1
00:00:56,435 --> 00:01:00,035
رائعه ألفريد هتشكوك
((لكى تمسك لصاً))

2
00:01:00,036 --> 00:01:00,536
Translated BY MA~x

3
00:01:01,036 --> 00:01:01,536
Translated BY MA~x

4
00:01:02,036 --> 00:01:02,536
Translated BY MA~x

5
00:01:03,036 --> 00:01:03,536
Translated BY MA~x

6
00:01:04,036 --> 00:01:04,536
Translated BY MA~x

7
00:01:05,036 --> 00:01:05,536
Translated BY MA~x

8
00:01:06,036 --> 00:01:06,536
Translated BY MA~x

9
00:01:07,036 --> 00:01:07,536
Translated BY MA~x

10
00:01:08,036 --> 00:01:08,536
Translated BY MA~x

11
00:01:09,036 --> 00:01:09,536
Translated BY MA~x

12
00:01:10,036 --> 00:01:10,536
Translated BY MA~x

13
00:01:11,036 --> 00:01:11,536
Translated BY MA~x

14
00:01:12,036 --> 00:01:12,536
Translated BY MA~x

15
00:01:13,036 --> 00:01:13,536
Translated BY MA~x

16
00:01:14,036 --> 00:01:14,536
Translated BY MA~x

17
00:01:15,036 --> 00:01:15,536
Translated BY MA~x

18
00:01:16,036 --> 00:01:16,536
Translated BY MA~x

19
00:01:17,036 --> 00:01:17,536
Translated BY MA~x

20
00:01:18,036 --> 00:01:18,536
Translated BY MA~x

21
00:01:19,036 --> 00:01:19,536
Translated BY MA~x

22
00:01:20,036 --> 00:01:20,536
Translated BY MA~x

23
00:01:21,036 --> 00:01:21,536
Translated BY MA~x

24
00:01:22,036 --> 00:01:22,536
Translated BY MA~x

25
00:01:23,036 --> 00:01:23,536
Translated BY MA~x

26
00:01:24,036 --> 00:01:24,536
Translated BY MA~x

27
00:01:25,036 --> 00:01:25,536
Translated BY MA~x

28
00:01:26,036 --> 00:01:26,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

29
00:01:27,036 --> 00:01:27,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

30
00:01:28,036 --> 00:01:28,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

31
00:01:29,036 --> 00:01:29,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

32
00:01:30,036 --> 00:01:30,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

33
00:01:31,036 --> 00:01:31,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

34
00:01:32,036 --> 00:01:32,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

35
00:01:33,036 --> 00:01:33,536
Translated BY MA~x

36
00:01:34,036 --> 00:01:34,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

37
00:01:35,036 --> 00:01:35,536
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

38
00:01:35,737 --> 00:01:41,641
مجوهراتى !  لقد سرقت
لقد سرق احدهم مجوهراتى

39
00:01:41,891 --> 00:01:45,508
النجده !  البوليس

40
00:02:03,055 --> 00:02:08,959
لقد اختفى ماسى

41
00:05:07,085 --> 00:05:10,579
سيد روبيه ؟

42
00:05:23,053 --> 00:05:28,457
سيد روبيه نحن من قسم التحقيقات

43
00:05:28,707 --> 00:05:32,617
نحن نقوم ببعض التحقيقات بخصوص
سرقه بعض المجوهرات

44
00:05:32,865 --> 00:05:38,271
نحن نعتقد  انك تستطيع ان تمدنا ببعض المعلومات
الهامه فى التحقيق

45
00:05:38,521 --> 00:05:44,965
هل يمكنك ان  تاتى معنا
فى مكتبنا فى (نيس)

46
00:05:51,783 --> 00:05:55,901
هل استطيع ارتداء ملابسى ؟

47
00:11:20,846 --> 00:11:24,171
حسناً
هل غادرت سريعا ؟

48
00:11:24,420 --> 00:11:26,500
لقد اتوا من اجلى
الشـــرطه ؟

49
00:11:26,750 --> 00:11:30,991
خمسه منهم
بطبيعه الحال انت برى

50
00:11:31,240 --> 00:11:34,317
انت تعلم انى لم اسرق مجوهرات
منذ خمسه عشر عاماً

51
00:11:34,567 --> 00:11:36,979
بصدق
انه احساس جيد

52
00:11:37,228 --> 00:11:41,385
مارأيك فى مطبخى هذا ؟
أنه يعمل كالاله

53
00:11:41,635 --> 00:11:45,043
تمام مثل فرقتنا
تحت الارض  اثناء الحرب

54
00:11:45,293 --> 00:11:48,787
التقطيع ,  التشريح ,  و التقسيم
مثل الايام الخوالى

55
00:11:49,036 --> 00:11:52,363
انهم يعتقدون انى مسئول
عن هذه السرقات , أليس كذلك ؟

56
00:11:52,612 --> 00:11:58,101
لقد كانوا معك بالسجن
نحن اول المشتبه بهم

57
00:11:58,351 --> 00:12:01,760
منذ الحرب ,
و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء

58
00:12:02,009 --> 00:12:07,248
انا لا أريدهم ان يخنثوا وعودهم
و يعوداو الى السجن مره اخرى

59
00:12:10,824 --> 00:12:15,398
لقد اتيت لكى اخبرك و اخبرهم
أنه لاعلاقه لى بهذه  السرقات

60
00:12:15,648 --> 00:12:21,552
ربما انا اصدقك ,  و لكن
رؤسائك يعتقدون انك قد خيبت املهم

61
00:12:26,291 --> 00:12:28,245
رجال بسطاء  غير متعلمين ؟

62
00:12:28,495 --> 00:12:30,865
لا روبيه
سيد برتانى ؟

63
00:12:31,115 --> 00:12:36,936
اعذرنى للحظات ف العمل ينادينى
لا ترحل

64
00:12:51,613 --> 00:12:56,728
صباح الخير فوزارد

65
00:13:30,408 --> 00:13:33,234
الصدفة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فظيعةَ

66
00:13:33,484 --> 00:13:38,057
هذه السرقات تحمل اسلوبك
ولكنك تدعى انك برىء

67
00:13:38,307 --> 00:13:42,050
انا اعمل اكثر من الادعاء ,  انا أصر

68
00:13:43,754 --> 00:13:47,663
لا أستطيع ان افهم
كيف يستطيع هذا اللص تقليدى بهذه البراعه !

69
00:13:47,913 --> 00:13:54,274
لابد و انه شخص يعرف كل شيىء عن طريقتى
ربما يكون شخصا من البوليس!

70
00:13:56,727 --> 00:14:00,012
انه يختار الضحايا بعنايه شديده
و يختار المجوهرات الصحيحه

71
00:14:00,262 --> 00:14:04,918
يتسلق الحوائط و يمشى على الاسقف
ولا يترك اى دليل خلفه و يختفى ف الليل

72
00:14:05,168 --> 00:14:06,915
تمام مثل جون روبيه

73
00:14:07,163 --> 00:14:11,030
انت لاتصدقنى !
انت عصبى جداً

74
00:14:11,280 --> 00:14:15,064
لو ان احدً امسك بهذا اللص
سوف تعرف حينها انه ليس أنا

75
00:14:15,313 --> 00:14:16,644
بالتأكيد

76
00:14:16,894 --> 00:14:21,301
ان البوليس يسعى وراء الرجل الخاطىء
على احدهم ان يطارد اللص الحقيقى

77
00:14:21,550 --> 00:14:25,459
يوما ما سوف يرتكب خطاً
ولكن هناك حل واحد.

78
00:14:25,709 --> 00:14:28,785
انه على ان أمسك بهذا اللص بنفسى

79
00:14:29,035 --> 00:14:31,197
انت لاتسطيع ان تفعل اكثر مما فعله البوليس

80
00:14:31,446 --> 00:14:36,353
لكنى أستطيع انا الوحيد الذى يمكنه
لأنى استطيع ان اتوقع خطواته

81
00:14:36,602 --> 00:14:41,467
سوف اكتشف خطوته القادمه
و اتمكن منه و المجوهرات بيده

82
00:14:41,717 --> 00:14:44,418
لو أمسكوك لن يصدق احد ماتقوله

83
00:14:44,667 --> 00:14:48,577
و من يصدقنى الان ؟!
المشكله الاكبر هى الوقت

84
00:14:48,826 --> 00:14:52,070
يجب ان اتمكن منه
قبل ان يعرف انى اسعى و رائه

85
00:14:52,319 --> 00:14:56,228
لكى أستطيع القبض عليه أحتاج الكثير من المعلومات
و التى سوف تستغرق شهور للبحث عنها

86
00:14:56,477 --> 00:14:59,596
مثل ... من يتملك مجوهرات  عرضه للسرقه ؟

87
00:14:59,845 --> 00:15:04,585
أجل ,  أين يعيشون أين يحتفظون بها
أوقات نومهم ماذا يشربون ؟

88
00:15:04,833 --> 00:15:08,160
هل يمتلكون كلاب للحراسه
مسدسات , خدم ,  تأمين على المجوهرات

89
00:15:08,410 --> 00:15:12,693
من اجل ايامنا السابقه معاً
أستطيع ان اساعدك

90
00:15:12,943 --> 00:15:16,352
ماذا تملك ؟
لقد جعلتنى أتذكر شيئاً

91
00:15:16,602 --> 00:15:18,681
منذ يومين , أتى رجل الى هنا

92
00:15:18,930 --> 00:15:20,843
لم يروق لى
ولم لا ؟

93
00:15:21,093 --> 00:15:25,249
لقد دعانى الى مائدته
سَألني حول الجريمةِ والمجرمين.

94
00:15:25,499 --> 00:15:28,659
أنى  صاحب مطعم مُحترم

95
00:15:28,908 --> 00:15:33,068
هل تعتقد انه يعلم شيئاً عن هذه السرقات ؟
لقد سألنى بعض الاسئله الغريبه

96
00:15:33,317 --> 00:15:38,640
ولكنى رفضت الاجابه
ثم سألنى عن المجوهرات الذى يرتديها زبائن المطعم

97
00:15:38,888 --> 00:15:43,752
قلت  فى نفسى هناك شيئاً تفعله
مع هذا القط الجديد

98
00:15:44,002 --> 00:15:47,495
ربما تكون أنت القط الجديد

99
00:16:15,978 --> 00:16:19,887
أبنه فوزرات سوف تصطحبك
بقارب إلى نادي الشاطئَ في ( كان )

100
00:16:20,136 --> 00:16:23,961
أنتظر مكالمه تيليفونيه هناك

101
00:16:57,432 --> 00:17:00,509
سيد (كات)  هيا بنا
- دانيل افعلى لى معروفا

102
00:17:00,759 --> 00:17:04,334
لا تنادينى ب (كات)
- انا افعل معروفاً واحدا ف اليوم !

103
00:17:04,584 --> 00:17:11,570
- هل تفعلين كما يقول لك ابيك ؟
- وهل أسات لك ؟!

104
00:17:46,580 --> 00:17:49,656
انت ترشينا بالماء
فعلا انها حقيقه

105
00:17:49,906 --> 00:17:53,981
القطط لا تحب المياه !
سوف أكون شاكراً اذا لم تقولى هذه الكلمه مره اخرى

106
00:17:54,230 --> 00:17:59,137
الرجل لا يجب أن ياسف على ماضيه
أنا فقط أأسف على شيىء واحد

107
00:17:59,386 --> 00:18:01,964
هو  انك لم تطلب منى الزواج ؟

108
00:18:02,212 --> 00:18:04,956
لالالا
هو انى لم اعلمك الانجليزيه

109
00:18:05,206 --> 00:18:09,116
لقد علمتنى الأسماء فقط
ولقد تعلمت الصفات بنفسى

110
00:18:09,365 --> 00:18:12,483
كلمه (قطه ) أسم
ليس بالطريقه اللى تستخدمها انت

111
00:18:12,733 --> 00:18:16,975
بالنسبه لك انها تعنى الأثاره
الخطر , الرفاهيه

112
00:18:17,223 --> 00:18:23,086
مامعنى كلمه (affluence) برأيك ؟
أنها تعنى الثروه

113
00:18:23,335 --> 00:18:25,580
ماذا تقصدين ؟
لا شيىء

114
00:18:25,830 --> 00:18:30,238
كنت أفكر بك , أتخيلك فى
فيلتك الغاليه

115
00:18:30,488 --> 00:18:34,895
تستمتع بالحياه , بينما نحن نعمل
كالحمقى من اجل القليل من المال

116
00:18:35,144 --> 00:18:37,722
أنا اعمل ايضا
أزرع العنب و أربى  الزهور !!

117
00:18:37,972 --> 00:18:42,461
و الياقوت و الماس و اللالىء

118
00:18:42,711 --> 00:18:44,291
لقد فتحت المدرسه مره اخرى

119
00:18:44,541 --> 00:18:48,948
الاستاذ روبيه سوف يشرح : كيف
تصفع  بسرعه

120
00:18:49,198 --> 00:18:54,105
لايمكنك فعل شيىء لى  .. لقد تخرجت
هَلْ أنت ذاهِب إلى أمريكا الجنوبية؟

121
00:18:54,355 --> 00:18:56,933
لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

122
00:18:57,182 --> 00:19:00,259
لقد حلمت دائما .أن أذهب الى امريكا الجنوبيه

123
00:19:00,508 --> 00:19:03,377
يقولون انها مدينه العذارا

124
00:19:03,626 --> 00:19:06,536
أنا أستطيع أن أطبخ ,  احيك

125
00:19:06,786 --> 00:19:12,773
أصمت وابيع
المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء

126
00:19:13,481 --> 00:19:17,722
دانيل
انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه ؟

127
00:19:17,972 --> 00:19:19,386
أنا أعتقد هذا بالفعل

128
00:19:19,635 --> 00:19:23,210
أجل توافقين اباك ف الراى
وكذلك اصدقائى القدماء

129
00:19:23,460 --> 00:19:28,033
ولكن هناك أختلاف كبير
أنهم كلهم غاضبون منك و لكنى  لا

130
00:19:28,283 --> 00:19:32,856
استمعى جيدا لقد سرقت مره واحده منذ زمن بعيد
و لقد ذهبت الى السجن

131
00:19:33,106 --> 00:19:37,847
أنا اعلم كل هذا  و لقد هربت
وألتحقت بالمقاومه السريه و أصبحت بطلا

132
00:19:38,096 --> 00:19:42,462
اردت  أن أوضح الاشياء التى فعلتها
ولم أسرق من ذلك الحين

133
00:19:42,710 --> 00:19:47,451
أنا لا اعلم ماذا تريد و لان أعلم ما تمتلك
الاعذار التى لا تساوى شيئاً

134
00:19:47,700 --> 00:19:52,274
لقد حاربنا لمده 6 سنوات من أجل هذا

135
00:19:52,524 --> 00:19:54,436
وهذا جعلنا موجودين الى الان

136
00:19:54,686 --> 00:19:57,264
هذا كله  بلاقيمه

137
00:19:57,514 --> 00:20:00,591
لم يتم سحبهم من الدائره

138
00:20:00,841 --> 00:20:06,037
- لا لأمريكا الجنوبية؟
- لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

139
00:20:06,287 --> 00:20:08,907
حسناً ,  فى هذه الحاله يجدر بنا ان نسرع

140
00:20:09,155 --> 00:20:14,311
من المحتمل انها طائره الشرطه

141
00:20:29,654 --> 00:20:33,896
ماذا يفعل الان ؟
أنه يعود  نحونا مباشره

142
00:20:34,146 --> 00:20:38,469
حسناً ,  عندما يقترب لوحى له
واذا لم يكن  النوع الذى افضله ؟!

143
00:20:38,719 --> 00:20:42,377
اشيرى له على اية حال
كما  لو انك فتاه جميله فى نزهه

144
00:20:42,627 --> 00:20:45,746
حسناً .........

145
00:20:49,987 --> 00:20:54,477
ليس هذا القدر الكبير من الجمال
نحن نريد التخلص منه

146
00:20:55,060 --> 00:20:58,636
كم يبعد النادى عن هنا ؟
حوالى 15 دقيقه

147
00:20:58,885 --> 00:21:02,959
عندما تصلى الى هناك اذهبى الى الشاطى مباشره
و أختفى وسط المراكب الموجوده

148
00:21:03,208 --> 00:21:04,788
وماذا بعد ذلك ؟
سوف أخرج

149
00:21:05,038 --> 00:21:09,779
وسوف أترك ملابسى هنا معك.
ولكنى اعتقدت انك تريد ان تكون غير معروف

150
00:21:10,029 --> 00:21:14,353
لا أحد يمكنه أن يعرفنى فى هذا

151
00:22:19,134 --> 00:22:21,711
مرحبا
الرجل الذى اتحدث معك بشأنه

152
00:22:21,961 --> 00:22:24,747
الرجل الذى سألنى عن المجوهرات

153
00:22:24,996 --> 00:22:27,948
سوف ينتظرك
فى سوق الزهور  فى (نيس)

154
00:22:28,198 --> 00:22:34,852
سوف يعثر هو عليك
أخبرته انك سوف تقذف  بعمله معدنيه فى الهواء

155
00:23:21,877 --> 00:23:25,038
ملك ؟

156
00:23:30,401 --> 00:23:32,812
اتش اتش هغسون
.

157
00:23:33,062 --> 00:23:37,968
أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ
أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ?

158
00:23:38,218 --> 00:23:43,374
- نحن نأمن على القطع الثمينه
تأمين ؟ هذا قمار أليس كذلك

159
00:23:43,624 --> 00:23:45,536
هل يمكننا أن نقول مراهنه ؟

160
00:23:45,785 --> 00:23:49,029
بالطبع دعنا نقول المراهنه
لدى عرض لك

161
00:23:49,278 --> 00:23:52,022
عرض صغير ف المقابل بعض من  خسائرك

162
00:23:52,272 --> 00:23:56,014
لهذا سيد برتانى أخبرنى
هل تقبل ؟

163
00:23:56,264 --> 00:24:00,671
الأقتراح يبدو مثيرا
ولو انه غير تقليدى بالمره

164
00:24:00,920 --> 00:24:02,833
هل يعنى هذا نعم  او  لا ؟؟

165
00:24:03,081 --> 00:24:04,996
عزيزى مستر روبيه
- سميث

166
00:24:05,245 --> 00:24:07,490
أنا أقدر عرضك ولكن هل سبق لك  الزواج ؟

167
00:24:07,740 --> 00:24:12,147
لا و لكن ما علاقه هذا ب الموضوع ؟
أن هذا سوف يساعدك على فهم مشكلتى

168
00:24:12,397 --> 00:24:16,139
لدى زوجتان
السعاده  و مكتب لندن

169
00:24:16,389 --> 00:24:18,301
يجب أن أكون كفاً لهم

170
00:24:18,550 --> 00:24:22,791
أجل .. و هل تظن انهم لن يوافقوا  على أعطائى
لائحه بأسماء عملائك ؟

171
00:24:23,040 --> 00:24:28,904
رسميا
لقد أصبحت تحت بند الخطوره الكبيره.

172
00:24:30,650 --> 00:24:31,939
أراك لاحقا

173
00:24:32,188 --> 00:24:39,174
من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين
الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه

174
00:24:40,587 --> 00:24:44,495
و على الرغم من هذا ... بطريقه غير رسميه
هناك حل لك ........ أنا متأكد أنه يوجد حل

175
00:24:44,745 --> 00:24:49,652
نحن الاثنين سوف نحصل على فرصه كبيره
ماذا سوف يحدث لى لو انه اتم أمساكى ؟

176
00:24:49,902 --> 00:24:54,641
سوف أحرج و أنتقد
- هم يُمْكِنُ أَنْ يَضعوني جانباً للأبد!

177
00:24:54,891 --> 00:24:56,804
لقد أخترت المهنه الخاطئه

178
00:24:57,053 --> 00:25:00,463
دعنا نتفهم الامر
أنى أصنع بك معروفاً

179
00:25:00,711 --> 00:25:03,622
أنا أتحمل المخاطره
و أنت تسترجع المجوهرات

180
00:25:03,871 --> 00:25:10,108
سيد سميث أنه بزعجنى
أن رجل أمين يصبح احمقاً

181
00:25:12,230 --> 00:25:14,641
كم من القائمه تريد ؟
- حوالى 6 أسماء فقط

182
00:25:14,891 --> 00:25:16,305
شيىء اخر ؟؟

183
00:25:16,554 --> 00:25:21,834
العناوين، عادات، أوصاف
الأحجارِ والأماكنِ.

184
00:25:22,083 --> 00:25:24,246
ولنفرض انها وصلت الى الايدى الخاطئه ؟

185
00:25:24,495 --> 00:25:28,570
لقد وصلت بالفعل
اذا لو لم تكن انت اللص .. أين تقيم

186
00:25:28,819 --> 00:25:31,813
كارلتون-  كان

187
00:26:44,828 --> 00:26:49,484
لا يا صاحبى العزيز
ليس فى منتصف النهار

188
00:26:53,143 --> 00:26:57,135
أحضريها الى المنضده معك

189
00:27:00,876 --> 00:27:03,871
هيا

190
00:27:10,274 --> 00:27:14,182
تحت الظروف الحاليه
هل تعتقد أنه سيدفع للأعلان ؟

191
00:27:14,432 --> 00:27:18,923
أنه لم يغادر الفيلا من سنين

192
00:27:19,380 --> 00:27:22,290
هل يعجبك المكان ؟
بشكل هائل‏

193
00:27:22,539 --> 00:27:28,819
أنه مثل الجنه حيث يتمنى المرء أن يذهب اليه
عندما يتقاعد

194
00:27:29,068 --> 00:27:33,143
عن قائمه العملاء هذه ..
هناك مجوهرات تستحق السرقه.

195
00:27:33,392 --> 00:27:38,465
لماذا لانستمتع بالعذاء اولا ؟
أنا لا أريد أن أبدو غير صبور

196
00:27:38,715 --> 00:27:43,579
ولكن يجب ان أجد دليلا مقنعا للقاضى خلال 10 أيام

197
00:27:43,828 --> 00:27:46,073
لديهم قانون جميل هنا

198
00:27:46,324 --> 00:27:49,650
الحريَّة المؤقّتة
لعدم كفايه الادله

199
00:27:49,900 --> 00:27:51,812
هذا لن يستمر طويلا من أجلى

200
00:27:52,062 --> 00:27:57,301
كنت فى الجيش الذى تحت الأرض
لقد كنت ف المقاومه

201
00:27:57,551 --> 00:28:01,666
هل قتلت الكثير من الناس ؟
- 72.

202
00:28:03,162 --> 00:28:07,778
أنا اعرف ماذا كان سيسعدك حينها ....
لم يكن مؤمن عليهم

203
00:28:08,027 --> 00:28:11,605
لفد كنت رجلاً ذواقه
فى كل شيىء

204
00:28:11,853 --> 00:28:15,762
كيف ..؟ لماذا ؟؟
لماذا دخلت فى مجال السرقه ؟

205
00:28:16,012 --> 00:28:18,257
لكى اعيش حياه أفضل
لكى أمتلك الاشياء التى لم أقدر على ثمنها

206
00:28:18,506 --> 00:28:23,412
لكى أحصل على هذا الطعام الشهى الذى تأكله
و الذى لم أرفض التخلى عن هذا يوماً

207
00:28:23,661 --> 00:28:27,237
هل كنت بصراحه غير صريح ؟
لقد حاولت ان أكون كذلك

208
00:28:27,487 --> 00:28:30,731
أعتقدت أنك تملك بعض
قصص  المشقه

209
00:28:30,980 --> 00:28:34,889
تركت أمك و أنت صغيراً
كان أبوك يضربك بشده

210
00:28:35,139 --> 00:28:40,002
لا لقد كنت أعمل فى السيرك فى أمريكا
ثم سافرنا الى أوروبا

211
00:28:40,252 --> 00:28:44,161
لقد كان هذا من زمن بعيد
لقد استغليت خفه حركتى فى أشياء أكثر ربحاً

212
00:28:44,410 --> 00:28:46,322
هل لديك أى دفاع اخر ..؟

213
00:28:46,572 --> 00:28:51,936
أنا اسرق فقط من الاغنياء الذين لن موتوا من الجوع..
طبقك

214
00:28:52,185 --> 00:28:56,095
هذا (Quiche Lorraine)  أتمنى أن يعجبك
لقد سمعت به

215
00:28:56,344 --> 00:29:00,833
يبدو لذيذاً
أجل

216
00:29:01,166 --> 00:29:04,617
هذا رائع
الفطائر خفيفه جداً

217
00:29:04,867 --> 00:29:08,609
الألمان أيديهم حساسه
يملكون لمسه خفيفه

218
00:29:08,859 --> 00:29:10,272
أستطيع ان أخبرك بهذا

219
00:29:10,522 --> 00:29:16,885
لقد شنقت جنرالاً ألمانيا ذات مره

220
00:29:20,460 --> 00:29:22,413
امــراه خارقــه

221
00:29:22,663 --> 00:29:26,572
أنك نوعا ما تشبه روبين هود الحديث

222
00:29:26,821 --> 00:29:30,231
أنت تنفق كل شيىء تسرقه

223
00:29:30,480 --> 00:29:36,468
أحتفظت بكل شيى بنفسى
لقد كنت لصا كاملا

224
00:29:39,546 --> 00:29:43,454
أنتظر ... هل سرقت يوماً منفضة السجائر
من فندق او حمام ؟

225
00:29:43,702 --> 00:29:45,948
تذكار ..أنهم يتوقعون ذلك

226
00:29:46,197 --> 00:29:50,480
أنهم يعطونك بدل للطعام صحيح ؟

227
00:29:50,730 --> 00:29:56,634
هذه الوجيه مجانيه .. هل تود انقاص ثمنها
من مجموع مصروفاتك؟

228
00:29:56,884 --> 00:30:00,251
لا هذا يبدو غباء .. أنت موافق ؟
اجل

229
00:30:00,501 --> 00:30:03,578
أنت لص
مبتدى..بالفعل

230
00:30:03,827 --> 00:30:07,237
لَكنَّه سَيُساعدُك تَتعاطفُ
مَعنا نحن المحترفين.

231
00:30:07,486 --> 00:30:10,147
أنا لا أفهم
أنظر اليها بهذه الطريقه

232
00:30:10,397 --> 00:30:14,222
هل أنت اسف على أخذ منفضه السجائر ؟
الان ,  نعم

233
00:30:14,472 --> 00:30:17,839
سوف تكون اسفاً اذلم تنقص
ثمن هذه الوجبه من حسابك

234
00:30:18,089 --> 00:30:22,621
أنا لا أستطيع ان انقص كل شيىء صغير

235
00:30:22,871 --> 00:30:24,950
يوماً ما ..ستتمنى لو كنت فعلت

236
00:30:25,199 --> 00:30:28,360
لو فقدت منفضه السجائر
لن يأتوا من أجلك

237
00:30:28,609 --> 00:30:34,055
ولكن عندما يختفى عقد ماسى
حينها فأنهم يقولون روبيه (the cat)

238
00:30:34,305 --> 00:30:39,045
لايجب عليك أن تثبت أمانتك دائماً
ولكن يجب على أنا

239
00:30:39,295 --> 00:30:43,660
دعنا نعود الى العمل .. القائمه

240
00:30:46,696 --> 00:30:51,644
هل هناك شيىء يقلقك ؟
لقد أخبرت الشرطه بما تنوى فعله

241
00:30:53,182 --> 00:30:57,549
لم أتوقع منهم أن تعجبهم الفكره
بالعكس فقد أعجبتهم الفكره

242
00:30:57,797 --> 00:31:01,040
لأنهم أعتقدوا أنك سوف تخطىء
و تمدهم بالدليل ضدك

243
00:31:01,290 --> 00:31:05,863
اه , اجل
لقد كان  لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ شيء  مثل ذلك

244
00:31:08,484 --> 00:31:14,138
أفرض أنه حدث خطا ما ؟
أنت تضيع وقتك

245
00:31:27,111 --> 00:31:32,268
تناول بعض النبيذ هغسن

246
00:31:33,557 --> 00:31:35,885
أجل أعتقد سوف أفعل

247
00:31:36,135 --> 00:31:42,745
أتمنى لو كنت اعرف احداً  يعمل ف التأمين
عندما بدأت أعمال السرقه

248
00:31:43,451 --> 00:31:47,443
دعنى أرى ... طعمى الاول سوف يكون
مسز ستيفنز

249
00:31:47,693 --> 00:31:50,936
المرأه الأمريكيه التى تمتلك الماس
هى وأبنتها

250
00:31:51,185 --> 00:31:56,093
هل تعرفهم ؟  سوف أتناول معهم العشاء غداً
يمكننى أن اتدبر ميعاد لتقابلهم

251
00:31:56,342 --> 00:32:03,326
أستمع لى ..فى هذا العمل
أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه..تذكر ذلك

252
00:32:10,977 --> 00:32:16,883
اليس من الافضل أن
تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

253
00:32:17,132 --> 00:32:23,285
لم أشترى هذه المجوهرات لكى أحتفظ بها
لقد اشتريتهم لكى أرتديهم

254
00:32:23,617 --> 00:32:30,603
أرجع نقوك

255
00:32:36,176 --> 00:32:37,673
الخدمه مجانيه الخدمه مجانيه
هذه فرنسا

256
00:32:37,922 --> 00:32:42,412
ولكن كل شخص ياخد بقشيش
سواء عمل به أو لم

257
00:32:42,661 --> 00:32:45,739
أمى ...فى أى مكان تذهبين اليه
تشكين من البقشيش

258
00:32:45,987 --> 00:32:50,895
وسوف أستمر فى الشكوى
لقد دفعت بالفعل ثمن الطعام

259
00:32:51,143 --> 00:32:54,553
دعنا نعود الى الكازينو
أريد أن أقامر  الليله

260
00:32:54,802 --> 00:33:01,788
ربما أنه عليه أن أرسل لهم النقود بالبريد
لا بيير أنا لا أستطيع تحمل هذا

261
00:33:04,616 --> 00:33:07,859
وسيم .. لم أمانع لو اشتريته لك

262
00:33:08,108 --> 00:33:10,020
أمى!
هيا بنا

263
00:33:10,270 --> 00:33:14,844
مستر هغسون ربما لا يحب المقامره
كل أنسان يحب المقامره حتى أنت

264
00:33:15,093 --> 00:33:17,173
أنى أكرهها كرها شديداً

265
00:33:17,422 --> 00:33:20,998
عندما نصل الى هناك و ترين اللعب
سوف تقامرين

266
00:33:21,247 --> 00:33:25,821
هل هذا مقلد ؟ فعلا ؟
أنت تعنى مجوهرات مقلده ؟

267
00:33:26,071 --> 00:33:31,476
الاشياء التى يصنعوها هذه الأيام
لاتستطيع تفرقتها عن الحقيقيه

268
00:33:31,725 --> 00:33:34,137
أفضل مِنْ أيّ شئِ في أوريغون.

269
00:33:34,387 --> 00:33:38,876
كل شيىء تقريبا
شكرا لك

270
00:33:48,274 --> 00:33:55,426
هذه لعبتى لم لا تجعلنى قريبا
من هذا النشال الملتف ؟

271
00:33:56,923 --> 00:34:00,081
اه ألا تعرف ؟

272
00:34:28,857 --> 00:34:32,183
أنا اسف جدا مدام

273
00:34:38,502 --> 00:34:44,988
ولكن مدام أنه يساوى 10 الاف فرانك

274
00:34:55,093 --> 00:35:01,579
ربما هى ... مدام لو لم تريدين قبول اعتذارى حسناً

275
00:35:04,115 --> 00:35:09,270
شكرا .. سوف أثق بك
لن أعده

276
00:35:20,206 --> 00:35:22,618
اه لو كان جيرميش هنا

277
00:35:22,868 --> 00:35:26,776
أنه يسافر حول  بام سبرنجس الى سان مورتيز الى الريفيرا

278
00:35:27,025 --> 00:35:28,938
لديه أعتقاد أن هذا حمق

279
00:35:29,188 --> 00:35:32,597
لقد أعتاد أن يقول أنه لن يكون متسكع فى المجتمع

280
00:35:32,847 --> 00:35:36,091
لو وعدونى انى ساعيش الى الأبد

281
00:35:36,340 --> 00:35:41,162
ولقد تحققت أمنيته ....سيد بيرنز
من أين أنت ؟

282
00:35:41,412 --> 00:35:44,655
أوريجون
- جيرميش كان ليقتلك

283
00:35:44,905 --> 00:35:48,813
لقد كان رجلاً يمتلك الكثير

284
00:35:49,063 --> 00:35:53,138
لم يدرك قيمه  هذا ابداً

285
00:35:53,387 --> 00:35:55,633
- لقد كان لدينا مزرعه ........
أمى ,  لو سمحت

286
00:35:55,881 --> 00:36:00,954
مستر بيرنز سيكون مهتما بذلك
لقد كان لدينا مزرعه ليست كبيره

287
00:36:01,204 --> 00:36:04,115
كان يزرع بها عنب النبيذ

288
00:36:04,364 --> 00:36:10,352
لقد كان انتاجها و فيراً

289
00:36:13,844 --> 00:36:18,750
بوربونز أنه المشروب الوحيد الذى تشربه
صبّْ تلك الشمبانيا أسفل القناةِ.

290
00:36:19,000 --> 00:36:21,911
لماذا الأنتظار 80 عام حتى نشرب هذه الخمره ؟

291
00:36:22,160 --> 00:36:25,902
مزراع العنب العظيمه
الكثير من النبيذ المعتق

292
00:36:26,152 --> 00:36:28,356
يسعى الرهبان الى شربه

293
00:36:28,605 --> 00:36:32,015
يروق للنساء فى أوكلاهوما!

294
00:36:32,264 --> 00:36:36,588
أمى , يجب علينا الذهاب الى النوم

295
00:36:37,253 --> 00:36:41,828
لم يعد أحداً يدعونى جيسى

296
00:36:42,909 --> 00:36:45,154
مستر بيرنز هل تود أن تدعونى جيسى

297
00:36:45,403 --> 00:36:49,728
سوف أكون سعيداً
حسناً

298
00:36:50,102 --> 00:36:52,181
مستر هغسون هل تود أن تدعونى جيسى ؟

299
00:36:52,430 --> 00:36:54,343
لو تحبين ذلك
سوف أفعل

300
00:36:58,957 --> 00:37:04,613
لماذا لا تغازل أبنتى
لا تقولى اوه أمـــى

301
00:37:04,863 --> 00:37:08,771
مستر بينرز  لقد سالتك سوالاً
جميل جداً

302
00:37:09,020 --> 00:37:11,598
جذاب جداً

303
00:37:11,848 --> 00:37:15,757
لكن لطيفَ جداً. للأسف لم أرسلها أبداً
إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.

304
00:37:19,664 --> 00:37:23,573
أن أستطيع أن اجتفظ بمجوهراتى ؟

305
00:37:23,822 --> 00:37:27,731
أنت تعلم مستر هغسون
مدى ندرتهم و روعتهم

306
00:37:27,981 --> 00:37:30,392
أنا أفضل أن اخذ 100000 Jeremiahs.

307
00:37:30,642 --> 00:37:34,551
سوف أخلد للنوم
سوف اكون سعيداً بأصطحابك الى جناحك

308
00:37:34,800 --> 00:37:40,662
أنه ذوق منك .. هيا جيسى
مستر بيرنز هل تكسب  الكثير فى تجاره الخشب ؟

309
00:37:40,912 --> 00:37:43,656
حالياً هناك كساد فى عمليات البناء

310
00:37:43,905 --> 00:37:46,982
هل تمانع لو تحريت عنك ؟

311
00:37:47,232 --> 00:37:49,644
لا ابداً بخصوص ماذا ؟

312
00:37:49,894 --> 00:37:55,382
اذا كنت فى عمر فرانسيس
سوف تبدو جيداً لكى تصدق

313
00:38:07,813 --> 00:38:13,220
شكرا لك
أنت تعلم أن الخشب نادر هنا

314
00:38:13,469 --> 00:38:15,881
لماذا أتيت الى الريفيرا ؟

315
00:38:16,131 --> 00:38:18,708
لكى أقابل شخصا جذاباً مثلك

316
00:38:18,957 --> 00:38:22,865
سوف أتحرى عنك

317
00:38:23,115 --> 00:38:28,271
ألن تدخلى
أنا فى الغرفه المجاوره

318
00:39:45,568 --> 00:39:47,688
كم حصلت على ؟

319
00:39:47,938 --> 00:39:51,430
لقد تم التأمين على المجوهرات ب 35 الف دولار

320
00:39:51,680 --> 00:39:53,592
شخص يخسر و شخص يكسب

321
00:39:53,842 --> 00:39:58,414
I sympathise. Pretty rough having to
send bad news back to your office.

322
00:39:58,664 --> 00:40:01,576
لقد أمنت على السيده لورو شخصياً

323
00:40:01,826 --> 00:40:06,233
على الاقل انت تعلم هذا المحتال
ماذا يطلقون عليه ؟

324
00:40:06,482 --> 00:40:09,393
القطه
أجل

325
00:40:09,643 --> 00:40:14,549
أنت تعلم أنه  فى الجوار
ويقترب دائماً

326
00:40:14,798 --> 00:40:19,205
مسز ستيفنز  هلا تركتى المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

327
00:40:19,455 --> 00:40:23,529
وهل سأرتدى الخزينه حول عنقى ؟
لا بالطبع

328
00:40:23,779 --> 00:40:27,355
أن شركه التأمين تخسر دائماً
عندما يسرق أحد عملائها

329
00:40:27,605 --> 00:40:31,513
لو أنك لا تملك الشجاعه الكافيه
لم يجب أن تقبل منذ البدايه

330
00:40:31,763 --> 00:40:35,672
- Do you wanna welch?
لو سرقت الجواهر سوف يدفعوا لك .

331
00:40:35,921 --> 00:40:40,119
ولكن لا يمكننا أن نعوضك عن
حبك لهذه الجواهر

332
00:40:40,369 --> 00:40:43,446
لم اعد أمتلك أيه رغبه
فى هذه المجوهرات

333
00:40:43,695 --> 00:40:46,482
أكثر من تذكره قطار

334
00:40:56,171 --> 00:40:59,912
صباح الخير مستر هغسون
صباح الخير

335
00:41:00,161 --> 00:41:02,074
مستر بيرنز
لقد أرسلت لى

336
00:41:02,323 --> 00:41:06,522
إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَذْهبُ للسباحة
أو أخذ حمام شمس

337
00:41:06,772 --> 00:41:09,892
أعتقد أنى أستطيع أن أبقى عائماً

338
00:41:10,141 --> 00:41:13,343
لقد أخبرنا مستر هغسون عن السرقه

339
00:41:13,593 --> 00:41:14,882
من ؟

340
00:41:15,130 --> 00:41:19,371
مدام لورو زوجه رجل حكومى مهم  $35,000.

341
00:41:19,620 --> 00:41:23,196
هذا سيىء جداً يجب أن تبحث
عن عمل أكثر سعاده
.

342
00:41:23,446 --> 00:41:26,730
لص المجوهرات المعروف (القطه)
يهرب  مره أخرى

343
00:41:26,980 --> 00:41:28,975
أمى أنت التاليه

344
00:41:29,225 --> 00:41:31,139
أنا مُؤَمَّن على

345
00:41:31,389 --> 00:41:35,962
سوف أحضر ملابس السباحه
سوف أنزل خلال دقائق

346
00:41:36,212 --> 00:41:39,370
صيد ممتاز مستر هغسون
دقيقه واحده

347
00:41:39,620 --> 00:41:43,529
ألن نذهب الى ...؟؟
الى ماذا ؟

348
00:41:43,778 --> 00:41:47,021
لقد ناقشنا اللليه الماضيه الذهاب الى أعلى
أعلى ؟

349
00:41:47,271 --> 00:41:53,675
- فوق سكةِ الحديد المعلقه
- أنا لا أَستطيعُ تَهجّي معلقه حتى!

350
00:41:54,631 --> 00:41:56,876
ماذا ستفعل بعد الظهيره ؟

351
00:41:57,125 --> 00:42:00,368
سمسار العقارات
سوف يعطينى قائمه بفلل للايجار

352
00:42:00,618 --> 00:42:02,904
هل تخطط لعطله طويله هنا ؟

353
00:42:03,154 --> 00:42:05,732
أنا ممكن حتى أن أتقاعد هنا

354
00:42:05,982 --> 00:42:12,552
بعض الفلل ليست جيده الصيانه
الأسقف تحتاج الى اصلاح

355
00:42:12,801 --> 00:42:19,786
لا تدع السرقه تفسد يومك
أنه فقط مال ... و ليس لك حتى

356
00:42:37,333 --> 00:42:40,576
هل أطلب من المدير الأجتماعى أن يقدمنا ؟

357
00:42:40,825 --> 00:42:44,069
لا أنا كنت أتسائل
ماذا كان أفضل طريق الى الخارج

358
00:42:44,319 --> 00:42:50,473
البحر الابيض المتوسط هذا الطريق
أنا مقامر دعنا نجرب هذا

359
00:43:03,778 --> 00:43:07,270
هناك رساله لك

360
00:43:10,929 --> 00:43:13,923
شكرا لك

361
00:44:32,343 --> 00:44:35,752
لقد أديت سرقه رائعه الليله الماضيه

362
00:44:36,002 --> 00:44:37,497
بروتين شديد

363
00:44:37,747 --> 00:44:43,652
تسرق ثروه صغيره ثم تكذب
الى الجمال الامريكى على الشاطىء.

364
00:44:43,901 --> 00:44:46,479
لهذا يحتاج الشخص الى ثروه صغيره

365
00:44:46,728 --> 00:44:52,135
هل هذه ضحيتك القادمه ؟
أنها صديق مهم

366
00:44:52,385 --> 00:44:57,290
أصدقائك القدامى ف المقاومه
الذين يعملون فى المطعم

367
00:44:57,540 --> 00:45:02,279
لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه
عندما تَركوك تَذْهبُ أمس

368
00:45:02,529 --> 00:45:06,437
هل سيكون سلوك سيىء
لكى أسال من بلغ الشرطه فى شوق الزهور ؟

369
00:45:06,686 --> 00:45:09,472
أنهم لم يقولوا شيئا لرجال الشرطه

370
00:45:09,722 --> 00:45:11,136
شخض ما فعل

371
00:45:11,386 --> 00:45:15,294
ولكنهم سيكونواسعداء اذا
تم اقبض عليك فى مهمتك القادمه

372
00:45:15,544 --> 00:45:17,955
من الجميل أن أعرف أن لدى أصدقاء

373
00:45:18,204 --> 00:45:21,863
ربما سيكون افضل  أن تختفى
هل هناك سبب معين ؟

374
00:45:22,113 --> 00:45:27,892
لقد سمعت حوار فى المطبخ
أنهم سوف يقتلوك

375
00:45:28,142 --> 00:45:30,428
سوف يفعلون ما بوسعهم لتجنب السجن

376
00:45:30,678 --> 00:45:34,878
البوليس يريدنى فى السجن
اصدقائى يريدونى ميت

377
00:45:35,128 --> 00:45:38,579
القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده
ماذا تعنى ؟

378
00:45:38,828 --> 00:45:42,362
لقد بعث لى برساله
السماء على وشك أن تقع على رأسى

379
00:45:42,612 --> 00:45:48,266
أنه من الحمق أن تظل هنا
ولا تعرف ماذا يحدث لك

380
00:45:48,516 --> 00:45:53,089
لوكنت فى أمريكا الجنوبيه معى
سوف تعلم بالظبط ماذا سيحدث

381
00:45:53,339 --> 00:45:55,501
أنت تجعلينه يبدوا خطيراً

382
00:45:55,751 --> 00:45:59,534
سوا يكون افضل اذا قتلت ب الحب

383
00:46:02,071 --> 00:46:06,354
أنت تعرف نوعيه رجال بيرتانى

384
00:46:06,604 --> 00:46:09,182
سوف يفعلون شيئاً من اجلك

385
00:46:09,430 --> 00:46:13,464
أجل ,من الأفضل أن أعود

386
00:46:13,713 --> 00:46:17,122
ماذا تملك أحسن منى ؟
فيما عدا النقود ؟

387
00:46:17,371 --> 00:46:20,283
هل تملك الكثير منه

388
00:46:20,533 --> 00:46:24,982
دانيل أنت مازلات صغيره

389
00:46:25,231 --> 00:46:30,221
لماذا تريد شراء سياره قديمه
بينما يمكنك ان تحصل على واحده جديده أرخص

390
00:46:30,470 --> 00:46:34,586
سوف تكون أحسن و تستمر أكثر

391
00:46:35,585 --> 00:46:37,579
أعتقد أن سيارتى القديمه قادمه

392
00:46:37,829 --> 00:46:44,025
لا لقد تحولت الى برمائي‏
اعتقد أنى الان سأرى ما الجذاب بها

393
00:46:44,275 --> 00:46:48,474
لماذا لا تعرفنا ؟
لم تقولى لى على أسمك ؟

394
00:46:48,723 --> 00:46:52,133
دانيل فوزارد
مسز ستيفنز

395
00:46:52,382 --> 00:46:56,873
كيف حالك , لقد اخبرنى
مستر بيرنز القليل عنك

396
00:46:57,121 --> 00:47:01,363
لقد تقابلنا منذ دقائق قليله
هذا صحيح دقائق قليله

397
00:47:01,612 --> 00:47:05,522
دقائق قليله ؟
وأنت تتحدثين كالأصدقاء القدامى

398
00:47:05,772 --> 00:47:08,557
هذا جميل  فرنسا الصديقه

399
00:47:08,807 --> 00:47:13,838
ماذا عن تأجير بعض مزلاجات المياه
هل تودى أن أعلمك ؟

400
00:47:14,087 --> 00:47:17,662
شكرا لك
ولكنى كنت بطله فى الموسم الماضى

401
00:47:17,912 --> 00:47:22,985
لقد كانت فكره فقط
هل أنت متأكد أنك كنت تتحدث عن زلاجات المياه

402
00:47:23,234 --> 00:47:29,098
أنه يبدو و كأنك كنت
تصرف بعض الافعال الشاذه

403
00:47:29,098 --> 00:47:36,206
قولى شيئا لطيفا لها دانيل
أنها تبدو كبيره

404
00:47:37,703 --> 00:47:41,446
بالنسبه لطفله مثلك
أى  شخص فوق ال 20 يبدو كبيرا

405
00:47:41,695 --> 00:47:48,432
طفله .. لنقف و نناقش هذا الموضوع

406
00:47:50,511 --> 00:47:54,753
هل تتمتع بوقتك  مستر بيرنز؟
أنه لطيف هنا و الشمس

407
00:47:55,001 --> 00:47:58,411
هذا كثير بالنسبه لى
أراك فى الفندق

408
00:47:58,659 --> 00:48:03,732
أنت لم تقل لى لماذا الفرنسيات
أكثر أغراء من الامريكيات ؟
.

409
00:48:03,982 --> 00:48:08,140
أتعلمى ماذا أود أن أقوله لك ؟

410
00:48:53,795 --> 00:48:56,747
هنا

411
00:49:32,714 --> 00:49:34,626
هل تمتلك وقت من أجلى الان

412
00:49:34,876 --> 00:49:39,116
انا اسف و لكن يجب أن اعود
و أنت ايضا تأخرت

413
00:49:39,365 --> 00:49:43,191
حسناً , ماذا عن كوكتيل ؟
السادسه تناسبك

414
00:49:43,441 --> 00:49:45,686
يمكننا أن نناقش ذلك فى الطريق

415
00:49:45,936 --> 00:49:49,428
الى أين ؟
لأستاجر لك فيلا

416
00:49:49,678 --> 00:49:53,545
أنه أمر شخصى
أنا أملك سياره

417
00:49:56,746 --> 00:50:00,155
أنه كرم كبير منك

418
00:50:18,118 --> 00:50:21,111
لا أستطيع رفضه

419
00:50:21,361 --> 00:50:23,772
أين سيارتك
هناك

420
00:50:24,022 --> 00:50:29,511
لا أستطيع أن أرفض كل هذا
لهذا هيا بنا

421
00:51:19,448 --> 00:51:24,146
أنتظرت منك أن تذكر القبله
التى أعطيتها لك أمس

422
00:51:24,396 --> 00:51:27,972
فى أوريجون أنهم يطلقون
على مثلك فتاه جامحه عنيده

423
00:51:28,221 --> 00:51:32,629
أين أوريجون ؟  نهر روجيه ؟
أين ولدت ؟

424
00:51:32,879 --> 00:51:36,080
فى تاكسى فى منتصف الطريق
بين المستشفى و المنزل

425
00:51:36,329 --> 00:51:38,242
عيشت فى 27 بدله مختلفه

426
00:51:38,492 --> 00:51:41,070
هل يطاردك أحد ؟
الأولاد

427
00:51:41,318 --> 00:51:43,440
تستطيع التوقف عن الجرى الان

428
00:51:43,688 --> 00:51:48,388
عندما مات أبى أكتشفوا الزيت فى أرضنا
ثم بدأت السفر

429
00:51:48,637 --> 00:51:51,880
أصبح اباء الاولاد هم الذين يطاردونك
أجل.

430
00:51:52,130 --> 00:51:55,539
كان لدى شعور مضحك
لقد أرادوا فقط  مالى .

431
00:51:55,789 --> 00:51:57,701
هذا مدهش

432
00:51:57,951 --> 00:52:02,359
فى أوريجون أنهم يطلقون
على مثلك فتاه غنيه  عنيده
.

433
00:52:02,607 --> 00:52:05,726
النقود تتحكم فى ناس كثيره
هل تعتقدى ذلك ؟

434
00:52:05,976 --> 00:52:09,135
لقد برهنت على ذلك
أنت فتاه فريده

435
00:52:09,385 --> 00:52:11,838
هل هذا جيد أم سيىء ؟
جيــــــــد

436
00:52:12,088 --> 00:52:15,996
أنت تعلمين ماذا تريدى
وتسعين الى تحقيقه ولا احدً يمكنه ايقافك

437
00:52:16,245 --> 00:52:18,158
لا تكن سخيفاً

438
00:52:18,408 --> 00:52:21,361
أنت رائعه
تملكين خصائص الشخصيه الجذابه.

439
00:52:21,609 --> 00:52:23,314
أعلم ذلك

440
00:52:23,564 --> 00:52:26,973
أنت تفعلين الأشياء بسرعه و دقه

441
00:52:27,223 --> 00:52:31,464
لم أتمتع بالقبله فقط بل
بل بالكفائه التى تمت بها أيضاً

442
00:52:31,713 --> 00:52:34,125
أنا أحب أنجاز الاشياء الضروريه

443
00:52:34,375 --> 00:52:38,199
دعوتى الى الأفطار
التخطيط الى السباحه و الان هذه الجوله بالسياره

444
00:52:38,449 --> 00:52:41,609
مسز ستيفنز
أنت واحد ف المليون

445
00:52:41,859 --> 00:52:45,351
هذه مجامله مكرره
ولكنى سوف أقبلها منك

446
00:52:45,601 --> 00:52:49,510
هل يمكننى أن أاسالك سؤالاً شخصياً ؟
امل أنت تفعل

447
00:52:49,759 --> 00:52:53,169
ماذا تتوقعين أن تحصلى عليه عندما تتقربين لى ؟

448
00:52:53,418 --> 00:52:57,576
ليس أكثر مما تريد أن تقدمه
أنا أعلم

449
00:52:57,825 --> 00:53:00,154
أنت هنا فى أوروبا لكى تشترى عريساً

450
00:53:00,402 --> 00:53:05,726
الرجل الذى أريده ليس له سعر
هذا يستبعدنى

451
00:53:27,181 --> 00:53:30,590
أنت على صواب
أحصلى لى على  امراه تعرف عقلها جيداً

452
00:53:30,840 --> 00:53:34,125
لا احد يعطيك أمراه مثل هذه
يجب عليك أن تبحث عنها بنفسك

453
00:53:34,373 --> 00:53:36,536
هل هناك طريقه معينه ؟
اجل

454
00:53:36,785 --> 00:53:41,109
لكنها غير جيده مالم تكتشفها بنفسك

455
00:53:41,359 --> 00:53:46,308
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان الصحيح ؟
لست متأكداً و لكنه مكتوب فى قائمه السمسار

456
00:53:46,557 --> 00:53:47,930
دعنى أرى

457
00:53:48,178 --> 00:53:52,670
دعنا نلقى نظره فى الحدائق  اولاً
لا داعى من ازعاج الناس

458
00:53:52,919 --> 00:53:54,664
لماذا لا تمتلكين مكانا كهذا ؟

459
00:53:54,914 --> 00:53:59,238
القصور للملوك و لكننا أناس عاديون
نملك حساب فى البنك.

460
00:53:59,487 --> 00:54:01,650
يبدو لى ككلام أمك

461
00:54:01,900 --> 00:54:05,309
لايوجد أختلاف كبير بيننا
بعض السنين و القواعد النحويه.

462
00:54:05,559 --> 00:54:07,971
و المجوهرات
أنت لاترتدين اى منها ابداً

463
00:54:08,221 --> 00:54:10,549
لا أحب الأشياء البارده  تلمس بشرتى

464
00:54:10,798 --> 00:54:15,454
لم لا تشترى بعض الماس الدافىء ؟
أنا أفضل أن أنفق المال على الأشياء المثيره الاخرى

465
00:54:15,704 --> 00:54:22,439
ما هو أكثر شيىء يجذب اهتمامك ؟
مازلت أبحث عنه

466
00:54:26,348 --> 00:54:29,882
لقد أعتقدت أننا سنتجول ف الحديقه

467
00:54:34,165 --> 00:54:39,861
لقد جذبنى تصميم هذا القصر
أنه عتيق

468
00:54:44,726 --> 00:54:46,639
أنت لم تذكر أبداً زوجتك

469
00:54:46,889 --> 00:54:50,797
لم أجد وقتاً لكى أتزوج
انت لا تبدو مشغولا لهذه الدرجه

470
00:54:51,046 --> 00:54:54,123
أو انك  أتيت هنا لكى
تضيف ملاحظات مثيره الى دفتر يومياتك

471
00:54:54,373 --> 00:54:57,782
مثل أسم البنت الفرنسيه
التى سبحت لكى تقابلها ؟

472
00:54:58,032 --> 00:55:02,274
-أنت تبجثين عن زوج مع كل ذلك
هذا لم يكن حسداً

473
00:55:02,522 --> 00:55:07,429
ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود..
هذه المراهقه الفرنسيه !

474
00:55:07,678 --> 00:55:12,585
لقدا  تلهفت عنما رأت امامها
هذا الرجل الوسيم تاجر الأخشاب الأمريكى

475
00:55:12,834 --> 00:55:15,912
أراهن أنك أخبرتها أن
كل أشجارك صنوبريه

476
00:55:16,160 --> 00:55:20,568
هذا يبدو حسداً بالنسبه لى
.

477
00:55:20,818 --> 00:55:24,643
أنت أنانى بدرجه كبيره
أحارب النار بالنار

478
00:55:24,893 --> 00:55:28,136
مسز ستيفنز
نعم مستر بيرنز

479
00:55:28,385 --> 00:55:30,339
-أتعلمين بماذا أفكر ؟
ماذاا ؟

480
00:55:30,589 --> 00:55:35,120
أنت
حقيقه لا أهتم

481
00:55:35,869 --> 00:55:37,782
أخبرنى

482
00:55:38,032 --> 00:55:42,273
أنت إمرأةَ مُدَلَّلةَ غير آمنةَ،
معتاده على جذب الرجال.

483
00:55:42,523 --> 00:55:47,263
أنت غير متأكده هل ينجذبون
اليك أم الى نقودك

484
00:55:47,512 --> 00:55:50,090
ربما لا تعرفى ابداً
شيىء اَخر ؟

485
00:55:50,339 --> 00:55:54,247
أنت تحتاجين الى شيىء
لا امتلك الرغبه و لا الوقت فى اعطائه لك

486
00:55:54,496 --> 00:55:56,368
و ماذا هذا ؟

487
00:55:56,617 --> 00:56:01,649
اسبوعين مع رجل جيد فى شلاالات نياجرا.

488
00:56:38,363 --> 00:56:40,941
أنا جائع
ماذا عن إنهاء هذه النزهه ؟

489
00:56:41,191 --> 00:56:44,103
ليس قبل أن نصل الى مكان النزهه

490
00:56:44,351 --> 00:56:47,927
و التى اخترتها أنت مسبقا
و التى اخترتها أنا مسبقا

491
00:56:48,177 --> 00:56:50,755
هل هو بعيد ؟
بضعه أميال

492
00:56:51,004 --> 00:56:55,286
وحيد و معزول ؟
بالتاكيد

493
00:57:02,355 --> 00:57:05,266
لماذا تتباطئين هكذا ؟

494
00:57:05,515 --> 00:57:10,671
هذا بالظبط ما طرأ الى ذهنى

495
00:59:42,021 --> 00:59:45,099
أبطئى
وأدعهم يمسكوا بنا ؟

496
00:59:45,347 --> 00:59:49,089
تدعى من يمسك بنا ؟
البوليس الذى يتبعك

497
00:59:49,339 --> 00:59:51,751
ما الذى تتحدثين عنه
بوليس يتبعنى !

498
00:59:52,000 --> 00:59:58,153
نعم , بوليس يتبعك
جون روبيه (القط )

499
01:00:20,149 --> 01:00:24,265
أنه يوم جميل هل سبق لك
و أن رايت مكاناً بهذا الجمال ؟

500
01:00:24,515 --> 01:00:27,759
أنظر الى الالوان
البـحـــر و السمـــاء

501
01:00:28,008 --> 01:00:30,088
والبنايات الوردية والخضراء.

502
01:00:30,337 --> 01:00:34,162
فكر فى كل هذه الاسقف
التى يمكن ان تتسلقها

503
01:00:34,410 --> 01:00:36,988
ماذا ناديتنى ؟
جون روبيه.

504
01:00:37,238 --> 01:00:42,144
لص المجوهرات المعروف ب (القط)
لقد قرات عنك فى الجرائد

505
01:00:42,394 --> 01:00:44,473
ربما قرأت عن (القط)

506
01:00:44,722 --> 01:00:51,044
أعتقد انك قلت أنك جائع
سله الطعام فى شنطه السياره

507
01:00:58,610 --> 01:01:03,018
لقد حاولت خداعى مستر روبيه
ولكن كان لى الشرف أن أقول لك كم كنت ماهره.

508
01:01:03,267 --> 01:01:05,762
حيث أننى لست مستر روبيه لكن مستر بيرنز

509
01:01:06,011 --> 01:01:10,669
لذلك لم يكن هناك أى خداع
وعلى الرغم من هذا  أخبرينى كيف كنت ماهره ؟

510
01:01:10,918 --> 01:01:15,492
- الشيىء الأول لقد لاحظت عنك ....
لا تبدى سعيده جدا من نفسك

511
01:01:15,741 --> 01:01:19,982
لم أقبض على لص مجوهرات من قبل
أنها الاثاره  أنه مثل ......

512
01:01:20,232 --> 01:01:23,891
الجلوس فى حمام ساخن ؟

513
01:01:23,891 --> 01:01:28,298
دعنى أكمل أول مره رايتك بها
على شاطىء (كان)

514
01:01:28,547 --> 01:01:32,456
سبحت نحو الشاطى من مركب
كانت تقوده البنت الفرنسيه

515
01:01:32,705 --> 01:01:36,531
هل تملكين فتاحه ؟ شكراً لك
هل تود صدر و لا ورك ؟

516
01:01:36,781 --> 01:01:38,693
قررى أنت

517
01:01:38,943 --> 01:01:42,851
هذا قبل يومين قبل
أن تظهر ف الفندق ك مستر كونراد بيرنز

518
01:01:43,101 --> 01:01:44,930
القادم من أمريكا

519
01:01:47,758 --> 01:01:51,000
لا تكون مخيب للامال
و كن ك مستر بيرنز.

520
01:01:51,250 --> 01:01:55,658
أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز
اذاً كن نفسك  جون

521
01:01:55,908 --> 01:01:59,151
أنا أفضل كونراد
لايمكن أن تكون جاداً

522
01:01:59,400 --> 01:02:03,059
أعتقد أنه الوقت المناسب ل تنادينى فرانسيه

523
01:02:03,309 --> 01:02:06,011
لقد حاولوا سرقه مجوهرات أمى من قبل

524
01:02:06,260 --> 01:02:11,416
عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف
نبذه صغيره

525
01:02:11,666 --> 01:02:13,868
كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك

526
01:02:14,118 --> 01:02:16,072
لقد فعلت بالفعل لأنى أعجبت بها

527
01:02:16,322 --> 01:02:19,067
حتى الان مسز ستيفنز
فرانسيه

528
01:02:19,317 --> 01:02:22,892
لم تقولى أى شيىء ملفت للنظر
أنتظــــر

529
01:02:23,142 --> 01:02:26,385
الشيىء الثانى الذى لاحظته
كان شيئا جدير بالملاحظه

530
01:02:26,635 --> 01:02:30,418
كُلّ مساء، تنظر إلى أمِّي،
لَيسَ لى.

531
01:02:30,668 --> 01:02:33,993
لقد قبلتك أليس كذلك ؟
قبلتك

532
01:02:34,243 --> 01:02:36,946
لم أكن انظر الى أمك حينها
لقد كنت تفكر بها

533
01:02:37,195 --> 01:02:41,188
- You let me say goodnight so easily.
- I'm a gentleman.

534
01:02:41,437 --> 01:02:44,930
تاجر خشب قاسى من الشمال الغربى ؟!

535
01:02:45,179 --> 01:02:49,337
يَجِبُ أَنْ أَتذكّرَ أن أصيح
(خشب)! من حينٍ لآخر.!!

536
01:02:49,587 --> 01:02:55,157
لك الجزء الأمهر
أنت لست مقنعاً جون

537
01:02:55,407 --> 01:02:58,651
أنت تشبه شخصيه أمريكيه
فى فيلم أنجليزى

538
01:02:58,899 --> 01:03:01,977
أنت لا تتحدث كسائح أمريكى

539
01:03:02,226 --> 01:03:05,470
ليس من المفترض أن أتصرف كسائح

540
01:03:05,720 --> 01:03:09,129
أنت لم تذكر أبدا اعمالك
أو البيسبول أو التليفزيون

541
01:03:09,379 --> 01:03:11,957
أنت لم تتحدث عن الأجو المرتبات
كيف يسير عملك

542
01:03:12,205 --> 01:03:14,783
لقد تركت أمريكا لكى أنسى هذه الأشياء

543
01:03:15,033 --> 01:03:18,609
أنت لست أمريكياً كفايه لكى تنفذ هذا

544
01:03:18,858 --> 01:03:22,766
أخبرنى كم أستمر هذا ؟
ما الذى أستمر ؟

545
01:03:23,016 --> 01:03:26,427
وجودك فى أمريكا ؟
4 أو 5 أيام

546
01:03:26,676 --> 01:03:29,254
وأوريجون ؟
يومان قبل هذا

547
01:03:29,503 --> 01:03:33,328
أخبرنى ب أسماء ثلات أشجار
نفضيه تنمو فى الشمال الغربى ؟

548
01:03:33,577 --> 01:03:37,153
أنت بنت لطيفه جداَ
ولك خيال واسع جداً.

549
01:03:37,403 --> 01:03:41,311
تتحدثثين الى بهذه الطريقه وكأنى سأدخل السجن
لشيىء لم أفعله

550
01:03:41,560 --> 01:03:43,640
أسوف تسرق أمى أم شخص اخر ؟

551
01:03:43,889 --> 01:03:48,131
شخص اخر !
هذا لطيف أمى معجبه بك

552
01:03:48,381 --> 01:03:52,455
سيده كنتون يجب أن تكون مهمتنا القادمه
أليست على قائمتك ؟

553
01:03:52,704 --> 01:03:56,945
يجب أن تكون على قائمتك
أن مجوهراتها شهيره جداً .. أنا أعلم فيلتها .

554
01:03:57,195 --> 01:04:00,562
أستطيع سماع خطتك القادمه
القط يمتلك قطه جديده

555
01:04:00,812 --> 01:04:03,723
متى سنبدأ ؟
لا تتحدثين هكذا

556
01:04:03,972 --> 01:04:08,088
أنت تترك بصماتك على
أنا لست (القط)

557
01:04:08,338 --> 01:04:11,915
لماذا اذن يتبعك البوليس ؟
أرنى  قائمه  هذا السمسار

558
01:04:12,163 --> 01:04:17,902
تلك الفيلا ليست للايجار سانتفوردس يمتلكها
أنا ذاهبه الى حفله هناك الأسبوع القادم

559
01:04:18,150 --> 01:04:23,639
تمتلك قبضه قويه
من النوع الذى يحتاجه اللص.

560
01:04:34,326 --> 01:04:38,400
ألهذا أتيت الى هنا  أليس كذلك ؟

561
01:04:38,400 --> 01:04:42,309
سوف نتناول كوكتيل فى الثامنه
و العشاء فى جناحى فى الثامنه و النص

562
01:04:42,558 --> 01:04:44,263
سوف نتحدث عن هذا هناك

563
01:04:44,512 --> 01:04:48,379
لا أستطيع الحضور أنا ذاهب الى الكازينو
لأشاهد عرض الألعاب الناريه

564
01:04:48,629 --> 01:04:51,456
سوف تكون الرؤيه افضل من عندى

565
01:04:51,706 --> 01:04:53,785
عندى موعد اخر

566
01:04:54,034 --> 01:04:59,107
أى مكان ستذهبه
سوف أدعوك جون روبيه (القط).

567
01:04:59,357 --> 01:05:01,935
الثامنه . أحضر فى الميعاد

568
01:05:02,184 --> 01:05:07,672
لاأمتلك ساعه دقيقه
أسرق واحده

569
01:05:08,504 --> 01:05:13,742
لم أستطع التكلم معك اليوم مستر روبيه
لاأعلم أسمك الجديد.

570
01:05:13,992 --> 01:05:17,610
ماذا كنت تفعلين
فى فيلا سانتفورد ؟

571
01:05:17,860 --> 01:05:21,810
أنا متعهد الطعام للاحتفال الكبير
كنت أتحقق من المطبخ

572
01:05:22,059 --> 01:05:27,464
لن أسالك ماذا كنت تفعل هناك
أنت تستعد أيضا ,  لا

573
01:05:27,714 --> 01:05:31,206
سيكون هناك الكثير من النساء الثريه
المجوهرات الغنيه

574
01:05:31,456 --> 01:05:35,114
الطعم الذى أحتاجه
أنه شيىء لايستطيع القط مقاومته

575
01:05:35,364 --> 01:05:38,774
أعتقد أن رجالاك سوف يكونوا هناك
بالتأكيد

576
01:05:39,024 --> 01:05:41,518
أنت تعلم لقد هددوا بالقضاء على

577
01:05:41,768 --> 01:05:45,677
سوف يكونوا مشغولين جداً لفعل شيىء كهذا

578
01:05:45,926 --> 01:05:49,003
أعمل على بقائهم مشغولين
مع السلامه روبيه

579
01:05:49,252 --> 01:05:51,829
من كانت  الامريكيه الجميله ؟

580
01:05:52,079 --> 01:05:54,989
أحضرها للعشاء فى مطعمى ؟

581
01:05:55,239 --> 01:06:00,395
ليس الليله لدينا خطه خاصه الليله
حسنـاً قريبــــاً

582
01:06:10,624 --> 01:06:15,530
اذا أردت مشاهده الألعاب الناريه
سوف يكون افضل اذا أطفأت الأنوار.

583
01:06:15,779 --> 01:06:20,186
أنت سَتَرى أحد أكثر المَشاهدِ سَحِراً فى الريفيرا

584
01:06:20,436 --> 01:06:24,346
لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه
لا شك فى ذلك

585
01:06:24,595 --> 01:06:28,171
الطريقه التى نظرت بها الى عقدى
لم أعرف

586
01:06:28,421 --> 01:06:31,829
لم تعلق على عقدى

587
01:06:32,079 --> 01:06:36,237
هل أحدق به
أنت تحاول أن تتجنبه.

588
01:06:36,486 --> 01:06:38,732
هل لى بكأس ؟
هل أحضر لك واحداً ؟

589
01:06:38,980 --> 01:06:47,381
لا شكراً
فى بعض الليالى لايحب الشخص الشرب

590
01:06:48,129 --> 01:06:55,031
هل أنت غاضب ..كونك فى غرفه واحده
مع الماس و لا تقدر على لمسه ؟

591
01:06:55,280 --> 01:06:57,193
لا

592
01:06:57,442 --> 01:07:01,849
مثل مُدمنِ خمور خارج حانة
في يوم الإنتخابات.

593
01:07:02,099 --> 01:07:05,010
- لا تعْرفَ هذا الشعور.
حسناً

594
01:07:05,259 --> 01:07:09,335
لقد درست الشكل العام جيداً
وضعت الخطه ووضعت الجدول

595
01:07:09,584 --> 01:07:15,654
وأرتديت الثياب السوداء مع هذا الحذاء المخيف
ثم تسرق و يتحول وجهك الى الأسود

596
01:07:15,904 --> 01:07:21,808
و على السطح تنزل الى الشقه الصحيحه
ووجدت  النافذه مغلقه !

597
01:07:22,057 --> 01:07:26,507
وهذا الابتهاج تحول الى احباط
ماذا ستفعل حينها ؟

598
01:07:26,756 --> 01:07:29,625
سوف أعود الى المنزل
و أنام

599
01:07:29,876 --> 01:07:34,406
ماذا ستفعل ؟ أن الاثاره أمامك فعلا
ولكن لا يمكنك الحصول عليها

600
01:07:34,656 --> 01:07:38,232
المجوهرات تتألق أمامك
على الجانب الاخر من النافذه.

601
01:07:38,481 --> 01:07:43,721
و شخص ما نائم يتنفس ببطىء
سوف أعود الى المنزل و أنام

602
01:07:43,970 --> 01:07:48,377
ألن تستخدم قاطع الزجاج
, قبضتك كلى تحصل على ما تريد ؟

603
01:07:48,627 --> 01:07:51,370
وأنت تعلم أنهم هناك ينتظرون من أجلك ؟

604
01:07:51,620 --> 01:07:55,197
أنسى أمر هذا
أن الشرب يُبلّدُ أحاسيسَكَ.

605
01:07:55,446 --> 01:07:58,356
ولو أنى محظوظاً و مازلت فى وعييى

606
01:07:58,606 --> 01:08:02,848
هذا المزيج بين الابيض و اللبنى
كملمس البلاتنيوم

607
01:08:03,096 --> 01:08:07,255
أنا أهتم بالمجوهرات مثل السياسه و الشعر

608
01:08:07,504 --> 01:08:10,415
والمرأه الغريبه

609
01:08:10,664 --> 01:08:16,153
أمسك هذا العقد فى يدك و أخبرنى
أنك لست روبيه (القط)
.

610
01:08:16,402 --> 01:08:21,808
جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى
زرناها أليس كذلك ؟

611
01:08:26,881 --> 01:08:28,793
لاتقلق ف
أنا أحتفظ بالاسرار

612
01:08:29,043 --> 01:08:32,867
هل سبق و ذهب الى طبيب نفسى ؟
لا تغير الموضوع

613
01:08:33,117 --> 01:08:37,441
أنا أعلم الوقت المناسب , الأسبوع القادم
فى الاحتفال السنوى لسانفوردز

614
01:08:37,691 --> 01:08:41,600
كل الأشخاص المهمين سيكونوا هناك
سوف أحضر  لك دعوه

615
01:08:44,011 --> 01:08:47,712
سوف يكون هناك الالاف  من الدولارات
ثــروه من المجــوهرات

616
01:08:47,962 --> 01:08:53,325
بعض الضيوف سيظلون حتى عطله نهايه الأسبوع
لدينا كل المعلومات لنفعلها سوياً  ماذا قلت ؟

617
01:09:01,350 --> 01:09:05,175
توقف عن هذا جون و أعترف من أنت

618
01:09:06,797 --> 01:09:10,872
أستطيع أن أخبرك أين تنظرك عيناك

619
01:09:21,641 --> 01:09:25,550
أنظر يا جون أمسكهم

620
01:09:25,799 --> 01:09:31,120
المـــــاس
الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته

621
01:09:31,369 --> 01:09:37,316
ثم أخبرنى أنك لاتعرف عن ماذا أتحدث

622
01:09:48,959 --> 01:09:54,738
أرايت عرضاً أفضل من هذا ؟ فى حياتك كلها ؟
أنه عــرض العمر

623
01:09:56,152 --> 01:10:02,762
لم أتلق عرض أكثر جنوناً
طالما أنت راضى

624
01:10:05,174 --> 01:10:09,666
أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد

625
01:10:09,916 --> 01:10:13,407
حسناً ,  ف أنا  لا

626
01:10:48,209 --> 01:10:52,534
أعدهم الى ثانيه
ماذا يدور فى ذهنك ؟

627
01:10:52,783 --> 01:10:56,691
أعدهم
مجوهرات أمى

628
01:10:57,024 --> 01:11:00,516
لا أملكهم

629
01:11:03,386 --> 01:11:07,003
لحظه

630
01:11:09,498 --> 01:11:12,075
متى حدث هذا ؟
عندما كنت نائمة

631
01:11:12,325 --> 01:11:15,361
دعنا نرى
أنه مكان واحد يجدر بنا البحث به .. هنا

632
01:11:15,610 --> 01:11:19,187
تفضلى

633
01:11:21,349 --> 01:11:24,218
هل رأيت فرانسيه
هل أخبرتك فرانسيه ماذا حصل ؟

634
01:11:24,467 --> 01:11:26,961
أجل
أنها تفتش غرفتى الان

635
01:11:27,211 --> 01:11:31,285
لقد قالت انها  عَرفتْ أين  مجوهراتي.
لا لم تعرف  هَلْ لي أَنْ أبحث  في غرفتِكَ؟

636
01:11:31,535 --> 01:11:36,192
من الأفضل أن نستدعى البوليس
و مدير الفندق

637
01:11:36,442 --> 01:11:38,354
هلا تدعنى أبحث أولاً

638
01:11:38,604 --> 01:11:41,681
أنا لا أهتم سوف أكون مسرورة
اذا لم تجد شيئاً.

639
01:11:41,930 --> 01:11:43,843
لماذا تقول هذا ؟

640
01:11:44,093 --> 01:11:48,999
لقد سمئت من هذه المجوهرات
أنه من المثير أن يسرقوا

641
01:11:49,249 --> 01:11:52,324
لن يمثل لك هذا خساره
فسوف تعوضك شكره التأمين

642
01:11:52,574 --> 01:11:56,482
سوف أكون مجنونه لو فكرت هكذا

643
01:11:56,732 --> 01:12:01,806
لماذا شكت بك فرانسيه مستر روبيه ؟
قاطع أخشاب بسيط من أوريجون

644
01:12:02,055 --> 01:12:06,463
أنا أى شيى الا ذلك مسز ستيفنز !
أسمى الحقيق جون روبيه

645
01:12:06,712 --> 01:12:09,622
لقد كنت لص مجوهرات منذ سنوات

646
01:12:09,872 --> 01:12:15,609
يالها من مفاجأه رائعه !
لم أستطع الاستمرار فى هذا

647
01:12:15,858 --> 01:12:20,517
أين كنت تحتفظين بها ؟
فى الشنطه

648
01:12:20,766 --> 01:12:26,254
أحترس للبصمات
لن يكون هناك بصمات

649
01:12:26,254 --> 01:12:29,747
هل أخذ كل شيىء ؟
كل شيىء

650
01:12:29,996 --> 01:12:32,324
يجب أن تكون فرانسيه علمت بأمرك

651
01:12:32,573 --> 01:12:36,981
لقد خمنت اليوم
من الواضح أنك تنامين بعمق

652
01:12:37,230 --> 01:12:40,640
بالفعل

653
01:12:41,889 --> 01:12:44,175
نَزلَ  من خلال عمودِ التهوية.

654
01:12:44,425 --> 01:12:48,126
ولو أنك متسر بيرنز لماذا سميت نفسك هذا ...
ماذا كان الأسم الاخر ؟

655
01:12:48,375 --> 01:12:52,698
جون روبيه,  مسز ستيفنز

656
01:12:52,948 --> 01:12:56,856
العصابه لن تدعك تمشى فى الطريق الصحيح ؟
العصابه هى القانون

657
01:12:57,106 --> 01:13:00,099
أمى
لاتتحدثى إليه

658
01:13:00,349 --> 01:13:02,594
لا تلمسى أى شيىء لتغطى الأدله

659
01:13:02,844 --> 01:13:07,045
لا يوجد أى أدله
لقد نزل من فتحه التهويه وخرج منها .

660
01:13:07,294 --> 01:13:10,744
أنت تعلم كيف دخلت
هل وجدت شيىء فى غرفتى ؟

661
01:13:10,994 --> 01:13:14,237
بالتأكيد وجدت
لم يكونوا لأمك

662
01:13:14,486 --> 01:13:16,731
لقد أعطيتهم الى شركائك

663
01:13:16,981 --> 01:13:21,721
ولكنى وجدت ملابس السيد بيرنز الأمريكى

664
01:13:21,971 --> 01:13:26,379
ووجدت هذه أيضاً  قائمه بكل شخص فى الريفيرا
يمتلك مجوهرات تستحق السرقه

665
01:13:26,628 --> 01:13:28,873
ما  المكتوب عنا هنا

666
01:13:29,123 --> 01:13:32,324
بماذا سينفعك هذا ؟
لقد أمسكت بالفعل

667
01:13:32,573 --> 01:13:37,147
لقد أتصلت بالبوليس وأخبرتهم
من أنت و ماذا فعلت الليله .

668
01:13:37,397 --> 01:13:42,303
كل شيىء ؟
يجب أن يكون الاولاد مسرورين بهذا

669
01:13:42,552 --> 01:13:47,418
أمى تقول أنه بيرنز
أنه لص مجوهرات أسمه (القط )

670
01:13:47,542 --> 01:13:51,783
وماذا يفعل هنا الان
وقد حصل فعلا على المجوهرات ؟

671
01:13:52,137 --> 01:13:57,376
رجع الى مسرح الجريمه  لأنه يحبها ؟!

672
01:13:57,522 --> 01:14:02,095
أسمه  روبيه و من وجهه نظرى أنه رجل حقيقى
ليس ككل اين عرفتهم

673
01:14:02,345 --> 01:14:06,295
أمى .. بعد كل هذا
أجل

674
01:14:06,544 --> 01:14:11,118
ولماذا تعتقدى أننا كنا نسافر كثيرا ؟
لقد كان  أبوك نصاباً

675
01:14:11,368 --> 01:14:15,775
لقد كان محبوباً و هذا ما ساعده.

676
01:14:16,024 --> 01:14:17,438
شكرا لك

677
01:14:17,688 --> 01:14:22,926
لقد كان على السفر معك لأبعد النصابين عنك

678
01:14:27,791 --> 01:14:30,576
لاتشعر بالموقف الذى نحن فيه  ولكنى أفعل

679
01:14:30,826 --> 01:14:36,772
أخرسى ,,, هذه مجوهراتى  التى سرقت
أذا لم أهتم أنا ف لماذا تفعلين ..أنهم مؤمن عليهم

680
01:14:37,022 --> 01:14:40,556
الان , السؤال الاهم ماذا سنفعل الان ؟

681
01:14:42,011 --> 01:14:45,504
الـــــى السجـــن

682
01:14:59,974 --> 01:15:02,219
أين هو ؟
من ؟

683
01:15:02,469 --> 01:15:06,793
جون روبيه
لم أسمع عنه أيداً

684
01:15:09,952 --> 01:15:14,775
أمى ,  الكتاب الذى تقرأينه مقلوب

685
01:15:24,423 --> 01:15:28,498
ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه
الرجل برىء  حتى تثبت ادانته

686
01:15:28,747 --> 01:15:30,658
أثبتت
هذا لن يكون صعباً

687
01:15:30,908 --> 01:15:34,775
إن ما يغيظك أن
جون روبيه الرجل الوحيد الذى لم يستسلم لك.

688
01:15:35,025 --> 01:15:37,769
لقد كان يلعب بنا كالحمقى

689
01:15:38,019 --> 01:15:41,429
يجب أن ارجعك الى المدرسه مره أخرى

690
01:15:41,679 --> 01:15:45,588
أنه لص لا يساوى شيئاً

691
01:15:45,836 --> 01:15:49,577
ماذا سرق منك ؟
اوه أمـــــى

692
01:15:49,827 --> 01:15:53,736
أجلسى و سوف أخبرك
بشيىء عن الحياه و جون روبيه

693
01:15:53,985 --> 01:15:57,811
إجلسْي قبل أنا أُوقعَك.

694
01:16:18,475 --> 01:16:20,680
ثلاثه أيام و أنت لاتفعل شيئاً غير الصيد

695
01:16:20,928 --> 01:16:25,670
توقف عن هذا
الازلت تعتقد أنى فعلت سرقه ستيفنز ؟

696
01:16:25,920 --> 01:16:30,701
أجل حتى ارسلت لى .
لقد خاطرت.. كان من الممكن ان أحضر البوليس

697
01:16:30,950 --> 01:16:32,405
شكرا لك

698
01:16:32,654 --> 01:16:35,898
لقد كنت مختبئاً
لماذا ظهرت ؟

699
01:16:36,147 --> 01:16:39,224
أحتاج لمساعدتك
أنا الذى يحتاج مساعدتك

700
01:16:39,474 --> 01:16:41,386
رؤسائى فى مكتب لندن

701
01:16:41,636 --> 01:16:45,211
أستطيع أن أحل بعض مشاكلك
و ربما كلها.

702
01:16:45,461 --> 01:16:49,370
هذا كثير لكى أتطلع له
لقد كنت اشاهد فيلا

703
01:16:49,619 --> 01:16:52,197
أى واحده ؟
- الزوج من أمريكا الجنوبيه

704
01:16:52,446 --> 01:16:57,852
كان هناك شخص اخر يراقب
لم أعرف من هو

705
01:16:58,101 --> 01:17:00,014
هل راك ؟
من المحتمل

706
01:17:00,263 --> 01:17:04,838
أريد أن أصنع فخ محكم
أحتاج لمساعده البوليس .

707
01:17:05,086 --> 01:17:07,000
أنا لا أَستطيعُ الإقتِراب مِنْهم.

708
01:17:07,249 --> 01:17:14,068
كيف تعلم أنه سيكون هناك ؟
- شخص ما أعطىَ هذا إلى جيرمين.

709
01:17:14,401 --> 01:17:16,479
أنه فرنسى
ماذا به ؟

710
01:17:16,729 --> 01:17:21,635
ابتعد عن فيلا سيلفاس
أنها ليلتى للسرقه و ليست لك

711
01:17:21,885 --> 01:17:25,794
من أعطاها لجيرمين ؟
لقد كانت فى سلة تسوقها

712
01:17:26,043 --> 01:17:32,197
اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه
فى الفيلا بعد منتصف الليل

713
01:17:32,447 --> 01:17:34,359
هل ستذهب الى هناك ؟
بالطبع

714
01:17:34,609 --> 01:17:39,182
هذا الجواب طعم لفخ
هذا الشخص يريدك أن تذهب الى فيلا سيلفاس.

715
01:17:39,432 --> 01:17:42,343
أعلم ذلك
غالبً كى يقتلك

716
01:17:42,592 --> 01:17:45,502
هل ستتحدث الى ليبس ؟
حسنا ً

717
01:17:45,752 --> 01:17:48,330
ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟

718
01:17:48,579 --> 01:17:52,819
سوف يقبض عليك البوليس
وسوف يسوء الوضع أكثر

719
01:20:03,131 --> 01:20:05,334
كل شخص فى فلاديفيا يقرأ النشره

720
01:20:05,584 --> 01:20:08,744
لحظه

721
01:20:15,313 --> 01:20:19,388
ماذا كل هذه الزحمه ؟
((مــــوت القــــط ))

722
01:20:19,638 --> 01:20:21,217
جون روبيه ؟

723
01:20:21,467 --> 01:20:25,709
لا رجل يدعى فوسارد
مقدم نبيذ فى مطعم

724
01:20:25,958 --> 01:20:31,446
يجب أن تجهزى أعتذارك بلغتين !

725
01:20:33,276 --> 01:20:35,854
أنت على حق
فوسارد كان القط

726
01:20:36,104 --> 01:20:39,014
ليس لدينا أى سبب لتغيير القصه

727
01:20:39,263 --> 01:20:44,503
هذه أجابه واضحه

728
01:20:44,752 --> 01:20:48,992
نقطه أخرى مستر ليبس
هذا شيك ب 280 الف دولار.

729
01:20:49,242 --> 01:20:53,816
حوالى 92 مليون فرانك
حيث أنك أمسكت بالقط أو قتلته بالفعل

730
01:20:54,066 --> 01:20:57,309
لقد قتل نفسه
محاولاً الهروب من العداله

731
01:20:57,558 --> 01:21:01,135
يجب أن أفع قيمه التأمين ل مسز ستيفنز

732
01:21:01,383 --> 01:21:06,581
لن ادفع هذا اذا  رجعت المجوهرات قريباً,  اليس كذلك ؟

733
01:21:06,831 --> 01:21:11,570
سوف يأخذ هذا وقتاً
قروناً

734
01:21:11,861 --> 01:21:17,808
لقد أتيت لأهنئك على أمساكك به.

735
01:21:18,140 --> 01:21:24,377
لقد كان هماً ثقيلا
سوف يرتاح الجميع الان .

736
01:21:24,627 --> 01:21:28,285
لقد حَصلَت على دعايتكَ و إطراء مِنْ باريس.

737
01:21:28,535 --> 01:21:33,025
لقد أستفاد الجميع من هذا
فيما عدا شركه هغسون

738
01:21:33,275 --> 01:21:38,265
أعتقد أنكم  لستم قادرون على تحمل هذا
- لقد تصرفت  فى بعض الاصول

739
01:21:38,265 --> 01:21:42,340
مسكين فوسارد لم أظن أبداً أنه هو
لقد كان هو مقدم النبيذ !

740
01:21:42,590 --> 01:21:46,166
رجل العائله ذو الرجل الخشبيه

741
01:21:48,743 --> 01:21:54,439
ألم تعلم ؟ بالتأكيد لقد فقد رجله فى الحرب
هذا مثير

742
01:21:54,688 --> 01:22:00,427
رجل برجل خشبيه يتسلق الجدران
برشاقه القط

743
01:22:00,676 --> 01:22:03,920
هل هذا صحيح ؟
أعتقد أنه يملك رجلا معطوبه

744
01:22:04,169 --> 01:22:08,368
لقد كنت جيداً
بعدم أخبارك هذا للصحف

745
01:22:08,618 --> 01:22:12,110
سوف أذهب الى جنازه فوسارد وأقدم التعازى

746
01:22:12,360 --> 01:22:17,973
اوه و أنظر الى القط الحقيقى

747
01:22:18,222 --> 01:22:21,467
أنت تعلم من هو القط الحقيقى ؟
اجل

748
01:22:21,717 --> 01:22:25,126
أخبر المفوض
لن يصدقنى

749
01:22:25,376 --> 01:22:28,617
حاول
أنه من الصعب تصديق هذا

750
01:22:28,867 --> 01:22:33,191
عندما أَمْسكُ (القطّ ) مَع
حفنة من الماسِ المسروقِ...

751
01:22:33,440 --> 01:22:36,933
هو لأن أُعطيت هذه القصّةِ
أنت حُرّ.

752
01:22:37,183 --> 01:22:40,966
لو أمسكتك على سطح
سوف أبلغ السلطات مجدداً

753
01:22:41,216 --> 01:22:46,664
ليبس هذا ماوددت معرفته
طاب يومك

754
01:23:35,187 --> 01:23:42,338
أنه حدث غير سار روبيه
هذا لأنى لست مكانه بالاسفل

755
01:23:43,752 --> 01:23:49,365
مسكينه دانيل
أنا مشفق عليها

756
01:23:49,365 --> 01:23:52,235
سوف اعتنى بها

757
01:23:52,484 --> 01:23:55,394
ماذا حدث لكل ماسرقه ؟

758
01:23:55,644 --> 01:24:00,550
هذا لغز
لقد بحث البوليس فى كل مكان

759
01:24:00,800 --> 01:24:05,540
سيظهر كل شيىء يوماً ما
الأولاد يبعثوا بشكرهم لك

760
01:24:05,790 --> 01:24:07,369
على ماذا ؟
انت تعلم

761
01:24:07,618 --> 01:24:11,193
المخاطره بدخول السجن لكى تمسك القط

762
01:24:11,443 --> 01:24:13,357
اوووه هذا

763
01:24:13,607 --> 01:24:18,014
لَكنَّك لَيْسَ لَكَ سببُ للشكوى.

764
01:24:18,264 --> 01:24:20,842
هَلْ  يُمكنُ أَنْ تَكُونَ محدد أكثر بعض الشيء؟

765
01:24:21,091 --> 01:24:24,999
البنت الأمريكية، ما اسمها؟

766
01:24:25,249 --> 01:24:27,826
أتقصد فرانسيه ستيفنز ؟

767
01:24:28,075 --> 01:24:29,947
يالحظك

768
01:24:30,195 --> 01:24:36,766
أمراه جميله و تحبك
و غنيه جداً

769
01:24:37,016 --> 01:24:41,257
أنا أحلم بالغنيه الجميله
متى ستذهب الى أمريكا ؟

770
01:24:41,506 --> 01:24:44,251
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّني  سأذهب

771
01:24:44,500 --> 01:24:48,408
سوف ترتكب خطاً كبيرا ً اذا لم تتزوجها

772
01:24:48,658 --> 01:24:51,734
و ترجع الى بلدك الأم

773
01:24:51,984 --> 01:24:58,554
دعنا نَتحدّثُ عنه في إحتفالِ سانفورد،
بين طيات الأحتفال

774
01:24:58,804 --> 01:25:03,128
أنت لست مدعواً
سوف أكون

775
01:25:03,794 --> 01:25:10,611
ماذا سترتدى ؟
شيىء سيفاجئك

776
01:25:10,611 --> 01:25:13,605
حظاً طيباً

777
01:25:25,249 --> 01:25:30,237
قاتل
لقد مات بسببك

778
01:25:34,853 --> 01:25:43,419
ابتعد ابتعد من هناااا
قاتل  سفاح

779
01:26:08,532 --> 01:26:11,443
جون ؟

780
01:26:17,014 --> 01:26:19,883
جون ؟

781
01:26:37,804 --> 01:26:42,378
هل ستجعل من الصعب أن أعتذر لك ؟
- لا أبدا أنا أعم أنك اسفه

782
01:26:42,628 --> 01:26:49,530
أنت تعلم أنى

783
01:26:49,779 --> 01:26:51,859
ماذا تنوى ان تفعل الان ؟

784
01:26:52,107 --> 01:26:54,727
الان ماذا
بعد مـــــوت القــــــط

785
01:26:54,977 --> 01:26:58,677
فوسارد ليس القط
لقد كان لديه رجل خشبيه

786
01:26:58,927 --> 01:27:04,457
ألم كان يحاول سرقه الفيلا ؟
لقد كان يحاول القتل .......قتلى

787
01:27:04,706 --> 01:27:07,658
لماذا ؟
لأنى اقتربت من القط

788
01:27:07,907 --> 01:27:11,775
ومن قتله ؟
- سوف اعرف و أخبر ك

789
01:27:12,025 --> 01:27:16,432
باى فرانسيه
جون ,  لماذا أنت متضايق ؟

790
01:27:17,014 --> 01:27:21,588
حقيقه هذه هوايتى
دعنى افعل شيىء يرفه عنك

791
01:27:21,838 --> 01:27:27,657
لا شكرا لقد أعتذرت
دعنا نَعُودُ إلى الإهمالِ المتبادلِ.

792
01:27:27,907 --> 01:27:35,143
مستر روبيه لقد أخطأت بحقك
أعتقد أنك أخطات بحقى أنا أيضاً

793
01:27:35,392 --> 01:27:37,388
حسناً هذا شيئاً اخر لم أعلمه

794
01:27:37,637 --> 01:27:41,380
أعذرينى
لن أعذرك

795
01:27:42,960 --> 01:27:47,284
أنــا أحبــــــــــــك

796
01:27:49,529 --> 01:27:54,560
هذا شيىء سخيف , أليس كذلك ؟

797
01:27:54,811 --> 01:28:01,296
بالنسبه لك هذا يبدو سخف
لقد كان سخف

798
01:28:02,502 --> 01:28:09,445
سوف أعرض عليك عرضاً
لا أعلم أنى فى حالتى المزاجيه لكى أقبله

799
01:28:09,695 --> 01:28:12,896
اجلبى لى دعوه الى  الاحتفال السنوى سانفوردس
وسوف أصحبك الى هناك

800
01:28:13,146 --> 01:28:17,305
لايمكنك الذهاب بدون زى
ماذا سوف ترتدين ؟

801
01:28:17,554 --> 01:28:22,710
لويس XV
لقد أحضرناهم من باريس أنا و أمى

802
01:28:23,126 --> 01:28:26,203
سوف أتصل بك بعد يوم أو اثنين

803
01:28:26,452 --> 01:28:29,237
من المحتمل ان تتسالى
لماذا أريد الذهاب الى هناك

804
01:28:29,487 --> 01:28:30,776
أنا أعلم

805
01:28:31,025 --> 01:28:35,890
أعتقد انك تريدى رؤيه لص حقيقى
و هو يسرق

806
01:28:36,140 --> 01:28:39,633
هل سيكون ذلك خطيراً ؟

807
01:28:39,675 --> 01:28:43,833
ليس للسياح

808
01:31:34,474 --> 01:31:39,881
ها قد دخلنا ...أى رجل بدون أمراه فى ذراعه
لن يكون إلا شرطياً

809
01:31:40,130 --> 01:31:46,324
أريد أن أتناول شراباً
و أمك أيضاً

810
01:32:23,207 --> 01:32:26,948
ها هما المفوض ليبس
وواحداً من رجاله

811
01:32:27,198 --> 01:32:32,478
الباروكه وبنطلون وأقدام مسطّحة.
هيا

812
01:32:37,676 --> 01:32:41,543
اووه حبوب القلب
لاأستطيع تناول الشامبانيا من دون حبوبى

813
01:32:41,792 --> 01:32:46,574
أين تظنين أنك نسيتيهم ؟
ف غرفتنا أنهم فى محفظتى

814
01:32:46,823 --> 01:32:51,729
كن لطيفاً و أحضرهم من فضلك جون
بالطبع سأكون مسروراً

815
01:32:51,979 --> 01:32:54,557
أمـــــى
كل ما قلته ان ..

816
01:32:54,807 --> 01:32:58,965
لاتهمتمى بما قلتيه

817
01:34:00,420 --> 01:34:04,079
شكرا عزيزى

818
01:34:05,907 --> 01:34:09,400
هل نرقص ؟

819
01:37:44,616 --> 01:37:49,190
حسناً امل
أن  يقدر مكتب لندن مافعلته من أجلهم

820
01:37:49,440 --> 01:37:51,768
أن أقدامى تؤلمنى

821
01:37:52,018 --> 01:37:54,429
لفد كانت أمى ممثله الليله

822
01:37:54,678 --> 01:37:59,045
لقد لعبت دوراها بدقه
حبــوب القلــب !!

823
01:37:59,545 --> 01:38:05,905
لم أعتقد أن تخطيطك هذا سوف ينجح الليله فرانسيه
ولكنه  نجح

824
01:40:52,806 --> 01:40:58,502
كنت أعلم أنه أنت منذ اليوم الذى مات فيه والدك
لقد كنت تعملين الأعمال التى لايقدر عليها بسبب رجله

825
01:40:58,752 --> 01:41:01,621
أنزل تحت

826
01:41:14,386 --> 01:41:19,583
انزل تحت
وإلا سوف نطلق النار

827
01:41:51,682 --> 01:41:55,092
توقف أنه ليس القط
ماذا يفعل على السطح ؟

828
01:41:55,341 --> 01:41:58,086
وظيفتك
أنا أصدق فقط ما اراه

829
01:41:58,335 --> 01:42:03,534
اطلق عليه النار وأنا سوف أ......
كنت أعلم أنه هو يوماً

830
01:42:17,586 --> 01:42:20,747
أنه ليس بمفرده فوق

831
01:43:01,246 --> 01:43:06,608
ساعدنى
هل تعتقدين أنه يجعلنى عصبياً  لو تركتك

832
01:43:06,857 --> 01:43:09,520
حسناً القنى
لك ما تقولين

833
01:43:09,769 --> 01:43:12,846
سوف تأخذين المنزل كله سقوطاً
أبدائى فى العرض

834
01:43:13,095 --> 01:43:17,004
أى عرض ؟
أخبريهم  من هو

835
01:43:17,254 --> 01:43:19,166
أرجوك سوف أقع

836
01:43:19,416 --> 01:43:23,823
أستطيع أمساكك 30 ثانيه
لقد فعلت ذلك من اجل أبى

837
01:43:24,071 --> 01:43:27,897
هذا رائع  ولكنى اعرف هذا
أخبريهم بالحقيقه بالأسفل .

838
01:43:28,146 --> 01:43:32,970
سوف أقتلك عندما أصعد
لو صعدت !  أخبريهم

839
01:43:33,220 --> 01:43:36,381
لقد كنت أعمل لحساب أبى
الان أرجوك

840
01:43:36,629 --> 01:43:40,206
أن أبوك ميت بالفعل من اخر تعملين لحسابه ؟
هذا كل ما عندى

841
01:43:40,455 --> 01:43:42,784
لقد بدأت أصابعى تتفتح

842
01:43:43,033 --> 01:43:50,516
أخبريهم من كان وراء كل هذا
من الذى كان يعرفنى أكثر من نفسى  هيا

843
01:43:50,599 --> 01:43:54,675
بيرتانى هو الذى كان وراء ذلك
أنت تخبرينهم تذكرى

844
01:43:54,925 --> 01:43:57,503
بيرتانى كان وراء ذلك
هذا صحيح

845
01:43:57,753 --> 01:44:01,412
الان أرجوك
سوف أموت

846
01:44:29,352 --> 01:44:31,514
من أحضرك الى هنا
البوليس

847
01:44:31,764 --> 01:44:36,171
لقد كنا سنلحق بك لولا أن شبك فستانى ف السياره

848
01:44:36,421 --> 01:44:39,831
-ولكنى منذ 20 دقيقه قلت وداعاً
- بأسرع ما عندك

849
01:44:40,081 --> 01:44:42,159
ألم أشكرك
بأدب

850
01:44:42,409 --> 01:44:45,485
وماذا اذن
اووه جون لقد غادرت بسرعه كما لو أنك ركضت

851
01:44:45,735 --> 01:44:47,647
لدى الكثير من الأعمال لانجزها هنا

852
01:44:47,897 --> 01:44:52,304
هل أنت خائف من الاعتراف
بأنك لا تستطيع عمل كل شيىء بمفرك ؟

853
01:44:52,553 --> 01:44:54,965
أنت تحتاج لمساعده  امراه جيده

854
01:44:55,215 --> 01:44:58,292
أنت لست الذئب الوحيد
الذى تظن نفسك أنه هو

855
01:44:58,541 --> 01:45:04,113
بدون مساعدتك لم أكن لأفعل هذا
لقد أحتجت فعلا لمساعده امراه

856
01:45:04,363 --> 01:45:09,269
لم أكن الذئب الوحيد الذى ظننت نفسى هو
فرانسيه

857
01:45:09,519 --> 01:45:15,839
حسناً لقد أردت فقط سماع هذا منك
شكرا لك

858
01:45:17,335 --> 01:45:20,828
مــــع السلامــــه
مــــع السلامــــه

859
01:45:32,886 --> 01:45:39,539
اذن هنا حيث تعيش
أمى سوف يعجبها المكان هنا كثيراً

860
01:45:39,540 --> 01:45:49,759
النهــــــــــــــــــــــايه
الى اللقاء فى ترجمات أخرى max_2009@msn.com

