1
00:00:02,875 --> 00:00:30,575
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

2
00:00:30,576 --> 00:00:38,676
$Casper2004$
^elldeep@hotmail.com^

3
00:00:38,677 --> 00:00:39,677
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:00:42,976 --> 00:00:44,910
الكمال

5
00:00:57,457 --> 00:01:00,085
أيها المخبول، هذا حمام السيدات

6
00:01:03,463 --> 00:01:07,058
ما الذي تفعله أيها المخبول؟
أخرج من هنا

7
00:01:07,233 --> 00:01:10,259
إذا لم تخرج من هنا
سأبدأ في الصراخ

8
00:01:10,437 --> 00:01:11,495
أتفهم؟

9
00:01:13,073 --> 00:01:15,564
!يا الهي،أرجوك

10
00:01:19,145 --> 00:01:20,908
ما هذا؟

11
00:01:43,269 --> 00:01:48,366
...ما هذا؟ ما هذا؟ أبتعد

12
00:01:59,686 --> 00:02:01,950
<i> أعتاد جدي أن يقول</i>

13
00:02:02,122 --> 00:02:05,489
<i> كل شخص لديه شيطانُ خاص به</i>

14
00:02:05,658 --> 00:02:09,219
<i> بالنسبة له، كانت الحرب التى
حاربها في فيتنام</i>

15
00:02:09,395 --> 00:02:12,831
<i> بالنسبة لجدتي، أعتقد أنه كان جدي</i>

16
00:02:12,999 --> 00:02:15,832
<i> و كل هذا الهراء الذي مارسه معها</i>

17
00:02:16,002 --> 00:02:18,334
<i> بالنسبة لأبي و لأمي</i>

18
00:02:18,505 --> 00:02:21,030
<i> ما هو شيطانهم الخاص بهم؟</i>

19
00:02:22,876 --> 00:02:25,208
<i> أعتقد أنه أنا</i>

20
00:03:15,061 --> 00:03:17,928
أنت سَتوقظهم. يا الهي

21
00:03:21,534 --> 00:03:23,866
أركبي-
يا الهي-

22
00:03:26,906 --> 00:03:29,807
أنت أخرق-
أحبكِ للغاية-

23
00:03:46,326 --> 00:03:49,955
قولي وداعاً لتكساس-
وداعاً يا تكساس-

24
00:03:52,899 --> 00:03:54,127
ما هذا بحق الجحيم؟

25
00:03:55,068 --> 00:03:57,832
لقد فزت بها عندما كان عمري 11

26
00:03:58,004 --> 00:04:00,029
أنها تجلب الحظ السعيد

27
00:04:01,007 --> 00:04:04,670
أراهن أن والدتكِ أعطتكي إيها-
ما العيب في هذا؟-

28
00:04:07,413 --> 00:04:08,675
لا تنزلها

29
00:04:21,761 --> 00:04:24,924
أنتِ لن تتصلي بوالديكِ-
لكني أريد الأتصال بهم-

30
00:04:25,098 --> 00:04:26,463
يا الهي، لن تتصلي بهم

31
00:04:26,633 --> 00:04:28,863
سيقلقون-
تلك هي الفكرة اللعينة-

32
00:04:29,035 --> 00:04:31,469
لا أريدهم أن يقلقوا

33
00:04:31,638 --> 00:04:33,299
تلك هي مشكلتكِ اللعينة

34
00:04:33,473 --> 00:04:36,442
أنتِ لن تهربي من منزلكِ
ثم تقولي لهم أنكِ بخير

35
00:04:36,609 --> 00:04:38,076
لم لا؟

36
00:04:38,244 --> 00:04:42,340
سيقنعوكِ بالرجوع عن الأمر، هذا هو السبب

37
00:04:52,158 --> 00:04:55,719
أنظري، أنه المدير الذي يتربص بكِ

38
00:04:57,130 --> 00:05:00,588
لأنكِ تلعبين الدور الخاطئ،
عندئذ سيستبدلونكِ، و ينتهي أمركٍ

39
00:05:03,169 --> 00:05:05,467
اللعنة عليكِ

40
00:05:05,638 --> 00:05:09,506
سيتم إستبدالكِ ثانية
...توقفي

41
00:05:26,693 --> 00:05:29,161
!نعم

42
00:05:34,634 --> 00:05:37,933
كل ممثل يجب أن يؤدي مشهداً عارياً
على الأقل مرة

43
00:05:39,305 --> 00:05:42,706
نعم، أنت على حق-
حسناً-

44
00:05:47,847 --> 00:05:50,281
اي مشهدُ عاري تفعله

45
00:05:50,450 --> 00:05:52,145
من الأفضل أن يكون معي

46
00:05:54,253 --> 00:05:56,881
حسناً، إذاً-
حسناً، إذاً-

47
00:06:32,425 --> 00:06:34,017
هل تريد أن تؤدي مشهداً عارياً؟

48
00:06:35,461 --> 00:06:36,553
حسناً

49
00:07:11,731 --> 00:07:14,529
هل أنتِ جاهزة؟-
نعم-

50
00:07:14,700 --> 00:07:18,693
أنها جاهزة، نعم، أنها جاهزة

51
00:07:18,871 --> 00:07:20,771
جميل

52
00:07:45,765 --> 00:07:47,790
لا، لا تَأْخذْ البطانيةَ

53
00:07:47,967 --> 00:07:51,368
أن الجو باردُ بالخارج-
حسناً، أيها القوي-

54
00:07:52,104 --> 00:07:55,073
لابد أنكِ تمزحين معي

55
00:08:00,413 --> 00:08:02,074
اللعنة

56
00:08:04,984 --> 00:08:07,418
أنا أفهم يا رجل

57
00:08:07,587 --> 00:08:09,020
هذا رائع

58
00:08:10,823 --> 00:08:12,654
نعم، حسناً

59
00:08:13,726 --> 00:08:15,353
إلى اللقاء

60
00:08:17,396 --> 00:08:18,556
ما الذي قاله؟

61
00:08:18,731 --> 00:08:21,325
،عندما نصل إلى لوس أنجليس
لن نبقى مع إبن عمي

62
00:08:21,501 --> 00:08:23,059
لم لا؟-
أنها زوجته-

63
00:08:23,236 --> 00:08:25,170
أنها مريضة فيما يبدو

64
00:08:25,338 --> 00:08:28,739
أنهم حقاً ليس لديهم عرفة-
حسناً، أين سنعيش؟

65
00:08:28,908 --> 00:08:31,638
سأفكر في الأمر-
تفكر في الأمر؟-

66
00:08:31,811 --> 00:08:33,779
لن أكون شخصٌ مشرداً

67
00:08:33,946 --> 00:08:35,880
لا تقلقي، حسناً؟-
يا الهي-

68
00:08:36,048 --> 00:08:38,278
فقط لا تقلقي

69
00:08:39,252 --> 00:08:41,743
عظيم، اللعنة-
ما الذي تفعلينه؟-

70
00:08:42,588 --> 00:08:44,681
نيكول)، ما الذي تفعلينه؟)

71
00:08:44,857 --> 00:08:47,155
هل تريدين أن تكون طفلة طوال حياتكِ؟

72
00:08:55,868 --> 00:08:58,769
إبن العاهرة.-
يا الهي، اهدئ، أرجوك، لا تفعل-

73
00:08:58,938 --> 00:09:00,530
!يا أنت

74
00:09:00,706 --> 00:09:03,732
أيها المعتوه-
يا الهي، دعنا نذهب فقط-

75
00:09:05,111 --> 00:09:07,341
!دعنا نذهب-
!اللعنة-

76
00:09:08,514 --> 00:09:09,742
هل أنتِ بخير؟

77
00:09:11,651 --> 00:09:13,414
لا بأس، هيا

78
00:09:13,586 --> 00:09:17,784
هل أنت بخير؟ تعال إلى هنا، لقد أنتهى الأمر

79
00:09:28,935 --> 00:09:32,393
أنني حتى لا أرى هذا الطريق
أنه ليس على الخريطة

80
00:09:32,572 --> 00:09:34,733
مازلنا نتجه غرباً، هذا سيكون أسرع

81
00:09:36,142 --> 00:09:38,167
لا إذا ما نفذ منا البنزين

82
00:09:38,344 --> 00:09:40,744
سأهتم بالأمر-
حسناً، نحن تائهمون-

83
00:09:40,913 --> 00:09:42,403
لا، نحن لم نته-
حسناً، نحن تائهون-

84
00:09:43,816 --> 00:09:46,546
من الذي يتصرف مثل الطفل الأن؟

85
00:09:49,622 --> 00:09:51,021
يجب أن أتبول

86
00:09:51,190 --> 00:09:53,488
ثانية؟-
نعم، ثانية-

87
00:09:54,093 --> 00:09:58,086
حسناً، سأقف على جنب-
أنا لن أتبول في القذارة-

88
00:09:58,264 --> 00:10:01,358
لم لا؟-
يوجد ثعابين بالخارج-

89
00:10:01,534 --> 00:10:06,267
هذا لا يجعلني طفلة
فقط جد الحمام

90
00:10:48,114 --> 00:10:52,346
هذا لطيف-
لقد قلت لكِ أن تتبولي في القذارة-

91
00:11:23,783 --> 00:11:25,580
يا الهي

92
00:12:30,182 --> 00:12:33,345
الجرذان هذا سيكون شيئاً جميلاً

93
00:12:45,998 --> 00:12:48,330
(جيس)

94
00:12:52,004 --> 00:12:54,905
يا الهي؟ ما هذا؟

95
00:13:06,952 --> 00:13:08,351
اللعنة

96
00:13:11,223 --> 00:13:12,451
(جيس)

97
00:13:24,837 --> 00:13:26,532
(جيس)

98
00:13:28,040 --> 00:13:29,803
(جيس)

99
00:13:33,546 --> 00:13:36,208
هذا ليس مضحكاً، هذا ليس مضحكاً

100
00:13:36,382 --> 00:13:38,782
أنت لا تٌخيفني

101
00:13:41,620 --> 00:13:43,884
اللعنة، (جيس)، أنت معتوه

102
00:13:45,691 --> 00:13:47,318
عظيم

103
00:14:18,057 --> 00:14:20,651
أنتِ طبيعية جداً

104
00:14:21,861 --> 00:14:24,352
عظيم، اللعنة

105
00:14:26,065 --> 00:14:28,533
حسناً، حسناً

106
00:14:33,839 --> 00:14:35,739
!اللعنة

107
00:14:37,209 --> 00:14:39,700
(يا إبن العاهرة، (جيس

108
00:15:14,513 --> 00:15:15,639
مرحباً؟

109
00:15:21,387 --> 00:15:24,618
أعذرْني. مرحباً؟ هل يوجد شخصُ هنا؟

110
00:15:36,302 --> 00:15:38,998
أعتقد، أنني لن أمشي

111
00:15:50,549 --> 00:15:52,449
مرحباً؟

112
00:15:55,955 --> 00:15:59,447
أعذرْني؟ مرحباً، أحتاج للمساعدة

113
00:16:00,693 --> 00:16:02,718
أرجوك، أنا عالقة هنا

114
00:16:05,164 --> 00:16:06,893
أحمق

115
00:16:23,916 --> 00:16:25,645
جيسي)؟)

116
00:16:27,319 --> 00:16:29,514
جيسي)، أنا أحبكِ)

117
00:16:30,723 --> 00:16:33,191
لكن ربما يجب أن تأخذني للمنزل

118
00:16:34,393 --> 00:16:37,055
ربما تكون هذا غلطة

119
00:16:41,033 --> 00:16:43,866
"لا تتصرفي مثل طفلة لعينة"

120
00:16:50,909 --> 00:16:52,570
(جيس)

121
00:16:54,513 --> 00:16:56,913
هل أنت شيطاني الخاص؟

122
00:17:29,181 --> 00:17:30,648
أين هو؟

123
00:17:31,016 --> 00:17:32,745
ما الذي فعلته به؟

124
00:17:59,578 --> 00:18:01,978
"لعينُ قطّعني، قتل زوجي"

125
00:18:03,282 --> 00:18:05,216
"لا مجال للهرب"

126
00:18:08,887 --> 00:18:10,912
"KZL 303."

127
00:18:12,558 --> 00:18:14,856
يا الهي

128
00:18:16,161 --> 00:18:18,254
إبن الداعرة

129
00:18:18,997 --> 00:18:20,658
اللعنة

130
00:18:50,729 --> 00:18:53,027
هيا، لا تتصرفي مثل طفلة لعينة

131
00:19:03,742 --> 00:19:05,573
اللعنة

132
00:19:21,126 --> 00:19:22,957
حسناً، حسناً

133
00:19:23,128 --> 00:19:24,720
الراديو

134
00:19:33,438 --> 00:19:34,928
حسناً

135
00:19:37,543 --> 00:19:38,840
هيا

136
00:19:39,478 --> 00:19:41,343
أشتغل

137
00:19:56,495 --> 00:20:00,955
النجدة، النجدة
هل من شخص هناك؟ مرحباً؟

138
00:20:02,734 --> 00:20:05,965
أرجوك، أحتاج للمساعدة

139
00:20:06,138 --> 00:20:08,766
أَنا محصورُ في إستراحة وقوف

140
00:20:08,941 --> 00:20:13,071
هناك هذا الرجلِ المجنونِ في شاحنة
أعتقد أنه ربما قد آذى صديقي

141
00:20:13,245 --> 00:20:15,611
وأعتقد أنه يحاول إيذائي

142
00:20:28,894 --> 00:20:30,225
...توقف

143
00:20:30,395 --> 00:20:32,659
حسناً، حسناً، خسناً

144
00:20:33,899 --> 00:20:35,230
حسناً

145
00:20:38,804 --> 00:20:41,500
أهدئي، حسناً، حسناً، حسناً

146
00:21:07,099 --> 00:21:09,431
لما لا؟

147
00:21:36,528 --> 00:21:38,621
يا الهي

148
00:22:03,388 --> 00:22:05,652
<i> هذا جميل</i>

149
00:22:17,002 --> 00:22:20,369
<i> أجب، النجدة، أجب، النجدة</i>

150
00:22:21,073 --> 00:22:24,372
<i> أجب، النجدة، هل تلتقط إشارتي؟
هل تسمعني؟</i>

151
00:22:25,243 --> 00:22:28,440
مرحباً، مرحباً؟ ساعدني، أرجوك

152
00:22:29,181 --> 00:22:33,743
<i> أهدئي، يا عزيزتي
أعطيني...موقعكِ، أجب؟</i>

153
00:22:34,720 --> 00:22:38,281
أنا في إستراحة توقف في كاليفورنيا

154
00:22:39,691 --> 00:22:45,095
عند شئ يدعى
الطريق السريع القديم، أعتقد هذا. أحب؟

155
00:22:45,464 --> 00:22:47,489
<i> هل لديكِ مشكلة ما؟</i>

156
00:22:47,666 --> 00:22:51,397
نعم، أحد المُختالين يعبث معي

157
00:22:52,003 --> 00:22:55,166
<i> الآن، يا سيدتي، حاولي أن تتجنبي
اللغة الوقحة على المذياع</i>

158
00:22:55,907 --> 00:22:58,375
آسفة، أجب

159
00:22:59,177 --> 00:23:01,737
<i> أنا راكب السيارة 18
. . .أسفل الطريق السريعِ، يجب أن يَكون</i>

160
00:23:01,913 --> 00:23:03,972
<i> على بضع مئات من الأميال عنكِ</i>

161
00:23:04,149 --> 00:23:08,950
<i> لكنني يمكنني أن أكلم قسم الشرطة
و أستطيع أن أخبرهم أين أنتِ</i>

162
00:23:09,287 --> 00:23:11,221
أرجوك، أرجوك، أفعل هذا

163
00:23:11,390 --> 00:23:13,517
<i> سيكون هذا من دواعي سروري يا سيدتي</i>

164
00:23:13,692 --> 00:23:17,423
<i> لكن شيءَ واحد: سيصلون إلى هناك
...ولكن هل هذه مزحة</i>

165
00:23:17,596 --> 00:23:19,962
لا، مستحيل، هذه ليست بمزحة

166
00:23:20,132 --> 00:23:23,533
<i> إذن. الآن، كوني رابطة الجشاء</i>

167
00:23:23,735 --> 00:23:26,135
شكراً جزيلاً

168
00:23:27,005 --> 00:23:28,973
ما اسمكَ؟

169
00:23:30,342 --> 00:23:31,866
<i> (جيسي)</i>

170
00:23:35,013 --> 00:23:37,413
هذا اسم صديقي

171
00:23:37,582 --> 00:23:41,678
<i> حَسناً، إذا كنتِ لطيفة كصوتكِ
أنه رجلٌ محظوظ</i>

172
00:23:42,888 --> 00:23:47,621
<i> الآن، من الأفضل أن أستدعي الشرطة
خذي حذركِ بالخارج</i>

173
00:26:46,304 --> 00:26:47,532
(جيس)

174
00:27:07,225 --> 00:27:08,715
حسناً

175
00:27:18,203 --> 00:27:20,068
شكرا يا الهي

176
00:27:29,514 --> 00:27:30,879
يا الهي

177
00:27:31,516 --> 00:27:33,416
(يا (جيس

178
00:27:36,821 --> 00:27:38,345
سأستدعي النجدة

179
00:27:46,798 --> 00:27:48,060
اللعنة

180
00:27:50,001 --> 00:27:54,097
إبن العاهرة، ما الذي فعلته بالسيارة؟
!يا ابن العاهرة

181
00:28:27,138 --> 00:28:28,969
اللعنة عليكَ، أيها اللعين

182
00:28:30,075 --> 00:28:31,406
أنت توقف فقط

183
00:28:31,710 --> 00:28:34,702
لديك مفاجأة كبيرة قادمة إليكِ أيها الأخرق

184
00:28:35,346 --> 00:28:37,940
<i>< أنا في إستراحة توقف في كاليفورنيا</i>

185
00:28:39,918 --> 00:28:42,978
عند شئ يدعى
الطريق السريع القديم، أعتقد هذا

186
00:28:43,421 --> 00:28:44,888
لا

187
00:28:45,490 --> 00:28:48,482
<i>ما اسمكَ؟-
(جيس)-</i>

188
00:28:48,660 --> 00:28:49,922
!لا

189
00:28:50,095 --> 00:28:52,655
<i>هذا اسم صديقي-
!لا-</i>

190
00:28:52,831 --> 00:28:55,800
<i> حَسناً، إذا كنتِ لطيفة كصوتكِ
أنه رجلٌ محظوظ</i>

191
00:28:55,967 --> 00:28:58,231
ما الذي تريده مني؟

192
00:29:01,106 --> 00:29:04,269
،ما الذي تريده مني
يا ابن العاهرة؟

193
00:29:04,442 --> 00:29:06,069
!هيا

194
00:29:39,778 --> 00:29:41,643
إنتظر، إنتظر، أرجوك

195
00:30:03,935 --> 00:30:06,699
شكراً جزيلاً لتوصيلي

196
00:30:12,110 --> 00:30:16,570
،اليوم أنه يوم شديد الحرُ
يوم قائظ حقاً

197
00:30:17,949 --> 00:30:21,316
أنظري، أنكِ حقاً قد أنقذتيني
أعني، هذا الرجل

198
00:30:21,486 --> 00:30:22,714
ليلة حارة أيضاً

199
00:30:23,354 --> 00:30:25,652
نحن دائماً لا نلتقي بهؤلاء هنا

200
00:30:25,824 --> 00:30:29,419
الليالي أبرد عادة
...من عابثُ

201
00:30:29,594 --> 00:30:31,824
حسناً كما تعلمين

202
00:30:40,138 --> 00:30:44,370
هل يمكنني...؟ هل يمكنني أن أستخدم هاتفكِ؟
أريد أن أحدث الشرطة

203
00:30:49,347 --> 00:30:52,578
أتعلمين ما الذي أفعله أحياناً في ليلة حارة؟

204
00:30:55,220 --> 00:30:58,121
من المحتمل يجب أن لا أقوله أمام
الفتيان

205
00:30:59,958 --> 00:31:01,550
...أحياناً

206
00:31:01,759 --> 00:31:06,856
أتسحب إلى حمامات السيادات
و أرفع ما فوق ملابسي

207
00:31:12,704 --> 00:31:15,537
أعتقد أن هذا الرجل عنده صديقي

208
00:31:15,707 --> 00:31:18,073
أنظري، أنني حقاً أريد أن أكلم الشرطة

209
00:31:18,243 --> 00:31:21,701
،في صيف ما
ثلاجتنا الصَغيرة تعطلت

210
00:31:21,880 --> 00:31:24,781
كل شئ ذاب
لا يمكنكِ أنت تتخيلي ما مقادر الفوضى

211
00:31:24,949 --> 00:31:26,610
التوت ذاب في كل مكان

212
00:31:27,118 --> 00:31:29,416
...أتسمعين-
بَدا مثل الدم-

213
00:31:29,587 --> 00:31:31,521
لقد رأيتي ما الذي حدث

214
00:31:32,156 --> 00:31:33,384
نحن لم نرى أي شئ

215
00:31:33,558 --> 00:31:36,152
لا، أنا أتحدث عن الشاحنة
الشاحنة الصفراء

216
00:31:36,327 --> 00:31:37,885
هذا الرجل حاول قتلي

217
00:31:38,062 --> 00:31:40,826
نحن لا نعلم أي شئ
عن شاحنة صفراء

218
00:31:40,999 --> 00:31:43,126
ما الذي تتحدث عنه؟

219
00:31:43,301 --> 00:31:46,930
أنه كان أمامكَ مباشرة
لقد حطم سيارتنا

220
00:32:02,687 --> 00:32:06,179
إذاً من أين أنتم يا شباب؟

221
00:32:07,225 --> 00:32:08,692
من أين تعتقدين؟

222
00:32:11,729 --> 00:32:17,827
إذاً، أنتم تنتقلون من مكان إلى مكان
لابد أن هذا جميل

223
00:32:23,975 --> 00:32:26,409
هل يوجد أحدُ ما بالخلف؟

224
00:32:29,614 --> 00:32:30,842
هل هذا (جيس)؟

225
00:32:31,783 --> 00:32:33,683
هل هذا هو؟ هل هذا صديقي؟

226
00:32:34,686 --> 00:32:37,314
يا الهي-
أهتمِ بشؤونكِ-

227
00:32:38,189 --> 00:32:39,588
إياكِ أن تنظري

228
00:32:39,757 --> 00:32:41,622
جيسي)؟( جيس)، هل هذا أنت؟)

229
00:32:41,793 --> 00:32:43,886
!إياكِ

230
00:32:44,796 --> 00:32:46,457
!(جيس)-
!إياكِ-

231
00:32:46,631 --> 00:32:49,623
(جيسي)، (جيس)-
!لا تتركها تصل إليه! أعترض طريقها-

232
00:32:53,171 --> 00:32:54,468
يا الهي

233
00:32:56,040 --> 00:32:58,406
!لا تدعها تصل إليه
!أبعدها عنه

234
00:32:58,576 --> 00:33:01,875
!أبعدها عنه
أجلبها إلى هنا

235
00:33:03,081 --> 00:33:06,676
أيتها العاهرة اللعينة؟
من تختالين نفسك؟

236
00:33:06,851 --> 00:33:08,648
إتركِ (سكوتي) لحاله

237
00:33:08,820 --> 00:33:10,583
آسفة-
سوف تحصلين على ما تستحقينه-

238
00:33:10,755 --> 00:33:13,315
كل شئ تستحقينه
أيتها العاهرة اللعينة

239
00:33:13,491 --> 00:33:17,018
صديقي، (جيس). . . إعتقدتُه. . .
...أعتقدته أنه مصاب و أعتقدت

240
00:33:17,195 --> 00:33:20,255
إعتقدتي؟
إعتقدتي إنكِ حرة؟

241
00:33:20,832 --> 00:33:22,094
حرة لتفعلي ما تشائين

242
00:33:22,734 --> 00:33:24,827
حرة لتفعلي ما تشائين

243
00:33:25,003 --> 00:33:26,868
دعيني أخبركِ، أيتها الفتاة-
!أيتها العاهرة-

244
00:33:27,038 --> 00:33:28,938
الله يرانا جميعنا-
أيتها العاهرة اللعينة-

245
00:33:29,107 --> 00:33:31,268
أنه يرى بذيئتكِ، تصرفاتكِ القذرة-
!أيتها العاهرة-

246
00:33:31,442 --> 00:33:35,242
!أيتها العاهرة-
و يرسل ملائكته-

247
00:33:35,446 --> 00:33:39,212
ملاك العقاب لكي ينتزع ثأره

248
00:33:39,384 --> 00:33:41,511
!توقف، توقف، توقف

249
00:33:41,686 --> 00:33:44,621
إقرأْي إنجيلكي، أيتها الفتاة الصغيرة

250
00:33:45,223 --> 00:33:48,886
...و (موسى)، عندما يصل للسماء

251
00:33:49,060 --> 00:33:53,360
...أحضر ملائكة عقاب الله

252
00:33:53,531 --> 00:33:56,762
آف) ملاك الغضبِ)

253
00:33:56,934 --> 00:33:59,698
كثيف)، ملاك العقاب)

254
00:33:59,871 --> 00:34:03,432
هوما)، الملاك المنتقم)

255
00:34:04,876 --> 00:34:10,508
ماشيف)، ملاك الدمارِ)

256
00:34:10,681 --> 00:34:12,979
هؤلاء الملائكة الحارسين لله

257
00:34:13,151 --> 00:34:19,056
ملائكة النارَ أرسلتْ مِن قِبل الله
للتخلص من الأثم

258
00:34:19,223 --> 00:34:21,589
لكي تحرق أرواحهم

259
00:34:22,160 --> 00:34:23,821
أنت مجنون للغاية

260
00:34:23,995 --> 00:34:26,486
!أخرسي، أيتها العاهرة

261
00:34:29,200 --> 00:34:31,998
!أيتها العاهرة اللعينة

262
00:34:32,170 --> 00:34:34,798
!أيتها العاهرة

263
00:34:34,972 --> 00:34:37,463
!مخابيل

264
00:34:44,749 --> 00:34:46,410
يا لهم من مجموعة غرباء

265
00:34:46,584 --> 00:34:48,381
يا الهي

266
00:34:55,893 --> 00:34:59,454
و هذا الطفل في الخلف
يا له من رعبٍ

267
00:34:59,630 --> 00:35:03,191
آلة التصوير غبية. يا الهي

268
00:35:22,053 --> 00:35:25,580
لقد لحق بي، لا أعلم لماذا"

269
00:35:25,756 --> 00:35:29,157
"سبتمبر/أيلول، 1992.

270
00:35:37,635 --> 00:35:43,471
"KZL 303 ورائي 86"

271
00:35:58,623 --> 00:36:02,957
"أنه سيقتلني 1971"

272
00:36:03,127 --> 00:36:05,755
1971؟

273
00:36:20,845 --> 00:36:23,006
كل شئ سيكون على ما يرام

274
00:36:26,517 --> 00:36:29,884
اللعنة عليك، اللعنة عليك

275
00:36:30,054 --> 00:36:32,022
اللعنة! اللعنة عليكَ

276
00:36:34,792 --> 00:36:36,419
مرحباً؟

277
00:36:38,629 --> 00:36:40,062
مرحباً؟

278
00:36:41,966 --> 00:36:43,456
هل يوجد أحدُ هنا؟

279
00:36:44,702 --> 00:36:46,499
هل أنت بخير؟

280
00:36:59,050 --> 00:37:00,483
يا الهي

281
00:37:03,354 --> 00:37:04,548
ما اسمكِ؟

282
00:37:08,926 --> 00:37:10,826
(تريسي)

283
00:37:12,463 --> 00:37:14,795
(تريسي كريس)

284
00:37:15,399 --> 00:37:17,128
(أَنا (نيكول

285
00:37:17,301 --> 00:37:21,067
لا تقلقي، حسناً؟
سأخرجكِ من هناك

286
00:37:21,939 --> 00:37:23,429
كيف؟

287
00:37:23,608 --> 00:37:26,338
منذ متى وأنا هنا؟

288
00:37:26,510 --> 00:37:28,410
لا أعلم

289
00:37:31,015 --> 00:37:33,848
لابد أنه قام بذلك بينما كنت
أنا مع هؤلاء المخابيل

290
00:37:34,452 --> 00:37:35,919
من؟

291
00:37:38,389 --> 00:37:40,482
هذا الرجل الذي يطاردني

292
00:37:40,658 --> 00:37:43,957
!أنه يقود شاحنة صفراء-
!يا الهي! يا الهي! يا الهي-

293
00:37:44,128 --> 00:37:46,289
!أرجوكِ أبعديه
!لا تسمحي له بالدخول، يا الهي

294
00:37:46,464 --> 00:37:49,297
لا بأس، أنه ليس هنا الأن

295
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
لقد أسر صديقي في مكان ما

296
00:37:52,770 --> 00:37:56,604
في الحافلةِ. لقد أسره في الحافلة

297
00:37:56,774 --> 00:38:01,268
ما الذي تتحدثين عنه؟-
السائق، أنه يملك هذا المكان-

298
00:38:03,547 --> 00:38:06,345
إلى هناك حيث أخذني
هناك حيث أستيقظت

299
00:38:08,452 --> 00:38:10,147
<i> لقد أحتفظ بي هناك</i>

300
00:38:10,321 --> 00:38:13,051
<i> منذ، لا أعلم، لساعات؟</i>

301
00:38:13,224 --> 00:38:15,055
<i> أيام؟</i>

302
00:38:15,226 --> 00:38:16,591
<i>  اللعنة-
لسنوات؟-</i>

303
00:38:16,761 --> 00:38:20,026
<i> ما الذي فعله؟-
يا الهي-</i>

304
00:38:27,972 --> 00:38:29,906
يا الهي، يا الهي

305
00:38:35,413 --> 00:38:36,846
ما الذي يريده؟

306
00:38:37,014 --> 00:38:38,777
لا أعلم

307
00:38:39,450 --> 00:38:41,577
لا أعلم

308
00:38:42,820 --> 00:38:45,050
لقد أخبرني أنني حصلت على ما أستحقه

309
00:38:45,222 --> 00:38:46,655
ماذا يعني هذا؟

310
00:38:49,260 --> 00:38:54,163
كل الذي أعلمه، أن أمي أعتادت أن تقول
نفس الشئ

311
00:38:54,332 --> 00:38:56,323
عندما أرتكب خطئ ما

312
00:38:56,500 --> 00:38:59,333
"ستحصلين على ما تستحقينه"

313
00:39:02,840 --> 00:39:05,331
Maybe I shouldn't have done it.

314
00:39:05,509 --> 00:39:07,101
أنا آسفة يا أمي

315
00:39:07,278 --> 00:39:09,109
أنا آسفة للغاية

316
00:39:09,280 --> 00:39:11,544
تريسي)، ما الذي فعلتيه؟)

317
00:39:11,716 --> 00:39:15,516
لقد سرقت بعضاً من النقود
من حقيبة والدتي

318
00:39:15,686 --> 00:39:19,850
ليس بالكثير، 50 دولاراً

319
00:39:20,024 --> 00:39:21,889
أردتُ رُؤية الأحجارِ

320
00:39:23,027 --> 00:39:26,827
الأحجار المتدحرجة
(لقد كانوا يلعبون بها في (توسن

321
00:39:27,064 --> 00:39:29,089
لم ألعبها من قبل

322
00:39:29,700 --> 00:39:31,133
...هل هو؟

323
00:39:33,471 --> 00:39:34,904
يا الهي

324
00:39:36,040 --> 00:39:38,031
!يا الهي، لقد عاد الأن

325
00:39:38,209 --> 00:39:39,733
لقد عاد، أنه يأتي

326
00:39:39,910 --> 00:39:41,138
تريسي)، أهدئي)

327
00:39:41,312 --> 00:39:43,507
!أنه آتٍ! أرجوكِ

328
00:39:43,781 --> 00:39:45,772
!لا تسمحي له بالدخول، أرجوكِ

329
00:39:48,152 --> 00:39:51,610
!لا تسمحي له بالدخول، أرجوكِ

330
00:40:13,944 --> 00:40:15,502
يا الهي، يا الهي

331
00:40:30,828 --> 00:40:32,819
أنه يغادر

332
00:40:33,130 --> 00:40:35,598
سأتأكد من هذا، حسناً؟

333
00:40:41,639 --> 00:40:42,867
!يا أنت

334
00:40:43,040 --> 00:40:45,008
من أنت بحق الجحيم؟

335
00:40:45,176 --> 00:40:47,804
ما الذي فعلته بـ (جيس)؟

336
00:41:04,094 --> 00:41:06,619
!أيها المنحرف اللعين
!أخرج من هنا

337
00:41:07,398 --> 00:41:08,729
!لا

338
00:41:11,101 --> 00:41:13,035
لا تسمحي له بالدخول

339
00:41:14,405 --> 00:41:18,637
لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول

340
00:41:51,275 --> 00:41:53,243
أنه سيعود

341
00:41:53,644 --> 00:41:55,908
السائق، دائماً ما يرجع

342
00:41:56,514 --> 00:41:58,573
سنكون قد ذهبنا بعيداً حينئذ

343
00:41:58,749 --> 00:42:00,046
سيجدنا

344
00:42:00,217 --> 00:42:01,878
سيأخذنا إلى الحافلة

345
00:42:02,052 --> 00:42:03,713
(تريسي)

346
00:42:04,288 --> 00:42:05,880
كيف خرجتي من هنا؟

347
00:42:06,056 --> 00:42:08,081
كيف هربتي؟

348
00:42:10,461 --> 00:42:12,520
لا أعلم

349
00:42:12,997 --> 00:42:15,693
لابد أنكِ هربتي بطريقة ما
أنه ليس شخصُ خارق

350
00:42:16,500 --> 00:42:19,333
أنه ليس بشري

351
00:42:20,938 --> 00:42:23,099
...لقد فكرت كثيراً حيال هذا

352
00:42:23,274 --> 00:42:25,538
عندما كان يعمل عليّ

353
00:42:26,243 --> 00:42:31,271
الشيء الوحيد الذي أمكنني أن أفعله
لكي أبقى بعيدة فقط عن الموت هو التسائل

354
00:42:31,448 --> 00:42:33,382
كيف يمكن لأي أحد؟

355
00:42:33,551 --> 00:42:36,679
كيف  يمكن لأي شخص حقيقي أن يقوم بهذا؟

356
00:42:39,823 --> 00:42:41,916
لذا قد أدركت

357
00:42:44,528 --> 00:42:46,655
أنه لم يكن حقيقياً

358
00:42:48,699 --> 00:42:50,462
أنه لم يكن شخصاً مثلي و مثلكِ

359
00:42:54,605 --> 00:42:57,802
لابد أنه وحشُ ما

360
00:43:00,611 --> 00:43:02,340
(تريسي)

361
00:43:04,081 --> 00:43:05,776
سأخرجكِ من هنا، حسناً؟

362
00:43:05,950 --> 00:43:09,351
لدي ملابسُ في سيارتي يمكنكِ أن ترتديها
من ثم سنبدأ في المغادرة

363
00:43:09,520 --> 00:43:11,784
أنه سيجدنا-
لا، لن يجدنا-

364
00:43:11,956 --> 00:43:14,049
سيأخذنا إلى الحافلة

365
00:43:15,426 --> 00:43:17,826
أنظري، سأخرجكِ من هنا، أعدكِ بذلك

366
00:43:18,629 --> 00:43:20,324
يا الهي

367
00:43:20,497 --> 00:43:22,829
سأخرجكِ من هنا

368
00:43:23,000 --> 00:43:25,059
يا الهي

369
00:43:26,003 --> 00:43:27,664
يا الهي

370
00:43:28,272 --> 00:43:30,137
يا الهي

371
00:43:30,774 --> 00:43:34,369
سأخرجكِ من هنا، حسناً؟
سأذهب بكِ إلى المستشفى، حسناً؟

372
00:43:37,381 --> 00:43:39,406
(أصمدي، يا (تريسي

373
00:43:59,637 --> 00:44:01,730
(تريسي).

374
00:44:07,878 --> 00:44:09,641
تريسي)؟)

375
00:44:34,905 --> 00:44:38,568
تريسي)، لا، لا)

376
00:44:59,897 --> 00:45:02,889
"تريسي كريس)، مفقودة منذ 1971")

377
00:45:12,876 --> 00:45:14,867
لقد كانت هناك

378
00:45:15,045 --> 00:45:16,979
لقد كانت هناك

379
00:45:17,648 --> 00:45:20,640
!اللعنة عليكَ، اللعنة عليكَ

380
00:45:25,255 --> 00:45:27,314
!اللعنة عليكَ

381
00:45:45,776 --> 00:45:47,505
(جيسي)

382
00:45:48,779 --> 00:45:51,145
(جيسي)

383
00:45:54,451 --> 00:45:57,352
جيسي)، أنا آسفة)

384
00:45:57,521 --> 00:46:00,149
أنا آسفة للغاية

385
00:46:00,791 --> 00:46:04,784
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت، أرجوك

386
00:46:11,101 --> 00:46:14,093
يا الهي ساعدني، أرجوك

387
00:47:04,488 --> 00:47:06,479
أيها الشرطي-
يا أنتِ-

388
00:47:06,657 --> 00:47:09,057
هناك هذا الرجل، الذي أخذ صديقي

389
00:47:09,226 --> 00:47:12,354
لا أعلم ما الذي فعله به
و من ثم حاول أن يقتلني

390
00:47:12,529 --> 00:47:13,757
لقد حاول أن يسحقني

391
00:47:13,931 --> 00:47:16,399
...أعتقد أنه قاتل محترف أو شئ ما

392
00:47:16,567 --> 00:47:18,626
تماسكي، تماسكي، تماسكي، أهدئي

393
00:47:18,802 --> 00:47:20,702
ما اسمكِ؟

394
00:47:20,871 --> 00:47:23,101
(نيكول). (نيكول كارو)

395
00:47:23,273 --> 00:47:26,003
نيكول كارو)، حسناً، ك,ا,ر,و)

396
00:47:26,176 --> 00:47:27,541
نعم، يا سيدي-
حسناً-

397
00:47:27,711 --> 00:47:31,579
و ما اسم صديقكِ؟-
(جيسي)، (جيسي هلتس)-

398
00:47:31,748 --> 00:47:33,682
و أين (جيسي) الأن؟

399
00:47:34,084 --> 00:47:37,212
لا أعلم
الرجل الذي في الشاحنة أخذه، كما أعتقد

400
00:47:37,387 --> 00:47:39,981
أخذه؟-
نعم، إختطفه-

401
00:47:40,157 --> 00:47:42,853
...و من ثم هو
من ثم هو حطم سيارتنا عندما كنت بداخلها

402
00:47:44,161 --> 00:47:45,560
هل هذه سيارتكِ؟

403
00:47:45,729 --> 00:47:48,562
نعم، أنها سيارة صديقي

404
00:47:49,733 --> 00:47:53,294
هل رأيت من كان يقود الشاحنة؟-
لا، يا سيدي-

405
00:47:53,470 --> 00:47:55,938
كان يرتدي قبعة بيزبول و حذاء طويل

406
00:47:56,106 --> 00:47:59,507
هل يمكنكِ أن تصفي الشاحنة؟-
أنها شاحنة-

407
00:47:59,676 --> 00:48:03,806
أنها صفراء، أنها قديمة نوعا ما
و لديها تلك الأضواء بالأعلى

408
00:48:03,981 --> 00:48:06,506
. . .الأضواء الكاشفة. و

409
00:48:08,118 --> 00:48:13,317
و لقد رأيت لوحة رخصته
أنها كانت KZL 303

410
00:48:14,892 --> 00:48:16,223
حسناً

411
00:48:16,393 --> 00:48:19,226
أبقي هنا، و أنا سأذيع هذا-
أشكرك-

412
00:48:19,663 --> 00:48:21,324
لا، لا، لا. هذا هو، هذا هو

413
00:48:21,498 --> 00:48:23,329
حسناً، لا بأس.أبقي هنا. حسناً؟

414
00:48:23,500 --> 00:48:24,933
حسناً

415
00:48:55,999 --> 00:48:57,523
ألن تقبض عليه؟

416
00:48:57,701 --> 00:49:00,534
لاشئ لكي أعتقله بعد
الرجل قال أنه قد تاه فقط

417
00:49:00,704 --> 00:49:02,501
لقد قاد كثيراً، لكي يجد طريقه

418
00:49:02,940 --> 00:49:04,908
لا، أنه كاذب لعين

419
00:49:05,075 --> 00:49:06,667
ربما

420
00:49:07,110 --> 00:49:08,475
سأستدعي الدعم

421
00:49:08,645 --> 00:49:10,010
أصبري عليه، حسناً؟

422
00:49:10,180 --> 00:49:13,240
هل أنتِ متأكده أنها هذه هي الشاحنة؟
لقد ألقيت نظرة عليها، لا يوجد أي أثر لضرر

423
00:49:13,417 --> 00:49:14,645
هذه هي الشاحنة

424
00:49:14,818 --> 00:49:18,254
لقد أخذ صديقي، أنا لا أكذب
لقد حاول قتلي، لقد رأيت السيارة

425
00:49:18,422 --> 00:49:20,253
حسناً

426
00:49:20,424 --> 00:49:23,393
نيكول)، حسناً)

427
00:49:32,536 --> 00:49:34,401
(نيكول)

428
00:49:34,571 --> 00:49:36,198
ساعديني

429
00:49:41,712 --> 00:49:43,077
يجب

430
00:49:45,549 --> 00:49:47,312
لا أستطيع التحرك

431
00:49:47,484 --> 00:49:49,111
حسناً

432
00:49:50,220 --> 00:49:52,279
ستكون على ما يرام

433
00:49:53,056 --> 00:49:55,354
يا الهي، يجب أن أخرجكَ من هنا، حسناً؟

434
00:49:55,525 --> 00:49:58,460
حسناً-
ربما قد يؤلمكَ هذا قليلاً-

435
00:49:58,628 --> 00:50:00,323
ربما، نعم-
نعم-

436
00:50:00,497 --> 00:50:03,159
حسناً، مستعد؟-
نعم-

437
00:50:05,602 --> 00:50:07,797
أنا آسفة، أنا آسفة

438
00:50:10,340 --> 00:50:12,069
أنا آسفة

439
00:50:13,543 --> 00:50:15,704
!لا، لا، لا

440
00:51:17,040 --> 00:51:18,701
يا الهي

441
00:51:26,249 --> 00:51:28,080
حسناً، أنه ثقيل

442
00:51:32,622 --> 00:51:36,683
شكراً لك-
يا الهي، على الرحب و السعة-

443
00:51:38,762 --> 00:51:42,926
كيف يمكنني أن أساعدكَ؟-
أطلقي عليّ النار-

444
00:51:46,203 --> 00:51:49,604
سأنظفكَ قليلاً، حسناً؟ تماسك

445
00:52:18,568 --> 00:52:20,695
تماسك، دعني أمسحها

446
00:52:22,339 --> 00:52:27,936
سأرسل إخبارية. سيرسلون الدعم

447
00:52:29,012 --> 00:52:33,745
أحدُ ما سيأتي إليكِ-
لا، أحدُ ما سيأتي إلينا-

448
00:52:33,917 --> 00:52:37,512
حسناً؟-
أنتِ لم تري من قبل أحدُ يموت؟-

449
00:52:44,294 --> 00:52:45,818
من أين أنتِ؟

450
00:52:47,063 --> 00:52:52,330
آرجيل، تكساس تقع في شمال دالاس

451
00:52:55,605 --> 00:52:57,470
ما الذي تفعلينه هنا؟

452
00:52:57,941 --> 00:53:00,273
لقد ذكرتي شيئاً عن صديقكِ، أليس كذلك؟

453
00:53:03,513 --> 00:53:08,712
،(أنا و (جيس
نحن ذاهبون إلى لوس أنجليس

454
00:53:09,886 --> 00:53:11,478
هذا رائع

455
00:53:12,923 --> 00:53:15,357
أنتما تبدآن حياتكما سوية

456
00:53:17,227 --> 00:53:18,888
نحن فعلنا كذلك

457
00:53:19,429 --> 00:53:23,559
أنا و زوجتي، إنتقلنَا إلى هنا
بعد أن سُرحتُ من الخدمة

458
00:53:27,437 --> 00:53:30,133
أتفعلين لي معروفاً،؟-
حسنلً-

459
00:53:30,574 --> 00:53:33,441
إدخلي يديكِ في جيبي الخلفي
و أحضري لي محفظتي

460
00:53:33,743 --> 00:53:35,540
محفظتي، أنها هناك-
حسناً-

461
00:53:35,712 --> 00:53:37,577
...أنها-
هنا-

462
00:53:38,348 --> 00:53:39,815
أسحبيها

463
00:53:41,585 --> 00:53:44,884
...نعم. أخرجي
هناك صورة بالداخل، أخرجيها

464
00:53:45,055 --> 00:53:47,182
أول واحدة؟-
نعم-

465
00:53:47,757 --> 00:53:50,021
هناك واحدة فقط-
حسناً-

466
00:53:51,728 --> 00:53:53,355
أعرضيها عليّ

467
00:53:56,466 --> 00:54:00,129
نعم، ها هي
ها هي زوجتي هناك

468
00:54:01,771 --> 00:54:06,333
و هل هذا طفلك الصغير؟-
أسمه (ميكال) الإبن، نعم-

469
00:54:06,977 --> 00:54:08,911
حقاً، جميلة

470
00:54:09,613 --> 00:54:11,410
ولد وسيم- 
نعم- 

471
00:54:11,581 --> 00:54:14,573
نعم، لقد كان عيد ميلاده ليلة أمس

472
00:54:16,620 --> 00:54:21,250
لقد أحضرت له أحد تلك
الدرجات النارية التي تعمل بالبطارية

473
00:54:22,158 --> 00:54:25,958
أتعلمين، أنه يريد أن يكون فقط مثل
رجله العجوز

474
00:54:28,765 --> 00:54:31,598
...أتعلمين، أنه كان

475
00:54:32,636 --> 00:54:36,470
يركبه في جميع أنحاء المنزل الليلة الماضية
...أنه كان

476
00:54:36,640 --> 00:54:39,006
يقرع صفارة الأنذار الصغيرة التي تتكرر

477
00:54:39,175 --> 00:54:40,665
:أنها كانت مثل

478
00:54:45,015 --> 00:54:47,279
ذلك الشئ الذي يقود جنوني

479
00:54:49,319 --> 00:54:51,719
لقد أخبرته أن يكف عن هذا

480
00:54:53,423 --> 00:54:56,551
صرخت في وجهه، و جعلته يبكي

481
00:54:58,261 --> 00:54:59,853
(لقد كانت مأساة محزنة، يا (نيكول

482
00:55:01,264 --> 00:55:04,256
أن تقولي شيئاً غبياً مثل هذا

483
00:55:06,036 --> 00:55:09,233
أتعرفين، ينتهي بكِ المطاف
لكي تكون كلماتكِ الأخيرة

484
00:55:09,406 --> 00:55:14,002
أنت لن تموت، حسناً؟-
توقفي عن هذا-

485
00:55:16,046 --> 00:55:18,844
أنني محظوظُ للغاية لكوني أتنفس حتى الأن

486
00:55:22,018 --> 00:55:26,352
أريدكِ أن تفعلي لي معروفاً، حسناً؟
...خذي شارتي

487
00:55:27,357 --> 00:55:31,760
يجب أن تعطيها لزوجتي، حسناً؟
يجب أن تعطيها إليها، حسناً؟ عديني بذلك؟

488
00:55:32,128 --> 00:55:34,528
و أخبريها أنني أحبها، حسناً؟

489
00:55:37,367 --> 00:55:40,302
(أريدكِ أن تعطي (ميكي
قبلة صَغيرة مني له أيضاً

490
00:55:40,470 --> 00:55:44,270
حَسَناً؟ أخبريه أنني أحبه أيضاً-
توقف عن هذا-

491
00:55:44,507 --> 00:55:47,237
أرجوك توقف، لا تتحدث كهذا، حسناً؟

492
00:55:47,410 --> 00:55:51,608
أنظر، يجب أن يكون هناك مخرجُ من هنا
يجب أن يوجد مخرجُ، حسناً؟

493
00:55:51,781 --> 00:55:55,410
...نحن سـ-
إستمعي إلي، إستمعي إلي-

494
00:55:55,585 --> 00:55:57,382
 إستمعي إلي

495
00:56:00,090 --> 00:56:02,490
...عندما كنتُ أتدرب في الخدمة

496
00:56:03,727 --> 00:56:05,820
 قائدي

497
00:56:06,896 --> 00:56:08,921
. . . أعطاَنا معلومة صغيرة

498
00:56:11,067 --> 00:56:14,594
لقد رأى كثير من الشباب
يأكلون فطيرة بها فضلات، أتعلمين؟

499
00:56:16,005 --> 00:56:18,064
:أخبرَني، قالَ

500
00:56:18,775 --> 00:56:20,265
يا بني..."

501
00:56:21,845 --> 00:56:24,177
...إذا أصبت بالخارج ...

502
00:56:25,315 --> 00:56:27,579
"أنت تعتقد أن هذا مؤلم كالجحيم

503
00:56:29,652 --> 00:56:32,120
...قال " عندما لا تؤلمكَ بشدة

504
00:56:34,457 --> 00:56:36,789
"ذلك عندئذ لن تستطيع النجاة...

505
00:56:41,698 --> 00:56:45,998
نيكول). يجب أن أخبركِ)

506
00:56:49,472 --> 00:56:51,463
أن هذا لا يؤلمني بشدة

507
00:56:53,576 --> 00:56:58,275
أيها الشرطي، أرجوك-
توقفي عن هذا-

508
00:56:58,448 --> 00:57:02,441
هيا، توقفي عن هذا الأن-
حسناً-

509
00:57:05,021 --> 00:57:08,457
توقفي عن هذا
توقفي عن هذا

510
00:57:11,895 --> 00:57:14,625
يا الهي لقد عاد

511
00:57:14,798 --> 00:57:16,925
تماسك

512
00:57:43,726 --> 00:57:45,990
أتركنا في حالنا

513
00:57:46,563 --> 00:57:48,793
أرجوك إذهب بعيداً

514
00:57:50,166 --> 00:57:53,602
الشرطة قادمة
!أيها المخبول اللعين

515
00:58:08,651 --> 00:58:12,348
أنتَ يا إبن العاهرة
أتسمعني؟

516
00:58:12,522 --> 00:58:14,922
ما الذي تفعلة بحق الجحيم؟

517
00:58:15,391 --> 00:58:16,688
يا الهي

518
00:58:18,361 --> 00:58:21,819
يا الهي، لقد حبسنا

519
00:58:21,998 --> 00:58:23,829
(لا تدعيه يوقع بكِ يا (نيكول

520
00:58:24,567 --> 00:58:26,626
لا تدعيه يوقع بكِ 

521
00:59:01,471 --> 00:59:03,063
حسناً

522
00:59:16,152 --> 00:59:17,983
!دعني أذهب

523
00:59:19,522 --> 00:59:22,787
دعني أخرج! لا

524
00:59:23,192 --> 00:59:27,458
دعْني أذهب، يا الهي
!أيها المخبول اللعين، دعني أذهب

525
00:59:37,140 --> 00:59:38,698
!يا الهي

526
01:00:13,776 --> 01:00:15,266
(نيكول)

527
01:00:17,113 --> 01:00:20,378
نيكول)، هل أنت بخير؟)

528
01:00:26,990 --> 01:00:28,924
أنه سيعود

529
01:00:29,459 --> 01:00:31,950
(أنه مفترس مريض، (نيكول

530
01:00:33,162 --> 01:00:34,891
أنه يستمتع بهذا

531
01:00:36,265 --> 01:00:40,929
لقد كان ينتظر هذا لمدة طويلة

532
01:00:44,040 --> 01:00:46,304
(يجب أن نوقع به يا (نيكول

533
01:00:47,510 --> 01:00:49,137
الدعم في طريقة

534
01:00:50,213 --> 01:00:52,044
لا، لن يأتوا

535
01:00:52,548 --> 01:00:54,038
ماذا؟

536
01:00:55,785 --> 01:01:00,085
نحن بمفردنا، نحن بمفردنا

537
01:01:04,227 --> 01:01:06,320
(خذي سلاحي، (نيكول

538
01:01:07,730 --> 01:01:11,257
أريدكِ أن تأخذي سلاحي
...و عندما يعود

539
01:01:12,101 --> 01:01:15,559
أريدكِ أن تطلقي عليه النار، حسناً؟

540
01:01:16,806 --> 01:01:18,899
لا أعلم كيف

541
01:01:19,208 --> 01:01:21,608
أنه أمر سهل، يمكنكِ أن تفعليها، تعالي إلى هنا

542
01:01:21,878 --> 01:01:24,904
تعالي إلى هنا، هيا

543
01:01:29,419 --> 01:01:32,479
خذيه، أنه هناك

544
01:01:33,723 --> 01:01:37,124
أخرجيه فقط

545
01:01:37,760 --> 01:01:39,125
حسناً

546
01:01:39,729 --> 01:01:44,393
الأن، أترين المطرقة هناك؟
ذلك الشئ الصغير المثبت

547
01:01:44,567 --> 01:01:46,125
...الأن

548
01:01:46,836 --> 01:01:49,464
أرجعيه إلى الخلف، حسناً؟

549
01:01:50,940 --> 01:01:54,432
تصوبي السلاح، و تضغطي على الزناد

550
01:01:54,610 --> 01:01:56,703
حسناً؟-
...لا أعلم إذا-

551
01:01:56,879 --> 01:01:59,677
يمكنكِ أن تفعليها، يمكنكِ أن تفعليها

552
01:02:00,016 --> 01:02:01,449
أستخدمي ألمكِ

553
01:02:02,418 --> 01:02:05,387
فقط تأكدي أنك تمسكين بالسلاح
...جيداً، حسناً

554
01:02:05,555 --> 01:02:07,785
لأنه ملاذكِ

555
01:02:07,957 --> 01:02:09,254
حسناً، حسناً

556
01:02:09,459 --> 01:02:10,721
هذا كل شئ

557
01:02:11,427 --> 01:02:13,224
ها قد أتى

558
01:02:14,363 --> 01:02:18,163
(إذهبي، و أطلقي النار على الباب يا (نيكول
كهذا، إفعليها

559
01:02:18,768 --> 01:02:20,759
إفعليها، يا (نيكول)، يمكنكِ فعلها

560
01:02:21,504 --> 01:02:23,267
أطلقي النار، أصيبيه

561
01:02:24,407 --> 01:02:25,840
توقفي

562
01:02:27,577 --> 01:02:29,272
تأكدي

563
01:02:31,214 --> 01:02:32,681
إذهبي

564
01:02:41,557 --> 01:02:43,149
هل نلتي منه؟

565
01:02:44,927 --> 01:02:48,158
إذهبي و شاهدي، بحرص فقط

566
01:02:58,808 --> 01:03:00,867
لا أراه

567
01:03:04,280 --> 01:03:06,305
إنتظري، إنتظري

568
01:03:39,315 --> 01:03:40,646
<i> (نيكول)</i>

569
01:03:42,251 --> 01:03:44,776
<i> لا يجب عليكِ أن ترى هذا</i>

570
01:03:46,989 --> 01:03:48,980
<i> لقد شُوهتُ تماماً</i>

571
01:03:50,092 --> 01:03:52,185
<i> أَنا آسفُ</i>

572
01:03:56,465 --> 01:03:57,693
<i> آسف للغاية</i>

573
01:04:01,771 --> 01:04:06,003
(<i>أحبكِ، أحبكِ، (نيكول</i>

574
01:04:22,625 --> 01:04:24,388
لا! لا تطلقي عليه

575
01:04:26,295 --> 01:04:28,729
أنه غازولينُ-
يا الهي، يا الهي-

576
01:04:28,898 --> 01:04:30,593
...أنه سيحرقنا، لا

577
01:04:31,067 --> 01:04:34,366
لا تطلقي
(أنه يحاول أن يحرقنا، يا (نيكول

578
01:04:35,204 --> 01:04:36,831
يا الهي، حسناً-
تحركي-

579
01:04:37,006 --> 01:04:38,405
حسناً، حسناً لقد أمسكت بكَ

580
01:04:40,643 --> 01:04:44,443
يا الهي، أنه مؤلمُ كالجحيم

581
01:04:47,850 --> 01:04:49,977
يا الهي، يا الهي

582
01:05:14,010 --> 01:05:17,104
نيكول). (نيكول)؟)

583
01:05:18,214 --> 01:05:21,149
أعتقد أنني أستطيع أن أفتح هذا، تماسك

584
01:05:44,740 --> 01:05:46,367
(نيكول)

585
01:05:48,311 --> 01:05:49,938
لا أستطيع الخروج

586
01:05:53,382 --> 01:05:55,373
حسناً، حسناً

587
01:05:55,751 --> 01:06:00,688
ربما يمكنني أن أبعده عن هنا
و من ثم أستطيع أن أرجع إليك

588
01:06:07,063 --> 01:06:10,624
ربما قد ذهب-
لا هذا مستحيل-

589
01:06:15,171 --> 01:06:16,695
يا الهي

590
01:06:21,277 --> 01:06:22,676
...يا إبن

591
01:06:40,196 --> 01:06:42,994
سأخرجكَ من هنا بطريقة  ما

592
01:06:43,165 --> 01:06:46,430
تبقى رصاصتنا في السلاح-
حسناً-

593
01:06:46,902 --> 01:06:48,927
أستخدميهما ضدي

594
01:06:49,772 --> 01:06:53,765
ماذا؟-
(أرجوكِ، يا (نيكول)، أرجوكِ، يا (نيكول-

595
01:06:54,643 --> 01:06:57,635
لا أريد أن أٌحرق
أرجوكِ لا تدعيه أن يحرقني

596
01:06:57,813 --> 01:07:00,941
لا، أنا لن أطلق النار عليكَ

597
01:07:01,117 --> 01:07:02,584
يمكنكِ ذلك-
لا-

598
01:07:02,752 --> 01:07:06,188
أرجوكِ-
لا، سأطلق النار عليه-

599
01:07:06,355 --> 01:07:09,449
...و بعدئذ نحن سـ-
لا، ستخطئين التصويب-

600
01:07:09,658 --> 01:07:11,922
(أنا سأٌحرق يا (نيكول-
لا، أنت لن تُحرق-

601
01:07:12,094 --> 01:07:14,756
أرجوكِ لا أريد أن أٌحرق
أرجوكِ لا تدعيه يحرقني

602
01:07:14,930 --> 01:07:16,989
لأن أدعه يحرقني، أرجوكِ

603
01:07:17,166 --> 01:07:19,726
لا-
أنا أتوسل إليكِ، يا (نيكول)، فقط أطلقي النار علي

604
01:07:19,902 --> 01:07:24,339
(لقد أخبرتكِ، أنني ميت بلاشك يا (نيكول-
لا-

605
01:07:24,507 --> 01:07:26,737
هذا لا يؤلم بشدة

606
01:07:26,909 --> 01:07:30,743
(فقط أطلقي النار عليّ، أرجوكِ، أرجوكِ يا (نيكول

607
01:07:31,247 --> 01:07:32,305
يا الهي

608
01:07:32,481 --> 01:07:35,644
يا الهي، أرجوكِ، أطلقي النار فقط عليّ
يا (نيكول)، أرجوكِ

609
01:07:35,818 --> 01:07:39,151
حسناً، حسناً-
هيا-

610
01:07:39,321 --> 01:07:42,449
لا أعلم كيف
لا أعلم ما الذي أفعله

611
01:07:42,625 --> 01:07:46,061
نيكول)، ضعيه في فمي)

612
01:07:46,228 --> 01:07:49,595
(لا، يا (ميك-
ضعيه في فمي-

613
01:07:50,699 --> 01:07:53,896
ضعيه في فمي-
لا، لا أستطيع، لا أستطيع-

614
01:07:54,070 --> 01:07:55,560
!هيا

615
01:07:57,106 --> 01:08:01,839
أرجوكِ، يا (نيكول)، أتوسل إليكِ

616
01:08:02,244 --> 01:08:05,441
!أطلقي النار، هيا

617
01:08:05,714 --> 01:08:07,944
!يا الهي، أطلقي النار فقط

618
01:08:08,117 --> 01:08:10,347
!أيتها الساقطة اللعينة، هيا

619
01:08:10,519 --> 01:08:11,781
!اللعنة عليكَ

620
01:08:13,556 --> 01:08:15,183
يا الهي

621
01:08:16,625 --> 01:08:17,683
يا الهي

622
01:08:18,127 --> 01:08:19,526
3

623
01:08:19,695 --> 01:08:21,458
2

624
01:08:22,098 --> 01:08:23,588
1

625
01:08:23,766 --> 01:08:25,791
يا الهي

626
01:08:37,513 --> 01:08:39,003
لقد أخطئتي التصويب-
أطلقي النار مرة أخرى-

627
01:08:39,181 --> 01:08:41,012
يا الهي

628
01:08:41,183 --> 01:08:43,276
يا الهي-
أطلقي النار مرة ثانية-

629
01:08:43,452 --> 01:08:45,886
أطلقي النار ثانية عليّ! أطلقي النار عليّ الأن

630
01:08:46,055 --> 01:08:48,546
!حسناً، حسناً-
!حسناً-

631
01:08:55,698 --> 01:08:57,757
يا الهي

632
01:09:01,237 --> 01:09:02,568
... لا أستطيع

633
01:09:06,308 --> 01:09:07,366
يا الهي، يا الهي

634
01:09:19,488 --> 01:09:20,648
يا الهي

635
01:09:22,057 --> 01:09:24,787
لا، لا، لقد كان هناك
لقد كان هناك

636
01:10:21,083 --> 01:10:23,381
<i> أنا لم أسألكِ لماذا</i>

637
01:10:23,652 --> 01:10:25,085
<i> لماذا ماذا؟</i>

638
01:10:25,254 --> 01:10:27,381
لماذا وافقتي؟

639
01:10:28,557 --> 01:10:31,048
لماذا وافقتي علىّ الذهاب إلى كاليفورنيا معي؟

640
01:10:34,997 --> 01:10:37,397
لقد أتيت بسببكَ

641
01:10:44,840 --> 01:10:47,035
أنتِ مليئة بالهراء

642
01:10:48,077 --> 01:10:50,568
لقد عرفتكِ منذ المرحلة الثانوية، جميل

643
01:10:50,746 --> 01:10:53,340
مستحيل أنكِ تودين الذهاب إلى كاليفورنيا
معي فقط

644
01:10:53,515 --> 01:10:55,244
أنتَ مليئ بالهراء

645
01:10:57,886 --> 01:10:59,649
لكني على حق

646
01:11:01,190 --> 01:11:02,714
أليس كذلك؟

647
01:11:07,429 --> 01:11:08,726
حسناً

648
01:11:09,898 --> 01:11:11,763
...ربما

649
01:11:13,369 --> 01:11:14,563
...ربما كنتُ

650
01:11:14,737 --> 01:11:18,264
فقط تعبت من كل شخص يقول لي
ما الشئ الصواب لفعله

651
01:11:18,674 --> 01:11:21,370
أتعلم؟ أنني أقصد، تلك حياتي

652
01:11:21,543 --> 01:11:23,511
أتعلم، يمكنني أن أفعل ما أشاء

653
01:11:31,520 --> 01:11:33,511
سأخبركِ بشئ واحد

654
01:11:36,792 --> 01:11:38,987
...مهما حدث

655
01:11:40,629 --> 01:11:41,789
...سأفعلها مرة ثانية

656
01:11:42,865 --> 01:11:45,299
<i> و لو فقط ليوم</i>

657
01:11:47,536 --> 01:11:50,027
...لقد كنا مخطئين حيال هذا

658
01:11:50,205 --> 01:11:52,105
...أليس كذلك يا (جيسي)؟

659
01:13:11,420 --> 01:13:12,614
(جيسي)

660
01:13:12,788 --> 01:13:14,881
(لا، يا (جيسي

661
01:13:15,657 --> 01:13:16,988
لا...

662
01:13:21,663 --> 01:13:23,324
(جيسي)

663
01:13:37,012 --> 01:13:38,707
يا إبن العاهرة

664
01:13:40,382 --> 01:13:42,475
!لا

665
01:15:22,484 --> 01:15:24,281
هيا

666
01:15:49,811 --> 01:15:51,210
اللعنة

667
01:15:51,380 --> 01:15:53,848
لا، لا، أنتظر

668
01:16:03,158 --> 01:16:05,558
هيا، هيا

669
01:16:19,041 --> 01:16:20,633
أين أنت؟

670
01:16:29,384 --> 01:16:31,284
هيا، هيا ، هيا

671
01:16:31,453 --> 01:16:34,183
بهدوء، تنفسي

672
01:16:37,225 --> 01:16:38,522
اللعنة

673
01:16:40,662 --> 01:16:43,324
...هيا، هيا، هيا

674
01:16:45,767 --> 01:16:48,361
أرجوك، أرجوك، اشتعلي

675
01:16:56,778 --> 01:16:58,746
يا إبن العاهرة

676
01:17:47,162 --> 01:17:48,686
ماذا؟

677
01:19:05,941 --> 01:19:08,034
كوني حذرة، أن الطلاء لم يجف

678
01:19:09,010 --> 01:19:10,272
يبدو جميلاً

679
01:19:10,445 --> 01:19:13,505
نعم، يجب أن تريه
لقد أشتعلت النار هنا

680
01:19:13,682 --> 01:19:16,150
ما الذي حدث؟-
شخص ما إقتحم مكتبي-- What happened?
- Somebody broke into my office.

681
01:19:16,318 --> 01:19:19,446
خرب المكان
أشعلْ النار في حمام البناتَ.

682
01:19:19,621 --> 01:19:21,782
المخربون من المحتمل

683
01:19:22,023 --> 01:19:24,150
أتمنى أن يحصلوا على ما يستحقونه

684
01:19:25,861 --> 01:19:27,658
على أية حال، أتمنى يوماً طيباً لكِ

685
01:19:28,196 --> 01:19:29,390
شكراً

686
01:19:48,383 --> 01:19:50,476
سا عديني

687
01:19:50,652 --> 01:19:52,916
مرحباً؟-
أرجوكِ-

688
01:19:53,088 --> 01:19:54,419
سأجلب المساعدة

689
01:19:58,059 --> 01:20:01,460
!هناك شخص ما محبوسُ بالداخل

690
01:20:01,630 --> 01:20:04,690
ماذا؟-
!هل لديك المفاتيح؟ هناك فتاة-

691
01:20:08,069 --> 01:20:10,629
لقد سمعتها بالدخل-
هنا؟-

692
01:20:19,314 --> 01:20:20,474
أقسم لكَ

693
01:20:27,522 --> 01:20:29,717
لقد سمعتها حقاً

694
01:20:47,142 --> 01:20:49,201
ساعدوني

695
01:22:27,542 --> 01:22:30,511
!(سكوتي)
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم، يا رجل؟

696
01:22:30,679 --> 01:22:32,943
لقد أخبرتكَ، هذا مكاننا السري

697
01:22:33,114 --> 01:22:36,550
أنت ستأخذ هذا إلى مقبرتنا
أتفهم هذا؟

698
01:22:36,718 --> 01:22:40,415
الأن، أجلس مكانكَ و كل طعامكَ، حسناً؟

699
01:22:40,588 --> 01:22:43,022
لا أعلم ما خطبكَ

700
01:22:43,191 --> 01:22:45,182
!بابُ غبي

701
01:22:45,360 --> 01:22:46,691
اللعنة

702
01:22:46,692 --> 01:23:26,692
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

703
01:23:26,693 --> 01:23:36,893
$Casper2004$
^elldeep@hotmail.com^

