1
00:01:06,481 --> 00:01:10,489
لقد حان وقت الإستيقاظ

2
00:01:10,489 --> 00:01:14,497
والحصول على حياة

3
00:01:12,493 --> 00:01:16,501
نحن نحيا فى عالم ثلاثى الأبعاد

4
00:01:14,497 --> 00:01:18,505
حتى الأن فأن حسابات العالم تبقى محصورة
في البعد الثنائي

5
00:01:19,507 --> 00:01:23,484
الآن, وبسبب التكنولوجيا المكثفه,
فبإمكانك الحصول على حياة

6
00:01:26,490 --> 00:01:30,498
حياة, حيث نستطيع العمل واللعب...
في عالمِ حيِّ ثلاثي الأبعاد

7
00:01:32,502 --> 00:01:36,510
ألايف" شاشة العرض الحي"

8
00:01:36,510 --> 00:01:40,518
أعجبك؟

9
00:01:39,516 --> 00:01:43,524
أجل، أتسمحين بوضعت احداهم
في صندوق ,من فضلك؟

10
00:01:56,519 --> 00:02:00,527
هل أنت محامي؟

11
00:02:15,557 --> 00:02:19,565
....حسناً أنا  -
حظاً سعيداً، يا مستر (جينينجس)0 -

12
00:02:20,567 --> 00:02:24,576
موعدنا بعد شهرين

13
00:02:27,549 --> 00:02:31,557
ما أحلا العودة للمنزل

14
00:04:09,659 --> 00:04:13,667
ماذا رأيكم؟

15
00:04:11,663 --> 00:04:15,671
هل هي  التكنولوجيا ذاتها ؟

16
00:04:15,671 --> 00:04:19,679
. . .كلا..ليست  التكنولوجيا ذاتها ..
أنا متحمساً لشكل شاشات العرض..أرى من الأفضل إزالتها

17
00:04:28,698 --> 00:04:32,706
سادتي، أنا مستقبل  الكمبيوتر. . .
. . .و  أود أن أقدم لكم

18
00:04:33,708 --> 00:04:37,717
تكنولوجية "نيكسون" الجديدة للعرض الحي
"جديد، من "نيكسون
الحرّية في مستقبلكم

19
00:04:47,704 --> 00:04:51,712
إنظر إلى هذا . من الذي قال أن
امتلاك السوق  كلياً أمر مستحيل؟

20
00:05:04,739 --> 00:05:08,748
تهانينا

21
00:05:10,752 --> 00:05:14,727
شكرا

22
00:05:14,727 --> 00:05:18,735
أتعرف يا  مستر(جينينجس)0
. . . بأنك قمت في خلال شهرين

23
00:05:17,733 --> 00:05:21,741
بما عجزنا عن تحقيقه
في  مدّة ثلاث سنوات
أحيانا يكون من الأسهل النظر الى الوراء

24
00:05:26,752 --> 00:05:30,760
في صحتك

25
00:05:42,785 --> 00:05:46,793
ألا تتذكّر من أنا؟

26
00:05:45,791 --> 00:05:49,765
كلا -
انه لشىء سيئ جدا -

27
00:06:22,800 --> 00:06:26,809
وصلنا للنقطة المطلوبة

28
00:06:41,839 --> 00:06:45,848
. . .حسناً

29
00:06:44,845 --> 00:06:48,854
نحن ننتزع ذاكرته
من أول النقطة التي حددناها إلى الآن

30
00:07:19,885 --> 00:07:23,893
ما هذا يا (ريدا) !!0

31
00:07:23,893 --> 00:07:27,868
!إنتبه -
!ماذا؟؟ -

32
00:07:25,898 --> 00:07:29,872
انه خطر بما فيه الكفاية

33
00:07:30,874 --> 00:07:34,882
لو أن هذا الرجل. . . وصل إلى
درجة 43 درجة سليسية، سينتهي أمره

34
00:07:40,894 --> 00:07:44,902
هيا يا (مايك)0

35
00:07:54,923 --> 00:07:58,932
حمداً لله

36
00:07:59,934 --> 00:08:03,909
تم مسح الذاكرة>0>

37
00:08:07,917 --> 00:08:11,925
إنتهينا

38
00:08:11,925 --> 00:08:15,933
..صباح الخير،
كيف حالك؟

39
00:08:17,937 --> 00:08:21,946
بخير؟ -
أجل -

40
00:08:19,941 --> 00:08:23,950
على رسلك..تمهل ..تمهل ..تمهل
لا داعي للعجلة.أليس كذلك؟

41
00:08:25,955 --> 00:08:29,963
جيّد؟ -
أجل  -

42
00:08:28,961 --> 00:08:32,969
مايك)، انظر لي ..انظر لي هنا)

43
00:08:34,940 --> 00:08:38,948
متى كان آخر يوماً  تتذكّره؟

44
00:08:37,946 --> 00:08:41,954
التاسع عشر من أكتوبر -
جيّد جدا -

45
00:08:41,954 --> 00:08:45,962
ما هو أخر
شيء  تتذكّره يا (مايك)؟

46
00:08:51,974 --> 00:08:55,983
جيد

47
00:08:55,983 --> 00:08:59,992
مستر  (مايكل جينينجس)0،
. . .تحت شروط المتفق عليها

48
00:08:58,990 --> 00:09:02,998
من المفترض أنك لا تعمل هنا
من المفترض أيضا انك تفهم. . .

49
00:09:05,002 --> 00:09:08,976
أن كل أعمالك ،
متعلقة بــ الطبّ، الكمبيوتر. . .

50
00:09:10,980 --> 00:09:14,988
حسناً..حسناً..أنا لم أعمل هنا، أنا لم أرى
أي شخص، أنا لم أكن هنا..لقد فهمت

51
00:09:14,988 --> 00:09:18,996
أين الشيك

52
00:09:26,010 --> 00:09:30,020
جاهز -
كيف تشعر؟ -

53
00:09:29,018 --> 00:09:33,026
بخير

54
00:09:33,026 --> 00:09:37,034
جاهز؟ -
أجل -

55
00:09:36,032 --> 00:09:40,040
!هيا

56
00:09:43,013 --> 00:09:47,021
لقد تعدت حرارتك 43 سليسية..هل أثر هذا عليك؟
أنا بخير

57
00:09:49,025 --> 00:09:53,033
لقد قلت أنا بخير -
في الواقع حركتك بطيئة -
ستكون أسرع إذا أغلقت فمك

58
00:09:58,044 --> 00:10:02,053
هذا ما أريده

59
00:10:08,065 --> 00:10:12,073
أسرع!..رائع

60
00:10:15,046 --> 00:10:19,054
أكثر مرة أخرى ،  أكثر مرة أخرى

61
00:10:20,056 --> 00:10:24,064
أترى الآن كيف فعلت هذا...كيف ركّزت؟

62
00:10:23,062 --> 00:10:27,070
أجل، ركّزت على وجهك  -
..أوه، لا..أنت تعرف أنك تحبني  -
بالله عليك أنا أجهد نفسي لأجلك

63
00:10:31,080 --> 00:10:35,088
لم  تسألني أبدا  لماذا
محوت ذاكرتك؟

64
00:10:35,088 --> 00:10:39,096
. . . لماذا لا تتجاهل هذا الأمر

65
00:10:39,096 --> 00:10:43,104
أنت تعرف ..الجلوس بالساعات في أعمال روتنية..و دراسة بعض كتب الكمبيوتر

66
00:10:45,108 --> 00:10:49,082
ماذا فعلت أنت  في آخر شهرين ؟
. . .آخر شيء  أتذكّره

67
00:10:51,086 --> 00:10:55,094
. . . القيادة في "أسبنيا" بدون  رخصة قيادة ،
. . .لقد كانت رحلة  7 أيام  ،  عظيم

68
00:10:58,101 --> 00:11:02,109
أعني ذاكرتي الأساسية واضحة تقريباً
إنها جيّدة

69
00:11:02,109 --> 00:11:06,118
إنها حياة جيّدة..لا يهم

70
00:12:13,190 --> 00:12:17,198
الرجال لديهم كلّ شيء

71
00:12:43,218 --> 00:12:47,226
..مهلاً..مهلاً..مهلاً لا تتركني بمفردي -
ماذا بك؟ ستكون على ما يرام -

72
00:12:53,238 --> 00:12:57,246
أنا ملاك

73
00:12:58,248 --> 00:13:02,224
مرحباً؟

74
00:13:05,230 --> 00:13:09,238
أنا (مايكل)0

75
00:13:07,234 --> 00:13:11,242
أنا (راتشيل )0

76
00:13:09,238 --> 00:13:13,247
راتشيل بورتر)0)

77
00:13:11,242 --> 00:13:15,251
آنسة أم مدام؟

78
00:13:16,253 --> 00:13:20,261
دّكتورة (بورتر)0

79
00:13:19,259 --> 00:13:23,267
دّكتورة !! أعذرني، يا دّكتورة -
لا عليك  -
أيّ نوع من الأطباء أنت؟

80
00:13:26,273 --> 00:13:30,282
أنا بيولوجية -
حقاً؟ -

81
00:13:33,288 --> 00:13:37,263
أتعملين عند (جيمي)؟

82
00:13:36,261 --> 00:13:40,269
اذن، يجب أن يكون سرّي للغاية أن
تكوني بيولوجية

83
00:13:40,269 --> 00:13:44,278
أوه، أجل. . . . أهذا كلّ شيء؟

84
00:13:47,284 --> 00:13:51,292
دعينا نذهب

85
00:13:50,290 --> 00:13:54,298
عفواً؟

86
00:13:51,292 --> 00:13:55,300
. . .أعني. . . أنا سعيد للإستمراري
. . .اليائس لجذب إنتباهك

87
00:13:57,304 --> 00:14:01,313
...لكنّي فكرت، .أعني. .أنه
من الممكن أن نذهب لمكان ما. . .

88
00:14:09,295 --> 00:14:13,303
. . .سأخبرك بشىء يا (مايكل)0

89
00:14:12,301 --> 00:14:16,310
سأذهب إلى  هناك
للتحدث إلى صديق لي

90
00:14:19,316 --> 00:14:23,324
إذا أردت إكمال حديثنا
تعرف أين تجدني

91
00:14:25,328 --> 00:14:29,336
حسناً، يكفيني ذلك..تشرفنا

92
00:14:53,353 --> 00:14:57,361
مايك)0) -
جيمي)0) -

93
00:14:55,357 --> 00:14:59,365
كيف حالك؟ -
بخير -

94
00:14:57,361 --> 00:15:01,370
كم انا مسرور لرؤيتك -
و انا أيضاً -

95
00:15:01,370 --> 00:15:05,378
أريد التحدث معك -
بالتأكيد -

96
00:15:08,384 --> 00:15:12,392
هكذا يحلو الحديث..شكراً

97
00:15:13,394 --> 00:15:17,369
إنتظر لحظة

98
00:15:15,365 --> 00:15:19,373
أغلق جهاز إستشعار الحريق

99
00:15:18,371 --> 00:15:22,380
تم إغلاقه

100
00:15:24,384 --> 00:15:28,392
تبدو أنيقا في هذه الحلة -
ما الأمر يا (جيمي)؟ -

101
00:15:29,394 --> 00:15:33,403
أردت التحدث معي في شيء..فما هو؟

102
00:15:34,405 --> 00:15:38,413
عندما كنا . .نذهب إلى المدرسة
أردنا تغيير العالم

103
00:15:39,415 --> 00:15:43,423
إعتقدت بأنّنا أردنا إنقاذ العالم  -
كان وهماً -

104
00:15:43,423 --> 00:15:47,431
ما الأمر، يا  (جيمي)..؟

105
00:15:46,429 --> 00:15:50,403
لا أستطيع إخبارك.. كل ما أستطيع قوله التكنولوجيا
..البصرية لها علاقة بالموضوع

106
00:15:54,412 --> 00:15:58,420
هذا لا يفلح معي

107
00:15:59,422 --> 00:16:03,431
أعدك بشيء واحد

108
00:16:03,431 --> 00:16:07,439
هل كرة الكرستال هذه حقيقية؟ -
كنت أتمنى أن تكون  حقيقية -

109
00:16:07,439 --> 00:16:11,447
المهم أنني سأضمن لك 8 أرقام

110
00:16:12,449 --> 00:16:16,457
مقابل ماذا؟

111
00:16:15,455 --> 00:16:19,463
المهمة قد تتطلّب. . .
. . . المزيد من الوقت الذي إعتدت عليه

112
00:16:19,463 --> 00:16:23,438
ما مقدار  الوقت الزيادة؟ -
سنتان، قد تكون ثلاثة  -

113
00:16:23,438 --> 00:16:27,447
أنت تمزح -
بل جاد جداً  -

114
00:16:25,443 --> 00:16:29,451
جيمي)، هذا مستحيل ..أنت تعرف انني لا تستطيع العمل)
أكثر من أسبوعان. . .

115
00:16:30,453 --> 00:16:34,462
لكن هناك الكثير من
المستحيل قمت به

116
00:16:36,466 --> 00:16:40,474
أهدر سنتان من عمري؟ -
لن تهدر  .. ثلاثة سنوات.. وسترتاح بقية عمرك -

117
00:16:42,478 --> 00:16:46,486
مبلغ صخم دفعة واحدة

118
00:16:45,484 --> 00:16:49,492
أتفقنا0

119
00:16:56,473 --> 00:17:00,482
. . . ستمر الثلاث سنوات كــطرفة عين . .

120
00:16:58,478 --> 00:17:02,487
. . . ستمر كما لو كانت ثانيتان. . .
و سيتحقق حلمك بالثراء في طرفة عين

121
00:17:05,493 --> 00:17:09,501
مبلغ صخم دفعة واحدة...أتفقنا0

122
00:18:09,558 --> 00:18:13,566
مستر (جينينجس)..(جون وإف)..أهلاً
يجب أن تعلم أنه لن يسمح لك بـمغادرة، المكان

123
00:18:18,576 --> 00:18:22,584
و سيتم الإطلاع على كل خطابتك
و ممنوع أي اتصالات خارجية و ما إلى ذلك

124
00:18:22,584 --> 00:18:26,592
وأيّ شيء ستفعله سيتم تفتيّشهه -
حسناً -

125
00:18:26,592 --> 00:18:30,600
. . . متعلقاتك الشخصية
ساعة اليد، أو أيّ شيء آخر تحمله

126
00:18:36,581 --> 00:18:40,589
. . . سيتم إعادته إليك عندما تتسلم الشيك
آسف، و هذه أيضا...

127
00:18:47,603 --> 00:18:51,611
مايك)، كم انا سعيد  لرؤيتك) -
و أنا أيضا  -

128
00:18:52,613 --> 00:18:56,621
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل -

129
00:18:57,623 --> 00:19:01,631
يبدو ان مستر (جون وإف) قام  بالإجراءات معك

130
00:19:00,629 --> 00:19:04,638
أجل..لقد أَخذَ أيضاً النظارة الشمسية
التي أردت الإحتفاظ بها

131
00:19:05,640 --> 00:19:09,615
أنا آسف

132
00:19:11,619 --> 00:19:15,627
أوه، ما هذا؟

133
00:19:16,629 --> 00:19:20,637
إنها ماسحة ذاكرتك

134
00:19:18,633 --> 00:19:22,641
. . .سنحقنها فيك

135
00:19:22,641 --> 00:19:26,649
و عند  نقطة ما. .  . .سنحقنُك بأخرى
موجات الليزرِ تعود إلى النقطة

136
00:19:26,649 --> 00:19:30,657
لا تخف لن   نطهو دماغك

137
00:19:38,675 --> 00:19:42,650
حسناً

138
00:20:03,693 --> 00:20:07,701
بماذا أقحمت نفسي؟

139
00:20:05,697 --> 00:20:09,705
إذهب و إستكشف بنفسك

140
00:20:27,709 --> 00:20:31,717
من فضلك، يا  مستر (وإف)، هل لي
بالتحدث معك لمدّة دقيقة؟

141
00:20:31,717 --> 00:20:35,726
سأعود بعد قليل -
حسناً -

142
00:20:50,723 --> 00:20:54,731
حسناً ..أنا أستسلم..أستسلم

143
00:21:11,766 --> 00:21:15,775
لا تستسلم.

144
00:21:15,775 --> 00:21:19,783
دّكتورة (بورتر)؟ حسبت شخصاً ما
يعمل على إنتاج  الرعد و البرق

145
00:21:19,783 --> 00:21:23,758
صحيح

146
00:21:27,766 --> 00:21:31,774
حسناً, لن أشكّ بــ
قوّتك في المستقبل

147
00:21:33,778 --> 00:21:37,787
آسف،  فقط لم أَستطعُ أَنْ أُسامح نفسي

148
00:21:44,801 --> 00:21:48,810
حسناً.. كان يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ عن
سلوكِي ذلك اليومِ. . .

149
00:21:51,816 --> 00:21:55,791
كن حذراً، أنت في خطر
يبدو لي أنك تريد فرصة ثانيةً

150
00:22:04,810 --> 00:22:08,818
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل -

151
00:22:24,851 --> 00:22:28,825
قولي شيئاً آخر

152
00:22:26,855 --> 00:22:30,829
عفواً؟ -
قولي شيئأ لطيفأً. .و لن أنساه   -

153
00:22:33,835 --> 00:22:37,844
هل من أحد  هنا يشاكس الآخر

154
00:22:36,842 --> 00:22:40,850
حتى الآن..أنا فعلت ذلك مرة

155
00:22:39,848 --> 00:22:43,856
كوني لطيفةً معه لأن (مايكل) أصبح معنا -
حقاً ؟ -

156
00:22:46,862 --> 00:22:50,870
أراك فيما بعد  -
حسناً  -

157
00:22:54,879 --> 00:22:58,887
هل أنت جاهز؟ -
أجل -

158
00:22:56,883 --> 00:23:00,891
دعنا نذهب

159
00:23:00,891 --> 00:23:04,866
لك أن تتراجع قبل أن نبدأ

160
00:23:18,895 --> 00:23:22,903
كلا..سأبقى

161
00:23:20,899 --> 00:23:24,908
مايكل جينينجس) , سيكون من ضمن فريقك )
الدّكتور (ولييام ديكير )0

162
00:23:29,918 --> 00:23:33,926
تشرفنا -
الشرف لي -

163
00:23:32,924 --> 00:23:36,900
يا سادة ..دعونا نلقي نظرة على
السنتين القادمتين من حياتكم

164
00:24:15,946 --> 00:24:19,954
ماذا حدث؟

165
00:24:19,954 --> 00:24:23,962
مايكل )لقد أنهيت العمل )

166
00:24:26,968 --> 00:24:30,977
كم من الوقت إستغرق ،يا (جيمي)؟
كانت ثلاث سنوات، يا (مايك)0

167
00:24:32,981 --> 00:24:36,990
و ماذا فعلت؟

168
00:24:34,985 --> 00:24:38,994
أبليت  بلاءً  حسناً

169
00:24:37,992 --> 00:24:42,000
لقد تم تحويل نقودك إلى حسابك. . .
ستخرج من هنا في تمام الواحدة

170
00:24:42,969 --> 00:24:46,977
إذهب إلى البيت، و أنجز الأعمال الورقية
عندما تنتهي، اتصل بي

171
00:24:46,977 --> 00:24:50,985
لديك الكثير لتفعله ،يا (مايك)0

172
00:25:06,017 --> 00:25:10,025
ماذا..92 مليون دولار؟

173
00:25:35,043 --> 00:25:39,052
. . . اقدّر حسن انجازك لأعمالك ،يا سيدي -
ليس بقدر ما  أقدّره أنا -

174
00:25:46,066 --> 00:25:50,040
فقط وقع هنا...عظيم

175
00:25:55,050 --> 00:25:59,058
متعلقاتك الشخصية -
أجل؟ -
سيتوجب عليك دفع قيمة الطوابع

176
00:26:02,064 --> 00:26:06,073
حسناً.. بالطبع بإمكاني
تحمّل الـ50 السنت الإضافية

177
00:26:15,092 --> 00:26:19,100
لا أعتقد  أن هذه متعلقاتي
أليست هي؟ -
كلا

178
00:26:20,102 --> 00:26:24,077
أنا لا أعرف ما حدث

179
00:26:22,106 --> 00:26:26,081
حسناً..لا تقلقي
هذا لا يهمّ كثيراً

180
00:26:28,085 --> 00:26:32,093
...ما سأقوم به الآن هو الحصول على بعض المال

181
00:26:32,093 --> 00:26:36,101
تعريفين لقد كنت غائباً لفترة و نسيت الإجراءات

182
00:26:36,101 --> 00:26:40,111
كيف لي الحصول عـ المال؟

183
00:26:39,109 --> 00:26:43,117
مستر(جينينجس)، لقد استفذت حسابك

184
00:26:44,119 --> 00:26:48,127
أستميحك عذراً؟ ماذا تقولين؟ -
أجل حدث هذا قبل 4 أسابيع -

185
00:26:53,137 --> 00:26:57,112
كل ما تبقى لك هنا هو متعلقاتك الشخصية

186
00:27:01,120 --> 00:27:05,128
ألا تتذكّر، يا سيدي؟

187
00:27:04,126 --> 00:27:08,135
كلا، لا أتذكّر ذلك

188
00:27:08,135 --> 00:27:12,144
لأنني لم أفعل ذلك

189
00:27:10,140 --> 00:27:14,148
لماذا أفعل  ذلك؟ ما كنت لن لأفعل  ذلك
غير معقول.. هنالك خطأ ..لا بد من تصحيحه

190
00:27:18,156 --> 00:27:22,164
أعرف أنه شيء غريب ،  لكنك فعلته. . . -
ليس غريباً ..الغريب  هو الأمر الخارج نطاق العادي -

191
00:27:25,170 --> 00:27:29,144
التنازل عن مائة مليون دولار
هو الشيء الغريب . . .

192
00:27:32,150 --> 00:27:36,158
..من قد يفعل هذا..هذا غير معقول
إلا لو كان ثمن هذا البخاخ 40 مليون دولار

193
00:27:39,165 --> 00:27:43,174
و 10 مليون دولار لعلبة الثقاب هذه

194
00:27:45,178 --> 00:27:49,186
لقد عملت لسنوات من أجل ماذا ..أهذه هي
مائة مليون دولار..نظارة شمسية؟

195
00:27:48,184 --> 00:27:52,192
حسناً ..سأراجع الأوراق ، و لكن  سيتغرق هذا
بعض  الوقت ؟

196
00:27:51,190 --> 00:27:55,198
هذا غريب...سأذهب لإجراء
بعض المكالمات الهاتفية

197
00:27:55,198 --> 00:27:59,206
حسناً

198
00:28:05,185 --> 00:28:09,194
أنا (مايكل جينينجس)0
أخبره أنه أمر عاجل  من فضلك

199
00:28:08,192 --> 00:28:12,200
أنا آسفة، لكنّه خرج لتوه
و لن يعود قبل ظهر اليوم

200
00:28:13,202 --> 00:28:17,211
من فضلك اجعليه يتصل بي بمجرد عودته
حسناً..شكراً

201
00:29:31,296 --> 00:29:35,304
إسمعو يا رجال..لقد وقع خطأ ما هنا
أنا لست خائناً...أنا مهندس

202
00:29:36,306 --> 00:29:40,315
مهندس سابق..أليس كذلك؟

203
00:29:39,313 --> 00:29:43,288
نحن   بالفعل نعرف أنك قد أخذت مالاً. . .
مقابل تقنية حكومية سرّية

204
00:29:46,294 --> 00:29:50,302
في هذه البلاد  قد  تصبح
مطروداً من عملك في خلال ساعة

205
00:29:49,300 --> 00:29:53,309
أيضاً ، في هذه البلد إذا ألقت "إف بي آي" القبض
عليك، فلن يكون لك  فرصة أخرى

206
00:29:53,309 --> 00:29:57,317
ليس اليوم

207
00:29:55,313 --> 00:29:59,321
ما  هذا بحق الجحيم؟ -
. . .هذا ما حدث عندما اتصل بي الجنرال و قال  -

208
00:29:58,319 --> 00:30:02,327
أن  (مايكل جينينجس) من. . .
اختصاص الأمن القومي

209
00:30:02,327 --> 00:30:06,335
أولاَ،..هذه ليست متعلقاتي

210
00:30:05,333 --> 00:30:09,342
هنالك خطأ ما

211
00:30:13,350 --> 00:30:17,325
ماذا تفعل ؟ -
انها على مقاس رسغك -

212
00:30:23,338 --> 00:30:27,346
حسناً. .دعني أريك  البعض مما لدينا

213
00:30:26,344 --> 00:30:30,352
وليام ديكير) فيزيائي،  لدى الحكومة)
في قسم الأسلاحة

214
00:30:30,352 --> 00:30:34,360
قبل 3 سنوات تم إلغاء مشروعه . .لم يعجبه هذا
فقام ببيع أسرار عمله. . .

215
00:30:36,364 --> 00:30:40,373
لعدة جهات

216
00:30:40,373 --> 00:30:44,381
لسوء الحظ  لا نستطيع الربط بينكما
لأن (ديكير) قد مات ....

217
00:30:45,383 --> 00:30:49,357
انه وضع طبيعي

218
00:30:47,387 --> 00:30:51,361
. . . فقد سقط  من شرفة  شقّة
في الطابق  الرابع عشر

219
00:30:52,363 --> 00:30:56,372
و ما علاقتي بكل هذا؟ -
هذه الوثائق الخاصة بعمل (ديكير)0 -

220
00:30:59,378 --> 00:31:03,386
إنظر توقيع من هذا  على
كلّ  تلك الوثائق

221
00:31:03,386 --> 00:31:07,394
ألم تتعرف عليه، أنه
اسمك عليها كلها..فكيف إذاً تنكر معرفتك بـ (ديكير)؟

222
00:31:08,396 --> 00:31:12,405
. . .لذا  عليك  أن تخبرنا حالاً
بكلّ شيء فعلته في هذا . . .

223
00:31:15,411 --> 00:31:19,419
لا أستطيع -
...إذاً سيتوجب عليك إمضاء بقيّة حياتك -

224
00:31:18,417 --> 00:31:22,425
في  السجن

225
00:31:20,421 --> 00:31:24,396
من الممكن أن نساعدك على التذكر؟ -
لا أستطيع..لا أستطيع -

226
00:31:23,394 --> 00:31:27,403
لقد مسحوا ذاكرتي..أنا لا أتذكّر
كل ما أعرفه أني كنت في شبه غيبوبة..أقسم لك

227
00:31:29,407 --> 00:31:33,415
. . . يجب أن تصدقني أنا لا أتذكّر
ما فعلته في السنوات الثلاث الماضية

228
00:31:41,432 --> 00:31:45,440
ماذا؟ إنتظر لحظة

229
00:31:51,452 --> 00:31:55,460
إنتظر

230
00:31:53,456 --> 00:31:57,431
سنتأكد إن كنت تكذب

231
00:31:57,431 --> 00:32:01,440
. . .أنت تضيّع وقتك

232
00:32:17,473 --> 00:32:21,481
لدينا شيئأً هنا

233
00:32:23,485 --> 00:32:27,493
هيا..هيا

234
00:32:41,489 --> 00:32:45,497
سحقاً ..لا يوجد شيء

235
00:32:44,495 --> 00:32:48,503
إنتظر لحظة.. أحتاج أن أدخن

236
00:32:48,503 --> 00:32:52,511
سيدي..خذ من هذه..إنه لن يمانع

237
00:33:21,538 --> 00:33:25,546
أغلق الباب

238
00:34:22,597 --> 00:34:26,605
طابت ليلتك، يا عزيزتي

239
00:35:48,709 --> 00:35:52,683
إفتح هذه البوّابة

240
00:35:58,695 --> 00:36:02,703
أين ذهب؟

241
00:36:01,701 --> 00:36:05,709
سأذهب. . .فليذهب الموظّفون كلهم
سحقاً لذلك

242
00:36:50,770 --> 00:36:54,778
هَلْ أنت بخير؟ -
أجل بخير -

243
00:36:54,778 --> 00:36:58,753
هااى أنت

244
00:37:24,807 --> 00:37:28,815
كُلّ شيءِ على ما يرام..لقد  تحدثت
مع الـ "إف بي آى"  كُلّ شيءِ على ما يرام

245
00:37:29,783 --> 00:37:33,791
فقط أَريد أن أعرف من الذي أرسلَ هذه الأشياء -
أستساعدني ؟ -

246
00:37:35,795 --> 00:37:39,803
لقد تم إُرسالهم منذ ثلاثة سنوات -
. . .كلا، كلا..لقد حث خَلطَ في الأمور -

247
00:37:38,801 --> 00:37:42,809
هناك شخص آخر أُرسلهاَ منذ أقل من  3 سنوات. . .
و لست أنا

248
00:37:40,805 --> 00:37:44,814
َأريدُ أن أعرف من   الذي أرسلَ
هذه الأشياء و َأريدُ  التحدث  إليهم

249
00:37:42,809 --> 00:37:46,818
أنت على حق..لقد تم إُرسالهم
منذ أسابيع قَليلة

250
00:37:46,818 --> 00:37:50,826
مَنْ أرسلَهم؟ -
أنت من أرسلَهم -

251
00:37:50,826 --> 00:37:54,835
أنه أنت هنا..أترى؟

252
00:37:58,843 --> 00:38:02,851
سآخذ كُلّ متعلقاتك الشخصية

253
00:38:11,836 --> 00:38:15,845
لقد مات (مايكل جينينجس) في الساعة
. . . الثلاثة و ثلاث دقائق

254
00:38:15,845 --> 00:38:19,853
و قد أغلقت الحكومة التحقيق في هذه القضية. . .

255
00:38:19,853 --> 00:38:23,861
لذا فأنّه من المستحيل أن يهرب. . .

256
00:38:23,861 --> 00:38:27,870
. . . ما لم تكن  غيّرتَ شيئاً ما -
كلا،  لَمْ أفعل -

257
00:38:29,874 --> 00:38:33,882
و ماذا كُنْتَ تفَعْلُ بالضبط؟ -
كُنْتُ آكلُ فطيرةَ -

258
00:38:35,886 --> 00:38:39,861
لقد تركك المكتب  بالضبط كما هو متوقع أن يحدث
و ذهب للبنك بالضبط كما هو متوقع أن يحدث

259
00:38:40,863 --> 00:38:44,872
لَكنَّه لَمْ يَمُتْ كما هو متوقع أن يحدث

260
00:38:46,876 --> 00:38:50,884
مايكل جينينجس) لَيسَ بـ عميلاً خارقاً)
أنه مجرد مهندسُ

261
00:38:50,884 --> 00:38:54,892
رغم ذلك بطريقةٍ ما ..إستطاعَ الهُرُوب
مِنْ  غرفة تم إغلاقها بطريقة مضاعفة ؟.. كَيفَ ذلك؟..هل تبخر؟

262
00:38:58,901 --> 00:39:02,909
هذا يعني ان شخصاً ما  يعرف وسيلة
. . .فتح الغرفة قد فعل شيئاً ً

263
00:39:02,909 --> 00:39:06,917
و لم  يكَنَ أنا، و لم  يكَنَ  أنت. . .إذاً فمن يكون؟

264
00:39:14,900 --> 00:39:18,908
هل تفحص أحد الجهاز. . .
. . . منذ حبس (مايكل) هنا؟

265
00:39:56,953 --> 00:40:00,961
أعثر على (مايكل)0

266
00:40:28,986 --> 00:40:32,994
إذا نظرت حيثما لا تستطيع المضي
ستفقد ما قد تجنيه من ورائه

267
00:40:34,998 --> 00:40:39,007
17-44-4-26-37-40-22

268
00:40:43,015 --> 00:40:47,024
هل هي شفرةِ؟

269
00:41:32,049 --> 00:41:36,057
. . . البنك، من فضلك

270
00:41:36,057 --> 00:41:40,066
ماذا تَقُولُ؟

271
00:41:39,063 --> 00:41:43,072
هذا البنك،  ليس له وجود ؟

272
00:42:17,110 --> 00:42:21,118
مَنْ أرسلْ هذه الأشياء؟ -
أنت من أرسلهم ..أنه أنت هنا..أترى؟ -

273
00:42:30,102 --> 00:42:34,110
أنظر توقيع من هذا  على
كلّ  تلك الوثائق

274
00:42:36,114 --> 00:42:40,122
أنا لَستُ  خائناً

275
00:42:41,124 --> 00:42:45,133
ديكير) قد مات ..كيف تنكر صلتك به)

276
00:42:46,135 --> 00:42:50,144
يجب أن تصدقني أنا لا أتذكّر
...ما فعلته في السنوات الثلاث الماضية

277
00:42:51,146 --> 00:42:55,154
مايكل)0)

278
00:42:56,156 --> 00:43:00,164
مايكل). . لقد أنهيت العمل)

279
00:43:07,145 --> 00:43:11,153
مرحباً -
يا إلاهي.. كم أنا سعيد  لسماع صوتك -

280
00:43:13,157 --> 00:43:17,167
مايكل)0)-
إسمع..أنا سأسجن و أحتاج إليك -

281
00:43:19,171 --> 00:43:23,179
حسناً.. سأقابلك
في المحطة في الساعة الــتاسعة

282
00:43:24,181 --> 00:43:28,189
سأكون في إنتظارك -
حسناً، يا صديقي  -

283
00:44:36,262 --> 00:44:40,270
لو قلت كلمة واحدة عن
هذه القبّعة، سأرحل

284
00:45:01,281 --> 00:45:05,289
أخبرتك أن لا تقبل بهذا  العمل يا  (مايك)0
هيا، دعنا نشرب بعض الشاي -
حسناً -

285
00:45:14,307 --> 00:45:18,282
حقن ؟...بالطبع إنها عملية كيميائية -
إذاً؟؟ -

286
00:45:20,287 --> 00:45:24,295
حسناً ..لديك  بعض الذكريات الأخيرة؟ -
أجل..هذا ما أظنه -

287
00:45:27,302 --> 00:45:31,310
الذكريات عبارة عن حركة كيميائية داخل العقل
و لماذا لدي  هذه الذكريات؟

288
00:45:41,330 --> 00:45:45,338
لا أعرف يا أخي

289
00:45:45,338 --> 00:45:49,347
لكن هناك بَعْض الأسئلةِ
ان يَجِبُ أَنْ تُسْأَلَها لنفسك

290
00:45:47,342 --> 00:45:51,317
الآن، السؤال الذي
يَجِبُ أَنْ تُسْأَلَه لنفسك أولاً،

291
00:45:51,317 --> 00:45:55,325
لماذا قد تتخلى عن كل هذا المالِ؟

292
00:45:57,329 --> 00:46:01,338
حسناً 92 مليون دولار..لا أحد يستطيع
الحصول على هذا المبلغ  في ثلاث سَنَواتِ

293
00:46:02,340 --> 00:46:06,348
حسناً ..إَنْسى هذا الأمر..عد بتفكيرك للوراء

294
00:46:07,350 --> 00:46:11,358
أخبروني بأنّني كُنْتُ أَعْملُ على تصميم شيء ما. .
مع شخص ما يدعى (ديكير)0

295
00:46:11,358 --> 00:46:15,366
ديكير)؟) -
أجل -

296
00:46:14,364 --> 00:46:18,373
وليام ديكير)؟) -
أعتقد ذلك  -

297
00:46:18,373 --> 00:46:22,381
الذي سَمعتُه  أنه كَانَ يَعْملُ على
شيءُ ما في المستوى الخامس  . . .تم إلغاؤه

298
00:46:23,383 --> 00:46:27,358
و ما كان هذا الشيء؟

299
00:46:26,356 --> 00:46:30,365
. . .شيء يعمل بالليزر -
و ما السبب في إلغاؤه؟ -

300
00:47:07,408 --> 00:47:11,416
ماذا؟

301
00:47:10,414 --> 00:47:14,422
لم يكن هنالك طريقةَ  للهَروِب مِنْ الغرفةِ
بدون السجائرِ والنظارة

302
00:47:16,426 --> 00:47:20,435
أنا ما كُنْتُ لأستقل حافلةِ أخرى
. . .بدون تذكرةِ

303
00:47:19,433 --> 00:47:23,441
و  لولا الخاتم الماسي  ما كنت لأركض وراء  الفتى -
صحيح -

304
00:47:24,443 --> 00:47:28,451
. . .أعطيتُ كُلّ ذلك المالِ

305
00:47:27,449 --> 00:47:31,423
فقط لتَأْكيد أن ألفت إنتباهي. . .
إلى هذه الأشياء

306
00:47:30,421 --> 00:47:34,430
لِماذا؟

307
00:47:32,425 --> 00:47:36,434
لأنني كنت أَعْرفُ. .أنها تساوي
. . . خمس مائة بليون دولار

308
00:47:39,440 --> 00:47:43,448
في المستقبل

309
00:47:49,460 --> 00:47:53,469
جهاز 303 كَان به عطل

310
00:47:58,479 --> 00:48:02,487
اكان  فيروس؟

311
00:48:01,485 --> 00:48:05,460
كلا،  لَيسَ نوع مِنْ الفيروسِات
إنتظر، سأريك

312
00:48:14,479 --> 00:48:18,487
"software"إنها لَيستْ في الـ

313
00:48:20,492 --> 00:48:24,500
"hardware" إنها في الـ
هناك  دائرة في مكان ما هنا. . .

314
00:48:26,504 --> 00:48:30,512
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَجدَها، أليس كذلك؟ -
أجل ..يُمْكِنُني -

315
00:48:34,520 --> 00:48:38,495
إذاً..إفعلها

316
00:48:36,524 --> 00:48:40,500
لقد غيرنا الخطة. . .لم نعد في
حاجة لــ (مايكل جينينجس) بعد الآن

317
00:48:42,504 --> 00:48:46,512
لو أننا متأكدون من  شئَ فهو أن
السفر عبر الزمن غير ممكن

318
00:48:46,512 --> 00:48:50,521
آينشتاين" أثبتَ ذلك " -
أجل..السفر عبر الزمن   -

319
00:48:51,523 --> 00:48:55,531
لكن "آينشتاين" كان  واضحُ جداً
بأنّه يَعتقدُ في إمكانية التنقل عبر الزمن. . .

320
00:48:55,531 --> 00:48:59,539
مايك)..(مايك) رويدك)
أعتقد انه فقط يجب أن نجد (ديكير)0

321
00:49:00,541 --> 00:49:04,549
أنا لا أَستطيعُ التحدث مع (ديكير)0
لم لا؟

322
00:49:02,545 --> 00:49:06,553
لقد تعرض لحادث  -
تعرض لحادث؟ -
أجل ..لقد سقط من نافذة غرفة النوم

323
00:49:12,532 --> 00:49:16,540
سقط من نافذة غرفة النوم

324
00:49:18,544 --> 00:49:22,553
بالتأكيّد، من الممكن أن يحدث هذا...

325
00:49:22,553 --> 00:49:26,561
يا إلاهي ..أعتقد أنه يجب أن نخشى على انفسنا -
أنتظر -

326
00:49:27,563 --> 00:49:31,571
إسمعني ..أعتقد أن الذي حدث هو
أني .. . رأيت مستقبلي

327
00:49:34,577 --> 00:49:38,585
لكنّي رأيت ما أحتاجه لتغييره

328
00:49:41,591 --> 00:49:45,567
. . .و لربما لأفعل هذا يجب
أن يكون هذا في وقت ما

329
00:49:45,567 --> 00:49:49,575
. . . أو في مكان ما
أعني. . .  لا أريد أن أموت

330
00:49:58,594 --> 00:50:02,602
ماذا؟

331
00:50:35,637 --> 00:50:39,645
لقد  رؤوك يا (مايك)0 -
!!أهرب -

332
00:50:53,641 --> 00:50:57,649
هولاء الرجال يبدو  أنهم لايجدون التصويب

333
00:51:00,655 --> 00:51:04,663
إسمعني ..خذ هذا و أذهب لهذا
الباب ..و إدخل و إغلقه خلفك..فهمت؟

334
00:51:05,665 --> 00:51:09,673
!إذهب
هيا

335
00:51:16,687 --> 00:51:20,696
اللعنة -
هيا -

336
00:53:13,796 --> 00:53:17,804
اللعنة

337
00:54:22,871 --> 00:54:26,880
أين سلاحك؟

338
00:54:24,876 --> 00:54:28,884
لقد أخذه

339
00:54:37,903 --> 00:54:41,911
كيف حالك،  يا (مايكل)؟

340
00:54:43,915 --> 00:54:47,890
أنت؟ لماذا؟

341
00:54:47,890 --> 00:54:51,898
ألا تتذكّر؟

342
00:54:50,896 --> 00:54:54,905
لقد جلبت هذا لنفسك يا  (مايك)0

343
00:54:59,915 --> 00:55:03,923
لذا،ما هو شعورك و أنت موشك على الموت؟

344
00:57:10,417 --> 00:57:14,427
إذاً أنت تقول بأنّه
صمّمه للهروب؟

345
00:57:14,427 --> 00:57:18,435
ليس لدينا تفسير

346
00:57:16,431 --> 00:57:20,439
إستناداً لكل هذه الدلائل . .
. . . فمن  الصعب قبول إستنتاج

347
00:57:20,706 --> 00:57:24,714
....أنه كان متوقعاً

348
00:57:22,710 --> 00:57:26,718
لما سيحدث له

349
00:57:24,714 --> 00:57:28,722
لقد إنتزعت ذكرياته . . . قبل أن يهرب
هذا لا يؤدي  لشيء

350
00:57:35,736 --> 00:57:39,745
بإمكانك الرد على الهاتف

351
00:57:43,753 --> 00:57:47,762
لقد علمنا ان  (ديكير) كان يحاول
. . .تصميم شيء ما

352
00:57:46,760 --> 00:57:50,768
. . . لكن عندما قام ببيع مخططه
قطع نصف الطريق فقط

353
00:57:49,766 --> 00:57:53,740
أنا لا أفهم

354
00:57:50,768 --> 00:57:54,742
ديكير)كان يعمل في مشروع "جي.بي.إل" لتطوير عدسة بالليزر)

355
00:57:54,742 --> 00:57:58,750
إدّعى أن العدسةَ  قويَّةَ و بمقدورها
الرُؤية حول الكونِ كله

356
00:57:59,752 --> 00:58:03,760
ديكير) إعتقدَ بأنّه إذا اُمْكِنك أَنْ تَرى حول)
المنحنى كله . .

357
00:58:03,760 --> 00:58:07,769
فستعود لنقطة البداية

358
00:58:05,764 --> 00:58:09,773
و ستشاهدْ  نفسك

359
00:58:07,769 --> 00:58:11,777
ستشاهد نفسك في الوقت الحاضر -
كلا -

360
00:58:12,779 --> 00:58:16,787
كلا، في المستقبلِ

361
00:58:14,783 --> 00:58:18,792
حاول أن تتخيل ماذا فعل (مايكل جينينجس)0

362
00:58:16,787 --> 00:58:20,796
لقد تَتخيّلَ ما قد يحدث
و حاولُ أن يمنعه. . .

363
00:58:20,796 --> 00:58:24,804
مايكل جينينجس) ما كان ليفَعَلُ ذلك )

364
00:58:22,800 --> 00:58:26,808
. . .لقد كنت مقرباً له. . . لم يكن يكذبُ
. . .عندما علم  بأنّه متّهمَ

365
00:58:25,806 --> 00:58:29,781
كان خائفاً و مرعوباً بالفعل -
لما لا تحضره هنا و سأثبت لك كلامي -

366
00:58:29,781 --> 00:58:33,789
لكن أبحث عنه
و أعثر عليه أولاً

367
00:58:37,798 --> 00:58:41,806
هل تعتقد بأنه قد رأى المستقبل حقا؟

368
00:59:56,894 --> 01:00:00,902
مقهى مشيل "؟ ..اسمي (مايكل جينينجس)0"

369
00:59:58,898 --> 01:00:02,906
وأنا لا أتذكر. . . . إن كنت  حجزت مؤخراً

370
01:00:04,910 --> 01:00:08,886
هل بالإمكان التأكد لي من ذلك؟ شكراً

371
01:00:08,886 --> 01:00:12,894
أنا حجزت؟ حسناً

372
01:00:12,894 --> 01:00:16,902
كم  ؟ أربعة؟

373
01:00:17,904 --> 01:00:21,912
كلا،.. شكراً
كلا..سأكون هناك..شكراً

374
01:00:44,927 --> 01:00:48,935
كيف حالكما يا صاغيراي.. هل أطعمكما؟

375
01:01:13,953 --> 01:01:17,961
رايتشل)، إنه (جيمي)0)

376
01:01:16,959 --> 01:01:20,967
أنت على حق؟

377
01:01:18,963 --> 01:01:22,971
لماذا؟

378
01:01:21,969 --> 01:01:25,977
ألا تعرفين؟ -
كلا -

379
01:01:27,981 --> 01:01:31,989
هل لي بالدخول؟

380
01:01:30,987 --> 01:01:34,996
متى كانت آخر مرّة رأيت فيها  (مايكل)؟ -
صباح  أمس -

381
01:01:34,996 --> 01:01:39,005
. . . في المعمل

382
01:01:42,011 --> 01:01:46,019
رايتشل) أنا آسف ..يجب أن أخبرك بهذا)
لقد رحل (مايكل) أمس،

383
01:01:47,990 --> 01:01:51,998
بشكل دائم

384
01:01:50,996 --> 01:01:55,004
ماذا؟

385
01:01:54,002 --> 01:01:58,010
أنهى عمله

386
01:01:56,006 --> 01:02:00,014
محونا ذاكرته

387
01:01:58,010 --> 01:02:02,018
. . .لا، لا، لقد وعدني

388
01:02:02,018 --> 01:02:06,027
لقد قال بأنّه سيتجاوز هذا...

389
01:02:05,025 --> 01:02:09,034
لديه الكثير من  المال الآن، يا (راتشيل)0

390
01:02:09,034 --> 01:02:13,042
لقد قال بأنّه لا يهتمّ بأمر المال

391
01:02:22,027 --> 01:02:26,035
إنها لا تعرف أيّ شيء؟ -
لن يرحل بدونها. (مايكل) ذكي -

392
01:02:30,043 --> 01:02:34,051
إنها تتفقد شيئاً ما

393
01:03:01,073 --> 01:03:05,081
. . .تفحص ماذا تفعل هناك.. وتأكّد بأن
لا تذهب لأي مكان  بمفردها

394
01:03:16,105 --> 01:03:20,113
مع السلامة

395
01:03:23,119 --> 01:03:27,127
صباح الخير، يا دّكتورة (بورتر)0

396
01:03:29,098 --> 01:03:33,106
أذاهبة لمكان ما؟

397
01:03:56,154 --> 01:04:00,162
إذهبي و أحضري حقيبتي

398
01:04:08,145 --> 01:04:12,154
أستأتي؟ -
كلا، شكراً..أفضل أن أراقبك من هنا -

399
01:04:11,152 --> 01:04:15,161
كما تشاء

400
01:04:24,179 --> 01:04:28,187
دخلنا الحمّام و فتشنا المكان كله و لا يوجد شيء

401
01:04:27,185 --> 01:04:31,193
أريدك أن تعود إلى الحمّام

402
01:04:43,184 --> 01:04:47,193
حسناً، إبدأ بالإلتفاف لليسار

403
01:04:49,197 --> 01:04:53,205
أخبرني بما  ترى

404
01:04:51,201 --> 01:04:55,209
مرآة

405
01:05:10,206 --> 01:05:14,215
وجدتها.. من المفترض
تقابله في "مقهى ميتشيل" في الساعة الواحدة  بعد الظهر

406
01:05:17,221 --> 01:05:21,230
ما الذي يأكّد أنها ستفعل؟

407
01:06:15,274 --> 01:06:19,282
انا هنا لمقابلة شخص ما،..(مايكل جينينجس)0

408
01:06:19,282 --> 01:06:23,291
تفضلي بالجلوس -
شكراً  -

409
01:06:23,291 --> 01:06:27,299
إجلسي عند الطاولة هناك

410
01:06:26,297 --> 01:06:30,305
خلف النافذة

411
01:06:49,311 --> 01:06:53,319
مايكل) هل أنت بخير؟ )
إعتقدت بأنّني لن أراك ثانيةً

412
01:06:59,332 --> 01:07:03,340
مايكل)إنه أنا )

413
01:07:03,340 --> 01:07:07,348
رايتشل)0)

414
01:07:08,350 --> 01:07:12,359
حسناً -
ألا تستطيع أن تتذكّرني؟ -

415
01:07:12,359 --> 01:07:16,367
كلا، أنا آسف

416
01:07:24,350 --> 01:07:28,359
هنالك بعض رجال الشرطة..لن نستطيع الدخول
يجب أن أنتظر طلقة واضحة

417
01:07:29,361 --> 01:07:33,369
إنتظر بعض الوقت

418
01:07:31,365 --> 01:07:35,373
أخبريه بأنك أعتقدتي أنه
سستذكّر شيئاً ما عنك

419
01:07:39,381 --> 01:07:43,390
أعتقدت أنك تتذكّر شيئاً ما عني
لقد كنّا سويةً  ثلاث سنوات

420
01:07:45,394 --> 01:07:49,402
لا أعرف ما يجب علي قوله

421
01:07:48,400 --> 01:07:52,408
أنا آسف جداً.. أنا أحاول

422
01:07:59,389 --> 01:08:03,397
هذا  ما أريده

423
01:08:02,395 --> 01:08:06,403
إستمعي لي جيداً يا (مايا)0

424
01:08:05,401 --> 01:08:09,409
. . .أريدك أن تقولي -
مايكل)..أرى بانك مازلت تحتفظ بالظرف) -

425
01:08:11,413 --> 01:08:15,422
هذا يعني أنه يعمل،

426
01:08:13,418 --> 01:08:17,426
أعرف بأنّك بدلت
المتعلقات الشخصية، لقد ساعدت في ذلك

427
01:08:16,424 --> 01:08:20,432
لقد تركت لي رسالة على المرآة

428
01:08:19,430 --> 01:08:23,438
من المفترض أن آخذ شيئاً منك،
كي أعطيه لـ(ستيفن)0..

429
01:08:25,442 --> 01:08:29,417
أنه رجل كنت تعمل معه
أنه يحاول إصلاح الجهاز

430
01:08:44,449 --> 01:08:48,457
خذي هذا الكارت

431
01:08:47,455 --> 01:08:51,463
إن هذا يخصني لقد كانت بطاقة دخولي
مبنى الجامعة  ..يجب أن تعطيه لي

432
01:08:52,465 --> 01:08:56,473
لا تأخذيه بالقوة..تحلي بالصبر

433
01:08:56,473 --> 01:09:00,481
أنظر يا (مايكل) إن لم يكن
بإمكانك الوثوق بي الآن

434
01:09:00,481 --> 01:09:04,457
إذاً ..فسنضيع  للأبد

435
01:09:03,455 --> 01:09:07,463
رائع

436
01:09:09,467 --> 01:09:13,476
من الأفضل أن أعود

437
01:09:17,484 --> 01:09:21,492
إنتظر هنا، سأعود
بعد نصف ساعة،

438
01:09:25,500 --> 01:09:29,508
ولا تقلق..سيلتم شملنا ثانيةً

439
01:09:41,499 --> 01:09:45,508
مايكل)، أنا أحبّك)

440
01:10:03,544 --> 01:10:07,552
ما فريقي المفضّل في البيسبول؟ -
ماذا؟ -

441
01:10:06,550 --> 01:10:10,526
ما فريقي المفضّل في البيسبول؟

442
01:10:11,528 --> 01:10:15,537
من يهتمّ؟

443
01:10:38,583 --> 01:10:42,559
أعتقد أنه من الأفضل أن نرحل من هنا

444
01:10:40,588 --> 01:10:44,564
!!إنتظري

445
01:10:49,574 --> 01:10:53,582
الآن يمكنا المغادرة

446
01:11:05,606 --> 01:11:09,614
إنتظري

447
01:11:08,612 --> 01:11:12,621
هل لديك سيارة؟

448
01:11:10,616 --> 01:11:14,592
ربما -
ربما؟ -

449
01:11:13,624 --> 01:11:17,598
"إبحثي عن  "بي إم دبليو -
لا بد أنك تمزح -

450
01:11:24,612 --> 01:11:28,620
اللعنة -
دعني آخذ هذا المفتاح -

451
01:11:30,624 --> 01:11:34,632
أنت في القسم الخاطئ

452
01:11:33,630 --> 01:11:37,638
. . .إشترى (جينينجس)  "بي إم دبليو" لنفسه
من على الإنترنت منذ 4 أسابيع

453
01:11:38,640 --> 01:11:42,648
ما لون السيارة؟

454
01:11:40,644 --> 01:11:44,654
إنها ليست سيارة

455
01:12:11,675 --> 01:12:15,684
أنه ينحرف من شارع خمسة إلى شارع ستة

456
01:12:35,692 --> 01:12:39,700
ستفعلها..أنا أثق بك ، حسناً؟

457
01:12:39,700 --> 01:12:43,708
حسناً

458
01:13:14,738 --> 01:13:18,747
تماسكي

459
01:13:51,782 --> 01:13:55,791
إخبارية عن مطاردة  لدراجة "بي إم دبليو"0 -
حصلت عليها -

460
01:14:26,822 --> 01:14:30,830
توقّف..لقد سقط الظرف

461
01:14:32,834 --> 01:14:36,808
سأعود لإلتقاطك -
سأنتظرك -

462
01:15:55,905 --> 01:15:59,913
حصلت عليه

463
01:16:08,932 --> 01:16:12,940
هيا لنخرج من هنا

464
01:16:15,912 --> 01:16:19,921
إهبط

465
01:16:17,917 --> 01:16:21,925
مايك).. نحن نستطيع مساعدتك..نحن
نعرف ماذا يجري.. دعنا نساعدك

466
01:16:36,956 --> 01:16:40,964
أنه يتجّه للنفق. . أوقفوه

467
01:17:05,982 --> 01:17:09,991
إنعطف لليسار -
ماذا؟ -

468
01:17:36,011 --> 01:17:40,020
هل تعتقد أن  (جينينجس) قد تنبأ بذلك؟

469
01:18:12,052 --> 01:18:16,060
أنا آسف

470
01:18:19,067 --> 01:18:23,075
لا بأس.. لقد أحضرتها لك، على أية حال

471
01:18:25,079 --> 01:18:29,054
لقد أبتعت لك بعض  الملابس

472
01:18:30,056 --> 01:18:34,064
قد تحتاجهم..لا بأس

473
01:18:33,062 --> 01:18:37,070
شكراً

474
01:18:36,068 --> 01:18:40,076
هل هذا لي؟

475
01:18:40,076 --> 01:18:44,085
ألا تتذكّر؟ -
كلا  -

476
01:18:52,102 --> 01:18:56,110
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟ -
....حسناً انا -

477
01:19:04,093 --> 01:19:08,101
إنها لك

478
01:19:50,155 --> 01:19:54,163
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

479
01:20:00,175 --> 01:20:04,183
كم هذا رائع

480
01:20:05,185 --> 01:20:09,160
45بعد إستعمال الجهاز
بدون أن يراه الأمن

481
01:20:20,184 --> 01:20:24,192
أنا آسف، أنا آسف

482
01:20:26,196 --> 01:20:30,204
ما زلت لا أتذكّر

483
01:20:47,205 --> 01:20:51,214
تقول بأنّه أرسل لنفسه
متعلقات شخصية مختلفة. . .

484
01:20:54,221 --> 01:20:58,229
يفكّر كلّ يوم حاصدة
إلى قوّة البصيرة. . .

485
01:20:59,231 --> 01:21:03,239
. . . لأجعل(مايكل) من مهندس
إلى  هارب محترف. . .

486
01:21:05,243 --> 01:21:09,251
أنا لا أعرف كيف أرد الجميل

487
01:21:30,261 --> 01:21:34,269
مايكل) هل أنت بخير؟)

488
01:21:37,275 --> 01:21:41,283
لا تقلقي

489
01:21:41,283 --> 01:21:45,291
مايكل) انا لا أعرف ماذا رأيت من خلال الجهاز)
لكنّي أذكّر قبل أسابيع قليلة. . .

490
01:21:46,293 --> 01:21:50,268
عدت إلى المختبر وكنت شاحب الوجه
و سألتني سؤالاً غريباً

491
01:21:54,277 --> 01:21:58,286
و ما كان؟

492
01:21:55,279 --> 01:21:59,288
إذا عرفت بأنّه لن تهنأ حياتنا معاً
قبل أن نتقابل يا (مايك)0

493
01:22:00,290 --> 01:22:04,298
. . . هل قد كنت لا أعرفك؟

494
01:22:04,298 --> 01:22:08,306
و ماذا قلت؟

495
01:22:06,302 --> 01:22:10,310
أني لن أستبدل وقتنا معاً بأيّ شيء

496
01:22:12,314 --> 01:22:16,322
فمن خبرتي في الدنيا  فأنه ، أفضل الأشياء
في الحياة تأتي عن طريق الخطأ

497
01:22:28,314 --> 01:22:32,323
ماذا

498
01:22:30,319 --> 01:22:34,327
لقد أخبروني أنني سلمت  20 قطعة من متعلقاتي

499
01:22:36,331 --> 01:22:40,339
لكنهم 19 فقط . . .

500
01:22:39,337 --> 01:22:43,345
أنا لا أفهم

501
01:23:31,377 --> 01:23:35,386
لمن هذه الصور؟

502
01:23:48,412 --> 01:23:52,421
مايكل) أنظر إلى هذه الصور)

503
01:24:16,437 --> 01:24:20,445
أنظر إلى الصورة الخيرة

504
01:24:24,454 --> 01:24:28,462
يا إلاهي..هذا هو المستقبل

505
01:24:28,462 --> 01:24:32,470
...سيتسبب الجهاز في إشعال الحرب

506
01:24:32,470 --> 01:24:36,444
سيتنبأ الجهاز بنشوب الحرب مما سيؤدي لحدوثها بالفعل

507
01:24:41,455 --> 01:24:45,463
نحن من سيجعل هذا يحدث

508
01:24:43,459 --> 01:24:47,467
سنسيطر على حياة الناس بالكامل

509
01:24:47,467 --> 01:24:51,475
أرى المستقبل مظلم

510
01:25:05,504 --> 01:25:09,479
الناس جميعاً . . لن يكون لهم مستقبل.

511
01:25:10,482 --> 01:25:14,490
سيصبحون مجرد تاريخ

512
01:25:16,494 --> 01:25:20,502
يجب أن أعود.. يجب أن
أدمّرت هذا الجهاز

513
01:25:20,502 --> 01:25:24,511
هذا  مستحيل.. هنالك
الكثير من الحرّاس

514
01:25:24,511 --> 01:25:28,519
ما كنت لأستسلم
. . .منذ ثلاث سنوات عندما كنا سوية

515
01:25:26,515 --> 01:25:30,523
. . . أنا متأكّد  أن  هذا قد يفلح

516
01:25:30,523 --> 01:25:34,531
حسناً.. كيف سندخل؟ -
لن تاتي -

517
01:25:35,533 --> 01:25:39,541
تقول ان كلّ شيء يحدث لسبب ما
وهذا  يتضمّن وجودي هنا

518
01:25:40,543 --> 01:25:44,519
لذا..هيا بنا

519
01:25:55,542 --> 01:25:59,550
يوم آخر بدون فائدة ..لم اترك مكان لم أفحصه

520
01:25:58,548 --> 01:26:02,556
كنت أظنك  أفضل من هذا يا (ستيفن)0

521
01:26:01,554 --> 01:26:05,562
جينينجس) سيصلحه أسرع)
فهو  يعرف أين العطل

522
01:26:12,576 --> 01:26:16,551
أين تظنه ذهب بعدما ترك المقهى

523
01:26:14,580 --> 01:26:18,555
يمكن أن يكون قريباً الآن -
إن لم يكن قد هرب -

524
01:26:21,561 --> 01:26:25,570
لا يمكن أن يهرب..إنظر لهذه البطاقة في متعلقاته

525
01:26:25,570 --> 01:26:29,578
إنه تصريح مرور للحرم الجامعي

526
01:26:27,574 --> 01:26:31,582
سيعود

527
01:26:40,600 --> 01:26:44,608
يجب أن نتحرك بسرعة

528
01:26:42,604 --> 01:26:46,612
ضع شخص ما على الحرم الجامعي..أريد هذا الجهاز

529
01:27:07,623 --> 01:27:11,631
جينينجس) والفتاه في الخارج..ماذا تريدني أن أفعل؟) -
لا شيء -

530
01:27:44,666 --> 01:27:48,674
كلّ رجالنا  منتشرين  في الطوابق كلها في نفس الوقت

531
01:27:59,664 --> 01:28:03,672
إنزل إلى القاعة الـوسطى

532
01:28:06,678 --> 01:28:10,686
خذ بعض الرجال لمعمل (جينينجس)0

533
01:28:09,684 --> 01:28:13,692
عندما يصلح الجهاز..إقبض عليه

534
01:28:29,693 --> 01:28:33,701
أنا من صنعه

535
01:28:31,697 --> 01:28:35,705
هذا الباب لا  يفتح..هنالك خطأ ما

536
01:28:40,715 --> 01:28:44,723
أنهم يتوقّعون مجيأنا

537
01:28:43,721 --> 01:28:47,729
سنغلق الباب من خلفنا

538
01:28:47,729 --> 01:28:51,737
أنه في الدّاخل..تم التأكّد..أنه في الدّاخل -
ماذا ننتظر أن يأتي بالجهاز..هيا بنا -

539
01:28:53,741 --> 01:28:57,751
إعتقدت بأنّنا سنتظره ليخرج؟

540
01:28:56,749 --> 01:29:00,757
لا أستطيع إنتظار (جينينجس)و لا الجهاز

541
01:29:00,757 --> 01:29:04,732
لا يهمني أياً منهم ..هيا بنا

542
01:29:09,742 --> 01:29:13,750
هذا سيأتي بتيجة..أنظر

543
01:29:12,748 --> 01:29:16,756
مهلاً..مهلاً..ماذا تفعلين  ؟ -
أحطّم الرتاج -

544
01:29:14,752 --> 01:29:18,760
إنتظري

545
01:29:16,756 --> 01:29:20,764
لا  تحطّميه ...ما زلت قادراً على فتحه

546
01:29:21,766 --> 01:29:25,775
يجب أن ندخل هذه هنا

547
01:29:41,774 --> 01:29:45,782
هيا بنا

548
01:29:43,778 --> 01:29:47,786
. . .فلنلقي نظرة على المستقبل
قبل أن ندمّر هذا الشيء. . .

549
01:30:45,840 --> 01:30:49,848
أعتقد أن الجهاز
به عطل ما

550
01:30:49,848 --> 01:30:53,856
بإمكانك إصلاحه، أليس كذلك ؟

551
01:30:59,869 --> 01:31:03,877
أين يمكن أن يكون هذا العطل

552
01:31:05,882 --> 01:31:09,890
ربما يكون هنا؟

553
01:31:08,888 --> 01:31:12,896
لسنا بحاجة إلى هذا

554
01:31:12,896 --> 01:31:16,870
قد يسبب لنا المتاعب -
ربما قد تركت لنفسك  شيئاً ما  ليساعدك على العثور عليه؟ -

555
01:31:18,874 --> 01:31:22,882
لا أعرف..آخر شىء تبقى قد يساعد ..هذه

556
01:31:21,880 --> 01:31:25,888
الكلمات المتقاطعة؟-
أجل -

557
01:31:26,891 --> 01:31:30,899
هنا..الـ 12 من الأسفل

558
01:31:47,934 --> 01:31:51,909
ربما تكون  مساحة دائرية

559
01:32:17,963 --> 01:32:21,971
إقبض عليه -
"حسناً..ممر 3،  ما بعد المستوى "أ -

560
01:32:33,963 --> 01:32:37,971
حسناً، سأستخدم هذا الشيء
في الخير مرّة واحدة أخيرة

561
01:32:38,973 --> 01:32:42,982
فلنضع أيدينا هنا

562
01:33:28,041 --> 01:33:32,016
إنه في المعمل

563
01:33:53,059 --> 01:33:57,067
حسناً، .. سأغيّر مستقبلي قبل أن
أدمّر هذا الشيء.. أستطيع فعلها مرة أخرى

564
01:34:18,078 --> 01:34:22,086
لم يعد لدينا متسع من
الوقت،  يجب أن ندمّره. . .

565
01:34:22,086 --> 01:34:26,094
أعد برمجة، الباب لندخل

566
01:34:32,107 --> 01:34:36,081
لا بدّ أنه  قّد فعل
شيئاً لجهاز التحكم

567
01:34:36,081 --> 01:34:40,089
كيف سنخرج من هنا، يا (مايكل)؟ -
لا أعرف -

568
01:35:13,124 --> 01:35:17,132
ماذا تفعل؟

569
01:35:15,128 --> 01:35:19,136
إنه هيدروجين سائل يستعمل
لتبريد الجهاز..سأستخدمه لإطلاق الرصاصة

570
01:35:25,149 --> 01:35:29,158
سنرى من سينتصر يا (جيمي)0

571
01:35:33,166 --> 01:35:37,174
هيا

572
01:35:40,180 --> 01:35:44,155
أرأيت. .إحتجناه بأسرع مما توقعت

573
01:36:00,189 --> 01:36:04,197
لقد خرجوا من قتحة التهوية
إذهبوا و إعثروا عليهم

574
01:36:37,231 --> 01:36:41,239
!هيا

575
01:36:40,237 --> 01:36:44,245
قف مكانك

576
01:36:50,224 --> 01:36:54,232
إنتبهي

577
01:36:54,232 --> 01:36:58,240
إنهم في المعمل

578
01:37:14,274 --> 01:37:18,282
حسنا، يا (جينينجس) فل نرى
ماذا ستفعل

579
01:37:35,285 --> 01:37:39,293
رايتشل)، إذهبي إلى الباب، حسناً؟)

580
01:39:04,368 --> 01:39:08,377
إرمي سلاحك

581
01:39:10,381 --> 01:39:14,389
إرمي سلاحك

582
01:40:04,458 --> 01:40:08,466
يبدو أن (مايكل) سيموت  لا محالة

583
01:40:13,444 --> 01:40:17,452
يجب أن نعمل على تأكيد حدوث ذلك

584
01:41:33,542 --> 01:41:37,550
هيا نذهب -
كلا،  يجب أن ندمر الجهاز -

585
01:41:36,548 --> 01:41:40,556
أعرف ذلك..هيا نذهب

586
01:41:48,572 --> 01:41:52,548
مايكل ) ماذا تفعل ؟)

587
01:41:51,546 --> 01:41:55,554
إذهبي، إذهبي..أرجوك -
لالا -

588
01:41:53,550 --> 01:41:57,558
إسمعيني..أنه قدري أنا..انا من صنع الجهاز
و يجب أن أدفع ثمن هذا

589
01:41:59,562 --> 01:42:03,571
كلا..لن أتخلى عنك الآن..ليس بعد كل هذا

590
01:42:02,569 --> 01:42:06,577
أرجوك.. ليس لدينا وقت
إن كنت تحبنني ،و تهتمين لأامري..إذهبي

591
01:42:08,581 --> 01:42:12,589
فل تحيي بسلام

592
01:42:13,591 --> 01:42:17,599
تذكّرني

593
01:42:18,601 --> 01:42:22,610
أحبك

594
01:42:25,583 --> 01:42:29,591
جيمي)0)

595
01:42:27,587 --> 01:42:31,595
أتريد قتلي؟

596
01:42:30,593 --> 01:42:34,602
أفعلها بنفسك الآن

597
01:42:39,612 --> 01:42:43,620
تعال و نل مني

598
01:42:46,626 --> 01:42:50,634
كيف الحال يا (مايك)؟

599
01:42:49,632 --> 01:42:53,640
أهكذا يا (جيمي)؟ -
أجل يا (مايك)0 -

600
01:42:53,640 --> 01:42:57,615
يجب أن تلوم  نفسك -
أنت مخادع -

601
01:42:55,645 --> 01:42:59,619
أنت لا تستطيع تغيير مصيرك يا (مايك)0

602
01:42:57,615 --> 01:43:01,623
ستموت اليوم

603
01:43:00,621 --> 01:43:04,630
ربّما

604
01:43:03,628 --> 01:43:07,636
أرأيت أنك ستقتلني

605
01:43:11,644 --> 01:43:15,652
هذا صحيح، يا (مايك) لقد رأيت المستقبل

606
01:44:31,743 --> 01:44:35,752
أتعتقد بأنّك تستطيع تغيير مصيرك،  يا (مايك)؟

607
01:44:36,720 --> 01:44:40,728
أنا المستقبل، يا (مايك)0

608
01:45:03,775 --> 01:45:07,784
جينينجس) في مرمى البصر)

609
01:45:06,782 --> 01:45:10,757
أقتله -
!ماذا؟ -

610
01:45:08,786 --> 01:45:12,761
...علينا الحصول على الجهاز
لا يمكننا تركه يقع في أيدي شريرة

611
01:46:12,852 --> 01:46:16,826
لا تلقي باللوم علي

612
01:46:15,858 --> 01:46:19,832
ما كان ليحدث هذا لو لم يفعل (مايكل) ما فعله قبل أن نمسح ذاكرته،

613
01:46:19,832 --> 01:46:23,840
رآى شيئأ لم  يعجبه

614
01:46:21,836 --> 01:46:25,844
و أراد إيقاف البرنامج فجأة

615
01:46:41,878 --> 01:46:45,886
أرأيت يا (مايكل) لم يتغيّر المستقبل بهذه الطريقة

616
01:46:45,886 --> 01:46:49,894
لو لم تفعل ذلك

617
01:46:47,890 --> 01:46:51,865
لكنتما على قيد الحياة..و كنا سنبقى أصدقاء

618
01:46:49,894 --> 01:46:53,869
و ما كنا سنصل لهذا

619
01:46:51,865 --> 01:46:55,873
لم  يكن هذا متعمداً

620
01:47:00,883 --> 01:47:04,891
أتستسلم بسهولة ؟

621
01:47:04,891 --> 01:47:08,900
ألا تؤمن بشيء أسمه فرصة ثانية؟

622
01:47:09,902 --> 01:47:13,911
أتريدين الحقيقة..أنا أومن بها

623
01:47:25,902 --> 01:47:29,910
هيا.هيا..هيا

624
01:48:05,950 --> 01:48:09,959
رايتشل)0)

625
01:49:08,013 --> 01:49:12,021
هيا بنا

626
01:49:31,060 --> 01:49:35,068
لقد دمّر الإنفجار كلّ شيء

627
01:49:43,051 --> 01:49:47,059
لم نحصل على الجهاز كما قلت؟

628
01:50:12,078 --> 01:50:16,086
أرأيت (جينينجس)؟ -
كلا -

629
01:51:02,148 --> 01:51:06,156
..بماذا  تفكّر؟. . في كيفية
إنقاذ الكوكب و المحافظة على الحياة عليه

630
01:51:08,161 --> 01:51:12,169
لم تخبريني أن لديك حدس رائع

631
01:51:13,171 --> 01:51:17,145
سأذكرك بشيء..أنا طبيبة بيولوجية

632
01:51:16,177 --> 01:51:20,151
..يبدو أني عديم الفائدة فلا
أعرف كيف أساعدك في البيولوحيا

633
01:51:24,159 --> 01:51:28,167
أتعرف.. مازلت للأسف أبحث
عن شريك  لي لأبدأ معه شركة

634
01:51:26,163 --> 01:51:30,172
حقا؟

635
01:51:28,167 --> 01:51:32,176
لأي غرض؟ -
لإنقاذ العالم -

636
01:51:34,180 --> 01:51:38,189
ألا تعتقدين بأني قد أكون الشخص المناسب
لمساعدتك في تغيير العالم ؟

637
01:51:40,193 --> 01:51:44,201
حسناَ -
جيّد  -

638
01:51:42,197 --> 01:51:46,205
ً كيف ستحدث النهاية يا(مايكل)؟
التي رأيناها تحدث في المستقبل

639
01:51:47,207 --> 01:51:51,182
لا أعرف

640
01:51:48,209 --> 01:51:52,184
..و لا أريد تخيل الطريقة
التي ستحدث بها

641
01:51:51,182 --> 01:51:55,190
هنالك  شيء أريد قوله

642
01:51:53,186 --> 01:51:57,194
ما هو؟ -
ما كنت لأريد أبداً..أن أنسى  ما لدي -

643
01:52:01,202 --> 01:52:05,211
..مرحا..مرحا
لقد جاء رجل الطيور

644
01:52:05,211 --> 01:52:09,220
العشاء

645
01:52:09,220 --> 01:52:13,228
وجدتهم  -
أجل وجدتهم -

646
01:52:11,224 --> 01:52:15,232
من يفعل كل شيء للجميع؟ -
أنت من يفعل كل شيء -

647
01:52:15,232 --> 01:52:19,240
هذا صحيح -
أنت بطلي -

648
01:52:17,236 --> 01:52:21,244
هل سمعت ذلك؟ أنا بطل

649
01:52:21,244 --> 01:52:25,219
هل أعطيت عروضاً أخرى للأعضاء؟
نعم، بالطبع..لقد
إشتريتهم  الإثنان سوية

650
01:52:26,221 --> 01:52:30,229
أوه، انت تتذكّر الطيور..أحسنت!

651
01:52:29,227 --> 01:52:33,235
بإمكانك النظر للمستقبل   وكل
ما تذكّره مجرد عصفور

652
01:52:33,235 --> 01:52:37,244
لماذا لا تتذكّر شيء قد  يجعلنا اغنياء؟

653
01:52:35,240 --> 01:52:39,249
إنتظر لحظة -

654
01:52:38,246 --> 01:52:42,255
أنا في حاجة  لعمل شيئاً آخر

655
01:52:40,251 --> 01:52:44,259
كلا، كلا، كلا..الظرف
فارغ.. لا تقلق بهذا الشأن

656
01:52:44,259 --> 01:52:48,267
..إنتظر..من المفترض ان أقف هنا

657
01:52:52,275 --> 01:52:56,283
إذا نظرت حيث  لا يمكنك الذهاب،
ستخسر ما به

658
01:53:02,261 --> 01:53:06,270
من المفترض  أن أطالبك بأن لا
تفرطي في هذه الطيور أبداَ، أليس كذلك؟

659
01:53:03,263 --> 01:53:07,272
لن أفعل..إنهم عائلتي

660
01:53:05,267 --> 01:53:09,277
..يجب أن يكون هنا،..أنا أنظر حيث
لا يمكنني الدخول في القفص مع الطيور المحبوسة

661
01:53:16,291 --> 01:53:20,299
ستخسر ما به

662
01:53:21,301 --> 01:53:25,309
ستخسر ما به

663
01:53:32,290 --> 01:53:36,298
ما هذا؟

664
01:53:33,292 --> 01:53:37,300
إنها 92 مليون دولار

665
01:53:40,308 --> 01:53:44,316
رائع

666
01:53:43,314 --> 01:53:47,322
إنتظر

667
01:53:48,324 --> 01:53:52,332
أعتقد الآن أنه الوقت المناسب
%لآخذ عمولتي الـ35

668
01:53:52,332 --> 01:53:56,340
أعتقد انها كانت 5% فقط

669
01:53:54,336 --> 01:53:58,344
%كلا 35 -
%ماذا؟35 -

