1
00:00:03,137 --> 00:00:26,924
 :  يقدم    Mazagangy

2
00:00:34,782 --> 00:00:42,938
****    الوليمة   ****

3
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
! غبى -
! أنتبه، أبله -

4
00:01:50,027 --> 00:01:55,683
. اللقب: أبله
. الدور: لا يوجد على الأرجح
. الصفات: أغبى من فى المدينة
. التوقع للحياة: سيموت من البداية

5
00:02:04,814 --> 00:02:11,723
. اللقب: الأم هارلى
. حقيقة مضحكة: تستطيع أن تنهى على البار فى عشرة دقائق
. التوقع للحياة: مثيرة للحيرة

6
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
ماذا؟

7
00:02:17,747 --> 00:02:23,654
. اللقب: السيارة الفارهة
. الدور: يبيع الألعاب النارية للمبتدئين
التوقع للحياة: لم يقتلوا القعيد أبداً ، فهل سيفعلون؟

8
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
. إسكت، أحمق

9
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
. العاهرات أخذن حاسوبي النقال
. أنا أتكلم عن كلّ شيء

10
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
أنا عندي أربعة عشر دليل ممتاز
. بإنتظاري في تلك المنطقة

11
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
. نعم

12
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
. لا. هم مع باكارد

13
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
. . . علبة هيوليت

14
00:02:47,141 --> 00:02:52,928
. اللقب: مدرب
. الدور: متحدث تحفيزى
. السمعة: تونى روبين الرجل الجبان
. التوقع للحياة: سيبقى طويلاً ، طويلاً جداً

15
00:02:53,300 --> 00:02:54,600
! إستيقظى

16
00:02:54,700 --> 00:02:57,500
. أستيقظى هنا

17
00:02:57,600 --> 00:03:00,500
كم ثمن قضاء الليلة، جدة؟

18
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
. أنت يجب أن تكون محظوظ جدا

19
00:03:04,900 --> 00:03:07,500
. . . معلمة مثيرة -
. . . أنت قليل -

20
00:03:07,500 --> 00:03:08,800
. اللعنة

21
00:03:10,633 --> 00:03:17,971
. اللقب: جدة
. حقيقة مضحكة: قامت بنفخ بروزها  . . . مؤخراً
. التوقع للحياة: ربما تكون ميته بالفعل

22
00:03:21,100 --> 00:03:24,700
. رجل أنت متأخّر , يجب أن أغادر بعد نصف ساعة

23
00:03:24,800 --> 00:03:27,800
. لا تتردّد، ثمّ سجل

24
00:03:27,900 --> 00:03:32,400
تَردّد . تردّدى إنتهى
. وسأخذ ذلك المال منك ,

25
00:03:33,008 --> 00:03:40,377
. اللقب: جاسون ميوز
. الدور: ممثل
. التوقع للحياة: بالفعل فاق كل التوقعات

26
00:03:53,600 --> 00:03:54,800
! اللعنة

27
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
، أعني، أنى كنت نشيط منذ سنوات

28
00:03:59,500 --> 00:04:01,400
. وفجأة . . . الضربة. . . أسقطتني

29
00:04:01,851 --> 00:04:08,255
. اللقب: رجل الخمر
. الدور: رجل الخمر & بالأضافة الى أنه يعمل فى الوقت الأضافى بمطعم أسماك السرطان الأحمر
. التوقع للحياة: الخاسرون والحمقى يذهبون أولاً . . . وهو الأثنان

30
00:04:08,290 --> 00:04:12,500
،لا، لا أقول أنى أفتقده أبدا
. لكنّي خسرته بالتأكيد

31
00:04:13,300 --> 00:04:15,700
. أعني، أنا كنت أعمل كعارض أزياء

32
00:04:15,700 --> 00:04:17,400
. فى جي. سي . بينى لملابس الربيع

33
00:04:17,400 --> 00:04:20,500
. نعم. أتشاهد؟ شاهد، أنظر

34
00:04:20,600 --> 00:04:21,800
أتشاهد؟

35
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
. تلك كانت إحدى أشيائي التى كنت أفعلها كعارض أزياء

36
00:04:25,700 --> 00:04:27,100
. قد تكون غير واضحة الآن

37
00:04:27,200 --> 00:04:30,100
، ذلك بسبب أنى ألبس ملابس العمل
، لذا هى غير ملائمة الأن

38
00:04:30,200 --> 00:04:33,900
، لكن إذا كنت ألبس ملابس العرض
. صدقنى، أنا أبدو مثل عارضى الأزياء

39
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
. نعم، نعم، أنت ملئ بالغباء

40
00:04:35,400 --> 00:04:36,900
. . . أتعرف، كاش

41
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
. . . أنا آخذ الرجال المهملين

42
00:04:40,000 --> 00:04:43,500
. وأعمل منهم نجوم بارزين

43
00:04:43,600 --> 00:04:46,400
. هيا، رجل
. أبتعد عن هذا الغبى

44
00:04:46,920 --> 00:04:54,177
. اللقب: ساقى الحانة
. حقيقة مضحكة: أطلق النار 4 مرات ، وحاول أطلاقها 6 مرات
. التوقع للحياة: يموت بشكل مروع بعد 70 دقيقة

45
00:04:55,100 --> 00:04:57,100
. أنا لا أريد أي عروض هنا، رجل

46
00:04:57,200 --> 00:05:00,200
، أعني، أن هذا الرجل
. يحصل على سعر مفتوح دائما هنا

47
00:05:00,300 --> 00:05:01,500
. أنظر. أنظر. أنظر

48
00:05:01,600 --> 00:05:05,500
. " أمين " ، " أخ بن "
. " تضرب ديك بالنار " ، " تقتل دجاجة "

49
00:05:05,600 --> 00:05:09,500
.  ذلك هو كلام هوليود
. تلك صناعة للترفيه، أخّ

50
00:05:09,500 --> 00:05:11,300
. إذا غيّرت رأيك

51
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
. إذا ذهبت للتسكّع فترة، فذلك عظيم

52
00:05:14,700 --> 00:05:17,900
. لكنّك يجب أن ترجع لشاحنتك -
.  لا ، أنا أسمع ذلك-

53
00:05:20,100 --> 00:05:22,500
.سأنساه

54
00:05:22,500 --> 00:05:23,900
. هذا المكان يتراقص

55
00:05:42,136 --> 00:05:51,019
. اللقب: تووفى
. الوظيفة: نادلة
. الدور: أم وحيدة
. التوقع للحياة: لا تتوقع شىء من الحياة

56
00:05:59,900 --> 00:06:02,600
لا. إستمع، مالك هذا لا يستطيع
. شراء أى شىء هنا، عريف

57
00:06:02,700 --> 00:06:05,900
. حسنا، شكرا لك -

58
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
أين وجهتك؟ -
. أنا ذاهب للبيت -

59
00:06:08,500 --> 00:06:09,900
نعم؟ -
، سأذهب إلى البيت -

60
00:06:10,000 --> 00:06:11,700
، أقبّل زوجتي

61
00:06:11,800 --> 00:06:14,100
. وأرجع للحدود عندما يريدونى أن أعود

62
00:06:14,200 --> 00:06:18,000
. ذلك عمل صالح حقاً، رجل -
. أنت لا تعرف زوجتي -

63
00:06:18,406 --> 00:06:25,810
. اللقب: فيت
. حقيقة مضحكة: لم يعرف المرح أبداً
. التوقع للحياة: لا تسأل ، ولا تخبر أحد

64
00:06:41,200 --> 00:06:43,500
. مساء الخير

65
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
، أنا كنت. . . أنا كنت
. أنا كنت فقط أبحث عنك

66
00:06:46,600 --> 00:06:47,900
. أغلق ذلك الصندوق

67
00:06:48,000 --> 00:06:50,100
أوقعت البيرة
. والآن تأخذ نزهة

68
00:06:50,100 --> 00:06:52,100
. حسناً -
! الآن! الآن-

69
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
. اللعنة على المخدرات الضارة

70
00:07:08,465 --> 00:07:17,470
. اللقب: الرئيس
. الصفات: وضيع ، سكير وخشن
التوقع للحياة: كالمعتاد أم بطريقة مختلفة؟

71
00:07:19,200 --> 00:07:22,900
. . . شراب الخمر بالكوكا
.أو  بدون الكوكا

72
00:07:25,100 --> 00:07:26,800
. أتركيه

73
00:07:26,900 --> 00:07:28,500
أنت لست من هنا، أليس كذلك؟

74
00:07:28,600 --> 00:07:32,300
لماذا تعتقدى أنى من بعيد؟ -
. لديك أسنان كاملة -

75
00:07:32,879 --> 00:07:39,549
. اللقب: فطيرة العسل
. الدور: ممثلة/ مغنية/راقصة/عارضة
. حقيقة مضحكة: ستموت أن لم تخرج إلى المدينة
. التوقع للحياة: ربما تحقق أمنياتها

76
00:07:41,000 --> 00:07:44,100
هلّ بالإمكان أن أشتري لك شراب؟
. نعم -

77
00:07:44,200 --> 00:07:46,100
. سأنهى عملى فى الخامسة

78
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
. كأس ويسكي، رجاء

79
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
على من الدور؟

80
00:08:26,600 --> 00:08:27,500
. أنا

81
00:08:48,500 --> 00:08:51,900
. ألا ترى، رفيق -
. رجل، أنا ألعب  -

82
00:08:52,000 --> 00:08:54,800
. حسنا، وكذلك أنا -
. نعم، لكنى ألعب على مال حقيقي، بجانب ذلك -

83
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
. هكذا كلنا نفعل

84
00:09:00,800 --> 00:09:02,000
. اللعنة, ما هذا

85
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
. ذلك شىء قاسى -
!هذا مستحيل -

86
00:09:06,700 --> 00:09:10,500
. لا تضع أموالك كلها مرة واحدة
أتريد اللعب ثانية؟

87
00:09:10,500 --> 00:09:12,600
! لا -
. هيا -

88
00:09:15,923 --> 00:09:16,489
. جبان

89
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
هل أي شخص يريد اللعب؟

90
00:09:23,800 --> 00:09:25,900
أمّى، متى سنذهب إلى البيت؟

91
00:09:28,900 --> 00:09:30,400
. بعد إجتماعي

92
00:09:30,500 --> 00:09:33,200
. هيا. حبيبتى. دعـِـنا نلهو

93
00:09:34,400 --> 00:09:36,800
. حسناً. تعرف ما عليك أن تفعل

94
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
. أحتفظ بهذا

95
00:09:39,700 --> 00:09:42,700
. هيا
. أنا لا أستطيع فعل هذا بمفردى

96
00:09:42,800 --> 00:09:43,900
!الآن

97
00:09:45,714 --> 00:09:53,777
. اللقب: كودى
. الدور: عبء ثقيل
. المهارة: يستطيع التكيف مع أى وضع حرج
. التوقع للحياة: رائعة ، حياة كاملة

98
00:09:54,600 --> 00:09:56,400
. تعال. خذ ذلك إلى سيارتك

99
00:09:56,500 --> 00:09:59,400
. ليس اللّيلة
. معي مرافق

100
00:10:04,000 --> 00:10:05,500
. ثمانية عشر دولار

101
00:10:19,400 --> 00:10:20,500
. أعتقد بأنّي سأخذ هذا

102
00:10:35,500 --> 00:10:38,000
!اللعنة! اللعنة

103
00:10:48,600 --> 00:10:51,900
! اللعنة، حبيبتى، تصرّفى كأنك تشعرين به

104
00:10:57,400 --> 00:10:58,500
! رائع

105
00:11:15,600 --> 00:11:19,600
أنتم يا أولاد , أتريدون تجربة حظكم بالمال؟

106
00:11:20,600 --> 00:11:21,700
. هيا

107
00:11:21,700 --> 00:11:23,500
. أنا سأستعمل ذراع واحد

108
00:11:26,700 --> 00:11:29,600
لا شيء هنا سوى مجموعة
! من المخمورين والجبناء

109
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
. أغلق فمك القذر أو تخرج

110
00:11:33,600 --> 00:11:35,300
. لا، أسكت أنت، أيها الرجل العجوز

111
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
! هيا

112
00:11:38,700 --> 00:11:40,100
. أعطونى بعض النشاط

113
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
من تكون أنت بحق الجحيم؟

114
00:11:45,485 --> 00:11:51,706
. اللقب: البطل
. الدور: الحماية
. التوقع للحياة: جيدة بشكل رائع

115
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
، أذا كنتم لا تريدون الموت

116
00:11:54,700 --> 00:11:56,800
. أفعلوا ما أقول وأفعلوه بسرعة

117
00:11:58,200 --> 00:11:59,700
. أياك أن تقترب

118
00:12:04,200 --> 00:12:05,400
. أسمعونى

119
00:12:06,300 --> 00:12:09,400
عاصفة من الجحيم ستأتى
. على هذا المكان فى أيّ وقت

120
00:12:10,700 --> 00:12:12,600
. . . أنا لا أعرف ما هم

121
00:12:14,000 --> 00:12:15,900
. أنا لا أعرف من أين جائوا

122
00:12:16,000 --> 00:12:21,200
كلّ الذى أعرفه أنّ هذا اللعين
. جائع وشرّير وسريع

123
00:12:21,200 --> 00:12:23,600
. وهناك أربعة منهم

124
00:12:23,600 --> 00:12:27,900
عندهم مخالب مثل السكاكين
. وأسنان أكبر من المنشار

125
00:12:32,200 --> 00:12:34,800
. أنهم سيأتون الآن

126
00:12:36,200 --> 00:12:37,900
. لذا نحن يجب أن نغلق هذه الحانة

127
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
، ذلك يعنى الأبواب ، النوافذ
، البواليع، وكل الوسائل

128
00:12:42,500 --> 00:12:44,300
. ويجب أن نفعل ذلك بسرعة

129
00:12:44,400 --> 00:12:48,100
، أنت. أحضر هاتف، وأتصل بالشرطة
. . . الحرس الوطني، المحليين

130
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
. وكل شخص له علاقة ليأتى إلى هنا . . .

131
00:12:55,500 --> 00:12:57,600
أيّ أسئلة؟ -
. نعم -

132
00:12:57,700 --> 00:12:59,400
من أنت بحقّ الجحيم؟

133
00:13:04,300 --> 00:13:06,600
. أنا الرجل الذي سيحميك

134
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
. اللعنة

135
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
! أنخفضوا

136
00:13:35,300 --> 00:13:39,000
أين هو؟
أين زوجي؟

137
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
كودي؟

138
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
. تعال هنا

139
00:13:49,300 --> 00:13:51,100
. . . أريدك أن تبقى

140
00:13:51,200 --> 00:13:52,500
. هنا

141
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
أريدك أن تبقى في هذه الخزانة
. ولا تتحرّك

142
00:13:54,700 --> 00:13:57,100
. لا تهتم بما تسمع
! لا تتحرّك

143
00:14:26,300 --> 00:14:27,700
. شخص ما يساعدني

144
00:15:28,900 --> 00:15:30,300
هل ذهب؟

145
00:15:31,900 --> 00:15:33,300
ما هذا؟

146
00:15:33,400 --> 00:15:35,600
! اللعنة ! اللعنة

147
00:15:35,700 --> 00:15:37,500
. . .  ! اللعنة

148
00:15:47,900 --> 00:15:49,500
أين ذلك الوغد الصغير؟

149
00:16:04,000 --> 00:16:06,300
!حصلت عليه! حصلت عليه

150
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
. نحن بخير

151
00:16:14,200 --> 00:16:17,500
. أنه ينبش بأظافره -
! أغلقوا النوافذ اللعينة -

152
00:16:32,200 --> 00:16:34,000
! الله يلعنك

153
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
. أعطنى خمراً

154
00:17:21,644 --> 00:17:28,164
. اللقب: البطلة
. الدور: تلبس قميص بدون أكمام، تحمل بندقية وتحميهم
. التوقع للحياة: نتنمى أن تكون أفضل من البطل السابق

155
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
هل غادر؟ -
ما هذا؟ -

156
00:17:31,500 --> 00:17:32,800
هل غادر مِن هنا؟

157
00:17:32,900 --> 00:17:35,300
. . . نعم، أنا أعتقد
. أنا أنا لا أعرف

158
00:17:35,400 --> 00:17:37,100
. أنا لا أعرف، رئيس

159
00:17:37,200 --> 00:17:39,100
هل هناك بندقية تشير إليك؟

160
00:17:39,100 --> 00:17:41,400
. . . لا. لا
أنها معى، أترى؟

161
00:17:41,500 --> 00:17:45,700
. حسنا، لا يتحرك أحد هناك. لا أحد

162
00:17:45,700 --> 00:17:47,100
. اللعنة

163
00:17:55,200 --> 00:17:57,700
حسنا ,  من أطلق النار على؟

164
00:17:57,800 --> 00:18:01,300
! من فعلها

165
00:18:02,200 --> 00:18:05,400
إلى ماذا تنظرون يابلهاء ؟
. قدمي أصيبت هنا

166
00:18:07,000 --> 00:18:08,700
من ضربني؟

167
00:18:08,700 --> 00:18:09,800
. رجلها

168
00:18:09,900 --> 00:18:11,100
. زوجي

169
00:18:12,600 --> 00:18:14,500
أين إبن العاهرة؟

170
00:18:16,000 --> 00:18:17,100
. أنه ميت

171
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
ماذا ؟

172
00:18:22,300 --> 00:18:25,200
ما الذى حدث هنا؟

173
00:18:25,300 --> 00:18:26,500
ماذا؟ ماذا؟

174
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
أنظر، أنه ليس منى، حسناً؟

175
00:18:27,700 --> 00:18:29,800
! أنه كان وحشاً مخيف, أو شيء ما

176
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
. أنا لم أفعل شىء

177
00:18:32,100 --> 00:18:33,400
. إحدى رؤوسهم هنا

178
00:18:41,400 --> 00:18:43,300
. . . نعم، ذلك

179
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
.  ذلك بالتأكيد زينة للحائط

180
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
اللهي , ما ذلك الشيء؟

181
00:18:48,700 --> 00:18:50,400
. . . أنا لا
. أنا لا أعرف

182
00:18:50,500 --> 00:18:53,300
. أنا لا أعرف حتى كيف جئت هنا
. أنهم كانوا سراع جداً

183
00:18:53,400 --> 00:18:58,400
تلك الرأس كانت ترتبط
. بشىء ضخم , جسد ثنائى

184
00:18:58,500 --> 00:19:02,700
. مثل شيء نتن أو أى شىء
. مثل شيء خارج من كابوس

185
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
. من بين كلّ الحانات أختار أن أئتى إلى هنا

186
00:19:05,100 --> 00:19:06,400
أي شئ آخر؟

187
00:19:06,500 --> 00:19:09,500
نعم. نحتاج لغلق
. هذا المكان بالكامل

188
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
هل كلّ شخص فى الطابق السفلي؟ -
. . . إبني -

189
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
! إبني بالطابق العلوي -
! إنتظر! أوقفها-

190
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
!كودي

191
00:19:15,400 --> 00:19:17,000
!كودي

192
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
كودي؟

193
00:19:20,600 --> 00:19:23,700
! اللهى، لا -
أمى؟ -

194
00:19:23,800 --> 00:19:28,100
. كودي! لن أتركك وحدك ثانية

195
00:19:28,200 --> 00:19:29,900
، بخير، أنظروا
. نحن يجب أن نغلق هذا المكان

196
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
أأنت بخير؟

197
00:19:31,700 --> 00:19:34,000
نعم؟ -
. آسفة جدا -

198
00:19:34,100 --> 00:19:35,700
. . . لن أتركك أبداً

199
00:19:57,600 --> 00:19:59,800
!أخذه مني

200
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
! شخص ما يساعدني

201
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
! اللعنة

202
00:21:07,800 --> 00:21:10,000
. أحترق يارجل

203
00:21:10,100 --> 00:21:12,000
. أرفعوا تلك القذارة من على

204
00:21:12,100 --> 00:21:13,000
. . . هيا -
! اللعنة -

205
00:21:13,100 --> 00:21:14,900
. تعال، أغتسل من هنا
. هيا

206
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
. هيا -
أين أذهب، رجل؟ -

207
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
. حسناً

208
00:21:21,900 --> 00:21:24,600
!يا اللهى

209
00:21:32,800 --> 00:21:35,100
هل ذلك الهاتف الوحيد؟

210
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
ماذا عن الهواتف المحمولة؟

211
00:21:37,700 --> 00:21:40,500
. هذه أرض وادى عميقة، سيدتى
. لن يعمل بها

212
00:21:40,500 --> 00:21:43,900
حسناً، ألا يجب أن
نفعل شيء هنا، حقاً؟

213
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
. أهدئى فقط
. عندي لاسلكى موجات قصيرة

214
00:21:48,500 --> 00:21:49,700
. . . لكنه

215
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
. فى الطابق العلوي هناك، في مكان ما

216
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
. هذا كلام فارغ

217
00:21:57,300 --> 00:21:59,100
ماذا قلت لي؟

218
00:22:00,300 --> 00:22:01,700
. أنا لم أقل أيّ شئ، فلو

219
00:22:06,400 --> 00:22:07,900
كيف تفعل ذلك ، رفيق؟
أنت متماسك؟

220
00:22:07,900 --> 00:22:09,900
!سيئ! ما أفعله سيئ

221
00:22:10,000 --> 00:22:11,300
! اللعنه -
. أنه أخضر -

222
00:22:11,400 --> 00:22:12,900
!نعم، أعرف

223
00:22:13,000 --> 00:22:14,500
هل من الممكن أن تزيد ضغط الماء أكثر؟

224
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
. لا، هذا أكثر شيء ممكن -
! اللعنة -

225
00:22:16,700 --> 00:22:18,600
. مغسلتك سيئة

226
00:22:20,600 --> 00:22:23,900
. تلك المادة دخلت فى أنفي، رجل

227
00:22:23,900 --> 00:22:27,400
هلّ بإمكانك . . . هلّ بإمكانك أن تشعر بها؟

228
00:22:28,300 --> 00:22:31,600
. أهدّئ فقط ، ايها اللعين
. أنت بخير

229
00:22:31,700 --> 00:22:35,000
أنا يجب أن أذهب إلى المستشفى، رجل.
. أنا يجب أن أخذ أجازة لعينة، رجل

230
00:22:35,100 --> 00:22:39,000
. أحتاج طبيب، رجل
. أنا سأذهب من هنا

231
00:22:39,200 --> 00:22:41,700
. أنا سأذهب إلى المستشفى
. أنا سأخذ شاحنتي. وأذهب

232
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
أهدّئ فقط ، حسناً؟ -
. لا، أهدّئى أنت -

233
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
، الآن، يمكنك أن تخاطر بحياتك
. لكن ليس بى

234
00:22:55,000 --> 00:22:57,200
. أبنتي بالخارج هناك فى إنتظاري

235
00:22:57,300 --> 00:22:59,800
أنا عندى نفس القدر من الأسباب
. لأخرج من هذا المكان مثل ما عندك

236
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
لكنّي عندي أيضا
. . . إحساس لعين لكى أعرف

237
00:23:01,800 --> 00:23:04,600
أن وسيلة بقائى حية
. أن أكون هنا وليس هناك

238
00:23:04,700 --> 00:23:06,800
هل تفهم؟

239
00:23:06,900 --> 00:23:08,200
هل تفهمني؟

240
00:23:08,300 --> 00:23:11,100
. نعم . . .نعم
. أفعل . . .أفعل . أفعل

241
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
، أذا فعلت تلك الفكرة الغبية ثانياً

242
00:23:13,000 --> 00:23:15,900
سأقطّعك من رقبتك
. إلى رجليك

243
00:23:15,900 --> 00:23:18,500
، هذا كلام فارغ
. لن تستطيع إبقائي هنا

244
00:23:18,500 --> 00:23:21,200
، لن تستطيع إبقائي هنا
. هذا كلام فارغ

245
00:23:21,300 --> 00:23:23,400
! هذا كلام أحمق فارغ

246
00:23:23,500 --> 00:23:25,300
! هذا كلام فارغ

247
00:23:25,400 --> 00:23:27,100
! اللعنة على هذا

248
00:23:28,300 --> 00:23:31,300
. . . هذا الهراء منّي لنفسي

249
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
. تصرّف كأن عندك نفس الشىء

250
00:23:58,000 --> 00:24:00,900
! كان عندي البعض، حبيبتى -
. أنا ليس عندى -

251
00:24:14,800 --> 00:24:16,300
. أنه ملطخ

252
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
. نحن لن نخاطر بالسماح بالدخول لهم

253
00:24:30,200 --> 00:24:33,100
. هل هم غادروا؟ كل شىء هادئ

254
00:24:33,100 --> 00:24:35,000
. لا، أنهم ما يزالوا هناك

255
00:24:35,100 --> 00:24:36,800
. أنهم فقط يستمعون إلينا

256
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
. نحن يجب نبدأ بأزالة تلك الأجسام

257
00:24:48,700 --> 00:24:50,500
. اللهى

258
00:24:55,500 --> 00:24:57,400
! اللعنة

259
00:24:57,500 --> 00:25:00,600
!هيا! هيا -
. تمهل، صديقى -

260
00:25:00,700 --> 00:25:03,500
. أنها فقط رعشات الموت

261
00:25:03,600 --> 00:25:06,600
. لقد ذهب، ولن يستطيع الحركة بعد ذلك

262
00:25:06,700 --> 00:25:10,700
دعُــنا نلفّهم  بمفارش المائدة
. ونرميهم  في السرداب

263
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
حسنا؟

264
00:25:16,300 --> 00:25:19,400
حسنا؟ -
. حسنا -

265
00:25:19,400 --> 00:25:22,100
. دعُـــنا نغلق هذا المكان

266
00:27:40,900 --> 00:27:43,600
! أنه جائع ثانية
! سيأكلنا

267
00:27:43,700 --> 00:27:47,000
أهدأ فقط ، حسناً؟
. يجب أن نقتل هذا الشيء

268
00:27:52,400 --> 00:27:53,900
. سأطلق النار في الفتحة

269
00:28:12,600 --> 00:28:15,100
، هل أحبّبت ذلك
أيها الوغد الصغير؟

270
00:28:19,500 --> 00:28:20,800
. الرب يبارك الأسلحة

271
00:28:26,000 --> 00:28:28,500
! إبعدوا هذا شيء اللعين عنّي

272
00:28:43,000 --> 00:28:44,400
. حسناً

273
00:28:57,400 --> 00:28:59,600
هل أخذ كلّ ذلك؟

274
00:28:59,700 --> 00:29:01,900
كلّ ذلك الرصاص؟ -
هل ذلك الشىء الصغير ؟ -

275
00:29:02,000 --> 00:29:04,900
! نحن لن نستطيع قتل هذه الأشياء
! لا يوجد حل

276
00:29:05,000 --> 00:29:06,900
. أنظر،  سنحارب هذه الأشياء

277
00:29:07,000 --> 00:29:09,300
يجب أن نتعامل بذكاء
معهم، حسناً؟

278
00:29:09,400 --> 00:29:12,200
من المحتمل أننا لسنا بحاجة
. إلى محاربتهم مطلقاً

279
00:29:12,200 --> 00:29:14,800
نعم. نحتاج فقط لان نـَسبهم؟

280
00:29:15,900 --> 00:29:17,200
. عبقرى

281
00:29:17,200 --> 00:29:20,600
. نحن عالقون هنا
. يمكننى أن أرى هذا

282
00:29:20,600 --> 00:29:25,800
. لكن ما نحتاجه أن نخرج من هذا الصندوق

283
00:29:25,900 --> 00:29:29,200
. نحن لسنا بحاجة إلى أن نحاربهم
. نحتاج إلى أبعادهم

284
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
. نحتاج لإخافتهم

285
00:29:31,800 --> 00:29:33,900
. . . هذه

286
00:29:35,000 --> 00:29:37,900
. نقطة الحوار . . .

287
00:29:38,000 --> 00:29:42,200
. نحن فقط نحتاج لتعريفهم
. بأنّنا لسنا ضعفاء

288
00:29:42,200 --> 00:29:45,400
. بأنّنا مرعبون

289
00:29:47,600 --> 00:29:48,800
كيف؟

290
00:29:51,800 --> 00:29:53,400
. أحتاج عصا

291
00:29:56,100 --> 00:29:58,200
. إفتح صندوق الثلج

292
00:30:23,300 --> 00:30:25,100
، حسناً
. أفسحوا لى

293
00:30:25,100 --> 00:30:27,400
. أنه فظيع

294
00:30:27,500 --> 00:30:30,300
كم تعتقدون عمر ذلك الشيء؟

295
00:30:30,400 --> 00:30:33,400
. أزل إحدى الألواح الخشبية من النافذة -
. مطلقاً -

296
00:30:33,500 --> 00:30:37,500
. فقط لوحة واحدة. لدقيقة واحدة
. هذا سينقذ حياتك. ثقى بى فقط

297
00:30:37,600 --> 00:30:39,800
. لا -
. لوحة واحدة -

298
00:30:39,900 --> 00:30:42,400
. دقيقة واحدة. ونتحرر لبيوتنا -

299
00:30:48,100 --> 00:30:50,700
. حسناً. إفعلها بسرعة

300
00:31:00,600 --> 00:31:02,900
أنت مستعدّ؟ -
. نعم -

301
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
إنتظر. ماذا تفعل؟ -
. أستعراض للتفوق -

302
00:31:06,100 --> 00:31:09,000
. رائحة ميتهم قد تجعلهم يهربون

303
00:31:18,900 --> 00:31:22,700
هل ترى أى منهم؟ -
هل هذا نداء أو شيء مثل ذلك؟ -

304
00:31:24,000 --> 00:31:26,900
. تعال، أيها القرد اللعين

305
00:31:27,800 --> 00:31:29,900
!تعال

306
00:31:29,900 --> 00:31:32,300
. أنت لن تستطيع العبث معنا

307
00:31:38,400 --> 00:31:39,700
. جيد

308
00:31:47,100 --> 00:31:48,800
. هناك إثنان منهم

309
00:31:50,400 --> 00:31:53,700
أنهم مثل من يلبس
. الحيوانات أو الشيء الميت

310
00:32:05,800 --> 00:32:08,800
. أنها تعمل
. أنت عبقري

311
00:32:08,900 --> 00:32:10,600
أترى ماذا أخبرتكم؟

312
00:32:10,700 --> 00:32:13,800
. إنتظر. هناك ثالث

313
00:32:13,900 --> 00:32:17,300
أنهم مثل عائلة
. أنها عائلة لعينة

314
00:32:17,400 --> 00:32:20,100
. ونحن فقط قتلنا طفلهم الرضيع

315
00:32:27,800 --> 00:32:30,400
!اللعنة! أكلتها

316
00:32:30,500 --> 00:32:33,500
. أنها لم تمضغها حتى، رجل
. هي فقط إبتلعتها

317
00:32:35,400 --> 00:32:36,900
. يا اللهى

318
00:32:36,900 --> 00:32:38,500
ماذا؟ ماذا يفعلون؟

319
00:32:38,600 --> 00:32:40,000
. أنهم متعكرين المزاج

320
00:32:43,500 --> 00:32:44,700
. لا، يا رجل

321
00:32:44,800 --> 00:32:47,700
. تلك الوحوش تمارس الجنس

322
00:32:47,700 --> 00:32:49,200
! الوحوش تمارس الجنس

323
00:32:55,700 --> 00:32:59,700
أين أنت ذاهب رئيس؟
. كن حريصاً، رئيس

324
00:33:03,000 --> 00:33:04,500
ما هذا؟

325
00:33:06,400 --> 00:33:08,100
. رجل . . . أنها نفاية

326
00:33:08,200 --> 00:33:11,800
. لا. . . أنه يتحرّك، ياغبي

327
00:33:12,800 --> 00:33:16,000
. أفسحوا

328
00:33:18,000 --> 00:33:19,900
. يااللهى

329
00:33:20,000 --> 00:33:22,200
.أنه أحد اللقطاء الصغار

330
00:33:33,900 --> 00:33:36,200
، هل هناك أفكار أكثر
من الرجل المتخصص فى الحيوانات؟

331
00:33:36,200 --> 00:33:37,600
. كنت أريد لنا السيطرة

332
00:33:37,700 --> 00:33:40,300
لم نرى عملك أنت ، أليس كذلك؟

333
00:33:40,300 --> 00:33:42,200
. أسكت، جدّ

334
00:33:43,300 --> 00:33:47,200
حسنا، ماذا الآن؟

335
00:33:47,300 --> 00:33:49,300
. نحن عالقون هنا، ذلك كل شىء

336
00:33:49,300 --> 00:33:51,800
. . . إذا لم تمانعى فى سؤالك

337
00:33:51,900 --> 00:33:54,700
كيف قابلت تلك الأشياء؟

338
00:34:02,700 --> 00:34:05,700
. . . لقد تركنا أبنتنا عند منزل أمّي

339
00:34:05,800 --> 00:34:09,600
. فتاتى كلانلى الصغيرة. طفلتي

340
00:34:09,600 --> 00:34:11,800
. كان ذلك فى الليل

341
00:34:17,000 --> 00:34:19,500
. ثم فجأة . . . أصطدمنا به

342
00:34:21,300 --> 00:34:25,200
. فقدنا التحكم فى السيارة
. ودارت بنا بسرعة وأنقلّبت

343
00:34:26,200 --> 00:34:28,700
. و كنت قد خرجت من السيارة

344
00:34:29,800 --> 00:34:32,100
. وكنا على الطريق

345
00:34:35,500 --> 00:34:37,000
. ذلك حينما جاؤوا

346
00:34:41,900 --> 00:34:44,000
. أنه إنتقام من حادثة طريق

347
00:34:45,300 --> 00:34:49,500
حسنا، أودّ أن أكون الأول
. الذى يتقدم بالشكر لك أنت وزوجك الميت

348
00:34:49,500 --> 00:34:51,600
. لأحضارك هذا الأحتفال اللعين إلى حانتي

349
00:34:51,700 --> 00:34:54,800
الشيء الوحيد الذى
. جلبناه لك هنا هو حمايتك

350
00:34:54,900 --> 00:34:56,800
. هذا ليس خطئى

351
00:34:57,900 --> 00:35:00,700
. لقد جئت للعشيرة الخاطئة، سيدتى

352
00:35:01,800 --> 00:35:04,100
. لربّما أن كلّ هؤلاء يريدونك

353
00:35:04,200 --> 00:35:08,300
لربّما أنهم يريدون ذلك الشخص
. الذى ضرب جدهم الكبير فى السن بالسيارة

354
00:35:08,400 --> 00:35:11,000
ولربّما يستطيعوا أخذك
. على  طبق من الفضّة

355
00:35:11,100 --> 00:35:12,500
. كتفاحة في الفمّ

356
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
كنت يجب أن تفكّر بذلك
. قبل أن نقتل طفلهم

357
00:35:16,300 --> 00:35:17,900
. ونعلقه بالخارج على حربة

358
00:35:18,900 --> 00:35:20,700
. لا نحتاج لأن نعمل فتنة

359
00:35:21,900 --> 00:35:25,500
. تلك كانت أغبى فكرة لعينة ، رجل

360
00:35:27,300 --> 00:35:28,600
! اللعنة

361
00:35:28,600 --> 00:35:32,600
ما الذى حدث؟
ما هذا الشىء؟

362
00:35:32,700 --> 00:35:34,400
لا تلمسّه فقط ، حسناً؟
. إتركه بدون تدخّل

363
00:35:34,500 --> 00:35:36,300
. أنت تجعله أسوأ -
أتخبرني أن أتركه بدون تدخّل؟ -

364
00:35:36,400 --> 00:35:38,500
. أحصلى على تقيّأ  من قـِبل وحش

365
00:35:38,600 --> 00:35:40,800
وأخبريني بماذا تشعري؟

366
00:35:40,900 --> 00:35:43,800
أنا أتعفن هنا، ولا أحد
! يمكنه فعل شىء

367
00:35:43,900 --> 00:35:46,400
أنا أموت، حسنا؟

368
00:35:46,500 --> 00:35:48,700
!أنا أموت

369
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
! أنا أصبحت حالتى متأخرة

370
00:35:50,900 --> 00:35:52,900
. أنت لن تفعل لى شيئاً، رجل

371
00:35:52,900 --> 00:35:54,800
وأنت لن تفعلى شيئاً لى، أيضاً

372
00:35:54,900 --> 00:35:57,400
! وكلكم يارجال لا أحد مهتم بى

373
00:35:57,400 --> 00:36:00,500
. أنا لا أهتمّ
. إذهب لتعانى فى مكان آخر

374
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
. إذهب بعيداً عني

375
00:36:04,200 --> 00:36:08,300
! اللعنة , ذلك مؤلم

376
00:36:08,400 --> 00:36:12,300
أنظروا، هل شخص ما يعرف شيء عن هذا؟

377
00:36:14,000 --> 00:36:16,500
. هذه الوحوش لم تسقط حالاً من السماء

378
00:36:19,800 --> 00:36:21,300
. أنت

379
00:36:21,400 --> 00:36:23,100
ماذا؟

380
00:36:23,200 --> 00:36:26,000
تعرفى شيئاً؟ -
نعم؟ -

381
00:36:26,000 --> 00:36:29,900
. نعم، أنت كبيرة فى السن. رأيت أشياء كثيرة -
. أنا لا أعرف أيّ شئ -

382
00:36:30,000 --> 00:36:31,900
. أهدأ، ولد -
! أبتعد عني -

383
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
. أنا أستجوبها

384
00:36:33,900 --> 00:36:35,700
. هي كبيرة فى السن
، يعرف الكبار فى السنّ أشياء أكثر

385
00:36:35,800 --> 00:36:37,700
. مثل الأساطير والحكايات والهراء الطويل

386
00:36:37,800 --> 00:36:42,100
، لا. لا. حقا
. أنا لا أعرف أيّ شئ

387
00:36:42,200 --> 00:36:43,100
. هيا، أعترفى لنا

388
00:36:43,200 --> 00:36:47,100
. أعترفى لنا، أو سأصبح قاسي معك -
! أنا لا أعرف أيّ شئ -

389
00:36:47,100 --> 00:36:49,600
لماذا لا تسأله؟
. هو كبير السن

390
00:36:49,600 --> 00:36:52,500
. أبدئى بالكلام

391
00:36:52,500 --> 00:36:54,700
. تراجع
. هي لا تعرف أيّ شئ

392
00:36:54,800 --> 00:36:56,700
. نعم، أنها تزعم ذلك

393
00:36:56,800 --> 00:36:58,700
. لا يهمّ من أين أتوا

394
00:36:58,800 --> 00:37:02,600
أنهم هنا. أمّا نقتلهم
. أو يقتلوننا. هذا كل شىء

395
00:37:02,700 --> 00:37:05,700
. . . " لن ندافع، " زينا

396
00:37:05,800 --> 00:37:09,400
، لكن بمناسبة هذه الأشياء
،من الواضح أننا نحتاج لقائد أخر

397
00:37:09,500 --> 00:37:11,800
،شخص ما يعرف مخابىء المكان

398
00:37:11,800 --> 00:37:13,900
. شخص به القليل من الشجاعة

399
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
. شخص ما مثلى

400
00:37:26,700 --> 00:37:28,800
. أحترس

401
00:37:30,000 --> 00:37:31,600
. أعتقد أننا سنكون بخير

402
00:37:31,600 --> 00:37:33,800
. أعتقد أننا سنكون بخير ، يارجال

403
00:37:41,800 --> 00:37:44,700
. نعم .أعتقد أننا سنكون بخير

404
00:37:44,800 --> 00:37:50,000
هذا فقط مثل البرميل المملوء
. بالنفاية والإشعاعات السامّة

405
00:37:50,100 --> 00:37:54,700
، تعرض لحادثة طريق
. فخرج زاحفاً خارج البالوعة، رجل

406
00:37:54,800 --> 00:37:57,400
. ذلك كلّ شىء
. نحن سنكون بخير

407
00:37:57,500 --> 00:38:01,100
أعتقد أن الخبراء، سيأتون
. خلال دقائق لينهوا كل شىء هنا

408
00:38:01,200 --> 00:38:03,600
أتعرفـُهم، أولئك الرجال الخضر؟

409
00:38:03,700 --> 00:38:06,200
. . . أولئك الرجال ذو الأسلحة الحقيقية والدبابات

410
00:38:06,300 --> 00:38:08,900
. . . وأسلحة الــــ إم -16 والطوربيدات و . . .

411
00:38:09,000 --> 00:38:11,100
هلّ بالإمكان أن تعطينا فقط إستراحة؟

412
00:38:11,200 --> 00:38:14,600
. أولئك الرجال فادمون
أتسمع؟

413
00:38:20,000 --> 00:38:21,800
. أنهم قادمون

414
00:38:21,800 --> 00:38:24,500
. ما كنت سأفعل ذلك لو كنت مكانك -
. نعم، كن حذرا -

415
00:38:24,600 --> 00:38:28,400
. أنا لا أرى شيء
. أنا لا أستطيع رؤية شيء

416
00:38:43,100 --> 00:38:44,900
. أعد لي عيني

417
00:39:13,600 --> 00:39:16,600
هل كلّ شخص موافق
أن الوحوش ما زالت بالخارج؟

418
00:39:16,600 --> 00:39:20,200
رئيس؟ -
. نعم، هذا لا يدعو إلى الفرح -

419
00:39:21,900 --> 00:39:25,700
عندي بعض الملابس
. وراء الحانة في . . . في حقيبة

420
00:39:25,800 --> 00:39:27,100
. شكرا لك

421
00:40:03,700 --> 00:40:06,300
. لقد نسّقوا تلك الضربة -
. نعم، أعرف -

422
00:40:06,400 --> 00:40:09,800
. سأحتاج قذائف أكثر -
. نعم، أخبريني عن نوعها، فتاة -

423
00:40:09,900 --> 00:40:12,300
. أيه.45" تأخذ ستّ طلقات"

424
00:40:12,300 --> 00:40:14,600
. معى عبوتين

425
00:40:14,600 --> 00:40:19,200
. . . في خزانتي الموجودة بالسرداب , ومن الممكن  -

426
00:40:19,300 --> 00:40:21,700
. من الممكن أن نجد قذائف أكثر . . .

427
00:40:27,500 --> 00:40:30,500
. و . . . عندى هذا

428
00:40:48,900 --> 00:40:51,800
لما لا تتركى الدفاع لنا فقط؟

429
00:40:51,800 --> 00:40:55,200
نحتاج أكثر من ذلك بكثير
. للخروج من هنا أحياء

430
00:40:55,300 --> 00:40:57,400
. الآن عندك شىء ما لتقوليه

431
00:40:57,500 --> 00:41:01,700
. أنت غبى
. أنت قلق بشأن الأسلحة

432
00:41:01,800 --> 00:41:05,200
. أنا أفكر بطريقة إستراتيجية -
وما ذلك؟ -

433
00:41:05,300 --> 00:41:08,700
. . . إجلس بهدوء
. وأبدوا مثل وجبة طعام

434
00:41:08,800 --> 00:41:12,200
، كما نفعل مع الدببة وأسماك القرش
. نرمى لهم طعم

435
00:41:12,300 --> 00:41:14,900
كيف تتحمّله؟

436
00:41:15,000 --> 00:41:17,600
. أنه حمار، لكنّه أخّي

437
00:41:17,700 --> 00:41:20,900
. وقفت في كل مكان. لا شىء

438
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
ألم تقل بأنّ عندك راديو؟

439
00:41:23,100 --> 00:41:26,700
. الطابق العلوي، بالخلف فى الخزانة
. خلف الباب المغلق

440
00:41:26,800 --> 00:41:31,200
. قناة 9 تردد الطوارئ -

441
00:41:31,200 --> 00:41:32,700
. وأستمتعى

442
00:41:32,800 --> 00:41:36,800
حسنا. سأذهب
. إلى السرداب للتجهيزات

443
00:41:36,900 --> 00:41:39,800
. وأنت. . . أنت تصعد

444
00:41:41,300 --> 00:41:44,200
. لا تدعونا نتحمس

445
00:41:44,300 --> 00:41:47,000
. أصعد، أيها القائد
ألم تصبح كذلك؟

446
00:41:50,500 --> 00:41:51,900
. راقبى ذلك

447
00:41:53,700 --> 00:41:55,300
. نعم

448
00:41:55,400 --> 00:41:58,000
. حسناً، نعم. بندقية

449
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
،حسناً، شريك
. ستأتى معي

450
00:42:00,000 --> 00:42:02,200
. أنا لا أعرف عمل ذلك

451
00:42:02,300 --> 00:42:05,000
. أعني، أنى لن أبلى بلاء حسناً

452
00:42:05,000 --> 00:42:07,100
،نعم، لكنّك تتمهل
. وذلك سيساعدنى

453
00:42:07,100 --> 00:42:10,400
.  ستبقى على مقربة فقط
من سيأتى أيضاً ؟

454
00:42:10,500 --> 00:42:12,100
. أنا سأذهب معكم

455
00:42:13,100 --> 00:42:15,200
،ماذا ستفعلين
تقرميهم بأسنانك ؟

456
00:42:15,200 --> 00:42:17,400
. أجلسى فقط ، شمطاء

457
00:42:20,400 --> 00:42:22,900
. أنت. أنت ستأتى معي

458
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
. المفاتيح

459
00:42:29,800 --> 00:42:31,900
. ستكون محبوس -
ماذا؟

460
00:42:32,000 --> 00:42:33,700
هذان الإثنان سيكونان
. على الجانب الآخر ينتظروك

461
00:42:33,800 --> 00:42:35,200
، فإذا أصبحت غذاءاً

462
00:42:35,300 --> 00:42:38,000
لا أريد مجموعة المفاتيح أن تكون في بطن
. أحد تلك الأشياء

463
00:42:38,000 --> 00:42:40,100
. لن تنالى ما تتمنين

464
00:42:42,400 --> 00:42:44,600
من سيتطوع للسرداب؟

465
00:42:46,400 --> 00:42:47,600
. أنا سأتى

466
00:43:46,300 --> 00:43:49,200
" حسنا. لا أريد أن أسمع هذا " أين المفتاح؟

467
00:43:49,200 --> 00:43:51,700
. "أسقطت المفتاح"
. أريد أن أخرج. أريد الخروج

468
00:43:51,800 --> 00:43:53,700
. أبحث فقط عن ذلك الراديو اللعين

469
00:43:53,700 --> 00:43:55,000
. ونحن سنخرجك

470
00:43:55,100 --> 00:43:56,900
. سنخرجك مرة ثانية

471
00:43:57,000 --> 00:43:59,400
. " قل "أنه من أجلكم
. هذا من أجلكم

472
00:44:28,300 --> 00:44:30,300
. حسناً

473
00:44:30,400 --> 00:44:31,800
. أبقوا الأمر تحت السيطرة

474
00:44:31,800 --> 00:44:34,300
. تمنّوا حظّ سعيد لى، رفاق -
. حسنا -

475
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
. أنا بخير. أنا بخير

476
00:44:49,300 --> 00:44:51,200
!أنا بخير! أنا بخير

477
00:44:51,700 --> 00:44:54,900
.أنا بخير. . . أنا بخير

478
00:45:13,300 --> 00:45:15,000
هيا

479
00:45:15,000 --> 00:45:17,300
. . . تنفّس فقط

480
00:45:17,400 --> 00:45:19,100
. تنفّس فقط

481
00:45:20,500 --> 00:45:23,200
. هيا . . . هيا

482
00:45:48,700 --> 00:45:50,600
. هيا

483
00:45:50,700 --> 00:45:52,100
. تنفّس فقط

484
00:46:27,800 --> 00:46:31,000
.هون عليك. هون عليك

485
00:46:40,000 --> 00:46:43,500
.أنا بخير! أنه فقط خفاش

486
00:46:43,600 --> 00:46:45,500
. أنه فقط خفاش

487
00:47:11,700 --> 00:47:13,500
. هيا، أسرع

488
00:47:22,400 --> 00:47:24,000
. تعال، أيها الوغد

489
00:47:29,700 --> 00:47:31,500
. مرحباً

490
00:47:31,600 --> 00:47:33,700
هل من أحد هناك؟

491
00:47:33,700 --> 00:47:38,300
. أنظر، نحتاج إلى مساعدة. حانة الدبّ
. أرسلوا الأسلحة. والدبابات

492
00:47:42,400 --> 00:47:45,100
! أكرّر! أكرّر! إس. أو. إس

493
00:47:45,200 --> 00:47:46,900
!إس. أو. إس .! دعوة لكلّ السيارات

494
00:47:55,300 --> 00:47:57,700
. حسناً! أنا مستعدّ للخروج

495
00:47:57,800 --> 00:47:59,900
. أنا جاهز للخروج الآن

496
00:48:02,453 --> 00:48:03,606
" أوه "

497
00:48:04,032 --> 00:48:06,900
" أوه؟ "
ماذا تعني، "أوه" ؟

498
00:48:13,100 --> 00:48:15,100
!ساعدونى! ساعدونى

499
00:48:15,200 --> 00:48:17,000
. جبان ومجنون

500
00:48:19,800 --> 00:48:22,700
!اللعنة. أفتح

501
00:48:22,800 --> 00:48:23,800
!هيا

502
00:48:23,900 --> 00:48:26,000
! كسر المفتاح اللعين

503
00:48:26,100 --> 00:48:27,600
!أيها الرجل العجوز! ساعدنى

504
00:48:29,300 --> 00:48:30,500
!اللعنة! ساعدنى

505
00:48:32,900 --> 00:48:34,800
!ساعدنى

506
00:48:34,900 --> 00:48:35,900
!أيها الرجل العجوز

507
00:48:44,800 --> 00:48:47,900
. قضيب الوحش ألتصق بالباب

508
00:48:56,400 --> 00:48:57,700
!اللعنة

509
00:48:57,800 --> 00:48:59,200
!ساعدونى

510
00:49:12,700 --> 00:49:15,600
. شعرت أنك كنت هناك لمدّة ثانية

511
00:49:15,600 --> 00:49:17,200
. ضمنى، أخّى

512
00:49:19,300 --> 00:49:20,600
ماذا حدث؟

513
00:49:20,600 --> 00:49:22,600
. الوحش الأبّ أصبح غير قادر على الأنجاب، بنت

514
00:49:23,900 --> 00:49:26,100
. شىء جيد

515
00:49:35,000 --> 00:49:39,200
، إذاً فهم لا يستطيعون إعادة الإنتاج
. نحن نقترب أكثر

516
00:49:39,300 --> 00:49:40,200
. أنها خطوة كبيرة

517
00:49:40,900 --> 00:49:43,300
. حان الوقت للتوحد

518
00:49:43,300 --> 00:49:46,600
. نحتاج للثورة ضدّ مخلوقات الليل هذه

519
00:49:46,700 --> 00:49:51,200
. هذه الوحوش لن تبارى الروح الإنسانية

520
00:49:51,300 --> 00:49:56,300
. يمكننا أن نفعلها
،نحتاج فقط  لأن نثق ببعضنا البعض

521
00:49:56,300 --> 00:49:57,800
. نثق فينا كلّنا

522
00:49:57,800 --> 00:50:00,100
. . . نحتاج لإتّخاذ موقف

523
00:50:00,200 --> 00:50:03,400
. هنا، الآن

524
00:50:05,700 --> 00:50:07,400
. . . رجل

525
00:50:07,500 --> 00:50:09,800
هل أنت شاذّ؟

526
00:50:14,600 --> 00:50:16,300
. . . أنظروا

527
00:50:16,400 --> 00:50:20,700
تلك الوحوش كانت تخدش
. المسامير التى في الطابق العلوي

528
00:50:20,800 --> 00:50:22,200
. أنهم مثل وحوش المينسا

529
00:50:22,300 --> 00:50:24,600
. سيحتاجون لأكثر بكثير من المخالب

530
00:50:24,700 --> 00:50:26,700
. لنزع تلك الألواح من هنا

531
00:50:26,800 --> 00:50:29,600
. هم سيحتاجون عتلة أو شىء ما

532
00:51:03,900 --> 00:51:07,300
. نحن يجب أن نبحث عن مخرج. الآن -
. عندي فكرة جيدة جدا -

533
00:51:07,400 --> 00:51:10,400
. يمكننا كلّنا أن نخرج إلى سياراتنا

534
00:51:10,400 --> 00:51:12,500
. وننتشر في إتّجاهات مختلفة

535
00:51:12,600 --> 00:51:14,200
. تلك رحلة إنتحار

536
00:51:14,300 --> 00:51:16,700
. . . لكن إذا تآزرنا كلنا -
، نصفنا لا يستطيع الركض -

537
00:51:16,800 --> 00:51:18,800
. وأحدنا لا يستطيع حتى المشي

538
00:51:18,800 --> 00:51:20,500
. الأنتشار لا يبدو أفضل كثيراً

539
00:51:20,500 --> 00:51:22,200
. ومع ذلك يمكننى أن أوافق عليه

540
00:51:24,700 --> 00:51:29,700
ماذا عن فتحة السرداب ؟

541
00:51:29,800 --> 00:51:31,700
ماذا عنها؟

542
00:51:31,700 --> 00:51:33,200
. نحن . . . نحن يمكننا أن  نخدعهم

543
00:51:34,200 --> 00:51:38,000
. ممكن أن يكون مخرج . . . هروبنا

544
00:51:38,100 --> 00:51:41,100
. . . . . . الوحوش
. لا تعرفه

545
00:51:41,200 --> 00:51:43,900
. . . أنه . . . أنه . . . أنه

546
00:51:46,500 --> 00:51:49,000
. أنه . . . فتحة سرية

547
00:51:49,000 --> 00:51:52,600
. اللعنة

548
00:51:54,100 --> 00:51:58,600
. . . هل أحد معه بلسم للشفاة
يممكننى أن أستعيره منه؟

549
00:51:59,600 --> 00:52:02,700
. خَــرِِِِِِب وغبي -
. أنظر، هذا حقيقي -

550
00:52:02,700 --> 00:52:05,800
إذا لم نخرج من هنا, بغض النظر
. عن أهدئنا وأسرعنا، سنموت

551
00:52:05,900 --> 00:52:08,000
لكن إذا أممكننا أن نسحبهم بعيدا
، إلى الجانب الآخر  من الحانة

552
00:52:08,100 --> 00:52:09,600
. ستصبح لدينا فرصة على الأقل

553
00:52:09,600 --> 00:52:12,600
هل أيّ منكما معه . . .
علبة صبغة  شعر أو شئ مثل ذلك؟

554
00:52:12,700 --> 00:52:14,600
. نعم، أحمل واحد فى حقيبتى

555
00:52:14,600 --> 00:52:17,300
ونضع بعض من المنظفات
، وبعض الخمر الردىء

556
00:52:17,400 --> 00:52:18,900
. وسنصرف إنتباهم عنا

557
00:52:19,000 --> 00:52:20,500
ماذا عن السيارة؟

558
00:52:20,600 --> 00:52:21,700
من يمتلك سيارة مغلقة؟

559
00:52:21,800 --> 00:52:23,800
هل سوف تتسللى خلال تلك الفتحة هناك؟

560
00:52:23,800 --> 00:52:25,500
. نعم -
، شاحنتي هى الأقرب -

561
00:52:25,500 --> 00:52:27,400
. لكن ليس هناك حل, سيوقفون كل شيء

562
00:52:27,400 --> 00:52:29,300
هل هى مملؤة بالغاز؟ -
. بالكامل -

563
00:52:29,400 --> 00:52:30,600
بأربعة أبواب ؟ -
. بإثنان -

564
00:52:30,700 --> 00:52:31,900
كم عدد من تتحملهم؟ -
. ستّة -

565
00:52:32,000 --> 00:52:33,400
الحد الأقصى؟
. سبعة -

566
00:52:33,400 --> 00:52:35,900
. عشرة . ستتحمل عشرة

567
00:52:35,900 --> 00:52:37,800
عشرة مهرّجين لا يستطيعون أن
. يدخلوا تلك الشاحنة

568
00:52:37,900 --> 00:52:40,500
هناك خطة. إثنان منّا سيذهبون
. واحد للقيادة، والأخر للدفاع

569
00:52:40,600 --> 00:52:42,100
، نرجع إلى الحانة
. ونشق فتحة هنا

570
00:52:42,200 --> 00:52:43,800
. ليس إحتمال جيد، بنت

571
00:52:43,900 --> 00:52:47,100
. أبنتي تنتظرني
. ليس عندي إختيار

572
00:52:49,800 --> 00:52:51,300
. حسناً، أنا معك

573
00:52:51,400 --> 00:52:54,300
. لا , سيدتى. سيكون شرفاً  لى مرافقتك

574
00:52:54,300 --> 00:52:56,900
. فى هذه الرحلة الخطرة

575
00:52:57,000 --> 00:53:00,100
. حسنا -
. أنت لن تفعليها -

576
00:53:00,100 --> 00:53:01,500
. أنا آسف

577
00:53:01,500 --> 00:53:03,800
عاجلا أم آجلا
. ذلك الحائط سينزل

578
00:53:03,900 --> 00:53:06,200
. إذا بقينا هنا، سنموت

579
00:53:08,000 --> 00:53:09,600
ماذا  سيصرف الإنتباه؟

580
00:53:09,700 --> 00:53:11,500
حسنا، هم يريدون أكلنا، أليس كذلك؟ -
. نعم -

581
00:53:11,600 --> 00:53:14,000
. دعنا نعطيهم شيئاً للأكل -

582
00:53:18,200 --> 00:53:20,100
. إفتح الأضاءة

583
00:53:30,900 --> 00:53:33,700
أيّ واحد؟
الولد أم البنت؟

584
00:53:33,800 --> 00:53:34,700
. البنت

585
00:53:35,700 --> 00:53:37,000
!إمسك

586
00:53:40,800 --> 00:53:42,700
! اللهى

587
00:53:49,400 --> 00:53:51,600
. حسنا
. جسد مدعم بقنبلة جيدة للذهاب

588
00:53:51,600 --> 00:53:54,200
. هذا بسيط
. ستوصلها بالكهرباء ، وستنفجر

589
00:53:54,300 --> 00:53:57,300
. نحن سنذهب إلى الجحيم
حقيقى إلى الجحيم

590
00:53:57,400 --> 00:54:00,700
هذا الفتاة مفيدة وهى ميتة أكثر
منك وأنت حي. هل من الممكن أن تصمت؟

591
00:54:00,800 --> 00:54:04,400
نعم، سنجذب هذا الحبل فقط
. من الطابق العلوي

592
00:54:04,500 --> 00:54:07,700
من المكان الذى هوجمنا
. . . منه مرّتين

593
00:54:07,800 --> 00:54:10,400
. ثمّ نسقطها  أنا وذلك اللعين خلال الفتحة

594
00:54:10,500 --> 00:54:12,300
. بدون صوت

595
00:54:12,400 --> 00:54:15,300
. . .  لنخدع أذكى مخلوقات رأيتها حتى الأن

596
00:54:15,400 --> 00:54:19,200
. ليأكلوها بدلا منّا . . .

597
00:54:19,300 --> 00:54:21,000
. ذلك يسيط جداً

598
00:54:21,100 --> 00:54:25,400
. لقد فعلتها بالفعل
كيف يجب أن أصعد ثانية للطابق العلوى؟

599
00:54:25,500 --> 00:54:27,400
. بسبب أنك محظوظ

600
00:54:28,800 --> 00:54:30,800
. ترون هذه الوحوش تنطلق بسرعة

601
00:54:30,900 --> 00:54:32,500
. لقد وضعنا بعض الألواح الخشبية

602
00:54:32,600 --> 00:54:36,500
. وعندما ينهار الجدار يمكننا أن ننفذ خطتنا

603
00:54:39,900 --> 00:54:41,600
. أحمق

604
00:54:45,000 --> 00:54:46,300
. أنا لا أؤمن بالأسلحة

605
00:54:46,400 --> 00:54:49,400
هذا ليس وقت أخذ موقف
. سياسي من طلقات النار

606
00:54:53,100 --> 00:54:54,700
. هذا سيفى بالغرض

607
00:54:58,300 --> 00:55:00,200
. أريد إستعادة هذا

608
00:55:15,400 --> 00:55:17,600
. لا تعبث بجهاز تسجيلى

609
00:55:18,700 --> 00:55:20,100
. نعم

610
00:55:25,600 --> 00:55:27,500
كيف تشعر الأن؟

611
00:55:27,600 --> 00:55:30,500
. بخير

612
00:55:30,500 --> 00:55:33,900
جيد. هل تمانع إذا ألقيت نظرة عليها بسرعة؟

613
00:55:34,000 --> 00:55:37,400
. لا -
. سأحاول ألا آذيك -

614
00:55:38,700 --> 00:55:40,100
كيف تبدو؟

615
00:55:40,800 --> 00:55:43,200
ألم تصبح أفضل؟

616
00:55:44,700 --> 00:55:46,500
. ربّما

617
00:55:46,500 --> 00:55:48,100
هل شفيت؟

618
00:55:50,700 --> 00:55:54,400
أنا فقط يجب أن أذهب
. لكى أتقيء

619
00:55:54,500 --> 00:55:56,300
هل أصبحت بخير؟

620
00:55:56,300 --> 00:55:59,000
. نعم، تبدو جيّدة جداً -
. حسناً -

621
00:56:15,400 --> 00:56:18,200
. يجب أن تكون ممرضة

622
00:56:24,500 --> 00:56:25,800
. شكراً

623
00:56:25,800 --> 00:56:27,900
هلّ بإمكانك أن تصلّح القلب المكسور؟

624
00:56:30,400 --> 00:56:33,500
. لن أفعل ذلك معك للممارسة

625
00:56:34,800 --> 00:56:37,500
. مثيرة -
. متسكّع -

626
00:57:01,900 --> 00:57:04,900
أراهن أن هذا المكان مخيف
. في النهار، أيضاً

627
00:57:07,000 --> 00:57:08,800
. أزح ذلك الكرسي من هنا

628
00:57:41,100 --> 00:57:42,600
. وحش لعين

629
00:58:07,300 --> 00:58:08,900
. أرفعيه ومرريه -
. حسناً  -

630
00:58:16,900 --> 00:58:19,600
. أنت وأنا لدينا الكثير من التشابهات

631
00:58:19,700 --> 00:58:22,600
. . . الحزم والقوة

632
00:58:22,600 --> 00:58:24,600
. من الضروري أن تكون هادئ

633
00:58:24,700 --> 00:58:28,400
. أنا آسف
. أتكلّم عندما أكون عصبي

634
00:58:28,500 --> 00:58:30,500
. أهدأ. تعال

635
00:58:33,600 --> 00:58:36,600
، هذا بسبب أن شخص ما قتل بشكل كريه منذ فترة

636
00:58:36,600 --> 00:58:41,200
ويبدو من الممكن أن . . . لا أعرف
. أن أتعرض لذلك . . .

637
00:58:42,200 --> 00:58:43,700
ماذا قلت؟

638
00:58:43,700 --> 00:58:46,500
. أهدأ -
. آسف. سأتوقّف الآن -

639
00:58:52,000 --> 00:58:53,800
! ماذا بعد

640
00:58:56,500 --> 00:58:58,900
، هيا، أيتها العهرة الكسولة
. لا أستطيع عمل كلّ ذلك

641
00:59:41,200 --> 00:59:43,700
. تقدّم لهناك. أذهب

642
00:59:43,800 --> 00:59:45,000
!إنهض هناك

643
00:59:59,500 --> 01:00:02,700
. اللعنة! أنها حيّة

644
01:00:02,800 --> 01:00:04,300
. ساعدني

645
01:00:08,500 --> 01:00:10,700
. لا، ليست كذلك

646
01:00:13,500 --> 01:00:16,900
. حسناً، دعنا نفعل ذلك

647
01:00:21,300 --> 01:00:22,900
. ساعدني

648
01:00:23,000 --> 01:00:25,300
! لا. لا -
. ساعدني -

649
01:00:35,400 --> 01:00:36,700
. أمسك الحبل

650
01:00:39,600 --> 01:00:42,800
! أمسكه ,  هيا، أمسكه، أيها الغبى

651
01:00:42,900 --> 01:00:45,200
. إمسكه! أمسك ذلك الشيء اللعين

652
01:00:46,300 --> 01:00:48,800
. إمسكه ! أمسك ذلك الشيء اللعين

653
01:00:51,600 --> 01:00:55,100
!صل الكهرباء
!الآن! أفعلها

654
01:00:58,700 --> 01:01:00,000
!يا قوة الله

655
01:01:05,500 --> 01:01:06,700
!هيا. أسرع

656
01:01:07,600 --> 01:01:08,700
!الآن

657
01:01:32,900 --> 01:01:36,000
الرجال العظماء سيكتبون
. حول شجاعتي

658
01:01:44,600 --> 01:01:46,100
. . . عندما نهبط للطابق السفلي

659
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
قصّتنا كما هى، حسناً؟ . . .

660
01:01:56,100 --> 01:02:01,900
، يمكننى أن ألصق هذا في فمّك
. . . وأحصل على الأثارة، لأسألك ثانية، لكن

661
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
ماذا لو قلت لك فقط أن ذلك رجاء؟

662
01:02:04,100 --> 01:02:06,900
!إستمرّ للشاحنة
!أنا سأسحبهم بعيدا

663
01:02:07,000 --> 01:02:08,900
! من هنا

664
01:02:10,500 --> 01:02:12,800
!أيتها الوحوش اللعينة

665
01:02:27,900 --> 01:02:29,700
بحقّ الجحيم ماذا تفعل؟

666
01:02:29,700 --> 01:02:33,600
! أعتقد أنه ذهب للشاحنة. أنا لا أستطيع أن فعل ذلك

667
01:02:33,700 --> 01:02:36,600
!يجب أن تساعدني لأفتحه

668
01:02:36,600 --> 01:02:38,700
!توقّف! توقّف

669
01:02:39,300 --> 01:02:41,200
! توقّف -
ماذا تفعل؟-

670
01:02:41,200 --> 01:02:43,300
!أنهم لا يستطيعون الدخول هنا
!نحن متفقين

671
01:02:43,400 --> 01:02:45,500
! أهدّئ فقط
!خذ الأمور بسهولة

672
01:02:45,600 --> 01:02:47,300
! أتركيه
! أتركيه

673
01:02:47,400 --> 01:02:49,900
! حسناً -
! أتركيه -

674
01:02:50,000 --> 01:02:52,500
. . . رجاء إسمحوا لي بالدخول. بسرعة! أنهم

675
01:03:06,300 --> 01:03:09,400
!إفتحوا ذلك الشيء اللعين
!أنا سأموت

676
01:03:09,400 --> 01:03:12,300
! أنت تقتلها -
! أنزل البندقية، إبن -

677
01:03:12,400 --> 01:03:14,500
!لن أسمح لهم بالدخول
!كلّنا سنموت

678
01:03:14,600 --> 01:03:17,900
. حصلوا عليها -

679
01:03:18,000 --> 01:03:19,500
. حصلوا عليها -

680
01:03:20,500 --> 01:03:22,500
!تراجع! أبتعد

681
01:03:29,000 --> 01:03:32,900
إذا توقّفت عن محاولة ترك الناس
. ليقتلوا، سيكون ذلك عظيماً

682
01:03:34,700 --> 01:03:37,300
! أنت وغد لعين

683
01:03:37,300 --> 01:03:40,200
، ليس لديك فرصة معى
. . . أيها الغبى

684
01:04:28,300 --> 01:04:29,300
!تمهل

685
01:04:35,100 --> 01:04:37,100
،الآن أصبح  لكلانا سرّ
أليس كذلك؟

686
01:04:45,600 --> 01:04:46,700
. أنها بالخارج

687
01:04:46,700 --> 01:04:48,400
. يجب أن نحضرها من هناك
. هيا

688
01:04:48,500 --> 01:04:49,700
. هي لن تأتى -
ماذا؟ -

689
01:04:50,700 --> 01:04:51,800
. لقد ذهبت

690
01:04:59,800 --> 01:05:01,100
ماذا حدث؟

691
01:05:10,500 --> 01:05:11,800
. حصلوا عليها، ذلك كلّ شىء

692
01:05:14,000 --> 01:05:16,200
. لقد حاولنا

693
01:05:22,500 --> 01:05:23,600
. هذا كل شىء

694
01:05:24,900 --> 01:05:26,900
. تلك نهايتها اللعينة

695
01:05:27,000 --> 01:05:29,700
. تلك نهايتها اللعينة

696
01:06:36,400 --> 01:06:38,500
. . . أنتم يا رجال

697
01:06:42,700 --> 01:06:44,500
. خطتنا . . . . . . كانت جيدة

698
01:06:44,600 --> 01:06:47,000
. و . . . وتلك الشاحنة ستأتى

699
01:06:47,100 --> 01:06:48,700
. . . إذا تآزرنا كلنا فقط ، نحن

700
01:06:53,600 --> 01:06:56,200
أذا كان بكم شخص
. ما يجب أن ينهار الأن

701
01:06:56,300 --> 01:06:57,400
. فهو أنا

702
01:06:57,500 --> 01:06:58,900
، لكن الآن
. لسنا نمتلك الوقت

703
01:06:59,000 --> 01:07:00,500
. لكى تصبحوا كئيبين

704
01:07:00,600 --> 01:07:02,900
. ستنهضوا وتستعدوا

705
01:07:04,100 --> 01:07:05,800
. . . لتلك الأشياء أذا حاولوا الهجوم علينا

706
01:07:07,000 --> 01:07:08,600
. . . نحن سنحاربهم أيضاً

707
01:07:09,612 --> 01:07:17,479
. اللقب: البطلة الثانية
. الدور: أم فقدت أبنها
. حقيقة مضحكة: مواجهة الخسارة رائعة بشكل عادل
. التوقع للحياة: دعـُـنا نتمنى جميعًاً أن تكون أفضل هذه المرة

708
01:07:18,200 --> 01:07:19,700
الآن، من معي؟

709
01:07:21,800 --> 01:07:24,100
. نعم , كلنا سننطلق ونسرع

710
01:07:24,200 --> 01:07:25,900
. . . إجعله يحدث. فقط

711
01:07:26,000 --> 01:07:29,100
. يمكنكم الخروج من هنا
. لتحموا أنفسكم

712
01:07:29,100 --> 01:07:31,800
، لكنى، سأبقى هنا

713
01:07:31,900 --> 01:07:33,100
، لأنتظر المساعدة

714
01:07:33,100 --> 01:07:36,500
,  سأبقى هنا
. حيث الأمان

715
01:07:40,400 --> 01:07:42,100
. يمكنكم أنتم المضى

716
01:07:42,200 --> 01:07:46,100
،إذهبوا من هنا

717
01:07:46,100 --> 01:07:48,300
. فقد لا يلاحظوني حتى

718
01:07:50,300 --> 01:07:52,100
. فهم يحبّون الغذاء المتحرك

719
01:07:53,400 --> 01:07:57,200
! على المناضد، الآن -

720
01:07:57,200 --> 01:07:58,700
. لا أستطيع الأقتراب منه

721
01:08:06,200 --> 01:08:08,500
!أوقفوه! أوقفوه! أوقفوه

722
01:08:18,700 --> 01:08:22,000
!إهدئى! إهدئى

723
01:08:29,000 --> 01:08:31,300
!أوقفوه! أوقفوه! أوقفوه

724
01:08:36,000 --> 01:08:38,100
!أوقفوه! أوقفوه! أوقفوه

725
01:08:38,200 --> 01:08:41,000
!إهدئى! إهدئى

726
01:08:42,900 --> 01:08:46,500
. . . إهدئى -
. . .  أوقفوه -

727
01:08:52,300 --> 01:08:53,400
. هو لم يفعلها

728
01:08:54,500 --> 01:08:57,900
!نعم، هو فعلها -
! لا، هو لم يفعلها -

729
01:08:58,000 --> 01:09:00,300
!نعم، هو فعلها
!نعم، هو فعلها

730
01:09:04,700 --> 01:09:07,200
.  لا، هو لم يفعلها
. لا، هو لم يفعلها

731
01:09:07,300 --> 01:09:09,200
!اللعنة

732
01:09:20,000 --> 01:09:22,500
. تلك الأبواب لن تستطيع الصمود

733
01:09:22,600 --> 01:09:23,900
الخطة " ب " ؟

734
01:09:24,600 --> 01:09:26,100
أنظر. شاهد هذا؟

735
01:09:27,000 --> 01:09:30,300
. أريدك أن تشعل هذا وترميه

736
01:09:30,300 --> 01:09:34,000
،وإذا خرجنا من هذا الجحيم
. أنا سآخذك بنفسى إلى المستشفى

737
01:09:43,600 --> 01:09:44,900
. ولا تعبث بها

738
01:10:01,900 --> 01:10:03,400
. كل شىء إنتهى

739
01:10:03,500 --> 01:10:05,200
. نحن سنموت

740
01:10:09,000 --> 01:10:10,400
. أنه لن يحتمل

741
01:10:10,500 --> 01:10:11,600
!أنا قادم

742
01:10:17,800 --> 01:10:20,000
. . . أنا لا أستطيع -
! أحذّروا -

743
01:10:24,800 --> 01:10:26,100
!لقد أقترب

744
01:10:29,400 --> 01:10:30,800
. . . أنا لا أستطيع -
. أبتعد عن طريقي -

745
01:10:30,800 --> 01:10:32,700
. حسناً، الآن

746
01:10:36,900 --> 01:10:38,100
!اللعنة عليكم

747
01:10:42,200 --> 01:10:43,200
!إبتعد عن الطريق

748
01:10:43,300 --> 01:10:45,700
جاهز؟ -
. . . جاهز؟ واحد -

749
01:11:35,100 --> 01:11:36,700
!فعلتها

750
01:11:36,700 --> 01:11:39,300
! فعلتها -
. نعم -

751
01:11:41,100 --> 01:11:43,000
. هيا

752
01:11:43,100 --> 01:11:46,300
. حركيها . حركيها . حركيها

753
01:11:46,400 --> 01:11:49,300
!هيا

754
01:11:49,400 --> 01:11:52,200
. . . هيا. هيا

755
01:11:56,700 --> 01:11:59,700
هيا. قـُـديها كأنك تسرقيها، حبيبتى! هيا

756
01:12:12,400 --> 01:12:15,400
. هي . . . هي . . . هي تغادر

757
01:12:16,300 --> 01:12:17,300
ماذا؟

758
01:12:17,300 --> 01:12:18,900
هل هي تتركنا؟

759
01:13:07,200 --> 01:13:09,200
. هنا, يا ذو الوجه القبيح

760
01:13:55,400 --> 01:13:57,700
!لا

761
01:14:17,700 --> 01:14:19,900
!تعال , ايها اللعين

762
01:14:20,000 --> 01:14:24,300
!تعال , ايها اللعين
!تعال , ايها اللعين

763
01:15:19,500 --> 01:15:21,200
!أعطنى تلك

764
01:15:23,000 --> 01:15:26,100
هل لديك نوبة قلبية؟

765
01:15:26,100 --> 01:15:27,900
أتمزح معى؟

766
01:15:29,000 --> 01:15:32,100
!إحضر الزجاجة
!إحضر الزجاجة، رجل عجوز

767
01:15:45,700 --> 01:15:47,300
. الزجاجة معى

768
01:16:08,600 --> 01:16:10,700
!جيد! إختنق

769
01:17:24,400 --> 01:17:25,800
حصلت عليه؟ -
. نعم -

770
01:17:25,900 --> 01:17:26,800
. هيا

771
01:18:28,700 --> 01:18:30,500
. هيا، أفتح الباب

772
01:18:46,400 --> 01:18:48,200
أتعرف، بنتها الصغيرة
. ليست بعيدة عن هنا

773
01:18:51,300 --> 01:18:53,000
أريد أن أحضرها؟

774
01:18:53,000 --> 01:18:55,800
ما الذى تتحدّثون عنه بحق الجحيم؟

775
01:18:55,800 --> 01:18:57,300
. إسكت

776
01:19:04,852 --> 01:21:08,465
Mazagangy

