1
00:01:05,899 --> 00:01:08,110
ـ "طيبه" مدينة الأحياء 

2
00:01:09,403 --> 00:01:11,947
جوهرة تاج الفرعون (سيتى) الأول

3
00:01:15,200 --> 00:01:18,829
موطن (إمحوتب) الكاهن الأكبر للفرعون

4
00:01:19,663 --> 00:01:21,498
حامى الموتى

5
00:01:23,542 --> 00:01:26,837
مكان ميلاد (أنكس نامون) زوجة الفرعون

6
00:01:27,588 --> 00:01:30,257
لم يكن مسموح لأى رجل آخر بلمسها

7
00:01:52,821 --> 00:01:56,450
ولكن من أجل حبهما كانا على 
إستعداد للمخاطره بحياتهم نفسها

8
00:02:15,928 --> 00:02:17,888
ماذا تفعل هنا ؟

9
00:02:37,699 --> 00:02:39,451
من الذى لمسكِ ؟

10
00:02:47,167 --> 00:02:48,544
(إمحتب)

11
00:02:49,253 --> 00:02:50,546
كاهنى

12
00:03:07,646 --> 00:03:09,189
 حراس الفرعون

13
00:03:11,775 --> 00:03:13,193
يجب أن تذهب! إنقذ نفسك

14
00:03:13,277 --> 00:03:16,029
ـ لا
ـ أنت الوحيد الذى تستطيع إعادتى للحياه

15
00:03:19,783 --> 00:03:20,826
لن أتركك

16
00:03:20,909 --> 00:03:22,327
إبتعدوا عنى

17
00:03:24,830 --> 00:03:26,373
ستعيشين ثانية

18
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
سأعيد بعثكِ

19
00:03:33,547 --> 00:03:36,049
جسدى لم يعد ملكاً له

20
00:03:46,059 --> 00:03:47,811
ولكى يبعث (أنكس نامون)َ

21
00:03:47,895 --> 00:03:51,857
ـ (إمحتب) وكهنته إقتحموا قبرها
 وسرقوا جثتها

22
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
 تسابقوا في الصحراء

23
00:03:54,735 --> 00:03:58,197
ومعهم جثة (أنكس نامون) الى
 "هامونابترا" مدينة الموتى

24
00:03:58,280 --> 00:03:59,531
ـ " هامونابترا" - 1290 قبل الميلاد.

25
00:03:59,615 --> 00:04:01,992
. . . موقع الدفن القديم 
 لأبناء الفراعنة. .

26
00:04:02,075 --> 00:04:04,786
ومكان تواجد ثروة مصر

27
00:04:07,998 --> 00:04:12,878
ومن أجل حبه, تحدى (إمحتب) غضب الآلهه 
بالدخول الى المدينه

28
00:04:13,170 --> 00:04:17,216
حيث أخذ كتاب الموتى الأسود
 من مكانه المقدس

29
00:04:18,800 --> 00:04:22,429
روح (أنكس نامون) كانت قد أرسلت
 الى عالم الظلام السفلى

30
00:04:22,888 --> 00:04:27,518
 أعضائها الحيوية أزيلت ووضعت 
في خمس جرار مقدسة

31
00:04:57,214 --> 00:05:00,551
روح (أنكس نامون) عادت 
ثانية من الموت

32
00:05:01,426 --> 00:05:04,680
 لكن الحرس الخاص للفرعون 
 تتبعوا (إمحتب) وأوقفوه

33
00:05:04,763 --> 00:05:07,224
قبل أن يتم إكتمال الطقوس

34
00:05:20,821 --> 00:05:24,241
وحـُـكم على كهنة (إمحتب) أن 
يتم تحنيطهم أحياء

35
00:05:35,627 --> 00:05:37,045
أما (إمحتب)َ 

36
00:05:37,379 --> 00:05:40,007
فقد تم الحكم عليه بأن يعاقب
 بلعنة الــ "هوم داى"0

37
00:05:40,382 --> 00:05:42,718
أسوأ اللعنات القديمه

38
00:05:42,843 --> 00:05:46,096
ولم يعاقب بها أى شخص من قبل

39
00:06:26,011 --> 00:06:28,931
تم وضعه داخل تابوت مغلق 

40
00:06:29,556 --> 00:06:31,850
وهو مازال حياً 

41
00:06:32,518 --> 00:06:35,354
وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه

42
00:06:35,437 --> 00:06:39,233
لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير
سيكون مثل الطاعون على البشريه

43
00:06:39,691 --> 00:06:42,778
متوحش شرير
قوى بقوة العصور

44
00:06:43,195 --> 00:06:44,821
لديه قوه على الرمال

45
00:06:44,905 --> 00:06:47,199
ومجد المناعه

46
00:06:52,913 --> 00:06:57,084
(المومياء)

47
00:07:15,018 --> 00:07:16,645
ـ "هامونابترا" - 1923

48
00:07:19,898 --> 00:07:23,819
 لمدّة 3000 سنة ,
 رجال وجيوش قاتلوا على هذه الأرض. . .

49
00:07:24,278 --> 00:07:27,322
لم يعرفوا عن الشر الموجود تحتها

50
00:07:43,714 --> 00:07:45,340
 ولمدّة 3000 سنة. . .

51
00:07:45,424 --> 00:07:50,220
 نحن، (الماجى)، أحفاد الحرس الخاص للفرعون 
المقدّس إستمرينا بالحراسه.

52
00:08:04,651 --> 00:08:06,528
لقد تمت ترقيتك

53
00:08:13,911 --> 00:08:14,912
إثبت

54
00:08:15,495 --> 00:08:17,372
 أنت معي هذه المره,أليس كذلك ؟؟

55
00:08:17,456 --> 00:08:19,625
 قوّتك تمدنى بالقوّة.

56
00:08:21,043 --> 00:08:22,252
إثبت

57
00:08:27,341 --> 00:08:28,759
إنتظرنى

58
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
 إثبت

59
00:08:36,642 --> 00:08:37,768
أطلقوا النار

60
00:10:03,729 --> 00:10:05,105
إركض, يا (بينى)َ

61
00:10:05,647 --> 00:10:07,649
 أدخل ! أدخل

62
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
إياك أن تغلق هذا الباب

63
00:10:12,905 --> 00:10:14,948
 لا تغلق هذا الباب!

64
00:11:48,250 --> 00:11:50,419
 المخلوق يبقى غير مكتشف.

65
00:11:52,588 --> 00:11:54,381
 وماذا عن هذا ؟

66
00:12:11,356 --> 00:12:13,275
ـ هل يجب أن نقتله ؟
ـ لا.

67
00:12:13,650 --> 00:12:15,360
 الصحراء ستقتله.

68
00:12:19,406 --> 00:12:21,158
ـ "القاهرة", "مصر" بعد 3 سنوات

69
00:12:33,337 --> 00:12:34,963
 "أحجار مقدّسة.

70
00:12:36,006 --> 00:12:38,133
 "نحت وعلم جمال.

71
00:12:39,676 --> 00:12:44,389
ـ "سقراط", "سيث", مجلد واحد، مجلد إثنان

72
00:12:44,723 --> 00:12:46,350
 ومجلد ثلاثه

73
00:12:47,226 --> 00:12:48,435


74
00:12:49,603 --> 00:12:52,147
ـ (توثموسيس) ماذا تفعل هنا ؟

75
00:12:53,982 --> 00:12:55,275


76
00:12:56,109 --> 00:12:57,194


77
00:12:58,987 --> 00:13:01,615
 سأضعك في مكانك.

78
00:13:18,215 --> 00:13:19,341
ساعدونى

79
00:13:49,329 --> 00:13:50,497
ما الذى 000

80
00:13:58,088 --> 00:13:59,590
أنظرى الى هذا

81
00:14:00,465 --> 00:14:02,217
 أبناء الفراعنة!

82
00:14:02,759 --> 00:14:06,221
إلهى, أعطنى ضفادع, ذباب, جراد

83
00:14:06,889 --> 00:14:09,141
 أيّ شيء ما عداكِ

84
00:14:09,600 --> 00:14:12,311
بالمقارنه بكِ, الأمراض الأخرى تعتبر متعه

85
00:14:12,394 --> 00:14:14,897
  آسفه جدا جدا.  كان هذا حادث عرضي.

86
00:14:16,231 --> 00:14:19,318
 عندما دمّر (رامسيس) "سوريا" ,
 هذا كان حادث عرضي.

87
00:14:19,902 --> 00:14:21,904
 أنتِ. . . كارثة!

88
00:14:22,613 --> 00:14:24,114
 أنظري إلى مكتبتي!

89
00:14:24,531 --> 00:14:26,617
لماذا أتحملك ؟

90
00:14:27,284 --> 00:14:30,245
أنت تتحملنى لأننى 

91
00:14:30,329 --> 00:14:33,040
أستطيع قراءة وكتابة اللغه المصريه القديمه

92
00:14:33,415 --> 00:14:36,919
ولأنى أستطيع فك رموز الهيروغليفيه والهيراطيقيه

93
00:14:37,544 --> 00:14:40,130
ولأننى الشخص الوحيد فى حدود ألف ميل 

94
00:14:40,214 --> 00:14:43,717
الذى يعرف كيفية تنظيم هذه المكتبه
هذا هو السبب

95
00:14:43,800 --> 00:14:47,387
أنا أتحملكِ لأن أبويكِ كانا أفضل رعاتنا

96
00:14:47,471 --> 00:14:49,056
هذا هو السبب

97
00:14:49,139 --> 00:14:51,225
رحمهم الله

98
00:14:52,476 --> 00:14:56,063
لا يهمنى كيف ستفعلينها 
أو كم ستستغرقين

99
00:14:56,355 --> 00:14:58,482
المهم أن تصلحين هذه الكارثه

100
00:15:12,579 --> 00:15:13,747
 مرحبا ؟

101
00:15:39,815 --> 00:15:40,774
 ـ (عبد الله) ؟

102
00:15:43,193 --> 00:15:44,278
ـ  (محمد) ؟

103
00:15:47,698 --> 00:15:48,574
ـ  (بوب) ؟

104
00:16:09,428 --> 00:16:12,222
أليس لديك إحترام للموتى ؟

105
00:16:14,141 --> 00:16:15,517
!بالطبع لدىَّ

106
00:16:15,601 --> 00:16:18,645
ولكن أحياناً أحب الإنضمام إليهم

107
00:16:18,979 --> 00:16:22,107
فلتخرج قبل أن تدمر مستقبلى 

108
00:16:22,191 --> 00:16:24,109
مثلما دمرت مستقبل نفسك

109
00:16:24,193 --> 00:16:26,153
يا أختى العزيزه

110
00:16:26,695 --> 00:16:28,739
أريدك أن تعرفين

111
00:16:28,947 --> 00:16:32,075
أنه فى هذه اللحظه مستقبلى
 المهنى جيد جداً

112
00:16:32,159 --> 00:16:35,287
أنا لست فى حاله مزاجيه جيده

113
00:16:35,370 --> 00:16:37,831
لقد قمت بإحداث فوضى فى المكتبه

114
00:16:37,915 --> 00:16:40,834
. . . وعلماء "بيمبردج" 
 رفضوا طلبي ثانية.

115
00:16:40,918 --> 00:16:44,004
يقولون أننى ليس لدى خبره عمليه جيده

116
00:16:49,051 --> 00:16:51,386
أنا موجود من أجلك دائماً

117
00:16:54,765 --> 00:16:57,392
بالإضافه الى أننى لدىَّ شيىء سيعيد
 البهجه الى قلبكِ

118
00:16:57,476 --> 00:17:00,812
 لا, يا (جوناثان) ,
 ليس حلية رخيصة عديمة القيمة أخرى.

119
00:17:01,021 --> 00:17:04,441
لا يجب علىَّ أن آخذ قطعه أخرى
 عديمة القيمه الى المشترى

120
00:17:04,525 --> 00:17:06,026
وأحاول أن أبيعها 

121
00:17:09,404 --> 00:17:11,114
من أين أتيت بهذا ؟

122
00:17:12,074 --> 00:17:14,243
داخل حفره فى "طيبه"0

123
00:17:15,202 --> 00:17:19,540
طوال حياتى لم أجد شيئاً ذات قيمه
أرجوكِ أخبرينى أن هذا الشيىء له قيمه

124
00:17:23,710 --> 00:17:25,254
ـ (جوناثان)
ـ ماذا ؟

125
00:17:27,005 --> 00:17:29,091
أعتقد بأنك وجدت شيئاً ذات قيمه

126
00:17:33,262 --> 00:17:34,680
أنظر الى الختم

127
00:17:34,763 --> 00:17:38,100
إنه الختم الملكى الرسمى للملك (سيتى) الأول
أنا متأكده من هذا

128
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
ـ ربما
ـ سؤالان

129
00:17:40,352 --> 00:17:42,938
من هو (سيتى) الأول ؟
 وهل كان غنياً ؟

130
00:17:43,021 --> 00:17:45,732
لقد كان الفرعون الثانى من 
السلاله التاسعة عشر

131
00:17:45,816 --> 00:17:47,317
أغنى الفراعنه على الإطلاق

132
00:17:47,401 --> 00:17:48,944
رائع. أنا أحب هذا الشخص

133
00:17:49,027 --> 00:17:51,321
ـ أحبه جداً
ـ لقد قمت بتحديد تاريخ الخريطه

134
00:17:51,405 --> 00:17:55,617
عمرها تقريباً 3000 عاماً
ولو نظرت الى الهيراطيقيه هنا

135
00:17:56,743 --> 00:17:57,995
إنها "هامونابترا"0

136
00:17:58,078 --> 00:18:00,330
إرحمنى يا إلهى

137
00:18:00,622 --> 00:18:02,958
نحن علماء, ولسنا صائدى كنوز

138
00:18:03,166 --> 00:18:06,170
ـ "هامونابترا" أسطوره قام بروايتها 
رواة القصص القدامى من العرب

139
00:18:06,253 --> 00:18:08,046
. . . لإضحاك السيّاح اليونانيين والرومان.

140
00:18:08,130 --> 00:18:12,384
أعرف كل السخافات التى تقول بأن 
المدينه محميه بلعنة المومياء

141
00:18:12,467 --> 00:18:16,889
لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه
 قد تكون موجوده بالفعل

142
00:18:17,097 --> 00:18:18,974
هل تعنين مدينة "هامونابترا" الشهيره ؟

143
00:18:19,057 --> 00:18:21,018
نعم, مدينة الموتى

144
00:18:21,351 --> 00:18:24,563
حيث من المفترض أن يكون الفراعنه
 قد أخفوا ثروتهم

145
00:18:24,646 --> 00:18:27,274
نعم, فى حجرة كنز كبيره تحت الأرض

146
00:18:29,026 --> 00:18:30,694
الجميع يعرف القصه

147
00:18:30,777 --> 00:18:34,156
المقبره مجهزه للغرق فى الرمال 
بناء على أوامر الفرعون

148
00:18:34,239 --> 00:18:38,035
أدر المفتاح وستختفى الكنوز فى الرمال

149
00:18:38,118 --> 00:18:41,205
مثلما يقول الأمريكان, إنها مجرد حكايات

150
00:18:41,288 --> 00:18:43,790
ياإلهى

151
00:18:50,923 --> 00:18:53,467
لقد أحرقت الجزء الموجود فيه
 المدينه المفقوده

152
00:18:53,967 --> 00:18:55,886
أنا متأكد أن هذا أفضل

153
00:18:56,386 --> 00:19:00,557
لقد أضاع العديد من الرجال حياتهم 
فى البحث الأحمق عن "هامونابترا"0

154
00:19:00,641 --> 00:19:02,351
لم يعثر عليها أحد أبداً

155
00:19:02,768 --> 00:19:05,187
كل من عثر عليها لم يعود

156
00:19:05,687 --> 00:19:07,731
هيا, تقدموا الى الداخل

157
00:19:08,357 --> 00:19:11,068
مرحبا بكم فى سجن "القاهره"
 بيتى المتواضع

158
00:19:11,151 --> 00:19:13,737
لقد أخبرتنى أنك وجدتها فى حفره فى "طيبه"0

159
00:19:13,820 --> 00:19:15,572
ـ لقد كنت مخطئاً
ـ لقد كذبت

160
00:19:15,656 --> 00:19:17,783
أنا أكذب على الجميع. فلماذا لا أكذب عليكى ؟

161
00:19:17,866 --> 00:19:20,160
ـ أنا أختك
ـ وهذا يجعلكى أكثر سذاجه

162
00:19:20,244 --> 00:19:23,539
ـ لقد سرقته من رجل مخمور
ـ سرقت حقيبته فقط

163
00:19:24,248 --> 00:19:25,707
توقف عن الغباء

164
00:19:25,791 --> 00:19:29,086
ـ ما سبب وجود هذا الرجل فى السجن ؟
ـ لا أعرف

165
00:19:29,837 --> 00:19:33,173
ولكن عندما علمت أنكِ قادمه,
 سألته هذا السؤال

166
00:19:33,257 --> 00:19:34,299
ماذا قال ؟

167
00:19:34,383 --> 00:19:37,261
قال بأنه كان فقط يبحث عن وقت طيب

168
00:19:43,725 --> 00:19:46,353
ـ هل هذا الرجل هو من سرقته ؟
ـ نعم

169
00:19:46,436 --> 00:19:49,815
ـ لماذا لا نذهب من هنا, لقد حان وقت الغذاء
ـ من أنت ؟

170
00:19:51,525 --> 00:19:53,318
ـ ومن هذا البذيئه ؟
ـ بذيئه ؟

171
00:19:53,402 --> 00:19:57,489
أنا واعظ إقليمى أقوم بنقل الكلمه الطيبه

172
00:19:57,698 --> 00:20:00,284
ـ وهذه هى أختى (إيفى) ؟
ـ كيف حالك ؟

173
00:20:00,993 --> 00:20:04,121
ـ أعتقد بأننى لن أخسر كثيراً
ـ أرجو المعذره

174
00:20:05,581 --> 00:20:07,875
ـ سأعود سريعاً
ـ إسأليه عن الصندوق

175
00:20:07,958 --> 00:20:11,253
لقد وجدنا ... معذرة

176
00:20:12,171 --> 00:20:14,506
لقد وجدنا صندوق اللغز الخاص بك

177
00:20:15,424 --> 00:20:17,801
ولقد جئنا لسؤالك عنه

178
00:20:18,218 --> 00:20:20,888
ـ لا
ـ لا

179
00:20:21,930 --> 00:20:24,183
لقد جئتما لتسألانى عن "هامونابترا"0

180
00:20:25,475 --> 00:20:27,603
كيف تعرف بأن الصندوق ينتمى
 الى "هامونابترا"؟

181
00:20:27,686 --> 00:20:30,981
لأننى كنت موجوداً هناك عندما وجدته

182
00:20:31,940 --> 00:20:35,027
كيف نعرف أنك تقول الحقيقه ؟

183
00:20:35,402 --> 00:20:38,614
ـ هل أعرفك ؟
ـ لا, ولكن وجهى من النوع المألوف للجميع

184
00:20:44,745 --> 00:20:47,080
هل كنت موجوداً حقاً فى "هامونابترا" ؟

185
00:20:49,041 --> 00:20:49,917
نـــعـــم

186
00:20:50,000 --> 00:20:51,627
ـ هل تقسم ؟
ـ نـــعـــم

187
00:20:51,710 --> 00:20:54,171
لقد كنت هناك

188
00:20:54,254 --> 00:20:56,548
مكان الملك (سيتى). مدينة الموتى

189
00:20:58,008 --> 00:21:00,511
هل يمكنك أن تخبرنى كيف أصل الى هناك ؟

190
00:21:03,722 --> 00:21:05,766
أعنى الموقع الصحيح

191
00:21:06,391 --> 00:21:08,477
ـ هل تريدين المعرفه ؟
ـ نـــعــم

192
00:21:08,977 --> 00:21:11,355
ـ هل تريدين المعرفة حقاً ؟
ـ نــعــم

193
00:21:15,400 --> 00:21:17,778
فلتخرجينى من هنا إذاً

194
00:21:21,031 --> 00:21:22,449
هيا, يا سيدتى

195
00:21:26,662 --> 00:21:28,121
الى أين يأخذونه ؟

196
00:21:28,205 --> 00:21:29,456
لكى يتم شنقه

197
00:21:29,706 --> 00:21:32,209
واضح أنه حصل على وقت طيب جداً

198
00:21:38,006 --> 00:21:40,467
سأعطيك مائة جنيه مقابل
 إنقاذ حياة هذا الرجل

199
00:21:40,551 --> 00:21:43,846
سيدتى, أنا على إستعداد لدفع 100 جنيه 
مقابل رؤيته مشنوقاً

200
00:21:43,929 --> 00:21:45,889
ـ 200 جنيه
ـ أكملى

201
00:21:46,223 --> 00:21:48,016
300 جنيه

202
00:21:49,101 --> 00:21:50,811
هل لك طلبات أخيره أيها الخنزير ؟

203
00:21:51,436 --> 00:21:53,772
نعم, فك الحبل وأطلق سراحى

204
00:21:58,068 --> 00:22:00,279
بالطبع لن نسمح له بالذهاب

205
00:22:02,239 --> 00:22:03,991
500 جنيه

206
00:22:05,701 --> 00:22:06,952
وماذا أيضاً ؟

207
00:22:07,369 --> 00:22:09,246
 أنارجل وحيد 

208
00:22:14,001 --> 00:22:15,043
! لا

209
00:22:22,342 --> 00:22:24,219
 رقبته لم تنكسر!

210
00:22:26,054 --> 00:22:29,474
آسف جداً. الآن يجب أن نراه وهو
 يختنق حتى الموت

211
00:22:38,984 --> 00:22:41,236
إنه يعرف الطريق الى "هامونا بترا"0

212
00:22:42,279 --> 00:22:44,114
ـ أنتِ تكذبين
ـ أنا لا أكذب أبداً

213
00:22:44,615 --> 00:22:49,244
هل هذا الوغد الحقير يعرف الطريق
 الى مدينة الموتى ؟

214
00:22:49,453 --> 00:22:50,829
ـ نعم
ـ حقاً ؟

215
00:22:51,163 --> 00:22:54,082
 ... ولو أطلقت سراحه سنعطيك

216
00:22:56,835 --> 00:22:58,545
ـ عشره بالمائة. 
ـ خمسون بالمائة

217
00:22:58,629 --> 00:23:00,339
ـ عشرون
ـ أربعون

218
00:23:00,422 --> 00:23:01,965
ـ ثلاثون 
 ـ خمسة وعشرون

219
00:23:02,883 --> 00:23:03,967
إتفقنا

220
00:23:05,969 --> 00:23:07,429
أطلقوا سراحه

221
00:23:18,482 --> 00:23:20,317
 ميناء "الجيزه" - "القاهره"0

222
00:23:22,903 --> 00:23:24,696
 أتعتقد حقا بأنه  سوف يأتى ؟

223
00:23:24,780 --> 00:23:26,907
نعم, بلا شك, أنا أعرف حظى

224
00:23:27,824 --> 00:23:30,953
قد يكون حقيراً, ولكنى أعرف هذه النوعيه
كلمته كالسيف

225
00:23:31,036 --> 00:23:35,082
أنا شخصياً أعتقد أنه
 حقير ووقح

226
00:23:35,290 --> 00:23:37,793
ـ أنا لا أطيقه
ـ أتتحدثان عن شخص أعرفه ؟

227
00:23:43,924 --> 00:23:44,883
 مرحبا

228
00:23:45,092 --> 00:23:47,928
إنه ليوم رائع لكى نبدأ المغامره, يا (أوكونيل) ؟

229
00:23:48,011 --> 00:23:49,346
نعم, رائع

230
00:23:50,389 --> 00:23:53,392
لا, أنا لا أسرق شريكى أبداً, يا شريكى

231
00:23:55,102 --> 00:23:57,855
بالمناسبه, لا تغضب بسبب

232
00:23:57,938 --> 00:24:00,524
ـ هذا يحدث طوال الوقت
ـ سيد (أوكونيل)0

233
00:24:01,066 --> 00:24:05,320
هل تضمن لى أن هذا ليس خداعاً ؟

234
00:24:05,445 --> 00:24:09,032
ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك
ـ أنتِ تحذريننى ؟

235
00:24:09,449 --> 00:24:13,453
دعينى أخبركِ شيئاً, حاميتى بأكملها
 كانت مؤمنه بهذا جداً

236
00:24:13,537 --> 00:24:17,499
لقد زحفوا عبر "ليبيا"الى داخل "مصر"لكى 
يعثروا على المدينه

237
00:24:17,583 --> 00:24:19,751
 عندما وصلنا إلى هناك, 
كل ماوجدناه

238
00:24:19,877 --> 00:24:21,587
كان رمال ودماء

239
00:24:22,671 --> 00:24:24,464
دعينى أحمل حقائبك

240
00:24:29,303 --> 00:24:30,929
 نعم, أنت على حق

241
00:24:31,555 --> 00:24:35,184
وقح,وغد وقذر.
لا يوجد به صفه مقبوله أبداً

242
00:24:37,102 --> 00:24:38,937
صباح الخير للجميع

243
00:24:39,104 --> 00:24:41,273
 لا, ماذا تفعل هنا؟

244
00:24:41,481 --> 00:24:44,943
 أنا هنا لحماية إستثماري ,
 شكرا جزيلا.

245
00:25:06,715 --> 00:25:09,760
توقف عن العبث بنظارتك وإلعب
 الورق, يا (بيرنز)0

246
00:25:09,843 --> 00:25:12,596
بدون نظارتى لا أستطيع 
رؤية الورق لألعبه, يا (ديف)0

247
00:25:12,679 --> 00:25:15,265
إجلس, يا (أوكونيل) 
لدينا مكان للاعب آخر

248
00:25:15,349 --> 00:25:18,393
ـ أنا أقامر فقط بحياتى, وليس بالنقود
ـ أبداً ؟

249
00:25:18,727 --> 00:25:22,356
ماذا لو راهنتك بخمسمائة دولار بأننا 
سنصل الى "هامونابترا" قبلكم ؟

250
00:25:22,439 --> 00:25:25,484
ـ أنتم تبحثون عن "هامونابترا" ؟
ـ هذا صحيح

251
00:25:25,567 --> 00:25:27,778
ـ ومن قال بأننا نبحث عنها ؟
ـ هو

252
00:25:29,738 --> 00:25:31,240
ما رأيك ؟

253
00:25:31,323 --> 00:25:32,699
هل قبلت الرهان ؟

254
00:25:34,701 --> 00:25:37,996
ـ حسناً
ـ ما الذى يجعلك واثق هكذا يا سيدى ؟

255
00:25:38,330 --> 00:25:41,625
ـ وما الذى يجعلك أنت واثق هكذا ؟
ـ لدينا الرجل الذى ذهب الى هناك بالفعل

256
00:25:41,708 --> 00:25:44,127
يالها من مصادفه,
 لأن (أوكونيل)0

257
00:25:44,962 --> 00:25:47,130
من الذى عليه الدور للعب ؟
 أهو دورى أنا ؟

258
00:25:47,589 --> 00:25:50,676
لقد قبلت الرهان أيها الساده
 عمت مساء, يا (جوناثان)0

259
00:26:08,151 --> 00:26:10,070
آسف, لم أقصد إخافتكِ

260
00:26:10,153 --> 00:26:13,198
الشىء الوحيد الذى يخيفنى
 هو سلوكك

261
00:26:14,032 --> 00:26:15,909
أما زلتِ غاضبه من تلك القبله ؟

262
00:26:15,993 --> 00:26:17,953
لو أنك تدعوها قبله

263
00:26:23,709 --> 00:26:25,460
هل فاتنى شيء ما ؟

264
00:26:25,711 --> 00:26:28,088
هل نحن ذاهبون الى معركه ؟

265
00:26:28,547 --> 00:26:30,674
سيدتى, هناك شيء ما

266
00:26:31,425 --> 00:26:33,468
شىء ما تحت تلك الرمال

267
00:26:34,428 --> 00:26:36,513
أنا أتمنى أن أجد شىء ما

268
00:26:36,597 --> 00:26:37,890
فى الحقيقه, إنه كتاب

269
00:26:37,973 --> 00:26:40,350
أخى يعتقد بوجود كنز

270
00:26:40,726 --> 00:26:43,896
ـ ماذا تعتقد أنه موجود هناك ؟
ـ كلمه واحده, الشر

271
00:26:44,479 --> 00:26:48,025
البدو والطوارق يعتقدون
 بأن "هامونابترا" ملعونه

272
00:26:48,192 --> 00:26:51,820
أنا لا أؤمن بالحكايات والخرافات, يا سيد (أوكونيل)0

273
00:26:51,945 --> 00:26:55,449
ولكنى أعتقد بأن واحد من أكثر الكتب
 شهرة مدفون هناك

274
00:26:55,532 --> 00:26:56,992
كتاب (آمون رع)0

275
00:26:57,075 --> 00:27:00,996
يوجد بداخله جميع التعاويذ السريه
فى المملكه القديمه

276
00:27:01,079 --> 00:27:03,916
وهذا هو ما أثار إهتمامى
 بـ "مصر" عندما كنت طفله

277
00:27:03,999 --> 00:27:07,169
لهذا جئت الى هنا, كنوع من هدف للحياه

278
00:27:07,377 --> 00:27:11,632
وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من 
الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك

279
00:27:11,715 --> 00:27:13,717
ـ أليس كذلك ؟
ـ أنت تعرف تاريخك

280
00:27:14,051 --> 00:27:15,802
أنا أعرف كنزى

281
00:27:20,307 --> 00:27:21,767
...  بالمناسبة

282
00:27:22,726 --> 00:27:24,353
لماذا قبلتنى ؟

283
00:27:24,436 --> 00:27:27,523
كنت على وشك أن يتم شنقى,
 ولقد بدت كفكره جيده وقتها

284
00:27:31,318 --> 00:27:34,154
ماذا ؟
ماذا قلت ؟

285
00:27:41,328 --> 00:27:44,081
يالها من مفاجأه, صديقى الحميم
 أنت على قيد الحياه

286
00:27:44,706 --> 00:27:46,250
لقد كنت قلقاً جداً عليك

287
00:27:46,333 --> 00:27:49,002
إنه صديقى القديم, (بينى)0

288
00:27:49,711 --> 00:27:52,005
ـ أعتقد أننى سأقتلك
ـ فكر فى أولادى

289
00:27:52,089 --> 00:27:54,007
ليس لديك أية أولاد

290
00:27:54,132 --> 00:27:55,926
ـ يوم ما قد يكون لدى
ـ إخرس

291
00:27:56,093 --> 00:27:59,471
إذاً أنت من يقود الأمريكان
 كان يجب أن أعرف

292
00:27:59,555 --> 00:28:03,976
إذاً ما الخطه ؟
 أن تأخذهم الى الصحراءة وتتركهم ليتعفنوا

293
00:28:04,059 --> 00:28:05,727
لسوء الحظ, لا

294
00:28:06,228 --> 00:28:08,021
هؤلاء الأمريكان أذكياء

295
00:28:08,105 --> 00:28:10,774
إنهم يدفعون لى النصف الآن,
والنصف عندما نعود الى "القاهره"0

296
00:28:10,858 --> 00:28:14,236
هذه المرَّه يجب أن أكمل الرحله

297
00:28:15,571 --> 00:28:17,948
أنت لم تؤمن بـ"هامونابترا"0

298
00:28:19,074 --> 00:28:20,993
لماذا ستعود ؟

299
00:28:22,953 --> 00:28:24,496
هل ترى هذه الفتاه ؟

300
00:28:24,580 --> 00:28:26,456
أنقذت حياتى 

301
00:28:30,335 --> 00:28:33,589
دائما ماتجعل جسدك قبل عقلك

302
00:28:40,345 --> 00:28:41,638
 مع السلامة, يا (بينى)0

303
00:28:47,978 --> 00:28:49,313
(أوكونيل)

304
00:29:01,783 --> 00:29:03,577
(جورج بامبرريدج)

305
00:29:04,328 --> 00:29:06,121
فى عام 1860

306
00:29:10,209 --> 00:29:11,627
عام 1885

307
00:29:16,548 --> 00:29:20,135
بحق السماء يا فتاه, إنها لم تكن
 قبله جيده بأى حال

308
00:29:34,483 --> 00:29:36,151
 أين الخريطة ؟

309
00:29:39,029 --> 00:29:40,030
 هناك

310
00:29:40,155 --> 00:29:42,616
 والمفتاح ؟ أين المفتاح؟

311
00:29:43,534 --> 00:29:45,494
 المفتاح؟ أى مفتاح ؟

312
00:30:03,804 --> 00:30:05,305
 الخريطة ! نسينا الخريطة

313
00:30:05,389 --> 00:30:08,225
إهدأى, كل شىء هنا

314
00:30:08,684 --> 00:30:10,102
هذا مطمئن

315
00:30:18,360 --> 00:30:19,862
ـ المفتاح
ـ (إيفى) ؟

316
00:30:41,258 --> 00:30:42,843
أمسكى بهذا

317
00:31:11,788 --> 00:31:12,998
هل تستطيعين السباحه ؟

318
00:31:13,123 --> 00:31:16,168
ـ لو أن الأمر يتطلب لهذا
ـ ثقى بى

319
00:31:16,835 --> 00:31:18,212
الأمر يتطلب

320
00:31:41,568 --> 00:31:42,736
(أوكونيل)

321
00:31:43,278 --> 00:31:44,988
 ماذا سنفعل ؟

322
00:31:45,072 --> 00:31:47,407
ـ إنتظر هنا! سوف إذهب لأحضر المساعدة! 
ـ حسناً

323
00:32:09,972 --> 00:32:11,306
 أمريكان.

324
00:32:26,280 --> 00:32:28,574
عرض رائع يا شباب

325
00:32:30,242 --> 00:32:31,618
ولكن هل أنا فزعت ؟

326
00:32:32,160 --> 00:32:33,579
أعتقد لا

327
00:32:45,591 --> 00:32:49,219
أخرجوهم من الماء

328
00:32:49,678 --> 00:32:51,597
أعطهم دفعه

329
00:32:54,641 --> 00:32:56,727
يا لها من فوضى

330
00:33:00,063 --> 00:33:01,231
لقد فقدنا كل شىء

331
00:33:01,315 --> 00:33:03,734
 كل أدواتنا, كل الأجهزة

332
00:33:04,234 --> 00:33:05,485
. . . كل ملابسي!

333
00:33:05,569 --> 00:33:06,904
(أوكونيل)

334
00:33:11,909 --> 00:33:15,078
يبدو لى أننى قد حصلت كل الخيل

335
00:33:16,246 --> 00:33:17,206
(بينى)

336
00:33:17,789 --> 00:33:21,418
يبدو لى أنك على الجانب 
الخطأ من النهر

337
00:33:22,211 --> 00:33:23,295
نــعــم

338
00:33:40,646 --> 00:33:42,564
أريد اربعه فقط

339
00:33:43,190 --> 00:33:45,984
أريد أربعه فقط, وليس قطيع كامل

340
00:33:47,736 --> 00:33:48,946
 هل يمكنك أن تصدق هذا الإحتيال ؟

341
00:33:49,029 --> 00:33:50,656
إدفع للرجل ما يريد

342
00:33:51,281 --> 00:33:55,452
بحق السماء, أنا لا أصدق
 سعر هذه القذاره

343
00:33:57,621 --> 00:34:01,124
كنت تستطيع أن تحصل عليهم مجاناً

344
00:34:01,792 --> 00:34:04,711
ـ ولكن كان يجب أن تعطيه أختك
ـ نعم

345
00:34:05,337 --> 00:34:07,506
 مغري جدا, أليس كذلك؟

346
00:34:14,096 --> 00:34:15,347
 جــداً

347
00:34:40,873 --> 00:34:42,499
لم أحب الجـِـمال أبداً

348
00:34:42,583 --> 00:34:45,961
حيوانات تافهه قذره.
 تعض وتبصق

349
00:34:46,753 --> 00:34:47,921
مــقــزز

350
00:34:48,046 --> 00:34:50,007
أعتقد بأنها حيوانات محبوبه

351
00:36:40,742 --> 00:36:42,494
 هذا الرجل عنيد

352
00:36:53,172 --> 00:36:55,132
 صباح الخير, يا صديقي.

353
00:37:11,315 --> 00:37:12,566
ماذا سنفعل ؟

354
00:37:12,649 --> 00:37:14,985
صبراً, كن صبوراً

355
00:37:15,402 --> 00:37:19,531
أتذكر رهاننا, يا (أوكونيل) ؟
أول من يصل الى المدينه يحصل على خمسمائة دولار

356
00:37:20,282 --> 00:37:22,701
مائة منهم لك لو ساعدتنا 
فى الفوز بالرهان

357
00:37:22,784 --> 00:37:24,119
هذا شرف لى

358
00:37:25,037 --> 00:37:26,246
 (أوكونيل)

359
00:37:26,914 --> 00:37:28,290
جمل لطيف

360
00:37:32,544 --> 00:37:34,171
إستعدى

361
00:37:35,130 --> 00:37:36,215
لماذا ؟

362
00:37:36,632 --> 00:37:38,675
نحن على وشك أن يظهر لنا الطريق

363
00:37:51,605 --> 00:37:53,357
أنظر الى هذا ؟

364
00:37:53,732 --> 00:37:55,400
هل تصدقون ؟

365
00:37:55,901 --> 00:37:57,069
" هامونابترا"

366
00:37:57,361 --> 00:37:58,946
 ها نحن نذهب ثانية

367
00:38:33,105 --> 00:38:34,565
نــعــم

368
00:38:37,901 --> 00:38:39,736
هذا سيساعدك

369
00:39:05,637 --> 00:39:07,389
إنطلقى يا (إبفى). إنطلقى

370
00:39:49,264 --> 00:39:51,350
هل يعرفون شيئاً لا نعرفه ؟

371
00:39:52,184 --> 00:39:53,894
المرأه هى التى تقودهم

372
00:39:54,061 --> 00:39:55,771
ما الذى تعرفه إمرأه ؟

373
00:39:55,854 --> 00:39:57,731
هذا هو تمثال (أنوبيس)0

374
00:39:58,148 --> 00:39:59,983
قدميه تغوص الى تحت الأرض

375
00:40:00,067 --> 00:40:03,654
طبقاً لعلماء "بيمبريدج", فإننا سنجد مقصوره هناك

376
00:40:03,737 --> 00:40:06,281
تحتوى على كتاب (آمون رع) الذهبى

377
00:40:08,534 --> 00:40:11,537
يجب أن توجهه تجاه الشمس, يا (جوناثان)0

378
00:40:13,664 --> 00:40:15,707
 ما هذه المرايا القديمة ؟

379
00:40:15,999 --> 00:40:19,753
 مرايا قديمة. انها خدعة مصرية
 قديمة, سترى.

380
00:40:21,797 --> 00:40:23,674
خذى, هذا لكِ

381
00:40:26,009 --> 00:40:29,096
إنه شىء إستعرته من
 أخوتنا الأمريكان

382
00:40:29,179 --> 00:40:31,515
إعتقدت بأنه قد يعجبك
قد تحتاجينه

383
00:40:31,598 --> 00:40:34,101
فى وقت ما

384
00:40:35,018 --> 00:40:37,020
 ماذا الذى تنظر إليه ؟

385
00:40:47,072 --> 00:40:48,282
إبحث عن الحشرات

386
00:40:48,365 --> 00:40:49,950
أنا أكرهها

387
00:40:50,284 --> 00:40:54,538
 نحن نقف داخل غرفة 
 لم يدخلها أحد منذ,3000 سنة.

388
00:40:55,914 --> 00:40:58,125
ما هذه الرائحه الكريهة ؟

389
00:41:08,552 --> 00:41:10,304
... وبعد ذلك كان هناك 

390
00:41:10,721 --> 00:41:11,889
الضوء

391
00:41:13,432 --> 00:41:15,475
هذه خدعه لطيفه

392
00:41:16,018 --> 00:41:18,395
ـ ياإلهى, إنها "ساه نتجير"0
ـ ماذا ؟

393
00:41:18,645 --> 00:41:20,647
ـ غرفة تحضير 
ـ لأي غرض ؟

394
00:41:21,106 --> 00:41:23,192
 لدخول الآخرة.

395
00:41:24,776 --> 00:41:28,280
 مومياوات, يا بنى 
 هنا كانوا يوجدون المومياوات

396
00:41:44,129 --> 00:41:45,422
ماذا كان هذا ؟

397
00:41:45,714 --> 00:41:48,091
تبدوا وكأنها حشرات

398
00:41:49,635 --> 00:41:50,886
لقد قال حشرات

399
00:41:51,053 --> 00:41:53,555
ماذا تعنى بالحشرات ؟
أنا أكرهها

400
00:42:10,447 --> 00:42:12,157
سيقان (أنوبيس)0

401
00:42:13,534 --> 00:42:17,371
 المقصورة السرية يجب أن تكون مخفيه 
 في مكان ما هنا.

402
00:42:42,688 --> 00:42:44,857
لقد أرعبتمونا

403
00:42:45,107 --> 00:42:46,358
كالعاده

404
00:42:46,984 --> 00:42:49,361
ـ هذه أدواتى
ـ لا أعتقد هذا

405
00:42:49,611 --> 00:42:50,696
حسناً

406
00:42:51,154 --> 00:42:53,031
ربما أكون قد أخطأت

407
00:42:54,116 --> 00:42:57,327
إسعدوا بيومكم أيها الساده
لدينا عمل كثير

408
00:42:57,703 --> 00:43:01,039
ـ تراجعوا, هذا المكان لنا
ـ لقد وصلنا هنا أولاً

409
00:43:03,166 --> 00:43:05,210
هذا التمثال لنا, يا صديقى

410
00:43:05,502 --> 00:43:08,380
لا أرى إسمك كمتوباً علييه

411
00:43:08,589 --> 00:43:11,383
انتم أربعه فقط

412
00:43:12,009 --> 00:43:13,468
بينما نحن 15

413
00:43:14,219 --> 00:43:16,346
إحتمالاتكم ليست جيده

414
00:43:17,347 --> 00:43:19,308
ـ لقد مررت بما هو أسوأ
ـ وأنا أيضاً

415
00:43:21,310 --> 00:43:24,271
لنكن لطفاء يا أولاد

416
00:43:25,355 --> 00:43:28,859
لو سنلعب معاً, يجب أن
 نتعلم المشاركه

417
00:43:30,861 --> 00:43:33,113
هناك أماكن أخرى لنحفر بها

418
00:43:37,534 --> 00:43:41,413
 طبقاً لهذه الهيروغليفية 
 نحن تحت التمثال.

419
00:43:41,496 --> 00:43:43,373
 نحن يجب أن نصعد بين سيقانه.

420
00:43:43,457 --> 00:43:45,292
عندما يذهب هؤلاء الأمريكان الملاعين للنوم

421
00:43:45,375 --> 00:43:46,919
ـ لا أقصد الإساءه
ـ لا عليك

422
00:43:47,002 --> 00:43:49,463
سنحفر لأعلى ونسرق الكتاب من تحتهم

423
00:43:49,546 --> 00:43:52,049
هل أنتِ واثقه أننا نستطيع أن نجد
 هذه المقصوره السريه ؟

424
00:43:52,132 --> 00:43:54,927
نعم, لو لم يسبقنا الأمريكان
 المتوحشون إليها

425
00:43:55,010 --> 00:43:56,678
ـ لا أقصد الإساءه
ـ لا عليك

426
00:43:56,762 --> 00:43:59,264
أين ذهب صديقنا كريه الرائحه ؟

427
00:44:20,160 --> 00:44:21,828
ماذا لدينا هنا ؟

428
00:44:25,874 --> 00:44:27,209
ذهب أزرق

429
00:44:29,253 --> 00:44:31,797
هذا سيكون سعره عالى جداً

430
00:44:44,101 --> 00:44:46,562
ـ لنحصل على بعض الكنز
ـ حاذر

431
00:44:47,521 --> 00:44:49,147
ـ(سيتى) لم يكن أحمقاً

432
00:44:50,107 --> 00:44:53,151
أعتقد بأننا يجب أن نترك 
العمال يفتحوها

433
00:44:53,610 --> 00:44:56,780
أعتقد بأننا يجب بأن نستمع الى
 صديقنا الدكتور, (هندرسون)0

434
00:44:57,823 --> 00:44:59,783
بالتأكيد, دعهم يفتحوها

435
00:45:23,765 --> 00:45:27,227
إنهم يخرجون أحشائك, 
ويضعونها فى حاويات

436
00:45:27,311 --> 00:45:30,939
ويخرجون قلبك أيضاً.
 أتعرفان كيف يخرجون المخ ؟

437
00:45:31,023 --> 00:45:32,733
 نحن لسنا بحاجة إلى أن نعرف هذا.

438
00:45:32,816 --> 00:45:36,278
هم يحضرون قضيب متوهج حاد ,
 يلصقه فوق أنفك

439
00:45:36,403 --> 00:45:39,990
يحركون قليلا 
ًثم يدخلونه عبر الأنف

440
00:45:40,073 --> 00:45:41,116
لا بد وأن هذا مؤلم

441
00:45:41,200 --> 00:45:43,535
إنها عملية تحنيط
تكون ميتاً عندما يفعلون هذا

442
00:45:43,619 --> 00:45:47,497
إذا لم أنجو من هنا,
فلا تتركونى هنا للتحنيط

443
00:45:47,748 --> 00:45:49,041
وأنا أيضاً

444
00:45:58,217 --> 00:46:00,010
ياإلهى

445
00:46:00,969 --> 00:46:02,679
إنه تابوت

446
00:46:05,516 --> 00:46:07,726
مدفون فى قاعدة (أنوبيس)0

447
00:46:09,770 --> 00:46:12,773
 لا بد وأن يكون  شخص ما 
 ذو أهمية كبيرة.

448
00:46:13,941 --> 00:46:16,777
أو فعل شىء شرير جداً

449
00:46:20,113 --> 00:46:21,281


450
00:46:25,786 --> 00:46:27,079
واحد آخر

451
00:46:47,599 --> 00:46:49,226
ساعدونى

452
00:47:09,580 --> 00:47:10,914
 من هو ؟

453
00:47:13,417 --> 00:47:15,836
إنه الذى لا يجب أن يـُذكر

454
00:47:20,549 --> 00:47:22,509
هذا يبدو وكأنه قفل

455
00:47:22,593 --> 00:47:25,971
ـ بالتأكيد الشخص الموجود هنا لا يخرج أبداً
ـ هذا صحيح

456
00:47:26,471 --> 00:47:29,349
سنستغرق شهراً لنفتح هذا 
التابوت بدون مفتاح

457
00:47:29,433 --> 00:47:30,601
 مفتاح ؟

458
00:47:31,393 --> 00:47:34,062
 مفتاح! هذا ما كان يتحدث عنه

459
00:47:34,438 --> 00:47:36,899
ـ من يبحث عن ماذا ؟
ـ الرجل الذى كان على المركب

460
00:47:37,024 --> 00:47:39,276
الرجل ذو الخطاف
كان يبحث عن مفتاح

461
00:47:39,359 --> 00:47:40,986
إنه لى

462
00:48:06,178 --> 00:48:09,056
ـ ماذا تعتقد بأنه السبب فى قتله ؟
ـ هل رأيتيه يأكل ؟

463
00:48:09,139 --> 00:48:13,310
يبدوا أن أصدقاؤنا الأمريكان 
صادفهم سوء حظ الليله

464
00:48:13,393 --> 00:48:16,688
ثلاثه من عمالهم ذابوا

465
00:48:17,105 --> 00:48:18,482
ـ ماذا ؟
ـ كيف ؟

466
00:48:19,107 --> 00:48:22,653
حامض ملحى مضغوط

467
00:48:23,070 --> 00:48:25,405
نوع ما من الفخاخ

468
00:48:26,406 --> 00:48:28,825
ربما يكون هذا المكان ملعون حقاً

469
00:48:32,329 --> 00:48:34,456
أصمتا أنتما الإثنان

470
00:48:34,873 --> 00:48:36,959
ـ لا تؤمنين باللعنات, أليس كذلك ؟
ـ لا

471
00:48:37,042 --> 00:48:41,213
أؤمن بما أراه وبما أستطيع لمسه

472
00:48:41,338 --> 00:48:43,590
أنا أؤمن بأن نكون مستعدين

473
00:48:43,715 --> 00:48:46,885
لنر بما كان يؤمن صديقنا
 آمر السجن

474
00:48:53,350 --> 00:48:54,643
ماذا هناك ؟

475
00:48:56,061 --> 00:48:57,437
زجاجه مكسوره

476
00:48:58,313 --> 00:49:00,440
ـ (جلينليفت) بعمر إثنا عشر سنة

477
00:49:01,358 --> 00:49:04,903
 هو لربما كان زميلا نتنا ,
 لكنه كان عنده مذاق جيد.

478
00:49:07,823 --> 00:49:10,158
خذى هذا. إبقى هنا

479
00:49:10,492 --> 00:49:12,619
ـ لا, إنتظرنى
ـ (إيفى)0

480
00:49:13,412 --> 00:49:16,957
معذرة, ولكنه قال إبقى هنا
(إيفى)0

481
00:49:20,711 --> 00:49:24,047
سيد (هيندرسن) إسيقظ

482
00:50:24,191 --> 00:50:25,400
كفى

483
00:50:26,777 --> 00:50:29,821
نحن لن نريق المزيد من الدماء
ولكنكم يجب أن ترحلوا

484
00:50:30,781 --> 00:50:32,741
إتركوا هذا المكان أو موتوا

485
00:50:33,951 --> 00:50:35,577
لديكم يوم واحد

486
00:50:59,351 --> 00:51:00,561
(إيفيلين)

487
00:51:05,691 --> 00:51:08,569
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ نعم, أنا بخير

488
00:51:09,486 --> 00:51:11,029
ـ هل أنتِ متأكدة ؟
ـ شكراً لك

489
00:51:11,113 --> 00:51:14,908
هذا يثبت أن ثروة (سيتى) القديمه 
موجوده تحت هذه الرمال

490
00:51:15,325 --> 00:51:18,954
ماداموا يقومون بحمايتها هكذا, فلابد
من وجود كنز هنا

491
00:51:19,037 --> 00:51:22,249
هؤلاء الرجال من أهل الصحراء, 
إنهم يقدرون المياه وليس الذهب

492
00:51:22,666 --> 00:51:26,336
ربما يجب أن نوحد قوانا
 فى الليل فقط

493
00:51:29,423 --> 00:51:31,133
إضربى بقوه, خطافيه يمنى

494
00:51:31,216 --> 00:51:34,219
إستجمعى قواكى هكذا

495
00:51:34,303 --> 00:51:35,971
ثم إضربى بقوه هنا

496
00:51:36,054 --> 00:51:37,681
بقوه

497
00:51:40,976 --> 00:51:43,395
حسناً, لقد حان وقت شراب آخر

498
00:51:43,979 --> 00:51:45,981
خلافاً لأخى يا سيدى

499
00:51:47,107 --> 00:51:48,984
فأنا أعرف متى أقول لا

500
00:51:51,737 --> 00:51:53,822
وخلافاً لآخاكِ, يا آنسه

501
00:51:54,072 --> 00:51:55,949
أنا لا أستطيع فهمكِ

502
00:51:57,951 --> 00:51:58,952
أعرف هذا

503
00:51:59,369 --> 00:52:01,121
 أنت تتسائل. . .

504
00:52:01,997 --> 00:52:05,876
ماذا يفعل مكان مثلى 
فى بنت مثل هذه

505
00:52:06,376 --> 00:52:08,086
نعم, شىء مثل هذ

506
00:52:08,170 --> 00:52:09,963
إن "مصر" فى دمى

507
00:52:10,881 --> 00:52:12,674
... أتعرف أن أبى

508
00:52:13,550 --> 00:52:16,637
كان مستكشف مشهور جداً ...

509
00:52:17,262 --> 00:52:19,348
لقد أحب"مصر" جداً

510
00:52:19,640 --> 00:52:22,559
ولقد تزوج من أمى التى كانت مصريه

511
00:52:23,227 --> 00:52:25,562
وكانت تحب المغامره أيضاً

512
00:52:27,439 --> 00:52:30,025
لقد فهمت أباكِ وأمكِ

513
00:52:30,317 --> 00:52:31,485


514
00:52:32,819 --> 00:52:34,446
وفهمت أخاكِ

515
00:52:35,864 --> 00:52:37,783
ولكن ماذا تفعلين هنا ؟

516
00:52:39,243 --> 00:52:41,411
قد لا أكون

517
00:52:42,037 --> 00:52:43,539
مستكشفه

518
00:52:43,872 --> 00:52:45,624
أو مغامره

519
00:52:45,749 --> 00:52:49,086
أو باحثه عن الكنوز أو محاربه

520
00:52:49,753 --> 00:52:51,338
يا سيد (أوكونيل)0

521
00:52:52,214 --> 00:52:56,426
ولكنى فخوره بما أنا عليه

522
00:52:57,636 --> 00:52:59,012
وما هو هذا الشىء ؟

523
00:52:59,346 --> 00:53:00,430
... أنا

524
00:53:02,683 --> 00:53:04,226
أمينة مكتبه ...

525
00:53:09,982 --> 00:53:11,942
وسوف أقـَــبلك

526
00:53:12,109 --> 00:53:13,527
يا سيد (أوكونيل)0

527
00:53:13,652 --> 00:53:15,153
أدعونى (ريك)0

528
00:53:19,449 --> 00:53:21,952
(ريك)

529
00:53:58,697 --> 00:54:01,617
ـ يوجد لعنه على هذا الصندوق
ـ اللعنه على هذه اللعنه

530
00:54:01,700 --> 00:54:04,119
ـ من يهتم ؟
ـ يجب أن تهتم, يا سيد (هيندرسن)0

531
00:54:04,203 --> 00:54:07,247
فى هذه الأرض المقدسه, القوى الموجوده
 منذ العصور القديمه

532
00:54:07,331 --> 00:54:10,167
ـ تظل قويه كما هى
ـ نحن نفهم هذا

533
00:54:10,250 --> 00:54:11,752
ماذا يقول ؟

534
00:54:19,259 --> 00:54:21,595
الموت سيأتى على أجنحة السرعه

535
00:54:21,970 --> 00:54:24,306
لكل من يفتح هذا الصندوق

536
00:54:36,068 --> 00:54:37,945
يجب أن لا نكون هنا

537
00:54:38,612 --> 00:54:40,155
هذا ليس جيد

538
00:54:40,447 --> 00:54:42,699
مكتوب: أنه يوجد واحد

539
00:54:43,033 --> 00:54:44,493
الغير ميت

540
00:54:44,576 --> 00:54:47,913
والذى إن عاد للحياه, وهو مقيد بالقانون المقدس

541
00:54:47,996 --> 00:54:49,998
لإكمال اللعنه

542
00:54:50,082 --> 00:54:52,751
دعنا لا نعيد أى شخص من الموت إذاً

543
00:54:52,835 --> 00:54:55,546
فإنه سيقتل كل من يفتح هذا الصندوق

544
00:54:56,380 --> 00:54:59,216
ويمتص أعضائهم وسوائلهم

545
00:55:00,592 --> 00:55:03,178
وإذا فعل هذا فسيعاد تشكيله

546
00:55:03,428 --> 00:55:06,181
ولا يطلق عليه الغير ميت بعد هذا

547
00:55:06,306 --> 00:55:08,600
ولكن سيطلق عليه طاعون هذه الأرض

548
00:55:10,644 --> 00:55:13,647
نحن لم نأتى كل هذه المسافه 
من أجل لا شىء

549
00:55:13,730 --> 00:55:15,732
ـ إنها اللعنه
ـ هذا صحيح

550
00:55:16,441 --> 00:55:17,985
إنها اللعنه

551
00:55:18,068 --> 00:55:21,488
إنها اللعنه, إحترسوا من اللعنه

552
00:55:22,030 --> 00:55:23,240
إحذروا

553
00:55:23,532 --> 00:55:25,701
ياله من غبى

554
00:55:28,662 --> 00:55:31,331
لقد كنت أحلم بهذا منذ أن
 كنت طفله صغيره

555
00:55:31,415 --> 00:55:32,749
كنتى تحلمين بالموتى ؟

556
00:55:32,833 --> 00:55:35,711
أنظر, لقد تم حفر التعويذات المقدسه

557
00:55:36,128 --> 00:55:39,506
لابد وأن هذا الرجل قد أدين فى
 هذه الحياة والحياة الأخرى

558
00:55:39,590 --> 00:55:41,758
ـ ياللأسف
ـ نعم, أنا حزين من أجله

559
00:55:41,842 --> 00:55:45,304
والآن لنرى من الذى بالداخل

560
00:55:56,315 --> 00:55:58,400
أكره هذه الأشياء عندما تفعل هذا

561
00:55:58,483 --> 00:56:00,027
هل من المفترض أن يبدو هكذا ؟

562
00:56:00,110 --> 00:56:02,571
أنا لم أرى مومياء مثل هذه من قبل

563
00:56:02,654 --> 00:56:04,114
إنه ما زال

564
00:56:05,866 --> 00:56:07,284
ـ رطباً
ـ نعم

565
00:56:07,951 --> 00:56:10,621
لا بد وأن عمره 3000 سنة

566
00:56:11,788 --> 00:56:13,874
ويبدو وكأنه مازال

567
00:56:13,957 --> 00:56:15,375
يتحلل

568
00:56:17,002 --> 00:56:18,462


569
00:56:20,506 --> 00:56:22,257
ما سبب هذه العلامات ؟

570
00:56:22,549 --> 00:56:24,760
هذه العلامات سببها

571
00:56:25,886 --> 00:56:27,304
 الأظـــافــر

572
00:56:28,680 --> 00:56:30,724
هذا الرجل تم دفنه حياً

573
00:56:32,518 --> 00:56:34,394
ولقد ترك رساله

574
00:56:35,354 --> 00:56:38,565
الموت هو مجرد البدايه

575
00:56:57,793 --> 00:56:59,127
ياإلهى

576
00:57:00,045 --> 00:57:01,547
إنه موجود بالفعل

577
00:57:02,589 --> 00:57:04,842
ـ كتاب الموتى
ـ كتاب ؟

578
00:57:05,509 --> 00:57:08,136
من يهتم بالكتب ؟
أين الكنوز اللعينه ؟

579
00:57:08,220 --> 00:57:09,888
هذا أيها الساده

580
00:57:11,014 --> 00:57:13,141
هذا هو الكنز

581
00:57:14,852 --> 00:57:17,354
لا أقبله ولو بقطعة نحاس

582
00:57:19,940 --> 00:57:21,400
أنظروا الى هذا

583
00:57:23,318 --> 00:57:25,487
هذا هو كنزكم أيها الساده

584
00:57:25,612 --> 00:57:27,573
ها قد وجدنا شيئاً ذا قيمه

585
00:57:43,630 --> 00:57:46,383
أعتقد أنك بحاجه لمفتاح 
لفتح هذا الكتاب

586
00:57:49,678 --> 00:57:52,139
كم سيكون ثمن هذه فى الوطن ؟

587
00:57:52,222 --> 00:57:55,225
لقد سمعنا يا أولاد أنكم 
وجدتم مومياء لطيفه

588
00:57:55,309 --> 00:57:56,435
تهانينا

589
00:57:56,518 --> 00:58:00,480
ربما لو جففتموها,  فسـتســتطيعون أن 
تبيعوها كحطب للنيران

590
00:58:01,231 --> 00:58:02,524
أنظر لما وجدت

591
00:58:02,608 --> 00:58:04,109
أنت تجلس فى مقعدها

592
00:58:04,276 --> 00:58:05,402
ـ الآن
ـ حسناً

593
00:58:05,652 --> 00:58:07,946
هياكل عظميه للخنفساء آكلة اللحم

594
00:58:08,822 --> 00:58:11,325
لقد وجدتهم داخل التابوت

595
00:58:11,408 --> 00:58:15,329
إنها تستطيع البقاء حية لسنوات
 وتتغذى على لحم الجثه

596
00:58:15,537 --> 00:58:19,583
المؤسف أنه كان قد دفن حياً 
عندما بدأت فى أكله

597
00:58:20,042 --> 00:58:24,296
شخص ما وضعهم معه فى التابوت
 ثم بدأت فى أكله ببطىء

598
00:58:24,505 --> 00:58:25,839
ببطىء شديد

599
00:58:26,173 --> 00:58:29,176
بالتأكيد لم يكن محبوباً
 عندما دفنوه حياً

600
00:58:29,343 --> 00:58:33,305
ربما كان سيئاً بعض الشيء
 مع إبنة الفرعون

601
00:58:33,847 --> 00:58:35,599
طبقاً لمعلوماتى

602
00:58:35,682 --> 00:58:39,895
فإن صديقنا قد عانى من الــ "هوم داى" أسوأ
 اللعنات المصريه القديمه

603
00:58:39,978 --> 00:58:43,023
والتى يتم تطبيقها على 
الشخص الأكثر شراً

604
00:58:43,106 --> 00:58:46,443
لم أسمع أبداً أن هذه اللعنه قد
 تم تنفيذها على أحد

605
00:58:46,527 --> 00:58:48,695
ـ أهى سيئه لهذا الحد ؟
ـ نعم

606
00:58:48,946 --> 00:58:51,782
إنه لم يستخدموها أبداً لأنهم
 كانوا يخافونها جداً

607
00:58:51,949 --> 00:58:55,953
مكتوب أنه لو إستيقظ الشخص 
الملعون بلعنة الــ"هوم داى"0

608
00:58:56,537 --> 00:58:59,706
فإنه سيحضر معه أوبئة "مصر" العشره

609
00:59:30,612 --> 00:59:32,781
هذه تسمى سرقه

610
00:59:32,906 --> 00:59:34,992
طبقاً لك ولأخى

611
00:59:35,075 --> 00:59:36,952
فإنها تسمى مجرد إستعارة

612
00:59:39,413 --> 00:59:41,999
كنت أعتقد أن كتاب (آمون رع) مصنوع من الذهب

613
00:59:42,082 --> 00:59:45,544
هذا صحيح, ولكن هذا ليس كتاب (آمون رع)0

614
00:59:46,336 --> 00:59:48,213
هذا شيء آخر

615
00:59:48,589 --> 00:59:51,341
أعتقد أن هذا قد يكون كتاب الموتى

616
00:59:52,050 --> 00:59:53,594
 كتاب الموتى ؟

617
00:59:53,969 --> 00:59:55,888
هل يجب أن تعبثين به ؟

618
00:59:55,971 --> 00:59:59,516
إنه مجرد كتاب. لا ضرر قد يأتى

619
01:00:00,392 --> 01:00:01,935
من مجرد قرائته

620
01:00:07,482 --> 01:00:09,776
هذا يحدث كثيراً هنا

621
01:00:12,487 --> 01:00:13,739
ما المكتوب ؟

622
01:00:13,822 --> 01:00:16,992
(آمون رع. أمون داى)

623
01:00:17,910 --> 01:00:20,287
إنه يتكلم عن النهار والليل

624
01:00:34,635 --> 01:00:35,636
لا

625
01:00:36,136 --> 01:00:38,222
يجب أن لا تقرأى من الكتاب

626
01:01:05,123 --> 01:01:06,166
إهربوا

627
01:01:08,877 --> 01:01:10,087
إذهبوا, هيا

628
01:01:18,720 --> 01:01:20,347
ما الذى فعلناه ؟

629
01:01:22,349 --> 01:01:23,600
من أين يأتون ؟

630
01:01:23,684 --> 01:01:25,894
لن أبقى هنا فى إنتظار الإجابه

631
01:01:29,439 --> 01:01:31,608
 نظاراتي. أين نظاراتي؟

632
01:01:31,942 --> 01:01:33,652
دعنى ! أتركنى

633
01:01:36,363 --> 01:01:38,490
... هل من الممكن أن تساعدنى فى العثور

634
01:01:42,286 --> 01:01:43,704
إنتظرونى

635
01:02:07,311 --> 01:02:08,520
من هناك ؟

636
01:02:11,190 --> 01:02:12,566
من هناك ؟

637
01:02:26,663 --> 01:02:27,998
(دانيلز)

638
01:03:00,197 --> 01:03:01,406
خنفساء

639
01:03:01,823 --> 01:03:04,743
ـ إهربى, يا (إيفى)
ـ إهربى

640
01:03:36,692 --> 01:03:38,151
ـ (إيفلين)
ـ (إيفى)0

641
01:03:54,626 --> 01:03:56,003
سيد (بيرنز) حمداً لله

642
01:03:56,086 --> 01:03:58,213
لقد كنت على وشك أن أموت رعباً

643
01:03:58,463 --> 01:04:00,424
لقد ضللت الطريق

644
01:04:01,633 --> 01:04:04,428
عيناى. عيناى

645
01:04:26,158 --> 01:04:27,659
أرجوك ساعدنى

646
01:04:30,412 --> 01:04:32,080
لقد أخذ لسانى

647
01:04:32,497 --> 01:04:34,333
أرجوك لا تتركنى

648
01:04:37,419 --> 01:04:38,921
(أنكس نامون)

649
01:04:39,421 --> 01:04:41,507
اللعنه, إنه باب للخداع

650
01:04:41,590 --> 01:04:44,259
لا بد  وأن يكون له مفتاح 
فى مكان ما هنا

651
01:04:45,385 --> 01:04:47,429
إهربوا أيها الحمقى

652
01:04:47,763 --> 01:04:48,764
هــيـــا

653
01:05:02,069 --> 01:05:03,278
هـيـــا

654
01:05:10,536 --> 01:05:12,913
تعالى معى, يا أميرتى (أنكس نامون)0

655
01:05:14,998 --> 01:05:17,125
ها قد وجدتكِ. توقفى عن
 ممارسة لعبة الإختفاء هذه

656
01:05:17,209 --> 01:05:19,086
لنخرج من هنا

657
01:05:20,629 --> 01:05:21,713
(إيفى)

658
01:05:34,351 --> 01:05:36,562
ـ تحرك! 
ـ هل رأيت هذا ؟

659
01:05:36,770 --> 01:05:39,064
لقد كان يمشى

660
01:05:48,991 --> 01:05:52,160
لقد أخبرتكم إما الرحيل وإما الموت

661
01:05:52,703 --> 01:05:54,621
الآن قد تتسببون فى قتلنا جميعاً

662
01:05:54,705 --> 01:05:57,875
لقد حررتم مخلوقاً كنا
 نخافه لمدة 3000 سنه

663
01:05:57,958 --> 01:06:01,461
ـ إهدأ, لقد قتلته
ـ لا يوجد سلاح بشرى يستطيع قتل هذا المخلوق

664
01:06:01,587 --> 01:06:03,463
إنه ليس من هذا العالم

665
01:06:11,972 --> 01:06:13,932
ـ أيها الأوغاد
ـ ماذا فعلتم له ؟

666
01:06:14,016 --> 01:06:17,936
لقد أنقذناه قبل أن يكمل
 المخلوق عمله

667
01:06:18,604 --> 01:06:21,773
فلترحلوا قبل أن يقضى
 عليكم جميعاً

668
01:06:25,152 --> 01:06:28,238
يجب الآن أن نطارده ونعثر 
على طريقه لقتله

669
01:06:28,739 --> 01:06:30,949
لقد أخبرتك أننى قتلته بالفعل

670
01:06:33,619 --> 01:06:34,953
إعلم هذا

671
01:06:35,704 --> 01:06:38,081
هذا المخلوق هو جالب للموت

672
01:06:38,415 --> 01:06:40,959
لن يأكل أبداً, ولن ينام أبداً

673
01:06:41,376 --> 01:06:43,253
ولن يتوقف أبداً

674
01:07:16,286 --> 01:07:19,081
فليحرسنى الرب العظيم

675
01:07:19,706 --> 01:07:22,251
كما يحرس راعى الغنم قطيعه

676
01:07:35,722 --> 01:07:37,808
لا ؟ حسناً

677
01:07:57,077 --> 01:07:59,037
لغة العبيد

678
01:08:00,998 --> 01:08:03,417
ربما يكون لك إستعمال لدى

679
01:08:05,711 --> 01:08:07,296
... والثمن

680
01:08:08,547 --> 01:08:10,132
سيكون عظيماً

681
01:08:12,968 --> 01:08:14,303
يا أميرى

682
01:08:17,389 --> 01:08:20,267
أين باقى الـجِــرار المقدسه ؟

683
01:08:39,745 --> 01:08:41,622
"حصن برايدون- القاهرة"

684
01:08:49,004 --> 01:08:51,798
أعتقد أنكِ قلتى أنكِ لا
 تؤمنين بالخرافات

685
01:08:51,882 --> 01:08:56,470
ولكن وجود جثة عمرها 3000 سنه 
تمشى وتتحدث

686
01:08:56,595 --> 01:08:57,930
يغير الكثير من الأمور

687
01:08:58,013 --> 01:09:01,308
إنسى الأمر. سنخرج من الباب 
الى الردهة ثم نذهب

688
01:09:01,391 --> 01:09:04,478
ـ لا, لن نفعل
ـ بل سنفعل

689
01:09:04,561 --> 01:09:07,064
لا, نحن من أيقظه, ونحن من سيوقفه

690
01:09:07,147 --> 01:09:09,191
ماذا تعنين بــ نحن ؟
 نحن لم نقرأ الكتاب

691
01:09:09,274 --> 01:09:12,027
لقد أخبرتكِ ألا تعبثين بهذا
 الشيء, أليس كذلك ؟

692
01:09:12,110 --> 01:09:15,280
حسناً, أنا من أيقظه
وأنا من سيوقفه

693
01:09:16,281 --> 01:09:19,535
كيف ؟ لقد سمعتِ الرجل
لا يوجد سلاح بشرى يستطيع إيقافه

694
01:09:19,618 --> 01:09:22,746
يجب علينا إذاً أن نجد
 سلاح غير بشرى

695
01:09:22,829 --> 01:09:26,834
ـ ها هى تستعمل كلمة نحن ثانية
ـ هل تسمعنى ؟ يجب أن 

696
01:09:27,292 --> 01:09:31,171
ما إن يكتمل هذا المخلوق, حتى تتمدد
 لعنته لتشمل الأرض كلها

697
01:09:31,255 --> 01:09:34,132
ـ هل هذه مشكلتى ؟
ـ إنها مشكلة الجميع

698
01:09:34,424 --> 01:09:37,302
أقدر لكِ إنقاذك لحياتى
ولكن الإتفاق 

699
01:09:37,386 --> 01:09:40,180
كان على أن آخذك الى هناك
 وأعود بكِ ثانية

700
01:09:40,264 --> 01:09:42,307
وها قد فعلت. نهاية العمل. نهاية الحديث

701
01:09:42,391 --> 01:09:44,852
ـ العقد قد إنتهى
ـ هل هذا هو كل ما أعنيه لك ؟

702
01:09:44,935 --> 01:09:46,770
أنتِ تستطيعين أن تأتى معى

703
01:09:46,854 --> 01:09:49,982
أو تبقين هنا وتحاولين إنقاذ العالم

704
01:09:50,232 --> 01:09:52,359
ـ ماذا تختارين ؟
ـ سأبقى

705
01:09:52,693 --> 01:09:53,861
ـ حسناً
ـ حسناً

706
01:10:03,370 --> 01:10:07,541
أنا آخر القوات الجويه الملكية
 الموجوده هنا

707
01:10:07,875 --> 01:10:10,627
شخص غبى قد سكب مشروبه

708
01:10:10,711 --> 01:10:14,506
الباقين قد ماتوا فى السماء
 ودفنوا فى الرمال

709
01:10:14,756 --> 01:10:17,217
كانوا شبان جيدون, كل واحد منهم 

710
01:10:17,551 --> 01:10:18,802
مرحباً, يا (وينستون)0

711
01:10:20,262 --> 01:10:21,305
أتعرف, يا (أوكونيل)0

712
01:10:21,388 --> 01:10:26,685
منذ نهاية الحرب العالميه, لم يوجد تحدٍ حقيقى

713
01:10:27,144 --> 01:10:29,021
لرجل مثلى

714
01:10:29,313 --> 01:10:31,648
كلنا لدينا مشاكلنا الخاصه

715
01:10:31,732 --> 01:10:34,943
أتمنى لو أننى قد مت مع الأخرين

716
01:10:35,027 --> 01:10:37,362
فى مجد وكرامة

717
01:10:37,613 --> 01:10:41,742
بدلاً من أن أجلس هنا 
للتعفن فى الملل والخمر

718
01:10:41,825 --> 01:10:43,035


719
01:10:46,747 --> 01:10:48,540
سأعود الى المطار

720
01:10:50,167 --> 01:10:52,586
ـ هل أختك دائماً ...
ـ نعم, دائماً

721
01:10:52,669 --> 01:10:55,672
لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب
 لن تغادر قبل الغد

722
01:10:55,756 --> 01:10:58,133
تهربون كالجبناء

723
01:10:58,217 --> 01:11:01,887
أنت لا تطاردك جثة متحدثه

724
01:11:03,639 --> 01:11:05,307
 كيف حال صديقك ؟

725
01:11:06,350 --> 01:11:10,395
لقد تم خلع عينيه ولسانه
 كيف سيكون حاله ؟

726
01:11:11,438 --> 01:11:13,565
أنا مسرور جداً 

727
01:11:14,525 --> 01:11:15,776
بمقابلتك

728
01:11:16,235 --> 01:11:18,987
الأمير (إمحتب) لا يجب أن يلمسه أحد

729
01:11:19,154 --> 01:11:21,990
بسبب الخرافات الشرقيه السخيفه

730
01:11:23,116 --> 01:11:24,743
 أرجوك, إعذرنى

731
01:11:29,164 --> 01:11:30,582
 سيد (بيرنز)0

732
01:11:30,707 --> 01:11:33,752
الأمير (إمحتب) يشكر لك كرمك

733
01:11:36,088 --> 01:11:37,881
وعيونك

734
01:11:39,049 --> 01:11:40,801
ولسانك

735
01:11:42,010 --> 01:11:44,304
ولكنه للأسف يحتاج المزيد

736
01:11:45,222 --> 01:11:47,391
الأمير يجب أن ينهى عمله

737
01:11:47,724 --> 01:11:51,144
ويكمل اللعنه التى تسببتم بها

738
01:11:51,353 --> 01:11:54,982
ـ لأنفسكم أنت وأصدقاؤك
ـ لا, إنتظر

739
01:11:58,735 --> 01:12:00,320
حظ سعيد, يا أولاد

740
01:12:05,492 --> 01:12:08,954
ياإلهى !

741
01:12:10,455 --> 01:12:11,623
إن طعمه يشبه الدماء

742
01:12:11,832 --> 01:12:14,835
ولقد أصبحت مياه وأنهار "مصر"  لونها أحمر

743
01:12:15,878 --> 01:12:17,838
وطعمها مثل الدماء

744
01:12:19,882 --> 01:12:21,175
إنه هنا

745
01:12:27,556 --> 01:12:30,934
ـ (إيفيلين)
ـ أنت ما زلت هنا

746
01:12:31,476 --> 01:12:33,228
لدينا مشاكل

747
01:12:57,794 --> 01:13:00,631
ـ (بنى) أيها الوغد الحقير, أين كنت ؟

748
01:13:26,073 --> 01:13:27,908
نحن فى مشكله حقيقيه

749
01:13:45,050 --> 01:13:47,553
لقد أنقذتينى من اللعنه

750
01:13:47,719 --> 01:13:49,096
شكراً لك

751
01:14:05,612 --> 01:14:07,906
نحن فى مشكله خطيرة جداً

752
01:14:10,075 --> 01:14:12,286
ـ يبدو أنه معجب بــ(إيفى)0
ـ ما سبب كل هذا ؟

753
01:14:12,369 --> 01:14:15,998
ـ ماذا يريد هذا الشخص ؟
ـ شخص واحد فقط يستطيع أن يعطينا الأجوبه

754
01:14:16,915 --> 01:14:19,543
ـ أنت 
ـ آنسه (كارناهان)0

755
01:14:20,127 --> 01:14:22,254
ـ أيها الساده
ـ ماذا يفعل هنا ؟

756
01:14:23,088 --> 01:14:26,675
هل تريد حقاً أن  تعرف أم 
أنك تفضل أن تقتلنا ؟

757
01:14:26,758 --> 01:14:28,468
بعد ما رأيته

758
01:14:28,760 --> 01:14:30,762
أود حقاً أن أعرف

759
01:14:30,888 --> 01:14:33,473
نحن جزء من جمعيه سريه قديمة

760
01:14:33,599 --> 01:14:36,977
لأكثر من ثلاثة آلاف سنة قمنا 
بحراسة مدينة الموتى

761
01:14:37,644 --> 01:14:43,066
ولقد أقسمنا أن نمنع الكاهن 
الأكبر (إمحتب) من أن يحيا مرة أخرى

762
01:14:43,358 --> 01:14:44,860
وبسببكم فشلنا

763
01:14:44,943 --> 01:14:47,487
هل هذا يبيح قتل أشخاص أبرياء ؟

764
01:14:47,654 --> 01:14:50,365
لكى نوقف هذا المخلوق, فإن
 الإجابه ستكون بنعم

765
01:14:52,743 --> 01:14:54,995
 سؤال: لماذا لا يحب القطط ؟

766
01:14:55,412 --> 01:14:59,458
لأن القطط هم حراس العالم السفلى
وسيظل خائفاً منهم حتى يتشكل بالكامل

767
01:14:59,541 --> 01:15:02,544
ـ ثم لن يخاف من أى شيء
ـ هل تعرفون كيف سيتشكل ؟

768
01:15:02,628 --> 01:15:06,590
ـ بقتل كل من قام بفتح الصندوق
ـ ويمتص سوائلهم وأعضائهم

769
01:15:06,965 --> 01:15:08,759
توقف عن اللعب بهذا

770
01:15:09,218 --> 01:15:14,097
عندما رأيته فى "هامونا بترا" دعانى
 بإسم (أنكس نامون)0

771
01:15:16,141 --> 01:15:19,228
والآن فى حجرة السيد (بيرنز) حاول أن يـُــقـَـبلنى

772
01:15:19,311 --> 01:15:22,356
بسبب حبه لــ (أنكس نامون) تم 
الحكم عليه باللعنه

773
01:15:22,439 --> 01:15:25,108
ـ ويبدو أنه حتى بعد 3000 سنه
ـ أنه مازال يحبها

774
01:15:25,192 --> 01:15:27,861
هذا رومانسى جداً, ولكن
 ما علاقة هذا بى ؟

775
01:15:27,945 --> 01:15:31,240
ربما سيحاول مرّة ثانية أن 
يعيدها من الموت

776
01:15:31,323 --> 01:15:34,618
ويبدو أنه قد إختار بالفعل ضحيته البشرية

777
01:15:37,454 --> 01:15:39,122
حظ سيء يا أختى العزيزه

778
01:15:39,414 --> 01:15:43,627
على العكس, هذا ربما قد يعطينا الوقت 
الذى نحتاجه لقتل المخلوق

779
01:15:44,837 --> 01:15:49,633
سنحتاج كل المساعدات الممكنه
 إن قوته تتزايد

780
01:15:55,097 --> 01:15:58,559
ولقد مد يده ناحية السماء

781
01:15:58,684 --> 01:16:01,979
فحل الظلام بجميع أنحاء "مصر"0

782
01:16:03,438 --> 01:16:05,107
يجب أن نمنعه من أن يتشكل

783
01:16:05,190 --> 01:16:07,818
ـ من الذى فتح الصندوق ؟
ـ أنا و (دانيلز)0

784
01:16:08,360 --> 01:16:10,279
ـ و (بيرنز)
ـ وعالم الآثار

785
01:16:10,362 --> 01:16:13,782
ـ ماذا عن رفيقى (بينى)
ـ لقد إنصرف قبل أن نفتحه

786
01:16:13,866 --> 01:16:16,910
ـ نعم, لقد كان أذكى واحد فينا
ـ هذا هو (بينى) الذى أعرفه

787
01:16:16,994 --> 01:16:20,247
يجب أن نجد عالم الآثار
 ونقوم بحمايته

788
01:16:20,330 --> 01:16:22,624
ـ قبل أن يجده المخلوق
ـ هذا صحيح

789
01:16:22,708 --> 01:16:25,878
ـ هى تبقى هنا, أنتم الثلاثه تأتون معى
ـ ليس أنا

790
01:16:26,670 --> 01:16:29,840
لا تستطيع تركى ورائك
 كالقمامه القديمه

791
01:16:30,215 --> 01:16:33,594
من الذى جعلك مسئولاً ؟
ـ ماذا تظن أنك ستفعل ؟

792
01:16:33,677 --> 01:16:37,264
ـ (جوناثان)! (أوكونيل)
ـ آسف ولكنه طويل بعض الشيء

793
01:16:38,098 --> 01:16:40,392
لا تتركنى هنا

794
01:16:41,226 --> 01:16:44,104
لو لم تفتح هذا الباب خلال دقيقه واحده

795
01:16:44,730 --> 01:16:46,273
لا تفتح هذا الباب

796
01:16:46,356 --> 01:16:49,276
ـ هى لا تخرج ولا أحد يدخل
ـ حسناً

797
01:16:49,735 --> 01:16:51,236
ـ صحيح ؟ 
ـ صحيح

798
01:16:51,528 --> 01:16:53,864
ـ (أوكونيل)! (جوناثان)0

799
01:16:53,947 --> 01:16:54,990
 ترك.لنذهب

800
01:16:55,699 --> 01:16:58,160
أعتقد أننى أفضل البقاء فى الحصن 

801
01:16:58,243 --> 01:17:01,914
ـ الآن
ـ نحن ذاهبان لإنقاذ عالم الآثار

802
01:17:36,698 --> 01:17:38,951
دعنى أخمن, وقت التنظيف ؟

803
01:17:42,871 --> 01:17:44,206
إصابه موفقه

804
01:17:45,123 --> 01:17:48,085
هل سقطت, يا (بينى) ؟
دعنى أساعدك على الوقوف

805
01:17:50,587 --> 01:17:54,132
لقد عدت من الصحراء ومعك صديق جديد
 أليس كذلك, يا (بينى) ؟

806
01:17:54,216 --> 01:17:56,510
 أى صديق ؟
أنت صديقى الوحيد

807
01:17:59,137 --> 01:18:02,891
ماذا تفعل ؟
ما الفائده التى ستعود عليك ؟

808
01:18:02,975 --> 01:18:07,062
من الأفضل أن أكون مساعد الشيطان
 بدلاً من أن أكون ضده

809
01:18:07,145 --> 01:18:09,690
مادمت خادمه فأنا فى أمان

810
01:18:13,986 --> 01:18:15,654
فى أمان من ماذا ؟

811
01:18:17,030 --> 01:18:20,701
ـ ماذا قلت ؟
ـ لن أخبرك, إنك ستؤذينى

812
01:18:20,993 --> 01:18:24,246
ما الذى كنت تبحث عنه ؟
ولا تكذب على

813
01:18:24,413 --> 01:18:28,750
الكتاب الأسود الذى وجدوه 
فى "هامونا بترا". إنه يريد إستعادته

814
01:18:28,917 --> 01:18:31,170
يقول أنه يستحق وزنه من الذهب

815
01:18:31,253 --> 01:18:33,964
ـ لماذا يريد الكتاب ؟
ـ لا أعرف

816
01:18:34,464 --> 01:18:37,759
شيء ما حول إعادة حبيبته الى الحياه

817
01:18:37,843 --> 01:18:40,304
ولكن هذا كل شيء 
إنه يريد الكتاب, فقط أقسم لك

818
01:18:40,387 --> 01:18:43,557
أقسم لك أنه يريد الكتاب 
فقط وكذلك يريد أختك

819
01:18:43,765 --> 01:18:45,601
لا شيء غير هذا

820
01:19:36,109 --> 01:19:37,653
هكذا مات إثنان وتبقى إثنان

821
01:19:37,736 --> 01:19:39,780
ثم سيأتى لمطاردة (إيفى)0

822
01:19:40,113 --> 01:19:42,950


823
01:19:43,367 --> 01:19:44,952
اللعنه

824
01:19:45,035 --> 01:19:48,121
أنا ذاهب لأسفل لإحضار شراب
هل تريد شيء ؟

825
01:19:48,205 --> 01:19:50,541
ـ أحضر لى كوب من الويسكى
ـ حسناً

826
01:19:50,874 --> 01:19:52,835
ـ ورصاصة ويسكى
ـ حسناً

827
01:19:52,918 --> 01:19:55,420
سأحضر لك الويسكى اللعين

828
01:19:55,504 --> 01:19:57,631
لا تقلق حول الباب

829
01:21:37,523 --> 01:21:39,024
(أنكس نامون)

830
01:21:50,869 --> 01:21:53,080
أبعد وجهك القبيح عنها

831
01:21:56,708 --> 01:21:58,293
أنـظــر

832
01:22:15,310 --> 01:22:16,562
هل أنتى بخير ؟

833
01:22:17,604 --> 01:22:18,856
لست متأكداً

834
01:22:29,116 --> 01:22:33,120
وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود
 الذى وجده الأمريكيون

835
01:22:33,203 --> 01:22:35,038
يستطيع إعادة الناس من الموت

836
01:22:35,122 --> 01:22:37,791
ـ أنا لا أصدق هذا 
ـ صدقه

837
01:22:37,916 --> 01:22:40,085
هذا هو ما أعاد صديقنا للحياه

838
01:22:40,169 --> 01:22:43,380
لو ان الكتاب الأسود يستطيع إعادة 
الناس من الموت الى الحياه

839
01:22:43,505 --> 01:22:47,092
ـ فإن الكتاب الذهبى يستطيع قتلهم
ـ هذه هى الأسطوره

840
01:22:47,384 --> 01:22:50,220
الآن يجب أن نعثر على الكتاب الذهبى

841
01:22:50,304 --> 01:22:52,931
(إمحتب)

842
01:23:14,786 --> 01:23:18,540
أخيراً وليس آخراً, وبائى المفضل
القرح والبثور

843
01:23:18,749 --> 01:23:20,876
لقد أصبحوا عبيده

844
01:23:21,084 --> 01:23:23,921
لقد بدأت إذاً, بداية النهايه

845
01:23:24,421 --> 01:23:26,798
ليس بعد. هيا بنا

846
01:23:49,988 --> 01:23:52,950
علماء بيمبريدج قالوا أن
 كتاب (آمون رع) الذهبى

847
01:23:53,033 --> 01:23:54,660
كان داخل تمثال (أنوبيس)0

848
01:23:54,743 --> 01:23:57,037
ـ هذا حيثما وجدنا الكتاب الأسود
ـ بالضبط

849
01:23:57,120 --> 01:24:00,624
ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين
ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب

850
01:24:00,707 --> 01:24:02,417
أخطأوا فى مكان دفنهما

851
01:24:02,501 --> 01:24:05,504
لو أن الكتاب الأسود داخل تمثال (أنوبيس)0

852
01:24:05,587 --> 01:24:08,131
فإن الكتاب الذهبى لا بد وأن يكون 

853
01:24:13,846 --> 01:24:16,807
ـ هيا يا (إيفى) أسرعى
ـ الصبر فضيله

854
01:24:18,725 --> 01:24:20,060
ليس كذلك الآن

855
01:24:20,143 --> 01:24:22,479
أعتقد أنى سأذهب لتشغيل السياره

856
01:24:22,563 --> 01:24:25,107
وجدتها. كتاب (آمون رع) موجود فى

857
01:24:25,190 --> 01:24:27,734
ـ (هامونابترا) داخل تمثال (حورس)0

858
01:24:27,985 --> 01:24:30,237
ما رأيكم فى هذا يا علماء بيمبريدج

859
01:24:39,538 --> 01:24:41,707
(إمحتب)

860
01:24:59,683 --> 01:25:01,435
لنذهب, هيا

861
01:25:03,437 --> 01:25:05,522
ـ تحرك, هيا
ـ لنبتعد عن هنا

862
01:25:05,606 --> 01:25:07,983
ـ هيا يا (إيفى). أسرعى
ـ (إمحتب)0

863
01:25:16,742 --> 01:25:19,536
سأردها لك, يا (بينى), أتسمعنى ؟

864
01:25:20,037 --> 01:25:24,249
ـ سأردها لك
ـ لقد سمعت هذا من قبل

865
01:25:54,821 --> 01:25:56,031
تماسكوا

866
01:27:29,958 --> 01:27:31,418


867
01:27:39,927 --> 01:27:42,638
(إمحتب).(إمحتب)

868
01:27:55,692 --> 01:27:57,277
إنه المخلوق

869
01:27:58,153 --> 01:27:59,947
لقد تشكل بالكامل

870
01:28:05,369 --> 01:28:07,162
تعالى معى, يا أميرتى

871
01:28:07,663 --> 01:28:10,290
لقد حان الوقت لتكونى لى للأبد

872
01:28:11,166 --> 01:28:13,168
للخلود أيها الأحمق

873
01:28:19,299 --> 01:28:20,634
خذى يدى

874
01:28:20,717 --> 01:28:22,928
وسأترك أصدقاؤكِ

875
01:28:23,846 --> 01:28:25,097
ياإلهى

876
01:28:27,599 --> 01:28:30,310
ـ هل لديك أية أفكار ؟
ـ أنا أفكر

877
01:28:30,394 --> 01:28:33,647
فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء

878
01:28:33,730 --> 01:28:36,233
ستكون أنت أول من أطارده

879
01:28:40,195 --> 01:28:41,572
ـ لا
ـ لا تفعل

880
01:28:42,364 --> 01:28:44,825
يجب عليه أن يأخذ
الى (هامونابترا) لإنهاء الطقوس

881
01:28:44,908 --> 01:28:48,036
إنها على حق, عش اليوم وقاتل غداً

882
01:29:00,048 --> 01:29:02,050
سنتقابل ثانية

883
01:29:08,891 --> 01:29:10,100
(إيفيلين)

884
01:29:12,978 --> 01:29:14,479
هذا لى

885
01:29:14,980 --> 01:29:16,106
شكراً لك

886
01:29:17,441 --> 01:29:18,692
إقتلوهم كلهم

887
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
لا! إتركنى

888
01:29:21,195 --> 01:29:22,404
إتركنى

889
01:29:22,571 --> 01:29:24,364
الى اللقاء يا صديقى

890
01:29:24,448 --> 01:29:26,200
... تعالى الى هنا أيها 

891
01:29:34,708 --> 01:29:35,918
هيا

892
01:29:36,043 --> 01:29:39,421
ـ ماذا عن أختى ؟
ـ سنستعيدها

893
01:29:39,755 --> 01:29:41,131
أنت التالى

894
01:29:42,633 --> 01:29:44,635
هيا! أعطنى يديك

895
01:30:20,838 --> 01:30:23,549
صباح الخير, يا (وينستون) أريد
 أن أتحدث معك 

896
01:30:25,175 --> 01:30:28,971
ما علاقة مشكلتك بالقوات الجويه 
لصاحب الجلاله ؟

897
01:30:29,054 --> 01:30:30,681
لا شيء

898
01:30:32,683 --> 01:30:34,977
ـ هل الأمر خطيراً ؟
ـ قد لا تنجو منه

899
01:30:35,060 --> 01:30:37,020
أتعتقد هذا حقاً ؟

900
01:30:37,104 --> 01:30:40,148
كل شخص كان معنا فى هذا الأمر قد مات
فلماذا ستنجو أنت ؟

901
01:30:40,983 --> 01:30:42,192
ما نوع التحدى ؟

902
01:30:42,276 --> 01:30:46,071
إنقاذ فتاه من الخطر
قتل الشرير وإنقاذ العالم

903
01:30:47,614 --> 01:30:50,158
ـ (وينستون هافيلوك) فى خدمتك, يا سيدى

904
01:31:01,503 --> 01:31:03,172
هل أنت بخير ؟

905
01:31:04,214 --> 01:31:06,341
هل أبدو لك كذلك ؟

906
01:31:10,679 --> 01:31:12,181
كيف حالك ؟

907
01:31:21,940 --> 01:31:25,694
أترى هذه ؟
أنا لم أرى شيئاً بهذه الضخامه

908
01:31:26,236 --> 01:31:27,946
ـ أبداً ؟
ـ لا

909
01:31:40,834 --> 01:31:44,046
إيتعد عنى

910
01:31:45,881 --> 01:31:47,674
أحتاج وظيفه جديده

911
01:32:08,612 --> 01:32:09,613
ياإلهى

912
01:32:10,614 --> 01:32:11,990
لقد عدن

913
01:32:24,628 --> 01:32:25,963
(أوكونيل)

914
01:32:38,976 --> 01:32:40,394
ياإلهى

915
01:32:42,521 --> 01:32:44,356
(وينستون)

916
01:32:44,439 --> 01:32:46,108
أسرع

917
01:32:48,819 --> 01:32:50,279
تماسكوا يا رجال

918
01:33:34,072 --> 01:33:36,116
توقف, إنك ستقتلهم

919
01:33:36,283 --> 01:33:37,868
هذا هو المطلوب

920
01:33:53,425 --> 01:33:55,219
ها أنا قادم 

921
01:34:23,080 --> 01:34:26,625
لقد أحببت خدعة حائط الرمال
لقد كانت رائعه

922
01:34:26,708 --> 01:34:28,710
أيها الوغد

923
01:34:45,060 --> 01:34:46,395
أرجوا المعذره

924
01:34:49,106 --> 01:34:53,360
مساعده صغيره ستكون مفيده

925
01:34:55,195 --> 01:34:56,613
حسناً, حسناً

926
01:35:02,786 --> 01:35:03,996
(وينستون)

927
01:35:19,595 --> 01:35:23,015
رمال متحركه, تراجعوا
إنها رمال متحركه

928
01:36:11,230 --> 01:36:12,648
تحركى

929
01:36:14,149 --> 01:36:18,278
الأوغاد أمثالك دائماً ما يحصلون
 على القصاص العادل

930
01:36:20,989 --> 01:36:22,199
ـ حقاً ؟
ـ نعم

931
01:36:23,700 --> 01:36:24,910
 دائــمـــا

932
01:36:31,834 --> 01:36:34,127
خذ هذه الأحجار الكبيره أولاً

933
01:36:34,920 --> 01:36:37,881
خذ من الأعلى وإلا سيتهدم 
كل شيء فوقنا

934
01:36:37,965 --> 01:36:40,300
هيا, أسرعوا

935
01:36:42,886 --> 01:36:44,972
أنتم تعملون جيداً

936
01:36:53,689 --> 01:36:54,857


937
01:36:58,360 --> 01:37:01,154
تعالوا وألقوا نظره 
على هذا, يا رجال ؟

938
01:37:09,204 --> 01:37:10,289
ماذا ؟

939
01:37:11,123 --> 01:37:13,041
إنه فى ذراعى

940
01:37:17,212 --> 01:37:18,422
أمسكه

941
01:37:18,505 --> 01:37:21,592
إفعل شيئاً
ليس هكذا

942
01:37:31,894 --> 01:37:33,228
(أوكونيل)

943
01:37:59,296 --> 01:38:02,007
لم يكتب علماء بيمبريدج عن هذا أبداً

944
01:38:07,095 --> 01:38:08,430
اتركنى

945
01:38:10,057 --> 01:38:11,225
أقتلهم

946
01:38:12,392 --> 01:38:14,269
وأيقظ الآخرين

947
01:39:18,834 --> 01:39:20,419
ـ أترى ...
ـ نعم

948
01:39:20,502 --> 01:39:22,504
ـ أتصدق ...
ـ نعم

949
01:39:23,046 --> 01:39:24,798
ـ هل نستطيع أن ...
ـ لا

950
01:39:35,809 --> 01:39:38,437
ـ من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟
ـ كهنه

951
01:39:39,396 --> 01:39:41,064
كهنة (إمحتب)0

952
01:39:41,148 --> 01:39:42,691
حسناً إذاً

953
01:40:30,656 --> 01:40:32,032
ها هو

954
01:40:32,950 --> 01:40:34,826
مرحباً, يا (حورس) أيها العجوز

955
01:40:44,586 --> 01:40:46,505
حان وقت غلق الباب

956
01:41:26,628 --> 01:41:28,130
(أنكس نامون)

957
01:41:37,472 --> 01:41:40,475
(أوكونيل) ! (جوناثان)

958
01:41:52,070 --> 01:41:54,865
اللعنه, هؤلاء الرجال لا
 يستسلمون, أليس كذلك ؟

959
01:41:55,073 --> 01:41:56,533
إستمر فى الحفر

960
01:42:20,390 --> 01:42:22,142
كتاب (آمون رع)0

961
01:42:30,484 --> 01:42:31,985
أنقذا الفتاة

962
01:42:32,110 --> 01:42:33,737
وأقتلوا المخلوق

963
01:42:45,749 --> 01:42:49,127
ماذا تنتظران ؟
أخرجا

964
01:42:57,636 --> 01:42:59,388
هل أنت بخير ؟
لنذهب

965
01:43:48,770 --> 01:43:51,565
بموتك فإن (أنكس نامون) ستعيش

966
01:43:52,024 --> 01:43:54,776
وأنا سأصبح لا أقهر

967
01:43:55,527 --> 01:43:57,446
لقد وجدته, يا (إيفى)0

968
01:43:57,946 --> 01:43:59,740
كتاب (آمون رع)0

969
01:44:00,240 --> 01:44:02,868
أصمت وأخرجنى من هنا, يا (جوناثان)0

970
01:44:03,452 --> 01:44:06,413
إفتح الكتاب, إنها الطريقه 
الوحيده لقتله

971
01:44:07,122 --> 01:44:10,125
يجب أن تفتح الكتاب
 وتجد النقش

972
01:44:10,209 --> 01:44:13,128
لا أستطيع فتحه! إنه مغلق

973
01:44:15,422 --> 01:44:18,425
ـ نحتاج المفتاح, يا (إيفى)0
ـ إنه داخل ملابسه

974
01:44:58,882 --> 01:44:59,925
 مومياوات.

975
01:45:11,895 --> 01:45:14,064
... إحترس ! هناك واحد

976
01:45:40,132 --> 01:45:42,009
ها قد وجدت النقش

977
01:46:10,329 --> 01:46:12,915
الوضع يتحسن بإستمرار

978
01:46:13,332 --> 01:46:15,000
ـ إفعل شيئاً
ـ أنا ؟

979
01:46:15,375 --> 01:46:18,253
ـ تستطيع أن تأمرهم
ـ لا بد وأنكِ تمزحين

980
01:46:18,337 --> 01:46:22,257
أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى
ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم

981
01:46:23,133 --> 01:46:24,176
 صحيح

982
01:47:01,505 --> 01:47:03,257
أسرع, يا (جوناثان)0

983
01:47:35,163 --> 01:47:38,709
ـ لا أعرف الرمز الأخير
ـ ما شكله ؟

984
01:47:52,973 --> 01:47:56,310
إنه طائر, اللقلق

985
01:48:09,281 --> 01:48:10,657
أهمينوفيوس

986
01:48:12,826 --> 01:48:14,203
نعم, هذا صحيح

987
01:48:45,526 --> 01:48:46,902
دمروه

988
01:48:50,280 --> 01:48:52,199
أأمركم بأن تدمروه

989
01:49:00,415 --> 01:49:01,917
(أنكس نامون)

990
01:49:06,421 --> 01:49:08,090
أعطنى هذا الكتاب

991
01:49:22,271 --> 01:49:23,605
الآن ستموت

992
01:49:42,374 --> 01:49:44,042
لقد حصلت عليه, يا (إيفى)0

993
01:49:49,381 --> 01:49:50,883
أبقيه مشغولاً

994
01:49:54,720 --> 01:49:56,096
لا يوجد مشكله

995
01:50:08,609 --> 01:50:09,526
أسرعى, يا (إيفى)0

996
01:50:09,610 --> 01:50:11,737
ـ أسرعى
ـ أنت لا تساعدنى

997
01:50:15,115 --> 01:50:17,618
الآن حان دورك

998
01:50:21,288 --> 01:50:22,456
لقد وجدته

999
01:50:52,694 --> 01:50:55,489
أعتقد بأنكى قلتى بأنه سيقتله

1000
01:51:04,915 --> 01:51:06,083
إنه فان

1001
01:51:41,368 --> 01:51:42,619
الموت

1002
01:51:43,370 --> 01:51:45,330
هو مجرد البدايه

1003
01:52:14,985 --> 01:52:16,153
حان وقت الذهاب

1004
01:52:26,872 --> 01:52:28,665
لقد فقدت الكتاب

1005
01:52:28,916 --> 01:52:31,043
ـ لا أصدق
ـ هيا

1006
01:52:59,821 --> 01:53:02,115
ـ ألا نستطيع أن
ـ لا, يا (جوناثان)0

1007
01:53:09,039 --> 01:53:10,374
(أوكونيل)

1008
01:53:14,670 --> 01:53:16,797
ـ إنتظر
ـ هيا, أعطنى يديك

1009
01:53:21,552 --> 01:53:23,053
الوداع, يا (بينى)0

1010
01:54:01,091 --> 01:54:02,301
إبتعدوا

1011
01:55:23,799 --> 01:55:25,592
شكراً جزيلاً

1012
01:55:26,301 --> 01:55:29,847
لقد فزتم بالإحترام والإمتنان مِــنــِّى ومن أهلى

1013
01:55:31,932 --> 01:55:33,016
لا عليكم

1014
01:55:33,100 --> 01:55:35,435
أتمنى من الله أن ينير لكم طريقكم

1015
01:55:37,437 --> 01:55:39,064
وأنت أيضاً

1016
01:55:45,696 --> 01:55:46,905
نعم, فى أى وقت

1017
01:55:47,406 --> 01:55:49,199
إبتعد عن المشاكل

1018
01:55:49,992 --> 01:55:52,160
إنه يتركنا هنا

1019
01:55:56,748 --> 01:55:59,459
أعتقد بأننا سنذهب الى البيت
 بأيدٍ فارغه مرة أخرى

1020
01:56:00,961 --> 01:56:02,713
أنا لا أقول هذا

1021
01:56:05,340 --> 01:56:06,550
أرجوكم

1022
01:56:16,101 --> 01:56:19,563
ماذا عنك يا عزيزى, هل تريد قبله صغيره ؟

