1
00:00:07,137 --> 00:00:26,899
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:27,948 --> 00:00:32,650
بوسطن
منذ عدة سنوات

3
00:00:38,328 --> 00:00:40,994
لا أريد أن أكون من إنتاج بيئتي

4
00:00:41,792 --> 00:00:45,830
أريد أن تكون بيئتي هي من إنتاجي

5
00:00:49,544 --> 00:00:52,046
منذ سنين كان لدينا كنيسة

6
00:00:52,769 --> 00:00:56,728
هذه طريقة للقول أنه
أننا كنا ندعم بعضنا

7
00:00:57,643 --> 00:01:00,190
و لكن الآن .. لا أعرف
هذا مضحك

8
00:01:00,796 --> 00:01:02,908
هناك كراهية في القلوب

9
00:01:06,347 --> 00:01:09,494
أخذوا حصتهم من المدينة

10
00:01:12,303 --> 00:01:16,348
بعد أن لم يستطع إيرلندي
أن يحصل على عمل  لـ 20 سنة

11
00:01:16,628 --> 00:01:20,491
كانت لدينا الرئاسة
لترقد في سلام

12
00:01:21,040 --> 00:01:23,560
هذا ما لا يدركه الزنوج

13
00:01:24,155 --> 00:01:27,569
إذا كان لدينا شيء ضد السود
هو هذا

14
00:01:27,852 --> 00:01:32,057
لا أحد يكترث
يجب أن تأخذها بنفسك

15
00:01:51,630 --> 00:01:55,686
بين لا تجعلني أنزل لهنا
من أجل هذه

16
00:01:55,721 --> 00:01:57,438
لن يحدث مرة أخرى

17
00:02:00,257 --> 00:02:03,276
كارمن أصبحت سيدة جميلة

18
00:02:04,685 --> 00:02:06,632
يجب أن تفخر بها

19
00:02:36,615 --> 00:02:38,533
أنت ابن جوني سوليفان؟

20
00:02:39,726 --> 00:02:41,406
تعيش مع جدتك؟

21
00:02:43,664 --> 00:02:47,929
أعطه أونصتين من الخبز
و علبتي حليب

22
00:02:47,964 --> 00:02:51,126
أتحب النقانق و الجبنة؟
أعطه مشروب غازي

23
00:02:52,153 --> 00:02:54,785
أتحب القصص المصورة؟

24
00:02:57,304 --> 00:02:59,160
هل أنت جيد في المدرسة؟

25
00:02:59,195 --> 00:03:02,036
نعم-
هذا جيد-

26
00:03:02,071 --> 00:03:06,372
و أنا أيضاً , نسمي هذا
تناقضاً

27
00:03:07,879 --> 00:03:10,625
احتفظي به
اشتري لنفسك مكياجاً

28
00:03:15,375 --> 00:03:20,572
إذا أردت أن تجني بعض المال
تعال لشارع إل

29
00:03:20,607 --> 00:03:23,366
تعرف عنواني ؟

30
00:03:23,401 --> 00:03:25,753
جيد

31
00:03:25,788 --> 00:03:27,635
ولد صالح

32
00:03:34,510 --> 00:03:37,347
اغفر أخطاءه التي ارتكبها
بسبب ضعف البشر

33
00:03:37,382 --> 00:03:39,064
آمين

34
00:03:39,099 --> 00:03:43,521
الكنيسة تريدك في مكانك
تنحني , تقف , تنحني تقف

35
00:03:43,556 --> 00:03:46,671
إذا قبلت بهكذا أشياء
لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لك

36
00:03:46,706 --> 00:03:51,121
الرجل يصنع طريقه
لاأحد يمنحك إياه

37
00:03:51,156 --> 00:03:54,053
عليك أن تحصل عليه

38
00:03:56,147 --> 00:03:57,785
ذكي

39
00:03:59,127 --> 00:04:01,286
أحدهم من شمال بروفيدنس
حاول أن يقول لي ما علي فعله

40
00:04:01,321 --> 00:04:06,830
و شيء حدث له
... ربما

41
00:04:07,741 --> 00:04:09,895
ربما ... مثل هذا

42
00:04:17,902 --> 00:04:19,662
لقد سقطت بشكل غريب

43
00:04:23,112 --> 00:04:25,385
فرينش يجب أن تقابل أحداً

44
00:04:25,420 --> 00:04:29,951
عندما  تقرر أن تكون شيئاً
يمكنك أن تحقق ذلك

45
00:04:29,986 --> 00:04:32,071
و لكن لا يقولون لك في الكنيسة

46
00:04:32,106 --> 00:04:37,109
عندما كنت في عمرك كانوا يقولون
يمكنك أن تكون شرطي أو مجرماً

47
00:04:37,144 --> 00:04:40,138
: اليوم ما أقوله هو هذا

48
00:04:40,173 --> 00:04:43,366
عندما تواجه مسدساً محشواً

49
00:04:45,006 --> 00:04:46,888
ما هو الفرق ؟

50
00:04:58,132 --> 00:05:00,674
خذوا على سبيل السلاح الذي
تحملونه 9 ملم

51
00:05:02,268 --> 00:05:05,498
عندما تضرب نقطة الفراغ
..... تضرب

52
00:05:25,382 --> 00:05:27,010
اللعنة عليك

53
00:05:28,247 --> 00:05:31,631
رجل إطفاء يفوز أول
مرة في تاريخ الجبناء الإطفائيين

54
00:05:31,637 --> 00:05:35,252
اذهبوا و انقذوا قطة
معلقة على شجرة أيها الشواذ

55
00:05:36,961 --> 00:05:38,159
الأقلام

56
00:05:44,148 --> 00:05:46,108
ابدأوا

57
00:05:53,381 --> 00:05:54,831
إلام تنظر ؟

58
00:05:57,323 --> 00:05:59,046
انس الأمر

59
00:05:59,081 --> 00:06:01,158
أبوك كان بواباً
ابنه يصبح شرطياً

60
00:06:05,682 --> 00:06:08,398
الإطفائيون هؤلاء شواذ

61
00:06:10,945 --> 00:06:12,813
تقول لي أنك لا تنهي أي شيء

62
00:06:12,848 --> 00:06:15,300
عندما تنهي صف الشرطة

63
00:06:16,534 --> 00:06:19,721
بعد التخرج أعطيك جنس فموي مرة أخرى

64
00:06:20,952 --> 00:06:22,712
أمك لا بد أنها امرأة رائعة

65
00:06:22,747 --> 00:06:24,516
اللعنة عليك

66
00:06:24,551 --> 00:06:27,028
انظر للأمر بهذه الطريقة
أنت أسود في بوسطن

67
00:06:27,063 --> 00:06:30,042
لا تحتاج مني أي مساعدة
لتكون فاشلاً تماماً

68
00:06:31,963 --> 00:06:40,003
تخرجكم اليوم يمنحكم القبول
في إحدى أفضل المؤسسات القانونية في أمتنا

69
00:06:40,038 --> 00:06:45,618
كحاكم لولاية ماسوتشوستس
أنا واثق أن كل واحد منكم

70
00:06:45,653 --> 00:06:49,632
سيخدم بكل الشرف و الشجاعة و الكمال

71
00:06:49,667 --> 00:06:51,967
تهانينا لكل قواتنا الجديدة

72
00:06:52,002 --> 00:06:54,663
شكراً لكم
يمكنكم الانصراف

73
00:07:02,401 --> 00:07:04,322
سوليفان

74
00:07:05,913 --> 00:07:07,466
سنذهب لشرب بيرة
أتريد أن تأتي؟

75
00:07:07,501 --> 00:07:09,792
لا..  سالحقكم

76
00:07:18,934 --> 00:07:20,565
انتهت المدرسة

77
00:07:22,425 --> 00:07:24,213
شكراً فرانك

78
00:07:24,248 --> 00:07:26,182
لقد استحقيت نجاحك

79
00:07:26,217 --> 00:07:29,817
لا مزيد من أقلام الرصاص
لا مزيد من الكتب

80
00:07:31,820 --> 00:07:32,581
حسناً

81
00:07:33,379 --> 00:07:35,692
أنتم لستم الشرطة النظامية
بل شرطة الولاية

82
00:07:37,112 --> 00:07:39,396
تدريبكم سيظهر الفرق

83
00:07:41,983 --> 00:07:44,291
ما هو الفرق ؟

84
00:07:44,933 --> 00:07:46,410
هل هذا مفهوم ؟

85
00:08:02,303 --> 00:08:07,831
تهانينا لنجاحك في فحص المحققين
أهلاً في وحدة التحقيقات الخاصة

86
00:08:09,411 --> 00:08:13,711
لن نعمل معاً, ستعمل
مع الكابتن إليربي

87
00:08:13,746 --> 00:08:15,835
و لكني أحب أن أقابل الجميع

88
00:08:16,732 --> 00:08:19,359
أنت نشيط , ستترقى بسرعة

89
00:08:23,192 --> 00:08:25,185
شكراً سرجنت

90
00:08:25,220 --> 00:08:27,106
العفو

91
00:08:27,141 --> 00:08:29,230
شكراً
حظاً طيباً

92
00:08:33,128 --> 00:08:35,329
تهانينا -
شكراً-

93
00:08:39,527 --> 00:08:41,255
يمكنك أن تدخل الآن

94
00:08:47,665 --> 00:08:49,619
اجلس

95
00:08:56,910 --> 00:09:00,335
أتعرف لم أنت هنا
في قسمي؟

96
00:09:01,884 --> 00:09:03,263
... نعم سيدي, لدي فكرة

97
00:09:03,298 --> 00:09:05,970
ليست لديك فكرة

98
00:09:06,005 --> 00:09:09,822
لا فكرة
صفر , لا شيء

99
00:09:09,857 --> 00:09:12,979
لو لديك أية فكرة عما نفعله
لما كنا جيدين بما نفعله

100
00:09:13,014 --> 00:09:16,019
لكنا حمقى
أتقول عنا حمقى ؟

101
00:09:17,379 --> 00:09:22,032
السرجنت ديغنام لديه أسلوبه الخاص
أخشى أن علينا أن نعتاد عليه

102
00:09:24,567 --> 00:09:27,410
لديك علاقة عائلية في الحي الجنوبي
عن طريق أبيك

103
00:09:27,445 --> 00:09:30,141
لم لا تخبرنا عن خالك جاكي ؟

104
00:09:34,779 --> 00:09:37,632
العم جاكي كان سمسار صغير

105
00:09:40,929 --> 00:09:42,850
قتل في 95
وجدنا جثته قرب المطار

106
00:09:45,299 --> 00:09:47,221
هذا صحيح؟

107
00:09:47,222 --> 00:09:48,702
أتذكر جنازته

108
00:09:50,483 --> 00:09:51,761
و التابوت؟

109
00:09:53,571 --> 00:09:54,928
هذا  صحيح

110
00:10:08,527 --> 00:10:11,546
لدي سؤال
كم أنت مريض؟

111
00:10:21,445 --> 00:10:23,161
مرحباً دارلين

112
00:10:26,806 --> 00:10:30,483
ماذا لديك يا سرجنت
أصبحت سرجنت بسرعة

113
00:10:32,278 --> 00:10:33,828
يا لها من بلد

114
00:10:34,818 --> 00:10:36,059
رائع

115
00:10:37,085 --> 00:10:39,699
لا أمانع أن أذهب لوحدي

116
00:10:42,389 --> 00:10:44,658
نحن شرطة
هذا ليس مكاناً ما

117
00:10:45,691 --> 00:10:48,428
أعرف أنك نشيط
ربما يمكنني أن أقوم بشيء لك

118
00:10:51,497 --> 00:10:53,967
أو تريد أن تأتي للعمل
و كأنك ستغزو بولاند

119
00:10:56,595 --> 00:10:59,044
لديك شجرة عائلة مميزة

120
00:11:01,701 --> 00:11:05,260
لقد قبض عليه يبيع
اسلحة للشرطة الفيدرالية

121
00:11:07,781 --> 00:11:09,248
ما علاقة هذا بي؟

122
00:11:09,283 --> 00:11:11,844
لماذا تتظاهر كونك شرطياً؟

123
00:11:14,304 --> 00:11:17,366
هذه الوحدة جديدة
أنتم أحدث الأعضاء

124
00:11:17,401 --> 00:11:20,341
لقد تم اختياركم على أساس الذكاء
و السلوك

125
00:11:22,397 --> 00:11:24,455
هذه وحدة النخبة

126
00:11:24,490 --> 00:11:31,001
عملكم أن تدمروا
الجريمة المنظمة في المدينة

127
00:11:31,036 --> 00:11:36,999
بالتعاون مع الشرطة الفيدرالية
الممثلة هنا بـالعميل لازيو

128
00:11:37,034 --> 00:11:39,688
و سوف نفعلها

129
00:11:39,689 --> 00:11:42,123
و عندما نقول الجريمة المنظمة
في المدينة تعرفون من نقصد

130
00:11:43,268 --> 00:11:46,519
هذا جاكي كوستيغان
هذه صورة قديمة

131
00:11:47,693 --> 00:11:48,891
صورة أحدث

132
00:11:50,676 --> 00:11:52,556
كوستيلو يستخدم ثلاثة أشخاص رئيسيين

133
00:11:52,591 --> 00:11:57,278
فيتزي , مجنون يعيش
في بروكلين مع أمه

134
00:11:58,708 --> 00:12:01,370
دالاهانت, العضلات

135
00:12:01,405 --> 00:12:02,890
فرينش , رقم واحد

136
00:12:02,925 --> 00:12:05,846
و طبعاً النجم تعرفون من هو

137
00:12:05,970 --> 00:12:09,520
أريد أية أفكار يمكنني أن أمررها
على أنها لي

138
00:12:10,445 --> 00:12:14,504
أنتم في أفضل موقع في الدائرة
لنذهب للعمل

139
00:12:20,976 --> 00:12:23,384
العائلة كلها مجرمون ما عدا الأب

140
00:12:23,419 --> 00:12:25,423
يبدو أنك تعرف كل شيء

141
00:12:33,862 --> 00:12:37,571
و لكنك تربيت على الشاطئ الشمالي

142
00:12:38,447 --> 00:12:44,568
أنت طفل مزدوج
طفل مع أبيك, طفل آخر  مع أمك

143
00:12:44,569 --> 00:12:48,653
نشأت في عائلة متوسطة المستوى
و فجأة تنظر و تجد نفسك في مشروع الحي الجنوبي

144
00:12:48,933 --> 00:12:50,997
حيث أبوك هو الحمار في عطلات الأسبوع

145
00:12:51,277 --> 00:12:53,903
هل هذا صحيح؟

146
00:12:55,066 --> 00:12:56,424
هل لديك لهجة أخرى ؟

147
00:12:57,732 --> 00:13:00,263
فعلت ايها الأفعى , أليس كذلك ؟

148
00:13:01,575 --> 00:13:03,619
هل أنت طبيب نفسي؟

149
00:13:04,300 --> 00:13:06,250
لو كنت لسألتك لماذا أنت هنا
تجني 30 ألف بالسنة

150
00:13:06,569 --> 00:13:10,386
و أعتقد أني لو كنت سغموند فرويد اللعين
لن أحصل على إجابة

151
00:13:10,421 --> 00:13:14,690
قل لي ما الذي يفعله وغد
يفعله هنا؟

152
00:13:15,319 --> 00:13:18,848
العائلة دائماً تنهض و تكبو
في أمريكا ألست محقاً ؟

153
00:13:18,883 --> 00:13:20,127
من قال هذا ؟

154
00:13:20,162 --> 00:13:22,220
هاثورن

155
00:13:22,255 --> 00:13:24,335
هل تعرف شيء لشكسبير ؟

156
00:13:29,089 --> 00:13:30,846
لدينا سؤال

157
00:13:32,993 --> 00:13:36,593
أتريد أن تكون شرطياً
أم تريد أن تظهر كشرطي؟

158
00:13:36,628 --> 00:13:40,447
هذا سؤال صادق , الكثير من الرجال
يريدون أن يظهروا كشرطة

159
00:13:40,482 --> 00:13:42,126
المسدس , الشارة
يظهرون على التلفاز

160
00:13:42,161 --> 00:13:45,159
بعضهم يريد أن يحطم رأس زنجي

161
00:13:46,143 --> 00:13:47,661
ماذا قلت لي أيها المتدرب ؟

162
00:13:47,696 --> 00:13:49,458
مع كل الاحترام ماذا تريد مني ؟

163
00:13:49,493 --> 00:13:52,172
أيها الوغد , لا يمكنه أن يساعدك
أعرف من أنت

164
00:13:52,207 --> 00:13:54,518
أعرف من أنت و أعرف
من لست أنت

165
00:13:54,553 --> 00:13:57,674
أنا أفضل صديق لك
سأساعدك لتفهم شيئاً

166
00:13:57,709 --> 00:14:00,753
أنت لست شرطياً

167
00:14:01,168 --> 00:14:03,386
إنه محق , نتعامل
مع الخداع هنا

168
00:14:03,849 --> 00:14:07,749
ما لا نستطيع أن نتعامل
هو خداع النفس

169
00:14:07,784 --> 00:14:10,771
بعد خمس سنوات يمكنك
أن تكون أي شيء في العالم

170
00:14:10,806 --> 00:14:14,310
و لكنك لن تكون
من شرطة ماساتشوستس

171
00:14:14,345 --> 00:14:15,947
هل أنت واثق ؟

172
00:14:15,982 --> 00:14:17,861
واثق-
مضمون-

173
00:14:19,826 --> 00:14:23,234
لديك 1400 على الإس إي تي
أنت رائد فضاء و لست شرطياً

174
00:14:25,570 --> 00:14:27,119
ليس لديك عائلة ؟

175
00:14:27,907 --> 00:14:30,700
ليس لدي أي عائلة

176
00:14:35,647 --> 00:14:39,070
ماذا قالت لي تيفاني
أنت  ستصبح شرطياً ؟

177
00:14:40,778 --> 00:14:43,535
أتعني تيفاني  الوحيدة
التي أتت لجنازة أبي؟

178
00:14:43,570 --> 00:14:45,225
نعم , هذه تيفاني

179
00:14:47,806 --> 00:14:50,335
أتحاول أن تثبت شيئاً للعائلة؟

180
00:14:50,696 --> 00:14:55,214
عندما تقول العائلة , من تقصد
بالضبط , أنت ؟

181
00:14:55,663 --> 00:14:58,315
عليك أن تشكك بكل شيء
اليس كذلك؟

182
00:14:58,350 --> 00:15:02,479
ربما يفيدك أن تشكك
بين الفترة و الأخرى

183
00:15:02,514 --> 00:15:07,801
هل أنا وغد ,هل أولادي حمقى
هل زوجتي عاهرة

184
00:15:07,836 --> 00:15:12,317
هذه أسئلة , هل كانت معاملتي
جيدة لأختي المحتضرة

185
00:15:12,637 --> 00:15:14,147
أو أنني الآن أتظاهر بذلك

186
00:15:18,800 --> 00:15:21,238
تحتاج المال من اجل الجنازة

187
00:15:23,169 --> 00:15:26,874
عندما تموت أمي
لن يكون بيننا اي اتصال

188
00:15:27,515 --> 00:15:29,335
إنها جميلة , السقف العالي

189
00:15:30,301 --> 00:15:35,262
الحمام و الثلاجة
لديك جهاز إنذار

190
00:15:35,263 --> 00:15:38,352
في حالة كانت لديك مشاكل بالأكل
هذه نكتة ليست مضحكة

191
00:15:38,440 --> 00:15:41,386
هذا مقر الولاية

192
00:15:43,688 --> 00:15:45,611
ستنتقل , أنت من الطبقة الراقية
يوم الثلاثاء

193
00:15:46,749 --> 00:15:48,221
أنت شرطي ؟

194
00:15:48,256 --> 00:15:50,345
محقق في شرطة الولاية

195
00:15:50,380 --> 00:15:54,726
هل أنت متزوج ؟

196
00:15:55,605 --> 00:15:57,291
لا

197
00:15:58,445 --> 00:16:01,681
هذا منزل كبير نوعاً ما

198
00:16:03,029 --> 00:16:07,173
رائع , لديك ضيوف
هذا جيد

199
00:16:07,638 --> 00:16:08,953
أعطني الأوراق و حسب

200
00:16:09,648 --> 00:16:10,913
بالتأكيد

201
00:16:17,461 --> 00:16:19,687
لترقد بسلام

202
00:16:19,722 --> 00:16:25,327
لترقد روحها و كل الأوراح المغادرة
بسلام في رحمة الله

203
00:16:26,307 --> 00:16:27,665
آمين

204
00:16:49,936 --> 00:16:51,740
ماذا سأفعل ؟

205
00:16:51,775 --> 00:16:54,057
هناك مال خلف هذه العملية

206
00:16:54,092 --> 00:16:57,529
لن تتقاضى كشرطي عادي
و هناك إضافي أيضا

207
00:16:57,530 --> 00:16:59,408
معفى من الضريبة

208
00:17:00,697 --> 00:17:03,450
لا يمكننا أن نخفي أنك
كنت شرطياً تحت التدريب

209
00:17:03,767 --> 00:17:09,957
ستدان بجريمة, نفكر
بتهمة ضرب و اعتداء ستكون منطقية

210
00:17:09,992 --> 00:17:11,626
بسبب طبيعتك

211
00:17:11,661 --> 00:17:14,930
ستقضي فترة في السجن لنقنع
الجميع أن هذه ليست مكيدة

212
00:17:14,965 --> 00:17:17,958
تخرج بشروط , تقابل طبيب المحكمة النفسي

213
00:17:20,068 --> 00:17:24,470
إذا أردت أن تخدم الشعب
فهذه فرصتك

214
00:17:24,505 --> 00:17:25,122
نحتاج إليك

215
00:17:25,402 --> 00:17:27,069
أنت تتظاهر بالفعل أنك شرطي
في جنوب بوسطن

216
00:17:27,571 --> 00:17:29,413
كل أسبوع ايها الرقيب

217
00:17:29,414 --> 00:17:30,615
رائع

218
00:17:33,034 --> 00:17:36,654
افعلها مرة أخرى
من أجلي

219
00:17:48,038 --> 00:17:50,081
الراحل

220
00:18:10,138 --> 00:18:11,941
أنت بيلي كوستيغان ؟

221
00:18:11,976 --> 00:18:14,052
من يريد أن يعرف؟

222
00:18:14,087 --> 00:18:16,094
أعرف شون كوستيغان

223
00:18:16,129 --> 00:18:18,444
هذا ابن عمي

224
00:18:18,479 --> 00:18:21,107
متصلان, ليس ذكيا -
أعرف -

225
00:18:21,142 --> 00:18:22,908
لا أقصد الإهانة

226
00:18:37,692 --> 00:18:39,204
بيلي؟-
نعم إنه أنا-

227
00:18:39,239 --> 00:18:42,022
يا إلهي
سررت برؤيتك

228
00:18:42,057 --> 00:18:44,271
كيف حالك ؟

229
00:18:44,306 --> 00:18:46,310
ادخل

230
00:18:47,463 --> 00:18:50,828
قالوا أنك انخرطت
في شرطة الولاية , لم أصدق

231
00:18:50,863 --> 00:18:53,074
لقد طردت منذ عدة أشهر

232
00:18:53,109 --> 00:18:56,015
لقد ذكرت في الجريدة

233
00:18:56,050 --> 00:18:58,131
إذاً أنت تعرف

234
00:18:59,554 --> 00:19:02,095
و لماذا شرفتنا بحضورك ؟

235
00:19:02,130 --> 00:19:04,256
أمك لديها صور لأبي

236
00:19:06,161 --> 00:19:09,927
أمي ماتت

237
00:19:11,602 --> 00:19:13,868
آسف

238
00:19:15,587 --> 00:19:20,543
و أنا كنت في جنازة
مايلز كينيفيك

239
00:19:20,926 --> 00:19:23,343
عرفته في المدرسة
شاب

240
00:19:24,801 --> 00:19:26,489
اسمع

241
00:19:28,578 --> 00:19:33,806
لدي 30 ألف دولار
مال تأمين

242
00:19:33,841 --> 00:19:36,245
بعد أن ماتت أمي

243
00:19:36,280 --> 00:19:43,014
إذا أعطيتك .. ماذا ... 10 ألف
على ماذا يمكنني أن أحصل ؟

244
00:19:45,495 --> 00:19:49,434
تعرف ما يقال في هذه اللحظات

245
00:19:49,469 --> 00:19:51,477
ماذا ؟

246
00:19:53,072 --> 00:19:56,032
هيا , أيها الأحمق

247
00:19:57,610 --> 00:20:00,302
أتريدني أن أقولها ؟

248
00:20:02,892 --> 00:20:08,024
أنا لست شرطياً
أنا ابن عمك

249
00:20:08,059 --> 00:20:13,066
أنت فاسد
لا بد أنك ابن عمي

250
00:20:15,835 --> 00:20:17,464
يعرفون كل شيء

251
00:20:17,499 --> 00:20:19,384
إذا عرفوا شيئاً

252
00:20:25,214 --> 00:20:27,700
اخرس لخمس ثوان

253
00:20:28,934 --> 00:20:31,423
صحيح , كنت شرطياً

254
00:20:38,980 --> 00:20:40,687
من يقول ؟

255
00:20:40,722 --> 00:20:43,703
هو يقول , كاستيلو

256
00:20:50,705 --> 00:20:54,080
ليس شرطياً خرج منذ 3 اسابيع

257
00:20:54,115 --> 00:20:58,822
يتحدث بالهراء
و لكنه جيد

258
00:20:58,857 --> 00:21:03,549
عرفت أبيه
أحببت خاله جاكي أكثر

259
00:21:03,584 --> 00:21:04,825
جاكي جيد

260
00:21:04,860 --> 00:21:07,136
خالي جاكي كان رائعاً

261
00:21:10,616 --> 00:21:12,853
عصير التوت

262
00:21:14,722 --> 00:21:18,237
إنه طبيعي , صديقتي تشربه
عندما تمر بالدورة الشهرية

263
00:21:20,300 --> 00:21:22,416
ماذا ... تمر بالدورة؟

264
00:21:32,083 --> 00:21:33,724
أبعد يديك عني

265
00:21:36,459 --> 00:21:38,380
أتعرفني؟

266
00:21:38,415 --> 00:21:40,504
لا

267
00:21:42,676 --> 00:21:45,343
أنا الشحص الذي يقول لك
أن هناك رجال يمكنك أن تضربهم

268
00:21:45,378 --> 00:21:49,838
و رجال لا يمكنك , وهذا ليس
رجلاً لا يمكنك أن تضربه تماماً

269
00:21:49,873 --> 00:21:52,503
و لكنه تقريباً رجل لا يمكنك أن تضربه

270
00:21:52,538 --> 00:21:57,570
لا تضربه
أتفهم ؟

271
00:22:00,376 --> 00:22:04,107
حسناً جيد

272
00:22:05,067 --> 00:22:09,308
أعرفك , أعرف عائلتك

273
00:22:09,343 --> 00:22:13,422
إذا قمت بتجارة مخدرات واحدة
مع ابن عمك الغبي

274
00:22:13,457 --> 00:22:18,553
و سأنسى أن جدتك كانت لطيفة معي
سأقطع خصيتيك

275
00:22:18,588 --> 00:22:20,749
أتفهم هذا ؟

276
00:22:21,352 --> 00:22:22,592
نعم

277
00:22:24,927 --> 00:22:27,100
ماذا ستشرب ؟

278
00:22:33,229 --> 00:22:35,573
عصير التوت

279
00:22:36,937 --> 00:22:38,892
هل هي الدورة ؟

280
00:22:41,946 --> 00:22:44,827
أحضر له عصير التوت

281
00:22:51,774 --> 00:22:54,680
أيها الأحمق , هذا ابن اخت جاكي

282
00:22:54,715 --> 00:22:56,724
ماذا ؟

283
00:22:59,170 --> 00:23:00,889
اخرج من هنا

284
00:23:00,924 --> 00:23:02,943
آسف لأني تأخرت

285
00:23:02,978 --> 00:23:06,177
الضابط دغمان هو صلتنا
لقسم الشرطة المتخفين

286
00:23:06,212 --> 00:23:09,047
سيعطينا تقاريره

287
00:23:10,944 --> 00:23:15,632
جماعتي  موجودة  هم مثل الهنود , لن تروهم
و لن تسمعوا منهم

288
00:23:15,667 --> 00:23:17,550
إلا مني و من الكابتن كوينان

289
00:23:17,585 --> 00:23:20,641
لن تعرفوا أبداً هوية
الشرطة المتخفين

290
00:23:20,676 --> 00:23:23,710
للأسف هذه الحفرة القذرة
فيها عملاء أكثر البحرية

291
00:23:23,745 --> 00:23:24,647
ضاجع نفسك

292
00:23:24,682 --> 00:23:25,758
سأكتفي بمضاجعة زوجتك

293
00:23:25,793 --> 00:23:26,668
كيف أمك ؟

294
00:23:26,703 --> 00:23:27,905
جيدة , كانت تضاجع أبي

295
00:23:27,940 --> 00:23:31,770
جيد , اليوم يا فتيات
سنناقش المعالجات الصغرية

296
00:23:33,287 --> 00:23:38,021
أحدهم , ربما تعرفونه
سرق 20 معالجاً من شركة ماس

297
00:23:38,056 --> 00:23:45,748
إنها من المعالجات التي تستعمل في الحواسيب
التي توجه صواريخ كروز من مئات الأميال

298
00:23:45,783 --> 00:23:50,824
القطعة ثمنها 100 ألف
و لكن  إليكم هذا

299
00:23:50,859 --> 00:23:55,494
لدينا شخص يعمل للشركة من شهرين
خرج من الباب بصندوق من المعالجات يوم الثلاثاء

300
00:23:55,529 --> 00:24:00,053
و لديه تذكرة طيران لفلوريدا يوم الأربعاء
و في يوم الخميس نجده في مكب النفايات

301
00:24:00,333 --> 00:24:02,334
أتعرفون أين بدا حياته ؟
المشروع  الجنوبي

302
00:24:03,963 --> 00:24:05,494
ما كان اسمه؟

303
00:24:05,495 --> 00:24:07,212
مايلز كينيفيك
حصل عى العمل يتزوير شهادته

304
00:24:10,111 --> 00:24:11,824
هل أنت عبقري؟
من زور خطك؟

305
00:24:18,978 --> 00:24:23,557
لسنا هنا لنحل القضية
نحن هنا لنمسك بكاستيلو

306
00:24:25,192 --> 00:24:28,656
لدينا شخص يقول أن كاستيلو سينقل
المعالجات إلى الصين

307
00:24:30,397 --> 00:24:32,782
لا تريدون من كاستيلو أن يأخذ

308
00:24:35,970 --> 00:24:39,794
بدون كشف المزيد من التفاصيل
ألديك أحد مع كاستيلو ؟

309
00:24:39,829 --> 00:24:43,352
ربما , ربما لا

310
00:24:43,353 --> 00:24:44,353
ربما اللعنة عليك

311
00:24:44,941 --> 00:24:48,393
نظريتي عن الفيدراليون , مثل الفطر
أطعمهم القذارة و أبقهم في العتمة

312
00:24:49,214 --> 00:24:50,696
طاب يومكم يا فتيات

313
00:24:51,538 --> 00:24:54,616
عادة إنه رجل لطيف

314
00:24:54,651 --> 00:24:56,964
لا تحكموا عليه من هذا اللقاء

315
00:25:00,109 --> 00:25:03,331
سيدة كينفيك , عرفت ابنك

316
00:25:03,366 --> 00:25:07,709
أعرف مايلز ,كان أصغر مني
خلفي في المدرسة

317
00:25:07,744 --> 00:25:10,495
أريد أن أمسك بالذين فعلوا هذا

318
00:25:10,530 --> 00:25:13,768
أتريدين أن تساعدينا
أتريدين أن نمسك بالناس

319
00:25:13,803 --> 00:25:17,039
الذين أجبروا ابنك على ارتكاب
جريمة سرقة و ثم قتلوه

320
00:25:17,074 --> 00:25:19,152
افتراضياً

321
00:25:19,865 --> 00:25:22,461
إذا قتل , فهو على الأغلب
قام بشيء خاطئ

322
00:25:22,496 --> 00:25:24,843
ليس السرقة , هذا ليس خطأ

323
00:25:24,878 --> 00:25:27,608
هل قام بشيء خاطئ آخر

324
00:25:31,834 --> 00:25:33,349
اللعنة عليك

325
00:25:35,655 --> 00:25:38,126
هل كتبت هذا ؟-
افتراضياً أو اللعنة عليك-

326
00:25:38,161 --> 00:25:40,055
أهلاً بك في الجوار

327
00:25:43,405 --> 00:25:44,758
أحتاج لفنجان من القهوة

328
00:25:57,947 --> 00:25:59,428
أتزورين في البيت ؟

329
00:26:00,992 --> 00:26:02,663
هل رأيتك مهنياً؟

330
00:26:02,698 --> 00:26:06,105
لا , أعرف من أنت

331
00:26:07,501 --> 00:26:13,071
الشباب يستخدمون المسدس في الواجب
و ثم يأتون ليحدثوك عن هذا

332
00:26:14,383 --> 00:26:16,797
أعرف كيف تكون الأمور

333
00:26:16,798 --> 00:26:17,798
أنت تعملين بالصحة العقلية

334
00:26:18,558 --> 00:26:19,994
نعم , لدي موعد في هذا الطابق

335
00:26:20,611 --> 00:26:22,956
استمتعي , كلهم مجانين
في هذا الطابق

336
00:26:22,957 --> 00:26:24,065
أنا في الطابق الأعلى

337
00:26:25,032 --> 00:26:26,550
شرطي غني

338
00:26:26,585 --> 00:26:28,233
نعم غني

339
00:26:28,268 --> 00:26:32,161
أنا ذهبت لكلية الحقوق

340
00:26:33,197 --> 00:26:34,262
لا يفتحون هارفرد في الليل

341
00:26:34,489 --> 00:26:36,368
متى كانت آخر مرة تحققت ؟

342
00:26:38,564 --> 00:26:41,088
اسمع , لم أقصد أن أهينك

343
00:26:41,785 --> 00:26:44,967
ظننت أنك كنت
و الآن ستدعوني على العشاء

344
00:26:45,002 --> 00:26:48,029
أو عليك أن تقتل أحداً
و ستراني بشكل مهني

345
00:26:48,064 --> 00:26:52,320
سأطعن أحدهم في عينه
إذا كان يجعلني ألتقيك

346
00:26:52,355 --> 00:26:56,761
أنا محقق
كنت أمزح

347
00:26:57,271 --> 00:26:58,667
سررت بلقائك

348
00:27:07,663 --> 00:27:10,898
مرحباً بابا , لم يكن لدي
أية فكرة , إلى أن رأيتها

349
00:27:10,933 --> 00:27:13,831
لم أستطع , كان معي
الشرطي الآخر

350
00:27:16,051 --> 00:27:18,490
إنها سودان زرقاء
و شاحنة بيضاء

351
00:27:21,068 --> 00:27:22,225
طاب يومك

352
00:27:26,036 --> 00:27:27,470
وداعاً

353
00:27:32,677 --> 00:27:34,556
من فضلك بابو
لا أستطيع أن أقوم بهذا

354
00:27:36,386 --> 00:27:38,420
لا تجعلني أعود خالي الوفاض
لا تفعل هذا , أريد أن أساعدك

355
00:27:38,631 --> 00:27:42,060
تعال الجمعة القادمة و سأعطيك
المال

356
00:27:42,095 --> 00:27:43,866
هذا هو الجمعة
كم مرة علي أن أخبرك؟

357
00:27:44,108 --> 00:27:46,928
تظل تناديني بابو
اسمي ثين ايها الوغد

358
00:27:47,233 --> 00:27:49,078
أحاول أن أساعدك

359
00:27:49,113 --> 00:27:52,228
كنت تقول لي أنك صديقي
أنت لا تعرف اسمي

360
00:27:56,044 --> 00:27:59,742
أترى هذا الرجل , هذا الرجل
لا يريدك أن تعطيني المال

361
00:27:59,777 --> 00:28:01,818
لأنه يريد أن يذهب للخلف
و يحطم رأسك

362
00:28:01,853 --> 00:28:03,426
لا أريد أن أرى هذا يحدث

363
00:28:03,461 --> 00:28:05,212
زبون واحد يجلس
ماذا سأفعل؟

364
00:28:05,247 --> 00:28:08,913
العمل سيء ؟, تفتح محلاً
في حي إيرلندي

365
00:28:10,623 --> 00:28:12,811
لا أعرف ما الذي ستفعله

366
00:28:12,846 --> 00:28:14,690
معذرة يا سادة

367
00:28:15,607 --> 00:28:17,621
هل أتيتم من بروفيدنس؟

368
00:28:17,656 --> 00:28:19,742
ليس من شأنك
من أين أتينا

369
00:28:44,790 --> 00:28:46,502
اخرج من هنا

370
00:28:51,441 --> 00:28:55,136
تعملين مع الذين تحت الاختبار ايضاً

371
00:28:55,171 --> 00:28:57,055
اشرار؟

372
00:28:57,090 --> 00:28:59,100
ليس بالضرورة

373
00:29:05,162 --> 00:29:07,727
لديهم هذا
وليس لديهم دوكلوراج

374
00:29:07,728 --> 00:29:09,448
هل كانت وجبتك جيدة ؟

375
00:29:10,100 --> 00:29:13,168
نعم , الكركند كان جيداً
لأنه مطعم فرنسي .. تفاجأت

376
00:29:20,208 --> 00:29:22,359
أنتظرك لتقوم بحركة

377
00:29:22,645 --> 00:29:25,561
لا أعرف , إن تحرك هذا الشيء
سوف أطلق عليه النار

378
00:29:25,797 --> 00:29:27,234
لاأعرف ما هو  حتى

379
00:29:34,509 --> 00:29:39,608
كيف هو أن يجد الناس أنفسهم
في مكتبك طوال اليوم

380
00:29:39,643 --> 00:29:43,068
هل هناك فوضى و كل
المشاعر تطوف من حولك

381
00:29:43,103 --> 00:29:45,935
هل هذا يجعلك غير مرتاح؟

382
00:29:45,970 --> 00:29:47,772
لا , لا -
لا؟-

383
00:29:47,807 --> 00:29:49,612
لست على الكنبة

384
00:29:50,866 --> 00:29:52,902
تعرف ما قاله فرويد
عن الإيرلنديين

385
00:29:53,224 --> 00:29:54,340
نعم أعرف

386
00:29:54,341 --> 00:29:56,149
إذا كنت تعرف حقاً
فسأراك مرة أخرى

387
00:29:57,967 --> 00:30:01,213
من قال أني أريد أن أراك مرة أخرى؟

388
00:30:03,125 --> 00:30:04,725
الا تريد ؟

389
00:30:06,937 --> 00:30:08,675
كان يجب أن تري وجهك

390
00:30:08,710 --> 00:30:11,464
الا تريد ؟-
بالطبع أريد أن أراك مرة أخرى-

391
00:30:11,499 --> 00:30:17,233
ما قاله فرويد عن الإيرلنديين
أنهم الوحيدين الغير مناسبين للتحليل النفسي

392
00:30:17,268 --> 00:30:19,700
نعم
قال هذا

393
00:30:19,701 --> 00:30:20,701
أعرف أنه فعل

394
00:30:26,448 --> 00:30:28,088
لماذا تفعلينها؟

395
00:30:29,485 --> 00:30:31,975
البعض يتحسن

396
00:30:34,264 --> 00:30:35,369
هذا كاف

397
00:30:35,690 --> 00:30:39,359
و أحياناً أريد الناس أن تنسى
أمورها الشخصية و تقوم بعملها

398
00:30:39,914 --> 00:30:41,806
بمن فيهم المجرمين

399
00:30:41,841 --> 00:30:44,222
إذا لم يقوموا بعملهم
فلن يبقى لك عمل

400
00:30:44,257 --> 00:30:47,157
سأحتفظ بعملي دائماً
سأعتقل الأبرياء

401
00:30:48,982 --> 00:30:51,031
أنت مشكلة

402
00:30:51,329 --> 00:30:55,059
لا تعرفين نصفها
يمكنني أن أعتقلك الآن

403
00:30:55,094 --> 00:30:57,459
كلمتي ضد كلمتك

404
00:31:00,607 --> 00:31:05,531
و الأخرى تقول له لم لا تذهب لأهلك بدون شريك
و يقول إنهم مجموعة من الفاشلين

405
00:31:28,973 --> 00:31:30,936
أتعرف من أنا ؟

406
00:31:34,060 --> 00:31:35,703
لا

407
00:31:39,941 --> 00:31:44,045
التقيت بصديقي السيد فرينش
تلك الليلة

408
00:31:54,415 --> 00:31:56,133
هل اسمه الحقيقي السيد فرينش؟

409
00:31:59,581 --> 00:32:01,057
لا

410
00:32:03,937 --> 00:32:05,417
تعال معي

411
00:32:10,811 --> 00:32:13,197
أنا لست من الشرطة
أنا لا أطلب منك

412
00:32:19,104 --> 00:32:23,851
هذا قد يسبب الكثير من المشاكل

413
00:32:31,173 --> 00:32:36,359
هؤلاء الرجال الذين ضربتهم
لهم صلات في بروفيدنس

414
00:32:37,592 --> 00:32:42,922
ما سيفعلونه هو أنهم سيعودون
مع بعض الرجال و يقتلونك

415
00:32:46,049 --> 00:32:48,539
إلا إذا  أوقفتهم أنا

416
00:32:48,574 --> 00:32:50,896
أتريدني أن أوقفهم

417
00:32:57,657 --> 00:33:00,282
سأجعل مساعدي يفتشك

418
00:33:00,317 --> 00:33:02,686
يفتشني لماذا ؟

419
00:33:03,920 --> 00:33:05,755
اخلع حذاءك

420
00:33:05,790 --> 00:33:07,555
الحذاء

421
00:33:13,856 --> 00:33:16,143
عرفت أبيك

422
00:33:17,569 --> 00:33:21,155
حقاً ؟
هل عرفت أنه مات؟

423
00:33:22,312 --> 00:33:26,588
آسف
كيف كان ؟

424
00:33:27,483 --> 00:33:28,631
لم يشتكي

425
00:33:30,137 --> 00:33:34,015
كيف كانت مشكلته ؟-
من قال أن  لديه مشكلة ؟-

426
00:33:36,446 --> 00:33:39,582
لقد قلت للتو أنه كانت لديه مشكلة

427
00:33:39,617 --> 00:33:42,299
لم يستطع أن يكون أي  شيء

428
00:33:42,909 --> 00:33:45,655
أتحاول أن تقول أنه كان نكرة

429
00:33:45,690 --> 00:33:48,062
أقول أنه عمل في المطار

430
00:33:48,510 --> 00:33:49,424
إنه نظيف

431
00:33:49,744 --> 00:33:51,704
الذراع -
أي ذراع ؟-

432
00:33:52,032 --> 00:33:54,665
أرني ذراعك

433
00:34:02,973 --> 00:34:07,349
رؤيتك في الجوار
تثير فضولي

434
00:34:07,384 --> 00:34:09,324
إنه نظيف

435
00:34:13,042 --> 00:34:15,911
يجعلني حزيناً
هذا الحسور

436
00:34:16,434 --> 00:34:24,396
بالإضافة أنا لا أعرف أن خلفك شرطي لعين
مثل كوينان يخرجك من مدرسة الشرطة ويرسلوك خلفي

437
00:34:25,122 --> 00:34:27,044
لا أستطيع أن أعرف

438
00:34:28,062 --> 00:34:30,611
تعرف ما يفعلونه في تلك الدائرة

439
00:34:32,377 --> 00:34:34,366
هل لا زلت شرطياً؟

440
00:34:34,401 --> 00:34:36,169
لا

441
00:34:36,980 --> 00:34:40,137
أتقسم بقبر أمك , أنك
لست شرطياً؟

442
00:34:40,172 --> 00:34:43,206
أنا لست شرطي لعين

443
00:34:43,241 --> 00:34:47,932
هل ستتوقف عن صفقات بالمخدرات
مع ابن عمك الغبي؟

444
00:34:48,779 --> 00:34:51,135
نعم , نعم

445
00:34:53,369 --> 00:34:55,229
حسناً

446
00:34:55,264 --> 00:34:57,619
حسناً ستكون بخير

447
00:34:57,654 --> 00:35:00,053
اعتني بيدك

448
00:35:01,454 --> 00:35:05,514
أنا آسف
كان ضرورياً

449
00:35:07,660 --> 00:35:10,363
بخصوص المشكلة في بروفدنس

450
00:35:11,580 --> 00:35:14,606
دعنا لا نبكي
على النبيذ المسكوب

451
00:35:17,432 --> 00:35:22,180
من أدخل الجيش الجمهوري الإيرلندي
إلى باري

452
00:35:25,901 --> 00:35:28,188
كنت أمزح
كيف حال أمك ؟

453
00:35:32,475 --> 00:35:35,743
ها أنا ذا سموك
كما أمرت

454
00:35:35,778 --> 00:35:37,629
تعالي للسيارة
أريد أن أريك شيئاً

455
00:35:39,334 --> 00:35:40,973
ادخلي لسيارة
سترين

456
00:35:41,008 --> 00:35:43,490
هل تثق به ؟

457
00:35:45,617 --> 00:35:47,339
في هذه الأيام
من هو الموثوق؟

458
00:35:48,727 --> 00:35:50,687
العم جاكي كان

459
00:35:52,037 --> 00:35:55,467
لا يمكنك أن تثق بشخص
لا يوجد لديه ما يخسره

460
00:35:59,475 --> 00:36:01,231
أنا موثوق

461
00:36:03,641 --> 00:36:05,910
من واحد لمليون ؟

462
00:36:06,614 --> 00:36:09,008
عشرة ملايين

463
00:36:10,045 --> 00:36:12,163
ماذا عن زوجتك ؟

464
00:36:13,100 --> 00:36:15,062
ظننت أنها كانت موثوقة

465
00:36:16,221 --> 00:36:18,019
لم تكن

466
00:36:20,129 --> 00:36:22,449
لكنها أصبحت موثوقة

467
00:36:24,997 --> 00:36:27,809
ألا تخرسون أيها القوم؟

468
00:36:33,077 --> 00:36:34,662
أجيبي على هذا بالنيابة عني

469
00:36:54,394 --> 00:36:59,081
مبادئ التحقيق تقول لي
أن هذين الرجلين قدما من بروفيدنس

470
00:36:59,116 --> 00:37:02,548
سأقدر لك أن تخرج من مسرح الجريمة

471
00:37:02,583 --> 00:37:05,176
في الحقيقة هو مسرحي
و لكن تفضل

472
00:37:05,211 --> 00:37:07,147
شكراً

473
00:37:09,208 --> 00:37:13,382
رايت شخص ميت, أعتقد
أن لدي توتر ما بعد الأحداث المؤثرة

474
00:37:13,417 --> 00:37:15,342
أيمكنني أن ألتقيك على العشاء

475
00:37:15,377 --> 00:37:17,181
اراك عندها

476
00:37:20,875 --> 00:37:23,139
من هو المحقق الرئيسي؟

477
00:37:23,174 --> 00:37:24,906
جيد

478
00:37:32,072 --> 00:37:34,621
اجعل الشرطة تحقق
مع جيمي

479
00:37:34,656 --> 00:37:37,531
لا علاقة له بالأمر بالطبع
وسيقول هذا

480
00:37:37,566 --> 00:37:42,535
ابحث في سيارته ستجد المسدس
مسجلاً رسمياً في بروفدنس

481
00:37:46,194 --> 00:37:48,070
أتريد أن ترى رجلاً ميتاً ؟

482
00:37:53,327 --> 00:37:56,377
هذا سيجعل الكابتن إليربي يظهر
على أخبار الساعة السادسة

483
00:38:03,134 --> 00:38:04,785
اجلس بيلي

484
00:38:13,174 --> 00:38:15,349
أتعرف جون لينون؟

485
00:38:16,701 --> 00:38:19,020
بالطبع  كان الرئيس
قبل لينكولن

486
00:38:21,281 --> 00:38:25,780
لينون قال
أنا فنان

487
00:38:25,815 --> 00:38:29,048
أعطني نكاشة أسنان
و سأحولها لشيء

488
00:38:34,474 --> 00:38:39,183
أنا اقول لك سيد كاستيلو
أريد أن أعصر منها مالاً

489
00:38:46,820 --> 00:38:48,741
ذكي

490
00:38:49,856 --> 00:38:51,975
للأسف

491
00:38:56,048 --> 00:38:57,930
الآن ماذا ؟

492
00:38:57,965 --> 00:38:59,696
التمرين

493
00:39:07,643 --> 00:39:11,257
الفكرة من قول لينون هي

494
00:39:11,292 --> 00:39:16,861
الرجل يمكنه أن ينظر لأي شيء
و يستفيد منه

495
00:39:18,215 --> 00:39:21,588
على سبيل المثال , أنظر إليك
: و أفكر

496
00:39:21,623 --> 00:39:24,385
كيف يمكني أن أستخدمه؟

497
00:39:26,179 --> 00:39:28,311
تخلص من هذه

498
00:39:31,559 --> 00:39:33,684
ربما يمكننا أن نقوم بشيء

499
00:39:33,719 --> 00:39:35,405
جيد

500
00:39:35,440 --> 00:39:38,155
و أرسل هذه لزوجته

501
00:39:38,190 --> 00:39:44,509
أرجو ألا يجلب هذا
لها الذكريات

502
00:39:44,544 --> 00:39:47,257
أذكر أنها لم تكن عاطفية

503
00:39:55,616 --> 00:39:57,251
هذا كان سريعاً

504
00:39:58,202 --> 00:39:59,914
يجب أن نقوم بهذا عبر الهاتف

505
00:39:59,949 --> 00:40:01,674
لن أقوم بذلك إذا
اضطررت أن أرتدي أجهزة تنصت

506
00:40:01,709 --> 00:40:03,149
لاأجهزة تنصت أبداً
أتفهمني ؟

507
00:40:03,184 --> 00:40:04,863
أنت لا تعرف كيف هو الأمر

508
00:40:04,898 --> 00:40:06,184
معالج ماذا ؟

509
00:40:06,219 --> 00:40:08,227
معالج صغري

510
00:40:10,924 --> 00:40:13,472
كاستيلو يبيع تقنية عسكرية

511
00:40:13,507 --> 00:40:16,645
رقاقات معالجات صغرية

512
00:40:16,680 --> 00:40:20,304
إذا تحدث أحد عن شيء
كهذا أخبرنا

513
00:40:23,438 --> 00:40:25,152
من قتل الشخصين في بروفيدنس؟

514
00:40:26,228 --> 00:40:27,540
جيمي بابس

515
00:40:28,332 --> 00:40:30,055
ماذا حدث لجيمي بابس؟

516
00:40:30,188 --> 00:40:35,932
جيمي تعرض لنوبة قلبية
في السجن

517
00:40:35,967 --> 00:40:39,116
و ثم تعرض للطعن
في مستشفى بوسطن

518
00:40:40,122 --> 00:40:42,816
أعتقد أنه مذكور في الجريدة

519
00:40:42,851 --> 00:40:46,357
يبدو أنك سعيد بالنتيجة

520
00:40:49,121 --> 00:40:51,675
كوي بونو , من يستفيد ؟

521
00:40:51,710 --> 00:40:53,631
كوي لا يهتم

522
00:40:55,217 --> 00:40:57,257
أعتقد أنك شرطي بني

523
00:41:21,238 --> 00:41:23,563
كنت أمد يدي
أسحب سيجارة

524
00:41:26,356 --> 00:41:27,507
هذا جيمي باغز

525
00:41:30,260 --> 00:41:32,886
... كان
لا أعرف

526
00:41:32,887 --> 00:41:34,203
ما الذي تفعله ؟

527
00:41:35,719 --> 00:41:38,807
لا يوجد ربح لأدفع 2000 بالأسبوع

528
00:41:38,842 --> 00:41:40,891
اجن المزيد من المال

529
00:41:40,926 --> 00:41:43,906
إذا لم تجن المال
ماذا ستفعل؟

530
00:41:43,941 --> 00:41:47,127
أجني المزيد من المال-
هذه هي الروح-

531
00:41:52,064 --> 00:41:54,688
إنها وحدة مراقبة صغيرة
و لكنها لي

532
00:41:54,995 --> 00:41:57,878
لم أقبل بالعمل لكي أخفق فيه
أو أترك أحداً يخفق فيه

533
00:41:58,408 --> 00:41:59,845
لقد اخترت هذه المجموعة بنفسي

534
00:42:02,834 --> 00:42:04,351
مرحباً كابتن

535
00:42:04,352 --> 00:42:06,473
هذا المجنون كسر سناً
لجيمي باغ

536
00:42:07,329 --> 00:42:09,644
... كان يمد يده

537
00:42:09,679 --> 00:42:13,296
هل ستسبب لي  المتاعب؟
لم يكن بدون سبب

538
00:42:13,331 --> 00:42:15,962
كان يمد يده إلى معطفه
لم أعرف إن كان سمساراً

539
00:42:15,997 --> 00:42:19,223
تعرف ما الذي يفعله السمسار؟

540
00:42:19,258 --> 00:42:22,563
نعم , يدفع لك

541
00:42:22,564 --> 00:42:23,564
يحلل كل شيء
في وحدة التحقيقات الخاصة

542
00:42:23,631 --> 00:42:25,191
و هو الشيء الصحيح لفعله؟

543
00:42:25,226 --> 00:42:27,656
شخصياً أنا لا أثق بنصف
القوات

544
00:42:27,691 --> 00:42:29,972
... الخلاصة

545
00:42:30,007 --> 00:42:35,241
ربما لدينا مشكلة
نعتقد أن كاستيلو لديه جاسوس في الدائرة

546
00:42:36,313 --> 00:42:39,225
حقاً ؟-
نعم-

547
00:42:39,260 --> 00:42:41,738
هل لدينا اتصال مباشر
لعملاء كوينان المتخفين؟

548
00:42:41,773 --> 00:42:44,687
لا , ليس في الوقت الحاضر

549
00:42:44,722 --> 00:42:46,406
و لكني أعمل على هذا

550
00:42:46,441 --> 00:42:48,592
هذه لك

551
00:42:48,627 --> 00:42:52,607
من الآن اتصل
و اطلب مايكي

552
00:42:52,642 --> 00:42:56,067
تطلب مايكي لأنه لا يوجد مايكي

553
00:42:56,102 --> 00:42:58,334
انتظر و سنتصل بك
هل فهمت هذا؟

554
00:42:58,576 --> 00:42:59,611
نعم فهمت هذا

555
00:42:59,811 --> 00:43:00,964
لم أسمعك

556
00:43:01,243 --> 00:43:02,598
فهمت هذا

557
00:43:04,179 --> 00:43:04,539
جيد

558
00:43:05,093 --> 00:43:06,817
مرحباً

559
00:43:06,852 --> 00:43:08,895
لقد ترقيت

560
00:43:28,864 --> 00:43:32,278
أتعرف ؟

561
00:43:32,313 --> 00:43:37,591
لو كان أبوك حياً
و رآك هنا تجلس معي

562
00:43:37,626 --> 00:43:39,619
لكان يريد التحدث معي
بهذا الخصوص

563
00:43:39,654 --> 00:43:42,951
في الحقيقة لقد قتل 7 أشخاص
ليقطع عنقي و كان بإمكانه فعلها

564
00:43:44,896 --> 00:43:49,068
ربما شيء لم تعرفه
عن ويليام كوستيغان الأب

565
00:43:53,956 --> 00:43:56,136
... هو لم .. أعني .. لم

566
00:43:56,729 --> 00:43:59,484
لا , كان لديه مجلسه الخاص

567
00:44:01,626 --> 00:44:04,955
لا يمكنك أن تفعل أي شيء
مع شخص كهذا

568
00:44:04,990 --> 00:44:11,551
العم جاكي سيقتل  عائلتي كلها
لو رآني هنا معك

569
00:44:13,376 --> 00:44:16,111
و أفكر بهذا

570
00:44:21,979 --> 00:44:24,172
عن ماذا نتحدث هنا؟

571
00:44:25,478 --> 00:44:28,149
هل فكرت بالعودة للمدرسة؟

572
00:44:28,184 --> 00:44:31,765
المدرسة ؟

573
00:44:31,800 --> 00:44:36,400
مع كل الاحترام سيد كاستيلو
المدرسة انتهت

574
00:44:38,230 --> 00:44:41,132
ربما في يوم ما ستستفيق

575
00:44:42,447 --> 00:44:43,805
طاب يومكم

576
00:44:45,303 --> 00:44:47,377
صباح الخير فرانسيس

577
00:44:47,862 --> 00:44:49,660
أتذكرون حديثنا ؟

578
00:44:56,419 --> 00:44:58,846
أنا كما خلقني الرب

579
00:45:00,957 --> 00:45:03,124
هل أذكرك

580
00:45:06,541 --> 00:45:09,637
هل أذكرك أن الكبرياء
يأتي قبل السقوط

581
00:45:13,182 --> 00:45:15,728
كيف حال الأخت ماري تيريزا

582
00:45:15,729 --> 00:45:17,448
كان لدينا علاقة مميزة

583
00:45:19,421 --> 00:45:21,130
استمتع بوجبتك أيها الوغد

584
00:45:21,770 --> 00:45:22,677
ادفع

585
00:45:33,178 --> 00:45:34,712
ماذا لديك لي؟

586
00:45:35,110 --> 00:45:37,658
أمسكوه بسبب رخصة منتهية الصلاحة
و بما أنه متورط في تحقيق مفتوح

587
00:45:39,668 --> 00:45:41,300
أكثر من واحد

588
00:45:41,335 --> 00:45:43,425
نصل لواحد
لا نستطيع أن نحصل على عنوان له

589
00:45:44,497 --> 00:45:47,246
اتصل بمحاميه و لكن المحامي
لم يعاود الاتصال

590
00:45:47,281 --> 00:45:48,768
من هو المحامي ؟

591
00:45:48,803 --> 00:45:50,603
لم نعرف الاسم
لدينا رقم على البطاقة

592
00:45:52,191 --> 00:45:53,794
لم يظهر ؟

593
00:45:55,435 --> 00:45:56,948
اتصل به ؟-
مرتين -

594
00:46:01,567 --> 00:46:03,589
أعطني الهاتف
أطفئ الكاميرا

595
00:46:03,624 --> 00:46:06,057
ماذا ؟-
أطفئ الكاميرا-

596
00:46:06,894 --> 00:46:08,848
هو لا يعرف كيف شكل المحامي

597
00:46:09,725 --> 00:46:11,294
لمن هذه الحقيبة ؟

598
00:46:12,076 --> 00:46:13,352
هل أطفأتها ؟-
نعم-

599
00:46:13,587 --> 00:46:15,104
طاب يومك

600
00:46:16,696 --> 00:46:17,984
ايمكنه فعل هذا ؟

601
00:46:18,019 --> 00:46:19,659
لقد فعلها

602
00:46:19,694 --> 00:46:22,415
أنت محامي؟-
ماذا تظن ؟

603
00:46:22,449 --> 00:46:26,955
هل قمت بأي تصريحات
أو اتصالات هاتفية يجب أن أعرف عنها

604
00:46:28,780 --> 00:46:33,361
اتصلت بك
البطاقة التي أعطيتني , هذا كل شيء

605
00:46:34,734 --> 00:46:36,128
هذا كل شيء؟

606
00:46:36,449 --> 00:46:37,651
هذا كل شيء

607
00:46:41,723 --> 00:46:45,886
ربما تحتاج لأن تتصل بأمك
و تخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

608
00:46:49,384 --> 00:46:54,694
الكاميرا مطفأة
اتصل بأمك

609
00:46:57,395 --> 00:47:02,232
سيقومون بغارة الآن
لا أعرف أين سيذهبون و لكنهم سيفعلون

610
00:47:02,636 --> 00:47:03,707
و كذلك أنت

611
00:47:04,455 --> 00:47:06,446
أجر الاتصال

612
00:47:11,412 --> 00:47:14,390
لاداعي لأن  تثق بي

613
00:47:14,425 --> 00:47:17,014
فقط اصغ لما أقوله

614
00:47:33,553 --> 00:47:38,081
ماما , لن أعود للبيت على العشاء

615
00:47:44,307 --> 00:47:49,296
سأتحدث معك لاحقاً

616
00:47:49,331 --> 00:47:51,759
وداعاً

617
00:47:52,150 --> 00:47:54,809
الجميع للخارج
تحركوا

618
00:48:10,113 --> 00:48:11,426
شكراً

619
00:48:13,172 --> 00:48:16,249
أعتقد أنك ستحتاج لمحامي آخر

620
00:48:17,440 --> 00:48:19,109
و متى سأخرج؟

621
00:48:19,789 --> 00:48:21,938
اتصل بآخر رقم اتصل به

622
00:48:21,973 --> 00:48:27,097
أياً يكن العنوان سأقسم أمام القاضي
أني أجريت مراقبة و سيكون لدي مذكرة تفتيش

623
00:48:27,132 --> 00:48:28,857
لماذا تستخدم هاتفي ؟

624
00:48:28,892 --> 00:48:30,494
لأنك لم تدخل لهناك

625
00:48:41,043 --> 00:48:42,756
الضوء جميل هنا في الصباح

626
00:48:47,975 --> 00:48:49,974
ألا تريد أن نتحدث عن ليلة البارحة؟

627
00:48:56,729 --> 00:48:59,198
الرجال يكبرون الموضوع

628
00:49:05,558 --> 00:49:07,536
هذا أمر شائع

629
00:49:07,571 --> 00:49:09,164
يجب أن أذهب للعمل

630
00:49:17,446 --> 00:49:19,034
هل تكذبين ؟

631
00:49:20,630 --> 00:49:23,245
لماذا ؟ هل تكذب أنت

632
00:49:23,280 --> 00:49:26,000
لا أنا أسأل إن كنت تكذبين

633
00:49:26,035 --> 00:49:28,573
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

634
00:49:28,608 --> 00:49:31,370
نعم أنت تكذبين

635
00:49:32,523 --> 00:49:36,761
هل لكي تكسبي شيء على صعيد شخصي
أم ماذا , لأنك تحبينه؟

636
00:49:36,796 --> 00:49:41,912
أتوقع أن البعض يفعلونها
لكي يبقو الأمور  متوازنة

637
00:49:45,449 --> 00:49:48,532
إذاً كان لديك أحد والدك سكراناً؟

638
00:49:51,250 --> 00:49:52,805
هل كان لديك أنت ؟

639
00:49:52,840 --> 00:49:54,814
لا

640
00:49:56,863 --> 00:50:00,297
لنبق الأمر عنك
تحدث عن شعورك

641
00:50:03,027 --> 00:50:07,231
كيف أشعر , كيف أشعر؟

642
00:50:27,362 --> 00:50:29,160
رايان توقف

643
00:50:33,804 --> 00:50:35,793
لا , أرجوك

644
00:50:36,359 --> 00:50:37,593
لن أؤذيك

645
00:50:41,301 --> 00:50:45,850
تجلسين هناك , مع مجرم
مجرم جماعي

646
00:50:50,912 --> 00:50:54,684
و يدك....  ثابتة

647
00:50:57,894 --> 00:51:03,762
هناك شيء أعرفه عن نفسي
و هو أن يدي لا تهتز

648
00:51:05,077 --> 00:51:07,044
أبداً

649
00:51:15,434 --> 00:51:16,660
استيقظ

650
00:51:19,781 --> 00:51:21,777
كان هناك شرطي يغادر عندما دخلت

651
00:51:22,305 --> 00:51:23,898
كيف عرفت أنه شرطي ؟

652
00:51:24,281 --> 00:51:26,120
قصة شعر سيئة
و لا ذوق في اللبس

653
00:51:29,307 --> 00:51:30,944
هل تقابلين  الشرطة ؟

654
00:51:30,979 --> 00:51:32,687
هذا جزء مما أفعله

655
00:51:32,722 --> 00:51:35,549
عادة لا أرى الذين طردوا من الأكاديمية

656
00:51:35,584 --> 00:51:38,807
يجب أن تحصلي على عمل أفضل

657
00:51:38,842 --> 00:51:40,880
هل يفترض بي؟

658
00:51:40,915 --> 00:51:46,412
هل يأتون لهنا و يبكون؟

659
00:51:46,447 --> 00:51:51,308
أحياناً يفعلون
نعم , أحياناً يبكون

660
00:51:51,343 --> 00:51:54,252
إذا كان لديهم مشاكل في البيت
إذا اضطروا أن يستخدموا اسلحتهم

661
00:51:54,287 --> 00:52:00,363
يستخدمون أسلحتهم؟!. دعيني أخبرك بشيء
لقد دخلوا السلك ليستخدموا أسلحتهم

662
00:52:00,398 --> 00:52:05,259
معظمهم و  لكن يكثرون من مشاهدة
التلفزيون فيعرفوا أن عليهم أن يبكوا بعد استخدامه

663
00:52:05,294 --> 00:52:09,709
لا يوجد من هو مليء بالهراء
أكثر من شرطي

664
00:52:09,744 --> 00:52:13,372
باستثناء الشرطة الذين يظهرون على التلفاز

665
00:52:16,332 --> 00:52:21,063
قرأت ملفك و أرى أن
لديك سجل بتهمة اعتداء

666
00:52:22,153 --> 00:52:23,148
نعم

667
00:52:23,845 --> 00:52:26,589
كيف كان الأمر داخل السجن؟

668
00:52:26,624 --> 00:52:30,123
أتريدين أن تعرفي عن الحمامات؟

669
00:52:30,158 --> 00:52:31,801
هل حدث فيها شيء ؟

670
00:52:31,836 --> 00:52:33,758
لا

671
00:52:36,296 --> 00:52:38,140
حسنأً لنقوم بهذا

672
00:52:42,063 --> 00:52:45,869
جيمي باغز ذاك كان يعمل
تحت التخفي لشرطة بوسطن

673
00:52:45,472 --> 00:52:48,837
أنا سأجن , لا يمكنني أن أكون
شخصاً مختلفاً كل يوم

674
00:52:48,872 --> 00:52:51,541
لقد مرت سنة
لقد تعبت من هذا

675
00:52:51,576 --> 00:52:54,723
اهدأ , معظم الناس في العالم
يفعلونها كل يوم

676
00:52:54,758 --> 00:52:56,597
أنا لست منهم

677
00:52:56,632 --> 00:53:00,640
بالضبط , أنت لست أحد
أنت وقعت الأوراق أتذكر؟

678
00:53:00,675 --> 00:53:03,701
نحن الشخصين الوحيدين الذين
نعرف أنك شرطي

679
00:53:03,736 --> 00:53:06,211
ماذا لو مسحنا ملفه؟

680
00:53:06,246 --> 00:53:09,075
ماذا لو مسحنا ملفه؟

681
00:53:09,110 --> 00:53:14,251
و ستصبح جندياً عند كاستيلو
مارايك أن نقوم بهذا؟

682
00:53:14,286 --> 00:53:16,880
سوف أقتلك

683
00:53:16,915 --> 00:53:19,461
هذه كانت مزحة

684
00:53:19,496 --> 00:53:22,762
لأنك تمثل دور القوي لا يعني
.... أن عليك أن تكون إيرلندي

685
00:53:22,663 --> 00:53:25,030
توقفوا

686
00:53:25,065 --> 00:53:27,448
اللعنة عليك أيها الوغد

687
00:53:27,483 --> 00:53:30,433
توقفوا
هذا أمر

688
00:53:30,468 --> 00:53:36,466
الكل يشاهدنا الآن , كيف لايفترض أن نعتقلك

689
00:53:36,501 --> 00:53:38,665
هيا ادخل للسيارة

690
00:53:44,164 --> 00:53:49,525
تريدون كاستيلو؟و ما المشكلة باعتقاله بسبب و احدة
من الملايين من الجرائم التي رأيته يفعلها أو رأيته أنا

691
00:53:49,560 --> 00:53:51,867
أعني أنه قتل شخصاً

692
00:53:51,902 --> 00:53:55,111
لقد قتل شخصاً و لا تعتقلوه

693
00:53:55,146 --> 00:53:57,114
ماذا تنتظرون ؟ صدقاً

694
00:53:57,149 --> 00:53:59,853
تريدون أن يقطعني و يطعمني
للفقراء

695
00:54:00,713 --> 00:54:02,508
أنت اخرس

696
00:54:02,543 --> 00:54:07,421
نحن نبني قضية و تستغرق وقتاً
و أن تعرف هذا

697
00:54:07,456 --> 00:54:10,137
هناك شيء خاطئ
أقول لك شيء ما خطأ

698
00:54:12,559 --> 00:54:14,608
ربما

699
00:54:16,516 --> 00:54:19,711
نريدك أن تبقي عينيك مفتوحتان

700
00:54:19,746 --> 00:54:23,849
نعتقد أن كاستيلو لديه جاسوس
في وحدة التحقيق

701
00:54:24,962 --> 00:54:27,686
هل أنت جاد ؟

702
00:54:27,721 --> 00:54:30,329
نخشى ذلك

703
00:54:33,555 --> 00:54:36,346
هل سمعت بشيء مثل هذا؟

704
00:54:36,381 --> 00:54:39,364
يا إلهي

705
00:54:40,517 --> 00:54:43,622
احتمل
فقط قليلا

706
00:54:43,657 --> 00:54:46,539
لقد اقتربنا

707
00:54:49,894 --> 00:54:51,494
ماذا تتوقع بمجيئك لهنا

708
00:54:51,529 --> 00:54:53,206
يجب أن آتي

709
00:54:53,241 --> 00:54:55,396
أعرف أنه يتوجب عليك
أن تأتي لهنا

710
00:54:55,431 --> 00:54:59,464
و لكن بما أنك هنا
ماذا تريد ؟

711
00:54:59,499 --> 00:55:01,760
تريدين الحقيقة ؟

712
00:55:02,803 --> 00:55:05,085
الفاليوم

713
00:55:05,120 --> 00:55:08,508
إذا كذبت ,لن تحصل
على ما تريده

714
00:55:08,543 --> 00:55:09,449
ماذا تفعلين للعيش؟

715
00:55:09,769 --> 00:55:12,526
علينا أن نجري لقاءات أكثر
قبل أن نتحدث عن الوصفة الطبية

716
00:55:12,695 --> 00:55:16,149
أصاب بنوبات فزع

717
00:55:16,184 --> 00:55:17,781
في تلك الليلة ظننت أني مصاب
بنوبة قلبية

718
00:55:17,816 --> 00:55:20,261
تقيأت في سلة القمامة
في طريقي لهنا

719
00:55:20,296 --> 00:55:21,919
لم أنم لأسابيع

720
00:55:21,954 --> 00:55:23,198
هل هذا صحيح؟

721
00:55:23,233 --> 00:55:26,462
نعم قلت شيئاً حقيقياً
أريد حبوب

722
00:55:26,497 --> 00:55:28,338
و ماذا...  ستغلقين ملفي

723
00:55:28,373 --> 00:55:30,828
لم أقل أني سأغلق ملفك

724
00:55:31,389 --> 00:55:33,621
ظننت أنه يفترض أن أقول
الحقيقة هنا

725
00:55:34,463 --> 00:55:37,208
الشخص يأتي لهنا ضد كل غريزة
للخصوصية

726
00:55:39,278 --> 00:55:41,329
و ماذا تفعلين ؟
ترسلينه للشارع

727
00:55:43,078 --> 00:55:44,837
هل هذا ما تفعلينه؟

728
00:55:53,748 --> 00:55:55,712
حبتان ؟

729
00:55:56,543 --> 00:56:01,547
لم لا تعطيني زجاجة ويسكي
و مسدس لأفجر دماغي

730
00:56:01,582 --> 00:56:03,390
هل انتيهنا من  الهراء النفسي

731
00:56:03,425 --> 00:56:06,975
ماذا أفعل هنا
سأخرج من هنا

732
00:56:07,010 --> 00:56:08,936
ماذا لو كان هذا
خطر حقيقي؟

733
00:56:08,971 --> 00:56:11,102
فكري بالأمر
أيتها المهمة

734
00:56:21,943 --> 00:56:24,707
لماذا يكون آخر مريض أصعب واحد؟

735
00:56:24,742 --> 00:56:27,243
لأنك متعبة و لا تكترثين
ليس شيئاً خارقاً للطبيعة

736
00:56:27,278 --> 00:56:29,796
اسمع , اسمع

737
00:56:29,831 --> 00:56:33,400
لست شخصاً أنت مضطر لأن تراه
و إلا سيعيدوك للسجن

738
00:56:33,435 --> 00:56:37,082
إذا كنت متوتراً سأساعدك

739
00:56:38,438 --> 00:56:40,478
ما هذا ؟

740
00:56:40,513 --> 00:56:43,471
وصفة لـ 12 حبة

741
00:56:45,466 --> 00:56:47,251
ما يكفي لارتكاب انتحار؟

742
00:56:47,286 --> 00:56:49,445
ربما يكون

743
00:56:49,480 --> 00:56:52,594
هل قمت بعملي
حسب قواعدك

744
00:56:52,629 --> 00:56:56,255
لأنه وفقاً لقواعدي أنت نموذج
للباحث عن المخدرات

745
00:56:56,290 --> 00:56:58,927
هذا مؤسف

746
00:57:00,112 --> 00:57:02,074
شكراً

747
00:57:02,109 --> 00:57:04,351
سأحولك لطبيب آخر

748
00:57:04,386 --> 00:57:06,228
جيد

749
00:57:07,766 --> 00:57:09,692
أتريدين أن نشرب فنجان قهوة؟

750
00:57:21,278 --> 00:57:24,586
هدفنا عملية نقل كبيرة
للمعالجات الصغرية

751
00:57:27,282 --> 00:57:29,128
لاأعرف ما هي
لا تعرفون ما هي  من يهتم

752
00:57:29,163 --> 00:57:35,985
الكثير من المال داخل المبنى
لدينا أجهزة مراقبة قريبة

753
00:57:36,020 --> 00:57:39,686
أعرف أن الموقع ليس الأفضل
كان لدينا وقت قصير

754
00:57:39,721 --> 00:57:41,409
هل عرفتم بهذا ؟

755
00:57:41,444 --> 00:57:43,962
لدي فريق السرجنت سوليفان
سيتعرف على الأشرار

756
00:57:45,627 --> 00:57:49,569
وحدتنا لن تقوم باي فعل
أكرر لن نقوم بأي فعل

757
00:57:49,570 --> 00:57:51,967
حتى يعرف رجل الكابتن كوينان
الموجود في الداخل على عملية النقل

758
00:57:51,993 --> 00:57:53,316
هل نحن واضحون ؟

759
00:57:53,387 --> 00:57:54,663
أية أسئلة ؟

760
00:57:55,756 --> 00:58:01,587
نحن نلاحقه منذ مدة طويلة
و الليلة سنقبض عليه

761
00:58:06,327 --> 00:58:08,306
آسف لإعلامك باللحظة الأخيرة
و لكن هناك تسريب

762
00:58:08,586 --> 00:58:10,103
هذه الإخبارية أتت من رجل
كوينان المتخفي

763
00:58:10,423 --> 00:58:11,902
أريد أن أدخن , أتريد التدخين؟
أنت لا تدخن

764
00:58:12,262 --> 00:58:13,495
اللعنة عليك

765
00:58:19,159 --> 00:58:20,276
مرحباً بابا

766
00:58:20,311 --> 00:58:21,839
نعم

767
00:58:21,874 --> 00:58:25,378
شيء استجد في العمل
و لن أعود للبيت على العشاء

768
00:58:25,413 --> 00:58:27,695
هذا مؤسف
أمك عملت طوال اليوم

769
00:58:27,730 --> 00:58:32,104
هذا يعني أني لن أجلس
معك و مع أصدقائك

770
00:58:32,139 --> 00:58:35,632
لا أصدقائي سيأتون

771
00:58:38,483 --> 00:58:41,679
سآتي للغداء غداً

772
00:58:41,714 --> 00:58:43,915
أمك ستفخر بك

773
00:58:43,950 --> 00:58:46,516
حسناً شكراً بابا

774
00:58:49,240 --> 00:58:52,749
تعرف اللاعبين
اتصل باللعبة

775
00:58:53,666 --> 00:58:57,489
شكراً

776
00:58:57,524 --> 00:58:58,963
هل أنت جاهزة ؟

777
00:58:58,998 --> 00:59:02,316
هل سموك سيوصلني للاعتراف
قبل العمل أو يضاجعني أو ماذا ؟

778
00:59:02,351 --> 00:59:06,247
ماذا لديك لتعترفي به لذلك المزعج

779
00:59:06,282 --> 00:59:11,127
أنا لست واثقاً

780
00:59:13,528 --> 00:59:15,550
سهلة , أنت تحكم بالكاميرات
و أنت تعرف على الأشخاص

781
00:59:23,883 --> 00:59:26,555
قانون الوطنية
أحبه

782
00:59:30,784 --> 00:59:32,139
أبق عينيك على هذا

783
01:00:05,132 --> 01:00:06,651
حسناً ها نحن ذا

784
01:00:09,356 --> 01:00:14,279
هذا كاستيلو, فرينش
و فيتزي دالاهانت

785
01:00:14,314 --> 01:00:16,363
و الرجل الجديد بيلي كوتسيغان

786
01:00:18,475 --> 01:00:19,874
لا هواتف

787
01:00:22,683 --> 01:00:25,584
الوقت هو 10.46

788
01:00:27,263 --> 01:00:29,663
حسناً أطفئوا هواتفكم

789
01:00:29,698 --> 01:00:33,004
فيتزي معه الدجاجة
تفقدوا أسلحتكم

790
01:00:53,511 --> 01:00:55,576
لدينا نقطة عمياء

791
01:00:55,611 --> 01:00:57,660
لماذا لدينا نقطة عمياء؟

792
01:00:57,695 --> 01:01:00,687
أعلمنا قبل ساعتين
أتظن أن هذه الناسا؟

793
01:01:00,722 --> 01:01:02,828
لم يخطر ببالي
ألديك كاميرا في الخلف ؟

794
01:01:02,863 --> 01:01:04,420
أي خلف ؟

795
01:01:11,643 --> 01:01:13,433
كيف حالك رالف؟

796
01:01:13,468 --> 01:01:17,683
أريد أن أخبرك
لديهم اسلحة أوتوامتيكية

797
01:01:37,413 --> 01:01:44,335
يقلقني الصيني الذي يظن أنه من الحكمة
أن ياتي لعملية تبادل

798
01:01:44,370 --> 01:01:47,488
حاملاً أسلحة أوتوماتيكية

799
01:01:52,529 --> 01:01:58,376
من أجل مصلحته , قل لبروس لي
و لشباب الكاراتيه أن لا أحد منا يحمل أسلحة أوتوماتيكية

800
01:01:58,411 --> 01:02:00,864
لأنه هنا في هذه البلد

