1
00:00:00,635 --> 00:00:04,322
.كنت على السطح -

2
00:00:04,648 --> 00:00:06,261
.استنشقت بعض الهواء

3
00:00:06,811 --> 00:00:08,641
أخبريني الحقيقة -

4
00:00:15,224 --> 00:00:16,467
هل دخنتِ ؟ -

5
00:00:18,589 --> 00:00:19,971
لا -

6
00:00:28,952 --> 00:00:30,167
حقا -

7
00:00:30,691 --> 00:00:31,807
أين عثرتِ عليه ؟ -

8
00:00:31,973 --> 00:00:35,886
.هو من عثر عليّ -
رائع ، لا يمكنني الإنتظار حتى أقرأ هذا

9
00:00:36,385 --> 00:00:40,997
...سيد وايت ، بخصوص انقطاع التيار -
.لويس ! هذا أعظم يوم في حياتك -

10
00:00:40,997 --> 00:00:43,816
هل اخترت الفستان ؟ -
شيء أنيق ؟

11
00:00:43,970 --> 00:00:46,626
هذا شعور مختلف أن تناليها لأجل هذا المقال -

12
00:00:46,659 --> 00:00:48,999
.هذا لا يبدو كالمعتاد
ما الذي لا يبدو كالمعتاد -

13
00:00:49,035 --> 00:00:53,273
:لا أعرف... الفوز بمقال اسمه -
,"لم لا يحتاج العالم سوبرمان "

14
00:00:53,273 --> 00:00:55,888
في حين ماجاء في الجريدة يشير إلى
أنهم يحتاجونه

15
00:00:55,888 --> 00:00:58,837
لويس ! جوائز البوليستر هي مثل جوائز
الأكاديمية

16
00:00:58,838 --> 00:01:01,656
لا أحد يتذكر لماذا حصلتِ عليها -
.يكفي أنكِ حصلتِ عليها

17
00:01:01,677 --> 00:01:04,509
... لكن -
هذه ليلتك... لتستمتعي بها -

18
00:01:05,137 --> 00:01:06,979
أنا متأكد أن كنت سيهتم بموضوع
انقطاع التيار

19
00:02:05,586 --> 00:02:07,461
قسم المياه والكهرباء من فضلك -

20
00:02:08,373 --> 00:02:09,799
.‏ 78782 رائع

21
00:02:11,020 --> 00:02:11,935
.مجلس بلدة ميتروبوليس -

22
00:02:11,935 --> 00:02:13,923
مرحبا ، ستيفنز ، أنا لويس لاين -
.من دايلي بلانت

23
00:02:13,957 --> 00:02:17,972
بخصوص إنقطاع التيار ، أريد معلومات
.وبيانات حول نظم توزيع الكهرباء

24
00:02:17,972 --> 00:02:19,658
نعم ، إنه يوجد قريبا مني

25
00:02:19,692 --> 00:02:23,963
إذن شبكة الكهرباء في القطاع الشمالي سقطت الساعة -
.‏12:36 وفي وسط المدينة قبل ذلك بـ 10 ثوان

26
00:02:24,001 --> 00:02:26,668
ما أول المناطق تضررا ؟ -
.مسجل عندي أنها المنطقة الجنوبية -

27
00:02:26,702 --> 00:02:29,096
وراء النهر ؟ -
شارع بريمود درايف

28
00:02:29,097 --> 00:02:31,553
شارع بريمود درايف -
هل منزل عادي أم مكان تجاري ؟

29
00:02:31,553 --> 00:02:33,180
منزل عادي ؟ هل أنتِ متأكدة ؟
لم يكن أمامه شيء ؟ -

30
00:02:33,180 --> 00:02:35,082
.هذا كل ما لديّ من معلومات -
.شكرا لكِ -

31
00:02:37,648 --> 00:02:38,606
!جيسون -

32
00:02:45,135 --> 00:02:48,048
.هاهي والدتك يا جيسون -
.لقد تأخرتِ يا أمي -

33
00:02:56,174 --> 00:02:58,783
أين نحن ؟ -
هنا جائزة البوليستر ؟ -

34
00:02:58,961 --> 00:03:02,166
لا ، أحتاج لسؤال بعض الأشخاص -
بعض الأسئلة ، وبعدها يمكننا الذهاب

35
00:03:04,135 --> 00:03:05,227
"دايلي بلانت "

36
00:03:16,780 --> 00:03:18,175
أيمكنني البقاء في السيارة  ؟ -

37
00:03:19,610 --> 00:03:20,469
لا يا حبيبي -

38
00:03:27,542 --> 00:03:29,810
هل نتجاوز القانون ؟
لا -

39
00:03:30,206 --> 00:03:30,973
نعم -

40
00:03:45,853 --> 00:03:46,702
مرحبا -

41
00:04:08,269 --> 00:04:09,965
"ريتشارد "

42
00:04:09,965 --> 00:04:11,075
مكالمة لم يتم الرد عليها "
"من ريتشارد

43
00:04:17,779 --> 00:04:18,645
مرحبا -

44
00:04:30,055 --> 00:04:31,589
.أحب هذه الأشياء المعلّقة -

45
00:04:39,540 --> 00:04:41,724
.هيا نذهب -
لقد كانت فكرة سيئة

46
00:04:57,325 --> 00:04:58,606
لاكس لوثر -

47
00:05:01,043 --> 00:05:02,003
لويس لاين ؟ -

48
00:05:08,514 --> 00:05:09,968
أنت أصلع -

49
00:05:29,178 --> 00:05:33,207
ما اسمك ؟ -
أنا لا أخبر الأغراب باسمي

50
00:05:33,535 --> 00:05:35,582
.ولد لطيف وحكيم  -
شكرا -

51
00:05:35,582 --> 00:05:38,650
.لكننا لسنا أغرابا -
يمكن القول أن هذا لم الشمل من جديد، أليس كذلك ؟

52
00:05:39,703 --> 00:05:41,765
.يعجبني
.بل وأحب أسلوب كتابتك

53
00:05:43,154 --> 00:05:45,049
وفستانك
أنا أحب قاربك -

54
00:05:45,049 --> 00:05:48,006
كيف حصلت عليه ؟
جردت أرملة عجوز من ممتلكاتها ؟

55
00:05:48,486 --> 00:05:49,373
أمر مضحك -

56
00:05:49,374 --> 00:05:54,142
ألم تحصلي على جائزة البوليستر على أحب
?"مقال إلى قلبي "لماذا لا يحتاج العالم سوبرمان

57
00:05:54,142 --> 00:05:56,686
لم تبقى لك بعض السنوات لتقضيها في السجن -
لتمضي فترة السجن المؤبد ؟

58
00:05:58,639 --> 00:06:00,714
حسنا ، يمكنني الإعتراف
للرجل الفولاذي

59
00:06:00,767 --> 00:06:03,955
إنه يجيد الهجوم
والإمساك بالأشرار

60
00:06:04,211 --> 00:06:05,873
لكنه لا يجيد الأمور البسيطة

61
00:06:05,985 --> 00:06:11,817
تجاوز ما تمليه الإجراءات القانونية
والظهور في المحكمة

62
00:06:12,534 --> 00:06:14,439
هل كانت لك علاقة بإنقطاع التيار ؟ -

63
00:06:17,654 --> 00:06:19,561
لويس لاين ! هل تحاولين إجراء مقابلة ؟ -

64
00:06:19,750 --> 00:06:22,086
حسنا ، لقد مضى وقت طويل منذ
أن كان اسمك يحتل عناوين الصحف

65
00:06:22,505 --> 00:06:24,626
ربما حان الوقت ليعرف الناس اسمك ثانية

66
00:06:24,930 --> 00:06:28,921
ما رأيك أن نعيد هذا القارب -
نطلب تاكسي لطفلي

67
00:06:29,271 --> 00:06:31,354
.وبعدها يمكنك أن تفعل بي ما تشاء

68
00:06:32,496 --> 00:06:34,720
لا ، لا أعتقد أننا سنعود يا أنسه لاين

69
00:06:39,313 --> 00:06:41,281
ما رأيك في إجراء حوار ؟

70
00:06:42,357 --> 00:06:45,363
نعم ، إتصل بي فقط إن علمت شيئا -
.حسنا ، شكرا لك

71
00:06:46,061 --> 00:06:48,917
بم أخبروك في المدرسة  -
.لقد اصطحبته الساعة 15:15 -

72
00:06:53,021 --> 00:06:56,280
مرحبا ، سمعت بأمر لويس -
.تفضل يا كلارك -

73
00:06:56,773 --> 00:06:57,823
هل يمكنني القيام بشيء ؟ -

74
00:06:57,823 --> 00:07:01,514
.نعم ، أنت صحفي ساعد ريتشارد في اقتفاء أثرها -
.سأبحث في جهازها -

75
00:07:01,810 --> 00:07:02,788
.    عذرا يا كلارك -

76
00:07:16,046 --> 00:07:18,361
ماذا تعرفين عن البللورات الكريستالية ؟ -

77
00:07:19,167 --> 00:07:21,158
.يصنعون بها ثريات رائعة

78
00:07:21,458 --> 00:07:25,996
ربما لا تبدو هذه البلورة جذابة
لكن هكذا تبدو نباتات شجر السكويا

79
00:07:26,182 --> 00:07:29,418
هكذا أعد صديقنا ذا سوبرمان
ملاذه

80
00:07:29,418 --> 00:07:31,815
جميل ، رغم أنه صغير في نظري

81
00:07:31,823 --> 00:07:33,741
هل ستبني جزيرة ؟ -

82
00:07:34,425 --> 00:07:39,275
أنتِ لا تنظرين إلى الصورة الكبرى أنسة لاين -
.دعيني أكبّرها لكِ

83
00:07:42,339 --> 00:07:45,834
لن تكون جزيرة بل أرض كاملة وجديدة

84
00:07:45,880 --> 00:07:48,709
عالم مدمر توّلد ذاتيا من جديد

85
00:07:49,290 --> 00:07:50,436
لماذا ؟ -

86
00:07:53,505 --> 00:07:55,945
أرض يا أنسة لاين

87
00:07:56,219 --> 00:07:57,838
كيتي ! ما الذي إعتاد أبي قوله ؟

88
00:07:58,378 --> 00:07:59,732
أن شعرك يتساقط ؟ -

89
00:08:00,577 --> 00:08:01,368
.قبل ذلك -

90
00:08:01,401 --> 00:08:02,449
."أخرج من هنا"

91
00:08:03,926 --> 00:08:07,448
,كان يقول  "يمكن استثمار أموال
لإنتاج الجواهر

92
00:08:07,449 --> 00:08:11,296
ويشتريها الناس بأثمان زهيدة "
".لكنهم دائما سيحتاجون إلى أرض

93
00:08:11,940 --> 00:08:14,240
هذا هو الشيء الوحيد الذي ماعادوا ينتجونه

94
00:08:15,334 --> 00:08:16,222
...لكن الولايات المتحدة -

95
00:08:19,351 --> 00:08:22,503
.ستغرق في الماء

96
00:08:23,045 --> 00:08:24,539
.هذه من الأساسيات السيطة ، أنسة لاين

97
00:08:24,623 --> 00:08:27,476
قوتين لا يمكنهم التواجد في نفس المكان
بذات الوقت

98
00:08:27,476 --> 00:08:29,988
وهل سيسمح لك بقية العالم بذلك ؟ -

99
00:08:30,152 --> 00:08:33,208
...إنهم -
إنهم ماذا ؟ -

100
00:08:34,191 --> 00:08:37,151
ستكون لديّ تكنولوجيا متطوؤة -
ليست من هذا العالم

101
00:08:37,151 --> 00:08:40,235
تكنولوجيا متقدمة بألاف السنين
تتجاوز كل ما يمكنهم مواجهته

102
00:08:43,274 --> 00:08:50,286
وفي النهاية ، سيتوسلون إليّ ليحصلوا على
بعض هذه التكنولوجيا

103
00:08:50,286 --> 00:08:52,353
.في الحقيقة ، سيدفعون رغم أنفهم

104
00:08:53,010 --> 00:08:55,492
لكن سيموت الملايين -
!المليارات -

105
00:08:55,492 --> 00:08:59,968
.هاهي الصحف تحط من قدري ثانية
.سيكون هذا عنوان الصفحة الأولى

106
00:09:00,408 --> 00:09:02,360
.هيا ! دعيني أسمع هذا
مرة واحدة فقط

107
00:09:02,728 --> 00:09:03,922
.هل أنت مجنون ؟ -
!لا -

108
00:09:05,738 --> 00:09:06,890
لا ، الكلمة الثانية

109
00:09:06,890 --> 00:09:10,444
هيا ، أعرف أنكِ تتمنين قولها
.دعيني أسمعها مرة واحدة من فضلك

110
00:09:10,493 --> 00:09:12,782
...سوبرمان لن -
!خطأ

111
00:09:26,154 --> 00:09:27,150
ماهذا ؟ -

112
00:09:28,961 --> 00:09:31,237
أعتقد أنكِ تعرفين -
تحديدا ما هذا

113
00:09:37,377 --> 00:09:42,132
.الروح أقوى من العضلات يا أنسة لاين
...الروح

114
00:09:50,161 --> 00:09:52,040
من أبو هذا الولد ؟ -

115
00:09:53,397 --> 00:09:54,431
.ريتشارد -

116
00:09:55,827 --> 00:09:58,292
.سيد لوثر ، نحن نقترب من الهدف -

117
00:09:59,737 --> 00:10:01,108
هل أنت متأكد ؟ -

118
00:10:01,369 --> 00:10:06,079
نعم يا سيدي ، خط عرض 40 درجة شمالا -
.خط عرض 72 درجة غربا

119
00:10:27,136 --> 00:10:28,637
.لا تدعهم يتركون هذه الغرفة -

120
00:10:29,587 --> 00:10:31,958
.كيتي تعالي معي
.لا تريدين أن يفوتك هذا

121
00:11:42,079 --> 00:11:43,627
اللعنة -
ماذا ؟ -

122
00:11:43,667 --> 00:11:44,786
.لها كلمة سر -

123
00:11:46,620 --> 00:11:47,371
.جيسون -

124
00:11:50,178 --> 00:11:50,800
.ريتشارد

125
00:11:53,632 --> 00:11:55,168
."جرب  "سوبرمان -

126
00:12:01,825 --> 00:12:03,085
.رائع -

127
00:12:10,488 --> 00:12:11,671
.لا تلمس هذا يا حبيبي -

128
00:12:16,488 --> 00:12:18,019
.لما لا تذهب لتعزف على البيانو

129
00:13:35,914 --> 00:13:37,510
أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

130
00:15:56,345 --> 00:15:58,898
لاكس ! هذا ليس قطار لعبة -

131
00:16:01,120 --> 00:16:02,371
.أعرف -

132
00:16:08,886 --> 00:16:10,539
.هيا

133
00:17:36,427 --> 00:17:38,491
حبيبي ! هل أنت بخير ؟ -
نعم -

134
00:17:38,491 --> 00:17:40,353
هل جرحت ؟ -
أنا بخير -

135
00:17:41,394 --> 00:17:44,095
!أفتحوا الباب -
!افتحوا

136
00:17:58,935 --> 00:18:00,929
هل يمكنك مساعدتي في فتح الباب ؟ -

137
00:18:04,034 --> 00:18:05,380
أنا أسف -

138
00:18:08,685 --> 00:18:09,639
لا بأس -

139
00:18:11,325 --> 00:18:12,750
سيكون كل شيء على ما يرام

140
00:18:16,952 --> 00:18:18,701
اكتشاف سطح يابسه غير معروف -

141
00:18:31,865 --> 00:18:34,753
.كانت لدينا مشكلة في الطابق الأرضي -

142
00:18:35,669 --> 00:18:37,354
بروس مات

143
00:18:38,431 --> 00:18:40,656
البيانو اصطدم به

144
00:18:45,986 --> 00:18:47,012
أين الطفل ؟ -

145
00:18:47,940 --> 00:18:51,031
مع والدته -
لقد حبستهم في المخزن

146
00:18:53,855 --> 00:18:55,566
حان الوقت لنذهب -

147
00:19:01,772 --> 00:19:03,285
الكاميرا لا تعمل -

148
00:19:04,754 --> 00:19:06,911
والتليفونات لا تعمل

149
00:19:11,799 --> 00:19:13,083
الآن كل شيءعلى ما يرام

150
00:19:13,521 --> 00:19:14,531
كان ذلك غريبا

151
00:19:26,026 --> 00:19:28,343
'‏أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

152
00:19:28,722 --> 00:19:31,267
لقد وصل هذا بالفاكس -

153
00:19:31,447 --> 00:19:35,060
.هذا خط لويس ، أنا أعرفه -
.ولكن لا أعرف ماذا يعني هذا الرقم

154
00:19:35,341 --> 00:19:36,049
هذه شفرة -

155
00:19:39,355 --> 00:19:42,197
إنهم وراء الساحل -
جيمي ، أخبر بري أنني أخذت الطائرة البحرية -

156
00:19:42,197 --> 00:19:43,801
.وواصل الإتصال بها عبر التليفون

157
00:21:42,680 --> 00:21:44,149
ما هذا رقم يانصيب ؟ -

158
00:21:44,634 --> 00:21:46,738
أعتقد أن هذه شفرة يا سيدي

159
00:22:23,996 --> 00:22:25,074
...سيدي -

160
00:22:50,338 --> 00:22:51,483
!هيا تحركوا -

161
00:25:10,425 --> 00:25:11,540
!سيدي -

162
00:25:22,793 --> 00:25:25,154
.يا إلهي

163
00:27:27,038 --> 00:27:28,869
!أبي -
يا إلهي -

164
00:27:42,017 --> 00:27:44,582
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
بالطائرة -

165
00:29:23,396 --> 00:29:24,773
هل تمسك به ؟ -

166
00:29:24,942 --> 00:29:26,726
أنا أمسك به ، واصلي -

167
00:29:44,032 --> 00:29:46,288
!أمي -
.أعطني إياه -

168
00:29:47,293 --> 00:29:49,411
!أمي ! أمي -

169
00:29:52,869 --> 00:29:55,738
!لويس ! لويس -
!أمي -

170
00:30:57,492 --> 00:30:58,976
.جيسون ، تسلق ظهري -

171
00:31:28,201 --> 00:31:29,427
.أعطني يدك

172
00:31:36,693 --> 00:31:39,422
هل تمسك بهما ؟ -
نعم -

173
00:31:57,602 --> 00:31:58,612
أدخل إلى الداخل واربط الحزام -

174
00:32:17,615 --> 00:32:18,614
.ستكون بخير -

175
00:32:22,088 --> 00:32:23,376
.لا يمكنني الإقلاع هكذا -

176
00:32:23,701 --> 00:32:24,981
.سأوجهّك في إتجاه الريح -

177
00:32:25,736 --> 00:32:26,639
.شكرا -

178
00:33:24,104 --> 00:33:25,904
يبدو لك مألوفا  ؟ -

179
00:33:31,538 --> 00:33:33,383
.أرى مزحة سخيفة لرجل مسن -

180
00:33:34,434 --> 00:33:37,320
حقا ؟ أنا أرى منزلي الجديد -

181
00:33:37,909 --> 00:33:40,839
مكان لكيتي ، مكان لأصدقائي

182
00:33:40,806 --> 00:33:42,437
وذلك المكان قد تم تأجيره

183
00:33:48,143 --> 00:33:49,427
لكن ربما تكزن محقا

184
00:33:49,608 --> 00:33:53,501
ربما يكون المكان هنا موحشا حقا
...هذا

185
00:33:53,501 --> 00:33:55,439
ما الكلمة التي أبحث عنها
...إنه

186
00:33:56,644 --> 00:33:57,604
.من عالم آخر

187
00:33:59,289 --> 00:34:02,311
تنقصه اللمسة البشرية

188
00:34:05,810 --> 00:34:07,863
لديك شيء يخصني

189
00:34:25,239 --> 00:34:29,228
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر -
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

190
00:34:30,881 --> 00:34:35,285
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

191
00:34:35,489 --> 00:34:36,413
!اللعنة

192
00:34:36,849 --> 00:34:41,368
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

193
00:34:43,951 --> 00:34:44,771
!لويس

194
00:34:45,847 --> 00:34:47,697
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

195
00:34:49,276 --> 00:34:50,505
ماذا حدث ؟ -

196
00:34:51,346 --> 00:34:53,972
.سوبرمان -
أين هو ؟ -

197
00:34:55,318 --> 00:34:56,370
.لقد عاد -

198
00:34:58,912 --> 00:35:00,290
.ريتشارد ، لابد أن نعود -

199
00:35:00,566 --> 00:35:02,274
.ماذا ؟ لا -
!لابد أن نعود بالطائرة -

200
00:35:02,371 --> 00:35:05,528
لويس ! لقد خرجنا من هناك بصعوبة والآن تريدين العودة  -
نعم ، أرجوك -

201
00:35:07,094 --> 00:35:08,056
.ٍسيموت -

202
00:35:11,722 --> 00:35:12,933
.حسنا تمسكي جيدا -

203
00:35:30,355 --> 00:35:32,054
.كريبتون -

204
00:35:36,969 --> 00:35:38,614
...أنا أسأل نفسي

205
00:35:40,618 --> 00:35:44,856
ألم يعلمك أبوك إغلاق الأبواب
قبل أن تخرج ؟

206
00:35:49,161 --> 00:35:52,206
بلورات ، رائعة ، أليس كذلك ؟

207
00:35:52,270 --> 00:35:55,153
إنها تحمل صفات المعادن
المحيطة بنا

208
00:35:55,453 --> 00:35:59,620
تقريبا كالطفل الذي يحمل صفات أبيه

209
00:36:02,922 --> 00:36:06,748
.لقد سرقت من عمري خمس سنوات
وأنا أرد لك الجميل

210
00:36:09,358 --> 00:36:10,930
!لا -

211
00:37:53,876 --> 00:37:55,187
الآن حلّق -

212
00:38:54,136 --> 00:38:56,128
.إلى اللقاء يا سوبرمان

213
00:38:59,393 --> 00:39:04,757
نهجك يمكنه أن يحرك الآخرين
وأن يعمل وفق الأخلاق

214
00:39:04,757 --> 00:39:07,801
لكن قلب الإنسان مازال يميل للشر والغش

215
00:39:11,166 --> 00:39:15,718
خراب قلعتنا ، لابد أن نحمله بداخلنا

216
00:39:15,718 --> 00:39:21,542
صرخات الاستغاثة بك ستتوقف
حينما يستطيع البشر حل مشاكلهم

217
00:39:31,495 --> 00:39:34,374
تذكرني يا كلئيل

218
00:39:34,464 --> 00:39:35,741
.تذكرني

219
00:39:44,763 --> 00:39:46,860
.سوبرمان هنا بالأسفل -

220
00:39:47,619 --> 00:39:49,800
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

221
00:39:59,713 --> 00:40:02,195
!ريتشارد -
.نعم رأيته ، اربطي الأحزمة -

222
00:40:29,828 --> 00:40:30,908
!لويس -

223
00:40:32,815 --> 00:40:33,909
لا تتحرك

224
00:41:18,967 --> 00:41:20,112
هيا -

225
00:41:24,294 --> 00:41:27,578
.ريتشارد -
.أنا أحاول ، المكان ممتليء -

226
00:41:36,142 --> 00:41:37,458
.يا إلهي -

227
00:42:11,909 --> 00:42:13,171
!تمسكوا جيدا

228
00:43:21,065 --> 00:43:22,204
كيف عثرت عليّ ؟ -

229
00:43:28,227 --> 00:43:28,830
.شكرا -

230
00:43:44,233 --> 00:43:45,402
ماذا تفعل ؟ -

231
00:43:49,310 --> 00:43:50,647
.لابد أن أعود إلى هناك -

232
00:43:52,851 --> 00:43:54,084
.أنت مصاب -

233
00:44:04,777 --> 00:44:05,994
إلى اللقاء يا لويس -

234
00:45:32,008 --> 00:45:32,784
لاكس -

235
00:45:35,311 --> 00:45:37,573
هل سيموت مليارات البشر حقا ؟ -

236
00:45:44,578 --> 00:45:45,576
.نعم -

237
00:46:12,406 --> 00:46:13,590
لاكس ما الذي يحدث ؟ -

238
00:46:20,203 --> 00:46:21,482
.أخرجوا من هنا -

239
00:46:23,696 --> 00:46:24,419
!هيا

240
00:46:24,629 --> 00:46:26,459
!إلى الخارج ! الآن

241
00:46:29,056 --> 00:46:31,300
.لا ، لا تأخذي معك ِشيئا
.هيا

242
00:47:17,948 --> 00:47:19,106
خذي

243
00:47:42,283 --> 00:47:44,025
ماذا فعلتِ ؟
أنا أسفة -

244
00:47:44,246 --> 00:47:45,328
!لا -

245
00:48:04,414 --> 00:48:07,047
ماذا فعلت ؟ -
.أنا أسفة -

246
00:51:59,258 --> 00:52:00,659
هيا -
.أخلوا الطريق

247
00:52:01,803 --> 00:52:02,764
!تحركوا جانبا

248
00:52:12,763 --> 00:52:13,720
انتباه -

249
00:52:26,421 --> 00:52:27,573
.ليتحرك الجميع إلى الخلف

250
00:52:31,912 --> 00:52:34,534
.سأداوي الجرح الآن

251
00:52:36,444 --> 00:52:37,443
هاهوذا

252
00:52:41,847 --> 00:52:43,446
.صدمة كهربائية

253
00:52:47,078 --> 00:52:47,987
.ليبتعد الجميع

254
00:53:16,495 --> 00:53:18,046
"وفاة سوبرمان "

255
00:53:18,115 --> 00:53:19,512
هذا أمر سخيف يا بري -

256
00:53:20,107 --> 00:53:21,675
لابد أن تكون دوما مستعدا

257
00:53:24,754 --> 00:53:25,707
كيف حالها ؟ -

258
00:53:34,686 --> 00:53:37,245
"سوبرمان لم يمت "

259
00:53:45,179 --> 00:53:46,427
شكرا -

260
00:53:46,577 --> 00:53:48,138
.شكرا لك يا حبيبي

261
00:53:50,910 --> 00:53:52,262
لويس -
نعم -

262
00:53:53,907 --> 00:53:55,415
.يمكننا الرحيل عندما تكونين مستعدة -

263
00:53:56,049 --> 00:54:00,281
.أعني لستِ مضطرة للبقاء هنا

264
00:54:02,061 --> 00:54:03,554
وأين يمكنني أن أكون ؟ -

265
00:54:03,964 --> 00:54:07,319
الشرطة تحيط بالمكان لمنع دخول -
ألاف الزوار

266
00:54:07,319 --> 00:54:09,247
.الذين جاءوا للتعبير عن مساندتهم

267
00:54:11,333 --> 00:54:12,495
يمكنني القيادة -

268
00:54:26,402 --> 00:54:30,549
سوبرمان ، أمي ، أبي ، أنا

269
00:54:32,882 --> 00:54:33,893
إلى أين أنتم ذاهبون .؟ -

270
00:54:33,894 --> 00:54:35,118
.إلى المستشفى -

271
00:54:35,890 --> 00:54:38,300
انتبهوا -
.هناك مجانين في الخارج

272
00:54:48,220 --> 00:54:49,428
يمكننا تجاهل أمر ركن السيارة

273
00:54:49,766 --> 00:54:50,921
هل تعتقد أنني سأنجح في الدخول ؟ -

274
00:54:51,695 --> 00:54:54,450
أنتِ لويس لاين -
سيدخلونكِ

275
00:54:55,586 --> 00:54:57,313
أريد الذهاب مع أمي -

276
00:55:20,248 --> 00:55:21,432
.سأكون هنا -

277
00:55:28,815 --> 00:55:29,959
.انتبه لرأسك -

278
00:56:01,465 --> 00:56:02,771
من هنا أنسة لاين -

279
00:56:24,540 --> 00:56:27,487
أمي ! هل سيكون بخير ؟ -

280
00:56:29,437 --> 00:56:32,059
.لا أعرف -
.أريده أن يكون بخير -

281
00:56:33,366 --> 00:56:35,115
أنا أحبه

282
00:56:38,081 --> 00:56:38,952
وأنا أيضا -

283
00:57:09,597 --> 00:57:11,480
لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي

284
00:57:14,871 --> 00:57:17,591
...يقولون أنه في بعض الأحيان ، حين يكون الشخص

285
00:57:21,075 --> 00:57:22,919
.يمكنه سماعك

286
00:57:29,720 --> 00:57:31,555
لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي

287
00:57:40,607 --> 00:57:42,411
...أردت أن أقول

288
00:58:36,043 --> 00:58:36,959
تعالى

289
00:58:58,527 --> 00:59:00,831
"مستشفى ميتروبوليس العام "

290
00:59:38,366 --> 00:59:42,223
.لاكس ! لدي سته منها -

291
00:59:43,679 --> 00:59:44,446
ستة ؟ -

292
00:59:48,590 --> 00:59:52,024
أنا مستعد لاستبدال 300 ألف ثمرة
جوز الهند

293
00:59:52,490 --> 00:59:54,926
وكل لتر من دمك

294
00:59:55,263 --> 00:59:58,730
!مقابل ربع جالون وقود

295
01:00:00,465 --> 01:00:02,297
لكن ماذا سنأكل ؟ -

296
01:01:24,367 --> 01:01:27,517
"لماذا يحتاج العالم سوبرمان "

297
01:02:32,958 --> 01:02:34,240
.ستكون مختلفا -

298
01:02:38,445 --> 01:02:41,025
.ستشعر أحيانا انك منبوذ

299
01:02:42,490 --> 01:02:44,286
لكنك لن تكون وحيدا أبدا

300
01:02:47,219 --> 01:02:48,934
.فستستمد قوتك من قوتي

301
01:02:52,263 --> 01:02:56,218
وسترى حياتي خلال عينيك

302
01:02:57,018 --> 01:03:01,655
مثلما تنعكس حياتك في عيني

303
01:03:13,354 --> 01:03:16,883
الأبن يصير أبا

304
01:03:18,966 --> 01:03:20,654
...والأب

305
01:03:21,510 --> 01:03:23,580
.يصير ابنا

306
01:04:12,939 --> 01:04:14,233
!طابت ليلتك

307
01:04:33,978 --> 01:04:35,582
...هل سنراك ؟ -

308
01:04:37,821 --> 01:04:38,984
في الأنحاء ؟

309
01:04:41,943 --> 01:04:43,570
سأكون دوما في الأنحاء -

310
01:04:48,858 --> 01:04:50,450
.طابت ليلتك يا لويس

311
01:04:51,858 --> 01:04:59,450
<i>خالــــص تحيــــــــاتي
.. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء</i>

