1
00:00:02,321 --> 00:00:17,321
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

2
00:00:17,322 --> 00:00:20,722
$Casper2004$
^elldeep@hotmail.com^

3
00:00:20,723 --> 00:00:22,323
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:00:22,922 --> 00:00:25,049
سأعطيك تلك الوحمة الثالثة
مباشرة على مؤخرتكَ

5
00:00:25,125 --> 00:00:26,114
!دعونا نذهب

6
00:00:29,863 --> 00:00:33,230
سآخذ ذلك قناع الهوكي
و أدفعه مباشرة في مرماك

7
00:00:51,351 --> 00:00:52,340
هل رأيتهما؟

8
00:00:53,386 --> 00:00:54,546
لا

9
00:00:56,489 --> 00:00:58,753
(تعال،(يعقوب
هذا رائع

10
00:01:01,428 --> 00:01:03,362
لقد نلت مني

11
00:01:09,903 --> 00:01:11,097
هيا، هيا

12
00:01:18,645 --> 00:01:20,704
ما هذا بحق الجحيم؟-
بول-

13
00:01:22,615 --> 00:01:24,412
!أسرع، هيا

14
00:01:26,686 --> 00:01:28,586
!اللعنة

15
00:01:30,056 --> 00:01:31,523
!أنه بول

16
00:01:34,761 --> 00:01:36,956
أنت و أخوك القبيح
في عداد الموتى

17
00:01:37,030 --> 00:01:38,827
حينما تكون متسعداً، أيها الأحمق

18
00:01:39,365 --> 00:01:40,559
!توقف عن التقيئ

19
00:01:40,633 --> 00:01:42,100
!أنت في عداد الموتى

20
00:02:23,877 --> 00:02:25,640
لقد نسيت الموعد النهائي
(لفرضيتي، (لي

21
00:02:25,712 --> 00:02:27,304
ليس عندي الوقت لكي أناقشكِ
أنها ابنتكِ

22
00:02:27,380 --> 00:02:29,473
!أمي
أريد مساعدتكِ

23
00:02:29,549 --> 00:02:30,709
أتعلمين، يا (لي)؟

24
00:02:30,783 --> 00:02:35,186
أي أبّ سيكون أب العام
بجانبكِ، أني أحفزكِ أيتها الأنانيه

25
00:02:35,989 --> 00:02:38,116
. . .نعم، حسناً

26
00:02:49,035 --> 00:02:50,366
لقد تأخرتي

27
00:02:50,904 --> 00:02:54,431
،نعم، حَسناً
،لقد بدأت دورتي الشهريه هذا الصباح

28
00:02:54,507 --> 00:02:56,566
و وجدتُ بعض الصعوبة
في مدواتها

29
00:02:58,344 --> 00:03:00,835
ماذا؟ أنها عملية طبيعية

30
00:03:01,915 --> 00:03:04,475
أنت تعلم أنه يمكنني أنه أحمل
و أن أجلب و ألد طفلَ الأن؟

31
00:03:05,485 --> 00:03:06,884
شئ هام. و لكنكِ لا تستطيعين

32
00:03:07,787 --> 00:03:08,981
لكني أستطيع

33
00:03:14,360 --> 00:03:16,794
ألا تعتقد أنه يجب
أن أري هذا لأمي؟

34
00:03:16,863 --> 00:03:20,299
،عيد ميلادنا يأتي مرة واحدة في السنه
وأنت تطلب قناع هوكي

35
00:03:20,366 --> 00:03:21,390
أنت لا تلعب حتى

36
00:03:21,467 --> 00:03:25,301
جيسن) مِنْ فريق (فريدا)، ذو القميص 13)
حظه سيئ

37
00:03:28,074 --> 00:03:30,565
(لقد أسقطت بولاً على رأس ( كيني

38
00:03:30,643 --> 00:03:31,905
ماذا؟

39
00:03:31,978 --> 00:03:33,036
جف) و (كيني) كَانا هنا)

40
00:03:33,112 --> 00:03:35,876
لقد أسقطت البول، لقد كنت أحتفظ به
لرؤوسهم

41
00:03:35,949 --> 00:03:38,247
لماذا كنت تحتفظ بالبول؟

42
00:03:38,318 --> 00:03:40,115
تحسباً لهذا
تصرف زكي؟

43
00:03:40,186 --> 00:03:41,380
لا، أنه أخرق

44
00:03:41,454 --> 00:03:44,252
لانهم سيأتون إلى هنا
و ينالون منا

45
00:03:44,324 --> 00:03:45,689
!يا لك من جبان

46
00:03:48,661 --> 00:03:49,923
!يا شباب

47
00:03:49,996 --> 00:03:51,258
أنه عيد ميلادكما

48
00:03:51,331 --> 00:03:52,628
حاول التقدم

49
00:03:54,567 --> 00:03:56,933
ملي) خذي هذا إلى فوق، رجاءً)

50
00:04:04,944 --> 00:04:07,845
حسناً، لقد أحضرتٌ
لكم هداياكم الصغير هذا الصباح

51
00:04:07,914 --> 00:04:09,279
الأن الهدية الكبرى

52
00:04:13,186 --> 00:04:14,483
!يا الهي

53
00:04:15,088 --> 00:04:17,079
نعم! هذا رائع جداّ

54
00:04:17,156 --> 00:04:20,091
هل أعجبتكَ، (يعقوب)؟-
شكراً-

55
00:04:45,952 --> 00:04:48,546
أنها عشَرة هكتاراتِ-
لن أبيع تلك الأرض-

56
00:04:48,621 --> 00:04:50,680
سأدفع لك أعلى سعر

57
00:04:51,324 --> 00:04:54,487
حَسَناً، أتعلم ما الذي سأفعله؟
سأكتب لك رقماَ

58
00:04:54,560 --> 00:04:56,721
أنظر، أولادنا يلعبون في تلك الغابات
طوال الوقت

59
00:04:56,796 --> 00:04:58,388
و أنت لا تستطيع أن تضع سعراً
لهذا

60
00:04:58,464 --> 00:04:59,931
أعتقد أنني أستطيع

61
00:05:19,118 --> 00:05:20,642
!إذهبْ، يا رجل! هيا

62
00:05:23,723 --> 00:05:25,156
أنهم ذاهبون لكي يسقطوا
شجرة المنزل الليلة

63
00:05:25,224 --> 00:05:26,623
يجب أن نوقفهم

64
00:05:26,693 --> 00:05:28,854
إذاً؟ أنها فقط شجرة المنزل

65
00:05:29,896 --> 00:05:30,920
أنت أبله

66
00:05:30,997 --> 00:05:31,986
ليونارد)، هل أنت معي؟)

67
00:05:32,065 --> 00:05:34,533
لا يجب عليك أن تذهب
لو كنت لا تريد هذا

68
00:05:35,601 --> 00:05:36,795
سأذهب

69
00:05:46,446 --> 00:05:47,572
دعه يذهب

70
00:06:17,143 --> 00:06:18,167
رودي)؟)

71
00:06:18,244 --> 00:06:20,872
،مالم تأتي معي
لا أريد سماع هذا

72
00:06:23,716 --> 00:06:27,049
،جيف) و (كيني) يَعتديانِ عليكَ كل مرة)
و انت لا تفعل شئ

73
00:06:27,120 --> 00:06:28,417
أنها مشكلتي

74
00:06:28,488 --> 00:06:31,218
،لا، أنها مشكلتي أيضاً
لاننا أخوات

75
00:06:31,290 --> 00:06:32,723
هذا ما يفعله الأخوة

76
00:06:33,359 --> 00:06:34,917
أنا لا أشعر بهذا الشعور

77
00:06:39,799 --> 00:06:41,130
لأنك جبان

78
00:07:03,222 --> 00:07:04,484
رودي)؟)

79
00:07:13,399 --> 00:07:14,764
ماذا؟

80
00:07:23,743 --> 00:07:25,176
ربما لا يجب علينا أن نتحدث

81
00:07:26,312 --> 00:07:27,836
فقط أستمع إليه

82
00:07:29,115 --> 00:07:30,946
و إياك أن تنام

83
00:07:31,017 --> 00:07:32,541
أَنا يقظُ

84
00:07:40,426 --> 00:07:42,018
ألا يمكنك التوقف عن المشي؟

85
00:07:43,029 --> 00:07:44,394
إنتظرْ
سأشعل قداحتي

86
00:07:44,464 --> 00:07:45,863
حسناً، أسرع يا رجل

87
00:07:48,668 --> 00:07:49,657
هيا بنا

88
00:07:50,903 --> 00:07:52,666
نحن سنحرقها
هيا، تعال إلى هنا

89
00:07:52,738 --> 00:07:54,000
إلى الجحيم، يا رجل

90
00:07:54,073 --> 00:07:55,700
دعنا نذهب

91
00:07:57,310 --> 00:07:59,301
أشعل زجاجتي-
!أنها مشتعلة-

92
00:07:59,378 --> 00:08:00,743
تحرك، أذهب اولاً، أذهب أولاً

93
00:08:00,813 --> 00:08:01,802
حسناً

94
00:08:08,821 --> 00:08:09,810
هيا

95
00:08:12,558 --> 00:08:14,150
أنت أخرق-
فهمتكَ-

96
00:08:14,227 --> 00:08:15,251
ماذا؟

97
00:08:15,328 --> 00:08:16,454
أتسمع هذا؟-
!أطفأها-

98
00:08:16,529 --> 00:08:18,053
!اللعنة يا رجل
!أنهم بالداخل

99
00:08:18,130 --> 00:08:20,064
إلى أين تذهب؟-
!هيا! أجري-

100
00:08:20,132 --> 00:08:21,258
!أرحع إلى هنا

101
00:08:23,169 --> 00:08:25,899
!هيا، أفق

102
00:08:40,019 --> 00:08:41,043
!هيا، أفق

103
00:08:41,921 --> 00:08:43,411
!هيا

104
00:08:52,431 --> 00:08:55,366
!هيا، من الأفضل أن,,,اللعنة

105
00:09:00,773 --> 00:09:01,865
!يا الهي

106
00:09:59,465 --> 00:10:00,727
لأنك جبان

107
00:10:03,135 --> 00:10:04,762
!ولدي

108
00:10:04,837 --> 00:10:06,429
!يا الهي

109
00:10:10,042 --> 00:10:12,340
!ولدي

110
00:10:16,849 --> 00:10:20,148
يجب أن أذهب

111
00:10:20,219 --> 00:10:21,846
...و ثانية...أنا

112
00:10:22,855 --> 00:10:24,379
أنا آسف، آسف للغاية

113
00:10:31,664 --> 00:10:34,030
هل مازلت مهتماً لشراء تلك الأرض؟

114
00:10:35,267 --> 00:10:36,928
يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقاً
إذا ما رغبت في هذا

115
00:10:37,003 --> 00:10:39,494
،أبني البيوت، شقق خاصّة
أنا لا أَهتمُّ

116
00:10:39,572 --> 00:10:42,302
لا أريد أن أتعرف عليها ثانية

117
00:10:45,277 --> 00:10:46,266
حسناً

118
00:10:51,817 --> 00:10:53,751
هذه المستشفى كابوس

119
00:10:58,024 --> 00:11:01,289
كيف تَشْعرُ؟-
رأسي يؤلمني-

120
00:11:02,862 --> 00:11:04,921
أنت محظوظ لأنك لم تُقتل

121
00:11:04,997 --> 00:11:06,464
لقد قلت لكِ أنا آسف

122
00:11:06,532 --> 00:11:09,023
لم أشعر بمثل هذا الخوف الشديد
في حياتي

123
00:11:09,669 --> 00:11:12,137
و. . . (رودي) المسكين

124
00:11:53,846 --> 00:11:55,313
هَلْ كان صديق أَم أحد العائلة؟

125
00:11:58,451 --> 00:11:59,884
الشخص الذي مات

126
00:12:01,921 --> 00:12:03,081
صديق

127
00:12:05,991 --> 00:12:07,083
أنا آسف

128
00:12:11,263 --> 00:12:13,128
. . .حَسناً، أنتِ
(أنتِ ستحبين الدكتورة (شانج

129
00:12:13,999 --> 00:12:16,058
هذه جلستي الثانية فقط

130
00:12:17,236 --> 00:12:18,498
أنها حقاً جيدة

131
00:12:18,571 --> 00:12:20,596
أنا لست مريضة
أنا ابنتها

132
00:12:21,774 --> 00:12:23,901
!حسناً

133
00:12:23,976 --> 00:12:25,443
يمكنني أن أرى التشابه

134
00:12:25,511 --> 00:12:27,706
هل تحاول أن تجعلني مريضة؟

135
00:12:31,617 --> 00:12:33,676
(الآنسة (فارلاند
يمكنكِ أن تأتي الأن

136
00:12:36,622 --> 00:12:37,782
سّيد (ميتلند)؟

137
00:12:42,228 --> 00:12:43,889
سأعود بعد لحظة

138
00:12:52,738 --> 00:12:54,137
أنت مستاءة

139
00:12:55,274 --> 00:12:56,468
و هذا جيد

140
00:13:01,447 --> 00:13:03,381
و لا بأس أن تبكي، أتعلمين؟

141
00:13:03,449 --> 00:13:04,438
أمي

142
00:13:04,517 --> 00:13:06,678
أعلم أنه لا بأس أن أبكي، حسناً؟

143
00:13:06,752 --> 00:13:09,220
أنا لا أريدكِ أن تخبريني
أنه لا بأس للبكاء

144
00:13:09,688 --> 00:13:11,212
إذا أردت أن أبكي، سأبكي

145
00:13:14,226 --> 00:13:15,250
حسناً

146
00:13:27,840 --> 00:13:29,740
يجب أن تأكل شيئاً

147
00:13:29,809 --> 00:13:31,777
ليونارد)، عنده حالة)

148
00:13:31,844 --> 00:13:33,903
تدعى فقدان حاسة الشّمَ

149
00:13:33,979 --> 00:13:36,539
يا الهي
هل هذا خطير؟

150
00:13:36,615 --> 00:13:40,142
لا. فقدان حاسة الشّم عندما يفقد
الشخص حاسة الشّم

151
00:13:40,219 --> 00:13:43,620
أنه ليس نادراً لدى المرضى
َمنْ يعاني مِن إصابات الرأس الحادة

152
00:13:43,689 --> 00:13:47,181
لسوء الحظ، أنها ستأثر علي
مقدرته للتذوق

153
00:13:47,259 --> 00:13:48,988
ثانية، ليس نادراً

154
00:13:50,162 --> 00:13:53,791
هل هذا دائم؟-
هذا يعتمد على المريض-

155
00:13:55,334 --> 00:13:57,996
ما. . . ما الذي سنفعله؟

156
00:13:58,070 --> 00:13:59,503
لا يتسطيع أن يأكل

157
00:13:59,572 --> 00:14:03,565
أنه يستطيع أن يأكل
و لكنه لا يستطيع فقط أن يتذوق ما يأكله

158
00:14:04,109 --> 00:14:06,373
أنا. . . أنا لا أَستطيعُ  أن أصدق أن
هذا يحدث

159
00:14:06,445 --> 00:14:09,937
(الأخذ بالأعتبار ما يعاني منه (ليونارد
أنه محظوظ

160
00:14:10,015 --> 00:14:12,540
و أنه سمين جداً

161
00:14:13,085 --> 00:14:16,054
ربما فقدان الشهية
سيكون ذا منفعة

162
00:14:18,123 --> 00:14:21,422
أنه يبدو ضخم، هذا الشريط على لساني

163
00:14:28,868 --> 00:14:30,028
أنا لا أحب التفاح

164
00:14:30,102 --> 00:14:32,070
إذاً، لا يمكنك أن تتذوقه، أليس كذلك؟

165
00:14:32,137 --> 00:14:33,695
ربما ستحب مضغه

166
00:15:33,265 --> 00:15:34,323
يا الهي

167
00:15:34,867 --> 00:15:36,061
...ذلك الشاب

168
00:15:36,702 --> 00:15:38,567
أنا...أنا تعرفتٌ عليه

169
00:15:39,438 --> 00:15:41,906
أنه...أنه أحد مرضى والدتي

170
00:15:46,078 --> 00:15:47,067
إذاً؟

171
00:15:50,716 --> 00:15:52,343
ألا يجب علينا الذهاب إليه
و نلقي التحية؟

172
00:15:53,319 --> 00:15:54,786
أريد فقط الذهاب من هنا

173
00:16:00,326 --> 00:16:01,816
هل تأتين، يا (ملي)؟

174
00:16:11,637 --> 00:16:13,264
(تومي كماشو)

175
00:16:14,673 --> 00:16:16,300
(يعقوب كارجيز)

176
00:16:18,978 --> 00:16:20,240
(رودي كارجيز)

177
00:16:23,816 --> 00:16:25,249
(رودي كارجيز)

178
00:16:29,321 --> 00:16:30,788
لن يعد موجوداً في الصفّ بعد الأن

179
00:16:31,824 --> 00:16:33,121
الآن، كيف علمت هذا؟

180
00:16:33,926 --> 00:16:35,450
لأنه قد مات

181
00:16:35,527 --> 00:16:37,859
أنه ليس من المضحك
أن تمزح هكذا

182
00:16:37,930 --> 00:16:42,458
عن زميل صفكّ الميت
(يا سيد (كارجيز

183
00:16:43,669 --> 00:16:45,899
...هل أنت-
...أخوه-

184
00:16:46,905 --> 00:16:48,236
كنت

185
00:16:48,474 --> 00:16:51,341
و أنا لا أمزح لقد مات

186
00:16:54,113 --> 00:16:55,637
أنا آسفة للغاية

187
00:16:58,217 --> 00:16:59,707
ثمانية

188
00:17:05,391 --> 00:17:08,622
تتطلب هذه المرحلة أن تكون قوة الجسد
مرفوعة عشرة إنشات إلى الأعلى

189
00:17:08,694 --> 00:17:10,286
ليونارد)، أنهض)

190
00:17:26,578 --> 00:17:27,602
هيا، يا بني

191
00:17:30,115 --> 00:17:31,548
!هيا، يا بني
قاتلها

192
00:17:34,920 --> 00:17:36,615
هذا يكفي

193
00:17:37,623 --> 00:17:38,885
لا بأس، عملُ جيد

194
00:17:40,692 --> 00:17:42,023
مَن منكم لم يتعلق؟

195
00:17:56,008 --> 00:17:58,533
هل أي أحد منكم تمرن
هذا الصيف؟

196
00:18:01,113 --> 00:18:06,107
عظيم. حسناً، مازال أمامنا
تأديت العزف تدريجياً

197
00:18:06,185 --> 00:18:10,019
إذا رغبَ أي منكم تأديت العزف المنفرد
أستمارة البيانات موجود بجانب الباب

198
00:18:10,089 --> 00:18:11,454
فالينصرف الصفّ

199
00:18:33,946 --> 00:18:35,311
(لَيسَ أنت، (ليونارد

200
00:18:41,053 --> 00:18:45,080
المركز، هذا الموقع ستلعب
به العامان القادمان

201
00:18:45,157 --> 00:18:46,488
كرة القدم؟

202
00:18:46,558 --> 00:18:49,254
ألا تحب كرة القدم؟-
أنا أحبها-

203
00:18:49,328 --> 00:18:52,161
أنه فقط...لن يمكنني أن
أصنع الوزن المطلوب

204
00:18:52,231 --> 00:18:54,927
لا يوجد هناك وزن مطلوب في
المدرسة الثانوية، يا بني

205
00:18:58,504 --> 00:19:00,199
هذه هي كتبكَ الجديدة

206
00:19:01,273 --> 00:19:04,538
أحدهما عن التغذية، و الأخرى عن التمرين

207
00:19:04,610 --> 00:19:06,441
الآن، أفعل ما يقولانه

208
00:19:06,512 --> 00:19:09,345
و يمكنك أن تلعب معي
بمجرد دخولك المرحلة الثانوية

209
00:19:10,249 --> 00:19:11,477
شكراً

210
00:19:18,690 --> 00:19:20,988
أيها المدرب، لماذا تفعل هذا معي؟

211
00:19:23,295 --> 00:19:26,321
لأنني لم أقابل من قبل طفلُ
خارج نمط حياتي

212
00:19:34,940 --> 00:19:36,100
هل بدوتُ غبياً؟

213
00:19:36,308 --> 00:19:37,969
لا، أنه مخطئون
لقد أتصلت بهم ثانية

214
00:19:38,043 --> 00:19:40,307
آشلي)، لقد تكلمت مع المحامي)
أنه لا يكذب

215
00:19:40,379 --> 00:19:41,471
ما الذي يحدث؟

216
00:19:41,547 --> 00:19:42,605
أتعلم ماذا؟
هذا كله بسببكَ

217
00:19:42,681 --> 00:19:43,670
أنا؟-
نعم-

218
00:19:43,749 --> 00:19:44,841
لأنك إذا أنهيت ما طلبته منك
،و ذهبت إلى المحاكمة

219
00:19:44,917 --> 00:19:45,906
!هذا ما كان ليحدث أبداً

220
00:19:45,984 --> 00:19:48,782
!كلانا أتفق على هذا، أنه سيكون مؤلماً جداً
!كلانا أتفق على هذا

221
00:19:48,854 --> 00:19:50,048
!أنت قبلت بمفردك

222
00:19:50,722 --> 00:19:52,952
أمي، ما الذي يحدث؟-
أخبريه-

223
00:19:53,025 --> 00:19:55,118
أخبر ابنك

224
00:20:02,034 --> 00:20:04,628
(الأولاد الذين قتلوا (رودي
نالوا عقابهم

225
00:20:04,703 --> 00:20:08,696
لقد حصلوا على سنة في مركزِ الأحداث
وخمسة سنوات تحت المعاينة

226
00:20:08,774 --> 00:20:11,834
سَنَة واحدة
هذه ما تساويه حياته

227
00:20:11,910 --> 00:20:13,138
(آشلي)-
سنة واحدة-

228
00:20:13,212 --> 00:20:15,237
أهدئي فقط-
كيف لم تتأثر للغاية بهذا؟-

229
00:20:15,314 --> 00:20:17,248
!لقد قتل ابنكَ

230
00:20:17,316 --> 00:20:19,648
لقد كانت حادثة

231
00:20:21,486 --> 00:20:24,819
لقد كان حادثاً
و هؤلاء الأولاد صبيان

232
00:20:24,890 --> 00:20:26,448
إذاً، هذا يجعل الأمر محلولاً؟

233
00:21:03,495 --> 00:21:04,587
!أنت ميت

234
00:21:07,399 --> 00:21:10,368
أنت لا تصدقينني-
!لا أنهم مخطئون-

235
00:21:10,435 --> 00:21:11,766
لقد كان حادثاً

236
00:21:11,837 --> 00:21:14,738
عام
هذا ما تساويه حياته، عامُ واحد

237
00:21:14,806 --> 00:21:16,740
. . . آشلي) فقط)-
!ابنك قتل-

238
00:21:23,749 --> 00:21:25,842
لا أصدق كم هذا مقرف

239
00:21:31,990 --> 00:21:33,480
أريدهم أن يموتوا

240
00:21:35,360 --> 00:21:38,659
أريد أن أقتلهم
يمكنني تدبر أمر عام في السجن

241
00:21:41,600 --> 00:21:42,931
ألا تفتقده؟

242
00:21:43,669 --> 00:21:45,193
!أنت حتى لا تهتم

243
00:21:45,771 --> 00:21:48,069
ليس الأمر أننا لا نهتم

244
00:21:48,140 --> 00:21:49,266
...أنه فقط

245
00:21:49,341 --> 00:21:50,706
الحياة تستمر

246
00:21:51,410 --> 00:21:52,570
أنها تستمر

247
00:21:53,312 --> 00:21:54,609
يجب أن تتعايش مع هذا

248
00:21:54,680 --> 00:21:59,583
أتعلم 90 % مِنْ مشاكلِ الناسِ
بسبب عدمِ مقدرتهم للتَغَلُّب على الماضي؟

249
00:21:59,651 --> 00:22:00,618
كيف تعلمين هذا؟

250
00:22:02,254 --> 00:22:03,949
أمي تخبر هذا لكل مرضاها

251
00:22:04,022 --> 00:22:06,252
لقد حضرتُ بعضاً من جلسات
علاجها

252
00:22:06,325 --> 00:22:09,226
هذا رائع
أيمكنني الحضور في وقت ما؟

253
00:22:09,294 --> 00:22:10,488
لا

254
00:22:11,697 --> 00:22:15,531
على أية حال، أنها تقول
،إذا أراد شخصُ نهاية

255
00:22:15,600 --> 00:22:17,864
عليهم أن يتعاملوا مع مشاكلهم مباشرة

256
00:22:18,937 --> 00:22:20,871
إذهب و قابل هؤلاء الفتية
و أخبرهم ما هو شعورك

257
00:22:20,939 --> 00:22:23,305
قاعة (جافي) تبعد فقط 40 دقيقة مِنْ هنا

258
00:22:24,409 --> 00:22:25,706
أركب سيارة أجرة

259
00:23:39,718 --> 00:23:41,185
!أنا أكرهك
أتعلم هذا؟

260
00:23:43,922 --> 00:23:46,482
كل هذا حدث بسببكَ

261
00:23:46,558 --> 00:23:48,492
!أصبحتَ مشوهاً

262
00:23:51,296 --> 00:23:54,129
كُلَّ لَيلة أرقد على السرير
و أخطط لقتلك

263
00:23:54,866 --> 00:23:56,299
أنا خائف

264
00:24:00,539 --> 00:24:03,975
سآخذ سكين المطبخ
و أقطع أصابعك

265
00:24:04,042 --> 00:24:06,636
،ثمّ أنفكَ
وبعد ذلك لسانكَ

266
00:24:07,612 --> 00:24:10,308
بعد ذلك سآخذ مقصاً
و أقطع أذنيكَ

267
00:24:11,383 --> 00:24:16,082
عندما يجدوك، ستكون مثل
تجميع صور الألغاز مع بعضها

268
00:24:18,824 --> 00:24:21,588
إذا قتلتني، ستأتي إلى هنا

269
00:24:21,660 --> 00:24:24,128
إذاً؟ ما الذي يجب أن
أتطلع إليه؟

270
00:24:24,196 --> 00:24:26,664
!لقد دمرت حياتي

271
00:24:26,731 --> 00:24:28,892
!ما حدث لقد كان حادثاً

272
00:24:29,668 --> 00:24:31,693
لا وجود للحاودث

273
00:24:32,671 --> 00:24:34,798
ستدفع ثمن ما قمت بعمله

274
00:24:34,873 --> 00:24:36,966
و سيكون مؤلماً مثل الجحيم

275
00:24:52,557 --> 00:24:54,149
هل أنا أعرفك؟

276
00:24:55,527 --> 00:24:57,085
(أنتِ ابنت الدكتورة (شانج

277
00:24:58,196 --> 00:24:59,891
...نعم، أنت تعلم

278
00:25:00,832 --> 00:25:03,528
نحن لم نقدم أنفسنا
(أسمي (ملي

279
00:25:03,602 --> 00:25:04,762
حسناً

280
00:25:04,836 --> 00:25:06,599
مرحباً

281
00:25:06,671 --> 00:25:07,933
جوس). مرحباً)

282
00:25:10,141 --> 00:25:11,540
ما الذي تفعلينه هنا؟

283
00:25:12,844 --> 00:25:15,278
أنا...أنا كنتُ في مزاج للقيام بنزهة

284
00:25:16,481 --> 00:25:19,780
و إعتقدت أن هذا سيكون مكاناً جميلاً
للذهاب إليه

285
00:25:19,851 --> 00:25:21,216
!أبعد هذه الشجرة اللعينة

286
00:25:21,286 --> 00:25:23,345
حسناً

287
00:25:23,421 --> 00:25:27,357
هل تود الأنضمام إليّ؟
لأنه يوجد طعامُ وفير

288
00:25:29,194 --> 00:25:32,925
أتعلمين ماذا، أنا لا أذهب لتناول الغداء
لعشرة دقائق أخرى

289
00:25:32,998 --> 00:25:34,022
سأنتظر

290
00:25:37,068 --> 00:25:40,504
قابلْني عند خلاطةِ الإسمنتِ
عندما. . . عندما تكون مستعداً

291
00:25:44,576 --> 00:25:49,275
إذاً آخر مرة قد رأيتكِ فيها
لقد كنتِ قادمة لتوكِ من جنازة

292
00:25:49,347 --> 00:25:50,939
كيف حالكِ؟

293
00:25:52,284 --> 00:25:53,376
بخير

294
00:25:56,388 --> 00:25:58,948
الموت، يبدو، غريب جداً، أتعلم؟

295
00:26:01,026 --> 00:26:02,516
...أقصد، أنه محزن

296
00:26:04,129 --> 00:26:06,893
لَكنني أشعر أيضاً. . .
مثل أنني قد أُعطيت هذه العلامة

297
00:26:07,465 --> 00:26:12,300
علامة تخبرني أن حياتي قصيرة
لذا عليكَ أن تفعل ما يجعلك سعيداً

298
00:26:12,370 --> 00:26:15,066
...يجب أن تستغل الفرص و

299
00:26:15,140 --> 00:26:16,471
!و تُجن

300
00:26:17,409 --> 00:26:18,808
و ماذا تفعلين لكي تُجني؟

301
00:26:20,912 --> 00:26:22,402
أعزف الناي

302
00:26:26,217 --> 00:26:28,777
حَسناً، أتعلمين
هذا...هذا جنونيُ للغاية

303
00:26:28,853 --> 00:26:31,083
الناي

304
00:26:31,156 --> 00:26:32,316
لا، ليس هكذا

305
00:26:32,390 --> 00:26:36,520
فقط، أتعلم، مثل كل عام
مدرستي عندها تلك الحفلة الموسيقية

306
00:26:37,462 --> 00:26:39,487
و، تعلم، كل عام

307
00:26:39,564 --> 00:26:45,628
أنني أبدو رعديدة للغاية لكي أعزف
بمفردي أمام الناس

308
00:26:45,704 --> 00:26:49,834
لكنني سأفعلها
سأفعلها هذا العام

309
00:26:52,043 --> 00:26:54,238
أتعلمين ماذا، هذا جيدُ لكِ

310
00:26:55,146 --> 00:26:56,943
هذا عظيم
جيدُ لكِ

311
00:26:57,983 --> 00:26:58,972
متى موعدها؟

312
00:27:01,486 --> 00:27:02,976
لماذا أنت مهتم؟

313
00:27:03,054 --> 00:27:04,248
لأنني سآتي

314
00:27:04,322 --> 00:27:05,880
ماذا؟

315
00:27:05,957 --> 00:27:07,754
نعم-
لا يمكنك أن تأتي-

316
00:27:07,826 --> 00:27:08,952
بالطبع يمكنني

317
00:27:09,027 --> 00:27:10,961
لا أحد يذهب لتلك الأشياء

318
00:27:11,796 --> 00:27:13,263
أنا لا أعتقد حتى أن أمي
ستأتي

319
00:27:13,331 --> 00:27:16,164
حسناً، أنتِ ستحتاجين شخصُ ما لكي
يشجعكِ، أليس كذلك؟

320
00:27:16,234 --> 00:27:17,758
و بجانب، هذا أنا أحب الموسيقى

321
00:27:17,836 --> 00:27:23,172
و أنت تعلمين، أنني أدين لك
بهذا الغداء الرائع، أليس كذلك؟

322
00:27:27,779 --> 00:27:29,269
أسيكون لدينا صحبة؟

323
00:27:29,347 --> 00:27:31,645
هذا كله لأجلك

324
00:27:31,716 --> 00:27:33,650
أشيائكَ المفضّلة

325
00:27:33,718 --> 00:27:40,351
لقد جعلت كل شئ عليه المزيد من التوابل
لكي تستطيع أن تتذوقه

326
00:27:40,425 --> 00:27:42,620
يا أمي، لا يهم ما مقادر التوابل
الموجودة في الطعام

327
00:27:44,329 --> 00:27:46,422
إذاً، أنت حتى لن تتذوقه؟

328
00:27:46,498 --> 00:27:48,466
أنا متأكد أنه لذيذ

329
00:27:50,235 --> 00:27:51,429
أنسى هذا

330
00:27:52,971 --> 00:27:54,336
لا تأكل

331
00:27:55,940 --> 00:27:58,306
لا يمكنكَ أن تأكل التفاح كل الوقت

332
00:28:00,045 --> 00:28:01,034
لم لا؟

333
00:28:03,181 --> 00:28:04,739
أنه غير صحي

334
00:28:56,968 --> 00:28:59,664
لكن لماذا الأن، تعتقدين؟-
...أعني

335
00:28:59,738 --> 00:29:01,535
أنني لم أطفئ النيران
أكثر من ثلاثة سنوات

336
00:29:01,606 --> 00:29:03,437
شئ ما حرك عقلك الباطن

337
00:29:03,508 --> 00:29:07,103
إذا أمكننا أكتشاف ما هذا
يمكنني أن نحصل على بعض الأجوبة

338
00:29:08,947 --> 00:29:09,936
حسناً

339
00:29:10,014 --> 00:29:11,982
!حسناً

340
00:29:13,718 --> 00:29:14,776
!دعينا نفعلها

341
00:29:14,853 --> 00:29:19,483
لقد قلت أن كوابيسك بدأت
منذ وقت أنتقالك إلى هنا

342
00:29:19,557 --> 00:29:20,546
نعم

343
00:29:20,625 --> 00:29:21,956
دعنا نستكشف هذا

344
00:29:22,026 --> 00:29:23,653
لماذا أنتقلت إلى هنا؟

345
00:29:23,728 --> 00:29:26,891
صديق لي كان يعمل
مُقاولاً

346
00:29:26,965 --> 00:29:31,800
لقد حصل على عرض عمل
،في... هكتاراتِ ليندساي

347
00:29:31,870 --> 00:29:36,603
و إعتقدت أنها ستكون فكرة جيدة أن آتي
و أعمل معه بعضاً من الوقت

348
00:29:36,674 --> 00:29:41,737
هل هناك اي عوامل تكرارية في أحلامك؟

349
00:29:41,813 --> 00:29:43,713
وجوه؟

350
00:29:47,886 --> 00:29:50,320
(أحترق لأجلكِ لكي تعزفي)

351
00:29:50,388 --> 00:29:52,083
أحترق لأجلكِ)؟)

352
00:29:52,157 --> 00:29:54,523
نعم، أنت تعلمين
أغنية (بلو أويستر كالت)؟

353
00:30:07,238 --> 00:30:09,502
أبي؟-
(يعقوب)-

354
00:30:09,574 --> 00:30:11,166
هل أنت بخير؟

355
00:30:12,310 --> 00:30:14,175
رائع

356
00:30:15,246 --> 00:30:16,474
... أتعلم

357
00:30:18,416 --> 00:30:21,943
،في الأٍسابيع القليلة الماضية
...لقد جلست في هذا المنزل

358
00:30:23,254 --> 00:30:24,482
لا أستطيع أن أتحرك

359
00:30:25,490 --> 00:30:28,118
(كل شئ يذكرني بـ(رودي

360
00:30:29,027 --> 00:30:30,927
...و من ثم من لا مكان

361
00:30:31,996 --> 00:30:33,520
...يأتيني إيحاء

362
00:30:34,833 --> 00:30:36,198
أنني على قد الحياة

363
00:30:36,267 --> 00:30:38,258
أمك على قيد الحياة

364
00:30:38,336 --> 00:30:40,201
...و أصبحت أتغلب

365
00:30:42,373 --> 00:30:46,901
عليها بالبهجة، لأنني أدركت...
كم أننا محظوظان لأننا مازلنا نملكَ

366
00:30:49,848 --> 00:30:50,906
أنا؟

367
00:30:52,584 --> 00:30:54,176
(يعقوب)

368
00:30:59,090 --> 00:31:00,352
أنا أحبكَ

369
00:31:07,599 --> 00:31:10,693
لقد ذهبت للعمل اليوم
لأول مرة منذ أسابيع

370
00:31:10,768 --> 00:31:11,962
لم أكن خائفاً

371
00:31:12,036 --> 00:31:14,436
كما لو أنني قد تخرجتُ لتوي من الجامعة

372
00:31:14,505 --> 00:31:16,996
لقد جريتُ وراء الحسابات
و أهملتُ سنوات

373
00:31:17,075 --> 00:31:19,509
لأنني أعتقدت أنهم خارج
طبقتي

374
00:31:20,245 --> 00:31:21,837
لقد كنت مدهشاً

375
00:31:21,913 --> 00:31:24,040
لقد كنتُ ساحراً

376
00:31:24,115 --> 00:31:25,980
و لكني عندما أتيت إلى البيت
،لكي أشارك الأخبار مع والدتك

377
00:31:26,050 --> 00:31:28,314
،لقد وجدتها نائمة
،و عندما نظرت للمنزل

378
00:31:28,386 --> 00:31:31,355
،أدركت بأنّ مكتبَها
،أحتاج لكلمة أفضل

379
00:31:31,422 --> 00:31:34,323
لقد كان مقلوباً رأساً على عقب
لذا أخذت المنزل

380
00:31:34,392 --> 00:31:37,919
،هذا المكان من أوله لآخره

381
00:31:37,996 --> 00:31:40,123
حتى لو أخذ مني الليل بطوله

382
00:31:41,466 --> 00:31:42,455
(يعقوب)

383
00:31:43,935 --> 00:31:46,369
نعم؟-
هل تنضم إلي؟-

384
00:31:46,437 --> 00:31:50,134
إنضم إلي في هذه البادرة الرمزية
لتنظيف ما فات

385
00:31:50,208 --> 00:31:52,073
و نأتي بالجديد

386
00:31:53,878 --> 00:31:55,243
هل أنا مضطر؟

387
00:31:59,550 --> 00:32:00,574
لا

388
00:32:31,683 --> 00:32:32,672
شكراً لكم

389
00:32:38,189 --> 00:32:40,680
يا له من أداء مثير

390
00:32:40,758 --> 00:32:44,250
(عازفتنا القادمة أنها (ملي شانج

391
00:32:44,329 --> 00:32:47,992
هي ستعزف المقطوعة من لحن
(لاف ستوري) بالناي

392
00:32:53,638 --> 00:32:55,128
(شكراً لكَ، يا سيد(فارمر

393
00:32:56,407 --> 00:32:59,433
هناك في الحقيقة تغيير

394
00:33:00,812 --> 00:33:03,406
(أنا لن أعزف المقطوعة من لحن (لاف ستوري

395
00:33:04,649 --> 00:33:06,082
...هذه

396
00:33:06,150 --> 00:33:07,879
ماذا؟

397
00:33:08,419 --> 00:33:09,716
!لا أستطيع سماعكَ

398
00:33:11,889 --> 00:33:16,724
على أية حال، هذه الأغنية
(من فريق (بلو أويستر كالت

399
00:33:19,497 --> 00:33:21,431
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

400
00:34:31,903 --> 00:34:33,530
هل يمكنني أن أري هذا؟

401
00:34:34,072 --> 00:34:36,506
ملي)، أنتِ دائماً ما تفاجئينني)

402
00:34:36,574 --> 00:34:37,871
ذلك كان رائعاً

403
00:34:37,942 --> 00:34:39,500
(ملي)

404
00:34:44,215 --> 00:34:47,673
أنتِ رائعة

405
00:34:47,752 --> 00:34:49,379
حقاً؟-
نعم-

406
00:34:49,454 --> 00:34:52,787
بصراحة، لأنني أفضل أن تخبرني أنني
سيئ بدلاً أن تكذب

407
00:34:52,857 --> 00:34:54,984
لا، لا. أنتِ...أنتِ كنتِ رائعة

408
00:34:55,059 --> 00:34:57,220
(مرحباً، أَنا (ليونارد فيشر
سررتكُ للقائكَ

409
00:34:57,295 --> 00:34:58,557
(مرحباً، أنا (جوس-
(جوس)-

410
00:34:58,629 --> 00:34:59,960
أعذرني

411
00:35:00,031 --> 00:35:01,896
حسناً، حسناً أنا راحل
سررتكُ لمقابلتكَ

412
00:35:01,966 --> 00:35:03,126
نراكَ قريباً

413
00:35:05,703 --> 00:35:08,763
هل أستمتعت حقاً؟-
نعم، نعم-

414
00:35:10,041 --> 00:35:12,566
أنها أغنية جيدة-
نعم-

415
00:35:12,643 --> 00:35:14,167
ما الذي جعلكِ تختارينها؟

416
00:35:16,948 --> 00:35:20,714
أمي، كانت تهمهمها طوال الأسبوع الماضي
كما تعلم

417
00:35:20,785 --> 00:35:23,720
لأنها من المعجبين بهذه الفرقة

418
00:35:24,689 --> 00:35:26,350
نعم-
حسناً-

419
00:35:26,424 --> 00:35:29,552
هل حضرت إلى هنا؟-
لا، لا، لديها صفّ-

420
00:35:31,329 --> 00:35:32,591
نعم

421
00:35:35,333 --> 00:35:37,995
حسناً، لقد حرمت من هذا

422
00:35:38,936 --> 00:35:40,403
أنت لطيف للغاية

423
00:35:41,572 --> 00:35:43,699
ملي)، لقد قضيت حقاً وقتاً ممتعاً)

424
00:35:43,774 --> 00:35:46,641
...يجب أن أذهب، و لكن-
حسناً-

425
00:35:46,711 --> 00:35:49,612
لكن شكراً لكِ
حقاً، شكراً

426
00:35:50,414 --> 00:35:51,745
إلى اللقاء، يا عزيزتي

427
00:36:37,495 --> 00:36:39,622
ليونارد) رمى حلونا)
أسفل البالوعة

428
00:36:39,697 --> 00:36:40,664
ماذا؟-
ماذا؟-

429
00:36:40,731 --> 00:36:42,392
!أنت أبله-
أخرس-

430
00:36:42,466 --> 00:36:43,626
(هايلي)

431
00:36:43,701 --> 00:36:46,169
لماذا رميت حلواهم في البالوعة؟

432
00:36:46,237 --> 00:36:47,226
أنها فضلات

433
00:36:49,740 --> 00:36:53,574
،سأسألك مرة أخرى
و أريد إجابة صريحة

434
00:36:54,712 --> 00:36:56,009
هل تنتمي لجماعة دينية؟

435
00:36:56,080 --> 00:36:57,138
(غرايس)

436
00:36:57,215 --> 00:36:59,581
هذا ما حدث بالضبط عندما ألتحق أولادنا
للطوائف الدينية

437
00:36:59,650 --> 00:37:02,118
أول شئ فعلوه، أنهم غيروا وجباتهم

438
00:37:02,186 --> 00:37:03,585
أنا لا أنتمي لطائفة دينية

439
00:37:04,755 --> 00:37:07,485
إن القضية أنكَ قد ضيعتَ

440
00:37:07,558 --> 00:37:10,823
إحدى أهم ليالي العام المثيرة من إخوتكِ

441
00:37:10,895 --> 00:37:12,021
،إذا فعل أي شخص هذا لك عندما كنتَ طفلاً

442
00:37:12,096 --> 00:37:13,154
كنا لا نسمح بحدوث هذا نهائياً

443
00:37:13,231 --> 00:37:14,892
بالضبط-
أصعد إلى أعلى-

444
00:37:17,235 --> 00:37:18,532
!الأن

445
00:37:19,237 --> 00:37:21,296
طالما ما أردت أن يفعل أحدُ هذا معي

446
00:37:22,240 --> 00:37:24,868
حينئذ لن أكون بمثل هذه السمنة

447
00:38:00,444 --> 00:38:01,672
ما الذي قلته له؟

448
00:38:05,016 --> 00:38:06,506
فقط توقف

449
00:38:09,320 --> 00:38:10,719
لماذا تفعل هذا؟

450
00:38:10,788 --> 00:38:12,221
لكي أذكركَ

451
00:38:12,290 --> 00:38:13,814
كيف يمكننا أن ننسى؟

452
00:38:13,891 --> 00:38:17,224
أنت تأتي هنا بالأشهر لكي تذكرنا

453
00:38:17,361 --> 00:38:19,989
لا أحد يجبركَ لكي تتحدث معي

454
00:38:22,733 --> 00:38:24,667
أي شئ يخرجني من زنزانتي

455
00:38:24,735 --> 00:38:25,963
هل زنزانتك صغير؟

456
00:38:27,071 --> 00:38:28,060
نعم

457
00:38:28,139 --> 00:38:29,868
وكذلك تابوت

458
00:38:30,741 --> 00:38:33,073
،أنظر، أود أن أفعل أي شئ لكي أعيده

459
00:38:33,144 --> 00:38:34,941
لكنني لا أستطيع

460
00:38:35,646 --> 00:38:37,170
ليس من السهل أن تكون هنا

461
00:38:38,449 --> 00:38:39,780
(لقد رأيت (جيف

462
00:38:39,850 --> 00:38:41,374
ما الذي حدث له؟

463
00:38:44,555 --> 00:38:45,852
أزعجَ الرجل الخطئ

464
00:38:45,923 --> 00:38:48,983
جف)، مدمرٌ تماماً الأن)-
جيد-

465
00:38:49,060 --> 00:38:51,119
أنظر، إياك أن ترجع إلى هنا ثانية

466
00:38:51,195 --> 00:38:52,890
هذا بلد حر
سآتي وقتما أشاء

467
00:38:52,963 --> 00:38:54,897
!لا تتوقع مني أن آتي

468
00:38:57,601 --> 00:39:00,069
!أبتعد عني يا رجل

469
00:39:07,545 --> 00:39:09,445
أنا لن آخذ حلوى الهلاوين الخاصة بكِ

470
00:39:09,513 --> 00:39:11,310
هيا

471
00:39:12,717 --> 00:39:16,676
،إذا ما أردت أن أحتفظ بهذا راسخاً كالبالغين
يجب أن أطور من عاداتي للأكل الأن

472
00:39:18,222 --> 00:39:20,713
و هذا ليس جيداً
ليس جيداً بالنسبة لي

473
00:39:23,127 --> 00:39:26,494
،حسناً، ربما فقط
ذات العنكبوت الحلقي

474
00:39:26,564 --> 00:39:28,031
حسناً

475
00:39:30,368 --> 00:39:32,700
حسناً

476
00:39:33,704 --> 00:39:35,672
إذا، العمل جيد

477
00:39:39,210 --> 00:39:43,544
،أتعلمين ماذا، لأكون صريحاً معكِ
لا أستطيع أن أنتظر حتى إنتهاء هذا العمل

478
00:39:44,582 --> 00:39:46,311
مخيفٌ نوعاً ما هنا، كما تعلمين

479
00:39:47,184 --> 00:39:49,379
أتعلمين هذا، لقد توفي ولد هنا؟

480
00:39:49,453 --> 00:39:51,819
مباشرة قبل أن نبدأ هذا العمل؟

481
00:39:52,790 --> 00:39:54,553
(رودي)  اسمه كَانَ (رودي)

482
00:39:55,292 --> 00:39:56,384
هل تعرفينه؟

483
00:39:56,460 --> 00:40:00,260
نعم. لقد كان أحد أفضل أصدقائي

484
00:40:00,331 --> 00:40:02,265
هل تتذكر هذه الجنازة التي قدمتُ منها؟

485
00:40:02,333 --> 00:40:04,494
نعم. هل كان هو؟

486
00:40:04,568 --> 00:40:07,128
بعض الأطفال قد رموا عليه
زجاجات كحلٍ مشتعلة

487
00:40:08,839 --> 00:40:10,966
هل يمكنكَ أن تتخيل أن يموت
أحدُ بتلك الطريقة؟

488
00:40:11,976 --> 00:40:14,069
أعني، كيف لكَ أن تتخيل مقادر هذا الشر؟

489
00:40:18,749 --> 00:40:19,738
جوس)؟)

490
00:40:21,652 --> 00:40:23,051
نعم

491
00:40:24,388 --> 00:40:25,548
هل أنت بخير؟

492
00:40:27,625 --> 00:40:28,785
نعم

493
00:40:35,766 --> 00:40:37,631
(لقد مات (جف لاسكي

494
00:40:39,403 --> 00:40:40,631
ماذا؟

495
00:40:42,072 --> 00:40:44,734
لقد إنتحر في زنزانته الليلة الماضية

496
00:40:46,377 --> 00:40:48,572
كارول إفي)، أتصلت فقط لكي تخبرني)

497
00:40:49,413 --> 00:40:50,812
لقد تحققت العدالة

498
00:40:55,886 --> 00:40:57,319
نهاية القصة

499
00:41:16,273 --> 00:41:18,207
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

500
00:41:21,178 --> 00:41:22,873
(أنا آسف لما حدث لـ(جف

501
00:41:22,947 --> 00:41:24,608
!أنت لا تبدو مهتماً

502
00:41:27,251 --> 00:41:29,446
أراهن أنك سمعت هذا و بدأت في الرقص

503
00:46:20,277 --> 00:46:23,337
لقد كنت أراقب هذا-
حسناً، أنهي واجبكِ-

504
00:46:25,582 --> 00:46:28,881
لذا لأنك ملحدة
ليس عليّ أن أحتفل بالأعياد؟

505
00:46:28,952 --> 00:46:34,151
لأنني فقط لأن أحول منزلي إلى
ديسكو السيد المسيح مرة كل عام

506
00:46:34,224 --> 00:46:35,714
و هذا لا يعني أنني ملحدة

507
00:46:35,793 --> 00:46:39,627
كل الذي أطلبه هو شجرة، يا أمي
ربما جورب

508
00:46:40,931 --> 00:46:44,332
كيف يعقل تثبيت جورب على الحائط
يربطكِ بالله؟

509
00:46:47,404 --> 00:46:49,838
لا أعلم-

510
00:46:51,141 --> 00:46:52,608
إنسي الأمر، يا أمي، حسناً؟

511
00:46:55,078 --> 00:46:58,070
!جهاز رقمي؟ جميل

512
00:46:58,148 --> 00:46:59,581
هل أعجبكَ؟

513
00:46:59,650 --> 00:47:00,639
أنني أحبه

514
00:47:02,886 --> 00:47:05,116
لقد جننتم هذا العام

515
00:47:21,371 --> 00:47:23,134
هل يمكنني أن أرحل؟

516
00:47:24,541 --> 00:47:25,530
لا

517
00:47:44,161 --> 00:47:47,653
سأسحتم-
لا، لدينا أكثر من هدية-

518
00:47:48,432 --> 00:47:49,729
إعتقدتٌ بأننا سننتظر

519
00:47:49,800 --> 00:47:52,234
!لا، أظهروها الأن
!هيا، أظهروها الأن

520
00:47:58,742 --> 00:48:02,075
...أبوك و أنا لقد تناقشنا بجدية

521
00:48:04,448 --> 00:48:07,383
...في إتخاذه منذ عدة سنوات من الأن، لذا...

522
00:48:07,451 --> 00:48:09,681
لقد قررنا تبني طفلاً

523
00:48:12,489 --> 00:48:14,184
على أمل أن يكون ولد

524
00:48:25,569 --> 00:48:29,061
لا تقلق. الأطفال الذكور البيض
أنهم الأصعب في الحصول عليهم

525
00:48:29,139 --> 00:48:31,164
برنامج (60 دقيقة) عرض القصة كلها عليه

526
00:48:31,241 --> 00:48:33,232
أيّ وكالة تبني يساورها الشك

527
00:48:33,310 --> 00:48:35,244
لديها على الأقل ثلاث سنوات للائحة الإنتظار

528
00:48:35,312 --> 00:48:37,872
،خلال الوقت الذي يحصل فيه والديك على الطفل
ستكون أنت في الجامعة

529
00:48:37,948 --> 00:48:40,815
هل تعتقد أن سيريدون أن يبدأوا مرة أحرى
بتربية هذا الطفل؟

530
00:48:40,884 --> 00:48:44,786
لا، أنهم فقط يريدون أن يحصلوا على
(بديلاً بدلاً من (رودي

531
00:48:45,789 --> 00:48:48,155
لا يهم، يا رجل
لأن هذا لن يحدث

532
00:48:49,760 --> 00:48:51,318
أنا أشعر بالعطش

533
00:48:51,395 --> 00:48:53,056
هل يمكنكَ أن تأتي لنا بالمشروبات؟

534
00:48:53,897 --> 00:48:55,057
لماذا أنا؟

535
00:48:55,565 --> 00:48:57,294
لأن هذا ما يفعله السادة النبلاء

536
00:48:57,367 --> 00:48:59,232
سأجلب المشروبات-
سآتي معكَ-

537
00:48:59,303 --> 00:49:01,533
لماذا يا شباب فجأة أردتم أن
تحضروا المشروبات؟

538
00:49:02,973 --> 00:49:05,965
،لأنك أزعجتني، و لا أريد التحدث معك
الأن

539
00:49:11,214 --> 00:49:12,704
حسناً، سآتي بالمشروبات

540
00:49:21,124 --> 00:49:23,684
أريدك أن تخفي شيئاً لي

541
00:49:23,760 --> 00:49:24,852
ماذا؟

542
00:49:27,297 --> 00:49:29,424
عدني أنكَ لن تخاف؟-
أعدكِ-

543
00:49:34,037 --> 00:49:35,265
!اللعنة

544
00:49:35,339 --> 00:49:36,738
!لقد قلت أنكَ لن تفزع

545
00:49:36,807 --> 00:49:38,274
!هذا سلاح

546
00:49:40,677 --> 00:49:42,338
من أين حصلتي عليه؟

547
00:49:43,380 --> 00:49:44,369
لا أستطيع أن أخبركَ

548
00:49:45,749 --> 00:49:47,341
أريدكَ فقط أن تخفيه لفترة

549
00:49:53,090 --> 00:49:54,785
لماذا لا يمكنكِ أن تحتفظي به؟

550
00:49:55,392 --> 00:49:56,984
أمي متطفلة للغاية

551
00:49:57,060 --> 00:49:59,153
أنها تتفحص جميع أشيائي معظم الوقت

552
00:49:59,229 --> 00:50:01,026
(أرجوك،يا (يعقوب

553
00:50:01,098 --> 00:50:03,293
حياة أحدٍ تعتمد على هذا

554
00:50:48,712 --> 00:50:49,940
هاهي الصفقة

555
00:50:51,548 --> 00:50:54,176
أنت تعلم كيف شركتي تطير بي من فلوريدا
كل عام؟

556
00:50:54,251 --> 00:50:56,913
نعم، أنت و أنا نذهب كل عام
أنها عطلت الشباب

557
00:50:58,522 --> 00:51:00,046
هذا العام سآخذ الفتيات

558
00:51:01,291 --> 00:51:02,588
الفتيات فقط

559
00:51:02,659 --> 00:51:04,217
أنت ستبقى بالمنزل

560
00:51:06,396 --> 00:51:07,863
لماذا لا يمكننا الذهاب جميعاً؟

561
00:51:08,598 --> 00:51:10,725
...أنا لن أبقى هنا وحيدة

562
00:51:10,801 --> 00:51:14,237
بجانب هذا، كما قلت
أنكَ ذهبت إلى هنا أعوام كثيرة

563
00:51:14,304 --> 00:51:15,862
أعطِ أخواتكَ الفرصة

564
00:51:22,379 --> 00:51:23,607
على أية حال

565
00:51:24,981 --> 00:51:26,141
أريد مالاً

566
00:51:27,451 --> 00:51:28,440
لماذا؟

567
00:51:28,518 --> 00:51:29,985
ملابس جديدة

568
00:51:30,454 --> 00:51:33,252
لاشئ لم تعد ملائمة بعد الأن-
أبوك و أنا لسنا بأغنياء-

569
00:51:33,323 --> 00:51:35,951
لن تستطيع أن تحصل على خزانة ثياب جديدة
بعد الأن كما تريد

570
00:51:36,493 --> 00:51:38,620
ما الذي سأفعله؟
أذهب إلى المدرسة عارياً؟

571
00:51:38,695 --> 00:51:40,754
ألبس حزام

572
00:51:40,831 --> 00:51:43,698
سأعطيه بعضاً من المال
يمكنكَ أن تشتري بعض الملابس

573
00:51:43,767 --> 00:51:44,961
!لا

574
00:51:49,172 --> 00:51:50,901
(غرايس)-
ماذا؟-

575
00:52:03,019 --> 00:52:05,249
فلم (أكس مين) الجزء الأول جميل

576
00:52:06,823 --> 00:52:08,450
فلم (ذا لاست باتش) كان رائع

577
00:52:14,664 --> 00:52:15,653
يجب أن أّهب

578
00:52:15,732 --> 00:52:17,632
أنتظر، أنتظر

579
00:52:21,738 --> 00:52:24,263
لجنة إطلاق السراح
وجدتني السجين النموذجي

580
00:52:24,341 --> 00:52:26,468
سيطلقون سراحي مبكراً

581
00:52:30,947 --> 00:52:33,677
كيف يمكنهم فعل هذا؟-
لا أعلم-

582
00:52:33,750 --> 00:52:35,081
لقد فعلوا لتوهم

583
00:52:38,522 --> 00:52:39,887
أنت غاضب، أليس كذلك؟

584
00:52:41,658 --> 00:52:43,091
لقد علمت أنك ستغضب

585
00:52:46,563 --> 00:52:48,690
(ما حدث كان حادثاً يا (يعقوب

586
00:52:52,035 --> 00:52:53,662
إذاً، ستخرج من هنا

587
00:52:56,806 --> 00:52:58,296
هل سترجع إلى المدرسة؟

588
00:52:58,375 --> 00:52:59,706
اللعنة على المدرسة

589
00:52:59,776 --> 00:53:01,573
سأذهب إلى نيو مكسيكو

590
00:53:02,212 --> 00:53:03,338
أعيش مع والدي

591
00:53:04,581 --> 00:53:06,515
أعمل في المزرعة هناك

592
00:53:06,583 --> 00:53:09,984
لا يمكنك مغادرات الولايات
هذا إنتهاك للإلتزام

593
00:53:10,053 --> 00:53:11,748
أبي لم يخبر أي أحد

594
00:53:13,523 --> 00:53:15,548
و لا أحد سيلاحظ أنني خارج من هنا

595
00:53:16,026 --> 00:53:17,391
أمك ستلاحظ

596
00:53:20,630 --> 00:53:23,565
،يعقوب)، معظم الوقت الذي قضيته هنا)

597
00:53:23,633 --> 00:53:25,965
أنت الوحيد الذي جاء لرؤيتي

598
00:53:26,036 --> 00:53:27,162
أنها لن تهتم

599
00:54:10,914 --> 00:54:12,108
!(ملي)

600
00:54:12,616 --> 00:54:15,244
!يا الهي

601
00:54:15,318 --> 00:54:18,310
...أنت تبدين-
مختلفة؟-

602
00:54:20,056 --> 00:54:21,045
جميلة

603
00:54:21,124 --> 00:54:22,955
أنت تبدين جميلة

604
00:54:27,097 --> 00:54:30,726
حَسناً، أراهن على أنكِ
تقودين جنون الأولاد في المدرسة

605
00:54:32,602 --> 00:54:34,695
الأولاد في عمري غير ناضجين، كما تعلم؟

606
00:54:36,506 --> 00:54:38,940
أنا أكثر إنجذاباً للسادة الأكبر سناً

607
00:54:41,745 --> 00:54:44,213
حسناً، كما تعلمين، أنت لا تريدي
،مواعدة شخص ما أكثر منكِ

608
00:54:44,281 --> 00:54:45,714
أليس كذلك؟

609
00:54:45,782 --> 00:54:48,683
،أعني، أن فرق السن
هذا يمكن أن يسبب مشاكل

610
00:54:48,752 --> 00:54:50,652
ما نوع تلك المشاكل؟

611
00:54:52,155 --> 00:54:53,986
حسناً، لا ...كما تعلمين، مشاكل

612
00:54:54,057 --> 00:54:58,084
كما تعلمين، أعتقد عندما أثنان في مرحلة
،عمرية مختلفة

613
00:54:58,161 --> 00:55:01,824
سينتهي بهم المطاف لينفصلوا لأنهم
يريدون أشياء مختلفة

614
00:55:01,898 --> 00:55:03,092
أنت تعني الجنس؟

615
00:55:04,267 --> 00:55:06,895
لا، لا

616
00:55:06,970 --> 00:55:08,460
لا

617
00:55:10,707 --> 00:55:14,040
حَسناً، نعم، نعم
لنقول، كما تعلمين، أنت عمرك 12 عاماً، صحيح؟

618
00:55:15,045 --> 00:55:18,242
و فتى أكبر منك فقط
،ببضع سنين

619
00:55:18,315 --> 00:55:20,306
حسناً، كما تعلمين
،سيكون أكثر خبرة

620
00:55:20,383 --> 00:55:24,752
و الأولاد...سيكونون غير صبورين حيال
تلك الأمور

621
00:55:24,821 --> 00:55:27,381
هل أنت عديم الصبر؟-
لا-

622
00:55:27,924 --> 00:55:29,755
لكني كنتُ كذلك عندما كنتُ صغيراً

623
00:55:29,826 --> 00:55:31,316
نعم

624
00:55:31,394 --> 00:55:32,759
لماذا لا تملك صديقة؟

625
00:55:35,031 --> 00:55:37,465
...حسناً، أنا، لكن أنني لا

626
00:55:38,735 --> 00:55:41,704
هذا لم يفلح معي أبداً

627
00:55:43,239 --> 00:55:44,331
كم كان عمرها؟

628
00:55:45,775 --> 00:55:46,833
في مثل سني

629
00:55:47,744 --> 00:55:51,475
أترى هذا؟
العمر ليس بمشكلة، كما تعلم؟

630
00:55:51,548 --> 00:55:53,413
أنت مازلت تريد أشياء مختلفة

631
00:55:54,150 --> 00:55:56,175
لا أعتقد أنه حول موضوع السن

632
00:55:57,087 --> 00:56:00,523
،أعتقد عندما يتواصل شخصان حقاً

633
00:56:00,590 --> 00:56:02,182
أنهم يتواصلان لأسباب أخرى

634
00:56:03,560 --> 00:56:05,892
...و بما أن الأرواح سرمدية

635
00:56:06,529 --> 00:56:08,258
لا عمر لديهم...

636
00:56:18,475 --> 00:56:18,907
إعتنِ بأمكِ؟

637
00:56:20,777 --> 00:56:21,766
أستمتعوا برحلتكم

638
00:56:28,952 --> 00:56:30,146
إلى اللقاء

639
00:57:22,038 --> 00:57:23,300
نحن بالمنزل

640
00:57:23,373 --> 00:57:24,704
مرحباً-
مرحباً-

641
00:57:25,975 --> 00:57:28,944
أنه هنا
ألا تريد أن تأتي؟

642
00:57:35,351 --> 00:57:38,650
،(يعقوب). هذا (كيث غاردينر)

643
00:57:38,721 --> 00:57:40,382
أخوك الجديد

644
00:57:41,157 --> 00:57:43,250
(كيث)، إبننا (يعقوب)

645
00:57:43,326 --> 00:57:45,521
سررتكُ للقائكَ

646
00:57:52,635 --> 00:57:54,193
!المساعدة

647
00:57:54,270 --> 00:57:55,498
ليونارد)؟)

648
00:57:55,572 --> 00:57:57,597
...صبها ببطئ و إلا كل تلك القشرة

649
00:57:57,674 --> 00:57:59,005
!(ليونارد)

650
00:57:59,075 --> 00:58:03,171
إجرفْ. . .
فقط ضعها بسهولة و يسر

651
00:58:03,246 --> 00:58:05,146
أترى؟ لقد تماسكت لتوها

652
00:58:05,215 --> 00:58:06,773
ما الخطب؟

653
00:58:06,850 --> 00:58:09,216
!أنه فوقي
!لا أستطيع  النهوض

654
00:58:09,285 --> 00:58:11,310
!أمي، هناك الكثير من الدماء

655
00:58:11,387 --> 00:58:14,584
ليونارد؟-
!أنني أنزف-

656
00:58:16,059 --> 00:58:17,253
!يا الهي

657
00:58:17,327 --> 00:58:19,693
ليونارد)؟ (ليونارد)؟)

658
00:58:19,896 --> 00:58:22,160
ليونارد)؟ (ليونارد)؟)
...أين

659
00:58:22,232 --> 00:58:24,223
...ليونارد)، أين)
ما الذي تفعله؟

660
00:58:25,268 --> 00:58:28,169
ماذا. . . هَلْ أنت بخير؟

661
00:58:28,238 --> 00:58:30,536
...ليونارد)، ماذا)
لا تغلق الباب

662
00:58:30,607 --> 00:58:32,837
إفتح الباب

663
00:58:33,710 --> 00:58:36,543
. . .(ليونارد)
ليونارد)، ماذا تفعل؟)

664
00:58:36,613 --> 00:58:40,049
ليونارد)؟ (ليونارد)، أفتح الباب)

665
00:58:40,116 --> 00:58:41,583
Youأنت ستنام بالأعلى

666
00:58:49,225 --> 00:58:53,855
من غير إهانة، لكني لم أتوقع أن يكون
...أخي في المستقبل

667
00:58:54,597 --> 00:58:56,224
...أسود

668
00:58:57,634 --> 00:58:59,124
لم أتوقع أخي في المستقبل

669
00:58:59,202 --> 00:59:01,602
سيكون عنده علامة رائعة
تشوه وجهه

670
00:59:01,671 --> 00:59:03,571
اللعنة عليكَ
أنها وحمة

671
00:59:13,316 --> 00:59:15,682
ليونارد)، ما الذي تفعله؟)
إفتحْ البابَ

672
00:59:30,099 --> 00:59:31,896
هل هذا ما كان في الأمر؟

673
00:59:32,435 --> 00:59:33,424
الطعام؟

674
00:59:33,503 --> 00:59:35,266
أنني أحاول أن أنقذ حياتكِ يا أمي

675
00:59:35,338 --> 00:59:37,101
لا أريدك أن تنقذ حياتي

676
00:59:37,173 --> 00:59:40,165
!أريدكَ أن تفتح هذا الباب اللعين

677
00:59:43,346 --> 00:59:44,938
أنا أفعل هذا لأنني أحبكِ

678
00:59:59,195 --> 01:00:01,629
لأنها تتقدم في السن
و تحتاج إلى والد

679
01:00:03,199 --> 01:00:04,496
(أتصل بـ(كوليكت

680
01:00:04,567 --> 01:00:07,229
أمي، هل هذا أبي؟
دعيني أحدثه، حسناً؟

681
01:00:07,303 --> 01:00:09,737
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية
...لا يمكنك فقط أن

682
01:00:16,245 --> 01:00:17,405
لقد أغلق

683
01:00:18,881 --> 01:00:20,371
ما الذي تتوقعينه يا أمي؟

684
01:00:21,584 --> 01:00:22,949
كل الذي تفعلينه هو الصراخ في وجهه

685
01:00:23,019 --> 01:00:24,543
(يا (ملي

686
01:00:24,621 --> 01:00:26,418
أنتِ لا تعلمين ما
الذي تتحدثين عنه

687
01:00:27,023 --> 01:00:28,388
...إذا تماديتي في هذا

688
01:00:29,859 --> 01:00:31,292
...سأغادر المكان

689
01:00:31,361 --> 01:00:32,760
و أعيش معه

690
01:00:35,064 --> 01:00:38,659
حقاً؟ أود أن أسمع رد فعله حيال
هذا العرض

691
01:00:39,869 --> 01:00:41,200
أنت ساقطة

692
01:00:43,840 --> 01:00:45,364
ما الذي قلتيه منذ قليل؟

693
01:00:47,710 --> 01:00:49,234
تعال هنا
!لا، لا

694
01:00:49,312 --> 01:00:50,472
تعال هنا، إجلسي-
!أتركيني-

695
01:00:50,546 --> 01:00:52,707
أتريدين مكالمته؟
أتريدين العيش معه؟

696
01:00:52,782 --> 01:00:54,409
!أنظري إلي عندما أتحدث معكِ

697
01:00:54,484 --> 01:00:56,213
!حسناً، سأطلب رقمه
حسناً؟

698
01:00:56,285 --> 01:00:58,879
ما خطبكِ؟-
!لا يوجد فيّ أي شئ-

699
01:01:00,023 --> 01:01:02,218
أتريدين العيش معه؟

700
01:01:02,291 --> 01:01:05,158
ألا تدركين هذا لو أن أباكِ أرادكِ
،في حياته

701
01:01:05,228 --> 01:01:07,389
لن يكون الهاتف هو الوسيلة
الوحيدة للتواصل؟

702
01:01:07,463 --> 01:01:09,954
!(أعني، أفيقي يا (ملي
!أبوك قد ذهب

703
01:01:13,936 --> 01:01:15,563
يجب أن أخرج من هنا يا رجل

704
01:01:15,638 --> 01:01:17,765
لا أستطيع العيش في المنزل بعد الأن

705
01:01:19,742 --> 01:01:21,937
أريد أن آتي معك
إلى نيو مكسيكو

706
01:01:24,013 --> 01:01:25,344
مستحيل

707
01:01:25,415 --> 01:01:27,713
أنت لم تخالف القانون

708
01:01:27,784 --> 01:01:28,808
إذاً؟

709
01:01:29,352 --> 01:01:31,047
أنت لست في حاجه إلي لكي تهرب من المنزل

710
01:01:33,423 --> 01:01:35,914
،و أنت تريد أن تذهب معي
دون الناس جميعاً

711
01:01:38,895 --> 01:01:40,362
لقد كان هذا حادثاً

712
01:01:50,573 --> 01:01:54,031
يمكنني أن أكون ذا منفعة
يمكنني أن أحضر كل شئ يلزمنا للإستعداد.

713
01:01:54,110 --> 01:01:56,078
بمجرد إطلاق صراحك، سنذهب

714
01:01:58,214 --> 01:01:59,442
(أرجوك، (كيني

715
01:02:06,222 --> 01:02:07,621
...إذا كنت هذا ما تريده

716
01:02:09,058 --> 01:02:10,116
...حسناً

717
01:02:40,156 --> 01:02:41,282
!النجدة

718
01:03:13,689 --> 01:03:15,350
!(ليونارد)

719
01:03:16,192 --> 01:03:19,719
!(ليونارد)
!إفتحْ البابَ الآن

720
01:03:21,664 --> 01:03:23,029
!(ليونارد)

721
01:03:24,167 --> 01:03:27,261
!أخرجني من هنا، اللعنة عليكَ

722
01:03:38,915 --> 01:03:39,973
!(ليونارد)

723
01:03:40,917 --> 01:03:42,782
!اللعنة، دعني أخرج من هنا

724
01:03:42,852 --> 01:03:43,841
!(ليونارد)

725
01:06:48,904 --> 01:06:50,064
يا الهي

726
01:06:50,806 --> 01:06:52,239
أشم رائحة غاز

727
01:06:55,945 --> 01:06:57,503
!(ليونارد)

728
01:06:58,447 --> 01:06:59,641
!(ليونارد)

729
01:06:59,715 --> 01:07:02,013
هل تشم رائحة الغاز؟

730
01:07:04,887 --> 01:07:06,218
!(ليونارد)

731
01:07:07,390 --> 01:07:09,085
!ليونارد) الغاز)

732
01:07:11,193 --> 01:07:13,354
(الغاز يتسرب يا (ليونارد

733
01:07:13,429 --> 01:07:15,056
ليونار)، الغاز)

734
01:07:15,131 --> 01:07:17,031
حسناً، حسناً

735
01:07:17,967 --> 01:07:19,400
!(ليونارد)

736
01:07:31,914 --> 01:07:32,903
!(ليونارد)

737
01:07:41,057 --> 01:07:43,548
!(ليونارد)
!(ليونارد)، أستيقظ

738
01:07:48,431 --> 01:07:49,455
!(ليونارد)

739
01:08:00,242 --> 01:08:01,402
!لا

740
01:08:02,845 --> 01:08:04,073
!أرجوك

741
01:08:06,449 --> 01:08:07,347
!أرجوك

742
01:08:17,960 --> 01:08:19,291
ما هذا بحق الجحيم؟

743
01:08:23,199 --> 01:08:24,757
لقد طهوت العشاء، يا عزيزي

744
01:08:26,936 --> 01:08:28,028
حسناً

745
01:08:28,104 --> 01:08:29,969
و عندي مفاجأة

746
01:08:30,906 --> 01:08:32,874
لقد أتيت إلى هنا من قبل، أليس كذلك؟

747
01:08:35,544 --> 01:08:36,636
(ملي)

748
01:08:38,247 --> 01:08:40,807
...ملي)، يجب أن)
يجب أن ترتدي ملابسكِ

749
01:08:45,488 --> 01:08:47,080
ألا يعجبكَ جسدي؟

750
01:08:50,359 --> 01:08:52,623
(الأن، يا (ملي

751
01:08:54,663 --> 01:08:55,891
لا بأس

752
01:08:58,067 --> 01:08:59,227
أنا أحبك

753
01:09:01,670 --> 01:09:04,764
ملي)، توقفي)

754
01:09:17,653 --> 01:09:19,052
ألمسني

755
01:09:45,347 --> 01:09:46,871
إلى أين أنت ذاهب؟

756
01:09:48,384 --> 01:09:49,851
لكي أتصل بأمكِ

757
01:09:56,125 --> 01:09:57,558
و لكننا حبيبى الروح

758
01:10:22,851 --> 01:10:26,719
أنا...أنا حتى...لا أعلم ما أقوله

759
01:10:54,917 --> 01:10:56,942
أنه حي

760
01:10:58,887 --> 01:11:01,481
ما الذي حدث؟-
تَسَرُّبُ غَازِيّ-

761
01:11:01,557 --> 01:11:03,525
. . .أمّي، هي-
ستكون بخير-

762
01:11:03,592 --> 01:11:05,150
لقد كَسرتْ وركَها وبضعة أضلاعها

763
01:11:05,227 --> 01:11:07,855
نحن نحاول أن نتصل بوالدك الأن

764
01:11:07,930 --> 01:11:10,899
يجب أن أراها

765
01:11:11,634 --> 01:11:13,158
يجب أن ترتاح

766
01:11:13,702 --> 01:11:15,897
كل شئ على ما يرام

767
01:11:37,893 --> 01:11:38,985
...كما تعلمين، أنه

768
01:11:39,061 --> 01:11:40,494
. . .قبل أَن نبدأ، أريد الإعتذار

769
01:11:40,562 --> 01:11:42,052
أتعلمين؟ أنه خطئي

770
01:11:43,165 --> 01:11:45,133
أعلم أنها كانت مسحورة أتجاهي

771
01:11:47,336 --> 01:11:49,634
لقد شعرت بالحزن أتجاهها، أتعلمين؟

772
01:11:52,675 --> 01:11:54,142
أنها فتاة وحيدة

773
01:11:57,413 --> 01:12:01,679
...إذا أي تعزية

774
01:12:01,750 --> 01:12:04,150
الشئ بأكمله كان علاجاً
بالنسبة لي

775
01:12:06,989 --> 01:12:09,583
حسناً

776
01:12:09,658 --> 01:12:10,647
آسف

777
01:12:10,726 --> 01:12:12,318
أنا

778
01:12:12,394 --> 01:12:13,793
لا بأس

779
01:12:15,164 --> 01:12:17,496
أنه علاجك، ليس علاجي

780
01:12:21,603 --> 01:12:24,163
حسناً، كيف كان هذا علاجٌ لك؟

781
01:12:26,008 --> 01:12:30,035
أنا لا أتذكر آخر مرة
نمت فيها بعمق و بشخير عالي

782
01:12:30,412 --> 01:12:32,380
لا أتذكر أي أحلام

783
01:12:32,448 --> 01:12:33,745
لاشئ

784
01:12:34,650 --> 01:12:36,015
لماذا تَعتقدُ ذلك؟

785
01:12:41,590 --> 01:12:44,184
...إحدى النيران التي صارعتها

786
01:12:44,259 --> 01:12:45,851
كانت في بيتٍ

787
01:12:46,595 --> 01:12:48,392
العائلات بأكملها ماتت

788
01:12:50,499 --> 01:12:54,196
،أثناء التفتيشِ
لقد صعدتُ

789
01:12:56,271 --> 01:12:57,761
ووجدت فتاة صغيرة

790
01:13:00,175 --> 01:13:02,871
الجانب الأيمن لوجهِها
كان محترق بالكامل

791
01:13:06,281 --> 01:13:07,748
لكن كانت عينيها مفتوحتين

792
01:13:10,853 --> 01:13:12,616
لقد كانت على قيد الحياة

793
01:13:24,066 --> 01:13:27,058
...كما تعلمين أن...الألم لابد أنه كان

794
01:13:28,337 --> 01:13:30,134
معذباً...

795
01:13:31,240 --> 01:13:32,434
أتعلمين هذا الشعور؟

796
01:13:43,552 --> 01:13:48,580
لقد كانت...كانت تتوسل إلي
لكي...لكي أقتلها

797
01:13:53,262 --> 01:13:54,559
و ما الذي فعلته؟

798
01:14:00,469 --> 01:14:02,232
فعلتُ ما أرادت مني أن أفعله

799
01:14:09,178 --> 01:14:10,167
لقد قتلتها

800
01:14:18,554 --> 01:14:21,682
أستمررتُ أقول لنفسي أن هذا الذي فعلته
كان صواباً

801
01:14:22,591 --> 01:14:24,115
...أتعلمين، أنه...فقط

802
01:14:30,999 --> 01:14:32,159
...لكن

803
01:14:33,268 --> 01:14:35,293
لم أكن متأكداً تماماً

804
01:14:38,907 --> 01:14:40,374
أنا آسفة

805
01:14:40,442 --> 01:14:42,774
جوس)، هذا يحطمك)

806
01:14:47,616 --> 01:14:50,642
ما علاقة كل هذا بما فعلته
ملي)؟)

807
01:14:53,789 --> 01:14:55,882
...عندما رأيتها ليلة أمس

808
01:14:58,827 --> 01:15:02,957
كانت لديها نفس النظرة على وجهها...
مثل تلك الفتاة الصغير

809
01:15:04,833 --> 01:15:07,267
أرادت مني فقط أن أزيل
ألمها

810
01:15:17,579 --> 01:15:18,568
دكتورة؟

811
01:15:25,821 --> 01:15:29,257
لقد سمعت أنها من المفترض أن تمطر
لذا أعددتٌ حيقيبة الطوارئ

812
01:15:33,529 --> 01:15:36,726
أنت تتصرف بغرابة، يا رجل
أنت لن تكون جباناً

813
01:15:36,798 --> 01:15:37,890
لا

814
01:15:41,203 --> 01:15:43,137
أنني أخبركَ، يا رجل
أنها ستكون رحلة عظيمة

815
01:15:46,174 --> 01:15:48,074
أنت لن تكون جباناً، أليس كذلك؟

816
01:15:48,143 --> 01:15:49,201
لا

817
01:16:06,428 --> 01:16:07,588
أتريد أن تلعب بعض القذف؟

818
01:16:07,663 --> 01:16:09,130
من أين حصلت على هذا بحق الجحيم؟

819
01:16:10,999 --> 01:16:13,024
هل أخبرتكَ أنه يمكنكَ أن تلمس هذا؟؟
هل أخبرتكَ؟

820
01:16:14,303 --> 01:16:17,534
حسناً، كل شئ... و أنا أعني كل شئ
في هذا المنزل ملكي

821
01:16:17,606 --> 01:16:19,039
هل فهمت؟

822
01:16:19,107 --> 01:16:22,099
غير مسموحٍ لك أن تلمس أي شئ
!بما فيهم هذا القفاز

823
01:16:33,889 --> 01:16:35,186
ما الخطب الأن؟

824
01:16:37,059 --> 01:16:40,551
(لقد كنت أتأمل صورة لكَ و (رودي
عندما ولدتما

825
01:16:42,731 --> 01:16:44,289
يا الهي، أنا أشتاق إليه

826
01:16:45,467 --> 01:16:46,832
و لكن لديك (كيث) الآن

827
01:16:48,670 --> 01:16:50,137
ما المقصود من هذا بحق الجحيم؟

828
01:16:50,205 --> 01:16:51,433
(لديكِ (كيث

829
01:16:52,207 --> 01:16:54,300
ولدان ثانية
كل شئ على ما يرام

830
01:16:54,376 --> 01:16:57,038
(نحن لم نتبنى (كيث) لكي نستبدله بـ(رودي

831
01:16:57,112 --> 01:16:58,545
أليس كذلك؟

832
01:16:58,614 --> 01:17:01,242
لا، أبوك و أنا
ناقشنا أمر التبني منذ سنوات

833
01:17:01,316 --> 01:17:02,977
عزيزي، لقد أخبرناك بذلك

834
01:17:03,051 --> 01:17:04,382
حسناً

835
01:17:04,453 --> 01:17:07,945
ربما إذا ما كنتٌ ميتاً، لم تكون في حاجة
إلى ولدُ آخر ليحل محلي

836
01:17:08,023 --> 01:17:09,752
ما الذي تتحدث عنه؟

837
01:17:09,825 --> 01:17:11,986
لا أتمنى أياً من هذا
لأولادي

838
01:17:12,060 --> 01:17:13,925
و لكن أحدنا مات

839
01:17:14,596 --> 01:17:18,555
و أرهن إذا أمكنكِ الأختيار أيّ منا
لأردتي أن تختارينني

840
01:17:18,634 --> 01:17:20,761
...أتعلم ماذا؟ أنا

841
01:17:22,671 --> 01:17:24,730
(أعلم أنك تشعر أننا فضلنا (رودي

842
01:17:24,806 --> 01:17:26,137
لقد فعلتما! أعترفا بذلك

843
01:17:26,208 --> 01:17:29,268
،أعترف أن تربيته كانت أسهل
و لكن هذا لا يعني أننا أحببناه أكثر

844
01:17:29,344 --> 01:17:33,075
عزيزي، (يعقوب)، لقد ولدتَ
بمجموعة مختلفة من التحديات

845
01:17:33,148 --> 01:17:34,240
وحمتي؟-
نعم-

846
01:17:34,316 --> 01:17:35,943
ليس من السهل أن تكون مختلفاً

847
01:17:36,018 --> 01:17:37,610
!أنا لست مختلفاً

848
01:17:38,487 --> 01:17:40,478
أنت دائماً ما تجعلينه يبدو
!كأن به خطب ما

849
01:17:40,555 --> 01:17:41,920
!لا يوجد خطبُ بي

850
01:17:41,990 --> 01:17:43,548
...أنا أعلم هذا-
لا، أنت لا تعلمين-

851
01:17:45,560 --> 01:17:47,460
أنه يبدو أنكِ لا تعلمين
ما الذي تفعلينه معي

852
01:17:48,063 --> 01:17:49,155
لا تعلمين

853
01:17:49,331 --> 01:17:51,265
حسناً، أنا آسفة لشعوركَ بهذه الطريقة

854
01:17:51,333 --> 01:17:53,164
،أتعلم
أفعل ما تقدر عليه كوالديك

855
01:17:53,235 --> 01:17:55,533
و أحياناً أنت لا تقوم
بالأختيارات الصحيحة دائماً

856
01:17:55,604 --> 01:17:59,938
و لكنكَ أبني و أنا أحبكَ
و أود أن أفعل أيّ شئ لك

857
01:18:00,008 --> 01:18:04,001
سأكافح من أجلكَ، سأقتل من أجلكَ
!سأموت من أجلك

858
01:18:07,516 --> 01:18:09,916
رودي)، أعتاد أن يقول نفس الشئ)

859
01:18:11,653 --> 01:18:13,052
و لقد كان محقاً

860
01:18:15,757 --> 01:18:18,453
و هذا يبدو أنني لستُ مسيحية
مازلت أريد

861
01:18:20,729 --> 01:18:22,822
الولد الذي قتل (رودي)، أن يموت

862
01:18:25,534 --> 01:18:27,695
ويوماً ما، عندما تكبر

863
01:18:27,769 --> 01:18:29,703
ستفهم هذا

864
01:18:34,076 --> 01:18:35,202
يوماً ما

865
01:19:18,487 --> 01:19:19,852
أسبوع؟

866
01:19:21,156 --> 01:19:22,145
...لا

867
01:19:23,058 --> 01:19:25,618
أبي، أبي، أستطيع أن أركب القطار بمفردي

868
01:19:28,530 --> 01:19:29,792
أفهم هذا

869
01:19:30,499 --> 01:19:31,659
أنت، أبضاً

870
01:19:39,407 --> 01:19:41,102
أنه حقاً يكرهني

871
01:19:41,843 --> 01:19:43,435
أنه لا يكرهكِ

872
01:19:45,914 --> 01:19:47,313
سأذهب فقط لرؤيته

873
01:19:47,382 --> 01:19:49,646
تلك ليست بفكرة جيدة

874
01:19:51,686 --> 01:19:54,883
أنه لا يريد رؤيتي، لا بأس

875
01:19:54,956 --> 01:19:57,891
أريده فقط أن ينظر لعيناي و يقولها

876
01:20:02,164 --> 01:20:04,928
يمكنني تدبر هذا يا أمي-
أنت لا تعلمينه-

877
01:20:05,000 --> 01:20:06,627
تلك هي المشكلة

878
01:20:08,336 --> 01:20:10,930
ألا تشعرين بالغيثان لكونكِ غاضبة
منه معظم الوقت؟

879
01:20:19,281 --> 01:20:20,509
لقد آذاني

880
01:20:29,958 --> 01:20:31,755
و لكنكِ يجب أن تأخذيني إليه لكي أراه

881
01:20:33,495 --> 01:20:34,621
يجب عليكِ

882
01:20:40,001 --> 01:20:41,263
حسناً

883
01:21:27,682 --> 01:21:28,808
لقد تأخرت

884
01:21:30,218 --> 01:21:31,207
أليس هذه

885
01:21:46,935 --> 01:21:48,402
ما هذا بحق الجحيم؟

886
01:21:50,272 --> 01:21:51,864
أنت لم تجلب تنكركَ؟

887
01:21:51,940 --> 01:21:53,771
لا أحد يهتم ما الذي أرتديه

888
01:22:04,786 --> 01:22:06,276
إلى أين تذهب؟

889
01:22:08,323 --> 01:22:09,881
الطريق الرئيسي من هنا

890
01:22:09,958 --> 01:22:12,051
نعم، و لكن إذا عبرنا من خلال
موقع البناء

891
01:22:12,127 --> 01:22:13,594
سنصل إلى طريق السكة الحديدية أسرع

892
01:22:14,663 --> 01:22:15,789
فكرة سديدة

893
01:22:16,531 --> 01:22:17,725
من بعدكَ

894
01:22:43,358 --> 01:22:44,620
أنا آسف يا أمي

895
01:22:47,629 --> 01:22:49,426
أردتٌ فقط مساعدتكِ

896
01:22:53,001 --> 01:22:54,161
لقد تكلمت مع والدك

897
01:22:54,235 --> 01:22:58,331
هو و الفتيات سيركبون الطائرة
و سيكونون هنا بحلول الغد

898
01:22:59,474 --> 01:23:01,135
هل أخبرته بما حدث؟

899
01:23:02,110 --> 01:23:04,135
لقد أخبرته بوجود تسرب غازي

900
01:23:05,814 --> 01:23:07,008
...أقصد الـ

901
01:23:08,283 --> 01:23:09,807
أعلم ما تقصده

902
01:23:11,252 --> 01:23:12,651
لم أخبره

903
01:23:13,588 --> 01:23:14,987
لا أعتقد أنني سأفعل

904
01:23:19,327 --> 01:23:20,487
هل أنت غاضبة

905
01:23:23,898 --> 01:23:24,887
...أتعلم

906
01:23:26,868 --> 01:23:30,326
...حتى إذا ما أمكنني تدبر أمر الطعام

907
01:23:31,973 --> 01:23:34,999
هل يمكنكَ حقاً أن تراني أركض في
الماراثون؟

908
01:23:38,713 --> 01:23:41,147
يجب عليكِ فقط أن تركضي
إلى نهاية الحي

909
01:23:41,216 --> 01:23:43,343
أنه ليس بالصعوبة التي تتخيلينها

910
01:23:45,587 --> 01:23:47,020
من السهل عليكَ قول هذا

911
01:23:51,359 --> 01:23:52,417
لا

912
01:23:53,528 --> 01:23:54,790
ليس سهل

913
01:24:01,970 --> 01:24:03,096
حسناً

914
01:24:04,372 --> 01:24:05,862
سأحاول

915
01:24:30,532 --> 01:24:31,692
!يا أبن اللعينة

916
01:24:33,601 --> 01:24:35,262
لقد كنتُ أعلم أنك ستكون جباناً

917
01:24:41,643 --> 01:24:43,235
من أين حصلتَ على هذا الشئ؟

918
01:24:43,311 --> 01:24:44,801
هل هذا حقيقي؟

919
01:25:01,162 --> 01:25:02,288
لقد قتلته

920
01:25:04,232 --> 01:25:05,756
هيا، يا رجل
...توقف عن المز

921
01:25:05,757 --> 01:25:45,857
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

922
01:25:45,858 --> 01:26:06,158
$Casper2004$
^elldeep@hotmail.com^

