جدار الحراس

993
01:22:40,720 --> 01:22:42,840
أولاً، هذا مبنى الإدارة

994
01:22:42,920 --> 01:22:45,800
ثم مكتب وينتير
فالحراس

995
01:22:45,880 --> 01:22:49,240
المرحلة الأولى: شل حركة
حراس وينتير

996
01:22:49,320 --> 01:22:53,320
المرحلة الثانية: الأبراج، السيطرة على
البراج تعني السيطرة على الفناء

997
01:22:53,400 --> 01:22:56,320
البرج الأول والثاني والثالث
والرابع

998
01:22:56,400 --> 01:22:59,200
والبرج الرابع هو زامارو
برج المراقبة

999
01:23:00,520 --> 01:23:02,440
المرحلة الثالثة: مضخة المياه

1000
01:23:04,280 --> 01:23:07,040
الرابعة: المروحية

1001
01:23:07,080 --> 01:23:10,000
المروحية هي أهم نقطة إستراتيجية

1002
01:23:10,080 --> 01:23:14,600
الإستيلاء عليها سيكون صعباً للغاية
وكنه ممكن

1003
01:23:14,680 --> 01:23:16,800
وأخيراً: العلم

1004
01:23:18,400 --> 01:23:22,120
الإستيلاء على العلم، حينما نستولي
على العلم نرفعه مقلوباً

1005
01:23:22,200 --> 01:23:24,160
- إشارة إستغاثة
- أصبت

1006
01:23:25,520 --> 01:23:28,160
صحيح، فقلب العلم معناه

1007
01:23:28,240 --> 01:23:30,920
" أرسلوا النجدة، لقد سقط الحصن "

1008
01:23:31,000 --> 01:23:34,720
فلنرفعه مقلوباً، ونبقيه هكذا
حتى يصل ويلير ويراه

1009
01:23:34,760 --> 01:23:36,640
وبذلك، نكون ربحنا

1010
01:23:36,680 --> 01:23:39,840
يايتس، إخرس بحق الجحـ ...
أترى ما أقصده بشأنه؟

1011
01:23:39,920 --> 01:23:42,200
يايتس، ما الذي تفعله هنا؟

1012
01:23:42,280 --> 01:23:44,360
لا أدري، إسأله فهو الذي دعاني

1013
01:23:44,440 --> 01:23:46,800
جنرال، أعرف أن والده خدم معك
في فيتنام

1014
01:23:46,880 --> 01:23:49,520
ولكن هل نحتاج حقاً
لوجوده معنا؟

1015
01:23:49,560 --> 01:23:51,440
أجل، فليبق

1016
01:23:51,520 --> 01:23:54,880
- دوفي؟ هل توافقني الرأي؟
- نعم يا سيدي

1017
01:24:01,960 --> 01:24:04,160
يايتس

1018
01:24:04,240 --> 01:24:06,520
الديك دقيقة؟

1019
01:24:07,480 --> 01:24:09,560
ما رأيك؟

1020
01:24:09,640 --> 01:24:11,760
5 إلى 2 اصالح العقيد

1021
01:24:13,320 --> 01:24:18,080
- إذن فأنت لا تظن أن بوسعي الفوز
- إنه يعلم ...

1022
01:24:18,120 --> 01:24:21,400
إنه يعلم الكثير،
إنه مستعد ومتأهب

1023
01:24:21,520 --> 01:24:24,360
ربما يكون مستعداً
ولكنه ليس متأهباً

1024
01:24:24,400 --> 01:24:26,280
أتعلم، يمكننا الإستفادة منك

1025
01:24:26,320 --> 01:24:30,080
إنظر، جل ما أريده هو
أن أظل حياً وأعود لبيتي

1026
01:24:30,120 --> 01:24:33,000
- أعقدت إتفاقاً معه
- ماذا؟

1027
01:24:33,040 --> 01:24:35,320
هذا ما كنت سأفعله لو  كنت
مكانه، ألجأ إايك

1028
01:24:35,400 --> 01:24:37,440
- فهو يعلم ما تقدر عليه
- إسمع يا رجل

1029
01:24:37,520 --> 01:24:40,560
- ولكن أنا أيضاً
- حقاً؟

1030
01:24:40,600 --> 01:24:42,760
أنا أعرف ما تقدر أنت عليه

1031
01:24:42,840 --> 01:24:45,520
- أنا أعرف نوعك جيداً
- فعلاً؟

1032
01:24:45,600 --> 01:24:48,800
أهذا من سنوات خبرتك اللانهائية
من التجربة على ساحة المعركة؟

1033
01:24:48,920 --> 01:24:52,080
لما تظن أن علي مساعدتك؟
هل يمكنك أن تخرجني من هنا؟

1034
01:24:52,200 --> 01:24:54,160
-لا
- ماذا ستفعل لي؟ دعني أحزر ...

1035
01:24:54,240 --> 01:24:57,480
ستجعلني جندي ثانيةً؟
أهذا ما ستفعله؟

1036
01:24:57,560 --> 01:25:00,000
علي أن أحقق ذاتي
هل ستعلمني كيف أؤدي التحية؟

1037
01:25:00,040 --> 01:25:04,520
أتدري، لقد حان الوقت لأحدثك كجندي

1038
01:25:04,600 --> 01:25:08,880
ولكن الحقيقة هي غالباً أنه ما كان
ينبغي أن تكون جندياً

1039
01:25:08,960 --> 01:25:12,120
كان أباك جندياً، هذا رأيي

1040
01:25:12,200 --> 01:25:14,720
أنت تراه مخيب للآمال
تخط هذه المرحلة

1041
01:25:14,760 --> 01:25:20,080
كان هذا في مضى، الشيء الوحيد المهم
الآن هو ما نحن عليه وما نفعله

1042
01:25:20,160 --> 01:25:22,520
هذا الرجل سيلجأ إليك لأنه
يرى أسوأ ما فيك

1043
01:25:22,600 --> 01:25:24,680
وسيسعى وراء أسوأ ما فيك
أنا أريد أن أرى أفضل ما فيك

1044
01:25:24,760 --> 01:25:27,960
هذا يعني أنه لا يوجد وسط
الآن، هؤلاء الرجال يحتاجون إليك

1045
01:25:28,040 --> 01:25:32,320
وأنا أحتاج إليك
القرار لك

1046
01:25:32,360 --> 01:25:34,360
ولا تخبرني أنك تحيا هنا يا يايتس

1047
01:25:34,440 --> 01:25:37,880
أنت تختبىء

1048
01:25:42,800 --> 01:25:45,920
- كيف سارت الأمور هذا المساء
- بخير أيها الرقيب، كيف حالك؟

1049
01:25:45,960 --> 01:25:48,640
سيدي

1050
01:25:48,680 --> 01:25:51,080
السجين يايتس يريد أن
يتحدث إليك

1051
01:25:53,520 --> 01:25:55,360
أمهلني 5 دقائق أيها النقيب

1052
01:25:55,440 --> 01:26:00,040
مرحباً

1053
01:26:00,120 --> 01:26:03,160
مرحباً

1054
01:26:03,240 --> 01:26:05,240
مكتب الغقيد وينتير

1055
01:26:05,320 --> 01:26:07,360
نعم، هيا أرسله فحسب

1056
01:26:11,560 --> 01:26:13,400
سيدي

1057
01:26:13,480 --> 01:26:15,360
- سيدي
- نعم

1058
01:26:15,440 --> 01:26:17,760
السجين يايتس

1059
01:26:21,800 --> 01:26:24,800
إن كنت تريدني أن أقوم بهذا
الأمر لك ...

1060
01:26:24,920 --> 01:26:28,960
... فهذه الـ30 يوماً ...
الثلاث شهور لن تجدي

1061
01:26:29,000 --> 01:26:32,000
يجب أن أخرج من هنا على الفور
يجب أن أخرج غداً

1062
01:26:33,040 --> 01:26:34,880
أخشى أن هذا محال

1063
01:26:34,960 --> 01:26:39,720
أنظر، حينما ينكشف الأمر
سيعلم الجميع أنني من أفشى السر

1064
01:26:39,800 --> 01:26:41,640
وعندئذ لن تساوي حياتي شيئاً

1065
01:26:41,720 --> 01:26:44,920
إذن إما أن تخرجني من هنا
فوراً ...

1066
01:26:44,960 --> 01:26:48,840
... أو فلتجد شخصاً آخر يرف قدر
ما أعرفه ومستعد للبوح به

1067
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
حظاً موفقاً

1068
01:26:52,120 --> 01:26:54,560
أقرب وقت أستطيع إخراجك فيه
هو أسبوع واحد

1069
01:26:54,640 --> 01:26:56,480
سيدي، لن يتركوني ...

1070
01:26:56,560 --> 01:26:58,640
... لن يتركوني لسبع ثواني
ناهيك عن سبع أيام

1071
01:26:58,720 --> 01:27:00,800
يمكنك أن تقضي الأسبوع
في الحبس الإنفرادي

1072
01:27:00,840 --> 01:27:02,880
لن يصل إليك أحد هناك

1073
01:27:06,440 --> 01:27:10,120
إذن ماذا خطط السيد
إروين لنا

1074
01:27:10,200 --> 01:27:13,080
إنه يخطط للإستيلاء على السجن

1075
01:27:13,160 --> 01:27:15,200
حقاً؟

1076
01:27:15,280 --> 01:27:17,480
حسناً، هذه المعلومة لن
تطلق سراحك ...

1077
01:27:17,600 --> 01:27:20,840
... بل لن تعطيك قطعة بطاطس
واحدة على الغدء 

1078
01:27:20,920 --> 01:27:22,920
أنا أعرف التفاصيل

1079
01:27:23,000 --> 01:27:25,440
أعرف كيف يخطط ليشل
حركة رجالك

1080
01:27:25,520 --> 01:27:29,280
وكيف يخطط للسيطرة على البرج
وأعرف الأسلحة والأدوات التي يصنعها

1081
01:27:32,000 --> 01:27:35,440
- أتعلم متى؟
- يايتس، أعلم أنك بالداخل

1082
01:27:35,520 --> 01:27:37,840
يايتس، أعلم أنك بالداخل

1083
01:27:37,920 --> 01:27:40,320
أيها الجاسوس اللعين

1084
01:27:40,440 --> 01:27:42,680
كاتبوش، إخرس

1085
01:27:42,760 --> 01:27:45,120
إخرس يا نيبولت،
ما الذي يفعله هنا؟

1086
01:27:45,240 --> 01:27:47,680
- أحضر الملابس المغسولة وإندفع للداخل
- حسناً، كفى

1087
01:27:47,800 --> 01:27:50,600
ضع هذا الرجل في القبو
لا أحد يحدثه أو يراه

1088
01:27:50,680 --> 01:27:52,680
- أتفهمني، ضع حارساً أمام زنزانته
- نعم يا سيدي

1089
01:27:52,760 --> 01:27:55,200
- أيها الخائن اللعين
- ما المشكلة ...

1090
01:27:55,280 --> 01:27:57,480
... أمي مريضة وأحاول الحصول
على إذن بالخروج

1091
01:27:57,520 --> 01:27:59,440
- أصمت
- أخرجوه من هنا

1092
01:27:59,520 --> 01:28:01,440
أيها النقيب تعال معي

1093
01:28:02,760 --> 01:28:06,520
رباه، يا رجل

1094
01:28:06,600 --> 01:28:09,280
الآن ليس لديك خيار

1095
01:28:09,320 --> 01:28:12,560
أو ستقضي الثلاث سنوات القادمة
في الحبس الإنفرادي

1096
01:28:12,640 --> 01:28:16,680
أحتاج المزيد من الوقت

1097
01:28:16,720 --> 01:28:19,360
علي أن أعود إلى الجنرال

1098
01:28:19,440 --> 01:28:21,320
سأعرف شيئاً آخر في الغد

1099
01:28:21,360 --> 01:28:23,240
إذن فلتأتي في الخامسة

1100
01:28:23,280 --> 01:28:26,240
أحتاج للمزيد من الوقت

1101
01:28:26,440 --> 01:28:30,120
أيها النزلاء، خطوة واحدة إلى الخلف

1102
01:29:27,800 --> 01:29:29,640
- سيدي
- أين زنزانة يايتس

1103
01:29:29,720 --> 01:29:32,280
إنها 340 يا سيدي

1104
01:29:39,080 --> 01:29:41,920
هل أنت نستعد للعب؟

1105
01:29:42,000 --> 01:29:44,160
- طاب يومك يا سيدي
- إنصراف

1106
01:29:46,400 --> 01:29:48,400
سيدي العقيد

1107
01:29:49,680 --> 01:29:51,680
سيدي العقيد

1108
01:29:56,120 --> 01:29:58,600
صباح الخير

1109
01:29:58,720 --> 01:30:00,640
صباح الخير

1110
01:30:02,880 --> 01:30:05,280
ماذا لديك من أجلي إذن؟

1111
01:30:07,000 --> 01:30:10,560
- ليس بالكثير
- ليس بالكثير

1112
01:30:13,480 --> 01:30:15,840
إذن لما أنت هنا؟

1113
01:30:17,440 --> 01:30:21,520
ظننت أن هناك شيئاً قد
تريد معرفته

1114
01:30:21,640 --> 01:30:24,960
حينما سيستولون على القلعة
سيرفعون العلم بالوضع المقلوب

1115
01:30:25,080 --> 01:30:28,480
- بموضع مقلوب
- 

1116
01:30:28,600 --> 01:30:30,640
نعم أعرف ما تعنيه

1117
01:30:32,360 --> 01:30:35,120
وأنى لهم بالعلم؟

1118
01:30:35,200 --> 01:30:38,240
لقد حصلوا عليه بالفعل، علمك

1119
01:30:38,360 --> 01:30:40,440
علمي

1120
01:30:50,240 --> 01:30:54,080
- بريتيز من كان هنا بالأمس
- أنا الذي أخذته أيها القاتل اللعين

1121
01:31:00,000 --> 01:31:01,840
كنت أظنك أذكى من هذا

1122
01:31:01,920 --> 01:31:04,040
أعرف ذلك

1123
01:31:10,600 --> 01:31:12,800
هل ستخبرنا بمكان العلم؟

1124
01:31:13,920 --> 01:31:16,280
هيا إنهض يا يايتس
أين العلم؟

1125
01:31:18,840 --> 01:31:21,720
أتعرف، أنت جبان لعين
يا زامارو

1126
01:31:21,800 --> 01:31:24,520
وأنت بطل كبير،دعنا من هذا

1127
01:31:24,600 --> 01:31:26,720
أبعد يديك عني أيها الوغد

1128
01:31:26,800 --> 01:31:28,680
أيها التافه اللعين

1129
01:31:29,680 --> 01:31:31,720
إخرس يا يايتس

1130
01:31:44,360 --> 01:31:47,680
فليخرج جميع النزلاء
من الزنزانات

1131
01:31:47,680 --> 01:31:50,080
سنجري تفتيش دقيق

1132
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
هيا، هيا

1133
01:31:52,800 --> 01:31:55,560
أخرجوا الآن

1134
01:31:55,600 --> 01:31:59,200
فليتقدم جميع النزلاء
إاى الفناء 

1135
01:32:05,080 --> 01:32:07,240
تحركوا

1136
01:32:07,320 --> 01:32:09,160
هيا، إخرجوا

1137
01:32:15,920 --> 01:32:18,840
- من هنا يا سيدي
- هيا، تحركوا

1138
01:32:24,440 --> 01:32:26,560
من هنا يا زعين

1139
01:32:26,640 --> 01:32:32,800
- هذا جنون، أليس كذلك؟
- منتهى الجنون

1140
01:32:33,920 --> 01:32:35,840
- إذهبوا
- حسناً

1141
01:32:44,480 --> 01:32:47,840
أيها النقيب بريتز
عليك أن تجد علمي

1142
01:32:56,840 --> 01:32:59,320
السادسة وعشر دقائق

1143
01:32:59,440 --> 01:33:01,160
السادسة وعشر دقائق

1144
01:33:11,680 --> 01:33:13,920
لا أريد سماع هذا،
لقد تلقيت الأوامر

1145
01:33:14,040 --> 01:33:16,600
فلتجد هذا الشيء اللعين

1146
01:33:16,680 --> 01:33:18,640
لقد وجدوا العديد من
الأسلحة

1147
01:33:19,720 --> 01:33:21,760
- ولكن ليس العلم؟
- كلا يا سيدي

1148
01:33:22,800 --> 01:33:25,160
ولكن على الأقل وجدنا
كل أسلحتهم

1149
01:33:25,200 --> 01:33:27,440
ليس بوسعهم فعل المزيد الآن

1150
01:33:32,680 --> 01:33:35,480
كم من رجالنا يقومون بالتفتيش؟

1151
01:33:35,560 --> 01:33:38,880
ما يقرب المائة
تقريباً كل من إستطعنا جمعه

1152
01:33:40,800 --> 01:33:44,640
لا يتعلق الأمر بالعلم
إنما يريد أن يكون في الفناء

1153
01:33:44,760 --> 01:33:47,320
أخرج رجالنا من الزنزانات
إلى الفناء الآن

1154
01:33:47,320 --> 01:33:50,400
فليخرج الجميع إلى الفناء

1155
01:34:00,680 --> 01:34:03,360
الآن

1156
01:34:05,360 --> 01:34:08,160
- بريتز، أخرج هؤلاء الرجال إلى الفناء الآن
- نعم يا سيدي

1157
01:34:08,160 --> 01:34:10,440
أعد الفرقة النظامية

1158
01:34:14,440 --> 01:34:15,880
السلسلة الحديدية
السلسلة الحديدية

1159
01:34:21,640 --> 01:34:23,080
حسناً

1160
01:34:26,920 --> 01:34:29,000
بم تشعر؟
بم تشعر؟

1161
01:34:29,080 --> 01:34:34,760
أحضرهم إلى الحبس الإنفرادي

1162
01:34:36,240 --> 01:34:38,680
موقع القيادة فوق، أسرعوا يا رجال

1163
01:34:46,960 --> 01:34:49,960
أنزلوني، ألا تعلمون
ما سيحدث لكم؟

1164
01:34:51,240 --> 01:34:53,600
- هيا، هيا
- دعوني

1165
01:34:53,680 --> 01:34:58,280
- ديلبراي، أهذا أنت؟
- نعم

1166
01:34:58,320 --> 01:35:00,840
- هل تحقق الأمر؟
- نعم

1167
01:35:04,280 --> 01:35:06,360
اللعنة

1168
01:35:06,440 --> 01:35:09,000
لقد أغلقوا الباب المؤدي إلى
الزنزانات بسلسلة حديدية

1169
01:35:09,040 --> 01:35:11,840
نعم، بوسعي أن أرى ذلك

1170
01:35:11,880 --> 01:35:14,360
سيتغرقون بعض الوقت حتى
يتمكنوا من الخروج

1171
01:35:15,720 --> 01:35:18,920
حينما يصلون إلى هنا
أخبرهم بأن يستعدوا ولكن أوقفهم

1172
01:35:19,000 --> 01:35:21,680
إنهم يتوقعون بأننا سنهاجم بكل
قوتنا وبسرعة لذا فلن نفعل

1173
01:35:24,440 --> 01:35:28,120
يايتس، أيها التافه
مراهنتي ضدك كلفتني كيساً من السجائر

1174
01:35:28,200 --> 01:35:30,680
سيكون هناك المزيد من
الخاسرين اليوم

1175
01:35:38,680 --> 01:35:41,120
هيا

1176
01:35:41,200 --> 01:35:45,800
هيا يا زامارو، أيها الوغد

1177
01:35:48,840 --> 01:35:51,480
حسناً، هيا بنا

1178
01:36:00,280 --> 01:36:06,880
أمر العقيد بتأخيرهم
فلتفع إذن

1179
01:36:08,280 --> 01:36:11,800
سيدي ربما يجب أن نتصل بالقيادة
المركزية ونخبر اللواء ويلير

1180
01:36:13,920 --> 01:36:16,160
وبماذا نخبره أيها النقيب؟

1181
01:36:16,200 --> 01:36:18,520
"فقد العقيد وينتير السيطرة على سجنه؟"

1182
01:36:22,760 --> 01:36:25,800
- ريدن، أنستعد للصعود يا رجل؟
- نعم

1183
01:36:28,720 --> 01:36:31,000
المسير سيصبح هناك

1184
01:36:35,720 --> 01:36:38,400
أين تريدني؟

1185
01:36:38,440 --> 01:36:41,440
الرقيب ماكلرين من
سجن فورت ترومان

1186
01:36:41,520 --> 01:36:44,560
أيمكنني التحدث إلى اللواء ويلير

1187
01:36:44,640 --> 01:36:47,480
سنضطر للإنتظار قليلاً

1188
01:36:47,560 --> 01:36:49,480
هذا من أجل العقيد وينتير

1189
01:36:49,560 --> 01:36:51,480
لدينا ما يشبه الإنتفاضة هنا

1190
01:36:54,400 --> 01:36:56,960
هيا، الحارس في مناولنا

1191
01:36:57,040 --> 01:36:59,160
هيا، هيا

1192
01:37:01,800 --> 01:37:03,960
أشعلها، أشعلها

1193
01:37:04,000 --> 01:37:06,440
إطلاق

1194
01:37:16,560 --> 01:37:21,120
سيدي، إنه يريد التحدث إليك

1195
01:37:22,240 --> 01:37:25,280
- من؟
- هو

1196
01:37:33,840 --> 01:37:35,760
نعم

1197
01:37:36,320 --> 01:37:40,320
إنني أتولى القيادة في سجنك

1198
01:37:42,240 --> 01:37:44,440
أنت تحلم

1199
01:37:48,080 --> 01:37:52,000
هيا بنا يا رجال، كفاكم
عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت

1200
01:37:52,000 --> 01:37:54,840
- هيا بنا، هيا
- ديلو

1201
01:37:54,920 --> 01:37:57,080
- سيدي
- هل أنتم مستعدون؟

1202
01:37:57,160 --> 01:37:59,160
اللعنة، نكاد ننتهي

1203
01:37:59,240 --> 01:38:02,080
سيدي، هلا آتيت إلى هنا من فضلك؟

1204
01:38:08,800 --> 01:38:13,320
ما هذا الذي يخرجونه من الزقاق؟

1205
01:38:13,360 --> 01:38:15,840
لا أدري

1206
01:38:22,160 --> 01:38:25,560
أطلقوا الرجال المكلفين بالتغطية

1207
01:38:27,640 --> 01:38:30,040
هيا ، هيا
إرفعها

1208
01:38:54,040 --> 01:38:57,120
قم بنشر الفريقين الأحمروالأزرق

1209
01:38:59,280 --> 01:39:02,080
هيا، فلنذهب

1210
01:39:07,880 --> 01:39:09,400
الدفاع

1211
01:39:22,360 --> 01:39:26,080
أنزلوها، ضعوا الصخرة اللعينة

1212
01:39:27,080 --> 01:39:29,600
شدوها، أشعلوها

1213
01:39:29,640 --> 01:39:32,000
أطلقوا

1214
01:39:34,000 --> 01:39:36,760
السلاح، أحضر لي السلاح

1215
01:39:40,280 --> 01:39:42,840
أحضره، هيا بنا

1216
01:39:42,920 --> 01:39:44,960
هيا، هل أنت مستعد؟

1217
01:39:45,040 --> 01:39:47,480
أطلق

1218
01:39:49,880 --> 01:39:52,520
اللعنة، إنها تحجدي

1219
01:39:54,440 --> 01:39:56,640
إطلاق

1220
01:40:05,560 --> 01:40:08,280
سيد ديلو

1221
01:40:08,320 --> 01:40:10,720
- سيدي
- تحركوا 10 أقدم للأمام

1222
01:40:10,760 --> 01:40:13,800
نعم يا سيدي
10 أقدم للأمام

1223
01:40:13,880 --> 01:40:16,360
10 أقدم للأمام

1224
01:40:19,280 --> 01:40:22,280
- زامارو، فليكن هدفك الرجل الي يُحمّل الصخور
- ماكلرين؟

1225
01:40:22,320 --> 01:40:24,480
لا تدعه يُحمّل واحدة أخرى

1226
01:40:24,560 --> 01:40:26,440
ديلو، هل ستفعلها هذه المرة

1227
01:40:26,520 --> 01:40:30,880
- بالتأكيد يا سيدي
- إذن فليكن الآن

1228
01:40:33,200 --> 01:40:35,680
- ماذا؟
- هذه هي الحاسمة، ضعها

1229
01:40:35,720 --> 01:40:38,400
هيا، لا،لا
هذه في المنصف

1230
01:40:40,520 --> 01:40:43,480
- هيا يا رجل
- أطلقوا

1231
01:41:22,280 --> 01:41:26,000
أحضرها هنا، هذه الأخيرة

1232
01:41:26,120 --> 01:41:28,840
أطفئها، أطفئها

1233
01:41:47,000 --> 01:41:49,760
لقد أخبرتك بأني سأنتقم منك

1234
01:41:49,840 --> 01:41:52,280
سيدي

1235
01:41:54,360 --> 01:41:56,440
سيدي

1236
01:41:58,280 --> 01:42:00,360
راقب النافذة

1237
01:42:04,360 --> 01:42:08,360
أجويلار
قوات مشاه البحرية الأمريكية

1238
01:42:10,280 --> 01:42:12,480
أحضر مضخة المياه الآن

1239
01:42:17,280 --> 01:42:22,560
- دافي
- عدة دقائق أخرى يا سيدي

1240
01:42:22,680 --> 01:42:26,840
تراجعوا، تراجعوا

1241
01:42:41,680 --> 01:42:44,120
ماذا تفعل يا دافي؟ إقطعها

1242
01:42:47,080 --> 01:42:51,000
إنتقلو إل الموقع سي بي

1243
01:43:21,360 --> 01:43:23,640
دافي، ماذا تفعل؟

1244
01:43:28,800 --> 01:43:31,120
نعم

1245
01:43:36,040 --> 01:43:38,920
سحقاً

1246
01:43:54,440 --> 01:43:57,120
أنت جبان لعين يا وينتير

1247
01:43:57,200 --> 01:43:59,840
سيدي العقيد
إنه الخط الخاص بك

1248
01:43:59,920 --> 01:44:03,520
- أجب المكالكة
- سجن البحرية الأمريكية: مكتب العقيد وينتير 

1249
01:44:04,520 --> 01:44:06,720
نعم يا سيدي، إنتظر من  فضلك

1250
01:44:06,800 --> 01:44:08,960
إنه اللواء ويلير

1251
01:44:11,440 --> 01:44:14,120
نحن في الطريق أيها العقيد
أمامنا 20 دقيقة

1252
01:44:14,240 --> 01:44:16,040
لست أفهم سا سيدي

1253
01:44:16,160 --> 01:44:18,920
لديك ثورة بالسجن
وأرسلت طلباً للمساعدة

1254
01:44:19,040 --> 01:44:21,000
كلا، أنا لم أفعـ ..

1255
01:44:23,280 --> 01:44:25,280
لقد سيطرنا على الموقف يا سيدي ...

1256
01:44:25,360 --> 01:44:29,680
- نكاد ننتهي
- جيد

1257
01:44:29,800 --> 01:44:32,240
يسرني سماع ذلك
أراك إذن بعد 20 دقيقة

1258
01:44:35,120 --> 01:44:37,160
حسناً جداً يا سيدي

1259
01:44:45,440 --> 01:44:48,160
أريد أن أنهي هذا الأمر الآن
أحضر لهم المروحية

1260
01:45:00,560 --> 01:45:02,080
جسناً

1261
01:45:15,960 --> 01:45:19,520
- حمّلوا مضخة المياه
- نعم يا سيدي

1262
01:45:28,720 --> 01:45:30,920
حسناً، أعطني هذا

1263
01:45:31,000 --> 01:45:33,800
أسرع، ثبتها

1264
01:45:36,200 --> 01:45:37,600
أين المياه اللعينة؟

1265
01:45:48,320 --> 01:45:50,600
الآن

1266
01:46:09,520 --> 01:46:11,960
إننا عالقون

1267
01:46:17,280 --> 01:46:21,680
- سيدي، أظن هذا يايتس
- نعم، أعلم ذلك

1268
01:46:49,120 --> 01:46:51,440
أين هو؟

1269
01:46:59,760 --> 01:47:02,160
ماذا تفعل؟

1270
01:47:20,800 --> 01:47:24,480
أنزلوهما هيا، سأصعد بها

1271
01:47:24,520 --> 01:47:29,440
زامارو، إقتله، أوقفه

1272
01:47:44,640 --> 01:47:48,560
ما فائدة الرصاصة المطاطية اللعينة؟

1273
01:48:07,680 --> 01:48:09,520
هيا، هيا

1274
01:48:40,800 --> 01:48:43,040
هيا

1275
01:48:43,080 --> 01:48:45,240
يا إلهي

1276
01:48:46,280 --> 01:48:48,520
لم أحطم طائرة من قبل

1277
01:48:48,600 --> 01:48:53,920
لا تتحدث، تحرك، أخرج هيا

1278
01:49:31,280 --> 01:49:33,160
هل أنت بخير يا يايتس؟

1279
01:49:34,600 --> 01:49:36,680
هيا بنا

1280
01:50:06,600 --> 01:50:09,240
- أمستعد؟
- هيا

1281
01:50:10,240 --> 01:50:12,640
أصطفوا يا رجال

1282
01:50:12,720 --> 01:50:15,560
كونو تشكيلاً بسرعة

1283
01:50:15,600 --> 01:50:17,560
هيا بنا أيها الجنود
الآن

1284
01:50:19,040 --> 01:50:21,080
هيا بنا

1285
01:50:25,680 --> 01:50:29,440
المحاذاة إلى اليمين

1286
01:50:36,160 --> 01:50:38,880
إستعداد، إننباه

1287
01:50:40,920 --> 01:50:43,320
نظموا الصفوف

1288
01:50:54,080 --> 01:50:56,600
الجنود متجمعون يا سيدي

1289
01:51:45,160 --> 01:51:47,040
الفصيلة الأولى والثانية إلى الخارج

1290
01:51:47,080 --> 01:51:49,360
الفصيلة الثالثة والرابعة إلى الخارج

1291
01:52:26,520 --> 01:52:29,920
لقد مُنحت السلطة بإستخدام
الذخيرة الحية في هذا السجن

1292
01:52:30,000 --> 01:52:34,720
أي سجين يرفض إطاعة أوامري
فسيطلق عليه النار

1293
01:52:45,480 --> 01:52:48,960
فلينزل جميع السجناء على الأرض الآن

1294
01:53:06,920 --> 01:53:09,720
سأصدر هذا الأمر مرة أخرى ...

1295
01:53:09,800 --> 01:53:11,680
... ثم سأطلق علهم النار

1296
01:53:13,320 --> 01:53:16,960
من المؤكد أنك لا تريد أن يتم هذا بسسبك
أليس كذلك أيها السجين إروين؟

1297
01:53:24,040 --> 01:53:27,280
فلينزل جميع السجناء على الأرض الآن

1298
01:53:45,800 --> 01:53:47,760
إنتظر

1299
01:53:55,240 --> 01:53:57,320
لا يجب أن نفعل هذا
يمكننا المقاومة

1300
01:53:57,360 --> 01:54:00,280
كلا، هذه هي نهاية المطاف

1301
01:54:06,960 --> 01:54:09,560
أيها الرجال، إنبطحوا أرضاً

1302
01:54:30,440 --> 01:54:32,680
وأنت أيضاً يا يايتس

1303
01:54:37,160 --> 01:54:39,360
هذا أمر

1304
01:55:00,200 --> 01:55:03,480
الآن، أعطني علمي

1305
01:55:08,360 --> 01:55:10,400
إنه ليس علمك

1306
01:55:18,600 --> 01:55:21,920
ماذا تفعل يا سيد إروين؟

1307
01:55:22,000 --> 01:55:24,240
إنك خسرت المعركة

1308
01:55:24,320 --> 01:55:28,120
لن أسمح لك بهذا، لن
أدعك ترفع العلم بالوضع المقلوب

1309
01:55:29,600 --> 01:55:31,960
إنبطح أرضاً وإلا سيطلق عليك النار

1310
01:55:32,040 --> 01:55:36,320
هذا المكان تحت قيادتي
لن ترفع العلم بالوضع المقلوب

1311
01:55:36,400 --> 01:55:40,120
القناصين الموكلين بالمهمة
أطلقوا النار

1312
01:55:50,680 --> 01:55:54,720
القناصين الموكلين بالمهمة
أطلقوا النار

1313
01:56:01,240 --> 01:56:04,040
أطلقو النار على هذا الرجل
هذا أمر

1314
01:56:09,800 --> 01:56:11,840
ماذا يف ...
ماذا يفعلون؟

1315
01:56:11,960 --> 01:56:14,520
ماذا تفعلون؟
أطلقوا النار الآن

1316
01:56:14,600 --> 01:56:19,960
لا تتركوه يدنس هذا العلم
أطلقوا النار على هذا الرجل

1317
01:56:25,360 --> 01:56:26,880
ماذا تفعون؟

1318
01:56:27,000 --> 01:56:30,840
- ماكلرين، نيبولت، تعالا معي
- نيبولت، إبق مكانك

1319
01:56:33,800 --> 01:56:37,760
ألا ترى ماذا يفعل؟
إنه يحقر من إمرتي

1320
01:56:37,800 --> 01:56:41,480
ألا ترى، ألا تري ماذا يفعل؟

1321
01:56:41,520 --> 01:56:44,000
ألا ترى، ألا تري ماذا يفعل؟

1322
01:56:49,320 --> 01:56:54,680
إبتعد عن العلم
إبتعد عن العلم

1323
01:57:01,840 --> 01:57:06,360
أيها العقيد، أنزل المسدس

1324
01:57:08,720 --> 01:57:13,760
سيدي، أرجوك أنزل المسدس

1325
01:57:13,800 --> 01:57:15,880
سيدي العقيد

1326
01:57:22,360 --> 01:57:24,240
سيدي، إنتهى الأمر الآن

1327
01:57:25,280 --> 01:57:27,680
أعطه لي فحسب

1328
01:57:37,000 --> 01:57:40,240
أيها السجناء، إبقوا أرضاً

1329
01:57:41,800 --> 01:57:44,160
أيها الطبيب

1330
01:57:44,240 --> 01:57:46,560
ماكلرين، أعدهم إلى الزنزانات

1331
01:57:46,600 --> 01:57:49,160
فريق "أ" وفريق "ب" تحركوا الآن

1332
01:57:51,920 --> 01:57:54,360
ضعوا أيديكم خلف رءوسكم

1333
01:57:54,440 --> 01:57:57,040
حسناً، تحركوا

1334
01:57:59,520 --> 01:58:02,480
هيا، ضعوا أيديكم خلف رءوسكم

1335
01:58:08,720 --> 01:58:10,880
أيها السجناء، سنعود إلى الزنزانات

1336
01:58:19,680 --> 01:58:21,720
- هيا أيها الطبيب
- إنتظر، إنه ينزف

1337
01:58:21,800 --> 01:58:24,520
- سيارة الإسعاف في الطريق
- يجب أن ينقل إلى المستشفى

1338
01:59:45,000 --> 01:59:47,600
قال جنيرال عظيم ذات مرة ...

1339
01:59:49,040 --> 01:59:51,400
... تقول لرجالك وجنودك

1340
01:59:51,480 --> 01:59:54,200
هذا علمنا

1341
01:59:54,240 --> 01:59:57,240
وتقول لهم، لا تدعوا أحداً
يستولي على علمنا

1342
01:59:57,360 --> 02:00:00,720
ثم ترفع ذلك العلم حتى يرفرف عالياً
حيث يتمكن الجميع من رؤيته

1343
02:00:03,960 --> 02:00:06,720
الآن، أصبح لديك قلعة

