1
00:01:20,122 --> 00:01:22,332
نعم كلّ الامور تحت السّيطرة

2
00:01:41,852 --> 00:01:46,273
مائة وخمسون مليون دولار
ومخدراتي في الطّريق

3
00:01:46,732 --> 00:01:48,942
اليوم سيكون  يوم جيد

4
00:01:51,111 --> 00:01:53,697
نحن 25 درجة شمالا
84 درجة غربا

5
00:01:54,323 --> 00:01:56,450
الشحنة سقطت

6
00:02:29,316 --> 00:02:30,484
جيد

7
00:02:30,817 --> 00:02:32,528
هل تريدين رؤية سلاحه؟
نعم

8
00:02:39,618 --> 00:02:41,662
آسفة جوني

9
00:02:42,037 --> 00:02:43,330
عاهرات لعينة

10
00:02:47,668 --> 00:02:49,503
الأشعة تحت الحمراء أخذت حياتها على الماء

11
00:02:49,670 --> 00:02:51,797
القوة الجوية ستاليون سي 14 إلى خفر السواحل

12
00:02:51,964 --> 00:02:56,385
لدينا إتصال سريع
عنوان 0-5-3 نحو جنوب فلوريدا

13
00:02:56,552 --> 00:02:59,555
يا كابتن القوة الجوية ستاليون لديها
إتصال في 0-8-1 إغلاق سريع

14
00:02:59,972 --> 00:03:03,016
هذا قارب خفر السواحل فاليانت
نطلب معرفة نواياك

15
00:03:03,183 --> 00:03:06,019
سفينة من مينائنا
هذا خفر السواحل الأمريكي

16
00:03:06,353 --> 00:03:09,064
من 180 سرعة 17 عقد

17
00:03:09,231 --> 00:03:10,899
عدله يا رئيس وامزجه مع الهيلوجين

18
00:03:15,237 --> 00:03:17,406
السفينة من مينائنا

19
00:03:17,573 --> 00:03:18,991
هذا خفر السواحل الأمريكي

20
00:03:19,199 --> 00:03:21,618
نطلب معرفة نواياك الآن

21
00:03:25,998 --> 00:03:27,457
لقد وصل

22
00:03:39,303 --> 00:03:40,596
فاليانت فاليانت

23
00:03:40,762 --> 00:03:42,681
هنا خفر السواحل 6003

24
00:03:43,182 --> 00:03:45,100
الإتصال سلبي بالهدف, إنتهى

25
00:03:45,559 --> 00:03:46,894
أيها القائد فقدنا الهدف

26
00:04:00,032 --> 00:04:02,284
إستلم نصيبك

27
00:04:05,495 --> 00:04:06,496
هل إنتهى؟

28
00:04:06,747 --> 00:04:09,625
الشحنة في الصندوق المعدني رقم 7
حسناً

29
00:04:19,551 --> 00:04:22,513
حسنا - تي إن تي - للمرة المليون
أنصتوا

30
00:04:22,721 --> 00:04:26,975
منذ 911 ذهبنا بتقنيّة عالية
على الماء وإنهوى المخدر في مستوى منخفض

31
00:04:27,142 --> 00:04:30,145
يقول مصدرنا الكبير إكس
أن الشحنة ستصل اللّيلة

32
00:04:30,312 --> 00:04:31,980
ونحن نريد معرفة من وراءه

33
00:04:32,189 --> 00:04:35,025
على أمل أن يكون لدينا جوابنا في بضعة ساعات

34
00:04:35,192 --> 00:04:36,818
سنضرب من ثلاثة إتّجاهات

35
00:04:37,027 --> 00:04:41,657
سندخل مع  فريق هجوم عربة الماء
ولدينا مشاة

36
00:04:41,865 --> 00:04:46,703
لا نستطيع التحرّك حتى - يو سي إس - خاصتنا
ولدينا اسم التعريف الخاص بالمخدّرات

37
00:04:46,912 --> 00:04:50,499
لا إتصالات, سنتراجع
وهؤلاء الرجال الذين نطاردهم

38
00:04:50,707 --> 00:04:55,170
لديهم الكثير من القوّة النارية وهم يكرهون القانون
ابقوا أعينكم مفتوحة هناك

39
00:05:02,302 --> 00:05:03,846
برافو لقد أتى دوركم

40
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
إرفعوا أيديكم, سيأتي الإسقاط

41
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
اللعنة, عدستي تتوهج

42
00:05:36,503 --> 00:05:38,213
لا أستطيع الرؤية

43
00:05:38,630 --> 00:05:42,176
أيها الاخوة إحتشدوا

44
00:05:46,263 --> 00:05:49,683
لماذا قلت كان هناك إجتماع؟
ومن يهتم؟

45
00:05:49,850 --> 00:05:52,561
أنا خارج هذه القذارة

46
00:05:55,230 --> 00:05:56,899
القوّة البيضاء
القوّة البيضاء

47
00:05:57,065 --> 00:05:59,484
القوّة البيضاء
القوّة البيضاء

48
00:06:04,239 --> 00:06:06,700
القوّة الزرقاء يا أبناء العاهرات
شرطة ميامي

49
00:06:06,867 --> 00:06:09,453
اللعنة إنهم زنوج

50
00:06:09,703 --> 00:06:12,581
كاسبر ارمي الحقيبة, زعيم الألفا أحضرهم

51
00:06:12,748 --> 00:06:15,792
أولاد سيئون أولاد سيئون, ماذا ستفعل؟

52
00:06:16,043 --> 00:06:18,962
ماذا ستفعل
عندما نأتي من أجلك؟

53
00:06:23,133 --> 00:06:26,220
يا رجل يجب تتعلّم الكلمات
عادة نكون كورس فقط

54
00:06:26,386 --> 00:06:28,180
زعيم الألفا إضربه

55
00:06:28,347 --> 00:06:29,723
كرّر إرسالك

56
00:06:30,599 --> 00:06:33,810
زعيم الألفا إلى برافو أربعة
إستمرّ بالنقل رجاءً

57
00:06:34,811 --> 00:06:35,938
أين الإسناد؟

58
00:06:36,271 --> 00:06:39,441
زعيم الألفا أحضرهم, إضربه
مايك لدي تشويش فقط

59
00:06:39,608 --> 00:06:41,401
لايوجد إلا التشويش
الراديوات لاتعمل

60
00:06:42,736 --> 00:06:46,073
هل هناك مايضحك؟
مايك أين هم؟

61
00:06:51,036 --> 00:06:52,746
أمسكتك يا زنجي

62
00:06:55,249 --> 00:06:58,585
يبدو أن لدينا حالة هنا
أنت لن تضرب

63
00:06:58,752 --> 00:07:02,464
لديك سلاح إلى رأسه لذا
أنت تعتقد أنني لن أقضي عليكم جميعاً؟

64
00:07:02,631 --> 00:07:03,632
هذا ما أعتقده أنا

65
00:07:03,799 --> 00:07:06,677
شريكي أتى إلى هنا اللّيلة مستعداً للموت

66
00:07:06,844 --> 00:07:07,970
الجحيم, الجحيم كلا

67
00:07:08,136 --> 00:07:10,764
سأحرقهم واحطمهم مثلك
جاهز للموت حقّاً يا ماركوس؟

68
00:07:10,931 --> 00:07:13,684
هذا ما لا اريدك أن تفعله؟
أنت خائف يا ولد؟

69
00:07:13,851 --> 00:07:16,353
أنزل سلاحك وأخبرني
من أتى بهذه الحثالة إلى هنا

70
00:07:16,520 --> 00:07:18,689
وإلا وضعت واحدة في كتفك

71
00:07:18,856 --> 00:07:21,525
دع التمثيل يا برودي
وإلا وضعت واحدة في صدرك

72
00:07:21,692 --> 00:07:24,486
أتعلم, خذ وقتك ولا تتهور

73
00:07:25,362 --> 00:07:27,155
ربما تتحسن الأحوال

74
00:07:27,322 --> 00:07:29,700
أترى شريكي هذا يتكلم كلام فارغ وجديد

75
00:07:29,867 --> 00:07:32,536
أما أنا فأفضل إطلاق النار في الحقيقة
يا أبناء العاهرات

76
00:07:32,953 --> 00:07:34,621
حركة كثيرة بإستمرار

77
00:07:34,788 --> 00:07:35,956
لا أستطيع رؤية - يو سي إس

78
00:07:36,123 --> 00:07:38,584
أظن أن هناك شيئ ما يحدث
لا تتحركوا الآن

79
00:07:38,750 --> 00:07:41,044
مايك, الرجل يصوب سلاحه إلى رأسي

80
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
سينزله إذا حدث تجوف في عينه

81
00:07:43,839 --> 00:07:45,674
شريكك  زنجي مغرور

82
00:07:45,966 --> 00:07:49,011
اللعنة, هل هذا ضروري الآن يا سيدي؟
أترى؟

83
00:07:49,178 --> 00:07:51,513
هو لايستطيع أن يكون شرطي؟
إنه يسعى ليكون زنجياً أيضاً؟

84
00:07:51,680 --> 00:07:52,723
سأضرب هذا الأحمق

85
00:07:52,890 --> 00:07:55,142
إهدّئ
إهدّئ؟ أنا هادئ

86
00:07:55,309 --> 00:07:58,812
أنا هادئ

87
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
أنا لا يعجبني هذا الكلام الفارغ

88
00:08:01,148 --> 00:08:04,818
أوقفوا كل تحركاتكم, لاأريد أي حركة

89
00:08:04,985 --> 00:08:07,988
نحن لا نستطيع ترككم تذهبون جميعاً
لكن هذه القذارة ستكون محسوبة في المحكمة

90
00:08:08,530 --> 00:08:10,157
لقد حصلنا على حقوقنا

91
00:08:10,324 --> 00:08:12,492
مارس حقّك بإغلاق فمك

92
00:08:12,993 --> 00:08:18,081
أنا بخير, سأعطيك  تحذيراً
إنه أفضل ما يمكن أن أفعله لأجلكم

93
00:08:18,248 --> 00:08:19,917
مفهوم؟ إنه مجنون

94
00:08:20,125 --> 00:08:24,046
لديك 3 ثواني لإسقاط سلاحك
لديه مشاكل مع قضية الغضب

95
00:08:24,213 --> 00:08:26,381
واحد
إنه ينام في وقت مبكّر من أجل هذا

96
00:08:26,548 --> 00:08:29,092
للإستيقاظ على البوب واحد في  أبناء العاهرات

97
00:08:29,259 --> 00:08:31,011
إثنان
مايك, كلا

98
00:08:31,178 --> 00:08:32,262
السلاح

99
00:08:35,224 --> 00:08:36,808
الحفلة بدأت, هيا بنا

100
00:08:36,975 --> 00:08:38,352
اقتلوا الشرطة

101
00:09:10,676 --> 00:09:11,677
ماركوس

102
00:09:47,087 --> 00:09:49,339
إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! تعال إذهب

103
00:09:55,387 --> 00:09:56,763
إنبطح, إخفضـ

104
00:09:58,849 --> 00:10:00,434
أنا لم أفعل شيئ
إرفع يديك إلى الأعلى

105
00:10:00,601 --> 00:10:01,602
أنا لم أفعل شيئ

106
00:10:01,768 --> 00:10:05,272
الراديوات عطلانة
أحضر بعض مساعدي الأطباء هنا, هل أنتم بخير؟

107
00:10:05,439 --> 00:10:07,816
نعم نحن بخير
ماذا تعني " نحن" ؟

108
00:10:07,983 --> 00:10:10,611
أبناء العاهرات ضربوني في طيزي يا رجل

109
00:10:11,612 --> 00:10:14,656
من ضربك في طيزك؟
من؟ ذلك المن هو أنت

110
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
أنا؟ أنا أطلقت عليك؟
نعم

111
00:10:17,034 --> 00:10:20,454
أعني, كنت اطلق
نعم عملت الكثير من إطلاق النار

112
00:10:20,662 --> 00:10:23,081
لكنني لا أقول أنني ضربتك في طيزك

113
00:10:23,290 --> 00:10:25,876
لا أقول أنني لم أضربكــ

114
00:10:26,126 --> 00:10:29,880
لكن اللعنة! شخص ما أطلق على طيزك

115
00:10:30,130 --> 00:10:31,173
أخبرني عنه

116
00:10:31,340 --> 00:10:33,509
يا رجل كيف تشعر؟
إنه حار يا رجل

117
00:10:33,675 --> 00:10:35,427
يمكنني أن أشمّ رائحة حريق طيزي

118
00:10:35,636 --> 00:10:38,764
مايك يجب أن تعطيه  قبلة صغيرة
هكذا سيشعر بالتحسن

119
00:10:38,931 --> 00:10:40,766
إعتبرنا غير موجودين

120
00:10:40,933 --> 00:10:43,810
هل هي حفلة موسيقية لريكي مارتن؟
اغربوا عن وجهي

121
00:10:43,977 --> 00:10:46,813
أنت دائما عنصري
إنه حزين

122
00:10:48,815 --> 00:10:51,860
أعتقد بأنّه بارد, لقد ضرب اللحم
إنه ليس بعيداً جدا عن الخرم

123
00:10:54,321 --> 00:10:55,697
حقيبتان رديئتان؟

124
00:10:55,906 --> 00:10:59,618
ماذا عن الشحنة الأكبر الخارجة من أمستردام؟

125
00:10:59,785 --> 00:11:01,537
دعني أقلق حول نصيبي
حسنا؟

126
00:11:01,703 --> 00:11:03,789
الكثير من عمل الشرطة بدون مقابل

127
00:11:03,956 --> 00:11:05,832
خذ طيزك للبيت في مكان ما

128
00:11:13,340 --> 00:11:16,301
اللّيلة قضي على الكثير من بغالي

129
00:11:16,510 --> 00:11:21,306
من يستطيع إخبارني كيف أبناء آوى هؤلاء
عرفوا أين يلدغون جوني تابيا؟

130
00:11:21,515 --> 00:11:23,934
تكلموا يا أبناء عمي

131
00:11:24,184 --> 00:11:27,187
أنتم محظوظون أنهم لم يجدوا
مخدّراتي في الصندوق رقم 7

132
00:11:27,855 --> 00:11:29,189
غيّروا جدول المركب

133
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
لا نستطيع
لدينا شحنة يوم الخميس

134
00:11:31,942 --> 00:11:35,153
ضعه بعده
دعهم يخمنون فقط

135
00:11:36,780 --> 00:11:41,618
ليس مثلك, أبّي لن يتركني بلا صندوق إئتمان

136
00:11:41,869 --> 00:11:44,162
لقد أخذت نفاية العالم الحقيقي
للتعامل مع مايك

137
00:11:44,705 --> 00:11:46,707
لست معك في هذه الإثارات

138
00:11:46,915 --> 00:11:48,959
نفس اللعنة القديمة, بيوم مختلف

139
00:11:49,793 --> 00:11:52,754
حسناً, نعم, اللعنة
لقد أطلقت عليك, حسنا؟

140
00:11:53,172 --> 00:11:55,924
لكنّك لم ترى شيئ على الإطلاق
وكيف كان تحركي

141
00:11:56,091 --> 00:11:57,718
لا أعرف لماذا تتصرّف بشكل غاضب جدا

142
00:11:57,885 --> 00:12:01,221
أنت موهوم أنا لست غاضب
كلا أنت غاضب جدا

143
00:12:01,388 --> 00:12:03,223
كلا  أنا لست غاضب

144
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
أنت غاضب, لكن لا بأس

145
00:12:07,227 --> 00:12:11,690
أنا لست غاضب إلا عندما تكررين "أنت غاضب"؟

146
00:12:11,899 --> 00:12:13,775
هذا إزعاج لعين وقذر

147
00:12:13,984 --> 00:12:16,904
مثل  بعوضة لعينة مشوية

148
00:12:17,112 --> 00:12:19,406
بعوضة تتلاعب بأعصابي

149
00:12:19,573 --> 00:12:21,533
جيد أريدك أن تقول

150
00:12:21,700 --> 00:12:26,079
أنا غاضب, لابأس, سأعالج غضبي

151
00:12:26,246 --> 00:12:27,956
أحبّ نفسي

152
00:12:28,207 --> 00:12:29,541
اوسا

153
00:12:29,708 --> 00:12:31,376
أنا لا أعرف ماذا تعنين

154
00:12:31,543 --> 00:12:33,962
نعم أنت تعرف ماأعنيه

155
00:12:34,129 --> 00:12:35,714
أنت من يحتاج للعلاج

156
00:12:35,881 --> 00:12:37,132
لقد أنجزت علاجي
متى؟

157
00:12:37,382 --> 00:12:40,427
القائد هاوارد جعلني أفعل هذا
بعد أن أطلقت على الناس في المطار

158
00:12:42,304 --> 00:12:44,306
اوسا

159
00:12:44,890 --> 00:12:46,767
اوسا

160
00:12:47,309 --> 00:12:48,894
الضابط مايك

161
00:12:51,605 --> 00:12:53,774
بابا يعني والدي, أليس كذلك؟
نعم

162
00:12:55,067 --> 00:12:56,318
اوسا

163
00:12:56,527 --> 00:13:00,072
مايك أنت تذهب للعلاج لكي تفعل ما يحلو لك

164
00:13:00,280 --> 00:13:02,115
لا تضرب علاجك

165
00:13:02,282 --> 00:13:05,702
الآن, أنت تتكلم بشكل مقرف
أنا احافظ على نفسي

166
00:13:06,787 --> 00:13:08,497
أنا احب نفسي لنفسي

167
00:13:08,789 --> 00:13:10,749
هذا يبدو مثل تلك المجموعة

168
00:13:11,333 --> 00:13:13,752
لربّما فعلت الشيء مع المجموعة
مرّة أو مرّتين

169
00:13:14,086 --> 00:13:15,587
اوسا

170
00:13:15,796 --> 00:13:18,173
واوسا
اوسا

171
00:13:18,340 --> 00:13:23,303
مجموعة الشباب هؤلاء يتعانقون ويقبلون بعضهم
هذه بعض اللعنة الطائفية

172
00:14:01,466 --> 00:14:02,467
إدفع

173
00:14:44,134 --> 00:14:46,512
تجاهله يا صديقي إنه ينفخه بشكل غير مناسب

174
00:14:46,678 --> 00:14:50,599
طيزي هي الغير مناسبة  يا مايك, مفهوم؟
لقد فقدت منها قطعة كبيرة

175
00:14:50,807 --> 00:14:52,267
إنها في الحقيقة  قطعة صغيرة

176
00:14:52,476 --> 00:14:54,853
هذا التوتّر لن يكون صحّي لك
على المدى البعيد

177
00:14:55,062 --> 00:14:56,647
هذا التوتّر لن يكون صحّي لك
على المدى البعيد

178
00:14:56,813 --> 00:14:58,941
ربما لن يكون هناك مدى بعيد

179
00:14:59,149 --> 00:15:00,317
مهما يكن

180
00:15:00,484 --> 00:15:02,319
إنه يرى  إنكماشاً, أعني

181
00:15:06,490 --> 00:15:09,368
أيسبيك لوري
مرحباً يا أخي

182
00:15:09,535 --> 00:15:12,538
حقيبتان؟
لقد أحرجتني أمام زملائي

183
00:15:13,080 --> 00:15:16,041
إنتظر يا أخّي  لا لا لا أخّي
إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر

184
00:15:16,250 --> 00:15:18,794
مهما يكن, من الأفضل لك أن تصلّي

185
00:15:19,002 --> 00:15:22,631
كي تجد إكس هذا خلال 24 ساعة قبل أن أجدك

186
00:15:29,972 --> 00:15:31,223
الشرطة قد ضربوا بغالي

187
00:15:31,390 --> 00:15:34,226
حسنا, سّيد تابي
أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة

188
00:15:34,434 --> 00:15:37,187
الوضع حسّاس لكلينا أليس كذلك؟

189
00:15:37,396 --> 00:15:40,691
أنا أقول لك أنني سأتحقق منهم
أليكس انظر إلى هذا الرجل

190
00:15:40,858 --> 00:15:42,192
أنا آسف, إبقى معي

191
00:15:42,401 --> 00:15:44,862
بعض الأشرار الأغبياء
يعتقدون بأنّه يمكن أن يموت في ناديي

192
00:15:48,073 --> 00:15:49,950
سأحطمهم

193
00:15:51,285 --> 00:15:54,329
أبعده عن هنا يا جوزيف
سنتخلّص منه ونرميه في الأرجاء

194
00:15:59,835 --> 00:16:01,378
تخلّص منه

195
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
عمّة سيد
لا بد أنه رائع جدا

196
00:16:23,275 --> 00:16:25,485
وحيدة, صغيرة, تعيش في نيويورك

197
00:16:25,694 --> 00:16:27,946
هذا محتمل
مع الكثير من الرجال اللطفاء

198
00:16:28,113 --> 00:16:31,700
مثل الجنس والمدينة
تيريزا, إلغي السلك الملعون

199
00:16:32,659 --> 00:16:34,828
إذن, عمّة سد
أنت  شرطية أيضا؟

200
00:16:34,995 --> 00:16:37,748
نوعاً ما
أعمل في - دي اي ايه - لكن الصحف تهاجم كثيراً

201
00:16:37,915 --> 00:16:40,167
لا شيء مثير
حسنا, استمري بمهاجمة الصحف

202
00:16:40,626 --> 00:16:44,087
ليس من الضروري أن أقلق بشأن
قتال المجرمين لأختي الصغيرة

203
00:16:44,296 --> 00:16:45,297
حسناً؟

204
00:16:45,964 --> 00:16:48,133
من المحتمل أن تتأذى

205
00:16:49,635 --> 00:16:52,554
جيمس, احضر لي مفكّي
مزاليج لعينة

206
00:16:52,721 --> 00:16:54,973
تجاهليه, إنه يخطرف لأنه مصاب

207
00:16:55,140 --> 00:16:58,352
هل أنت بخير؟
جرحه بخير

208
00:16:58,519 --> 00:17:01,230
لكن الأشياء الأخرى تؤثر عليه

209
00:17:01,396 --> 00:17:02,981
تيريزا
ماذا؟

210
00:17:04,024 --> 00:17:06,693
إنه عصب مصاب فقط, هذا كل شيئ

211
00:17:08,570 --> 00:17:10,239
وهو لن يفسد علينا الـ

212
00:17:10,656 --> 00:17:11,865
سأتكلّم معك بشأنه لاحقاً

213
00:17:20,415 --> 00:17:22,251
إنها كعكة

214
00:17:22,417 --> 00:17:23,585
إنه شيئ طبي

215
00:17:23,877 --> 00:17:26,839
حصلت عليه من  مخزن الأمومة
النساء الحبالى يستعملونه كما تعلم

216
00:17:27,047 --> 00:17:30,133
يمكنهم أن يضعوا فردة طيز
ويزيلوا الضغط عن فردة الطيز الاخري

217
00:17:30,509 --> 00:17:32,553
إنه من أجلك يا كلب
مدروس

218
00:17:33,846 --> 00:17:35,138
انظر يا رجل

219
00:17:35,681 --> 00:17:38,225
ليلة أمس كان هناك شيء مختلف في طيزك

220
00:17:38,433 --> 00:17:41,353
تعرف مايك كان لدي إحتفال باهر اليس كذلك؟

221
00:17:42,604 --> 00:17:45,524
أدرك بأنّك شخص غامض
نعم,  يمكن أن أرى ذلك

222
00:17:45,732 --> 00:17:48,735
أرسلك الله إلى هنا لإختباري
لكن خمن لماذا؟

223
00:17:48,902 --> 00:17:51,822
لن تكسرني يا مايك, كلا

224
00:17:52,030 --> 00:17:54,032
اوسا

225
00:17:54,366 --> 00:17:55,909
هل هذه سيد؟

226
00:17:56,076 --> 00:17:58,078
إنها سيد
ليس هذا الوقت المناسب

227
00:17:58,245 --> 00:18:00,289
مايك, إسمع, هذا ليس الوقت المناسب

228
00:18:00,455 --> 00:18:01,957
إضربني إضربني إضربني

229
00:18:02,583 --> 00:18:05,043
لا ترمي الكرات داخل البيت

230
00:18:10,048 --> 00:18:11,216
اوسا

231
00:18:11,466 --> 00:18:13,010
كيف حالك تيريزا؟
مرحباً

232
00:18:13,218 --> 00:18:15,179
لم يخبروني أنك رائعة

233
00:18:19,224 --> 00:18:21,059
سد, تمهلي, تمهلي, على مهلك

234
00:18:21,226 --> 00:18:23,896
تمالكي أعصابك, تمهلي, تمهلي

235
00:18:24,104 --> 00:18:26,565
انظري إلى نفسك, انظري إلى نفسك

236
00:18:26,732 --> 00:18:28,942
حسناً, حسناً, أرى الآن

237
00:18:29,151 --> 00:18:30,986
لم تخبر ماركوس بشأن نيويورك

238
00:18:32,070 --> 00:18:35,115
إنه يعرف بشأن نيويورك
عنا؟ هل أخبرته عنا؟

239
00:18:35,324 --> 00:18:37,242
كلا هو يعرف بشأن نيويورك

240
00:18:37,451 --> 00:18:41,580
تعلمين إنها مدينة لطيفة
وقد رميت الشاهد من الشهر الماضي

241
00:18:44,583 --> 00:18:46,710
مايك حلو جدا

242
00:18:47,920 --> 00:18:51,298
حلو لدرجة يجعل أسنانك تتعفّن
إذن, هل أخبرته لحد الآن؟

243
00:18:51,965 --> 00:18:54,551
قريبا يا صغيرتي, مفهوم؟
قريبا حقاً

244
00:18:54,718 --> 00:18:58,138
من الضروري أن يعلم بتحولك
وبأنك لن تكون شريكه بعد الآن

245
00:18:58,347 --> 00:19:00,057
تيريزا كل شيئ في وقته

246
00:19:00,265 --> 00:19:02,434
ماركوس ليس سعيد جدا معي الآن

247
00:19:03,101 --> 00:19:06,271
لا لا سد, سأوضح لك
هناك رجل يعرج من طيزه في الأرجاء

248
00:19:06,480 --> 00:19:09,483
نحتاج لإعطاء ذلك الولد بضعة دقائق
لتشفى طيزه وتتعافى

249
00:19:09,691 --> 00:19:11,610
نحن نحب بعضنا, ما القصة الكبيرة في هذا؟

250
00:19:11,818 --> 00:19:14,780
سأخبره الآن, لأن هذا غباء

251
00:19:14,947 --> 00:19:17,032
تمهلي, تمهلي, أنا سأخبره

252
00:19:17,199 --> 00:19:19,618
لا تظني أنني لن اخبره, سأخبره؟

253
00:19:19,826 --> 00:19:21,495
متى؟
أحتاج لدقيقة

254
00:19:21,703 --> 00:19:24,998
مباشرة, نحن لسنا مترددين
الآن, أحتاج لدقيقة فقط

255
00:19:25,582 --> 00:19:29,586
مايك هو أخّي, صحيح؟
لا تكن خائف, كن صلباً أيها القائد

256
00:19:29,753 --> 00:19:32,548
لا تقولي أنني خائف

257
00:19:32,881 --> 00:19:35,717
فقط......هناك شيء خاطئ مع أخّيك

258
00:19:39,054 --> 00:19:42,683
حسناً مايك, فهمت أنك كنت في نيويورك
الشهر الماضي

259
00:19:45,477 --> 00:19:46,979
نعم لقد كنت

260
00:19:47,229 --> 00:19:49,523
أتذكر ذلك الشيئ؟
كلا

261
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
أتذكر؟

262
00:19:51,191 --> 00:19:55,028
كان يجب أن تكونوا سوياً
لكي يكون الأمر ممتعاً

263
00:19:55,737 --> 00:19:58,115
أنا لم اخبرك أن مايك كان في نيويورك

264
00:19:58,740 --> 00:20:00,200
حسنا, أتعرف ماذا يا مايك؟

265
00:20:00,409 --> 00:20:03,620
سد ستكون في البلدة بعد إسبوع آخر؟

266
00:20:03,829 --> 00:20:05,956
لماذا لا تأخذها في جولة؟
هذا سيكون لطيفاً

267
00:20:06,123 --> 00:20:07,541
هذا سيكون عظيماً جداً

268
00:20:07,958 --> 00:20:10,836
نعم, نعم, يمكن أن
حسنا, أنا و

269
00:20:11,461 --> 00:20:14,840
ماركوس هل تريد أن تريها بعض المواد؟

270
00:20:16,049 --> 00:20:18,468
نعم, لأنني هنا في إجازة

271
00:20:18,677 --> 00:20:20,554
سأقيم في فندق مدهش على الأغلب

272
00:20:20,846 --> 00:20:23,640
مناظر خلابة, البركة, يا إلهي

273
00:20:23,849 --> 00:20:25,058
لدينا بركة هنا

274
00:20:26,810 --> 00:20:28,187
هذه ليست بركة بالضبط يا رجل

275
00:20:28,395 --> 00:20:31,815
هذه مثل بركة طيزكبيرة
ملفوفة بالبلاستيك الأزرق

276
00:20:32,024 --> 00:20:34,735
ألم يكن لديهم أيّ بركات جيدة
عندما إشتريت هذه؟

277
00:20:34,943 --> 00:20:36,945
ميجن, تلك البركة كلفت 3900 دولار

278
00:20:37,154 --> 00:20:39,031
حسناً, إذن كم تكلف البركات الجيدة؟

279
00:20:39,781 --> 00:20:42,284
حسناً صغيرتي
إنه نوع من النصيب؟

280
00:20:43,160 --> 00:20:46,330
يجب أذهب لمقابلة شخص ما
سيكون من اللطيف رؤيتك ثانية مايك

281
00:20:46,622 --> 00:20:48,498
سررت بلقاءك

282
00:20:50,000 --> 00:20:51,043
أين تذهبين؟

283
00:20:51,251 --> 00:20:52,336
وداعاً يا عزيزتي
مع السلامة

284
00:20:52,544 --> 00:20:54,213
إعتقد بأنّك كنت في إجازة

285
00:20:55,214 --> 00:20:56,673
سررت بإلتحاقك بنا يا مايك

286
00:20:56,882 --> 00:20:59,843
إضاعة وقت مثل هذا يجعل الشراكة قوية

287
00:21:00,052 --> 00:21:01,929
مايك هلّ بالإمكان أن أراك
عند بركتي الغبية؟

288
00:21:03,055 --> 00:21:04,765
ما القصة يا ولد؟

289
00:21:05,641 --> 00:21:08,560
لماذا تأتي دائماً إلى هنا
وتحاول السيطرة يا مايك؟

290
00:21:08,769 --> 00:21:11,897
ما الذي تتحدّث عنه؟
هذه عائلتي يا رجل, صحيح؟

291
00:21:12,105 --> 00:21:14,441
ما الذي تتحدّث عنه؟
مكاني الآمن

292
00:21:14,608 --> 00:21:16,401
هل تأخذ دوائاً؟

293
00:21:16,568 --> 00:21:18,487
تتناول دواء من أجل هذا الشيئ, صحيح؟

294
00:21:18,695 --> 00:21:20,864
ماذا فعلت؟
إنسى الأمر, إنساه فقط

295
00:21:21,073 --> 00:21:23,659
ماذا فعلت؟
ميسن أحضر هذا

296
00:21:31,750 --> 00:21:32,918
اللعنة

297
00:21:37,756 --> 00:21:39,258
الآن, هذه القذارة مضحكة

298
00:21:40,425 --> 00:21:41,760
هذه بعض القذارة المضحكة

299
00:21:41,969 --> 00:21:43,720
تمهل يا رجل

300
00:21:44,638 --> 00:21:45,806
نعم يا لوري أنت مثير

301
00:21:45,973 --> 00:21:48,350
3900$
3900$

302
00:21:48,559 --> 00:21:52,229
من الأفضل أن تصلّي لله لتكون بخير
جفف نفسك الآن يا عزيزي

303
00:21:52,437 --> 00:21:55,607
أيسبيك قال أن زيبونديز الهايتي
أوشك على التمزق, دعنا نتحرّك

304
00:22:07,744 --> 00:22:09,872
حسنا يا رجال جهزوا أنفسكم
وتكلّموا معي

305
00:22:10,622 --> 00:22:12,708
العيون على الوكلاء حظّ سعيد

306
00:22:13,292 --> 00:22:14,626
هنا 105

307
00:22:17,462 --> 00:22:18,463
إنهم يخزنون

308
00:22:19,006 --> 00:22:20,007
لدي نظرة فاحصة

309
00:22:20,424 --> 00:22:22,759
لدينا رؤية جيدة
حسنا, نحن جاهزون

310
00:22:29,391 --> 00:22:30,601
ما الأمر؟

311
00:22:38,609 --> 00:22:41,695
أتيت بتوصية كبيرة من نيويورك

312
00:22:41,904 --> 00:22:45,115
لقد قمت ببعض الأعمال الجيدة
لطاقمنا الروسي هناك

313
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
كم عمرك؟

314
00:22:47,075 --> 00:22:48,243
كبير لحدّ كاف

315
00:22:48,493 --> 00:22:51,830
تعال إن كنت تريد التحرّك
هذه المادة يجب إنجازها بسرعة

316
00:22:53,207 --> 00:22:56,168
شكل لطيف, يمكننا البدء من خلاله

317
00:22:56,376 --> 00:22:58,212
كم أحب رؤية ماكينتك تعمل

318
00:23:00,172 --> 00:23:01,882
هذا يبدو قذراً

319
00:23:02,049 --> 00:23:05,344
أودّ أن أرى كيف ماكينتك يا صغيرتي

320
00:23:06,845 --> 00:23:08,055
لن أكون فظاً جدا

321
00:23:08,263 --> 00:23:10,641
أعني أنا أكثر أنواع الإنسان نقاءً

322
00:23:12,601 --> 00:23:13,977
أنت تتبع رقصاتها؟

323
00:23:15,020 --> 00:23:18,941
ثلاثة من أبناء عمي يرقصون
في مسرح بولشوي في موسكو

324
00:23:21,818 --> 00:23:23,487
وأحبّ موسيقى الهيب هوب أيضا

325
00:23:28,992 --> 00:23:30,619
أعطيتك 5000

326
00:23:30,827 --> 00:23:32,204
أعطيتني 4900

327
00:23:32,371 --> 00:23:34,206
أعطيتك 5000
أعطيتني 4900

328
00:23:34,414 --> 00:23:35,457
5000
إحسبهم

329
00:23:35,624 --> 00:23:39,211
إذا تلاعبت معي ثانية
ستجد نفسك مغفلاً آخر

330
00:23:39,837 --> 00:23:40,838
حسناً

331
00:23:43,757 --> 00:23:45,300
كم العدد؟
ثلاثة

332
00:23:45,509 --> 00:23:48,095
أنظر إلى هذا, المال في كل مكان
نظّفه

333
00:23:48,303 --> 00:23:52,391
حسناً نريد تغيير أكثر قليلاً من 3 مليون دولار, مفهوم؟

334
00:23:53,225 --> 00:23:56,019
كم وظيفة قمت بها
مع أصدقائي هناك في نيويورك؟

335
00:23:56,228 --> 00:23:57,229
عدد كبير نسبيا

336
00:23:57,437 --> 00:24:00,524
كيف تتصرّفين معي
أنا لدي عواقب للكثير من الناس

337
00:24:00,691 --> 00:24:02,818
أنت من وجدني, وليس الجهة الأخرى

338
00:24:03,026 --> 00:24:06,530
أنت تحتاجني لتغيير الفواتير الصغيرة إلى كبيرة
وتسليّمها إلى الطرف الثالث

339
00:24:06,738 --> 00:24:08,907
أراهن بأنّه يودّ ماله في الأزياء المناسبة

340
00:24:09,116 --> 00:24:11,702
التسليم تأخّر بسبب طيزك
وليس بسببي

341
00:24:25,299 --> 00:24:28,218
هنا 50000 بفئة الـ100
لك الـ 50000 بفئة الـ 10

342
00:24:28,427 --> 00:24:31,138
يأخذ الطرف الثالث مليونه
في هذه الحقائب الخمس هنا

343
00:24:31,305 --> 00:24:34,183
أتمنى أن تكون معي يا رئيس
أنا أكره الرياضيات

344
00:24:34,349 --> 00:24:37,019
لقد قلصنا لك الـ 3 مليون خاصتك

345
00:24:37,227 --> 00:24:39,354
ستحصل على 2 مليون
في إعادة غسيل الأموال

346
00:24:39,563 --> 00:24:42,399
نسبتنا الأقل: 300,000 دولار

347
00:24:42,691 --> 00:24:46,320
سأسلم هذه إلى تاجرك
أليكسي

348
00:24:46,528 --> 00:24:48,614
ماذا؟
نحن نعطي القذرين كثيراً جداً

349
00:24:49,031 --> 00:24:51,116
ونتحمّل كلّ الخطر

350
00:24:51,283 --> 00:24:54,328
ومن يزودوننا يأخذون الكثير من أرباحنا

351
00:24:55,162 --> 00:24:57,706
نعم, سنتصل بالجنرال لإعادة البحث

352
00:24:58,207 --> 00:25:01,001
إنه رجل أعمال, ونحن رجال أعمال

353
00:25:01,585 --> 00:25:02,878
نعم إتصل به

354
00:25:03,212 --> 00:25:04,379
إتصل أنت

355
00:25:04,796 --> 00:25:07,299
أيها الوكلاء نحن سنتحرك لإسقاط المال

356
00:25:08,467 --> 00:25:09,927
أمامهم

357
00:25:10,302 --> 00:25:13,096
يا رجل, الشاحنة تغادر
سنتبعه

358
00:25:16,892 --> 00:25:18,393
لا تفقد تلك الشاحنة

359
00:25:20,729 --> 00:25:22,731
إتبع تلك الشاحنة إتبع تلك الشاحنة

360
00:25:31,782 --> 00:25:35,202
نعم, هم يسيطرون
يبدو أن أيسبيك أتى

361
00:25:35,369 --> 00:25:37,996
عجباً, من هم القذرون
الذين أوشكوا أن يمزّقوا الآن؟

362
00:26:19,997 --> 00:26:21,456
صقر واحد, هل تراها؟

363
00:26:23,834 --> 00:26:25,127
إستعدوا

364
00:26:25,794 --> 00:26:27,588
لا أريد أن أصبح منقطاً ومحروقاً

365
00:26:27,796 --> 00:26:30,132
زويبوند هم مجموعة قراصنة
يسرق أيّ شئ

366
00:26:45,272 --> 00:26:47,191
السيارة السوداء عند العاشرة

367
00:26:48,192 --> 00:26:50,611
هيا يا عزيزي اركنها في القمة

368
00:26:50,819 --> 00:26:52,487
روبيرتو إنها قادمة إليك

369
00:26:56,408 --> 00:26:57,659
حصلت عليها

370
00:27:00,078 --> 00:27:02,789
هنا صقر واحد يا رجال لقد راقبت قدومها

371
00:27:02,998 --> 00:27:05,459
يا رجال, لدي سيارة برتقالية

372
00:27:05,667 --> 00:27:08,003
يبدو أن ثلاثة رجال سود يشغلونها

373
00:27:08,212 --> 00:27:10,589
إنه خارج مجال رؤيتنا
وضحه

374
00:27:10,756 --> 00:27:13,175
حسنا, كونوا مدركين
لدينا ثلاث عربات غير معروفة

375
00:27:24,186 --> 00:27:27,022
لدينا ثلاث عربات
إنهم ينفصلون ويتحرّكون

376
00:27:27,231 --> 00:27:29,149
كونوا مدركين إنهم يقتربون
اللعنة, اللعنة

377
00:27:33,654 --> 00:27:35,072
اللعنة لقد ضربه
اللعنة

378
00:27:44,957 --> 00:27:46,208
إلى الأسفل

379
00:27:48,752 --> 00:27:50,087
روبيرتو, إتبعهم

380
00:27:50,295 --> 00:27:51,797
أنا له, أنا له
اللعنة

381
00:27:52,756 --> 00:27:53,882
إبقى هنا

382
00:27:54,091 --> 00:27:55,592
إبن العاهرة

383
00:28:36,633 --> 00:28:37,634
إنها سيد

384
00:28:38,844 --> 00:28:40,679
تحرّك! تحرّك

385
00:28:44,516 --> 00:28:46,560
ما الذي أختك فيه؟

386
00:28:57,613 --> 00:28:59,281
الرصيف! الرصيف

387
00:29:00,866 --> 00:29:01,867
تحرّك! تحرّك

388
00:29:03,785 --> 00:29:05,162
اللعنة

389
00:29:14,880 --> 00:29:17,799
اللعنة
أحتاج إسناد على القناة, الآن

390
00:29:23,931 --> 00:29:25,724
إستعدّ للإطلاق فقط

391
00:29:29,478 --> 00:29:30,771
شرطة

392
00:29:32,272 --> 00:29:33,357
أوقف السيارة

393
00:29:33,565 --> 00:29:36,485
يا رجل شارتك؟ لديه سلاح
أطلق عليه

394
00:29:52,459 --> 00:29:54,127
مايك, إنها في ورطة يا رجل

395
00:29:56,964 --> 00:29:58,757
تحرّك! إبتعد عن الطريق

396
00:30:12,271 --> 00:30:14,940
أعتقد أنني سأتصرف بجنون

397
00:30:24,366 --> 00:30:25,826
بندقية! البندقية! البندقية!
تمهل

398
00:30:36,461 --> 00:30:38,005
أرهم شارتك الآن

399
00:31:09,203 --> 00:31:11,413
ما هذا الجنون
أعرف هذا؟

400
00:31:11,872 --> 00:31:13,207
تحرّك! تحرّك

401
00:31:32,518 --> 00:31:34,353
أنزل العالم هنا

402
00:32:01,088 --> 00:32:02,548
اللعنة

403
00:32:10,931 --> 00:32:12,349
إذهب! إذهب

404
00:32:21,066 --> 00:32:22,526
أخرج

405
00:32:23,193 --> 00:32:24,444
أنت ستقود

406
00:32:32,202 --> 00:32:33,662
إنطلق

407
00:32:41,587 --> 00:32:43,797
إنطلق, إنطلق, مايك! إضرب ذلك القذر
إضربه

408
00:33:06,069 --> 00:33:07,446
أقتل تلك اللعينة

409
00:33:17,873 --> 00:33:19,166
اللعنة

410
00:33:24,671 --> 00:33:25,964
تحرّك! تحرّك

411
00:33:30,761 --> 00:33:32,596
لا تفقدها يا مايك
هذا ما أفعله

412
00:33:50,364 --> 00:33:51,490
اللعنة! اللعنة

413
00:33:51,698 --> 00:33:53,700
تأكد من إطلاقك
هؤلاء أبناء العاهرات

414
00:33:53,909 --> 00:33:55,369
ضوئي العلوي

415
00:33:57,120 --> 00:33:58,872
ردّ على إطلاق النار! ردّ على إطلاق النار
أطلق, أطلق

416
00:34:10,717 --> 00:34:13,679
ما الذي؟
ماذا تفعل يا رجل؟

417
00:34:13,887 --> 00:34:16,014
هذه غلطتي
أطلق إلى الخارج

418
00:34:16,223 --> 00:34:18,058
إنتبه لما تفعله

419
00:34:36,076 --> 00:34:37,661
هؤلاء الرجال قطعوا السلسلة

420
00:34:48,130 --> 00:34:49,256
تباً, اللعنة

421
00:34:56,597 --> 00:34:59,474
هذا بعض المرض اللعين
نعم, إنه على وشك أن يكون مرضاً

422
00:35:10,152 --> 00:35:11,695
إنتبه! إنتبه

423
00:35:13,697 --> 00:35:14,781
تباً

424
00:35:14,990 --> 00:35:18,285
هم لم يوشكوا على فعل ذلك
الجحيم, نعم, لقد فعلوا

425
00:35:18,452 --> 00:35:19,995
إنطلق

426
00:35:30,214 --> 00:35:32,966
رأيت ذلك؟
إنهم يرمون السيارات! كيف لم أرها؟

427
00:35:38,055 --> 00:35:41,016
أنا فقط أحاول المساعدة مفهوم؟
هل تعلم ماذا يكون المساعد اللعين؟

428
00:35:41,225 --> 00:35:43,769
أغلق فمك اللعين ودعني أقود
لنحاول هذا

429
00:35:51,652 --> 00:35:54,154
تعال يا رجل
مع الصراخ اللعين

430
00:35:55,489 --> 00:35:57,741
أنا اركز على مراوغة هؤلاء الأوغاد

431
00:36:04,540 --> 00:36:06,083
إسترخي فقط

432
00:36:12,548 --> 00:36:14,424
لقد كانت تتقلب
أبناء العاهرات جعلوها تتقلب

433
00:36:14,633 --> 00:36:17,970
كادت أن تجعد طيزك
كادت أن تسحق رأسي تقريباً

434
00:36:37,698 --> 00:36:39,157
المركب

435
00:37:01,805 --> 00:37:05,309
لقد فقدتهم, نعم لقد حصلت على شحنتك
إلى نقطة هبوط الإسناد

436
00:37:09,062 --> 00:37:12,149
إنتباه لكلّ الوحدات
المشتبه بهم ما زالوا طليقين

437
00:37:15,402 --> 00:37:16,403
هي هناك

438
00:37:23,243 --> 00:37:25,204
ما الذي يجري يا سد؟

439
00:37:26,205 --> 00:37:27,539
ما هذه القيادة

440
00:37:27,706 --> 00:37:30,834
تعال إلى هنا, أنا متخفية
ورجاء إتّصل بكلابك

441
00:37:31,001 --> 00:37:33,670
لدي - دي إي أيه - خلفي
كذلك لا تنفخوا قضيتي

442
00:37:34,171 --> 00:37:36,256
لقد أنقذنا حياتك
وأنا أقدّر ذلك

443
00:37:36,465 --> 00:37:38,926
ما لا أقدّره أنكم أتيتم ورائي إلى هنا

444
00:37:39,134 --> 00:37:41,553
لتحرقوا تقريباً
ما أعددت لبدئه خلال خمسة شهور

445
00:37:42,054 --> 00:37:44,431
إذن, الآن نكذب على بعضنا البعض؟
هل هذا ما نفعله؟

446
00:37:44,640 --> 00:37:46,475
ماذا كنت تريدني أن أفعل؟
حسنا

447
00:37:46,642 --> 00:37:50,103
اللعنة يا مايك إنها على خطئ
إهدئ, استرخي

448
00:37:50,270 --> 00:37:52,272
سد, هل هناك مخدّرات في تلك الشاحنة؟

449
00:37:52,481 --> 00:37:54,316
هناك نقود
أين ستذهب؟

450
00:37:55,234 --> 00:37:56,985
لا أستطيع إخبارك بذلك
لم لا؟

451
00:37:57,194 --> 00:38:00,572
لأن لدي  مهنة, وإذا كنت اريد البقاء عليها
فلدي قواعد علي إتباعها

452
00:38:00,739 --> 00:38:01,865
ماذا يعني هذا؟

453
00:38:02,032 --> 00:38:05,536
طلباتي مهما كانت الظروف
تتشارك بمعلومات مع شرطة ميامي

454
00:38:05,744 --> 00:38:09,206
لأن لديهم الكثير من التسرّيبات
أنا من شرطة ميامي الآن؟

455
00:38:09,373 --> 00:38:11,291
ولا تنسي أنني أخّوك الكبير؟

456
00:38:11,458 --> 00:38:14,378
أتعلمين يا سد
بأنّ اللعنة التي كنت متهوّرة بها

457
00:38:14,545 --> 00:38:17,422
كانت غبية وخطرة, مفهوم؟

458
00:38:17,923 --> 00:38:21,927
سأخبر امك, مفهوم؟
بالتأكيد سأسرّب هذا الهراء

459
00:38:22,094 --> 00:38:23,262
ماركوس

460
00:38:25,848 --> 00:38:27,474
سد, هيا لديه نقطة

461
00:38:27,641 --> 00:38:29,268
أخّوك يحبّك

462
00:38:29,643 --> 00:38:32,271
بدون الحاجة لذكر  القليل مما يدعى
المجاملة الاحترافية

463
00:38:32,437 --> 00:38:36,066
أنت قوية في ساحة شخص ما
عليك أن تخبريه بشأنه

464
00:38:41,864 --> 00:38:43,240
المرّة الأولى التي تستعملين فيها السلاح؟

465
00:38:44,408 --> 00:38:47,369
لقد عالجت نفسك
وكنت جيدة جداً

466
00:38:47,619 --> 00:38:49,580
سيئ جدا أن شريكك لم يلاحظ هذا

467
00:38:51,290 --> 00:38:52,708
شكرا

468
00:38:52,875 --> 00:38:55,961
تظنين أنك ستخرجين من هذا بسهولة؟
عملت على هذا لخمسة شهور؟

469
00:38:56,128 --> 00:38:57,838
كيف لم تخبريني في نيويورك؟

470
00:38:58,005 --> 00:38:59,840
ماذا كنت ستقول؟
كنت

471
00:39:00,048 --> 00:39:02,759
كنت سأقول لك أن هذا طريق وعر

472
00:39:02,926 --> 00:39:05,554
إنه خطر وإذا حدث لك شيئ قد

473
00:39:06,346 --> 00:39:08,682
هذا بالضبط السبب الذي لم أخبرك لأجله

474
00:39:16,273 --> 00:39:17,774
شخص ما سرق مالك

475
00:39:21,361 --> 00:39:24,072
الهبوط قد إنتهى,  يجب أن ارحل

476
00:39:28,994 --> 00:39:29,995
شكرا

477
00:39:48,847 --> 00:39:51,183
علينا إغلاق هذه الحالة
قبل أن تصبح مقتولة

478
00:39:51,475 --> 00:39:52,893
نعم لا شكّ في هذا

479
00:39:53,268 --> 00:39:55,979
أنت مستعدّ للعودة إلى المحطة
لنأخذ خلفياتنا هناك؟

480
00:39:56,647 --> 00:39:58,774
أعتقد بأنّنا سنكون بخير

481
00:40:00,275 --> 00:40:01,818
أيها الرجال

482
00:40:01,985 --> 00:40:03,987
ما هي وظيفتك؟

483
00:40:04,404 --> 00:40:05,781
كلا أنتم الإثنان

484
00:40:05,948 --> 00:40:08,825
ما هي وظيفتك؟

485
00:40:08,992 --> 00:40:09,993
سأخبرك

486
00:40:10,160 --> 00:40:12,371
تي إن تي

487
00:40:12,579 --> 00:40:15,374
فريق مخدرات تكتيكي

488
00:40:15,791 --> 00:40:17,835
الكلمة الدليلية:  تكتيكي

489
00:40:18,877 --> 00:40:23,090
عرض البداعة والدقّة في إنجاز  الهدف

490
00:40:24,550 --> 00:40:26,009
أخبروني أيها السادة

491
00:40:26,218 --> 00:40:30,347
ما الغير ملحوظ حول عملكم اليوم؟

492
00:40:36,103 --> 00:40:37,813
إثنان وعشرون سيارة

493
00:40:38,146 --> 00:40:40,232
و مركب, المجموع؟

494
00:40:41,692 --> 00:40:43,485
كيف غرقت باخرة النقل؟

495
00:40:46,738 --> 00:40:48,448
نحن لم نغرقها

496
00:40:54,246 --> 00:40:56,206
اوسا

497
00:40:59,459 --> 00:41:02,462
حسنا الإيجابي: أشكر الله أنه لم يمت أحد من الشرطة

498
00:41:02,629 --> 00:41:07,676
السلبي: لدي مندوبي شرطة فوق طيزي

499
00:41:07,885 --> 00:41:10,929
إذا بصقتهم سيخرجون من فمّي

500
00:41:13,056 --> 00:41:16,560
لكنني أعرف بأنّ هناك دائما وجهين للقصّة

501
00:41:17,060 --> 00:41:18,562
إذن ما هما؟

502
00:41:18,854 --> 00:41:21,398
حسنا, كنت في  شواء عائلي

503
00:41:21,607 --> 00:41:23,483
وصلنا خبر أن الزوبوندرز

504
00:41:23,650 --> 00:41:27,237
سيستولون على النقد أوالمخدّرات
من ذلك الرجل الكبير اكس

505
00:41:27,404 --> 00:41:29,865
هذا ما يسمونه تاجر النشوة على الشوارع

506
00:41:30,073 --> 00:41:32,201
ماركوس أعرف ماذا يسمونهم

507
00:41:32,409 --> 00:41:34,328
ولهذا أنا القائد هذا جيد

508
00:41:34,953 --> 00:41:36,330
إذن حصلت على المخدّرات

509
00:41:37,789 --> 00:41:41,168
لا مخدّرات, حسناً حسناً, ماذا عن المال؟

510
00:41:41,585 --> 00:41:42,794
لا مال
كلا

511
00:41:42,961 --> 00:41:44,421
ثمّ من هذا الرجل إكس؟

512
00:41:44,838 --> 00:41:47,341
أيها القائد كنت في  شواء عائلي
إذن أنا

513
00:41:47,508 --> 00:41:50,385
نحن لا نعرف, لكنّنا سنكتشف

514
00:41:50,552 --> 00:41:52,554
حسنا, ثمّ كلّ هذا

515
00:41:52,721 --> 00:41:55,265
هل كان بدون مقابل؟
نحن لم نفعل كلّ ذلك

516
00:41:55,474 --> 00:41:58,268
إذا تمعنت قليلاً
راقب, تمهل, دعني

517
00:41:58,560 --> 00:42:02,147
هناك - دي إي أيه - في كل الأرجاء
إنتظر  إنتظر تمهل

518
00:42:02,356 --> 00:42:04,441
دي إي أيه؟ بدون إستشارتي؟

519
00:42:04,858 --> 00:42:06,276
هذه سيارة دي إي أيه هناك

520
00:42:07,444 --> 00:42:09,154
اللعنة, تبا

521
00:42:09,363 --> 00:42:12,741
أيها القائد, كلا, تذكّر نقاط ضغطك

522
00:42:12,950 --> 00:42:15,327
سأقوم بتماريني

523
00:42:15,786 --> 00:42:17,454
تصيح من ولدك
اوسا

524
00:42:19,373 --> 00:42:22,000
واحد وعشرين ألف؟
ماذا؟

525
00:42:22,626 --> 00:42:25,796
قبل طيزي السوداء

526
00:42:26,463 --> 00:42:28,257
لقد كانت لوحة العدادات

527
00:42:30,259 --> 00:42:31,426
أتعلم؟ أفضل

528
00:42:31,593 --> 00:42:33,095
نعم, ستحصل على مالك

529
00:42:33,262 --> 00:42:35,430
شخص ما في الطريق مع مالك

530
00:42:38,308 --> 00:42:41,144
هل من المحتمل أن نناقش التعويض المحتمل

531
00:42:41,311 --> 00:42:44,481
نحن لا نغطّي ملكية شخصية
لهذا نقود سيارات الشرطة

532
00:42:44,648 --> 00:42:46,316
حسناً, أين كنا؟

533
00:42:47,234 --> 00:42:50,237
لقد عرف الزوبوندرز بالضبط
أين يضربون ومتى يضربون

534
00:42:50,404 --> 00:42:52,406
لذا نعتقد بأنّهم يعرفون أين النقود

535
00:42:52,573 --> 00:42:54,449
وعندما نجد النقود نجد ذلك الرجل إكس

536
00:42:54,616 --> 00:42:57,995
أنا خلال لعب الألعاب, حسنا؟
لدي ثلاثة شرطة في حالة خطرة

537
00:42:58,161 --> 00:43:00,998
لدي أطفال يحتضرون على شوارعي
بسبب إكس هذا

538
00:43:01,164 --> 00:43:05,002
لا أريد من هذه الحيوانات أن تسيطر على مدينتي

539
00:43:05,169 --> 00:43:06,336
هل تفهم؟

540
00:43:06,503 --> 00:43:10,257
لذا أريدكم رجال تفعلون مهما تفعلون
مهما كلّف الأمر لكن إفعلوها الآن

541
00:43:18,015 --> 00:43:19,516
إنه ليس جيد يا رئيس

542
00:43:24,855 --> 00:43:26,398
يا إلهي

543
00:43:29,026 --> 00:43:32,029
لقد أكلت الفئران القذرة مالي القذر

544
00:43:33,363 --> 00:43:37,951
كارلوس هذه مشكلة غبية وقذرة لدينا

545
00:43:38,243 --> 00:43:41,622
لكنّ  المشكلة مع هذا

546
00:43:42,206 --> 00:43:43,749
الجرذ اللعين

547
00:43:43,957 --> 00:43:45,501
الجرذ اللعين

548
00:43:48,170 --> 00:43:49,505
يا رئيس, إنتهى هذا الجنون

549
00:43:49,671 --> 00:43:54,051
هذه السوداء شيكا تعمل للروس المجانين المعتوهون

550
00:43:54,218 --> 00:43:55,219
وقد أنقذت مالك

551
00:43:55,385 --> 00:43:57,804
دمرت بعض الهايتيين وحصلت على الحمولة

552
00:43:57,971 --> 00:44:00,891
وأيضا روبيرتو رأى
هذين الإثنين المخبولين المجنونين

553
00:44:01,058 --> 00:44:02,893
اللعنة
نعم مطاردة وإطلاق النار

554
00:44:03,519 --> 00:44:06,063
أيام زمان, هل كانت لدي هذه المشكلة؟ كلا

555
00:44:06,230 --> 00:44:09,775
يتم توزيع المخدّرات فقط ويتم شحن المال خارجاً

556
00:44:12,611 --> 00:44:15,864
الأمن الأمريكي الآن مشدد للغاية, في البحر

557
00:44:16,031 --> 00:44:17,241
وفي الجو

558
00:44:17,407 --> 00:44:20,702
تلك الجرذان ستأكل مالي قبل أن أشحنه إلى كوبا

559
00:44:23,539 --> 00:44:25,207
أترى؟
تحطّم ناري

560
00:44:25,374 --> 00:44:29,336
لا أستطيع الحصول على مالي حتى عبر المدينة
بدون الظهور في الأخبار

561
00:44:31,839 --> 00:44:32,840
يا رجل

562
00:44:33,298 --> 00:44:34,675
أخبرني

563
00:44:35,759 --> 00:44:37,261
هل يجب أن أقلق؟

564
00:44:37,427 --> 00:44:39,596
كلا يا رئيس
أغلق فمك اللعين

565
00:44:39,805 --> 00:44:42,975
الناس يحاولون سرقة حمولتي هنا في ميامي

566
00:44:43,141 --> 00:44:46,103
أنا أملك هذه البلدة اللعينة, أترى؟

567
00:44:46,478 --> 00:44:47,771
هذه بلدتي

568
00:44:49,690 --> 00:44:52,025
يا إلهي, وردي

569
00:44:52,317 --> 00:44:55,320
وردي, كلا؟ وردي, وردي
كلا أزرق فاتح

570
00:44:55,529 --> 00:44:56,697
الوردي أجمل

571
00:44:56,864 --> 00:44:59,908
لكن السيدة في المخزن قالت أبدو مثل النموذج

572
00:45:01,410 --> 00:45:05,664
أنت محظوظ أن أمّك كانت إبنة عم أمّي

573
00:45:05,956 --> 00:45:07,708
لا تكترثي لروبيرتو

574
00:45:08,625 --> 00:45:11,837
إضافة إلى أن النماذج مخلوقات قذرة

575
00:45:12,004 --> 00:45:13,964
تبدين مثل الملاك

576
00:45:15,132 --> 00:45:16,967
ماذا تعتقد كارلوس؟
بالطبع

577
00:45:17,134 --> 00:45:19,928
روبيرتو ماذا تعتقد؟
إنه جميل داعر

578
00:45:20,846 --> 00:45:25,225
تكلم بأدب أمام الحلوى الصغيرة

579
00:45:26,143 --> 00:45:28,812
وإلا قطعت بدانك من مكانها

580
00:45:30,981 --> 00:45:34,651
من أجل الحقيقة أنا بكلّ تنويرك الروحي مباشرة

581
00:45:34,860 --> 00:45:38,447
لكنني اريد معرفة إذا كنت ستأخذ الوثيقة
من أجلي ستطبخ ذلك الأحمق

582
00:45:38,614 --> 00:45:40,866
لا سؤال حوله
إضربه في الساق

583
00:45:41,033 --> 00:45:42,534
هيا, بتلك الساق اللعينة

584
00:45:42,701 --> 00:45:45,787
كلّ شخص يستحقّ القليل من الكرامة
ماذا عن كرامتي؟

585
00:45:45,954 --> 00:45:48,916
إذا فعلت سأكون مفقود
والرصاص في الركبة وأنا في  كيس الجثث

586
00:45:49,082 --> 00:45:51,126
محزن جدا
ما المحزن جدا؟

587
00:45:51,335 --> 00:45:54,004
السيطرة الخامية على قضاياك

588
00:45:54,171 --> 00:45:55,506
إنه ليس عيبك

589
00:45:56,173 --> 00:45:58,342
ما المفترض بالعناية بحق الجحيم؟

590
00:45:58,509 --> 00:46:01,762
أمّك رفضت ارضاعك من ثدييها منذ أن كنت صغير

591
00:46:01,929 --> 00:46:04,681
ترعرعت مع سوء التغذية
دخلت الجامعة وكنت عاطفياً

592
00:46:04,848 --> 00:46:07,434
حصل على سلاح وكنزة صغيرة

593
00:46:07,601 --> 00:46:10,270
وأصبحت رجلاً قاسياً مفرطاً في التعويض

594
00:46:11,647 --> 00:46:16,485
هذه آخر مرّة ستشير بها أبداً
إلى أثداء أمّي

595
00:46:17,611 --> 00:46:19,780
لا أريدك أن تفكر بهم حتى

596
00:46:22,032 --> 00:46:25,702
ألم تسمع سوى الأثداء من كل الذي قلته

597
00:46:26,411 --> 00:46:29,373
أنت لا تستطيع الإستمرار
بقمع نموي الروحاني يا مايك

598
00:46:29,540 --> 00:46:32,876
أنت تحتاج لقمع أثداء أمّي خارج تحليلك النفسي

599
00:46:33,043 --> 00:46:36,755
عليك أن تتذكّر شيء واحد فقط
صديقي, أنا قد لا أكون هنا دائماً

600
00:46:40,008 --> 00:46:41,885
ما الأمر يا ايسبيك؟

601
00:46:42,845 --> 00:46:46,014
السيد المسيح هو مرشدكم يا إخوتي تفضلوا

602
00:46:46,181 --> 00:46:48,475
لقد تركت الرقم الأول فقط
على قائمة العم مايك اللعينة

603
00:46:48,642 --> 00:46:51,562
حصلنا على حقيبتين رديئتين
إخوتي

604
00:46:51,728 --> 00:46:53,856
هايتي أشقر مع دريد
أين هو؟

605
00:46:54,022 --> 00:46:55,566
بلوندي دريد؟

606
00:46:57,025 --> 00:46:59,278
إنه غالي جدا

607
00:46:59,486 --> 00:47:03,240
أنت وأنت يجب أن تفعلا شيئ لي

608
00:47:03,407 --> 00:47:05,742
تحاول أن تكون شقياً معي بهذا؟

609
00:47:06,118 --> 00:47:08,287
نعم, لقد كان شقيا
لذا, من المحتمل أن علينا

610
00:47:08,453 --> 00:47:10,956
إذن علينا أن نفعل...لنحصل عليهم؟
نعم بالتأكيد

611
00:47:11,123 --> 00:47:15,085
أنا وشريكي من فريق رقص واحد تابع لشرطة ميامي

612
00:47:15,252 --> 00:47:17,629
لدينا روتين
وقد ربحنا كلّ مواهب العرض المحلية

613
00:47:17,796 --> 00:47:19,256
ونفكر بأن نكون دوليين

614
00:47:19,423 --> 00:47:21,800
هل تريد أن تريه البعض من الروتين؟

615
00:47:22,217 --> 00:47:25,012
بحرارة, لا تآذي شيء

616
00:47:25,179 --> 00:47:26,597
نعم, نعم, راقب هذا, راقب هذا

617
00:47:26,763 --> 00:47:29,057
هذه القذارة هنا
هذه القذارة

618
00:47:38,317 --> 00:47:40,944
ماذا تفعل لدكاني؟
راقب هذه الدورة

619
00:47:41,111 --> 00:47:42,237
إنتظر

620
00:47:45,324 --> 00:47:47,451
ماذا تفعل؟
أعطيني البعض منه

621
00:47:47,951 --> 00:47:49,286
أنت تخرّب دكاني, توقّف

622
00:47:49,870 --> 00:47:52,664
قم ببعض الرقص
أنا سأثير الضحك والتصفيق

623
00:47:58,837 --> 00:48:00,506
توقّف! توقّف

624
00:48:01,173 --> 00:48:05,093
يعيش في  بيت وردي
ثمان حارات من هنا على شارع كارل

625
00:48:10,974 --> 00:48:12,392
واحد

626
00:48:13,143 --> 00:48:14,853
شرطة! إنبطحوا
شرطة

627
00:48:51,014 --> 00:48:52,975
من هذا؟ من في بيتي؟

628
00:48:53,183 --> 00:48:57,312
أنا الشيطان من يسأل؟
الشيطان غير مرحب به هنا

629
00:48:57,479 --> 00:49:00,482
لقد دعوت نفسك بالشيطان في بيته؟ اللعنة

630
00:49:01,525 --> 00:49:03,402
أنت في بيتي

631
00:49:03,652 --> 00:49:05,404
هذا كلّ عيبك

632
00:49:05,696 --> 00:49:08,282
مع ذلك أنت في بلادي
اللعنة عليك أياً كنت؟

633
00:49:08,448 --> 00:49:11,368
سأقتلك ياإبن الزانية
بلادك قفاي

634
00:49:11,535 --> 00:49:15,038
اللعنة عليك
اللعنة علي؟ اللعنة عليك أنت

635
00:49:15,581 --> 00:49:16,707
لست مشكلة

636
00:49:16,874 --> 00:49:19,585
مايك, هل من واجبك أن تكون مقاتل جيد؟

637
00:49:19,751 --> 00:49:21,253
أيها اللعين

638
00:49:21,920 --> 00:49:23,630
تدعوني عاهرة؟

639
00:49:26,091 --> 00:49:27,301
إفعل أو تموت يا رجل

640
00:49:27,509 --> 00:49:30,596
رصاصة في الرأس ستلخبط إمتداداتك حقا

641
00:49:30,762 --> 00:49:33,390
خذ رصاصتك وتناول تلك القذارة يا رجل

642
00:49:33,557 --> 00:49:35,184
ماذا عن هذا؟

643
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
ما هذا, تباً؟

644
00:49:50,866 --> 00:49:52,367
نريد الكلام فقط يا سيدي

645
00:49:52,534 --> 00:49:55,078
تريد الكلام؟ حسنا, هيا تكلم, تكلم

646
00:49:55,245 --> 00:49:56,830
نحن لسنا من مراقبة الهجرة

647
00:49:56,997 --> 00:50:00,125
هم لا يستطيعون سماعك لأنهم ما زالوا يضربونك

648
00:50:01,043 --> 00:50:04,338
هايتيون داعرون في
غرفة لعينة صغيرة داعرة

649
00:50:04,546 --> 00:50:07,049
مع الأسلحة اللعينة الداعرة

650
00:50:19,478 --> 00:50:22,606
اريد الذهاب إلى بيتي وأطفالي
اللعنة الآن

651
00:50:29,780 --> 00:50:32,282
أبناء العاهرات! قتلتم أخّي

652
00:50:36,245 --> 00:50:37,788
أيها العاهرة

653
00:50:39,039 --> 00:50:41,041
إضربهم إضربهم ضربة لعينة

654
00:50:44,795 --> 00:50:46,755
لقد أصابوني, لقد نالوا مني يا رجل

655
00:51:01,019 --> 00:51:02,187
حصل عليك

656
00:51:05,983 --> 00:51:08,110
اللعنة! أبناء العاهرات

657
00:51:08,318 --> 00:51:09,570
لقد قتلوا الولد

658
00:51:09,736 --> 00:51:10,988
هم يقتلونني

659
00:51:11,154 --> 00:51:12,865
هم يقتلون كلّ شخص

660
00:51:14,366 --> 00:51:15,868
أبناء العاهرات

661
00:51:20,914 --> 00:51:22,374
عيوني

662
00:51:22,666 --> 00:51:24,376
أنا سأقتلك  يا إبن العاهرة

663
00:51:29,298 --> 00:51:30,883
تعال, تعال واقتلني يا إبن العاهرة

664
00:51:31,216 --> 00:51:33,177
تعال لن تأخذني حيّاً

665
00:51:33,343 --> 00:51:35,304
لديك ثلاث ثواني لإسقاط سلاحك

666
00:51:35,470 --> 00:51:36,972
لدي هدية لك

667
00:51:37,472 --> 00:51:39,141
هدية لطيفة لك
واحد

668
00:51:40,851 --> 00:51:42,853
إثنان
أنا سأقتلك

669
00:51:51,320 --> 00:51:53,739
لا تضرب لا تضرب يا رجل
لا تقتلني

670
00:51:57,409 --> 00:52:00,662
رصاص وكلّ...المعذرة
أنت بخير يا رجل؟

671
00:52:03,123 --> 00:52:06,335
إعتذر إلى ذلك الرجل
إعتذر إلى ذلك الرجل

672
00:52:06,543 --> 00:52:08,837
إعتذر! إعتذر

673
00:52:09,713 --> 00:52:11,507
إسمع أنا ادينك

674
00:52:11,673 --> 00:52:14,384
هذا فقط, أتعلم لقد كنت عديم الإحترام

675
00:52:14,593 --> 00:52:17,387
لكن هذا لا يعني بأنّ تعطيني الحقّ مع ذلك

676
00:52:17,554 --> 00:52:20,057
المعذرة

677
00:52:20,265 --> 00:52:22,100
اوسا, يا إبن العاهرة

678
00:52:25,395 --> 00:52:28,565
أترى, الشيء المثير هو أن أحدنا الذي لم يولّي

679
00:52:28,732 --> 00:52:31,527
أنا لا أعرف شيء
أنا لم أسأل أي سؤال لحد الآن

680
00:52:31,693 --> 00:52:33,278
لا أعرف شيء
إنك تكذب تلقائياً؟

681
00:52:33,445 --> 00:52:35,531
كلا خذ
كيف علمت بشأن الهبوط؟

682
00:52:35,697 --> 00:52:37,533
لا أعرف شيء
توقف عن الكذب

683
00:52:37,699 --> 00:52:39,159
هل تعرف أيّ شئ؟

684
00:52:39,660 --> 00:52:42,329
أنا سأكون لطيفاً معك
هل تعرف أيّ شئ؟

685
00:52:42,746 --> 00:52:44,540
دعنا نسأل بعض المشتبه بهم الآخرين

686
00:52:44,706 --> 00:52:47,960
انظر يا رجل, اللعنة
دعنا نحاول هذا, دعنا نتكلّم مع عائلته

687
00:52:48,919 --> 00:52:50,712
إنظر هنا يا رجل

688
00:52:50,879 --> 00:52:54,633
هلّ بالإمكان أن تخبرني
من كان يقود السيارة السوداء؟

689
00:52:55,926 --> 00:52:57,886
إنه لا يعرف شيء

690
00:52:58,053 --> 00:53:00,264
أدمغته تحت منضدة النهاية

691
00:53:03,350 --> 00:53:05,185
إنه لا يستطيع إخبارنا بشيئ يا مايك

692
00:53:05,352 --> 00:53:07,896
إنه مخرب كلياً
ماهي نقطتك؟

693
00:53:08,313 --> 00:53:10,566
المشتبه بهم موتى لا يستطيعون قول شيئ

694
00:53:10,732 --> 00:53:14,778
يبدو إنه هناك مشتبه بهم أحياء
لا يقولون شيئ أيضاً لذا, سأثير هذا الرجل هنا

695
00:53:14,945 --> 00:53:17,114
أنقذنا من العمل الكتابي
 لا أعرف شيء

696
00:53:17,281 --> 00:53:20,534
أنا لم أكن أعمل مراقباً
هو من يقوم بالمراقبة

697
00:53:20,701 --> 00:53:22,995
إنه لا يترك أحد يمسّ آلة تصويره

698
00:53:24,538 --> 00:53:28,333
ماالذي على آلة التصوير تلك؟
إضرب الزناد ثانية يا مايك

699
00:53:29,209 --> 00:53:31,086
مرحبا بكم في فاتا, كيف أساعدكم؟

700
00:53:31,545 --> 00:53:34,256
شرطة ميامي
الشرطة, أحبّ هذا العرض

701
00:53:34,506 --> 00:53:36,925
نحتاج لرؤية ما الذي على هذا الفيديو
بالتأكيد

702
00:53:37,092 --> 00:53:40,679
لديك فتحة رصاصة صغيرة هناك
هل ستخبروني بشأنها؟

703
00:53:41,555 --> 00:53:44,349
لا أظن هذا, سنضع هذا
في نموذج أرضيتنا المركزي

704
00:53:44,516 --> 00:53:46,810
لديه صوت عميق يهز المؤخرة
أتحبّ الهيب هوب؟ أنا أحبّه

705
00:53:46,977 --> 00:53:50,689
لدينا غرفة إستراحة مجانية
إذا كنتم تريدون أن تريحوا مؤخراتكم

706
00:53:51,106 --> 00:53:54,443
سنضعه فوق على الشاشة العريضة
في النسبة الصحيحة

707
00:53:59,364 --> 00:54:01,909
مستودع جثث إسباني

708
00:54:02,117 --> 00:54:06,038
لماذا يصورون في البيت الجنائزي؟

709
00:54:06,538 --> 00:54:07,831
هل هذا علم كوبي؟

710
00:54:08,457 --> 00:54:09,958
هناك, أترى السلاح؟

711
00:54:10,125 --> 00:54:14,129
لاأعرف أن الحرّاس في البيوت الجنائزية
يحتاجون لحمل نوع من الأسلحة

712
00:54:17,382 --> 00:54:19,426
يبدو وكأننا يجب أن نطفئه فقط

713
00:54:19,593 --> 00:54:21,136
لأن أبّي يمتلك هذا المخزن

714
00:54:21,678 --> 00:54:22,971
لديها حلقة في لسانها

715
00:54:25,057 --> 00:54:27,809
هذا مثل الدعارة نحن لسنا
تمهل يا صديق

716
00:54:27,976 --> 00:54:29,311
حسنا؟
نعم

717
00:54:31,188 --> 00:54:32,606
حسناً, حسناً

718
00:54:32,773 --> 00:54:35,192
فقط  للعلم أبّي سيكون

719
00:54:35,359 --> 00:54:36,944
أحتاج فقط إلى.....أعتقد أن

720
00:54:37,110 --> 00:54:39,154
أعتقد أنك تورطني
إهدئ

721
00:54:40,614 --> 00:54:43,951
أبّي سوف.....هذا مثل الدعارة
نعم, أريد أكثر

722
00:54:47,162 --> 00:54:49,248
حسناً
هذا عمل شرطة رسمي

723
00:54:49,998 --> 00:54:52,376
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟
إبتعد عن طريقي

724
00:54:52,543 --> 00:54:54,670
أبّي قادم
أبّي قادم

725
00:54:55,671 --> 00:54:57,506
ماذا يجري هنا في مخزني بحق الجحيم؟

726
00:54:58,590 --> 00:55:02,135
يا بني كيف تعرض هذه الدعارة اللعينة
على فيديواتي وفي مخزني؟

727
00:55:02,719 --> 00:55:05,138
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

728
00:55:07,182 --> 00:55:10,269
أنت بخير؟
كلا لست بخير يا مايك

729
00:55:10,602 --> 00:55:14,481
ثلاثة أيام في هذه القذارة
وأعصابي كلها مهزوزة

730
00:55:18,318 --> 00:55:20,028
طيزي ما زالت مصابة

731
00:55:20,779 --> 00:55:23,282
ما فعلته له في الليلة التالية

732
00:55:23,657 --> 00:55:24,992
يا الهي

733
00:55:25,617 --> 00:55:27,286
نعم, لقد أصبح قاسيا

734
00:55:28,161 --> 00:55:29,162
تعرف؟

735
00:55:29,371 --> 00:55:33,250
أعني لقد أمسكناه في اللحظة المناسبة

736
00:55:33,500 --> 00:55:34,585
أنت تعلم كيف أمسكته

737
00:55:37,588 --> 00:55:41,175
عندما أصبتني من الخلف
ظننتك أتلفت بعض الأعصاب

738
00:55:41,800 --> 00:55:42,801
حسناً

739
00:55:43,510 --> 00:55:45,262
الآن, لا أستطيع

740
00:55:46,138 --> 00:55:48,307
لا أستطيع....الآن لا أستطيع

741
00:55:49,516 --> 00:55:52,686
لا تستطيع ماذا؟
لا أستطيع الحصول على إنتصاب حتى

742
00:55:53,145 --> 00:55:55,022
ما هو الإنتصاب؟

743
00:55:55,189 --> 00:55:59,067
حاولت تناول الفياغرا, كما تعلم
بوب واحد بوب إثنان

744
00:55:59,359 --> 00:56:01,195
كان تناولهم مثل لعبة القناني الخشبية

745
00:56:01,361 --> 00:56:04,031
ذلك الرجل الفقير يقطع القلب

746
00:56:04,865 --> 00:56:06,867
وما زلت مترهل

747
00:56:07,367 --> 00:56:09,912
حسناً, أنا أرتاح بالكلام معك

748
00:56:10,078 --> 00:56:12,164
لديه نظام 5,1 دولبي - صوت مجسم

749
00:56:12,372 --> 00:56:15,459
بشأن ماذا أفعل لقفاك

750
00:56:16,126 --> 00:56:18,420
لكنّك لا تحصل على إنتصاب

751
00:56:19,379 --> 00:56:21,465
هذه مشكلة حقيقية بالنسبة لي

752
00:56:21,632 --> 00:56:24,134
أنا اشخص كلامي معك فقط
نعم, لا, لا

753
00:56:24,301 --> 00:56:28,680
نحن شركاء, لكن شركاء ضمن حدود

754
00:56:29,556 --> 00:56:31,058
لدينا قاعدة جديدة

755
00:56:31,308 --> 00:56:35,229
من الآن فصاعدا أنت لا تستطيع قول كلمة "مترهل" لي

756
00:56:35,729 --> 00:56:37,356
إنهم رجال داعرين

757
00:56:37,523 --> 00:56:39,858
انظر هنا
هذا صندوق حدّنا الصغير

758
00:56:40,025 --> 00:56:41,860
لذا, نحن سنأخذ كلمة مترهل

759
00:56:42,069 --> 00:56:44,780
وسنضعه هناك عند أثداء أمّي

760
00:56:44,947 --> 00:56:48,283
مع مشاكل إنتصابك وسنغلق هذا الصندوق

761
00:56:48,450 --> 00:56:50,577
وسنرمي هذه العاهرة في المحيط

762
00:56:50,744 --> 00:56:53,830
والطريق الوحيد للوصول إلى هذا الصندوق

763
00:56:53,997 --> 00:56:56,917
هي أن عليك أن تكون ابن زانية جاك كوستو

764
00:56:57,167 --> 00:56:58,752
إتفقنا؟

765
00:57:05,968 --> 00:57:07,970
اللعنة

766
00:57:08,595 --> 00:57:10,264
يجب أن نذهب

767
00:57:10,848 --> 00:57:13,851
في المقدمة, أطفالي قد تابعوا الدعارة
وهي تعرض هنا؟

768
00:57:14,017 --> 00:57:16,186
أيّ نوع من المخزن الشاذّ اللعين هذا؟

769
00:57:17,271 --> 00:57:19,982
وأنتم الإثنان أبناء العاهرات
بحاجة للسيد المسيح

770
00:57:20,315 --> 00:57:21,817
غطّي آذانك يا ولدي

771
00:57:23,026 --> 00:57:25,445
مستودع جثث, يعود لشركة مهيمنة
بعيدة عن الشاطئ

772
00:57:25,654 --> 00:57:27,614
التي بعد 17 من طبقات الهراء

773
00:57:27,823 --> 00:57:30,993
تدور خارجاً لكي تسجّل إلى دونا ماريا تابيا

774
00:57:31,243 --> 00:57:34,913
أمّ هيكتر خوان كارلوس تابيا
الذي يدعو نفسه جوني

775
00:57:35,122 --> 00:57:37,249
جوني تابيا اللعنة

776
00:57:37,457 --> 00:57:39,459
كلّ مرّة تتبعه فيه الشرطة

777
00:57:39,668 --> 00:57:42,880
يثبت أنه توقيف خاطئ ويفوز

778
00:57:43,088 --> 00:57:45,632
السنة الماضية هو منح 9 مليون دولار

779
00:57:45,924 --> 00:57:48,927
ونال من خلفيات دزينة ضباط مثلما فعلت

780
00:57:49,136 --> 00:57:51,138
حسنا, هو لم يصادفنا لحد الآن

781
00:57:51,346 --> 00:57:53,640
نحن نحبّ سماع ماذا يجري في بيته

782
00:57:53,849 --> 00:57:56,310
إستعمل حاسوب دماغك وإنقر الهاتف

783
00:57:58,937 --> 00:58:02,816
حسنا, سيكون هذا غير شرعي بدون القاضي

784
00:58:04,318 --> 00:58:08,572
كنّا نفكّر أشياء كثيرة
على طول خطوط  التدريب العملية

785
00:58:08,780 --> 00:58:10,032
كلا, لا أستطيع فعل هذا

786
00:58:10,240 --> 00:58:12,743
سأحضر لك تذاكر للعبة الحرارة
أريد مقاعد أرضية

787
00:58:12,951 --> 00:58:15,287
مع أقداح سميكة القفا
أنت لست بحاجة إلى مقاعد أرضية

788
00:58:15,495 --> 00:58:17,289
يمكنه أن يرى اللعبة من مكان الوقوف

789
00:58:17,497 --> 00:58:21,251
لا أستطيع العمل تحت هذه الشروط
مجالس أرضية للعبة حرارية, لك ذلك

790
00:58:21,460 --> 00:58:23,754
الليكرز
نعم الليكرز

791
00:58:23,962 --> 00:58:25,631
حسناً, راقبني وأنا أعمل

792
00:58:37,476 --> 00:58:39,645
مرحبا؟ هل هذه مكافحة الحشرات؟

793
00:58:39,853 --> 00:58:42,481
نعم لدينا مشكلة لعينة

794
00:58:42,689 --> 00:58:44,066
تعرف أين نعيش

795
00:58:44,274 --> 00:58:46,527
نعم جنوب ميامي
حصلنا عليه

796
00:58:47,319 --> 00:58:48,278
حصلنا على طرق للدخول

797
00:58:48,487 --> 00:58:50,364
بشكل غير قانوني؟
لديك كلمات مكتوبة إليه

798
00:58:50,572 --> 00:58:51,657
إنه مثل سرّ

799
00:58:52,282 --> 00:58:53,617
إذن, تحتاجون لقتل الصراصير؟

800
00:58:53,825 --> 00:58:56,537
غير قانوني
سنزرع زوج من الأسلاك الغجرية

801
00:58:56,745 --> 00:58:58,163
ونكتشف ما الذي يخطط له تابيا

802
00:58:58,372 --> 00:59:00,666
هذا هو البق المنزلي الأساسي

803
00:59:00,832 --> 00:59:02,209
هذا ما سنفعله يا صاح

804
00:59:06,338 --> 00:59:08,841
لماذا البخّاخات؟
للصراصير

805
00:59:09,049 --> 00:59:12,427
صراصير؟ لدينا جرذان
ماذا قلت؟

806
00:59:12,594 --> 00:59:14,763
تلك ليست قضية يمكننا معالجة هذا

807
00:59:15,013 --> 00:59:18,183
نحن سنعدّل فقط بعض الأشياء قليلاً

808
00:59:18,684 --> 00:59:21,270
كلا, كلا, أنا لا أشترك مع الجرذان

809
00:59:23,564 --> 00:59:27,025
نحن سندخل إفهم رأسك بشكل صحيح
مايك أنا طيز ينمو يا رجل

810
00:59:27,234 --> 00:59:29,862
خذ نفسك وطيزك النامي سوية
ودعنا نعمل هذا

811
00:59:31,780 --> 00:59:34,867
لديكم منزل جميل يا سيدي
توقف عن النظر

812
00:59:36,785 --> 00:59:38,036
إنهم في كل الإتجاهات

813
00:59:45,544 --> 00:59:46,753
تلك ليست جرذان طبيعية

814
00:59:46,920 --> 00:59:49,715
ما يعنيه أنه من الواضح أنهم من جيل خاص

815
00:59:49,923 --> 00:59:52,426
أيّ نوع من الجيل هم؟
أبناء عاهرات ضخمين

816
00:59:52,885 --> 00:59:55,012
تخلّص من الجرذان, ليست بمشكلة

817
00:59:55,220 --> 00:59:58,015
لكنّنا يجب أن نضمن أنه ليس هناك
تربية في مكان آخر في البيت

818
00:59:58,223 --> 00:59:59,933
نعم

819
01:00:00,142 --> 01:00:03,228
نحن نحب العمل من الخارج

820
01:00:03,437 --> 01:00:06,190
لذا نحن سنترك هؤلاء
المعذرة

821
01:00:06,356 --> 01:00:08,859
نحن سنترك هؤلاء هنا
ونرسل وحدة خاصّة إلى الداخل

822
01:00:09,026 --> 01:00:11,278
سيكون من الأفضل البدء في بقيّة البيت

823
01:00:11,486 --> 01:00:13,238
لن تبحث في بقيّة البيت

824
01:00:13,405 --> 01:00:15,282
لن نكون قادرين على ضمان عملنا

825
01:00:15,908 --> 01:00:17,868
الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نضمنه

826
01:00:18,076 --> 01:00:20,787
هو أنّ الجرذان ستستمرّ بممارسة الجنس مع بعضها

827
01:00:20,954 --> 01:00:23,582
سينبعث النسل حتى نجد المستعمرة

828
01:00:24,082 --> 01:00:25,876
الجرذان ليس لديها أي مستعمرات نتنة

829
01:00:26,084 --> 01:00:27,878
حسناً, في الحقيقة هذه جرذان إستعمارية

830
01:00:28,086 --> 01:00:31,298
ما يفعلونه هو إرسال
جرذان عاملة تسمى

831
01:00:31,507 --> 01:00:33,258
الجرابيون

832
01:00:33,800 --> 01:00:35,219
الجرابيون

833
01:00:35,385 --> 01:00:39,556
هؤلاء المدندنين هم مستكشفين من عالم الجرذان

834
01:00:39,765 --> 01:00:42,684
هم يبحثون فقط عن أعضاء الجرذان الانثوية

835
01:00:44,269 --> 01:00:46,563
هل تتلاعبون معي؟

836
01:00:46,730 --> 01:00:49,441
تمهل, أنتم إتصلتم بنا وبإمكاننا المغادرة

837
01:00:49,608 --> 01:00:52,986
لكن ما يجب أن تفهمه
هو أنّ هذه الجرذان ستحدّب مرّتين في اليوم

838
01:00:53,195 --> 01:00:56,281
حسنا, هناك إقتلهم فقط
وأحضروا لي الفاتورة

839
01:00:59,326 --> 01:01:01,870
هذا كلام فارغ
هذا كلام فارغ هناك

840
01:01:02,037 --> 01:01:03,747
أترى هذه الجرذان؟
إزرع أسلاكك

841
01:01:03,956 --> 01:01:06,500
أنت لن تتركني معهم
إزرع أسلاكك

842
01:01:08,669 --> 01:01:11,004
أيها السادة أليكسي, جوزيف

843
01:01:11,255 --> 01:01:15,050
أحب هذه الكلمة حقاً يا جوني
السادة

844
01:01:15,259 --> 01:01:18,846
احاول فقط أن أكون مدني
هذا عمل, يمكننا الاسترخاء جميعاً

845
01:01:19,096 --> 01:01:21,473
أليكسي, هل تحب الكوهيبا؟
لم لا؟

846
01:01:21,682 --> 01:01:24,142
بالطبع وأنت؟ جوزيف

847
01:01:24,351 --> 01:01:26,937
لابد أنك ذواق للنبيذ

848
01:01:27,145 --> 01:01:28,146
أنا كذلك

849
01:01:28,689 --> 01:01:33,527
كارلوس لقد اختار جوزيف النبيذ
وأليكسي وأنا سندخن السيجار ,تعال

850
01:01:39,533 --> 01:01:42,703
أين تذهب أيها اللعين؟
لدينا مشكلة سيئة جدا هنا

851
01:01:42,953 --> 01:01:46,206
أنا سأنزل إلى الشاحنة
واحضر بعض البندق ومادة السمّ

852
01:01:46,415 --> 01:01:48,250
عد مباشرة, لا تتجول في الأرجاء

853
01:01:52,629 --> 01:01:53,630
إنهم في جميع الأرجاء

854
01:01:54,131 --> 01:01:56,592
لديك مكان جميل هنا

855
01:01:57,885 --> 01:02:02,514
إنه لأمّي وقد تم بناءه منذ مليون سنة مضت

856
01:02:02,723 --> 01:02:05,309
لا بد أنه غالي الثمن؟
كلا

857
01:02:05,475 --> 01:02:10,189
مكاني الجديد أبنيه في كوبا
استو يقوم بإعداده يا اخي

858
01:02:10,355 --> 01:02:14,193
لقد أنهى كلّ شيء جديد ولماع تقريباً
تعال إلى الطابق العلوي

859
01:02:15,527 --> 01:02:16,904
اللعنة

860
01:02:17,738 --> 01:02:20,824
اللعنة! إنظر إلى الكرات على أبناء العاهرات

861
01:03:01,281 --> 01:03:02,282
روبيرتو

862
01:03:02,449 --> 01:03:06,286
إنّ آلة تصوير مكتب الجنرال لاتعمل
كلّ شيء في هذا البيت محطم

863
01:03:14,086 --> 01:03:15,212
سلكي مزروع

864
01:03:15,420 --> 01:03:17,631
ماذا عن أسلاكك؟
حصل على ثلاثة أسلاك مزروعة تقريباً

865
01:03:23,512 --> 01:03:24,763
مايك

866
01:03:25,597 --> 01:03:29,268
هناك جرذ أبّ يحدّب
اللعنة تخرج من الجرذ الام

867
01:03:29,434 --> 01:03:31,937
كلا إنه يقود خازوقها مباشرة

868
01:03:32,104 --> 01:03:35,232
الآن, ما رأيك في هذه المعلومات
هل ستساعدني في عملي؟

869
01:03:35,566 --> 01:03:37,484
إنهم يمارسون الجنس مثلنا

870
01:03:37,734 --> 01:03:39,444
أين رجل الحشرة؟

871
01:03:57,254 --> 01:03:59,089
هناك شيئ ما يجري هنا

872
01:04:14,438 --> 01:04:16,315
جرذان لعينة

873
01:04:16,565 --> 01:04:19,943
نعم إنهم في كل مكان مثل الصراصير

874
01:04:20,485 --> 01:04:22,112
غير محترمين

875
01:04:22,321 --> 01:04:26,491
لكن لا أتمنّى مناقشة العمل
حتى عودة شريكي

876
01:04:26,658 --> 01:04:30,662
إنها حيرة, تقرر التعبير عن سر الدفع القليل لي
وتتحدّث عن الإحترام؟

877
01:04:30,829 --> 01:04:34,750
دعنا ننتظر جوزيف كما تعلم, أنا والأرقام

878
01:04:35,334 --> 01:04:37,878
كارلوس هل يمكن أن تحضر لنا جوزيف؟

879
01:04:52,351 --> 01:04:53,560
إذن

880
01:04:56,063 --> 01:04:58,190
شريكك هنا

881
01:05:00,901 --> 01:05:02,236
هل تريد أن تتكلّم الآن؟

882
01:05:05,364 --> 01:05:06,532
كارلوس, صندوق آخر

883
01:05:09,701 --> 01:05:14,414
إذن, ستوقّع على أوراق الملكية
لكل النوادي التي تمتلكها في فلوريدا

884
01:05:14,623 --> 01:05:16,500
وسأسيطر على كلّ شيء

885
01:05:16,667 --> 01:05:19,086
من نقطة الأصل إلى البيع مفهوم؟

886
01:05:19,378 --> 01:05:22,840
لا سمسار, خصوصا سمسار روسي

887
01:05:23,048 --> 01:05:25,592
بكلّ الإحترام المستحق سّيد تابيا

888
01:05:26,468 --> 01:05:29,930
في بلادي أرى مثل هذه الأشياء
كلّ الأوقات

889
01:05:30,138 --> 01:05:31,932
أنا آسف على بلادك

890
01:05:32,099 --> 01:05:35,894
هذا يجب أن يكون بعض الغباء التقليدي الكوبي
لوضعهم في تورتيلا بين

891
01:05:36,103 --> 01:05:38,647
الآن إستمع إلي أنت شرير روسي

892
01:05:38,814 --> 01:05:43,569
وأنا جوني تابيا سأقطع رأسك

893
01:05:43,777 --> 01:05:47,072
إقتلني وسيكون لديك عاصفة قذرة

894
01:05:52,703 --> 01:05:54,538
يجب أن ألف زوجتك الشابة

895
01:05:54,705 --> 01:05:57,916
أو أزور إبنك لاعب كرة القدم؟

896
01:05:59,918 --> 01:06:02,171
إبنتي تعرف إبنك

897
01:06:12,181 --> 01:06:15,767
ستأسف لهذا
أمل بإنّنا يمكن أن نبقى أصدقاء

898
01:06:15,976 --> 01:06:19,229
لأن في النهاية, ما عدا ذلك
سيكون لدينا صداقة الثقة

899
01:06:19,438 --> 01:06:21,106
والشرف

900
01:06:22,399 --> 01:06:27,029
بدون هذا لسنا أكثر من وحوش

901
01:06:40,626 --> 01:06:42,628
مراقبة المطبخ معطلة

902
01:06:43,295 --> 01:06:44,838
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

903
01:06:48,008 --> 01:06:49,718
اللعنة

904
01:06:50,969 --> 01:06:52,846
لقد وجدت شيئاً

905
01:06:57,559 --> 01:07:01,271
إنه اصبع رجل
ماذا, هل الجرذان أكلت بقيّته؟

906
01:07:02,272 --> 01:07:05,817
ماذا تفعل؟
كنت أبحث عنك فقط

907
01:07:06,026 --> 01:07:08,028
أعتقد أنني فهم مشكلتك

908
01:07:08,278 --> 01:07:10,113
كلكم باقة من أبناء العاهرات القذرة

909
01:07:12,533 --> 01:07:13,617
انكشفنا

910
01:07:13,825 --> 01:07:16,036
ماذا يجري؟ اللعنة
اخرج من البيت

911
01:07:20,332 --> 01:07:22,709
القذارة لن توقفني

912
01:07:31,218 --> 01:07:32,678
تباً

913
01:07:33,136 --> 01:07:34,596
يجب أن نذهب

914
01:07:38,267 --> 01:07:39,726
إنطلق! إنطلق

915
01:07:39,935 --> 01:07:41,520
يوم آخر فقط مع مايك لوري

916
01:07:48,360 --> 01:07:50,320
اللعنة, إنطلق
هيا

917
01:07:59,037 --> 01:08:01,039
روبيرتو يعتقد بأنّهم كانوا عصابة مفرقعات

918
01:08:01,206 --> 01:08:03,208
كانوا يحاولون سرقة الشحنة يا رئيس

919
01:08:05,669 --> 01:08:07,921
كيف حدث هذا الشيء؟

920
01:08:10,257 --> 01:08:14,469
لا أعرف إتصلنا بأشخاص الجرذان
فظهر هؤلاء الرجال

921
01:08:14,678 --> 01:08:16,513
لربّما أنت الجرذ؟

922
01:08:17,306 --> 01:08:21,727
يحاولوا سرقتي وتركتهم يدخلون بيت أمّي

923
01:08:21,935 --> 01:08:24,021
جوني,  كلا

924
01:08:24,188 --> 01:08:25,939
أنا لم

925
01:08:26,690 --> 01:08:31,320
لا أحد يضع في الخطر إبنتي وأمّي

926
01:08:32,029 --> 01:08:33,405
أو مالي

927
01:08:38,619 --> 01:08:40,829
إرسله إلى مستودع الجثث

928
01:08:41,413 --> 01:08:44,958
جوني, جوني, ماذا حدث لروبيرتو؟

929
01:08:45,209 --> 01:08:47,628
لقد قتل نفسه يا أمّي

930
01:08:49,880 --> 01:08:53,300
هذا حزين جدا
أكتب رسالة لطيفة إلى أمّه

931
01:08:53,509 --> 01:08:54,843
سأفعل

932
01:08:55,052 --> 01:08:56,678
حسناً مع السلامة

933
01:08:58,597 --> 01:09:01,892
اطبع هذا
مايك توقّف عن اللعب يا رجل

934
01:09:02,100 --> 01:09:04,770
إطبع هذا
لا تمسّني بإصبع ميت

935
01:09:06,271 --> 01:09:09,650
المعذرة, إطبعي هذا أنا بحاجة لمعرفة صاحبه

936
01:09:10,234 --> 01:09:11,276
شكرا لك

937
01:09:11,485 --> 01:09:13,862
هل تعتقد بأنّك ستكتشف
ما الذي على هذه القصاصات؟

938
01:09:14,071 --> 01:09:15,405
بالطبع

939
01:09:17,741 --> 01:09:19,952
نحن نفكّر بطلب الغداء

940
01:09:20,160 --> 01:09:24,164
هل يجب أن نحضر لك خبز إضافي وصودا عنب؟

941
01:09:24,915 --> 01:09:27,125
زوج من صودا العنب

942
01:09:27,960 --> 01:09:30,629
مضحك جدا 
أليس هو جزر؟

943
01:09:30,838 --> 01:09:31,880
أعتقد بأنّه كذلك

944
01:09:33,173 --> 01:09:35,259
أليس لديك أقرباء لتحضرهم؟
ماذا؟

945
01:09:35,467 --> 01:09:38,637
الآن, لقدعبرت الخطّ يا رجل
حسناً, كلا, هذا ليس مضحكاً

946
01:09:38,846 --> 01:09:42,182
نحن نمزح فقط, لقد زرعنا أسلاك
ونحتاج إلى بعض المساعدة لا كلام فارغ

947
01:09:45,060 --> 01:09:47,062
اريدكم

948
01:09:50,983 --> 01:09:52,818
أن تبحثوا

949
01:09:53,318 --> 01:09:56,321
من أولئك الإثنين السود ومن يكونون

950
01:09:57,114 --> 01:10:00,659
واريدكم أن تحضروهم إلى هنا

951
01:10:00,951 --> 01:10:05,205
في حديقة امي وفي هذه التوابيت

952
01:10:06,456 --> 01:10:09,543
وإصبع لغزنا يعود إلي

953
01:10:09,751 --> 01:10:11,920
جوزيف كونينسكافيش

954
01:10:12,129 --> 01:10:14,715
لقد كان  ملازم أول في الحشد الروسي

955
01:10:14,965 --> 01:10:17,426
يمتلك دزينتين من نوادي فلوريدا الليلية

956
01:10:17,634 --> 01:10:20,179
تابيا بدء بمعرفة رؤساء الحشد الروسي

957
01:10:22,556 --> 01:10:24,016
حصلت على شيء

958
01:10:24,641 --> 01:10:25,684
ماذا لديك؟

959
01:10:25,893 --> 01:10:28,520
الحاسوب يعادل نصف النغمات
نغمات رمادية كثيفة

960
01:10:28,729 --> 01:10:31,190
نوع كأنه رمز بصري مكسور

961
01:10:31,398 --> 01:10:33,358
شيئ صغير وضعته سوية

962
01:10:33,859 --> 01:10:38,155
الصحف المقطّعة كانت صورة
نوع من مركب ديكسي 7

963
01:10:38,363 --> 01:10:39,406
ديكسي 7

964
01:10:39,907 --> 01:10:44,661
إنه مسجّل لفلويد بوتيت
أحد الإخوة بوتيت

965
01:10:45,329 --> 01:10:49,625
أحد رجال الكي كي كي الذين اعتقلناهم
وأنت نفخت أذنه أتذكّر؟

966
01:10:50,083 --> 01:10:52,211
مايك هلّ بالإمكان أن تعلّمني
كيف يضرب الناس؟

967
01:10:53,504 --> 01:10:55,506
إسمع ما وصّلنا عن تيبا

968
01:11:03,055 --> 01:11:04,556
الشخص الثاني في القيادة يتكلّم

969
01:11:04,765 --> 01:11:09,228
إنه يخبره "نعم يا رئيس
لقد وجدنا المجموعة السمينة العينة

970
01:11:09,394 --> 01:11:12,356
وسنفرغهم
إفراغ الدهون؟

971
01:11:12,523 --> 01:11:15,734
ماذا يعني هذا؟
لديه إجتماع بعد ظهر اليوم

972
01:11:17,110 --> 01:11:20,113
هل تعلمين من أنا؟
الاسم يبدو مألوفاً

973
01:11:20,280 --> 01:11:22,324
إحساس مشرف, أحبّ هذا

974
01:11:23,033 --> 01:11:25,869
قابليني عند رمال نادي الشاطئ الساعة 2:00؟

975
01:11:26,078 --> 01:11:29,581
إنها ليس لديها فكرة دعنا نذهب
ستأتون معنا

976
01:11:39,216 --> 01:11:41,552
طلبت الزواج من باكاردي موجيتوس

977
01:11:46,765 --> 01:11:48,100
ميامي

978
01:11:49,101 --> 01:11:53,605
حسناً, كبّر إلى تسعة, ارفع الصوت قليلاً, رجاء

979
01:11:53,772 --> 01:11:56,942
إذن, لماذا لا نسبح؟ هذا ممتع

980
01:11:58,402 --> 01:12:01,947
أو يمكننا فقط البقاء هنا
وشرب الخمر ما رأيك بهذا؟

981
01:12:02,322 --> 01:12:04,241
أو يمكننا أن نشرب هذا لاحقا

982
01:12:04,449 --> 01:12:06,243
مالم يكون لديك مانع

983
01:12:06,451 --> 01:12:10,289
أو أذا لم تكوني ترغبين بتبليل هذا الجسم الجميل

984
01:12:11,540 --> 01:12:13,625
أسأل فقط لماذا لا أرتدي ذو الخيط الرفيع؟

985
01:12:15,252 --> 01:12:17,254
سأذهب بالأحرى للسباحة

986
01:12:21,508 --> 01:12:23,886
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟
إبن العاهرة

987
01:12:24,094 --> 01:12:26,638
اللعنة إنه يأخذها إلى الماء

988
01:12:39,026 --> 01:12:40,611
هذا الرجل ذكي

989
01:12:41,695 --> 01:12:46,491
أريدك أن تعملي لدي
لماذا نضيّع الوقت على هذا الكلام الغير ضروري؟

990
01:12:46,742 --> 01:12:50,537
هذا غير ضروري جدا
ماذا تحتاج من مصرفية آخرى؟

991
01:12:51,246 --> 01:12:54,333
لنفس سبب عملك السابق

992
01:12:54,625 --> 01:12:58,337
لكنني الآن أمتلك كلّ النوادي الروسية
بدون سمسار

993
01:12:58,545 --> 01:13:03,800
لقد أوشكت أن أكون
أكبر مستورد وموزع لإكس في أمريكا الشمالية

994
01:13:04,009 --> 01:13:08,096
ستصبحين  إمرأة شابة غنية جدالهذا أفكر

995
01:13:08,305 --> 01:13:10,974
أعرف ما الذي تفكر فيه سّيد تابيا

996
01:13:11,183 --> 01:13:13,644
طالما لم تفكّر به أكثر من مرّة

997
01:13:13,852 --> 01:13:15,812
أنا سعيدة كي أكون معك في العمل

998
01:13:17,105 --> 01:13:18,941
حسنا

999
01:13:19,107 --> 01:13:20,943
لنقمل بالعمل

1000
01:13:32,412 --> 01:13:34,540
ماذا أنت؟ شرطي أم عارض أزياء؟

1001
01:13:34,831 --> 01:13:38,293
ماذا تعني؟ أنا أحب أن أبدو جيداً ما المانع؟

1002
01:13:38,502 --> 01:13:39,837
لمن؟

1003
01:13:40,003 --> 01:13:42,256
لا تكره اللاعب, بل إكره اللعبة

1004
01:13:42,673 --> 01:13:44,049
أنا أكره الخيّاط

1005
01:13:46,009 --> 01:13:47,678
عمل جيد, سنحصل عليه

1006
01:13:50,013 --> 01:13:52,474
أخّوك يري الكلام معك أسفل الشارع

1007
01:13:52,683 --> 01:13:54,476
ماذا يجري؟

1008
01:13:59,106 --> 01:14:01,149
هل تحاول إضاعة تعبي أم أنه جنون فقط؟

1009
01:14:01,316 --> 01:14:03,819
أنت متهاوية مع كوبي معتوه

1010
01:14:05,779 --> 01:14:07,990
كيف علمت هذا؟
كان لدينا  سلك تجسس في البيت

1011
01:14:08,615 --> 01:14:11,952
هل لديكم  تفويض بذلك السلك؟
اللعنة على التفويض, مفهوم؟

1012
01:14:12,160 --> 01:14:14,913
أنت لا تعرفين نوع الخطر الذي تقومين به يا سد

1013
01:14:15,122 --> 01:14:19,418
أنا مدركة بالكامل
وأنا قادرة بالكامل على ما أفعله

1014
01:14:19,626 --> 01:14:21,253
أنا لم أعد أختك الصغرى بعد الآن

1015
01:14:21,461 --> 01:14:23,463
لست للـ دي اي ايه سوى جرة عسل

1016
01:14:23,672 --> 01:14:24,756
ماذا تقول؟

1017
01:14:24,965 --> 01:14:28,594
لهذا حصلت على العمل, لأن تبدين
في حالة جيّدة في  بدلة سباحة

1018
01:14:28,802 --> 01:14:31,388
حسنا, دعنا نجلس في مكان ما

1019
01:14:33,891 --> 01:14:37,144
حسناً أنظري يا سد
هناك بعض القذارة أريدك أن تعرفينها

1020
01:14:37,352 --> 01:14:40,856
جوني تابيا قام بتقطيع
رئيس الجمهرة الروسي في مطبخ أمّه

1021
01:14:41,315 --> 01:14:42,441
في المطبخ يا سد

1022
01:14:42,649 --> 01:14:44,860
لقد وجد اصبع مقطوع بحجم قطعة الخزف

1023
01:14:45,068 --> 01:14:47,738
أنت أوشكت أن تكوني في منتصف حرب المخدّرات

1024
01:14:48,363 --> 01:14:52,326
شرطة ميامي
إعتقلت هذا الرجل 12 مرة بدون إتهامات

1025
01:14:52,534 --> 01:14:55,078
لماذا تترددون ولا تدعونا نوقع به؟

1026
01:14:55,245 --> 01:14:57,873
أنظروا يا رجال أنا أحتاج هذا مفهوم؟
وأنا هكذا

1027
01:14:58,081 --> 01:14:59,124
ما هو "الهكذا" ؟

1028
01:14:59,333 --> 01:15:02,085
أنا مسؤولة بالكامل عن عملية غسيل أمواله

1029
01:15:02,419 --> 01:15:05,672
في شهر  أو إثنان سيكون لدينا الإتهام الكافي
وسيكون قد إنتهى

1030
01:15:05,881 --> 01:15:07,466
ماذا عن  يوم أو إثنان؟
هل يبدو أفضل؟

1031
01:15:07,674 --> 01:15:10,969
ماركوس وأنا نعتقد بأنّنا وجدنا المفتاح
لعملية تابيا الكاملة

1032
01:15:11,178 --> 01:15:12,888
ليس لديك شيئ تقولينه الآن؟

1033
01:15:13,096 --> 01:15:17,059
إلتصقي فقط صحيح؟
حسنا, إنتهى الوقت هذا كله هراء

1034
01:15:17,267 --> 01:15:19,144
حصلنا على ما نريد للقضاء على تابيا
عند إنتهاء عملية النقل, هل تريدين الإنضمام؟

1035
01:15:19,353 --> 01:15:22,898
حصلنا على ما نريد للقضاء على تابيا
عند إنتهاء عملية النقل, هل تريدين الإنضمام؟

1036
01:15:23,065 --> 01:15:24,066
مايك, لماذا لا؟
متى؟

1037
01:15:24,274 --> 01:15:25,692
اللّيلة
ضعني على جدولك

1038
01:15:25,901 --> 01:15:27,778
هل يجب أن أحضر شيئ؟

1039
01:15:29,613 --> 01:15:32,908
خذ يديك العاهرة عني
وإلا ضربت مؤخرتك القذرة

1040
01:15:34,201 --> 01:15:37,120
مايك نحن نحاول إبقائها خارج المشكلة يا رجل

1041
01:15:37,329 --> 01:15:39,081
لا ندعوها للإنضمام

1042
01:15:39,373 --> 01:15:41,834
أعتقد أنها لو كانت معنا

1043
01:15:42,042 --> 01:15:44,920
ستكون المشكلة أقل من عملها لوحدها

1044
01:15:45,504 --> 01:15:49,550
سأكون صريحاً معك أيضاً يا رجل
أعتقد أن بإمكانها معالجة نفسها

1045
01:15:49,758 --> 01:15:53,095
سأكون صريحاً معك أيضاً
لا أحد يعرف أختي مثلي

1046
01:15:53,303 --> 01:15:56,390
حسناً؟ إنها لا تحسن الإختيار مايك

1047
01:15:56,557 --> 01:15:59,434
إنها ليست ذكية
لا تحكم عليها بـ؟

1048
01:15:59,601 --> 01:16:01,812
مثل أيّ نوع من الإختيارات؟
أولاً: أختيار الرجل المناسب

1049
01:16:02,479 --> 01:16:04,773
تنجذب للأغبياء

1050
01:16:04,982 --> 01:16:09,319
تنبهر بإحصاء العضلات وبالأعضاء الجنسية
تعلم هذا يا مايك؟

1051
01:16:09,570 --> 01:16:15,284
تبحث عن ديك ضخم ابن عاهرة
لا يستطيع حتى ممارسة الجنس إلا بمسح طيزه

1052
01:16:15,492 --> 01:16:16,994
هل تفهمني؟
نعم

1053
01:16:17,160 --> 01:16:20,622
أتعلم؟ إنه يحتاج إلى دلو من القريدس

1054
01:16:20,831 --> 01:16:24,251
نعم, نعم, إنها قذارة مجنونة

1055
01:16:25,210 --> 01:16:27,087
أعني ألا تعتقد لربّما أنت

1056
01:16:27,254 --> 01:16:30,215
ربّما أنت لا تحب أخذ الفرصة لمعرفة أيّ منهم؟

1057
01:16:30,424 --> 01:16:32,384
سأمنح فرصة للواحد التالي

1058
01:16:32,593 --> 01:16:35,512
الفرصة لركل طيزه

1059
01:16:35,971 --> 01:16:39,141
ركل القذارة التي تخرج منه
أنت ستحاربه؟

1060
01:16:39,308 --> 01:16:41,810
سأفعل أي شيئ يكون غير قانوني

1061
01:16:42,019 --> 01:16:44,771
واكون هنا مع أبناء العاهرات هؤلاء

1062
01:16:45,063 --> 01:16:47,065
هل فهمت ما أعنيه؟

1063
01:16:48,317 --> 01:16:49,818
إلى ماذا تنظر أيها اللعين؟

1064
01:16:50,152 --> 01:16:50,319
شكرا لكم بلطف

1065
01:16:50,319 --> 01:16:52,070
شكرا لكم بلطف

1066
01:16:52,237 --> 01:16:55,616
من استدعاني؟
إبن العم فلويد

1067
01:16:55,824 --> 01:16:57,159
أهذا أنت
هل تذكرني؟

1068
01:17:01,663 --> 01:17:03,123
إبتسموا

1069
01:17:03,957 --> 01:17:05,292
تبدوان رائعين سوية

1070
01:17:05,459 --> 01:17:07,711
ماذا تفعل؟
القليلا من التأمين فقط

1071
01:17:07,878 --> 01:17:09,671
ستساعدنا على العثور على ديكسي 7

1072
01:17:09,880 --> 01:17:12,341
وتخبرنا ماذا يفعل ذلك المركب مع جوني تابيا

1073
01:17:12,549 --> 01:17:15,385
ليس لدي علم به
ليس لديك علم به؟

1074
01:17:15,636 --> 01:17:19,431
اللعنة, هذا شيء مؤسف
هل تعلم ماذا سأفعل؟

1075
01:17:19,640 --> 01:17:24,478
سأرسلك إلى سجن خاص 8 بـ 10 مع رفاقه
الكي كي كي

1076
01:17:24,686 --> 01:17:26,563
أتعرف ماذا؟ لدينا صورة رقمية أيضا

1077
01:17:26,772 --> 01:17:29,525
إذاً يمكننا أن نفعل أي شيئ معه

1078
01:17:29,691 --> 01:17:31,276
في الوقت الحالي إنتهينا منك

1079
01:17:31,443 --> 01:17:33,946
سيكون لديك ايقاع باستا مصور على الوزن

1080
01:17:34,112 --> 01:17:35,739
ارفع طيزك

1081
01:17:37,241 --> 01:17:38,951
حصلت على حقوقي

1082
01:17:39,743 --> 01:17:42,496
أنا قلق, هناك حرارة أكثر في أرجاء ميامي

1083
01:17:42,704 --> 01:17:45,582
يمكنني أن أشعر بها
يمكنني أن أشعر بها

1084
01:17:47,417 --> 01:17:50,671
نحتاج لوضع مالي في التوابيت بسرعة إلى كوبا

1085
01:17:50,838 --> 01:17:54,007
يجب أن تخبر مستودع الجثث
بتسريع الامور مفهوم؟

1086
01:18:03,141 --> 01:18:05,477
تلك علامة القناة
المخرج هناك

1087
01:18:05,686 --> 01:18:10,399
سيقومون بالقفزة على الأغلب عند الفجر
لكن سيكون هناك واحد اليوم مع ذلك

1088
01:18:15,487 --> 01:18:18,782
سد ألا تريدين التكلم مع امك؟
لديها خلايا نحل

1089
01:18:19,992 --> 01:18:22,578
وقد أخبرت أمك بشأن خليلك الكوبي

1090
01:18:22,786 --> 01:18:24,496
وأنه لم يدعى إلى عشاء عيد الميلاد

1091
01:18:24,705 --> 01:18:27,708
غيّر محطة الموسيقى وخففها أكثر يا ماركوس

1092
01:18:27,875 --> 01:18:32,754
إذا فتحت الباب
سيكون هناك الدكتور فيل الأسود بعد 40 دقيقة

1093
01:18:34,673 --> 01:18:37,092
سد قد لا تريدين المغازلة مع مايك

1094
01:18:37,259 --> 01:18:40,262
خليلك قد يقطع إصبع زناده

1095
01:18:41,722 --> 01:18:45,058
ربّما مايك غازلني
هل فكّرت ولو قليلاً بشأن ذلك؟

1096
01:18:48,061 --> 01:18:49,062
زناد مايك؟

1097
01:18:49,271 --> 01:18:51,356
ليس بهذا الشكل, لا تلعبي مع ذلك الولد

1098
01:18:51,565 --> 01:18:54,735
بجدية, لا تلعبي مع ذلك الولد
أخبره فقط عن نيويورك

1099
01:18:54,943 --> 01:18:56,612
أخبره
يخبرني ماذا؟

1100
01:18:56,820 --> 01:18:58,864
اللعنة, هل هو يقوم ببعض الخطوات؟

1101
01:18:59,531 --> 01:19:02,159
اللعنة إنه ينزل

1102
01:19:02,409 --> 01:19:05,037
لابأس
نعم, لقد عقدتي الأمور

1103
01:19:05,287 --> 01:19:07,247
عقدتي الأمور

1104
01:19:08,749 --> 01:19:10,125
هل تذكر

1105
01:19:10,292 --> 01:19:12,127
تذكّر عندما ذهبت إلى نيويورك؟
هل تذكّر؟

1106
01:19:12,794 --> 01:19:14,296
و

1107
01:19:14,463 --> 01:19:16,131
وأنا قلت سد

1108
01:19:16,465 --> 01:19:17,799
أركضي في

1109
01:19:18,217 --> 01:19:21,512
سد اركضي إلي في نيويورك
على الشارع في ذلك المكان

1110
01:19:21,720 --> 01:19:23,639
وقد قلت

1111
01:19:24,056 --> 01:19:25,140
ما الأمر؟

1112
01:19:25,557 --> 01:19:28,185
وكنا جائعين, وبعدها

1113
01:19:28,936 --> 01:19:30,729
كان لديها سمك

1114
01:19:31,980 --> 01:19:33,774
كان مجموعة

1115
01:19:35,150 --> 01:19:36,818
وبعد ذلك كان لدي بعض الدجاج

1116
01:19:37,569 --> 01:19:39,947
أتذكّر, كنت أفترض العودة إلى البيت؟

1117
01:19:40,113 --> 01:19:41,657
لكنني لم أفعل

1118
01:19:42,115 --> 01:19:43,951
خرجنا في موعد

1119
01:19:44,743 --> 01:19:47,955
في الحقيقة كانوا خمسة
الآن نحن نرى بعضنا البعض

1120
01:19:49,831 --> 01:19:50,832
تمهل

1121
01:19:50,999 --> 01:19:54,920
تعرف حقا, مع كل الإحترام لك يا ماركوس
لم يحدث شيء

1122
01:19:56,255 --> 01:19:58,173
مايك لماذا تتعثر يا رجل؟

1123
01:19:58,340 --> 01:20:00,717
أعني أردنا التأكد أنك ستكون بارداً بشأنه

1124
01:20:00,926 --> 01:20:04,680
لا يهمّ ما أعتقده, أنت تعلم
كان لا بدّ أن أكتشف مثل هذا صحيح؟

1125
01:20:05,097 --> 01:20:06,098
لا تأبه

1126
01:20:06,306 --> 01:20:10,310
دعني أسألك, هل سيكون لديكم أطفال؟
باقة صغيرة للمايكات الصغيرة؟

1127
01:20:10,519 --> 01:20:12,521
باقة كذب صغيرة عنيفة أبناء عاهرات؟

1128
01:20:12,729 --> 01:20:14,481
ماركوس لم يحدث شيء

1129
01:20:14,690 --> 01:20:16,817
اريد أن أقول فقط أن امك سيثيرها هذا

1130
01:20:16,984 --> 01:20:20,279
حسنا, تعرف ماذا
تحتاج إلى اوسا أو شيء ما لمدّة ثانية

1131
01:20:20,487 --> 01:20:22,406
تعال, ديكسي 7 هنا

1132
01:20:23,615 --> 01:20:24,992
اوسا

1133
01:20:27,119 --> 01:20:28,203
مايك, دعه وشأنه فقط

1134
01:20:28,370 --> 01:20:31,331
لماذا تتصرّف هكذا؟
لنستمر في عملنا الآن

1135
01:20:31,540 --> 01:20:33,917
سنتحدّث عن هذا
كلا إبتعد عن وجهي

1136
01:20:34,126 --> 01:20:37,129
أنا أحاول الكلام معك
إبتعد عني يا مايك

1137
01:20:37,337 --> 01:20:41,091
ما هي مشكلتك بحقّ الجحيم؟
لماذا تتصرّف بغباء فاحش؟

1138
01:20:41,300 --> 01:20:44,428
هذه شراكة عاطلة
لهذا أنا أتصرّف هكذا

1139
01:20:44,636 --> 01:20:46,054
تعرف
ليس هناك ثقة

1140
01:20:46,263 --> 01:20:47,514
أنا لم أكذب عليك

1141
01:20:47,723 --> 01:20:50,934
كنت أنتظر الوقت المناسب لإخبارك
لكن تلك ليست قضيتك

1142
01:20:51,101 --> 01:20:54,354
لما لا تأتي لي بالحقيقة
ماهي مشكلتك في هذا؟

1143
01:20:55,314 --> 01:20:57,399
تعرف ماذا؟ أنت كلب يا رجل

1144
01:20:57,608 --> 01:21:00,694
هاهي, هي هكذا, لقد قلتها
حسناً

1145
01:21:01,028 --> 01:21:04,198
تحبّ ضرب الحفر
بذلك الشيئ الوردي الصغير المتدلي

1146
01:21:05,657 --> 01:21:08,160
هل هو هكذا, حسناً

1147
01:21:08,744 --> 01:21:11,997
أنا لست جيد بما فيه الكفاية لأختك

1148
01:21:13,415 --> 01:21:15,584
يا رجال هذا يكفي المركب قادم

1149
01:21:16,460 --> 01:21:20,547
حسناً, سنعالج هذه القذارة لاحقاً
إذهب إلى الجحيم يا رجل

1150
01:21:24,343 --> 01:21:26,762
في حوالي سّاعة
ستنقل الشحنة في الباخرة وستأتي

1151
01:21:42,819 --> 01:21:44,738
حصلنا عليهم

1152
01:21:47,032 --> 01:21:49,159
أتعجب أين سيذهب تابوت مستودع الجثث هذا

1153
01:22:02,256 --> 01:22:03,924
استمروا بالمتابعة المباشرة

1154
01:22:09,721 --> 01:22:11,765
هل ترى ما أرى؟

1155
01:22:16,937 --> 01:22:20,566
خذ الحمولة إلى مستودع الجثث
ولا تلتف

1156
01:22:20,774 --> 01:22:21,942
حصلت عليه

1157
01:22:36,081 --> 01:22:37,124
إنهم يفلتون

1158
01:22:37,291 --> 01:22:38,834
توقّف! توقّف

1159
01:22:39,501 --> 01:22:40,919
نحتاج سيارتك مفهوم؟

1160
01:22:41,211 --> 01:22:43,755
أخرج من السيارة
ألم تجد أفضل من هذه السيارة؟

1161
01:22:44,923 --> 01:22:45,924
دع ذلك الرجل يذهب

1162
01:22:46,175 --> 01:22:48,927
لا تهاجمني بهذه النغمة يا مايك
شخص غريب

1163
01:22:49,178 --> 01:22:52,389
السيارات الصغيرة لا تآذي طبقة الأوزون
هذا ما أتحدث عنه

1164
01:22:52,598 --> 01:22:54,308
أوقف السيارة
خذها, نعم

1165
01:22:54,516 --> 01:22:57,352
إفتح الصندوق, إخرج, إدخل
اخرج اخرج

1166
01:22:57,603 --> 01:22:59,646
ضع طيزك في الداخل
حسناً

1167
01:23:00,147 --> 01:23:02,858
أنا في منتصف البيع
هل من واجبي أن أسحب بندقيتي؟

1168
01:23:03,025 --> 01:23:06,820
اللعنة دان مارينو كيف الحال؟
تراجع دان, أنت الحقيقة

1169
01:23:07,029 --> 01:23:09,198
مهما تحتاجون أيها الضبّاط
مارك, هذا دان مارينو

1170
01:23:09,406 --> 01:23:11,909
تراجع
أخبرني كيف الركوب

1171
01:23:12,117 --> 01:23:14,328
هو من سيقود تلك القذارة بعيداً

1172
01:23:14,536 --> 01:23:16,205
إذهب, أنا لا أريد كشف هويتي

1173
01:23:21,126 --> 01:23:22,961
إحصل عليهم, إحصل عليهم هنال

1174
01:23:37,392 --> 01:23:38,852
مايك, لماذا تقترب كثيراً؟

1175
01:23:39,061 --> 01:23:41,939
أنا لن أترك ذلك التابوت يفلت
لكنّهم يحيطون بنا

1176
01:23:42,147 --> 01:23:43,607
اللعنة أولئك هم عصابة المفرقعات

1177
01:23:43,815 --> 01:23:45,692
إهدئ, هم لا يعرفوننا

1178
01:23:46,610 --> 01:23:48,820
أيها الرئيس لدينا مشكلة هنا
نحن ملاحقين

1179
01:23:49,613 --> 01:23:51,532
هذه مشكلة كبيرة يا كارلوس

1180
01:23:51,740 --> 01:23:56,995
آسف يا رئيس, سأعتني بهم, حسناً؟
إقتل تلك الكلاب السوداء, مفهوم؟

1181
01:23:57,287 --> 01:23:59,665
جعلونا نحصل على بعض التخفي للتلاعب معنا

1182
01:24:00,165 --> 01:24:03,502
نحن ننفصل, كلّ شخص يذهب في إتجاه الآن

1183
01:24:06,588 --> 01:24:07,589
هيا بنا

1184
01:24:17,975 --> 01:24:20,644
أنا لم أوقّع على مطاردة سيارة اللعينة هذه

1185
01:24:34,241 --> 01:24:35,492
هل فقدت عقلك؟

1186
01:24:39,788 --> 01:24:43,876
أرى بأن العمل قد أفقدك رشدك
لذلك دعني أنسحب رجاءً

1187
01:24:52,926 --> 01:24:55,554
رأيت هذا في فلم مرّة
وهم لم يفعلوا هذا

1188
01:24:58,891 --> 01:24:59,892
اللعنة

1189
01:25:08,609 --> 01:25:09,860
شاحنة النفاية
حصلت عليها

1190
01:25:11,528 --> 01:25:13,697
مايك
أنا بخير أنا بخير

1191
01:25:18,452 --> 01:25:20,287
هناك! اللعنة مايك

1192
01:25:20,495 --> 01:25:22,581
هل رأيت تلك القذارة؟
كلا اللعنة

1193
01:25:31,632 --> 01:25:33,550
دان مارينو كان عليه بالتأكيد شراء هذه السيارة

1194
01:25:34,927 --> 01:25:38,180
ليس هذه, أنا أكره هذه
لكن بالتأكيد هناك أحد يحبّ هذه

1195
01:25:40,182 --> 01:25:41,308
لقد فقدت هذا تقريباً

1196
01:25:43,435 --> 01:25:46,063
حسنا, من الذي أفسده تقريبا
أنا من أفسده تقريبا

1197
01:25:48,398 --> 01:25:49,566
اللعنة

1198
01:25:51,276 --> 01:25:52,528
هذا ليس ضروري

1199
01:26:01,995 --> 01:26:03,580
اللعنة

1200
01:26:07,334 --> 01:26:09,753
اللعنة
رجل ميت على الالغطاء رجل ميت

1201
01:26:09,962 --> 01:26:11,672
أنا أحاول إبعاده
إبعده

1202
01:26:11,839 --> 01:26:13,006
أنا أحاول إبعاده

1203
01:26:14,758 --> 01:26:17,052
هذا شيئ شرير, هذه قذارة سيئة
أبعده

1204
01:26:17,261 --> 01:26:18,720
هذه قذارة سيئة

1205
01:26:39,116 --> 01:26:41,869
الشرطة السريّة! تحركوا جميعاً
الشرطة السريّة

1206
01:26:42,035 --> 01:26:44,705
تحرّك
تحرّك! تحرّك! تحرّك

1207
01:26:55,757 --> 01:26:57,009
تعال قرب الزاوية

1208
01:26:57,426 --> 01:26:59,928
إستعدّ هم قادمون
في الشارع المجاور, تحرّك

1209
01:27:15,569 --> 01:27:16,695
في الأعلى

1210
01:27:24,494 --> 01:27:25,621
تباً

1211
01:27:25,829 --> 01:27:28,582
يا ولد, إذا كانت هذه سيارتي
لتبولت فيها

1212
01:27:28,749 --> 01:27:30,417
إنزل! إنزل

1213
01:27:35,297 --> 01:27:38,008
تحاول كسر الرقم العالمي
بقتال السلاح في الإسبوع؟

1214
01:27:38,217 --> 01:27:40,260
هذا ليس وقت الإنتقاد

1215
01:27:40,469 --> 01:27:42,679
لا أستطيع العمل معك
أنت تلومني دائما

1216
01:27:42,846 --> 01:27:46,308
هذا ليس عيبك؟
هذا ليس  لا! لا

1217
01:27:46,475 --> 01:27:49,269
كلام فارغ يا مايك
كلّ شيء عيبك

1218
01:27:57,778 --> 01:27:59,279
حسناً دعنا نذهب! دعنا نذهب

1219
01:28:08,288 --> 01:28:10,207
تفقد الأرجاء
خالية

1220
01:28:15,087 --> 01:28:16,338
سأنتشر

1221
01:28:20,551 --> 01:28:22,845
مايك إحصل عليه
لقد حصلوا على التابوت

1222
01:28:34,857 --> 01:28:35,858
تحرّك

1223
01:28:36,441 --> 01:28:38,652
تحرّك! تحرّك! إنزل
شرطة! إنزل

1224
01:28:45,033 --> 01:28:46,118
تحرّك! تحرّك

1225
01:28:47,411 --> 01:28:49,079
شرطة! تحرّك! تحرّك

1226
01:28:49,288 --> 01:28:50,956
إبتعد عن طريقي! تحرّك! تحرّك

1227
01:28:51,123 --> 01:28:52,541
إنزل! إنزل

1228
01:28:58,005 --> 01:29:01,008
اللعنة! إفتح الباب! شرطة

1229
01:29:02,217 --> 01:29:03,552
لا

1230
01:29:04,928 --> 01:29:06,263
اللعنة

1231
01:29:07,514 --> 01:29:09,558
مايك! مايك

1232
01:29:23,447 --> 01:29:24,990
ذلك الولد يكبحني

1233
01:29:29,161 --> 01:29:30,495
مايك

1234
01:29:46,136 --> 01:29:47,387
تحرّك! تحرّك

1235
01:29:50,307 --> 01:29:51,725
شرطة! تحرّك

1236
01:30:07,741 --> 01:30:09,201
شرطة! تحرّك

1237
01:30:12,996 --> 01:30:14,706
هل هو تحت هناك؟

1238
01:30:15,999 --> 01:30:17,584
لقد فقدنا التابوت

1239
01:30:18,001 --> 01:30:20,671
وأنت شويت تقدّمنا الوحيد يا مايك

1240
01:30:21,046 --> 01:30:25,008
هذا أكثر الأسابيع الشرطية اللطيفة سوئً من حياتي

1241
01:30:25,968 --> 01:30:27,719
نعم لقد كان مضطرب قليلاً

1242
01:30:33,433 --> 01:30:37,437
إلى أين ستذهبت هذه الأجسام؟
لا أعرف إنه غريب جدا

1243
01:30:37,646 --> 01:30:39,731
كلّ ما وجده جون هنا كان فارغاً

1244
01:30:40,107 --> 01:30:42,526
سيكون فارغ, فارغ من الدهون

1245
01:30:42,734 --> 01:30:45,737
مفتوحي الأجساد, أعضاءهم مأخوذة
مخيطين

1246
01:30:46,905 --> 01:30:48,031
عمل جيد

1247
01:30:48,240 --> 01:30:51,159
أكثر الرجال المخربين
نبدو أكثر من نجوم الروك

1248
01:30:51,326 --> 01:30:53,954
الشاحنة التي كنت تطاردها
نقلت إلى مشرحة المدينة

1249
01:30:54,162 --> 01:30:58,000
جون قد سلّمها إلى الجامعة للبحث الطبي

1250
01:30:58,208 --> 01:31:00,377
رحلة جميلة
لا أستطيع تصديقكم يا رجال

1251
01:31:00,586 --> 01:31:03,213
كلاكما تستيقظان
في الصباح وتتصلون ببعضكم؟

1252
01:31:03,422 --> 01:31:05,215
صباح الخير ماركوس
صباح مايك

1253
01:31:05,382 --> 01:31:06,633
كيف حالك؟
بخير

1254
01:31:06,842 --> 01:31:09,761
حسناً, كيف نحن سنخرّب حياة القائد اليوم؟

1255
01:31:09,970 --> 01:31:11,597
لا أعرف
لا أعرف

1256
01:31:11,805 --> 01:31:13,932
انظر, هناك

1257
01:31:14,141 --> 01:31:16,894
دعنا نقتل ثلاثة أشخاص سمان

1258
01:31:17,102 --> 01:31:19,271
ونتركهم على الشارع

1259
01:31:19,438 --> 01:31:21,273
لقد كانوا موتى قبل أن ندوسهم

1260
01:31:21,440 --> 01:31:25,444
هذا لا يهمّ سواء أكانوا موتى أم لا, تباً

1261
01:31:25,694 --> 01:31:28,572
كلّ مرّة تتركون جثّة على الشارع

1262
01:31:28,780 --> 01:31:33,869
يجب أن أحضر القاضي العدلي
ويأتي الرجال لرؤية ما حدث

1263
01:31:34,077 --> 01:31:37,706
ثمّ يجب إحضار المخبرين
حتى يكتشفوا هذه القذارة

1264
01:31:37,915 --> 01:31:43,128
ثمّ يجب أن احضر هؤلاء الرجال العدليين
لإعادتهم ملتصقين في الحقيبة القذرة

1265
01:31:43,295 --> 01:31:45,464
بحق المسيح

1266
01:31:45,756 --> 01:31:47,716
أنتم رجال مثل

1267
01:31:48,133 --> 01:31:51,345
أنت مثل  باقة من مصاصي الدماء

1268
01:31:51,720 --> 01:31:54,848
تفرغون دمّ الحياة خارج هذا القسم

1269
01:31:55,474 --> 01:31:57,309
اوسا
اللعنة على اوسا, أيها القائد

1270
01:31:57,476 --> 01:32:00,187
هل شبهتني بحشرة تمتص الدماء؟
لقد كنت اشير إلى هذا

1271
01:32:00,395 --> 01:32:02,189
إعتقد أن هذه ليست جثث طبيعية

1272
01:32:02,356 --> 01:32:05,567
إذا رميتك خارج شاحنة ثلج مسرعة

1273
01:32:05,734 --> 01:32:08,779
وبعد ذلك, طفح رأسك
لن تكون طبيعياً أيضاً

1274
01:32:08,987 --> 01:32:11,949
فكّر بهذا لمدّة ثانية هذه الأجسام مفرغة

1275
01:32:12,157 --> 01:32:15,202
من  مهرّب مخدّرات يمتلك مستودع جثث

1276
01:32:15,410 --> 01:32:18,288
لدي باقة أجسام تنتظر التعبئة مع الوقت

1277
01:32:18,455 --> 01:32:19,957
يمكنني أن اهرب فيها أي قذارة اريدها

1278
01:32:20,165 --> 01:32:23,377
جوني تابيا لديه الغطاء المثالي

1279
01:32:23,585 --> 01:32:25,212
جوني تابيا؟

1280
01:32:25,420 --> 01:32:27,840
أنا بحاجة لتفويض للذهاب
إلى مستودعات جثثه فورا

1281
01:32:28,048 --> 01:32:29,967
لا تفويض, ماذا؟
لأي غرض؟ لأي غرض؟

1282
01:32:30,175 --> 01:32:32,886
لمجموعة رجال موتى
في طريقهم إلى إعادة البحث ؟

1283
01:32:33,053 --> 01:32:37,933
كلا, كلّ مرّة نلاحقه فيها يقاضينا ويربح

1284
01:32:38,141 --> 01:32:42,229
هذه القذارة ستتوقف الآن
أو سيطردوننا ويحلوننا من تي إن تي

1285
01:32:42,437 --> 01:32:44,439
ويلصقونني في  تابوت لعين

1286
01:32:44,606 --> 01:32:47,776
هذا إنتهى الآن
ماذا حدث لـ "مهما كلّف الأمر"؟

1287
01:32:47,943 --> 01:32:51,905
ذلك كان قتل غير متعمّد بواسطة السيارات
بدون الحاجة لذكر جوني تابيا

1288
01:32:52,114 --> 01:32:54,533
ماذا هذا لشيئ؟
اللعنة

1289
01:32:58,829 --> 01:33:02,374
إسكت إسكت
إسكت إسكت

1290
01:33:02,583 --> 01:33:05,085
لقد إنتهك هذا رجل حقوقي

1291
01:33:05,252 --> 01:33:06,670
من هذا اللعين؟

1292
01:33:07,045 --> 01:33:10,757
ألم يكفيكم سحق الناس؟
الآن, هل بدأتم الإختطاف؟

1293
01:33:10,924 --> 01:33:13,260
هذا الرجل مجرم, مفهوم؟
إعتقلناه في

1294
01:33:13,427 --> 01:33:15,596
المعذرة لدي الكثير من النحاس فوق طيزي

1295
01:33:15,762 --> 01:33:18,223
يمكنني أن ألعب "نجم الراية اللمّاعة

1296
01:33:19,766 --> 01:33:21,602
سأنسحب من هذا يا رجل

1297
01:33:21,977 --> 01:33:24,146
هيا يا رجل, أنا لا أستطيع فعل هذا معك الآن

1298
01:33:24,313 --> 01:33:28,317
سأعيد تقييم ما هو مهم
حول ماذا؟ أن أكون شرطي؟

1299
01:33:28,525 --> 01:33:30,319
كلا عن كونك شريكي

1300
01:33:30,569 --> 01:33:33,572
هل هذا بسبب سد؟
الله! يا ماركوس

1301
01:33:33,780 --> 01:33:36,700
هذا هراء وتخريف وليس حول شيئ يا مايك

1302
01:33:36,867 --> 01:33:40,787
عندما سنظفر بتابيا أنت وأنا سننتهي

1303
01:33:40,996 --> 01:33:42,998
لقد وقّعت أوراق نقلي

1304
01:33:49,713 --> 01:33:53,342
مايجن, ما اسم هذا الولد
الذي أخذك إلى السينما؟

1305
01:33:53,550 --> 01:33:54,635
ريجي

1306
01:33:54,801 --> 01:33:57,971
أبّي رجاء لا تحرجني
وإسأله الكثير من الأسئلة

1307
01:33:58,138 --> 01:34:00,891
كلّ شخص يعرف بأنّك  شرطي
وهذا يجعل الناس عصبيين

1308
01:34:01,099 --> 01:34:03,685
حسنا, لماذا العصبية؟ هل هو مطارد؟

1309
01:34:06,688 --> 01:34:09,316
هل الوقت مناسب؟
نعم ادخل

1310
01:34:09,525 --> 01:34:10,984
ماذا أنت؟

1311
01:34:11,568 --> 01:34:13,070
لدي خائن وبصاص

1312
01:34:13,403 --> 01:34:15,948
القاضي سينكلير قال بأنّنا يمكن أن نذهب
إلى مستودع الجثث اللّيلة

1313
01:34:16,156 --> 01:34:18,367
لن نستطيع لمسّ شيء لكن إذا وجدنا شيء

1314
01:34:18,575 --> 01:34:20,202
سيعطينا التفويض المباشر

1315
01:34:20,410 --> 01:34:22,621
أنت تحبّ إزعاج النّقيب هاوارد
أليس كذلك؟

1316
01:34:23,163 --> 01:34:24,331
هذا ما أفعله

1317
01:34:25,082 --> 01:34:27,209
إذن, متى ستبدأ بلعب الغولف؟

1318
01:34:27,835 --> 01:34:31,839
إذن أنت جدّي بشأن موضوع النقل؟

1319
01:34:32,005 --> 01:34:35,592
أعني أنت تركت لـ 10 سنوات
كنت تعتقد دائما بأنّه

1320
01:34:35,801 --> 01:34:37,386
كيف تعاملت مع كلّ هذه القذارة

1321
01:34:37,761 --> 01:34:40,347
هذا أفضل لي ولعائلتي

1322
01:34:43,100 --> 01:34:45,227
سأحضر أغراضي يا رجل

1323
01:35:08,000 --> 01:35:11,170
نركب سوية, ونموت سوية

1324
01:35:11,628 --> 01:35:13,297
أولاد سيئون مدى الحياة

1325
01:35:14,423 --> 01:35:15,591
لقد كبرنا في السن يا مايك

1326
01:35:16,049 --> 01:35:19,219
أحد الشباب الأشرار يأتي
لإخراج طفلتي في موعدها الأول

1327
01:35:23,557 --> 01:35:26,226
من أنت بحق الجحيم؟
مرحبا سّيد بورنيت, أنا ريجي

1328
01:35:26,894 --> 01:35:29,021
ماذا تفعل هنا؟
جئت لأخذ مايجن

1329
01:35:29,229 --> 01:35:31,523
ماذا؟
جئت لأخذ مايجن

1330
01:35:31,732 --> 01:35:33,692
كم عمرك؟
عمري 15 سنة سيد برنيت

1331
01:35:33,901 --> 01:35:35,694
تبدو بسن الثلاثين يا ابن العاهرة

1332
01:35:36,486 --> 01:35:38,405
أرني هويتك
ليس لدي هوية

1333
01:35:38,614 --> 01:35:41,533
ليس لديك هوية
ضع طيزك بعكس هذا الحائط

1334
01:35:41,742 --> 01:35:42,868
ما هي مشكلتك؟

1335
01:35:43,076 --> 01:35:45,913
تعتقد أن بإمكانك
معرفة كافة الفتيات الصغيرات القطط

1336
01:35:46,079 --> 01:35:47,247
هل هناك شيئ على المفاصل؟
كلا

1337
01:35:47,414 --> 01:35:48,957
هل تدخّن تلك القذارة؟
كلا يا سيدي

1338
01:35:49,166 --> 01:35:51,752
تحاول الحصول على مستوى بنتي العالي؟
هل تدخّن تلك القذارة؟

1339
01:35:51,919 --> 01:35:53,921
يا زنجي, من الذي عند الباب؟
إنه ريجي

1340
01:35:54,296 --> 01:35:57,341
من ريجي اللعين هذا؟
جاء لأخذ مايجن إلى الخارج

1341
01:35:58,258 --> 01:36:01,053
ماذا تريد أيها الزنجي؟
أنا هنا لإخراج إبنته

1342
01:36:01,261 --> 01:36:02,596
ما اسمك؟
ريجي

1343
01:36:02,763 --> 01:36:04,765
سمعت أبن العاهرة يقول أن اسمك ريجي

1344
01:36:04,973 --> 01:36:06,058
تريد أخذ مايجن خارجاً؟

1345
01:36:06,225 --> 01:36:07,643
كم عمرك؟
خمسة عشر

1346
01:36:07,851 --> 01:36:09,895
اللعنة يا زنجي, أنت على الأقل 30
هذا مايك

1347
01:36:10,103 --> 01:36:11,438
هلّ بإمكانك المقاتلة؟
نعم

1348
01:36:11,647 --> 01:36:14,691
بإمكانك القتال؟ يا إبن العاهرة
أنت لا تستطيع القتال إنظر إليك

1349
01:36:14,900 --> 01:36:16,735
دعه
أريد أن أعلم إذا

1350
01:36:16,944 --> 01:36:19,905
عندما شخص ما يخرج أبنة أختي
أريد المعرفة إذا كان بإمكانه القتال

1351
01:36:20,113 --> 01:36:23,325
شخص ما قد يأتي ويقول شيء
الزنجي لا يستطيع القتال وهي لا تستطيع الذهاب

1352
01:36:23,492 --> 01:36:26,161
هذا الأب الروحي لمايجن, حسناً؟
لقد خرج عن التفاصيل فقط

1353
01:36:26,370 --> 01:36:28,747
لماذا تضع كلّ عملي في الشارع؟

1354
01:36:28,956 --> 01:36:32,000
هم يسمونه
لقد خرجت من السجن ولن أعود

1355
01:36:32,209 --> 01:36:33,418
أنا لن أعود

1356
01:36:33,627 --> 01:36:36,964
ماذا جرى لك؟
أنت خائف أنت ألم ترى مسدساً قبل ذلك؟

1357
01:36:37,172 --> 01:36:38,632
توقّف عن الإشارة إلى الولد بالسلاح

1358
01:36:38,841 --> 01:36:41,468
انظر, لا تحتقرني أمام الضيوف

1359
01:36:41,677 --> 01:36:42,803
دع المسدس ينفجر

1360
01:36:43,011 --> 01:36:46,598
يا زنجي, أنت  طويل جداً
بالنسبة لسنك يا إبن العاهرة, أليس كذلك؟

1361
01:36:46,765 --> 01:36:47,766
هل تم طرقك؟
كلا

1362
01:36:53,605 --> 01:36:54,731
مايك

1363
01:36:55,357 --> 01:36:58,068
الآن, إسمع, اريد إبنتي في المنزل في الساعة 10:01

1364
01:36:58,277 --> 01:37:01,238
إذا إذا لم تكن في البيت 10:01
أنا سأكون في السيارة, مفهوم؟

1365
01:37:01,446 --> 01:37:04,449
انظر, حمّل وإصطاد ودع طيزك اللعينة تتحرك

1366
01:37:04,658 --> 01:37:06,869
هل تسمعني؟ تكلّم
أنا سأذهب معه

1367
01:37:07,077 --> 01:37:10,038
إذا كنت أنا هناك تعرف ماذا سيكون؟
رصاص رصاص فرقعة فرقعة يا زنجي

1368
01:37:10,247 --> 01:37:11,832
ذلك ما هو سيكون
ماركوس

1369
01:37:12,040 --> 01:37:16,086
ريجي, يا ولدي أنا آسفة جدا
إغفر لأبّ مايجن وصديقه السخيف

1370
01:37:16,336 --> 01:37:17,462
هل أنت  عذراء؟
نعم

1371
01:37:17,671 --> 01:37:20,048
إبقى كذلك, لن يكون هناك شيئ
لا دعارة اللّيلة

1372
01:37:20,215 --> 01:37:22,968
عزيزي, القميص الأحمر لطيف
أتمنى لكم وقت ممتع

1373
01:37:23,177 --> 01:37:24,928
لاتمارس الحب معها أبدا يا رجل؟
كلا

1374
01:37:25,262 --> 01:37:26,847
هل تريد هذا؟
كلا يا سيدي

1375
01:37:27,181 --> 01:37:29,600
تمتعي بوقتك يا عزيزتي
إذهب إذهب

1376
01:37:29,766 --> 01:37:32,102
حسناً
أنا بحاجة للذهاب

1377
01:37:32,686 --> 01:37:34,563
هذا كان لطيفاً

1378
01:37:34,730 --> 01:37:36,565
إذن, أنت مستعدّ لكسر هذه الحالة المفتوحة؟

1379
01:37:36,773 --> 01:37:38,984
نعم, دعنا ننهيها بقوة
حسنا؟

1380
01:37:49,536 --> 01:37:53,040
حسنا أيها السيدات
نحن لا نستطيع الفشل اللّيلة وإلا رحل تابيا

1381
01:37:53,248 --> 01:37:55,584
أريد إقتحام نظيف وجيد

1382
01:37:56,084 --> 01:37:58,921
زانك, مقلة العين
مقلة العين, جاهز

1383
01:37:59,087 --> 01:38:01,548
ديكس الأرض العالية
السقف جاهز

1384
01:38:01,757 --> 01:38:04,218
فانوتي أضيئ إنبوب شقّك
لك ذلك

1385
01:38:04,635 --> 01:38:05,719
البصاص, أنت جاهز؟

1386
01:38:07,012 --> 01:38:08,013
جاهزين عزيزي

1387
01:38:18,148 --> 01:38:20,817
مرحبا, هل من أحد في المنزل؟
لدينا جثّة للتسليم

1388
01:38:23,904 --> 01:38:26,907
ماالذي يجري هنا يا رجل؟
لدينا جثّة للتسليم

1389
01:38:27,074 --> 01:38:30,285
لم يخبرني أحد عن أيّ جثّة
الرجل في الشاحنة الآن إنه طازج

1390
01:38:30,452 --> 01:38:31,745
لا تسليم اللّيلة

1391
01:38:36,917 --> 01:38:40,170
لقد أخبرونا بالمجيئ إلى المكان, هذا المكان

1392
01:38:41,338 --> 01:38:43,841
يجب أن نجلبه هنا, أنا آسف
لن يدخل أحد

1393
01:38:44,007 --> 01:38:46,385
هل أخذتم ذلك الجسم إلى المشرحة الآن؟
المشرحة؟

1394
01:38:46,593 --> 01:38:48,887
لقد قلت خذه إلى مستودع الجثث الإسباني

1395
01:38:49,054 --> 01:38:50,556
كلا, لغتك الاتينية فاشلة

1396
01:38:50,722 --> 01:38:52,391
ماذا تدخّن في إنبوب الشقّ هذا؟

1397
01:38:52,558 --> 01:38:54,268
من قال لاتينية فاشلة يا رجل؟

1398
01:38:58,313 --> 01:38:59,773
اللعنة

1399
01:38:59,940 --> 01:39:01,942
هناك أشخاص محترقون هنا يا مايك

1400
01:39:03,318 --> 01:39:05,153
تباً

1401
01:39:07,364 --> 01:39:09,449
اللعنة, أسنان شخص ما

1402
01:39:09,783 --> 01:39:12,327
الآن, لأننا هنا, تحتاج لتوقيع بعض الأوراق

1403
01:39:12,536 --> 01:39:16,331
لأن الرجل عدواني جدا
هل من الممكن أن تتعادى معه

1404
01:39:16,540 --> 01:39:18,417
أتمنى لكم قضاء أمسية سعيدة
ليلة سعيدة

1405
01:39:18,625 --> 01:39:21,295
هل ممكن أن ترينا في الداخل
بعض الكاكاو الحار؟

1406
01:39:48,363 --> 01:39:52,075
كميرا واحد لدي إشارة جيدة
كميرا إثنان لدي إشارة جيدة

1407
01:40:06,798 --> 01:40:09,384
اللعنة
توقف, لا تفعل هذا اللّيلة

1408
01:40:09,593 --> 01:40:11,637
ألا تشم هذا؟نعم أشمّه

1409
01:40:11,803 --> 01:40:13,555
إنه نتن
توقّف

1410
01:40:15,516 --> 01:40:17,684
سيكون لدي بعض الإستفراغ

1411
01:40:25,943 --> 01:40:28,820
هذا الرجل لم يحنّط بعد
ماالذي تتحدّث عنه؟

1412
01:40:29,029 --> 01:40:33,367
يلصقون إنبوب أسفل حنجرتك فقط
ويمصّون كلّ القذرة والعصارة

1413
01:40:33,575 --> 01:40:36,995
وإلا سيتفسخ جسمك ويصبح غازي

1414
01:40:37,162 --> 01:40:39,498
وأنت لا تريد أن يحدث هذا قبل أن تراك عائلتك

1415
01:40:39,706 --> 01:40:42,543
لست بحاجة لمعرفة هذا الآن
يخيّطون فمّك ويغلقونه

1416
01:40:42,751 --> 01:40:45,921
يخرجون كل شيئ
لأن غالباً الأشخاص الميتين يخرجون رياح غازية

1417
01:40:46,505 --> 01:40:48,507
هذه القذارة ستنظف البيت الجنائزي

1418
01:40:48,799 --> 01:40:52,469
كيف تعرف كلّ هذا؟
لقد تعلمتها من القناة التعليمية

1419
01:40:55,556 --> 01:40:57,057
اللعنة

1420
01:41:02,479 --> 01:41:04,398
هذه بداية غير مطمئنة؟

1421
01:41:04,606 --> 01:41:06,859
قم ببعض العمل الشرطي

1422
01:41:07,276 --> 01:41:09,945
إنه إنسان
دقّق في الصندوق

1423
01:41:10,195 --> 01:41:12,906
لماذا لا تدقّق أنت بعموده الفقري
بينما أنت هناك

1424
01:41:15,701 --> 01:41:16,994
أنا سأتقيأ

1425
01:41:23,041 --> 01:41:24,334
مايك

1426
01:41:24,501 --> 01:41:26,420
ماذا؟
لديها بعض الكرامة

1427
01:41:26,628 --> 01:41:28,755
أنا لا أفعل شيء
غطّي أثداءها

1428
01:41:28,964 --> 01:41:32,634
مثل ماذا سأفعل بهذه الأثداء كبيرة القفا؟

1429
01:41:32,843 --> 01:41:34,136
لكنّك تنظر مع ذلك

1430
01:41:34,344 --> 01:41:36,722
هناك شيء خاطئ في دماغك

1431
01:41:36,930 --> 01:41:38,098
غطي الأثداء فقط

1432
01:41:38,515 --> 01:41:40,475
تباً

1433
01:41:41,894 --> 01:41:44,646
اللعنة, هذه ألطف واحدة بين عائلتها

1434
01:41:45,272 --> 01:41:46,982
إنها ذاهبة إلى كوبا

1435
01:41:50,569 --> 01:41:52,821
من الشرطي الأفضل الآن؟

1436
01:41:53,030 --> 01:41:55,240
هذا ما أتحدث عنه, أرئيت؟
ها هو

1437
01:41:55,782 --> 01:41:59,036
هذا الذي هناك, إلتقط صورة للمال ثمّ تفحص هذا الجسم

1438
01:42:00,037 --> 01:42:02,080
كلا, أنا سأحصي عددهم

1439
01:42:02,247 --> 01:42:03,248
تفحص الجسم

1440
01:42:03,457 --> 01:42:07,252
سأتفحص الجسم يا مايك
أنا أتروى فقط, هذا كل شيئ

1441
01:42:08,921 --> 01:42:11,089
هذا سيذهب إلى  مستودع الجثث في لوس أنجليس

1442
01:42:12,799 --> 01:42:15,260
أنا سأتفحص هذا

1443
01:42:38,492 --> 01:42:40,953
هذا الكلام الفارغ الذي تحدثت عنه

1444
01:42:41,161 --> 01:42:43,330
مايك لقد سقط رئس إبن العاهرة

1445
01:42:43,789 --> 01:42:45,457
تعال إلى هنا

1446
01:42:47,543 --> 01:42:49,962
سأعود إلى اللعبة

1447
01:42:53,549 --> 01:42:55,175
أعتقد أنني حصلت على شيء

1448
01:42:56,468 --> 01:42:57,803
وكأنه  حقيبة

1449
01:42:58,971 --> 01:43:00,514
اللعنة إنها كليته

1450
01:43:10,065 --> 01:43:11,942
أنا أشتم رائحة الموتى

1451
01:43:12,526 --> 01:43:15,112
مخدّرات ومال, حصلنا عليه يا عزيزي

1452
01:43:25,330 --> 01:43:26,665
هذا الرجل مهرب

1453
01:43:27,249 --> 01:43:31,253
أراهن بأنّه يعتقد نفسه عبقري ملعون
لينقلهم في الجثث

1454
01:43:32,254 --> 01:43:33,714
لنأخذ هذا الجسم

1455
01:43:35,841 --> 01:43:37,467
مايك لديك صحبة يا رجل

1456
01:43:37,676 --> 01:43:40,721
شخص ما يأتي, إختفي
أعطيني هذا, أعطيني هذا

1457
01:43:42,890 --> 01:43:44,266
يجب أن تعطلهم

1458
01:43:50,856 --> 01:43:52,524
إختفي! إختفي! إختفي

1459
01:43:52,983 --> 01:43:53,984
اللعنة

1460
01:43:54,193 --> 01:43:56,486
هل هذا طفل شرير؟ إذهب وتفقد الأمر

1461
01:43:56,695 --> 01:43:57,696
اختفي

1462
01:44:01,617 --> 01:44:05,621
ماركوس! لماذا أنت ؟
هذا ليس ذكاء يا رجل

1463
01:44:09,875 --> 01:44:12,085
إن أخبرت  تيريزا سأقتلك

1464
01:44:17,925 --> 01:44:19,510
الفتاة التالية

1465
01:44:19,927 --> 01:44:23,013
يا إلهي ليس هذا, ليس الفتاة

1466
01:44:24,431 --> 01:44:26,433
لنسرع بهذا

1467
01:44:36,235 --> 01:44:37,945
اللعنة

1468
01:44:38,278 --> 01:44:40,239
لدينا مشكلة كبيرة
لدينا مشكلة كبيرة

1469
01:44:40,447 --> 01:44:42,574
إدفع سيارة الإسعاف تلك إلى البناية الآن

1470
01:44:42,783 --> 01:44:46,161
اصدمها في البناية
لا, ليس أنا عزيزي

1471
01:44:46,328 --> 01:44:48,330
لدي الكثير من حوادث الإصطدام على ملفي
إفعلها أنت

1472
01:44:48,539 --> 01:44:51,750
كلا, أنت تمزح, لدي كرت أحمر
الشهر الماضي بهذا الخصوص

1473
01:44:51,959 --> 01:44:55,379
تعرف كم دفعت المدينة
لا أستطيع أخذ واحد آخر على ملفي

1474
01:44:57,130 --> 01:44:59,967
مايك, يا رجلي, نريد المساعدة
عندما ستخرج ستعلم

1475
01:45:00,175 --> 01:45:03,428
لكن لدينا مشكلة في الإدارة هنا؟

1476
01:45:03,637 --> 01:45:06,223
حسناً, ماذا عن إعطاء صفاّرات الإنذار
وبعض الأضوية اللامعة؟

1477
01:45:06,431 --> 01:45:07,683
ونربك الأمور, كيف هذا؟

1478
01:45:08,642 --> 01:45:10,269
سلبي! سلبي

1479
01:45:10,435 --> 01:45:12,604
حطم سيارة الإسعاف تلك في البناية الآن

1480
01:45:12,938 --> 01:45:15,482
نريد مساعدة الفريق وكلّ شيء لكن

1481
01:45:15,649 --> 01:45:17,442
لكن لا أريد تحمل مسؤلية هذا

1482
01:45:17,651 --> 01:45:21,780
حسناً أنا أخطّط وأتحمل مسؤلية طيازكم
عندما إخرج من هنا

1483
01:45:21,989 --> 01:45:24,408
حطّم تلك البناية الآن
هيا

1484
01:45:24,575 --> 01:45:26,243
حدد سعر العمل الشرطي فقط

1485
01:45:27,244 --> 01:45:28,412
الآن, ضعها على المنضدة

1486
01:45:39,006 --> 01:45:40,591
يا اللهي

1487
01:45:43,218 --> 01:45:46,305
بحق المسيح, ما هذا
أنا آسـ ... أنا آسـ

1488
01:45:46,471 --> 01:45:47,681
هذا مأساوي يا رجل

1489
01:45:47,890 --> 01:45:49,641
إذهب إذهب إذهب, الباب الخلفي سالك
إذهب! إذهب

1490
01:45:50,100 --> 01:45:51,727
إنهض ماركوس

1491
01:45:52,060 --> 01:45:54,521
إنحصر الوقود لم أقصد

1492
01:46:01,195 --> 01:46:02,863
يا رجل

1493
01:46:04,948 --> 01:46:07,034
الجلد مرن هل تعرف هذا

1494
01:46:08,869 --> 01:46:10,704
هل فركت جلداً من قبل؟

1495
01:46:10,871 --> 01:46:14,124
افركه فقط فتعلم كم هو شعور جميل

1496
01:46:17,544 --> 01:46:19,963
ماذا يعني الحب يا مايك؟

1497
01:46:20,589 --> 01:46:23,133
لاتقلق بشأني وبشأن حبي

1498
01:46:24,092 --> 01:46:26,678
لدي الكثير من الحبّ في حياتي

1499
01:46:27,804 --> 01:46:29,723
مثل المرأة البرميل

1500
01:46:29,932 --> 01:46:32,726
لا تغعل هذا
مايك

1501
01:46:32,893 --> 01:46:34,937
دعنا نركز فقط ونحصل على هذا التفويض

1502
01:46:35,145 --> 01:46:36,688
اريد التعبير الآن

1503
01:46:36,897 --> 01:46:40,901
أريدك أن تعرف إذا كان هذا عملنا الأخير
سأقدر لك هذا

1504
01:46:41,068 --> 01:46:42,277
حسناً؟

1505
01:46:42,444 --> 01:46:43,570
لا هذا ليس مرح لعين

1506
01:46:43,779 --> 01:46:46,365
هذا رجل لعين
تعرف ماذا أعني؟

1507
01:46:46,573 --> 01:46:48,784
وأنت رجل جميل
تعرف؟

1508
01:46:48,992 --> 01:46:51,328
وعندما تركت الجانب الجميل

1509
01:46:52,704 --> 01:46:54,623
ماذا؟
انظر إلى بؤبؤ عينك

1510
01:46:54,831 --> 01:46:56,917
كيف أنظر إلى بؤبؤ عيني؟
ما أنا

1511
01:46:57,584 --> 01:47:00,546
ماذا تلاحظ؟
هل تناولت القليل من الكيس؟

1512
01:47:01,088 --> 01:47:04,216
أنظر, أعطيني حضنة
إبتعد إسمع إسمع إسمع

1513
01:47:04,383 --> 01:47:08,220
نحتاج هذا التفويض, لا تدمر هذا, تمالك نفسك

1514
01:47:14,476 --> 01:47:16,103
مساء الخير يا كابتن

1515
01:47:16,270 --> 01:47:17,938
مرحبا

1516
01:47:18,105 --> 01:47:19,606
كابتينو

1517
01:47:19,773 --> 01:47:22,776
حسناً, كيف تخطّطان لتخريب مسائي اللّيلة؟

1518
01:47:22,985 --> 01:47:26,321
حسنا يا كابتن صدقني نحن لن نكون هنا

1519
01:47:26,488 --> 01:47:29,616
إذا لم يكن الأمر مهم جدا

1520
01:47:30,325 --> 01:47:31,577
أدخلوا إلى هنا

1521
01:47:32,744 --> 01:47:34,371
إبتعد عني

1522
01:47:43,422 --> 01:47:47,092
كابتن, هذا جميل

1523
01:47:47,301 --> 01:47:49,595
لديك مثل هذا الملمس الدافئ
تعرف

1524
01:47:49,803 --> 01:47:52,931
نوع مثل فينك شول
مارأيك مايك؟

1525
01:47:53,140 --> 01:47:56,977
لقد كان مثله في فون شول
لماذا لا تجلس؟

1526
01:47:57,186 --> 01:48:00,147
أو فين وانغس أو
فينج شوي

1527
01:48:00,355 --> 01:48:01,857
فون سواي

1528
01:48:02,274 --> 01:48:04,651
لديك منزل فون سواي

1529
01:48:04,860 --> 01:48:06,195
إجعل نفسك في البيت

1530
01:48:06,361 --> 01:48:09,364
حسنا كابتن, أعرف بأنّك قلت
بأنّ جوني تابيا كان أيدي

1531
01:48:09,573 --> 01:48:12,242
لا! لا
أنظر يا كابتن, لقد نلنا منه, إنه يتلاعب

1532
01:48:12,451 --> 01:48:15,871
أنظر, لخبطنا اليوم
لكنّنا نلنا منه, رجاء, أنظر فقط

1533
01:48:16,079 --> 01:48:19,124
كيف أحرّكه؟
هنا تتصفّح الصور

1534
01:48:20,125 --> 01:48:22,294
يمكنك أن تقلّب
يمكنك أن تتصفّح الصورة

1535
01:48:22,878 --> 01:48:24,129
هذا فظيع

1536
01:48:29,510 --> 01:48:32,221
خذ صورة
يمكنك أن تنظر بتمعن

1537
01:48:32,387 --> 01:48:34,932
إسمع, حصلنا على كلّ شيء
لإعتقال هذا الرجل

1538
01:48:35,682 --> 01:48:37,142
يا إلهي

1539
01:48:37,684 --> 01:48:39,728
هم يخرجون الأعضاء

1540
01:48:39,895 --> 01:48:43,357
هناك يمكنك, يمكنك أن
نعم إذا نظرت هناك

1541
01:48:43,649 --> 01:48:45,234
يا إلهي

1542
01:48:48,820 --> 01:48:51,281
هذا جيد هذا فظيع

1543
01:48:53,200 --> 01:48:54,660
إنظر إلى هذا

1544
01:48:55,369 --> 01:48:59,748
كلّ شخص يحتاج للراحة فقط
اوسا, اوسا, اوسا

1545
01:48:59,957 --> 01:49:03,502
ماذا تفعل؟ ماركوس
إنها الثانية صباحا أبعد يديك عني

1546
01:49:04,837 --> 01:49:08,757
أتذكّر بأنّنا قلنا أننا سنتصل بفارغاس ورييس؟

1547
01:49:08,966 --> 01:49:11,385
لا أنا لا
اتصل بفارغاس

1548
01:49:11,802 --> 01:49:14,179
أخبره الشيئ الذي كنا سنخبره به

1549
01:49:14,763 --> 01:49:17,599
أيّ شيء؟
أخبره الذي قلناه.....بشأن أمس

1550
01:49:18,433 --> 01:49:19,977
وأخبره عن الشيء

1551
01:49:20,185 --> 01:49:22,771
حسناً, كابتن أسمع
حصلنا على شريط الفيديو أيضا

1552
01:49:22,938 --> 01:49:25,691
أمس, خرّبنا بشكل سيئ
لكنّنا نلنا منه الآن

1553
01:49:26,275 --> 01:49:27,651
اللعنة

1554
01:49:27,860 --> 01:49:29,778
ماذا؟
لا مزيد من الأوقات بهذه

1555
01:49:29,987 --> 01:49:31,113
اللعنة

1556
01:49:31,321 --> 01:49:33,490
ماذا؟ هل محوته؟
كلا حصلنا على الفيديو

1557
01:49:33,699 --> 01:49:36,493
لدينا, شيئ لعين
دعني أرى

1558
01:49:37,744 --> 01:49:39,121
اللعنة

1559
01:49:39,329 --> 01:49:41,665
إنه يشحن المخدّرات في الأجسام حول البلاد

1560
01:49:41,874 --> 01:49:43,876
وجدنا توابيت النقد التي سترحل إلى كوبا

1561
01:49:44,042 --> 01:49:46,795
وأنت تظن تابيا سينتقل بكلّ هذا المال؟

1562
01:49:47,296 --> 01:49:49,965
أحبّه عندما يناديني بأنف الأرنب

1563
01:49:50,174 --> 01:49:51,633
اللعنة

1564
01:49:51,800 --> 01:49:53,218
نعم لقد فعلت يا فتاة

1565
01:49:53,427 --> 01:49:55,637
يجب أن تري هذه اللعنة الجنسية
أنا قادم

1566
01:49:55,804 --> 01:49:57,639
من بحقّ الجحيم الذي تتكلّم معه؟

1567
01:49:57,806 --> 01:50:00,642
أتكلّم مع فارغاس و

1568
01:50:01,435 --> 01:50:05,856
رو..رييس, قالوا بأنّهم أسفل لأي شيئ

1569
01:50:06,106 --> 01:50:08,817
هذا السمك لطيف

1570
01:50:09,026 --> 01:50:12,362
عيون داعرة كبيرة
لكن السمك الداعر لطيف

1571
01:50:12,863 --> 01:50:14,740
نحتاج هذا التفويض يا كابتن

1572
01:50:15,199 --> 01:50:16,742
لنقضي على ذلك السافل

1573
01:50:22,831 --> 01:50:24,666
ماذا اللعنة التي تجري هنا؟

1574
01:50:25,792 --> 01:50:29,922
لقد إبتلع مخدر
هل أنت بخير يا زميل؟ خذ الأمور بسهولة

1575
01:50:31,423 --> 01:50:32,424
حسناً شكرا لك

1576
01:50:32,633 --> 01:50:34,843
السيدة سمّ تقول يجب أن نحافظ على هدوءنا

1577
01:50:35,010 --> 01:50:37,846
ما عدا ذلك هو فاشل
وهذا يمكن أن يحدث ضرر في الدماغ

1578
01:50:38,013 --> 01:50:39,806
لن يلاحظ أحد هذا

1579
01:50:44,895 --> 01:50:46,897
مايك لقد حصلت على إنتصاب

1580
01:50:49,233 --> 01:50:50,609
خذني إلى البيت

1581
01:50:51,235 --> 01:50:54,696
إتصل بالزوجة وأخبرها أنني في الطّريق

1582
01:51:04,665 --> 01:51:06,750
أتمنى أنكم تسمعوني يا رجال

1583
01:51:09,503 --> 01:51:12,214
حصلنا عليها, العالي والواضح
إنها في الدّاخل

1584
01:51:14,174 --> 01:51:16,218
مستودع الجثث, فريق ألفا

1585
01:51:16,426 --> 01:51:19,721
قصر تابيا, دلتا
مرفأ قارب رجل الديكسي, جيد

1586
01:51:19,930 --> 01:51:22,808
مروحيات خفر السواحل المسلّحة
أيّ شئ يضرب الماء

1587
01:51:23,016 --> 01:51:24,852
ضربنا كلّ ثلاثة أماكن, بشكل آني

1588
01:51:25,435 --> 01:51:29,940
سنجهز في 08:45
ونذهب مثيرين في 09:00

1589
01:51:30,190 --> 01:51:31,149
أحضروا الضوضاء

1590
01:51:38,866 --> 01:51:42,202
تبدين فتاة جميلة

1591
01:51:42,369 --> 01:51:43,996
شكرا لك

1592
01:51:44,538 --> 01:51:46,582
جوني
نعم؟

1593
01:51:46,832 --> 01:51:48,834
هل هي  زنجية؟
رجاء يا أمّي

1594
01:51:49,001 --> 01:51:50,419
إخرسي, إخرجي من هنا

1595
01:51:51,712 --> 01:51:53,422
أنت ترتّب فراشك وأنت من ينام فيه

1596
01:52:01,638 --> 01:52:03,348
أعبروا الطريق

1597
01:52:04,683 --> 01:52:07,603
إنزل
لا تتحرك

1598
01:52:08,478 --> 01:52:11,607
تتحمّلين المخاطر, أحبّ هذا

1599
01:52:12,107 --> 01:52:13,358
أو

1600
01:52:16,111 --> 01:52:19,489
لربّما كنت شخصاً خطراً عليك؟

1601
01:52:20,199 --> 01:52:21,450
نعم؟
نعم

1602
01:52:24,119 --> 01:52:26,997
المعذرة يا رئيس, نحتاج للكلام الآن

1603
01:52:27,664 --> 01:52:29,208
شيئ ما يجري خارجاً

1604
01:52:30,626 --> 01:52:32,669
شرطة
ماذا بحق الجحيم تعني, شرطة؟

1605
01:52:35,088 --> 01:52:36,590
اللعنة

1606
01:52:38,133 --> 01:52:40,594
دي إي أيه
أنت لا تخطّط للدخول أليس كذلك؟

1607
01:52:40,802 --> 01:52:44,973
لدينا  تفويض بالدخول هناك
اليو. سي. في الداخل يجب أن تغادر أولا

1608
01:52:45,182 --> 01:52:46,308
لديك دقيقتين

1609
01:52:46,517 --> 01:52:48,477
إقطع عليها خلوتها
نعم سيدي

1610
01:52:49,728 --> 01:52:51,563
إقطع التيار الكهربائي عن البيت

1611
01:52:53,232 --> 01:52:55,234
حصلت عليها؟ حسنا, دعنا نذهب
كلا سيدي

1612
01:52:59,696 --> 01:53:01,156
لدينا شيئ غريب

1613
01:53:04,868 --> 01:53:09,790
يا إلهي, هذا من أجلك يا جوزيف
ومن أجلي والأم الروسية

1614
01:53:12,543 --> 01:53:15,045
إنهم ليسوا عصابة مفرقعات
إنهم شرطة عائلية

1615
01:53:15,337 --> 01:53:16,505
شرطة؟

1616
01:53:17,005 --> 01:53:21,343
لم يكونوا يحاولون سرقة الشحنة
أعتقد بأنّهم كانوا يعتنون بالفتاة

1617
01:53:28,767 --> 01:53:30,018
الآن إخبريني

1618
01:53:30,227 --> 01:53:32,855
أين السلك؟
لقد كشفوها

1619
01:53:33,689 --> 01:53:36,024
يجب أن نخرجها, إذهب, تعال

1620
01:53:36,567 --> 01:53:40,404
تابيا, وأنت أيها الأم العاهرة

1621
01:53:46,201 --> 01:53:48,871
الحصاد الروسي الشرس هنا

1622
01:53:50,038 --> 01:53:51,707
كلّ شيء هنا

1623
01:53:52,457 --> 01:53:55,252
اللعنة
تباً

1624
01:53:55,460 --> 01:53:58,338
مقلة العين, هل أيّ شئ من الجثث
غادرت هذا المستودع في الساعتين الماضيتين؟

1625
01:53:58,547 --> 01:54:02,092
اربع عربات جنائزية غادرت فقط
تخلّفنا عنهم لميناء ميامي

1626
01:54:02,593 --> 01:54:05,888
الخطوط الجوية لميامي, تأخذ مال تابيا إلى كوبا
إحضر لنا مروحية

1627
01:54:12,811 --> 01:54:15,314
يا تابيا

1628
01:54:16,648 --> 01:54:18,817
هل أنت خائف منّي
أنت تافه صغير؟

1629
01:54:19,026 --> 01:54:21,486
لدينا بعض الحرارة
إسحب السيارة

1630
01:54:21,737 --> 01:54:24,740
سأقتلك
من أنت بحقّ الجحيم؟

1631
01:54:24,948 --> 01:54:26,909
ارمي السلاح
إرمي السلاح الآن

1632
01:54:27,242 --> 01:54:29,786
أنا معكم يا رجال
أنزله الآن

1633
01:54:29,995 --> 01:54:31,705
أنا هنا
إخرسي

1634
01:54:31,914 --> 01:54:34,583
إرمي السلاح
سأقتل إبن العاهرة! هذا

1635
01:54:45,177 --> 01:54:48,096
هنا ألفا, نداء إلى خفر السواحل وفريق برافو

1636
01:54:48,305 --> 01:54:50,474
أغلقوا الميناء
أوقفوا أي قارب سريع يتحرك

1637
01:54:50,682 --> 01:54:51,683
هنا برافو

1638
01:54:51,850 --> 01:54:54,770
لدينا قارب بسرعة عالية في ميناء ميامي

1639
01:54:54,978 --> 01:54:56,647
أوقّف ذلك المركب

1640
01:55:11,787 --> 01:55:13,372
اولائك الرجال يحركوننا

1641
01:55:16,458 --> 01:55:18,460
يعتقدون بأنّنا سنسطدم بالجسر

1642
01:55:48,323 --> 01:55:50,033
خفر السواحل نحن سنشترك

1643
01:55:51,743 --> 01:55:53,537
شرطة ميامي, أوقفه

1644
01:55:53,829 --> 01:55:56,164
هنا الشرطة أطفئه

1645
01:56:02,004 --> 01:56:04,256
إنتبه, لديه سلاح
تكفل به

1646
01:56:08,719 --> 01:56:10,637
خفر السواحل أمسكه
إحرقه

1647
01:56:21,273 --> 01:56:24,067
السفينة ميتة في الماء
السفينة ميتة في الماء

1648
01:56:27,696 --> 01:56:29,573
هذا ما فعلناه

1649
01:56:33,285 --> 01:56:35,746
يا رجل إنه ممتلئ
إنه ممتلئ

1650
01:56:36,038 --> 01:56:37,706
إنه مستقيم مكسور

1651
01:56:47,549 --> 01:56:49,259
كيف هربوا بحق الجحيم؟

1652
01:56:50,344 --> 01:56:52,471
أعطيني قائد الساعة

1653
01:56:52,638 --> 01:56:55,182
هل تعرف أخّاها
في شرطة ميامي بي دي؟ إبحث عنه

1654
01:56:56,016 --> 01:57:00,270
هل تعرفين أي واحد يريد إنقاذ حياتك؟

1655
01:57:05,234 --> 01:57:07,569
مرحبا؟
ماركوس هم

1656
01:57:07,736 --> 01:57:11,365
لديك 100 مليون دولار لي

1657
01:57:11,573 --> 01:57:13,951
وأريد إستعادته في 48 ساعة

1658
01:57:25,879 --> 01:57:27,923
اللعنة, إنها لديه حقاً

1659
01:57:38,684 --> 01:57:40,602
جاك سنيل من الـ دي إي أيه

1660
01:57:40,811 --> 01:57:42,437
الوكيل ايميس من الـ إف بي إل

1661
01:57:42,813 --> 01:57:44,773
أخبروني للتو

1662
01:57:45,148 --> 01:57:49,486
ذلك القمر الصناعي التقط طائرة تابيا
في المجال الجوي الكوبي منذ 20 دقيقة مضت

1663
01:57:49,653 --> 01:57:51,321
كوبا؟

1664
01:57:51,530 --> 01:57:54,741
الولايات المتّحدة لا تتفاوض مع المختطفين

1665
01:57:54,950 --> 01:57:56,952
المختطفون الكوبيون خصوصا

1666
01:57:57,160 --> 01:57:59,621
إنه وضع حسّاس

1667
01:58:00,247 --> 01:58:03,709
إنه ليس وضع فقط إنها أختي

1668
01:58:03,917 --> 01:58:06,795
خارج بيانات التسجيل
كلّ وكالات وزارة الخارجية

1669
01:58:07,004 --> 01:58:09,965
يستعملون قنواتهم الخلفية
وإتصالاتهم للحلّ الدبلوماسي

1670
01:58:10,174 --> 01:58:13,302
في إنتظار النهاية أن تكون دبلوماسية

1671
01:58:13,510 --> 01:58:17,055
أختي يمكن أن تكون في صندوق داعر
هذا كلام فارغ

1672
01:58:39,286 --> 01:58:41,705
إنه لن يفلت منّا هذا سهل

1673
01:58:51,381 --> 01:58:53,091
سنركب سوية

1674
01:58:54,760 --> 01:58:56,428
ونموت سوية

1675
01:58:58,430 --> 01:59:00,265
أولاد سيئون مدى الحياة

1676
01:59:07,189 --> 01:59:09,399
يجب أن نفعل ما بأنفسنا يا رجل

1677
01:59:37,094 --> 01:59:38,387
أنا لا أعرفك

1678
01:59:38,595 --> 01:59:41,515
تبدو وكأنك على وشك أن تفعل شيء غبي
أنا مشترك

1679
01:59:42,266 --> 01:59:44,893
هل أخبرك الرفيق أننا رجال دلتا مجانين سابقين؟

1680
01:59:46,186 --> 01:59:47,980
أخّي تيتو يعيش في كوبا

1681
01:59:48,188 --> 01:59:51,275
إنه مجنون إلى حدّ ما لكنّه معتكف تحت الأرض

1682
01:59:51,441 --> 01:59:54,111
لديه أسلحة, رجال, بيت آمن
مهما نحتاج

1683
01:59:54,361 --> 01:59:56,572
يمكنك أن تنسي جوازات السفر
وكلّ هذه المواد

1684
01:59:56,738 --> 01:59:59,700
لأنه إذا أمسكنا الكوبيين فكلنا موتى

1685
02:00:00,033 --> 02:00:03,745
أخّي تيتو في ألفا 66 المعادي لكاسترو
تحت الأرض

1686
02:00:03,954 --> 02:00:05,622
ماذا سيفعل هذا مع تابيا؟

1687
02:00:06,290 --> 02:00:09,543
كلّ شيء يجهزه تابيا بشكل كبير
يدفع إلى كاسترو

1688
02:00:09,751 --> 02:00:11,628
لذا ألفا 66 سيكون في جميع أنحائه

1689
02:00:11,879 --> 02:00:16,008
أخّي, هذا مثالي, هو يقول
يمكنه الحصول على الرجال في النفق مباشرة

1690
02:00:16,216 --> 02:00:17,426
دعني اناديه

1691
02:00:18,218 --> 02:00:21,388
تيتو نحتاج تخطيط سري
الصفقة الكاملة

1692
02:00:21,597 --> 02:00:25,559
حصلنا على معلومات أن تابيا لديه صندوق
تعال غدا في 4:00 مساء

1693
02:00:26,101 --> 02:00:28,729
نعم هذا قد يكون طريقنا للداخل
نعم

1694
02:00:29,438 --> 02:00:33,317
جلبت لك رزمة عناية صغيرة
من أصدقائي المعتزلين من السي آي ايه

1695
02:00:33,567 --> 02:00:36,695
يريدون المساعدة, ولا تسألني

1696
02:00:37,738 --> 02:00:38,947
إنهم جواسيس

1697
02:00:39,239 --> 02:00:43,785
فورمر دلتا انتيل وديمو, يطلبون رخصة المطاردة

1698
02:01:00,469 --> 02:01:03,514
روني, سمعت أن هناك مركب
محترقة خارج ساحل كوبا

1699
02:01:04,014 --> 02:01:06,517
ألا يجب أن ننكسر في المياه الدولية لمساعدتهم؟

1700
02:01:06,767 --> 02:01:07,851
هذا كلبي

1701
02:01:12,773 --> 02:01:14,566
نقطة  اللا عودة

1702
02:01:15,025 --> 02:01:17,444
أنا بحاجة لشكركم جميعاً من أعماق قلبي

1703
02:01:18,862 --> 02:01:23,116
مايك, إنظر, أنا فقط
أخبرني عندما نعود

1704
02:01:24,952 --> 02:01:26,703
الهدف على مرأى البصر, أنا أرى المركب

1705
02:01:26,954 --> 02:01:29,665
روجر. الهدف 12 سّاعة
300 ياردة

1706
02:01:32,292 --> 02:01:34,711
روبير على الباب, إستعدوا

1707
02:01:38,423 --> 02:01:40,300
إذهب! إذهب! إذهب

1708
02:01:51,687 --> 02:01:54,523
تيتو؟
مرحبا بكم في كوبا

1709
02:02:12,165 --> 02:02:16,962
اللعنة, ماذا عن البيت الآمن
عبر الشّارع من سرير تابيا؟

1710
02:02:17,129 --> 02:02:18,922
هذا المكان الأخير الذي يتوقعه أي شخص

1711
02:02:19,173 --> 02:02:23,051
نحن نراقب المكان
نحرس لعبة كرة قدم كلّ يوم في 3:30

1712
02:02:23,927 --> 02:02:28,015
الأخبار السيئة, أن كلّ شخص يعرف
أنه يستعمل الجيش كحراس له

1713
02:02:29,016 --> 02:02:32,227
هذا مركّب تابيا
السي آي ايه علقتنا هنا؟

1714
02:02:32,477 --> 02:02:35,898
نعم هذه تقنية ليزر ليدر
تعرض أنفاق هروبه المستوية

1715
02:02:36,106 --> 02:02:38,650
جرس الإنذار السري سيحرك الجيش

1716
02:02:38,859 --> 02:02:42,529
سنحاول تفجير غرفة الأمن هذه
قبل أن نتحرك

1717
02:02:42,696 --> 02:02:44,406
النفق الذي سنحفره, متفرّع

1718
02:02:44,698 --> 02:02:48,535
واحد تحت الساحة الخلفية والآخرين لنفق هروبه

1719
02:02:49,411 --> 02:02:51,038
علينا الإستعجال

1720
02:02:52,414 --> 02:02:55,876
أترى؟ لقد أخبرتك أن أخّي معتوه

1721
02:02:57,544 --> 02:02:59,963
كيف يبدو؟
دعني أتأكّد منه

1722
02:03:19,233 --> 02:03:21,360
أبي, تبدو مثل السيد المسيح

1723
02:03:22,069 --> 02:03:24,363
لماذا يسمون هذا العشاء الأخير؟

1724
02:03:24,571 --> 02:03:28,617
إنها آخر مرّة كانوا فيها سوية
قبل أن يصلب السيد المسيح

1725
02:03:29,451 --> 02:03:31,286
يصلب؟

1726
02:03:32,454 --> 02:03:34,790
أغلقي آذانك

1727
02:03:35,290 --> 02:03:39,419
إستمع لي, هذه كأبة لعينة
هل تفهم؟

1728
02:03:39,628 --> 02:03:41,713
أعني, من كان لديه هذه الفكرة الداعرة؟

1729
02:03:42,714 --> 02:03:46,718
أريد فقط أن تنظر إلي الملائكة الصغيرة

1730
02:03:47,719 --> 02:03:50,806
حسناً هنا المحيط 300 ياردة من بيت تابيا

1731
02:03:51,056 --> 02:03:54,685
نحن هنا, في البيت الآمن
نسلم النفق الأول إلى هنا

1732
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
الفريق الأول سيأخذ محطة الأمن

1733
02:03:57,604 --> 02:04:00,524
الثاني يستلم النفق إلى مركز البيت

1734
02:04:00,816 --> 02:04:04,152
تيتو, إتصالاتك الداخلية
قالت أن سد في غرفة النوم الأخيرة

1735
02:04:04,361 --> 02:04:05,696
في الطابق الثاني صحيح؟

1736
02:04:05,904 --> 02:04:08,323
إذا قالت أن اختك هناك

1737
02:04:08,490 --> 02:04:09,533
فهي هناك

1738
02:04:09,700 --> 02:04:13,579
السّاعة الثّالثة تماماً, حقيبة القطط
والسحالي تذهب على السياج

1739
02:04:13,787 --> 02:04:17,040
على أمل إكتشّاف التحركات
وسد الأمن المجنون جداً

1740
02:04:17,332 --> 02:04:20,002
رجالي سيراقبون خارجاً لأيّ جيش

1741
02:04:20,210 --> 02:04:22,212
إذا أتوا فسيكون هذا سيئاً

1742
02:04:31,555 --> 02:04:33,223
لنقم بهذا الإحصاء يا رجال

1743
02:04:57,080 --> 02:04:58,749
نحن في الداخل

1744
02:05:18,018 --> 02:05:20,896
تبا إنها المرّة الخامسة اليوم

1745
02:05:21,522 --> 02:05:25,943
كارلوس, أطفئ مجسات الحركة
حتى نصلحه

1746
02:05:26,235 --> 02:05:28,403
انظر ماذا وجدت, هلّ بالإمكان أن أبقيهم؟
كلا

1747
02:05:28,737 --> 02:05:30,072
حسناً يا رجال

1748
02:05:30,239 --> 02:05:33,408
المجسات معطلة, وقّت التحرّك
نحن 100 % إنطلقوا

1749
02:05:34,618 --> 02:05:36,286
هيا بنا

1750
02:05:52,219 --> 02:05:55,764
يسار, يسار, نعم, ها هو
إنها ليست سهلة كما تبدو

1751
02:06:14,825 --> 02:06:17,119
حسناً نحن على - تي
انقسموا إلى اليمين

1752
02:06:20,122 --> 02:06:21,540
حظّ سعيد يا رجال

1753
02:06:25,460 --> 02:06:27,629
هيا بنا, هيا, دعونا نتحرك

1754
02:06:30,048 --> 02:06:33,635
جدي لعبة كرة القدم
إشتميّه يا صغيرتي إشتميه

1755
02:06:39,766 --> 02:06:41,602
إلى اليسار, إلى اليسار, اللعنة

1756
02:06:48,025 --> 02:06:50,110
أنت لم تراني

1757
02:06:54,531 --> 02:06:57,868
جاهز لكسر نفق الهروب
ها هو أيها اللاعبين

1758
02:07:10,464 --> 02:07:11,548
آسف

1759
02:07:19,097 --> 02:07:20,766
إذهب إذهب إذهب إذهب إذهب

1760
02:07:36,865 --> 02:07:38,450
تحرك

1761
02:07:40,118 --> 02:07:41,703
أحضر لي العاهرة الأمريكية

1762
02:07:41,954 --> 02:07:44,248
إتصل بالجنرال سانتوس
وأخبره أنني أحتاجه الآن

1763
02:07:44,915 --> 02:07:47,626
آسف, عزيزتي خذها إلى مكان آمن, تعال

1764
02:08:06,687 --> 02:08:08,647
كارلوس هذا ليس جيد
أعرف

1765
02:08:09,022 --> 02:08:11,441
أين الجنرال سانتوس؟
إنه قادم يا رئيس

1766
02:08:18,365 --> 02:08:21,493
أنتم ماريكونس حثالة
سأفجّر رأسك

1767
02:08:21,952 --> 02:08:23,328
تباً

1768
02:08:23,662 --> 02:08:27,666
ماذا حدث للبندقية؟
إبني سيقطّعك إلى قطع

1769
02:08:28,166 --> 02:08:30,002
أمّي  أنا آسف جدا
أنت وغد صغير

1770
02:08:39,803 --> 02:08:42,139
فارغاس أنت جاهز؟
حصلنا على الأمّ والبنت

1771
02:08:42,347 --> 02:08:44,474
نحن ندخل البيت, هيا

1772
02:08:59,072 --> 02:09:00,449
تحرّك! تحرّك! تحرّك

1773
02:09:13,462 --> 02:09:16,632
كلّ شيء خالي
لديك 30 ثانية كحد أقصى. إحمل طيزك

1774
02:09:21,303 --> 02:09:24,806
لدي متجولين على الشرفة
لا أستطيع إطلاق النار

1775
02:09:27,309 --> 02:09:29,353
تابع المتجول؟ لقد فقدته

1776
02:09:35,734 --> 02:09:37,110
إنزلوا! إنزلوا الآن

1777
02:09:37,319 --> 02:09:38,487
إنبطحوا إلى الأسفل

1778
02:09:41,114 --> 02:09:43,116
تحرّك! تحرّك! تحرّك

1779
02:09:43,534 --> 02:09:45,118
ماركوس
تعالي

1780
02:09:45,327 --> 02:09:47,120
تحرّك! حصلنا على الرزمة

1781
02:09:47,287 --> 02:09:49,831
تحرّك الآن, إنه منعطف ليوم سيئ بالفعل

1782
02:09:50,040 --> 02:09:53,293
فارغاس نحن نعود غطّنا
حصلنا على غطاء لك يا عزيزي

1783
02:10:07,140 --> 02:10:09,017
شخص ما يتكلم معي
ماذا يجري؟

1784
02:10:09,226 --> 02:10:10,561
الجيش في كل مكان

1785
02:10:17,860 --> 02:10:20,946
هذا سيئ يجب أن أذهب
إسمع, لديك الكثير من الضيوف

1786
02:10:21,154 --> 02:10:23,490
أخرج من هناك الآن

1787
02:10:30,831 --> 02:10:32,416
أنا أضرب أنا أضرب

1788
02:10:33,709 --> 02:10:35,544
توجّه إلى النفق سأنفخ هذا

1789
02:10:39,548 --> 02:10:41,341
إذهب إذهب! إخرج

1790
02:10:54,688 --> 02:10:56,648
مايك يجب أن تخرج

1791
02:10:58,150 --> 02:10:58,275
فارغاس إخرج! الغي

1792
02:10:58,275 --> 02:11:00,444
فارغاس إخرج! الغي

1793
02:11:00,652 --> 02:11:02,696
نحن لن نصل النفق
إذهب إلى الخطة ب

1794
02:11:02,863 --> 02:11:04,781
سنذهب إلى الخطة ب
ماهي الخطة ب؟

1795
02:11:04,990 --> 02:11:06,408
أنت لا تنتبه للعنة

1796
02:11:06,617 --> 02:11:08,368
ماهي الخطة ب؟
تلك مشكلتك

1797
02:11:08,577 --> 02:11:10,537
هل تتلاعب معي؟
هيا بنا

1798
02:11:10,704 --> 02:11:12,247
إتبعني! إتبعني
أنا أفعل

1799
02:11:12,456 --> 02:11:15,209
خطة ب؟ بحقّ الجحيم ما هي الخطة ب؟

1800
02:11:16,376 --> 02:11:19,671
تيتو ماذا تفعل هنا؟
أنت تحتاج  دليل كوبي أحمق

1801
02:11:19,880 --> 02:11:21,298
من هذا الطريق

1802
02:11:22,883 --> 02:11:25,636
لن يجعلوه إلى النفق
لنضرب خارجاً من هنا

1803
02:11:28,639 --> 02:11:30,349
مفاتيح مفاتيح مفاتيح

1804
02:11:45,531 --> 02:11:48,575
يا الهي! كلا! يا الهي
ربي

1805
02:11:52,746 --> 02:11:54,665
الخطة بي لم تكن لديك
تلك االطيزالكبيرة

1806
02:11:55,082 --> 02:11:58,627
هل تسمي هذه الخطة بي؟
ماذا تنتظر الخطة بي؟ الكلام الفارغ

1807
02:11:58,836 --> 02:11:59,878
هل تريد القيادة؟

1808
02:12:00,087 --> 02:12:02,548
نعم, إنتهى السحب من قبل اللعين بالرشاشات

1809
02:12:02,756 --> 02:12:04,091
اللعنة

1810
02:12:12,891 --> 02:12:14,685
أنا لا أتلاعب معك

1811
02:12:16,812 --> 02:12:20,482
أنا أفقد جزء الإجتماع عندما
تقود السيارة عبر غرفة الطعام

1812
02:12:20,691 --> 02:12:22,484
وإلى الباب الأمامي

1813
02:12:39,710 --> 02:12:41,211
أدخل إلى الشاحنة

1814
02:12:45,549 --> 02:12:46,884
الجيش الكوبي كان في كل مكان

1815
02:13:03,233 --> 02:13:05,819
يجب علينا الذهاب إلى خليج غوانتانامو
كلا

1816
02:13:06,028 --> 02:13:07,946
أنت لا تستطيع القيادة في قاعدة بحرية أمريكية

1817
02:13:08,155 --> 02:13:09,531
نحن أمريكان, صحيح؟

1818
02:13:13,160 --> 02:13:16,163
ماركوس هل تعرف كيف ندخل هذه الحالات عادة

1819
02:13:16,371 --> 02:13:19,917
أنا صعب دائما لجعلك تشعر بالتحسّن وكأننا بخير

1820
02:13:20,083 --> 02:13:21,960
نعم, نعم
يمكن أن أقول هذا

1821
02:13:22,127 --> 02:13:24,588
لكن تلك ستكون  باقة من الكلام الفارغ اليوم

1822
02:13:34,848 --> 02:13:36,183
الجيش الجيش

1823
02:13:36,350 --> 02:13:38,519
أيّ طريق؟
كلا يمين! يمين! إتّجه يميناً

1824
02:13:44,024 --> 02:13:46,693
هذه أكواخ تاجر مخدّرات
يصنعون الكوكائين هنا

1825
02:13:46,902 --> 02:13:49,029
أتمنّى اللعنة هناك مثل الإنفجار

1826
02:13:58,121 --> 02:14:00,374
أسرع! سأقتلك يا إبن العاهرة

1827
02:14:00,582 --> 02:14:01,708
سأذهب من خلاله

1828
02:14:01,917 --> 02:14:03,961
هذا قفا كبير أحمق
اللعنة

1829
02:14:11,969 --> 02:14:15,931
اللعنة! هل هذه ما زالت تسمى الخطة بي؟
كلا هذه بالتأكيد الخطة سي

1830
02:14:50,924 --> 02:14:51,967
بحق المسيح

1831
02:15:11,445 --> 02:15:13,113
ربي, ربي

1832
02:15:13,280 --> 02:15:15,741
ليبدأ كلّ شخص بالضرب في شخص ما

1833
02:15:18,702 --> 02:15:20,204
أطلق, أطلق

1834
02:15:24,875 --> 02:15:27,836
اللعنة! فرغ مسدسي
بقي لدي دورتين

1835
02:15:28,045 --> 02:15:29,588
واحدة في الغرفة
فرغ مسدسي

1836
02:15:29,796 --> 02:15:32,132
كلّ هذه الأسلحة
ولا أحد منكم يحصل على الرصاص؟

1837
02:15:32,299 --> 02:15:35,511
لدي واحدة في وركي
ربي, إنه مصاب

1838
02:15:38,013 --> 02:15:39,348
هناك غيتمو

1839
02:15:41,183 --> 02:15:43,310
التربة الأمريكية, أعزائي, التربة الأمريكية

1840
02:15:43,519 --> 02:15:44,520
هيا هيا, إنطلق

1841
02:15:46,063 --> 02:15:49,024
الأمريكان في الطّريق
هيئة الرقابة

1842
02:15:55,072 --> 02:15:56,448
إقتحمه, إقتحمه

1843
02:16:12,214 --> 02:16:13,674
إنطلق

1844
02:16:26,061 --> 02:16:27,646
إذهب! إذهب! إذهب

1845
02:16:35,737 --> 02:16:36,989
تباً

1846
02:17:00,262 --> 02:17:02,097
نحن أمريكان

1847
02:17:02,264 --> 02:17:05,434
أنا أدفع ضرائبي اللعينة
أطلقوا عليه

1848
02:17:05,601 --> 02:17:08,020
اللعنة على الغريب إرمي السلاح

1849
02:17:08,228 --> 02:17:11,315
أنزله! أنزله

1850
02:17:15,360 --> 02:17:19,740
إنهم لا يستطيعون مساعدتك, ستبقى في كوبا

1851
02:17:24,286 --> 02:17:26,705
أنتم تقفون على حقل ألغام حي

1852
02:17:27,039 --> 02:17:28,582
لا تتحرّكوا

1853
02:17:30,292 --> 02:17:33,420
أنظر لماذا لا نذهب كلنا إلى البيت

1854
02:17:33,629 --> 02:17:36,089
لابأس, نحن سنذهب إلى البيت وأنت إلى الفندق

1855
02:17:36,256 --> 02:17:40,260
سنحل هذه اللعنة في يوما آخر
لا أحد منّا سيكون لديه  يوم جيد الآن

1856
02:17:40,469 --> 02:17:41,720
أعطيني السلاح
حسناً

1857
02:17:41,970 --> 02:17:43,764
سأرميه حقّاً عند قدميك

1858
02:17:43,931 --> 02:17:46,308
مباشرة بجانبي

1859
02:18:42,155 --> 02:18:44,408
الآن, هكذا المفروض أن يكون الإطلاق

1860
02:18:44,616 --> 02:18:47,536
من الآن فصاعدا هكذا سيكون إطلاق نارك

1861
02:18:48,787 --> 02:18:51,623
أريد من شريكي القادم
أن يطلق النار بهذا الشكل

1862
02:18:51,832 --> 02:18:55,294
لقد فادك الإختلال الوظيفي اللعين
في كسر رأس شخص ما بهذا الشكل

1863
02:18:55,502 --> 02:18:57,379
هذا بعض الإختلال الوظيفي اللعين

1864
02:18:57,546 --> 02:19:00,257
شريكي القادم سيدعوني إلى حفل شواءه مع ذلك

1865
02:19:00,465 --> 02:19:02,551
تعالي إلى هنايا بنت تعالي إلى هنا

1866
02:19:04,803 --> 02:19:07,097
لقد جئت طول الطّريق إلى كوبا من أجل هذا

1867
02:19:09,600 --> 02:19:11,727
تعال

1868
02:19:11,935 --> 02:19:14,104
لا يجب أن تفعلوا هذا حول الألغام الأرضية؟

1869
02:19:17,816 --> 02:19:21,528
هلا أخبرتهم بأنّ بأنّ اللعنة
خطر حول هذه الألغام الأرضية؟

1870
02:19:34,249 --> 02:19:38,462
تعرف يا مايك هذا ليس سهلاً
بالنسبة لي, لكنني كنت على خطأ

1871
02:19:38,670 --> 02:19:42,549
سأكون فخور جدا بمواعدتك لأختي

1872
02:19:42,758 --> 02:19:44,301
شكرا يا رجل
حسنا

1873
02:19:44,801 --> 02:19:46,845
أتعلم أنا وسد فكّرنا في الموضوع

1874
02:19:47,012 --> 02:19:49,097
وسلوكك كان جنونياً جدا بحيث

1875
02:19:49,306 --> 02:19:53,894
أيّ سحر نسرقه
من المحتمل أن يكون أفضل إذا نحن لم....تعرف

1876
02:19:54,102 --> 02:19:56,772
هل ستأخذ فائدة فقط من أختي الصغيرة؟

1877
02:19:56,980 --> 02:19:58,482
تكسر قلبها تلقائياً؟

1878
02:19:58,690 --> 02:20:01,109
ماالذي تتحدّث عنه؟
إنها ليست جيدة بما يكفي لك؟

1879
02:20:01,610 --> 02:20:03,987
سد, مايك يقول بأنّك لست قذارة

1880
02:20:04,196 --> 02:20:07,115
الآن, لماذا تصرخ ببعض الهراء المجنون كهذا؟

1881
02:20:07,324 --> 02:20:11,954
لا أقدّر مجيئك هنا
لتحتقرني في بركتي الجديدة

1882
02:20:12,162 --> 02:20:13,372
أنا من إشترى لك بركتك الجديدة

1883
02:20:13,622 --> 02:20:18,418
لماذا لا تسحب خطاف هذه البركة
وتسحبها من هنا إلى سيارتك الفراري؟

1884
02:20:18,627 --> 02:20:20,128
في الأول كنت أمزح

1885
02:20:20,295 --> 02:20:23,382
وثانياً, كلّ هذه هنا علقت رائحتك فيها الآن

1886
02:20:23,549 --> 02:20:25,801
لأن في هذه اللحظة أنت من بدأ بالخطأ

1887
02:20:25,968 --> 02:20:28,178
لدي وثائق النقل في برميل الزبالة

1888
02:20:28,470 --> 02:20:30,681
سأحصل عليهم وأجمعهم
ليمارسون الجنس مع بعضهم

1889
02:20:30,973 --> 02:20:32,182
إجمعهم يا ماركوس
ماذا؟

1890
02:20:32,391 --> 02:20:34,226
هل تريد بعض الصمغ؟
نحن لن نكون شركاء بعد الآن

1891
02:20:34,434 --> 02:20:35,435
لدي صمغ في السيارة

1892
02:20:35,644 --> 02:20:39,398
أنا أحاول الكلام معك, وكلامك ساخن
وأنا أشعر أنني اطبخ في هذا العين

1893
02:20:39,565 --> 02:20:42,609
وعلي أن اسمع القذارة التي تخرج منك؟
ثمّ على قمة تلك القذارة

1894
02:20:42,776 --> 02:20:44,695
أنت لديك كلب اختي الصغرى؟

1895
02:20:49,283 --> 02:20:51,159
هذا هو الكلام الفارغ

1896
02:20:56,748 --> 02:20:58,041
أبّي

1897
02:20:58,292 --> 02:20:59,293
أبّي

1898
02:20:59,501 --> 02:21:03,046
لقد إحفظت بالكفالة
لقد إحفظت بالكفالة

1899
02:21:04,089 --> 02:21:06,008
أولاد سيئون, أولاد سيئون

1900
02:21:06,216 --> 02:21:07,843
ماذا ستفعل؟

1901
02:21:08,051 --> 02:21:11,054
ماذا ستفعل
عندما نأتي من أجلك؟

1902
02:21:15,267 --> 02:21:17,603
أولاد سيئون

1903
02:21:20,606 --> 02:21:22,941
تعال يجب أن تتعلم الكلمات

1904
02:21:23,150 --> 02:21:26,111
مايك أنت لا تعرف الكلمات الملعونة حتى

1905
02:21:26,320 --> 02:21:29,489
أولاد سيئون أولاد سيئون
ماذا ستفعل؟

1906
02:21:29,740 --> 02:21:32,659
ماذا ستفعل
عندما يأتون من أجلك؟

