1
00:00:17,916 --> 00:00:20,437
لو كان لدينا أحد
من الامن الداخلي

2
00:00:21,575 --> 00:00:22,812
اية اتصالات ؟

3
00:00:23,404 --> 00:00:24,578
لقد أطفأوا هواتفهم الخليوية

4
00:00:24,895 --> 00:00:26,813
افحص الاتصالات التي أجريت
من المنطقة

5
00:00:27,172 --> 00:00:28,934
أجري 870 اتصال أجري
من المنطقة

6
00:00:29,251 --> 00:00:30,690
ضيق المنطقة

7
00:00:33,472 --> 00:00:35,513
لماذا أطفأوا هواتفهم؟

8
00:00:35,548 --> 00:00:38,029
هناك هاتف واحد يعمل ؟

9
00:00:38,064 --> 00:00:39,584
أين ؟

10
00:00:50,327 --> 00:00:52,167
الباعة هناك

11
00:00:55,608 --> 00:00:57,982
اتصالك المباشر مع رجلك
له فوائده

12
00:00:58,017 --> 00:01:00,409
ليس في لعبتي؟

13
00:01:00,444 --> 00:01:03,711
هذا لا يصدق
من وضع الكاميرات في هذا المكان

14
00:01:03,746 --> 00:01:05,791
من أنت ؟

15
00:01:05,826 --> 00:01:08,155
أنا الذي يقوم بعمله
لا بد أنك الآخر

16
00:01:11,872 --> 00:01:15,523
إذا أراد هؤلاء الأوغاد أن يقصفوا
تايوان في هذا القرن

17
00:01:15,558 --> 00:01:19,634
عليهم أن يروني مليون دولار

18
00:01:24,349 --> 00:01:27,800
ما نقوم به بشكل عام
في هذه البلد

19
00:01:27,835 --> 00:01:35,956
شخص يحضر المنتج
و الآخر يدفع له

20
00:01:39,433 --> 00:01:43,678
لا وساخة
لا غسيل

21
00:01:52,330 --> 00:01:53,757
اذهب فيتز

22
00:02:09,806 --> 00:02:12,116
السيارات تتحرك
هل رأيتم أحد يخرج؟

23
00:02:14,258 --> 00:02:16,595
قل لي أن هذه السيارات
ليست فارغة

24
00:02:17,694 --> 00:02:20,260
أرجوك قل لي أن سيارات الصينين
ليست فارغة

25
00:02:25,995 --> 00:02:28,110
لم يعرفوا أن لدينا بحرية

26
00:02:34,120 --> 00:02:36,910
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

27
00:02:37,699 --> 00:02:39,125
أيمكنني أن أحدثك للحظة ؟

28
00:02:42,379 --> 00:02:43,665
أيها الغبي

29
00:02:45,660 --> 00:02:48,325
ماذا تفعل أيها الوغد؟

30
00:02:53,338 --> 00:02:55,363
لم لا نلتق عزيزي
دعني أشتري لك بوظة

31
00:02:55,398 --> 00:02:57,932
سأسافر في طائرة إلا إذا
تركتني أكلم كوينان

32
00:02:58,563 --> 00:03:00,826
كوينان ذهب لجنازة
إنها نوبتي اهدأ

33
00:03:01,305 --> 00:03:05,956
و لماذا لا أصعد على الطائرة؟ نلتقي؟
أتريدني ميتاً ؟

34
00:03:06,198 --> 00:03:08,573
هناك جاسوس في وحدتك
هذه حقيقة

35
00:03:08,775 --> 00:03:10,250
أين كوينان ؟-
ليس هنا-

36
00:03:10,531 --> 00:03:13,121
لقد عرفوا أن لديكم كاميرات في المبنى
عرفوا كل شيء

37
00:03:13,362 --> 00:03:16,940
هناك تسريب من الداخل
هذا حقيقي

38
00:03:16,975 --> 00:03:18,624
الآن أخرجه

39
00:03:18,659 --> 00:03:21,883
و كيف نفعل هذا ؟
أيها الذي لم تتخرج من الأكاديمية

40
00:03:21,918 --> 00:03:25,291
هناك مخبر

41
00:03:25,326 --> 00:03:30,312
لا تخبر أي أحد في وحدتنا
و لكن أخبر وحدة التحقيقات الخاصة

42
00:03:31,651 --> 00:03:33,172
هذا ما سنفعله أولاً
نضيق الاحتمالات

43
00:03:33,207 --> 00:03:35,216
أين كوينان؟

44
00:03:35,251 --> 00:03:39,521
ليس هنا, إذا أردت أن نلتقي
اتصل بي

45
00:03:45,711 --> 00:03:48,904
يغير حياتك بشكل كامل

46
00:03:50,849 --> 00:03:52,573
صحيح ؟

47
00:03:55,738 --> 00:03:58,055
منذ متى تعرفين هذا الشخص؟

48
00:03:58,090 --> 00:04:00,179
صديقي ؟

49
00:04:03,478 --> 00:04:05,538
أربع أشهر-
أربع أشهر ؟-

50
00:04:05,573 --> 00:04:07,137
تقريباً

51
00:04:07,172 --> 00:04:09,469
أتحبينه؟

52
00:04:11,389 --> 00:04:13,943
نعم
نحن جديين

53
00:04:15,330 --> 00:04:18,903
هل له قضية مثلي
أنا أشعر بالفضول

54
00:04:20,689 --> 00:04:24,123
أعرف أنها علاقة جدية

55
00:04:25,565 --> 00:04:29,090
الناس لديها شكوك و مشاكل

56
00:04:29,125 --> 00:04:32,332
ليس مشاكل و لكن شكوك

57
00:04:35,193 --> 00:04:38,804
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً
هناك و رآنا ؟

58
00:04:43,200 --> 00:04:47,123
سوف أكذب
نعم سوف أكذب

59
00:04:47,124 --> 00:04:49,092
نبقي الأمور متوازنة

60
00:04:51,925 --> 00:04:53,405
تحدثنا عن هذا

61
00:04:56,160 --> 00:04:57,155
صباح الخير

62
00:04:57,190 --> 00:04:58,959
صباح الخير

63
00:05:00,271 --> 00:05:01,589
أتريد دونا فرنسية ؟-
نعم-

64
00:05:03,891 --> 00:05:05,322
أيمكنني أن أشاهدها

65
00:05:05,357 --> 00:05:07,536
نعم , بالتأكيد

66
00:05:10,189 --> 00:05:11,904
حسناً لن نخرج هذه -
ماذا ؟-

67
00:05:11,939 --> 00:05:14,902
لن ترين أي صور
من حيث أتيت

68
00:05:14,937 --> 00:05:18,883
أحترم من أنت
و لكن ليس في غرفة المعيشة

69
00:05:18,918 --> 00:05:20,628
سيكون لدينا رفقة

70
00:05:20,663 --> 00:05:23,623
رفقة ؟-
نعم-

71
00:05:24,417 --> 00:05:27,165
لماذا تعملين مع الدولة ؟-
و لم لا ؟,أنت تعمل -

72
00:05:29,829 --> 00:05:31,347
أنت فتاة جميلة

73
00:05:31,382 --> 00:05:33,151
نعم ؟

74
00:05:34,859 --> 00:05:39,174
لأني أؤمن بالخدمة العامة

75
00:05:40,669 --> 00:05:42,591
إذاً الآن ستتشاجرين معي ؟

76
00:05:46,508 --> 00:05:50,610
الهاتف
توقف

77
00:05:50,645 --> 00:05:52,451
انس الهاتف

78
00:05:52,486 --> 00:05:56,582
لا أجيبيه
هذا أول هاتف في المنزل الجديد

79
00:05:56,617 --> 00:05:58,742
أنت مقيمة هنا الآن

80
00:06:00,392 --> 00:06:02,717
مكتب سوليفان

81
00:06:05,169 --> 00:06:06,748
آسفة -
ماذا ؟

82
00:06:08,143 --> 00:06:11,317
إنه شخص و لديه ... سرطان

83
00:06:13,657 --> 00:06:15,391
آلو

84
00:06:15,426 --> 00:06:18,489
ما قصتك مع هاتفك؟

85
00:06:19,949 --> 00:06:21,609
شيء من العمل

86
00:06:22,512 --> 00:06:26,017
لا شيء , لقد انطفأ

87
00:06:26,052 --> 00:06:28,038
هل أجابت الطبيبة التفسية
على الهاتف؟

88
00:06:28,073 --> 00:06:30,749
قلت لك أنها ستنتقل معي

89
00:06:30,784 --> 00:06:32,511
انتقلت

90
00:06:32,546 --> 00:06:33,346
يجب أن تنظم نفسك

91
00:06:33,667 --> 00:06:36,076
آخر مرة على حد علمي أنا أنقذتك
و أنت لست في السجن

92
00:06:36,792 --> 00:06:39,505
هل تسمعني ؟

93
00:06:39,540 --> 00:06:40,290
نعم

94
00:06:40,533 --> 00:06:42,726
أتحب الآنسة الصغير
و هي تداعبك ؟

95
00:06:46,484 --> 00:06:47,523
نعم

96
00:06:47,925 --> 00:06:49,774
استحقه إذاً

97
00:06:51,481 --> 00:06:55,212
نشعر أن لدينا
شرطي في فريقنا

98
00:06:55,247 --> 00:06:57,314
نعم لدي هذا الشعور

99
00:06:57,349 --> 00:07:01,061
أحدكم في الداخل

100
00:07:01,096 --> 00:07:04,414
لس لدي حق الوصول
لملفات الشرطة المتخفين

101
00:07:04,449 --> 00:07:06,264
أقوم بأفضل ما لدي

102
00:07:06,299 --> 00:07:08,405
افضل ما لديك ؟

103
00:07:09,937 --> 00:07:14,041
فرانك إذا لم تهدأ
لا أستطيع أن ارتاح

104
00:07:14,076 --> 00:07:17,144
ما أريدك أن تفعله أن تحصل
لي على معلومات

105
00:07:17,179 --> 00:07:19,177
عن الناس الذين كانوا معك ليلة البارحة
فريقك

106
00:07:19,212 --> 00:07:21,467
ارقام الضمان الاجتماعي

107
00:07:21,502 --> 00:07:25,489
أعطيك؟
لصالح من تعمل؟

108
00:07:25,524 --> 00:07:28,229
حسنأً , فرانك
آسف

109
00:07:30,375 --> 00:07:36,969
لكي أقوم بالبحث
و يمكننا أن نتعرف على الوغد

110
00:07:37,004 --> 00:07:39,979
أعطني هذه المعلومة
ماذا يمكنني فعله؟

111
00:07:40,014 --> 00:07:43,971
اهدأ , و إلا ستطلق
النار على نفسك

112
00:07:45,561 --> 00:07:49,799
اسمعني
لا تخيب ظني

113
00:07:58,902 --> 00:08:00,615
كيف حالك فرانسيس؟

114
00:08:05,963 --> 00:08:07,827
أمي كانت  تدعوني  فرانسيس

115
00:08:07,862 --> 00:08:11,197
أعرف , و ابوك
كان يسميك الورم

116
00:08:12,269 --> 00:08:14,890
و ماذا كان أبوك يسميك

117
00:08:14,925 --> 00:08:18,917
نعم تذكرت  لم يكن موجوداً

118
00:08:18,952 --> 00:08:21,066
لديك رئيس يتجبنبي

119
00:08:21,101 --> 00:08:24,869
لا , هذا شخص يعمل لي

120
00:08:24,904 --> 00:08:27,578
أنت تكذب علي

121
00:08:27,613 --> 00:08:30,792
ليس تماماً

122
00:08:30,827 --> 00:08:34,216
ماذا فعلت بالمعالجات الحقيقية
فرانك؟

123
00:08:34,251 --> 00:08:36,739
المعالجات؟

124
00:08:36,774 --> 00:08:40,682
نعم سمعت القصة

125
00:08:40,717 --> 00:08:45,453
لقد قبضتم على بعض الصينين
يحملون جوارب خفيفة

126
00:08:47,991 --> 00:08:51,377
أتشوق لأمسح هذه الابتسامة
عن وجهك

127
00:08:51,412 --> 00:08:53,642
أيمكنك أن تمسح مؤخرتي أيضاً

128
00:08:53,677 --> 00:08:58,882
هناك جزء من عملي لا أستطيع
أن أحدثك عنه

129
00:08:58,917 --> 00:09:04,879
و لا يمكنني أن أتركك تهددين
تحقيقاً جارياً أو حياتك

130
00:09:06,034 --> 00:09:09,464
جدياً هناك أشياء
لا تريدين معرفتها

131
00:09:09,499 --> 00:09:11,102
لا بأس إذاً قل هذا

132
00:09:12,371 --> 00:09:14,009
حسناً سأفعل

133
00:09:16,190 --> 00:09:17,508
الا زلت تريدين البقاء ؟

134
00:09:18,588 --> 00:09:19,569
نعم

135
00:09:21,217 --> 00:09:23,028
حسناً أنا آت

136
00:09:25,018 --> 00:09:26,614
سوف أقبض عليك

137
00:09:28,467 --> 00:09:30,900
لو استطعت لفعلت

138
00:09:34,709 --> 00:09:38,407
معذرة
لدي موعد مع الملائكة

139
00:10:00,353 --> 00:10:01,995
ماذا تفعل ؟

140
00:10:02,030 --> 00:10:03,336
ماذا تفعل ؟

141
00:10:03,617 --> 00:10:06,210
ماذا علي أن أدفع لكاستيلو
لكي لا يعطيني للإف بي آي

142
00:10:06,453 --> 00:10:07,770
لأن هذا ما يفعله

143
00:10:08,922 --> 00:10:11,660
عن أي إف بي آي تتحدث ؟

144
00:10:15,196 --> 00:10:17,353
ماذا قلت عن الإف بي آي؟

145
00:10:17,388 --> 00:10:19,110
انس ما قلته , أنا محشش

146
00:10:20,707 --> 00:10:24,634
اياً يكن ما يجري في دماغك
الصغير المحدود

147
00:10:24,960 --> 00:10:28,606
لن أؤذيك , قل لي
ما الذي قلته للتو

148
00:10:28,641 --> 00:10:32,533
انس الأمر , أنا محشش
لن أقول ما ظننت أني قلته

149
00:10:35,155 --> 00:10:38,044
ماذا قلت ؟

150
00:10:38,079 --> 00:10:43,518
لماذا تظن أنه لم يقبض عليه
لأنه مخبر  للإف بي آي

151
00:11:01,341 --> 00:11:02,496
إنه أنا

152
00:11:02,929 --> 00:11:04,685
ماذا تفعل ؟

153
00:11:07,419 --> 00:11:10,081
كاستيلو يدفع لأناس في الإف ب آي

154
00:11:10,116 --> 00:11:12,245
الإف بي آ ي؟

155
00:11:12,280 --> 00:11:17,086
يعطي معلومات للإف بي آي
إنه  مخبر محمي

156
00:11:17,121 --> 00:11:20,418
لهذا لا تبنى ضده قضية فيدرالية

157
00:11:22,523 --> 00:11:24,402
اذهب سأغلق الباب

158
00:11:29,075 --> 00:11:30,836
هذا ماء

159
00:11:36,973 --> 00:11:39,453
هذا ابني باتريك
ذهب لنوتردام

160
00:11:41,874 --> 00:11:45,496
زوجتي نائمة و لكنها
تركت العشاء أتريد أن تأكل؟

161
00:11:46,887 --> 00:11:51,100
نعم هيا
سنتناول العشاء و نتحدث في المطبخ

162
00:12:26,073 --> 00:12:27,871
أتريدين بعض الكوكايين؟

163
00:12:32,386 --> 00:12:34,073
و ها هو

164
00:12:51,600 --> 00:12:52,672
هيا ادخل

165
00:12:55,546 --> 00:13:00,911
الرئيس يريد اسمك الحقيقي
رقم الضمان الاجتماعي , رقم الحساب المصرفي

166
00:13:00,946 --> 00:13:06,086
ليس لدي حساب مصرفي ماذا يفعل
تجند الناس للجيش الجمهوري الإيرلندي

167
00:13:06,121 --> 00:13:10,381
املأ الأوراق , اسمك الحقيقي
و رقم حسابك

168
00:13:10,416 --> 00:13:12,745
و سننتظر هنا

169
00:13:12,780 --> 00:13:14,468
أنت تمزح ؟

170
00:13:14,503 --> 00:13:16,421
كلا

171
00:13:26,279 --> 00:13:28,542
ضع الاستمارة هناك

172
00:13:32,232 --> 00:13:34,454
لا أعرف إن كانت هذه هي
التهجئة  الصحيحة لكلمة سيتزن

173
00:13:44,527 --> 00:13:47,412
هل أنت متخلف ؟
هذا ليس صحيحاً

174
00:13:49,229 --> 00:13:51,767
انظر لهذا

175
00:13:54,743 --> 00:13:56,419
قال أن نبقى هنا

176
00:13:58,158 --> 00:14:00,383
إلى أين تذهب ؟

177
00:14:00,418 --> 00:14:03,966
لن أبقى , قل له أني قلت هذا

178
00:14:23,811 --> 00:14:25,607
مرحباً

179
00:14:37,190 --> 00:14:39,106
هذا غير لائق

180
00:14:39,141 --> 00:14:41,817
لا, ليس بغير لائق
أنت مريض

181
00:14:45,320 --> 00:14:47,172
هل تغادرين أم تسكنين؟

182
00:14:47,173 --> 00:14:49,134
لا زال لدي 3 أسابيع
في العقد

183
00:14:56,958 --> 00:14:58,922
هذه أنا

184
00:15:01,497 --> 00:15:04,266
أعرف

185
00:15:14,887 --> 00:15:16,526
.. يجب أن تتخذ

186
00:15:16,561 --> 00:15:18,932
قراراً

187
00:15:18,967 --> 00:15:21,889
قرار , و تتمسك بما تختاره
يجب

188
00:15:21,924 --> 00:15:24,358
تنتقلي مع صديقك ؟-
نعم-

189
00:15:26,810 --> 00:15:29,552
أعرف , أعرف

190
00:15:40,419 --> 00:15:44,875
علي أن  أقول أن الضعف
يخيفني الآن

191
00:15:50,684 --> 00:15:52,442
حقيقي ؟

192
00:15:55,425 --> 00:15:57,267
أعتقد ذلك

193
00:16:01,477 --> 00:16:03,332
ليس لديك قطط

194
00:16:03,367 --> 00:16:05,122
لا

195
00:16:05,157 --> 00:16:07,042
أحب هذا

196
00:17:17,972 --> 00:17:19,529
لا أفهم

197
00:17:21,908 --> 00:17:27,310
نعرف أن كاستيلو لديه على الأقل
جاسوس واحد داخل وحدة التحقيق

198
00:17:27,345 --> 00:17:31,405
ستحقق مع الجميع
و اي شخص ؟

199
00:17:33,982 --> 00:17:36,760
ليس العمل الذي يحلم به أي شرطي

200
00:17:36,795 --> 00:17:39,819
نبحث عن المرشحين المحتملين

201
00:17:46,074 --> 00:17:47,752
كيف زفافك؟

202
00:17:47,787 --> 00:17:50,769
رائع  , إنها طبيبة

203
00:17:50,770 --> 00:17:51,637
هذا رائع

204
00:17:52,506 --> 00:17:55,806
الزواج جزء مهم
ليعرف الناس أنك لست شاذ

205
00:17:55,841 --> 00:18:01,145
و يرى الناس أنك مستقر
و أن هناك واحد على الأقل يحتملك

206
00:18:05,526 --> 00:18:07,209
هذا ينجح

207
00:18:07,244 --> 00:18:08,897
وقت إضافي

208
00:18:08,932 --> 00:18:11,237
شكراً

209
00:19:10,722 --> 00:19:13,305
ما مشكلتك ؟

210
00:19:14,369 --> 00:19:17,108
كدت أن أطلق عليك النار

211
00:19:17,705 --> 00:19:18,586
اجلس

212
00:19:19,018 --> 00:19:22,580
آمل أنك لن تتحول لواحد منهم
لكي لا يقبض عليك

213
00:19:23,061 --> 00:19:25,013
أنت لا تتعاطى ؟

214
00:19:25,048 --> 00:19:26,774
أنا لا أتعاطى

215
00:19:29,701 --> 00:19:31,581
إنها فكرة سيئة

216
00:19:33,720 --> 00:19:35,632
أنا أملك هذا المكان

217
00:19:38,020 --> 00:19:39,406
هذه ليست مفاجأة

218
00:19:42,700 --> 00:19:45,133
سيعاد تعيينك

219
00:19:45,168 --> 00:19:47,758
كيف تعرف هذا ؟

220
00:19:47,793 --> 00:19:49,559
أين وضعوك ؟

221
00:19:49,594 --> 00:19:52,627
فرانك , علي أن أكتشف نفسي

222
00:19:52,662 --> 00:19:54,627
حقاً ؟

223
00:19:54,662 --> 00:19:58,257
علي أن أكتشف الشخص
الذي يمدك بالمعلومات

224
00:19:58,292 --> 00:20:02,590
إذا كان الجميع يحمي نفسه
و أنت تبحث عن نفسك

225
00:20:02,625 --> 00:20:05,344
سأراهن على أنهم لن يجدوا شيئاً

226
00:20:07,116 --> 00:20:10,119
عليك أن تتوارى
الآن

227
00:20:10,154 --> 00:20:14,303
التواري ليس ما أفعله

228
00:20:16,526 --> 00:20:18,766
ماذا سيحل بك إذا
لم تصغ إلي؟

229
00:20:26,007 --> 00:20:30,013
إنه ذكي و أنت تعرف هذا

230
00:20:30,048 --> 00:20:33,988
يمكنني الوصول للجاسوس
عليك أن تتركني أفعلها بطريقتي

231
00:20:36,178 --> 00:20:37,972
حسناً

232
00:20:42,375 --> 00:20:49,251
ليس علي أن أذكرك إن لم تجد
هذا الواشي الوغد في دائرتك

233
00:20:49,286 --> 00:20:51,847
فلن يكون أنا من يدفع الثمن

234
00:20:52,396 --> 00:20:57,489
و لماذا عليك أن تذكرني بهذا؟

235
00:20:57,524 --> 00:21:01,150
و هل كنت سأبرع في ما أقوم به
لو لم أكن أعرف هذا ؟

236
00:21:01,185 --> 00:21:04,301
عليك أن تثق بي

237
00:21:04,336 --> 00:21:06,868
ثق بي و حسب

238
00:21:06,903 --> 00:21:10,770
أنا جيد بهذا
صحيح ؟

239
00:21:13,552 --> 00:21:19,693
ربما لأنه من السهل علي لأحصل على رفقة
لم أفهم ممارسة العادة السرية في السينما

240
00:21:29,613 --> 00:21:31,127
من يعرف ما هو السهل ؟

241
00:21:34,387 --> 00:21:37,017
أعرف أنك ستهتم بالعمل

242
00:22:20,516 --> 00:22:21,911
اللعنة

243
00:24:15,505 --> 00:24:16,440
كيف حالك ؟

244
00:24:16,924 --> 00:24:18,323
مرحباً دارلين

245
00:24:23,701 --> 00:24:24,934
انتهيت

246
00:24:48,897 --> 00:24:50,573
أشم رائحة جرذ
(واش)

247
00:24:59,513 --> 00:25:02,054
ألديك صديقة ؟

248
00:25:03,097 --> 00:25:06,687
لا
لماذا هذا مهم ؟

249
00:25:07,579 --> 00:25:08,973
هذا يعتمد

250
00:25:12,148 --> 00:25:17,151
أنا واثق أنك تعرف
أن لدي جاسوس

251
00:25:20,028 --> 00:25:22,943
شرطي , من دائرة الشرطة

252
00:25:24,093 --> 00:25:26,044
لست واثقاً

253
00:25:26,456 --> 00:25:27,730
يا إلهي

254
00:25:30,957 --> 00:25:33,152
واثق أنها ليست الإف بي آي

255
00:25:35,768 --> 00:25:40,943
ليست الإف بي آي
الزوجة السابقة

256
00:25:40,978 --> 00:25:47,025
أو الصديقة
غباء

257
00:25:48,059 --> 00:25:51,062
هذا سيدمرك في هذا العمل

258
00:25:54,118 --> 00:25:57,029
أعتقد أن هذا يعفيني

259
00:25:58,914 --> 00:26:02,998
في الأيام الماضية في حالة كهذه
كنت سأقتل الجميع

260
00:26:03,586 --> 00:26:06,969
كل من يعمل لي

261
00:26:08,296 --> 00:26:11,613
فرانك أنظر لباقي الشباب

262
00:26:12,485 --> 00:26:14,803
أعني كلهم قتلة
صحيح ؟

263
00:26:16,154 --> 00:26:19,104
و أفكر أيمكنني أن أقوم بالقتل؟

264
00:26:21,244 --> 00:26:23,839
و ما يمكنني أن أجيب به نفسي

265
00:26:24,833 --> 00:26:26,676
ما هو الفرق؟

266
00:26:27,490 --> 00:26:29,069
تسلمه للقدير

267
00:26:31,287 --> 00:26:33,045
هذه الفكرة

268
00:26:33,591 --> 00:26:37,264
تتهمتني مرة
أمررها

269
00:26:38,535 --> 00:26:41,641
اتهمتني مرتين
استقيل

270
00:26:43,834 --> 00:26:46,290
تضغط علي لأخاف على حياتي

271
00:26:46,325 --> 00:26:50,324
و سأضع رصاصة في راسك
قبل أي شخص آخر

272
00:27:02,282 --> 00:27:06,300
ألديك ما تريد أن تسألني إياه؟

273
00:27:10,761 --> 00:27:16,169
أنا أقول , أحد رجالك
سوف يقتلك

274
00:27:18,506 --> 00:27:20,198
ماذا تفعل ؟

275
00:27:20,233 --> 00:27:23,991
لا تحتاج المال  و لا المتاعب
و سوف يمسكون بك

276
00:27:24,026 --> 00:27:29,107
لم أحتج المال منذ أن أخذت مال آرتشي
في الصف الثالث

277
00:27:29,975 --> 00:27:33,081
لأقول لك الحقيقة
لا أحتاج للنساء أيضاً

278
00:27:34,238 --> 00:27:36,199
و لكني أحبهن

279
00:27:36,938 --> 00:27:41,262
الفكرة هي , بيل
لدي هذا الواشي

280
00:27:41,620 --> 00:27:44,844
الواشي اللعين

281
00:27:47,308 --> 00:27:49,467
و يطرح سؤالاً

282
00:27:50,385 --> 00:27:53,748
أنت الجديد
كلهم أصدقاء

283
00:27:56,968 --> 00:28:02,930
لماذا لم تبق في البار
يوم أخذت أرقامك؟

284
00:28:03,846 --> 00:28:06,932
الضمان الاجتماعي

285
00:28:08,313 --> 00:28:09,955
أرقام الجميع

286
00:28:09,990 --> 00:28:14,434
هل هذا شيء تريد أن تسأله
لأني سأعطيك الجواب

287
00:28:14,548 --> 00:28:16,350
فرانك انظر إلي

288
00:28:16,385 --> 00:28:18,715
أنا لست الواشي

289
00:28:21,884 --> 00:28:24,949
و لكنك توافق أن هناك واشي

290
00:28:24,984 --> 00:28:27,779
أنت قلت أن هناك واحد

291
00:28:27,814 --> 00:28:30,957
أبني كل آرائي على اساس
أنك بارع فيما تقوم به

292
00:28:30,992 --> 00:28:32,946
صحيح

293
00:28:32,981 --> 00:28:37,203
أنت ويليام
ماذا ستفعل؟

294
00:28:41,907 --> 00:28:44,868
كم من هؤلاء الرجال كانوا معك
منذ زمن طويل

295
00:28:45,468 --> 00:28:47,676
فكر بالأمر
أنت لا تدفع كثيراً

296
00:28:52,155 --> 00:28:54,575
السؤال هو
و هو السؤال الوحيد

297
00:28:54,974 --> 00:28:59,175
من يعتقد أنه يستطيع أن بفعل
ما تفعله أفضل منك؟

298
00:29:00,486 --> 00:29:03,939
الوحيد الذي يفعل ما أفعله
هو أنا

299
00:29:10,548 --> 00:29:12,979
أتريد أن تكون أنا ؟

300
00:29:16,348 --> 00:29:18,545
ربما أستطيع أن أكون أنت

301
00:29:18,580 --> 00:29:20,708
نعم أعرف هذا

302
00:29:21,822 --> 00:29:24,902
لكن لا أريد أن أكون أنت
فرانك

303
00:29:24,937 --> 00:29:27,434
لاأريد أن أكون أنت

304
00:29:36,796 --> 00:29:38,517
سأخرج من هنا

305
00:29:38,552 --> 00:29:40,887
سأراك في عيد الميلاد

306
00:29:44,191 --> 00:29:45,790
ما الذي يعجبك في المطاعم؟

307
00:29:46,833 --> 00:29:48,516
الطعام .. لا أعرف .. ماذا ؟

308
00:29:48,517 --> 00:29:52,543
تتعلم الكثير و انت تشاهد
أشياء و هي تؤكل

309
00:29:56,138 --> 00:30:00,265
هناك قارب آت
فرينش سيعطيك التفاصيل

310
00:30:00,992 --> 00:30:02,472
كل قليلاً

311
00:30:07,855 --> 00:30:11,115
في المستقبل عندما أطلب
منك فعل شيء عليك أن تقوم به

312
00:30:11,317 --> 00:30:12,474
أتفهم هذا ؟

313
00:30:13,507 --> 00:30:15,103
فهمت

314
00:30:19,285 --> 00:30:22,944
معذرة ..
سيجارة

315
00:30:37,459 --> 00:30:38,373
هل هناك مشكلة ؟

316
00:30:38,731 --> 00:30:41,827
نعم هناك مشكلة
الشرطة الذين مثلك لا احبهم

317
00:30:41,922 --> 00:30:44,320
في اليوم الذي لن تقبل فيه بترقية
أعلمني

318
00:30:44,562 --> 00:30:46,348
و لو اهتتمت بهذا
ما كنت لأكون هنا

319
00:30:46,589 --> 00:30:47,987
اللعنة عليك أيها القذر

320
00:30:48,269 --> 00:30:50,058
و أريد هوية عميلك المتخفي

321
00:30:50,340 --> 00:30:53,047
متعني  , و ليس  حرفياً
لأنه لا يوجد ترقية هنا

322
00:30:55,023 --> 00:30:55,902
مرحباً كابتن

323
00:30:55,937 --> 00:30:57,858
انظروا من هنا
ملكة التخرج

324
00:30:57,893 --> 00:31:00,409
ليسوا مسرورين مني

325
00:31:00,444 --> 00:31:04,255
و ماذا توقعت , الكل عرف أنك
معين لتجد جاسوس كاستيلو

326
00:31:04,290 --> 00:31:07,333
يريدون معرفة مصدر التسريب
بقدرك

327
00:31:07,368 --> 00:31:12,065
و كما قلت منذ يومين  رجلي كاد أن
يكتشف من هو جاسوس كاستيلو

328
00:31:12,100 --> 00:31:14,330
و أضاعه في الشارع

329
00:31:14,365 --> 00:31:16,089
حقاً ؟

330
00:31:18,163 --> 00:31:19,521
هل نظر للرجل ؟

331
00:31:19,556 --> 00:31:21,866
لا

332
00:31:21,901 --> 00:31:24,205
أعني لا شيء
أي شيء يمكن أن يفيدنا

333
00:31:24,240 --> 00:31:25,929
لا

334
00:31:27,988 --> 00:31:31,286
ألديك أية نصيحة لي ؟
بشكل عام

335
00:31:31,321 --> 00:31:35,178
كاستيلو لا يستطيع أن يقوم بالكثير
يدون توجيه من مصدر معلوماته

336
00:31:35,213 --> 00:31:37,286
و هو هنا في وحدة التحقيق الخاصة

337
00:31:38,092 --> 00:31:41,500
الحق بكاستيلو و ستجد الجاسوس

338
00:31:48,352 --> 00:31:55,121
ستراقب جماعتي , التصريحات المصرفية
الاتصالات الهاتفية , السجل الطبي

339
00:31:55,156 --> 00:32:01,346
لا تتفاجأ إن لم يشتروا لك كأس بيرة
و يدعوك لمنازلهم

340
00:32:06,085 --> 00:32:09,340
لو لم أكن مع شرطة ماساتشوستس

341
00:32:09,375 --> 00:32:13,638
لو داومت دوام كامل في كلية الحقوق

342
00:32:22,326 --> 00:32:25,188
و لكن في مدينة آخرى
كنت أفكر بهذا

343
00:32:27,327 --> 00:32:29,001
مدينة أخرى ؟

344
00:32:35,309 --> 00:32:37,580
أريدك أن تعرفي أنك غر مضطرة
أن تبقي

345
00:32:40,705 --> 00:32:44,912
إذا لم ينجح الأمر , فيفضل
أن تخرجي أنت

346
00:32:44,947 --> 00:32:47,288
لأني غير قادر

347
00:32:48,246 --> 00:32:52,410
أنا إيرلندي لعين
ساستمر بالخطأ لآخر حياتي

348
00:33:20,960 --> 00:33:23,582
بالطبع أعرف كيف أحدد الشرطي -
كيف هذا ؟-

349
00:33:24,220 --> 00:33:26,301
إنه لا ينتبه لنا
إنه شرطي

350
00:33:28,426 --> 00:33:31,027
أترى ذلك الرجل هناك؟

351
00:33:31,423 --> 00:33:33,225
لا ينتبه لنا

352
00:33:33,260 --> 00:33:35,146
إنه شرطي

353
00:33:36,291 --> 00:33:37,725
حسناً -
فهمتها أليس كذلك؟-

354
00:33:45,225 --> 00:33:46,341
شرطي

355
00:33:48,444 --> 00:33:50,075
كيف حالك ؟
ما نوع الكلب؟

356
00:33:52,714 --> 00:33:55,214
لم تلاحظنا لا بد أنها شرطية

357
00:33:55,573 --> 00:33:57,206
على الأغلب هي قائدة الشرطة

358
00:34:08,762 --> 00:34:11,052
يمكنك أن تخرج  من هنا

359
00:34:11,087 --> 00:34:13,630
هناك فريق جديد الليلة
شباب جدد

360
00:34:13,631 --> 00:34:15,484
ظننت أنني سأكون موجوداً
لهذا

361
00:34:15,762 --> 00:34:17,443
لقد غيرت رايي

362
00:34:17,478 --> 00:34:19,396
خذ الليلة عطلة

363
00:34:28,107 --> 00:34:30,467
هذا الرجل لا يجيب على السؤال
بشكل صحيح

364
00:34:33,628 --> 00:34:35,027
أنت شرطي

365
00:34:35,062 --> 00:34:36,832
ماذا ؟

366
00:34:36,867 --> 00:34:39,219
لقد تجاهلتنا
أنت شرطي

367
00:34:40,458 --> 00:34:43,517
لدينا سياسة التعرف على الشرطة
معظم النساء الجميلات شرطة

368
00:34:45,309 --> 00:34:48,134
سأذهب للبيت
العبوا مع الشباب الجدد

369
00:34:48,169 --> 00:34:50,088
اراكم لاحقاً

370
00:34:57,251 --> 00:34:59,569
ينقل شيئاً مع شباب جدد

371
00:34:59,604 --> 00:35:02,277
لا يمكنني أن أخبرك
ما هو أو أين

372
00:35:02,312 --> 00:35:04,067
على الأغلب معلومات مضللة

373
00:35:04,102 --> 00:35:05,708
تتبعه فقط

374
00:35:05,743 --> 00:35:06,906
يجب أن أراك اليوم

375
00:35:06,941 --> 00:35:08,825
لا , لا اليوم

376
00:35:08,860 --> 00:35:11,402
لم تسمع أي شيء عن المخدرات؟-
لا-

377
00:35:11,437 --> 00:35:13,846
لا شيء عن الشباب الجدد؟-
لا-

378
00:35:13,881 --> 00:35:16,678
و لا شيء , و كان يجب أن أسمع
هذه المعلومة يجب أن تأتي لي

379
00:35:19,947 --> 00:35:21,287
ليس بيل

380
00:35:34,768 --> 00:35:38,456
اتبع كاستيلو ستكتشف جاسوسه

381
00:35:38,491 --> 00:35:40,885
أنا السرجنت سوليفان
أريد مراقبة مستمرة على الكابتن كوينان

382
00:35:41,205 --> 00:35:42,358
تبدأ الآن

383
00:35:44,416 --> 00:35:45,776
شكراً

384
00:35:49,620 --> 00:35:51,377
أيمكنني أن اسألك سؤالاً

385
00:35:51,412 --> 00:35:53,825
لماذا نلاحق الكابتن كوينان

386
00:35:53,860 --> 00:35:57,318
يجب أن ألاحق كل دليل

387
00:35:57,353 --> 00:36:01,541
مهما كان غير محتمل
مهما كان مؤلماً لحساستك المفرطة

388
00:36:01,789 --> 00:36:05,284
من قال لك أنها حساسيتي
أنا لا يعجبني الأمر

389
00:36:05,608 --> 00:36:10,949
لدي أسباب لأعتقد أن الكابتن
كوينان هو جاسوس كاستلو

390
00:36:10,984 --> 00:36:13,113
فقط اتبعه
و لا تجعله يكشفك

391
00:36:15,453 --> 00:36:17,403
الهدف قادم

392
00:36:52,619 --> 00:36:54,095
أين أنت ؟

393
00:36:54,130 --> 00:36:55,808
انظر

394
00:36:56,800 --> 00:36:57,922
رأيتني

395
00:36:57,957 --> 00:36:59,556
نعم

396
00:36:59,591 --> 00:37:01,661
هل هناك سبب
لأن تلاحق؟

397
00:37:01,696 --> 00:37:03,507
لا

398
00:37:05,606 --> 00:37:07,890
ليس هناك أحد يتبعني

399
00:37:09,395 --> 00:37:11,628
انزل في المحطة التالية
و انتظر 10 دقائق

400
00:37:48,795 --> 00:37:50,903
لقد دخل إلى بناء
344واش

401
00:37:52,369 --> 00:37:53,931
هل سمعت هذا ؟
344واش

402
00:37:58,333 --> 00:38:00,192
صعد للسطح

403
00:38:04,535 --> 00:38:06,326
البناء فارغ

404
00:38:08,984 --> 00:38:11,859
لديه مخدرات قادمة
لا أعرف من أين؟

405
00:38:13,012 --> 00:38:14,609
يصبح مخيفا

406
00:38:14,644 --> 00:38:15,848
ماذا تعني؟

407
00:38:15,883 --> 00:38:18,832
لقد رأيته , لديه دم على يديه
إنه يفقد عقله

408
00:38:24,686 --> 00:38:26,448
لا أعرف ما الذي نفعله هنا

409
00:38:27,765 --> 00:38:32,561
سوف أخبرك بشيء , عاجلاً أم آجلاً
سيكتشف أمري

410
00:38:32,596 --> 00:38:35,075
و سوف يقتلني
أعرف ذلك

411
00:38:35,110 --> 00:38:37,035
حسناً

412
00:38:42,785 --> 00:38:45,840
أعتقد أننا أمسكنا به
كوينان يلتقيه الآن

413
00:38:45,875 --> 00:38:51,711
حستاً , آسف لمتاعبك
سأخرجك من هنا

414
00:38:51,746 --> 00:38:54,198
لا يمكنني فعلها بين ليلة
و ضواحيها و لكني سأخرجك

415
00:38:54,233 --> 00:38:57,547
نعم , أحضر
الشاحنة سنتحرك

416
00:38:58,582 --> 00:39:00,268
ماذا عن الإف بي آي؟

417
00:39:00,303 --> 00:39:01,823
لقد انكشفوا -
ماذا ؟-

418
00:39:01,858 --> 00:39:03,655
لقد انتهوا

419
00:39:06,762 --> 00:39:09,335
نعم-
أين أنت , نحاول الوصول إليك-

420
00:39:09,370 --> 00:39:14,107
وجدنا الجاسوس , سنقتله
العنوان 340واش

421
00:39:14,459 --> 00:39:16,648
هل حصلت عليه
أراك هناك

422
00:39:17,068 --> 00:39:18,155
ماذا ؟-
لقد تبعونا-

423
00:39:18,436 --> 00:39:20,075
من قبل من؟-
جماعة كاستيلو-

424
00:39:20,286 --> 00:39:21,441
مستحيل

425
00:39:21,476 --> 00:39:23,551
الشرطة لديهم معلومة من الداخل

426
00:39:23,586 --> 00:39:26,976
هيا
تعال

427
00:39:33,643 --> 00:39:35,209
ما الذي يجري ؟

428
00:39:37,413 --> 00:39:40,437
يبدو أن كوينان يلتقيهم كلهم

429
00:39:40,472 --> 00:39:42,282
نعم

430
00:39:42,317 --> 00:39:44,364
لا بد أنه رجلنا

431
00:39:51,126 --> 00:39:53,106
لقد تأخرنا لنصعد

432
00:39:58,051 --> 00:40:00,012
عليك أن تخرج من هنا
خذ سلم الحريق

433
00:40:00,047 --> 00:40:01,942
و أنت ؟-
سأكون بخير -

434
00:40:01,977 --> 00:40:03,879
و لكني لا أستطيع أن أحميك
اذهب

435
00:40:22,137 --> 00:40:23,378
اين الولد ؟

436
00:40:23,772 --> 00:40:25,097
إنه يدرس القانون
ماذا تعني ؟

437
00:40:25,496 --> 00:40:26,227
أين الولد؟

438
00:40:46,297 --> 00:40:48,644
هل رأيت هذا ؟

439
00:40:53,245 --> 00:40:55,006
شيء خرج من المبنى

440
00:41:01,620 --> 00:41:03,624
ماذا تعني شيء خرج من المبنى؟

441
00:41:15,418 --> 00:41:18,255
لا نستطيع أن نرى أي شيء
أتريدنا أن نخرج من الشاحنة

442
00:41:19,525 --> 00:41:21,326
ماذا حدث ؟

443
00:41:21,361 --> 00:41:23,761
اصعد للشاحنة

444
00:41:23,796 --> 00:41:25,480
ماذا تعني شيء نزل من السطح؟

445
00:41:25,515 --> 00:41:27,446
أتيت لألاقيك-
اصعد -

446
00:41:28,475 --> 00:41:31,140
لا أعرف و لكنتي يمكني
أن أخرج و أكتشف ذلك

447
00:41:31,175 --> 00:41:32,186
أتريديني أن أخرج ؟

448
00:41:32,221 --> 00:41:34,306
لا , ابق في السيارة

449
00:41:36,244 --> 00:41:38,794
ماذا خرج من السطح؟

450
00:41:38,829 --> 00:41:40,639
اللعنة على هذا

451
00:41:48,491 --> 00:41:50,049
اصعد إلى الشاحنة

452
00:42:04,644 --> 00:42:06,690
ضابط أصيب
أكرر , ضابط أصيب

453
00:42:26,827 --> 00:42:29,776
أتعرف لماذا كوينان
ذهب للمبنى ؟

454
00:42:29,811 --> 00:42:31,497
لا

455
00:42:31,532 --> 00:42:34,120
سؤال أفضل
لماذا كان رجالك يتبعونه؟

456
00:42:34,155 --> 00:42:36,166
قلت لهم أن يجروا تحقيقاً

457
00:42:36,201 --> 00:42:37,577
لماذا ؟

458
00:42:37,612 --> 00:42:39,274
هذا تحقيق داخلي

459
00:42:44,501 --> 00:42:47,054
لست مضطر لأشرح أي شيء
لأي أحد

460
00:42:47,089 --> 00:42:49,174
يمكنني أن أحقق مع أي أحد

461
00:42:50,972 --> 00:42:55,155
لدي سبب لأعتقد أن كوينان قتله
الشرطي المتخفي

462
00:42:55,190 --> 00:42:56,714
إنه يكذب

463
00:42:56,749 --> 00:43:01,902
لديه معلومات في الملف
أحتاج للوصول لهذه الملفات

464
00:43:01,937 --> 00:43:05,289
نسيت كلمة السر و لكن إن نزلت
معي للمرآب سأعطيك إياها

465
00:43:05,324 --> 00:43:06,492
أنت كاذب

466
00:43:06,527 --> 00:43:07,744
لا أحد يقول عني كاذب

467
00:43:08,568 --> 00:43:10,764
قل للتقني أن يفك قفل
الملفات , اتركها أو خذها

468
00:43:10,799 --> 00:43:12,697
خذ أو اترك ماذا ؟

469
00:43:12,732 --> 00:43:16,235
كوينان مات, أنا رئيسك

470
00:43:16,270 --> 00:43:17,985
لا يهمني
أفضل أن اسلم أوراقي أولاً

471
00:43:20,248 --> 00:43:22,248
هناك الكثير من عمال البار
خصم أسبوعين

472
00:43:27,953 --> 00:43:29,517
أحتاج للشيفرة

473
00:43:29,552 --> 00:43:31,589
لا , تريد الشيفرة

474
00:43:35,314 --> 00:43:37,594
أين كنت ؟

475
00:43:37,629 --> 00:43:40,433
الرئيس قال لي  أن أذهب للبيت

476
00:43:40,468 --> 00:43:45,793
ربما  ,لكنك لم تكن في البيت؟

477
00:43:45,828 --> 00:43:47,932
أين كنت ؟

478
00:43:47,967 --> 00:43:52,657
كنت في البقالية لا يوجد إشارة
و عندما استلمت الإشارة استلمت الاتصال

479
00:43:52,692 --> 00:43:54,312
ماذا تريد مني ؟

480
00:43:55,768 --> 00:43:57,687
بيلي

481
00:44:09,316 --> 00:44:11,274
أتعرف بما فكرت اليوم ؟

482
00:44:12,687 --> 00:44:13,988
ماذا ؟

483
00:44:17,247 --> 00:44:19,802
هناك جاسوس

484
00:44:22,076 --> 00:44:23,901
حقاً ؟

485
00:44:30,496 --> 00:44:40,115
عندما اتصلت بك , أخطأت
أعطيتك العنوان الخاطئ

486
00:44:40,150 --> 00:44:43,955
و لكنك ظهرت في العنوان الصحيح

487
00:44:46,615 --> 00:44:50,180
قل لي لماذا ؟

488
00:45:00,096 --> 00:45:01,409
ترجمة طرفة القداح

489
00:45:14,460 --> 00:45:15,662
لقد بالغنا مع الشرطة

490
00:45:16,386 --> 00:45:20,034
لقد مات
أنا ذاهب للبيت

491
00:45:20,069 --> 00:45:22,108
ما كان على رجالك أن يفعلوا هذا

492
00:45:22,143 --> 00:45:24,543
على أحدهم كان يجب أن يموت

493
00:45:24,578 --> 00:45:27,090
ليس كوينان
الآن ليس لدي حق الوصول

494
00:45:27,125 --> 00:45:29,238
لقد قتلت الرجل الذي
يدير كل المعلومات

495
00:45:29,273 --> 00:45:31,101
و الآن ديغنام ذهب
لقد استقال

496
00:45:31,136 --> 00:45:33,523
لا يهمني ديغنام

497
00:45:33,558 --> 00:45:36,431
لقد ذهب , لا أعرف اين هو

498
00:45:45,334 --> 00:45:46,532
سأفعل

499
00:45:46,567 --> 00:45:49,049
لا تقلق , سأعتني بالأمر

500
00:45:55,409 --> 00:45:57,368
هل أنت واثق أنها

501
00:46:00,399 --> 00:46:02,359
انتبهي لفمك

502
00:46:02,394 --> 00:46:05,300
لا , أنت انتبه

503
00:46:15,484 --> 00:46:18,177
حاولت أن أتصل بك
بضعة مرات

504
00:46:20,905 --> 00:46:22,104
أعرف

505
00:46:49,700 --> 00:46:51,982
لا يمكنني أن أكون صديقتك

506
00:46:56,645 --> 00:46:58,315
أنا آسفة

507
00:49:15,523 --> 00:49:16,656
نعم

508
00:49:17,492 --> 00:49:22,111
تلقيت اتصال من هاتف شخص ميت
من أنت ؟

509
00:49:26,224 --> 00:49:28,308
الحمد لله أنك بخير
كنا قلقين

510
00:49:30,647 --> 00:49:32,568
من أنت ؟

511
00:49:33,484 --> 00:49:37,705
أنا سرجنت سوليفان , أنا أستلم
مكان كوينان

512
00:49:37,740 --> 00:49:41,040
دعني أتحدث لديغنم
لكي يؤكد ذلك

513
00:49:41,075 --> 00:49:46,463
إنه حزين
كلنا حزينون

514
00:49:49,127 --> 00:49:53,941
نريدك أن تحضر
أيمكنك أن تحضر؟

515
00:50:29,788 --> 00:50:31,551
مخبر من الإف بي آي

516
00:50:35,311 --> 00:50:38,413
الشرطة قد أكدت أن جثة الرجل
الذي وجد في مارشال البارحة

517
00:50:38,448 --> 00:50:43,026
هي لتينيثي دالاهانت
شرطي متخفي لمدينة بوسطون

518
00:50:43,061 --> 00:50:46,717
هذا كان المشهد البارحة عندما
تم اكتشاف جثة دالاهانت

519
00:50:46,752 --> 00:50:51,437
و السؤال من فعل و لماذا
الشرطة تعمل على هذا

520
00:50:51,472 --> 00:50:53,681
لا أصدق ذلك

521
00:50:53,716 --> 00:50:55,736
لماذا لا؟

522
00:50:55,771 --> 00:51:01,068
قضيت طوال الليل أدفنه
كيف وجدوه بهذه السرعة ؟

523
00:51:03,478 --> 00:51:06,301
اي نوع من الكلاب هذا؟

524
00:51:07,782 --> 00:51:10,055
قضيت طوال الليل اقوم بهذا

525
00:51:10,090 --> 00:51:11,852
أنا محرج

526
00:51:11,887 --> 00:51:14,693
لا أصدق أنه شرطي

527
00:51:14,728 --> 00:51:20,215
الشرطة تقول أنه شرطي

528
00:51:23,460 --> 00:51:27,818
عندما أقول لك أن تدفن الجثة
في المارش

529
00:51:27,853 --> 00:51:31,197
تدفنها هناك

530
00:51:38,119 --> 00:51:40,237
لا تضحك

531
00:51:41,194 --> 00:51:44,176
هذا ليس تلفزيون الواقع

532
00:51:48,041 --> 00:51:49,231
تابعوا

533
00:52:10,282 --> 00:52:11,687
ماذا ؟

534
00:52:12,355 --> 00:52:14,015
هناك من يلاحقك
سيارتين

535
00:52:14,050 --> 00:52:16,973
لن يهدأوا من الآن و صاعداً

536
00:52:17,008 --> 00:52:18,622
هذا ما أحاول أن أخبرك به

537
00:52:18,933 --> 00:52:20,330
تخلص منهم

538
00:52:20,365 --> 00:52:22,998
لا داعي لأن تذهب بنفسك

539
00:52:23,033 --> 00:52:25,701
تخلص من الملاحقة

540
00:52:30,525 --> 00:52:31,589
حسناً

541
00:52:38,213 --> 00:52:40,170
اللعنة على الواشين

542
00:52:41,567 --> 00:52:44,112
أمة الواشين

543
00:52:59,448 --> 00:53:01,859
توقف , لا داعي للمراقبة

544
00:53:01,894 --> 00:53:03,702
عن ماذا تتحدث ؟

545
00:53:03,737 --> 00:53:05,545
أحصل على المعلومة من شرطي متخفي

546
00:53:05,580 --> 00:53:07,333
يعرف أنه يلاحق

547
00:53:07,368 --> 00:53:09,045
أي متخفي؟-
رجل كوينان-

548
00:53:09,080 --> 00:53:11,180
لقد اتصل بي عدما اكتشف
أن كوينان قد مات

549
00:53:11,215 --> 00:53:12,947
توصله بي

550
00:53:12,982 --> 00:53:15,082
يمكنني أن أعطيك وجهة كاستيلو

551
00:53:15,117 --> 00:53:16,748
تعرف اين يذهب ؟-
نعم-

552
00:53:16,783 --> 00:53:17,657
و ماذا يفعل ؟

553
00:53:17,978 --> 00:53:20,454
تخلص من الملاحقة , و جهز
العمليات الخاصة

554
00:53:20,867 --> 00:53:22,590
حسناً لنذهب

555
00:53:22,625 --> 00:53:24,750
كل الوحدات لتتراجع

556
00:53:46,165 --> 00:53:49,636
حسناً, المخزن الذي يملكه في شيفلد
لا بد أنها حاوية أو شاحنة

557
00:53:49,671 --> 00:53:51,121
انطلق

558
00:54:12,194 --> 00:54:13,515
حمّلها

559
00:54:21,709 --> 00:54:24,547
فرانك , كيف نعرف
أنهم لا يلاحقوننا ؟

560
00:54:24,582 --> 00:54:26,776
ألم تكن في السيارة؟

561
00:54:26,811 --> 00:54:29,813
ماذا لو تابعنا واحد آخر ؟

562
00:54:32,963 --> 00:54:34,483
حمّلوا

563
00:54:47,743 --> 00:54:49,257
ماذا تنتظر ؟

564
00:54:50,646 --> 00:54:53,158
فرانك يريدني أن افحص المنطقة الخلفية
اذهبوا

565
00:55:03,661 --> 00:55:04,939
الأوغاد

566
00:56:34,193 --> 00:56:35,945
كيف حدث هذا ؟

567
00:56:38,702 --> 00:56:40,138
أنت مخبر للـ إف بي آي ؟

568
00:56:41,411 --> 00:56:43,927
أتمزح معي ؟

569
00:56:45,475 --> 00:56:47,317
اكبر

570
00:56:47,352 --> 00:56:50,941
بالطبع أتحدث للإف بي آي

571
00:56:50,976 --> 00:56:52,941
ايعرفون من أنا ؟

572
00:56:58,291 --> 00:56:59,892
لا أحد يعرف أي شيء

573
00:57:01,595 --> 00:57:03,672
فرانك

574
00:57:07,313 --> 00:57:09,348
أيعرفون عني ؟

575
00:57:11,171 --> 00:57:15,894
أنا أعرف عنك
تعرف أني لن أسلمك

576
00:57:16,482 --> 00:57:19,846
... أنت مثل -
كأبن؟-

577
00:57:21,394 --> 00:57:23,983
هل هذا ما هو الأمر ؟

578
00:57:25,294 --> 00:57:29,364
كل هذا القتل , و المضاجعة
و لا أبناء

579
00:58:13,585 --> 00:58:15,414
نعم

580
00:58:17,231 --> 00:58:19,027
من هذا؟

581
00:58:22,878 --> 00:58:25,430
أين هو فرانك ؟

582
00:58:27,005 --> 00:58:28,809
فرانك أطلق عليه النار

583
00:58:31,701 --> 00:58:33,422
لقد خسرنا فرانك

584
00:58:42,610 --> 00:58:44,279
لقد نلت منه
نلت من كاستيلو هنا

585
00:58:54,894 --> 00:58:55,886
من أجلك

586
00:58:56,752 --> 00:58:57,950
شكراً لك

587
00:58:58,430 --> 00:58:59,976
لا شكراً لك أنت

588
00:59:03,382 --> 00:59:05,347
كان ينتظر طويلاً من أجلك

589
00:59:07,325 --> 00:59:09,003
كيف وصلت له بدون الملفات ؟

590
00:59:09,038 --> 00:59:11,555
كاشف المتصل
من هاتف كوينان

591
00:59:13,303 --> 00:59:14,778
أتعرف هذا الشخص ؟

592
00:59:14,813 --> 00:59:18,079
نعم كنا معاً في الأكاديمية

593
00:59:24,532 --> 00:59:26,174
سررت برؤيتك

594
00:59:28,091 --> 00:59:29,563
لقد تحدثنا على الهاتف

595
00:59:31,747 --> 00:59:33,821
منذ متى أنت متخفي؟

596
00:59:33,856 --> 00:59:35,861
منذ وقت طويل

597
00:59:45,667 --> 00:59:49,150
أريد أن أعلمك أني سأرشحك
لميدالية الاستحقاق

598
00:59:49,185 --> 00:59:51,466
حقاً ؟-
نعم-

599
00:59:51,501 --> 00:59:55,572
مثل النجم الذهبي هنا

600
00:59:55,607 --> 00:59:57,843
إنها أعلى تشريف لدينا

601
00:59:58,873 --> 01:00:01,359
أريد أن استعيد هويتي

602
01:00:02,377 --> 01:00:04,531
تريد أن تكون شرطياً مرة أخرى

603
01:00:04,566 --> 01:00:07,111
لا , كوني شرطي
ليست هويتي

604
01:00:07,146 --> 01:00:09,119
أريد استعادة هويتي

605
01:00:09,154 --> 01:00:11,304
تحقق من الكمبيوتر

606
01:00:18,590 --> 01:00:20,633
كيف هذا معك ؟

607
01:00:20,668 --> 01:00:22,837
مفيد ؟

608
01:00:23,246 --> 01:00:26,107
ماذا ستفعل بخصوص
جاسوس كاستيلو في هذا المبنى ؟

609
01:00:27,937 --> 01:00:29,849
سأجد الوغد

610
01:00:31,631 --> 01:00:34,373
سأجده و أعتقله

611
01:00:35,552 --> 01:00:38,785
إذا كان هناك ما يمكنك أن تقوم
به لمساعدتي

612
01:00:38,820 --> 01:00:42,363
هل ذكر فرانك اسم
اي شيء؟

613
01:00:43,480 --> 01:00:46,001
لقد انتهيت

614
01:00:47,227 --> 01:00:49,502
أريد مالي و أريد أن أعود لبيتي

615
01:00:49,537 --> 01:00:52,252
حسنأً هذا سيكون أفضل شيء
للجميع

616
01:00:54,162 --> 01:00:59,208
لا يمكنني أن أدخل لملفاتك
إلا إذا كانت لدي كلمة السر

617
01:01:00,329 --> 01:01:04,577
اسمي , ويليام كوستيغان الابن

618
01:01:04,612 --> 01:01:08,386
أعطاني  إياه في حالة
اضطررت أن أشرح نفسي لشخص مثلك

619
01:01:08,421 --> 01:01:10,551
اسمك ؟

620
01:01:11,375 --> 01:01:13,538
حسناً

621
01:01:13,573 --> 01:01:18,266
علي أن أقوم بها من الغرفة الأخرى

622
01:01:18,301 --> 01:01:23,698
أحتاج لدقيقتين
و سأخرجك من هنا فوراً

623
01:02:54,186 --> 01:02:57,125
حسناً انتهى الأمر
و سندفع لك

624
01:03:19,059 --> 01:03:20,176
حذف ؟

625
01:03:20,211 --> 01:03:22,218
هل أنت متأكد أنك تريد الحذف؟

626
01:03:26,480 --> 01:03:28,047
أعرف

627
01:03:29,198 --> 01:03:32,190
أعرف , لست هنا من أجل هذا

628
01:03:37,020 --> 01:03:39,019
يجب أن أعطيك شيئاً

629
01:03:39,054 --> 01:03:42,721
شيء تحتفظي به من أجلي

630
01:03:50,161 --> 01:03:51,599
ما هو ؟

631
01:03:51,634 --> 01:03:55,380
شيء يجب أن تحتفظي به

632
01:03:55,415 --> 01:04:00,191
افتحيه إذا حدث لي شيء
أو اتصلت بك و طلبت منك أن تفتحيه

633
01:04:00,226 --> 01:04:02,945
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

634
01:04:03,491 --> 01:04:04,643
أرجوك

635
01:04:07,623 --> 01:04:09,052
حسناً

636
01:04:09,087 --> 01:04:14,166
أنا آسف ... لأني ظهرت هنا

637
01:04:14,201 --> 01:04:16,528
لا أعرف شخصاً آخر لأعطيه له

638
01:04:17,565 --> 01:04:19,293
لاأحد آخر

639
01:04:21,364 --> 01:04:22,996
أنا آسف

640
01:04:27,396 --> 01:04:31,620
اياً يكن ما تريدين قوله
فكري به جيداً

641
01:04:31,655 --> 01:04:35,026
إذا كنت لا زلت تريدين أن تخبريني
أخبريني بعد أسبوعين

642
01:05:02,478 --> 01:05:04,672
حلمت أني ميت

643
01:05:06,397 --> 01:05:09,427
الموت صعب
الحياة أسهل

644
01:05:10,547 --> 01:05:12,994
ماهذا ؟-
افتحه-

645
01:05:22,292 --> 01:05:24,171
حقاً ؟

646
01:05:26,029 --> 01:05:27,470
حقاً ؟

647
01:05:27,505 --> 01:05:29,387
نعم

648
01:05:31,901 --> 01:05:34,376
يقولون أن هذا العضو الصغير هو قضيب

649
01:05:38,454 --> 01:05:40,614
ولد

650
01:06:19,954 --> 01:06:21,627
شغّلني

651
01:06:37,982 --> 01:06:42,270
و دعني أذكرك أنك إن لم تجد الجاسوس
في دائرتك يمكنك أن تفترض

652
01:06:42,511 --> 01:06:45,097
أنه ليس أنا من سيدفع المن

653
01:06:45,337 --> 01:06:47,776
و لماذا عليك أن تذكرني بهذا

654
01:06:48,056 --> 01:06:53,277
و هل كنت سأبرع فيما أقوم به
لو لم أكن أعرف هذا

655
01:06:53,603 --> 01:06:56,859
فرانك يجب أن تثق بي
يمكنني أن أصل للجاسوس

656
01:06:57,180 --> 01:07:01,626
عليك أن تتركني أقوم بها
بطريقتي , أتركني أقوم بما أقوم به

657
01:07:09,464 --> 01:07:10,703
ماذا ؟

658
01:07:17,791 --> 01:07:19,903
لدي شرطي في فريقي

659
01:07:19,938 --> 01:07:22,246
نعم لدي هذا الشعور  أيضاً

660
01:07:22,281 --> 01:07:25,008
إنه واحد منكم

661
01:07:25,843 --> 01:07:28,802
ليس لدي وصول لملفات كوينان

662
01:07:31,650 --> 01:07:34,027
و ظننت أني الكاذبة

663
01:07:34,372 --> 01:07:36,361
يمكنني أن أشرح هذا

664
01:07:42,291 --> 01:07:45,922
كاستيلو سجل كل شيء
و ضع التسجيلات في صندوق صغير

665
01:07:45,957 --> 01:07:48,900
أبقاه مع محاميه
هذا كان التأمين

666
01:07:48,935 --> 01:07:52,709
المحامي أتى لعندي
تخيل هذا أيها الجاسوس

667
01:07:52,744 --> 01:07:56,264
كاستيلو وثق بي أكثر
من أي شخص آخر

668
01:07:57,345 --> 01:07:59,778
ماذا تريد؟

669
01:07:59,813 --> 01:08:02,832
قلت لك أريد استعادة هويتي

670
01:08:02,947 --> 01:08:04,425
اين أنت ؟

671
01:08:04,460 --> 01:08:08,497
الساعة 3 , في المكان الذي مات في كوينان
أبق هاتفك شغالاً

672
01:08:20,120 --> 01:08:21,516
افتحي الباب

673
01:08:25,637 --> 01:08:27,641
افتحي الباب

674
01:08:27,676 --> 01:08:30,152
الم نتكلم عن هذا؟

675
01:08:31,268 --> 01:08:32,826
هذا عملي

676
01:08:56,695 --> 01:08:57,846
توقف

677
01:08:57,881 --> 01:09:00,042
ضع السلاح من يدك

678
01:09:02,064 --> 01:09:03,464
أتيت لهنا لأتكلم

679
01:09:04,137 --> 01:09:06,194
تصرف بحرفية
يمكنني أن أعطيك مالك

680
01:09:06,229 --> 01:09:08,531
ماذا تقول ؟-
يمكنني أن أعطيك مالك-

681
01:09:09,889 --> 01:09:12,394
لم تأتي لهنا لتتحدث
أتيت لتعتقل

682
01:09:13,558 --> 01:09:15,458
أتريد أن تأخذ مالك أم ماذا ؟

683
01:09:15,493 --> 01:09:17,351
كاستيلو كان مخبري

684
01:09:17,386 --> 01:09:18,561
أثبت ذلك

685
01:09:18,596 --> 01:09:20,160
كان يعمل معي
كان مخبري

686
01:09:20,195 --> 01:09:21,959
اصمت

687
01:09:21,994 --> 01:09:23,725
ما هذا ؟
اعتقال المواطن

688
01:09:23,760 --> 01:09:26,845
واحد منا فقط شرطي

689
01:09:27,764 --> 01:09:29,021
هلا خرست

690
01:09:29,341 --> 01:09:32,312
أنا سرجنت في شرطة ولاية ماسوشتس
من أنت ؟

691
01:09:32,347 --> 01:09:33,998
لقد محيتك

692
01:09:34,033 --> 01:09:36,358
محيتني ؟

693
01:09:36,393 --> 01:09:38,767
هيا أطلق النار على شرطي
و راقب ما سيحدث

694
01:09:38,802 --> 01:09:40,580
ماذا سيحدث لو اخترقت
الطلقة دماغك

695
01:09:40,783 --> 01:09:41,977
راقب ما سيحدث

696
01:09:42,226 --> 01:09:47,578
لكي تحظى بالاستعراض
اللعنة عليك

697
01:09:48,311 --> 01:09:49,431
هذا أغبى شيء يمكنك أن تفعله

698
01:09:49,672 --> 01:09:50,826
اخرس

699
01:09:54,999 --> 01:09:57,268
سوف أعتقلك

700
01:09:59,418 --> 01:10:01,251
ارم سلاحك

701
01:10:01,286 --> 01:10:03,132
ابتعد عن السرجنت سوليفان

702
01:10:03,167 --> 01:10:05,176
لقد اتصلت بك
أنت تحديداً

703
01:10:05,211 --> 01:10:08,963
تعرف من أنا , لن أطلق
قلت لك أن تلاقيني تحت

704
01:10:08,998 --> 01:10:12,664
ارم سلاحك ,  ابتعد
عن السرجنت سوليفان

705
01:10:12,905 --> 01:10:15,515
أين ديغنام قلت لك
أن تتصل بديغنام؟

706
01:10:15,716 --> 01:10:17,030
أطلق عليه

707
01:10:17,065 --> 01:10:18,699
ارم سلاحك على الأرض

708
01:10:18,734 --> 01:10:23,569
هذا جاسوس كاستيلو
لدي أدلة وثائق تثبتها

709
01:10:27,989 --> 01:10:32,279
ربما لديك و لكن الآن
أريدك أن ترمي سلاحك

710
01:10:32,635 --> 01:10:34,489
قلت لك لدي أدلة تربطه
بكاستيلو

711
01:10:34,848 --> 01:10:36,206
اطلق النار على هذا الوغد

712
01:10:36,892 --> 01:10:38,890
تعرف من أنا
تعرف من أنا

713
01:10:39,137 --> 01:10:41,181
سأنزله لتحت

714
01:10:45,415 --> 01:10:46,730
تعرف من أنا

715
01:11:14,476 --> 01:11:18,569
لنرى كيف ستشرح هذا
لمحلفين المقاطعة أيها الوغد

716
01:11:19,401 --> 01:11:20,835
هذا سيكون مسلياً

717
01:11:31,844 --> 01:11:36,913
اقتلني

718
01:11:39,726 --> 01:11:43,907
أنا أقتلك

719
01:12:16,059 --> 01:12:18,880
أتظن أنك الوحيد الذي
كان لديه في الداخل

720
01:12:18,915 --> 01:12:21,142
كاستيلو كان سيبيعنا للإف بي آي

721
01:12:21,177 --> 01:12:24,806
أنت و أنا الآن
علينا أن نهتم ببعضنا أتفهم ؟

722
01:13:08,838 --> 01:13:10,870
في ذلك الوقت سحب مسدسه
باتجاهي

723
01:13:11,268 --> 01:13:15,353
و تمكنت من إطلاق طلقة واحدة
و أصبته في الرأس

724
01:13:16,504 --> 01:13:19,856
في ذاك الوقت تحققت
من كوستيغان

725
01:13:26,887 --> 01:13:32,872
أريد أن أقول على التسجيل
أرشح ويليام كوستيغن لميدالية الجدارة

726
01:13:49,008 --> 01:13:51,079
ليرقد بسلام
آمين

727
01:13:52,203 --> 01:13:59,061
لترقد روحه و روح كل الراحلين
ترقد بسلام في رحمة الله

728
01:13:59,096 --> 01:14:00,618
آمين

729
01:14:32,391 --> 01:14:33,949
تحضر

730
01:14:33,984 --> 01:14:36,153
أطلق النار

731
01:15:08,252 --> 01:15:09,944
ماذا عن الولد؟

732
01:15:58,044 --> 01:15:59,716
حسناً

733
01:16:24,339 --> 01:16:43,689
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

