1
00:00:13,500 --> 00:00:33,700
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*

2
00:00:33,701 --> 00:00:44,101
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

3
00:00:44,202 --> 00:00:54,102
حقوق الترجمة محفوطة لموقع
$www.dvd4arab.com$

4
00:00:54,203 --> 00:00:57,903
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

5
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Time Modification : ضبط التوقيت
***** essamshark ® ™ *****

1
00:02:23,455 --> 00:02:25,368
مرحباً أيتها السماء

2
00:03:27,455 --> 00:03:29,855
أبتعدي عن منزلي

3
00:03:30,820 --> 00:03:33,026
أبتعدي، أبتعدي

4
00:03:33,128 --> 00:03:35,496
هل رأيتيني من قبل؟

5
00:03:35,789 --> 00:03:36,781
لا

6
00:03:36,782 --> 00:03:38,761
إذن أرحلي من هنا

7
00:03:42,262 --> 00:03:43,958
...دراجتي

8
00:03:49,472 --> 00:03:51,456
أبتعدي عن منزلي

9
00:04:14,822 --> 00:04:17,317
سنتأخر-
أنا قادم, أنا قادم-

10
00:04:19,180 --> 00:04:21,321
ملاحظة، دراجة أخرى

11
00:04:21,322 --> 00:04:23,149
أنا قادم

12
00:04:29,372 --> 00:04:32,152
لقد فعلها ثانية، أخذ دراجة
أخرى

13
00:04:32,737 --> 00:04:36,226
تحدثنا عن هذا
يا عزيزي

14
00:04:36,227 --> 00:04:39,847
لا يمكنكَ أن تبقى دائماً في حجرتكَ
طوال اليوم تراقب رجل عجوز بواسطة التلسكوب

15
00:04:39,982 --> 00:04:42,087
لكن يا أمي
يوجد خطب ما بهذا المنزل

16
00:04:42,160 --> 00:04:44,973
أنا جاد-
ماهو ذلك؟-

17
00:04:47,063 --> 00:04:48,629
أنا جاد

18
00:04:49,467 --> 00:04:53,692
فيما يبدو أنه يسخر منا-
أحدهم يحاول أن يخيف المنطقة-

19
00:04:53,729 --> 00:04:57,183
ما الذي يحدث
لرفيقي؟

20
00:04:57,184 --> 00:05:01,676
ربما يجب أن تأتي معنا-
لا، لا، الولد مشغول في تجسسه-

21
00:05:01,709 --> 00:05:02,659
أنا لا أتجسس

22
00:05:03,599 --> 00:05:07,443
...يا الهي-
أهذا صحيح؟-

23
00:05:07,446 --> 00:05:08,692
لا بأس يا رفيقي

24
00:05:08,695 --> 00:05:12,726
عندما كنت في عمركَ كنت أفعل
ماتفعله، بالطبع ولكن كان بالمنظار

25
00:05:12,727 --> 00:05:14,587
الذي كان بعدستين رائعتين

26
00:05:14,588 --> 00:05:17,657
اللتان بجمال أمكَ

27
00:05:17,658 --> 00:05:20,889
هل تكونين ملاكاً و تحضري القاطعة؟
إمسك هذه لحظة يارفيقى

28
00:05:30,820 --> 00:05:32,498
إليزابيث ستكون هنا بعد عدة ساعات

29
00:05:32,946 --> 00:05:35,610
إذا حدث شيئا إتصل بالشرطة وإختبأ فى دولابك -
إنه يعرف هذا -

30
00:05:37,140 --> 00:05:38,435
نراك مساء الغد

31
00:05:39,861 --> 00:05:40,684
ماذا فعلت؟ -
أنا بخير -

32
00:05:40,899 --> 00:05:42,244
فقط دعينى أقود هذا الشيئ
من فضلك

33
00:05:42,505 --> 00:05:43,654
أين (دي جي)؟
أين (دي جي)؟

34
00:05:43,660 --> 00:05:46,612
كان سيكون سعيداً، إذا كان
أسفل السيارة معكِ؟

35
00:05:47,416 --> 00:05:51,136
آسف، من الصعب أرى
في وجود القناع

36
00:05:51,652 --> 00:05:53,632
(إذاّ، أخلعه يا (تشاودر

37
00:05:54,122 --> 00:05:55,687
لماذا أغلقت النافذه؟

38
00:05:56,271 --> 00:05:58,766
(تشاودر)-
كيف حالك-

39
00:06:01,631 --> 00:06:03,009
مع السلامه يا صغيري

40
00:06:03,076 --> 00:06:04,801
قل له أحبكَ، رجاءً

41
00:06:04,841 --> 00:06:06,280
أنه بعلم ذلك-
!قل له أحبكَ-

42
00:06:06,281 --> 00:06:08,073
لا أريد أن أظهر حبي-
قل له أنني أحبكَ-

43
00:06:08,083 --> 00:06:09,587
!أنه يعلم أنني أحبه

44
00:06:09,588 --> 00:06:10,901
يجب عليكَ قول هذا-
نحن سنتأخر-

45
00:06:11,162 --> 00:06:13,208
!سنتأخر

46
00:06:13,664 --> 00:06:17,127
كلانا نحبك
و هذا يشمل والدكَ

47
00:06:19,057 --> 00:06:22,132
قبله-
لقد حصل على ما فيه الكفاية من التقبيل-

48
00:06:27,719 --> 00:06:29,835
(أفرح، لقد أقترب عيد (الهلاوين

49
00:06:29,838 --> 00:06:33,237
بعد يوم و 3 ساعات
سيكون وقت الحلوى

50
00:06:36,704 --> 00:06:39,813
أنظر إلى هذه
لدي كرة جديدة

51
00:06:41,645 --> 00:06:44,013
بالحديث عن السحرة، هل أتخذت قراركَ؟

52
00:06:44,020 --> 00:06:47,577
...المشعوذين
...الأرواح

53
00:06:48,288 --> 00:06:53,550
تشاودر)، لا أعتقد أنني سأشارك)
في العرض

54
00:06:54,031 --> 00:06:58,067
ماذا؟
أنت تتخلى عن 6 سنوات من عاداتنا

55
00:06:58,072 --> 00:07:03,106
يفترض بنا أن تخلى عنها أو
أنني كبرت على هذا

56
00:07:12,548 --> 00:07:16,453
تبقى ثلاث ثواني من الوقت

57
00:07:20,538 --> 00:07:23,005
حان الوقت لكي
تصيب وجهك

58
00:07:27,180 --> 00:07:28,302
هل أنت بخير؟

59
00:07:28,335 --> 00:07:30,700
أنفي قد كسر-
دعني أرى-

60
00:07:30,839 --> 00:07:33,722
يا الهي أنت مغفل-
ماذا؟-

61
00:07:35,011 --> 00:07:36,514
أين كرتي؟

62
00:07:40,946 --> 00:07:42,516
!لا

63
00:07:58,659 --> 00:08:01,829
أسف يا رجل-
(لا أنتظر يا (دي جي-

64
00:08:02,029 --> 00:08:04,168
لقد كبرت الأن
أذهب و أحصل عليها

65
00:08:04,627 --> 00:08:07,697
كرتك موجودة في
(أرض جارانا (نبركراكر

66
00:08:07,804 --> 00:08:09,527
تخلى عن فكرة وجودها

67
00:08:14,544 --> 00:08:16,940
لقد دفعت 28 دولاراً
مقابل هذه الكرة

68
00:08:17,721 --> 00:08:21,373
إنها على بعد 10 ياردات
و قد طلبت من أمي دولاراً لمدة 26 مرة

69
00:08:22,470 --> 00:08:24,740
لم أعمل بهذا الكد في حياتي

70
00:08:26,480 --> 00:08:28,399
لم يستمع إليها بعد

71
00:08:28,598 --> 00:08:31,892
إذاً؟-
ربما يكون نائماً-

72
00:08:33,862 --> 00:08:35,367
حسناً، سأفعل هذا

73
00:08:36,139 --> 00:08:39,600
لن أنسى هذا
أسرع إذاً

74
00:08:43,744 --> 00:08:44,989
هيا

75
00:08:54,366 --> 00:08:56,670
!يا أنت-
!لا-

76
00:09:03,769 --> 00:09:05,304
أنت قريباً منها

77
00:09:05,885 --> 00:09:11,012
ما الذي فعلته؟-
أنا آسف، آسف-

78
00:09:11,566 --> 00:09:14,546
...أيها الشيطان-
...لا-

79
00:09:17,535 --> 00:09:19,452
(هيا يا (دي جي-
أصرخ-

80
00:09:19,460 --> 00:09:22,249
!أصرخ-
!النجدة-

81
00:09:22,283 --> 00:09:23,523
!أجري

82
00:09:23,792 --> 00:09:26,190
هل يمكنكَ أن تعبث في أرضي
و ترحل؟

83
00:09:26,193 --> 00:09:27,085
!أنا آسف

84
00:09:27,086 --> 00:09:29,426
هل تود أن تكون شخصاً ميتاً؟-
لا، لا أريد هذا-

85
00:09:29,427 --> 00:09:32,702
هذا المكان ليس مكاناً
للعب الأطفال

86
00:09:32,703 --> 00:09:33,739
...أعلم هذا

87
00:09:33,740 --> 00:09:37,491
هذا منزلي، لماذا لا
تحترم هذا؟

88
00:09:37,492 --> 00:09:41,245
لماذا لا تبقى بعيداً
...عن

89
00:11:27,076 --> 00:11:30,245
لا للهدوء، هذه علامة غير
مطمنة

90
00:11:40,313 --> 00:11:43,439
أنا قاتل-
لا أنت لست كذلك-

91
00:11:44,534 --> 00:11:46,740
في حادثة ما قد دعوني
المخرب

92
00:11:48,007 --> 00:11:49,625
على ما أعتقد أنني
سأتقيئ

93
00:11:53,967 --> 00:11:56,466
أنها جليسة الأطفال-
(أراك فيما بعد يا (دي جي-

94
00:12:03,016 --> 00:12:08,467
دي جي)، أنت يا (دي جي) لقد لمحت)
سيارة الأسعاف هل حدث شئ ما؟

95
00:12:11,264 --> 00:12:12,445
مرحباً

96
00:12:14,152 --> 00:12:17,710
إليزابيث)، هل يمكنني أن أحدثك )
عن شئ ما؟

97
00:12:18,003 --> 00:12:20,310
...نعم بكل تأكيد

98
00:12:20,505 --> 00:12:25,927
سيكون عندنا أمتع وقت
عندي الوقت لكي أخطط للأنشطة

99
00:12:25,928 --> 00:12:27,746
لقد رحلوا-
هل رحلوا؟-

100
00:12:27,747 --> 00:12:29,131
نعم، و أريد أن أتحدث معكِ

101
00:12:29,132 --> 00:12:31,695
ستكون هنا كالمعتاد
في التاسعة

102
00:12:31,695 --> 00:12:33,462
و تكون في غرفتك الساعة
الحادية عشرة، أدعوها ما تشاء

103
00:12:33,463 --> 00:12:36,861
(إليزابيث)-
أنها  ز-

104
00:12:36,862 --> 00:12:40,487
الأن أستمع، أن أسيطر على التلفاز
و الهاتف و المسجل

105
00:12:40,487 --> 00:12:43,730
لا أريد اللعب، الكلام

106
00:12:43,930 --> 00:12:46,043
أنا لست والدتكَ، أو صديقتكَ

107
00:12:46,079 --> 00:12:50,116
أنت تتحدين إلي كطفل أنا الأن
قد كبرت

108
00:12:50,380 --> 00:12:52,972
(و لست بحاجة إليك، يا (إلزبيث

109
00:13:02,154 --> 00:13:05,008
يا الهي، (دي جي) لماذا كسرت هذه؟-
لكنني لم أفعل-

110
00:13:05,009 --> 00:13:07,735
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
من الذي سيصدقك

111
00:13:07,736 --> 00:13:09,917
أذهب لغرفتكَ-
حسناً-

112
00:15:06,594 --> 00:15:09,104
مضحكُ جداً، سأرى إذا كان
هذا يعجبكَ

113
00:15:44,332 --> 00:15:46,720
عيد (الهلاوين) أيها المغفل

114
00:15:47,869 --> 00:15:50,354
(خدعة جميلة، يا (بون-
أنظري إلى وجهه، هذا مضحك-

115
00:15:52,573 --> 00:15:55,484
ليس من المفترض أن تصحبي أصدقاءك إلى هنا
من هذا؟

116
00:15:55,615 --> 00:15:57,299
(هذا (بون-
مرحباً-

117
00:15:57,300 --> 00:15:59,143
أنه موسيقي في فرقة-
هذا صحيح-

118
00:15:59,152 --> 00:16:00,744
...على أية حال

119
00:16:00,745 --> 00:16:03,353
هذا ليس موجودٌ في قواعدنا
أليس كذلك؟

120
00:16:03,354 --> 00:16:06,034
لأنك مستيقظ وقت النوم

121
00:16:06,035 --> 00:16:08,002
هذا مختلف
أستمعي

122
00:16:15,248 --> 00:16:19,261
أنت تتصل بالجيران

123
00:16:19,264 --> 00:16:23,267
لقد كنتُ نائماً، بينما هو أتصل بي؟-
من أتصل بكَ؟-

124
00:16:23,438 --> 00:16:25,529
نبركراكر)، لقد توفي هذا اليوم)

125
00:16:25,530 --> 00:16:29,270
أنت تكذب-
لقد مات، و الأن أتلقى مكالمة من منزلة-

126
00:16:31,089 --> 00:16:34,614
!مكالمة
!من خلف المقبرة

127
00:16:39,599 --> 00:16:42,878
أنا جاد-
لا، أن هذا هو الجاد-

128
00:16:42,881 --> 00:16:45,038
هل تعلم أنه جاد؟-
أعدها لي-

129
00:16:45,049 --> 00:16:47,842
هي؟
إذا لم تمانع؟

130
00:16:48,237 --> 00:16:51,070
توقف، أيها المغفل-
(هيا يا (بون-

131
00:16:51,106 --> 00:16:52,527
أنتظر يا صديقي

132
00:16:53,271 --> 00:16:56,169
أعتقد أنها عندها مشكلة في التنفس
يوجد شئ في حلقها

133
00:16:56,170 --> 00:16:57,700
دعني أتفحصها

134
00:16:58,148 --> 00:17:01,587
هيا يا (بون) هذا يكفي
إلى الأسفل الأن

135
00:17:02,960 --> 00:17:06,400
آسف يا فتى
لا أستطيع اللعب أكثر من هذا

136
00:17:08,801 --> 00:17:11,756
هيا بنا-
نعم، لقد كنتُ مثل طفل صغير-

137
00:17:35,790 --> 00:17:37,757
توقف عن فعل هذا

138
00:17:45,129 --> 00:17:47,029
تشادور)، يا والديك؟)

139
00:17:47,328 --> 00:17:51,375
أبي في المزرعة، و أمي تشاهد فلماً
في عملها

140
00:17:51,376 --> 00:17:54,233
حسناً، قابلني في بالخارج الأن-
حسناً-

141
00:17:56,445 --> 00:18:00,326
لقد قلت نظفة الأن-
...،توقفي-

142
00:18:03,959 --> 00:18:07,491
إذاً؟-
إذاً-

143
00:18:07,492 --> 00:18:11,545
قد يكون (نبركراكر) قد مات بالغعل

144
00:18:11,550 --> 00:18:14,902
سيكون محظوظاً-
هذا الرجل شرير-

145
00:18:14,903 --> 00:18:18,462
لا، هذا ما تظنه أنت-
أحقاً، يا (إلزابيث)؟

146
00:18:18,533 --> 00:18:23,589
عندما كنتٌ بعمر 10 سنوات كان
عندي طائرة

147
00:18:24,044 --> 00:18:25,888
طائرة رائعة

148
00:18:25,925 --> 00:18:29,039
كان يمكنها أن تطير عالياً، بحيث لا
ترينها

149
00:18:29,525 --> 00:18:32,483
في يوم ما
قد تحطمت

150
00:18:33,052 --> 00:18:37,929
لقد تتبعت هذا الخيط
و قد أنتهى بي إلى هناك

151
00:18:37,930 --> 00:18:41,087
عبر الشارع، عند هذا المنزل

152
00:18:48,967 --> 00:18:53,324
هل أخذ طائرتك؟ -
أجل إنه يأخذ أى شيئا يقع على أرؤضه -

153
00:18:53,801 --> 00:18:59,525
هذه ليست النقطة الهامة
النقطة المهمة هى أننى رأيته يتحدث مع منزله

154
00:19:01,302 --> 00:19:04,500
ويقبله

155
00:19:04,975 --> 00:19:10,478
بخلاف أن الجميع يعرفون مافعله بزوجته -
لماذا ؟ ماذا فعل بها؟ -

156
00:19:11,342 --> 00:19:15,631
لقد أكلها هكذا -
توقف عن هذا -

157
00:19:17,734 --> 00:19:21,200
هيا يا زي -
لقد سئمت منك -

158
00:19:21,560 --> 00:19:23,771
ليس لديك إحترام للسيدات

159
00:19:23,989 --> 00:19:26,318
لماذا؟ ماذا يعنى هذا؟ -
اخرج حالا -

160
00:19:33,546 --> 00:19:34,570
حمقاء

161
00:19:41,485 --> 00:19:43,374
إلى ماذا تنظر؟

162
00:20:07,251 --> 00:20:09,392
أنت حقاً ميت، ألست كذلك؟

163
00:20:14,822 --> 00:20:20,560
أعلم أنك تكذب، يا
نبركراكر)؟ ما الذي ستفعله؟)

164
00:20:38,205 --> 00:20:40,383
طائرتي الرائعة

165
00:21:29,590 --> 00:21:32,952
"نحن نملك البحيرة الجافة"

166
00:21:39,404 --> 00:21:40,746
(تشاودر)

167
00:21:42,130 --> 00:21:43,537
(تشاودر)

168
00:21:48,673 --> 00:21:50,276
(تشاودر)

169
00:21:51,241 --> 00:21:52,711
(تشاودر)

170
00:22:04,711 --> 00:22:06,344
(تشاودر)
ما الذي تفعله؟

171
00:22:08,367 --> 00:22:10,415
أسكت-
ماذا؟-

172
00:22:10,870 --> 00:22:14,739
لقد عاد (نبركراكر) من الموت-
هذا مستحيل-

173
00:22:16,099 --> 00:22:19,071
لقد ترك المفتاح هنا، أتجرئ معي؟

174
00:22:19,563 --> 00:22:21,862
(تشاودر)
أنت لا تستمع إلي

175
00:22:22,320 --> 00:22:25,718
،نبركراكر) كان يمسك بي)
و أنا السبب في قتلة

176
00:22:25,817 --> 00:22:31,486
و لقد عاد لكي ينتقم-
أنت بالفعل قد جننت الأن، أليس كذلك؟-

177
00:22:31,559 --> 00:22:34,633
أعتقد أنكَ تتصرف هكذا
لأنك قتلت أحداً اليوم

178
00:22:35,019 --> 00:22:38,575
الحياة تستمر لك

179
00:22:39,674 --> 00:22:42,326
حاول أن تسترخي، و تكون هادئاً مثلي

180
00:22:48,624 --> 00:22:52,943
كف عن العبث
أحتاج إلى مساعدتكَ

181
00:22:53,017 --> 00:22:56,476
حسناً، أتريد مساعدتي؟

182
00:22:56,477 --> 00:23:01,992
:عندي ثلاث كلماتِ لك
"أخدع"، أو "أنسحب"

183
00:23:04,341 --> 00:23:07,291
حسناً، على أي حال
دعنا نذهب

184
00:23:11,236 --> 00:23:12,896
أنتظر

185
00:23:16,946 --> 00:23:18,643
تشاودر)، هيا)

186
00:23:25,671 --> 00:23:27,969
صائد الأرواح

187
00:23:27,969 --> 00:23:31,468
،أن هذا مضجر للغاية
هل يمكنني أن أذهب للبيت الأن؟

188
00:23:31,469 --> 00:23:37,501
دي جي) أن الناس لا يجلسون هنا)
لكي يأكلوا وجباتهم

189
00:23:37,795 --> 00:23:41,575
سأذهب إلى البيت لكي ترى
أنه لا أشباح

190
00:23:41,576 --> 00:23:45,492
تشاودر)، توقف أرجوك)
تشاودر)، أنا جاد)

191
00:23:45,493 --> 00:23:48,658
تشاودر)، عد إلى هنا)
أرجوك عد

192
00:24:03,590 --> 00:24:07,205
يا الهي، زجاجة-
ضع هذه-

193
00:24:07,205 --> 00:24:09,186
عد إلى هنا، أرجوك

194
00:24:28,378 --> 00:24:33,630
يا (دي جي) ؟من أنا؟
أخرج من أرضي

195
00:25:12,611 --> 00:25:14,276
هيا، بسرعة

196
00:25:25,824 --> 00:25:27,746
!لا تنظر وراءك

197
00:25:29,818 --> 00:25:31,451
!لقد نظرة ورائي

198
00:25:45,551 --> 00:25:47,023
(بون)

199
00:25:47,028 --> 00:25:48,726
آتية

200
00:25:49,786 --> 00:25:52,544
...لا تفكر حتى للعودة إلى

201
00:25:54,756 --> 00:25:56,389
خدعة أوم حلوى

202
00:26:04,082 --> 00:26:07,599
ماذا؟-
صباح الخير يا سيدتي-

203
00:26:07,600 --> 00:26:10,336
لقد ربحتي معنا الليلة محاكي لجهاز
تلفازك

204
00:26:10,337 --> 00:26:13,077
شاهدي عرضي كم هو رائع عندما تتناولين
الحلوى

205
00:26:13,078 --> 00:26:16,442
%و سيكون هناك تخفيض قدره 55

206
00:26:16,443 --> 00:26:21,440
أنا هنا أبيع حلوى (الهلاوين) من أجل
مدرستي "ويست بير برات"ـ

207
00:26:21,441 --> 00:26:24,455
لقد طردت من هناك

208
00:26:24,780 --> 00:26:26,791
الأن، ماذا تريدين؟

209
00:26:27,187 --> 00:26:31,376
أحاول أن أحصل على بداية جيدة
من أجل مستقبلي الباهر

210
00:26:31,377 --> 00:26:33,116
من أجل مستقبلكِ الباهر

211
00:26:33,795 --> 00:26:37,877
عندما يأتي رجل لدية وشم
أعطيه برجر

212
00:26:37,878 --> 00:26:39,888
و لا تعطيه رقم هاتفكِ

213
00:26:40,369 --> 00:26:43,120
شكراً على النصيحة
سأحاول أن أعمل بها

214
00:26:43,121 --> 00:26:44,664
لنعد إلى العمل

215
00:26:44,668 --> 00:26:48,315
بيض، كريم حلاقة، مناديل حمام

216
00:26:48,453 --> 00:26:52,326
من غير الحلوى أتخيل منزلكِ
كرات بدون ألواح

217
00:26:52,327 --> 00:26:55,279
محاولة جيدة، هذا ليس منزلي

218
00:26:55,765 --> 00:26:57,615
أنت حليسة أطفال؟-
نعم-

219
00:26:58,267 --> 00:27:00,027
دعينا من هذا الهراء

220
00:27:00,028 --> 00:27:04,229
ربما، الوالدين الذان تعملين عندهما
قد تركوا لكِ 40 دولاراً من أجل الطوارئ

221
00:27:04,230 --> 00:27:06,091
ربما قد تركوا لي 30 دولاراً

222
00:27:06,719 --> 00:27:10,898
ربما تعطيني 20 دولاراً و أكتب لكِ فاتورة
بـ 30 دولاراً و تحتفظين بـ 10 دولارات

223
00:27:10,920 --> 00:27:12,343
ربما

224
00:27:12,350 --> 00:27:16,291
أريد حقيبتين مملوءتين بالحلوى

225
00:27:16,292 --> 00:27:20,232
حقيبة واحد، و سأتفاوض معكِ
على شئ آخر

226
00:27:20,976 --> 00:27:22,607
حسناً

227
00:27:33,103 --> 00:27:37,616
يا صديقي
أذهب و تفحص غرفتي

228
00:27:38,489 --> 00:27:41,022
يا (دي جي) لقد أحضرت لك كيس حلوى

229
00:27:44,071 --> 00:27:46,016
هل حسّ بنا؟

230
00:27:53,147 --> 00:27:54,814
لا لم يحسُ بنا

231
00:27:54,815 --> 00:27:56,988
ما الذي تنويان فعله أيها الغريبان ؟

232
00:27:57,318 --> 00:27:58,434
لا شئ

233
00:27:58,633 --> 00:28:01,736
شئ في المنزل في الناحية الأخرى
يحاول أن يكلنا

234
00:28:01,808 --> 00:28:03,468
نعم، أننا نراقبه طوال الليل

235
00:28:03,541 --> 00:28:05,265
لم يترك هذه الغرفة
و لو لمرة واحدة

236
00:28:05,304 --> 00:28:09,882
أو حتى الذهاب للحمام
لا تشربى هذه

237
00:28:10,661 --> 00:28:12,191
...المرض الذي لديكما

238
00:28:12,328 --> 00:28:15,500
أنا متأكدة أن له علاج، و يصنعون الدواء له

239
00:28:15,697 --> 00:28:19,414
يا (إلزابيث) أنا متأكد أن هناك شئ شرير
تحدث قبالة هذا الشارع

240
00:28:19,449 --> 00:28:21,795
ممتاز، مسرورة لأجلكما

241
00:28:21,796 --> 00:28:26,855
هل أنتما أيها الفلكيان
رأيتما (بون)؟

242
00:28:27,244 --> 00:28:32,440
لقد غادر الليلة الماضية بشكل غير متوقع
و لم يعد

243
00:28:33,180 --> 00:28:38,982
لم يعد؟-
الزجاجة؟-

244
00:28:39,144 --> 00:28:43,468
ليس لدي الوقت لهذا

245
00:28:43,859 --> 00:28:45,039
(أستمعي إلي يا (إلزابيث
...لا أعلم كيف أخبركِ عن

246
00:28:45,046 --> 00:28:47,383
على الأغلب قد أُكل حياً

247
00:28:48,798 --> 00:28:52,578
(شيري كلاسن)
يجب أن أذهب الأن

248
00:28:52,648 --> 00:28:53,826
الفطور

249
00:28:53,900 --> 00:28:56,136
عيد (هلاوين) سعيدُ لكما أيها الفاشلين

250
00:29:18,821 --> 00:29:22,669
مرحباً-
ماذا يوجد؟-

251
00:29:23,344 --> 00:29:25,836
لا شئ-
دعني أرى-

252
00:29:45,027 --> 00:29:46,563
يا الهي

253
00:29:47,048 --> 00:29:48,806
!أنتِ
!أنت هناك-

254
00:29:49,742 --> 00:29:51,853
دي جي)، رد على الهاتف)

255
00:29:56,511 --> 00:30:00,612
لا تذهبي أبعد من ذلك، تعالى إلى هنا-
نعم، تعالى إلى هنا-

256
00:30:02,156 --> 00:30:04,649
هل أنتم معاقون أيها الفتيان؟

257
00:30:05,138 --> 00:30:07,828
إذا كنتم كذلك؟
أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول

258
00:30:09,565 --> 00:30:11,293
!لقد تحرك

259
00:30:19,605 --> 00:30:20,824
ماذا نفعل معه؟

260
00:30:20,825 --> 00:30:22,939
ماذا نفعل معه؟-
تعال-

261
00:30:26,052 --> 00:30:27,872
!يا الهي

262
00:30:28,138 --> 00:30:30,082
(أجري، يا (تشاودر-
أنني أجري-

263
00:30:31,504 --> 00:30:33,258
!ساعدوني

264
00:30:35,834 --> 00:30:36,984
لقد أمسكتها-
أنا أمسكتها-

265
00:30:38,722 --> 00:30:39,585
مرحباً

266
00:30:45,681 --> 00:30:46,447
أنتم

267
00:30:47,606 --> 00:30:52,155
والد أحدكم  غاضب على الهاتف يبحث عن أحدكم
(يدعى (تشاودر

268
00:30:54,632 --> 00:30:57,931
مرحباً، أيها الفاشلون
أنني أتحدث إليكم

269
00:31:01,977 --> 00:31:04,349
قلقُ عليكَ-
يجب أنه يكون قلق-

270
00:31:06,371 --> 00:31:10,019
أبدا بالشرح-
المنزل حاول أن يأكلنا-

271
00:31:10,020 --> 00:31:12,812
توقف عن شرح هذا-
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-

272
00:31:12,850 --> 00:31:15,796
أنا ذاهبة لكي أرى ما الذي يحدث مع
هذا المنزل الأخرق

273
00:31:15,835 --> 00:31:19,959
ما مشكلتكَ؟-
الهلاوس-

274
00:31:20,035 --> 00:31:22,434
أعاني من الكثير من الهلاوس

275
00:31:25,905 --> 00:31:27,915
لا مزيد من الأفعال الخارقة-
حسناً-

276
00:31:28,407 --> 00:31:29,687
(أنا ذاهبة لكي أبحث عن (بون

277
00:31:29,753 --> 00:31:32,281
هذا جيد، لا تقلقي علينا سنكون بخير

278
00:31:32,385 --> 00:31:34,659
بلغيه تحياتي؟
قودي بحرص

279
00:31:35,367 --> 00:31:36,960
وداعاً

280
00:31:40,853 --> 00:31:41,707
مرحباً

281
00:31:41,719 --> 00:31:43,344
ألن تخبرني ما الذي يحدث؟

282
00:31:43,450 --> 00:31:46,198
نعم، أأمل أن يكون على شئ على ما يرام

283
00:31:47,299 --> 00:31:49,311
(مرحباً أنا (جي تي) لا أنا ( دي جي

284
00:31:51,982 --> 00:31:54,378
كنت أنوي أن أتصل بكَ و لكنني قد نسيت

285
00:31:55,768 --> 00:31:59,030
حسناً
أنا آسف

286
00:32:00,290 --> 00:32:03,043
بكل تأكيد

287
00:32:03,721 --> 00:32:04,870
أحبكَ، مع السلامة

288
00:32:06,898 --> 00:32:12,280
هذا هو برج مراقبتنا

289
00:32:12,895 --> 00:32:16,701
حسناً، هذا يبدو غبياً نوعاً ما
كنتُ سأدمره

290
00:32:18,059 --> 00:32:20,553
حسناً، يا أبي لماذا لا تقبل
مؤخرتي السمينة؟

291
00:32:21,075 --> 00:32:22,288
هل لديك بيرة؟

292
00:32:23,866 --> 00:32:26,143
مرحباً-
(هذا (تشاودر-

293
00:32:26,465 --> 00:32:29,215
تشاودر) سعيدُ لمقابلتكِ)-
(أنا (جانيت بانيت-

294
00:32:29,511 --> 00:32:31,621
اثنان من مديرى مدرستنا قاما بجولة اليوم

295
00:32:31,821 --> 00:32:33,198
و هذا يشمل مدرستنا أيضاً

296
00:32:33,264 --> 00:32:35,243
قد فهمت هذا، لقد قررت عدم الذهاب

297
00:32:35,701 --> 00:32:37,461
أنها مدرسة للفتيات

298
00:32:39,839 --> 00:32:42,618
لهذا السبب لم أذهب

299
00:32:43,206 --> 00:32:47,145
أتعلمين، يوجد طعامُ مكسيكي هنا-
أكره الطعام المكسيكي-

300
00:32:47,146 --> 00:32:48,626
أنا أيضاً-
أنا أيضاً-

301
00:32:53,889 --> 00:32:58,795
رائع، أليس كذلك؟-
دعينا نتركهم ينتظرون-

302
00:33:00,080 --> 00:33:02,574
يخدعوننا

303
00:33:03,608 --> 00:33:05,172
بهذا المتشرد

304
00:33:05,628 --> 00:33:08,160
هل يمكنني إذا سمحت أن أستعمل هاتفكَ؟-
نعم، بكل تأكيد ها هو-

305
00:33:08,258 --> 00:33:09,277
بمن ستتصلين؟-
بأمي-

306
00:33:09,381 --> 00:33:10,046
وقح

307
00:33:10,056 --> 00:33:14,470
أنها لن تصدقكِ، أنه صعب على
البالغين لكي يفهموا، ليس لدي مانع لكي أفهمها

308
00:33:14,577 --> 00:33:19,769
هل هذ بول؟
لأنه إذا كان، سيكون هذا مقرفٌ جداً

309
00:33:20,863 --> 00:33:24,677
يا (دي جي)؟
أنت تتبول في الزجاجات؟

310
00:33:25,003 --> 00:33:28,073
ما الذي تتحدث عنه؟
هذه فضلاتكَ أنت

311
00:33:28,146 --> 00:33:30,731
هل يمكنني أن أتكلم مع (آليسون)؟
قولي لها أبنتها

312
00:33:30,935 --> 00:33:31,634
شكراً لك

313
00:33:32,122 --> 00:33:35,769
عن إذنكما-
لقد كنت أبيع الشيكولاتة عند الجيران-

314
00:33:39,341 --> 00:33:42,225
إذاً، هل تكره الطعام المكسيكي؟

315
00:33:42,642 --> 00:33:47,032
و أنت أيضاً، صحيح؟-
ربما قد لاحظتها أنت أولاً-

316
00:33:47,519 --> 00:33:49,661
خارج المنزل

317
00:33:50,727 --> 00:33:53,671
حسناً، لنكن عمليين-
حسناً-

318
00:33:53,676 --> 00:33:55,692
أنا رأتيها من خلال التلسكوب

319
00:33:55,730 --> 00:33:57,523
لا أعلم أنك تستطيع أن ترى الفتيات من خلال
التلسكوب

320
00:33:57,623 --> 00:33:59,349
و انت لا تستطيع التعرف عليهم أيضاً

321
00:33:59,483 --> 00:34:00,883
أنها تعرفت عليّ-
و أنا أيضاً-

322
00:34:00,926 --> 00:34:05,212
لم تصدقني-
...ان السلطة يمكن أن تكون مثل-

323
00:34:10,934 --> 00:34:14,680
حسناً، عادتاً لا أتسكع مع شخصين مثلكما

324
00:34:14,847 --> 00:34:19,295
و لكن المنزل حاول أن يأكلني
لذا لديكم ساعة واحدة

325
00:34:24,180 --> 00:34:26,034
...أنه جرو

326
00:34:33,354 --> 00:34:35,269
أنا لم أراه و هو قادم

327
00:34:35,568 --> 00:34:39,507
حسناً، حان الوقت لكي نتصل
بالشرطة

328
00:34:47,501 --> 00:34:50,223
هل تدركوا ما الذي قد يحدث الليلة؟

329
00:34:50,485 --> 00:34:53,463
مئات من الأطفال يلعبون حول المنزل
الليلة

330
00:34:53,497 --> 00:34:56,346
أعتقد أننا نبالغ قليلاً

331
00:34:56,449 --> 00:35:01,258
فكروا في الأمر، من المغفل الذي يمكنه
أن يسير بأتجاه منزل (نبركراكر)؟

332
00:35:06,970 --> 00:35:09,434
أنها كرتي-
تشاودر)، توقف)-

333
00:35:16,176 --> 00:35:18,130
أنها ستكون محرقة

334
00:35:20,634 --> 00:35:22,459
أخبار جيدة، الشرطة وصلت

335
00:35:22,848 --> 00:35:24,762
حسناً يا أولاد من الأفضل أن يكون
الداعي هام

336
00:35:24,868 --> 00:35:27,845
لفد كنت في مهمة آكل عندما تلقينا النداء

337
00:35:32,277 --> 00:35:34,032
كنت أكل الكعك المحلى

338
00:35:34,779 --> 00:35:37,534
إلى كل الوحدات
طاردوا هذه السيارة الأن

339
00:35:38,082 --> 00:35:41,988
سنطارد سيارة، أنه جديد في المهنة
أول اسبوع له فى العمل

340
00:35:41,998 --> 00:35:46,031
أيها الشرطي، عندنا سبب منطقي يجعلنا نعتقد
أنه يوجد مخلوقُ خطير داخل هذا المنزل

341
00:35:46,166 --> 00:35:48,150
ربما قد يكون قتل رجلا -
و كلبُ أيضاً-

342
00:35:48,251 --> 00:35:50,461
كلب مات؟
لدينا حالة خطيرة هنا

343
00:35:50,562 --> 00:35:54,632
ما الذي تفعله؟-
أستدعي الدعم-

344
00:35:54,698 --> 00:35:57,616
ألم تسمع ما الذي قاله الأطفال
يوجد مخلوقُ داخل المنزل

345
00:35:57,681 --> 00:36:01,524
لا يوجد عندنا دعمُ
جودي) بمفردة في المركز)

346
00:36:01,820 --> 00:36:05,473
و هذه ليست حالة،مستلم المكالمات يتلقى مثل هذه
المكالمات دائماً

347
00:36:06,084 --> 00:36:10,245
لو كان يوجد كلب ميت لأختلف الوضع-
ما كان هذا؟-
لا شئ-

348
00:36:12,019 --> 00:36:13,685
حسناً
لقد أنتهى الوقت يا أطفال

349
00:36:13,688 --> 00:36:16,252
و أنه عيد (الهلاوين) و عندنا أشياء
يجب أن نفعلها

350
00:36:16,254 --> 00:36:17,399
لا أنتظر لا يمكنكَ المغادرة

351
00:36:17,890 --> 00:36:20,515
هذا الشئ...عنده فم

352
00:36:20,840 --> 00:36:22,437
يخرج فجأه و يمسكُ بالأشياء

353
00:36:22,604 --> 00:36:24,069
و يسحبها بأتجاهه و يأكلها

354
00:36:24,176 --> 00:36:25,228
...نعم، هكذا

355
00:36:25,234 --> 00:36:27,343
حسناً

356
00:36:27,383 --> 00:36:33,211
الشئ هو، أننا نحاول أن نجعل هذ الشئ في
صورة أكبر ما هو علية

357
00:36:33,447 --> 00:36:36,811
المشكلة تبدو أنها ليست حقيقة

358
00:36:36,908 --> 00:36:40,757
نراكم لاحقاً-
حسناً-

359
00:36:40,951 --> 00:36:43,377
سأريكما، ليس باليد حيلة-
منتظر مغامرتكَ الخطيرة-

360
00:36:45,089 --> 00:36:46,234
!أنزله

361
00:37:01,930 --> 00:37:03,716
منزل  ذكي

362
00:37:05,458 --> 00:37:09,172
أنت
أنتما الاثنين تعالا إلى هنا

363
00:37:09,916 --> 00:37:12,085
أقتربا من السيارة
هيا

364
00:37:12,482 --> 00:37:15,939
لن أنسى رميتك لهذه الحجارة و لكن
رقصتك كان مضحكة للغاية

365
00:37:16,074 --> 00:37:17,902
في المرة القادمة إذا عبثتما بمنزل هذا الرجل

366
00:37:18,352 --> 00:37:20,879
كلكم ستدخلون السجن؟
أفهمتم؟

367
00:37:21,175 --> 00:37:22,864
سأعطيكم عشرة ثواني لكي تتحركوا

368
00:37:22,906 --> 00:37:26,298
لكننا نحتاج إلى مساعدتك
من وظيفتك أن تساعدنا

369
00:37:26,595 --> 00:37:30,315
واحد، أثنان، ثلاثة

370
00:37:31,215 --> 00:37:34,063
قادمون-
خمسة-

371
00:37:34,453 --> 00:37:35,633
هذا مؤلم

372
00:37:35,736 --> 00:37:37,333
إن منزلي هناك

373
00:37:38,815 --> 00:37:41,661
يالهذه الحكومة

374
00:37:41,767 --> 00:37:43,401
نعم أعتقد أن الحكومة

375
00:37:43,467 --> 00:37:46,289
مخربة جداً-
لا أنها ليست كذلك-

376
00:37:46,290 --> 00:37:48,204
سنذهب للخبير

377
00:37:50,619 --> 00:37:54,060
نحن ننظر إلى الشخص الفائز بـ 3 مرات بجائزة
الولاية تحت سن 14

378
00:37:54,061 --> 00:37:56,194
هذا هو بطلنا

379
00:37:56,195 --> 00:37:58,060
(أسمه (ربتشل سكالنكسي

380
00:37:58,061 --> 00:37:59,879
لكنهم يلقبونه
بالجمجمة

381
00:38:00,050 --> 00:38:02,484
من هم؟ -
(أنا و (دي جي -

382
00:38:03,032 --> 00:38:06,235
أن هذا أذكى شخص على وجة الأرض-
إذاً، دعونا نذهب و نحدثه-

383
00:38:06,337 --> 00:38:08,129
(يا (جيني-
(أنتظري، يا (جيني-

384
00:38:08,132 --> 00:38:09,187
توقفي

385
00:38:09,287 --> 00:38:13,905
الجمجمة مشغولُ باللعب الأن و انت لا
تريدين أن تعبثي معه و هو يلعب الأن

386
00:38:14,196 --> 00:38:17,112
حسناً، إلى متى سيظل يلعب؟

387
00:38:19,712 --> 00:38:23,687
من يعلم، أنه يلعب منذ أربعة أيام

388
00:38:23,882 --> 00:38:27,919
و بجانبة جالون حليب بالشوكلاته
و كعك محلى

389
00:38:27,920 --> 00:38:29,522
هذا الفتى أسطورة

390
00:38:30,138 --> 00:38:33,175
مالم ينتهي من اللعبة
سنذهب نحن إليه

391
00:38:33,184 --> 00:38:35,489
ماذا؟-
(يا (جيني-

392
00:38:40,690 --> 00:38:42,703
...تريدون أن تموتوا

393
00:38:43,962 --> 00:38:46,268
هل ترون هذا لقد ضربته على رأسه
مرة ثانية

394
00:38:46,304 --> 00:38:49,056
أراهن أنكم لا تستطعون أن تشاهدون
لأن أعينكم خلف رؤوسكم

395
00:38:49,092 --> 00:38:50,430
جمجة؟-
ماذا؟-

396
00:38:51,499 --> 00:38:54,478
أنا حتى مشغول باللعب بدون النظر
إلى الشاشة

397
00:38:55,156 --> 00:38:56,370
ماذا؟

398
00:38:56,695 --> 00:38:58,709
(منزل السيد (نبركراكر
مسكون

399
00:38:58,909 --> 00:39:01,275
و أريد أن أعرف كيف أدمرة قبل أن ينال منا

400
00:39:01,282 --> 00:39:04,166
أهدء، أنكَ تجعلني أتقيئ ما أكلته

401
00:39:05,740 --> 00:39:08,048
...أريد أن أكون قريبا منه أكثر
مت

402
00:39:11,323 --> 00:39:13,878
منزل مسكون، كما تقول؟

403
00:39:16,582 --> 00:39:20,175
خلال سفرياتي لمحلات ألعاب الفيديو
للإتفاقيات التجارية

404
00:39:20,206 --> 00:39:24,308
لقد رأيت الكثير من الأشياء الغريبة و المحيرة
و من الصعب أن أقول

405
00:39:24,343 --> 00:39:28,668
أن التركيبة  تكون مسكونة
بروح إنسانية

406
00:39:28,868 --> 00:39:35,311
إذا أندمجت الروح مع الجزء
المغلي

407
00:39:35,764 --> 00:39:40,308
يكون هذا وحشاً

408
00:39:44,086 --> 00:39:48,929
(المنزل هو السيد (نبركراكر-
أنه ألد أعدائي-

409
00:39:49,347 --> 00:39:51,454
أستمتعوا بقتله
إجروا أيها الجبناء

410
00:39:54,639 --> 00:39:56,716
انظروا إلى الدم

411
00:39:57,141 --> 00:40:02,262
إذاً كيف نقتله؟-
يجب أن تخترق مصدر الحياة-

412
00:40:02,337 --> 00:40:04,317
القلب

413
00:40:04,359 --> 00:40:07,235
لكن المنازل لا قلب لها-
نعم-

414
00:40:10,999 --> 00:40:13,490
أخبرني عن هذا

415
00:40:14,974 --> 00:40:18,595
آسف يا أولاد، لكن لدي عمل مهم للغاية
لكي أقوم به

416
00:40:20,043 --> 00:40:22,919
أراكم فيما بعد

417
00:40:41,053 --> 00:40:42,945
نحتاج أن نهاجم القلب

418
00:40:42,978 --> 00:40:45,853
نعم، كيف لنا أن نجد القلب
بداخل المنزل؟

419
00:40:49,039 --> 00:40:52,878
(منذ موت السيد (نبركراكر
و الدخان يتصاعد من المدفئة

420
00:40:57,828 --> 00:41:00,704
المدفئة، المدفئة هي القلب

421
00:41:01,293 --> 00:41:04,360
لكي نخمد النيران
يجب أن ندخل

422
00:41:04,468 --> 00:41:07,344
بدون الخروج كقطعاً

423
00:41:08,862 --> 00:41:11,038
دمية-
كنت أرسم فقط-

424
00:41:11,076 --> 00:41:12,607
هذه هي الخطة

425
00:41:12,647 --> 00:41:16,452
أولا، نملئ الدمية
نملئ الدمية بدواء رائع

426
00:41:16,656 --> 00:41:18,188
يمكنك أن تحضرة من صدلية والدك

427
00:41:18,229 --> 00:41:21,105
ندخلها إلى المنزل
المنزل يأكل الدواء، ثم ينام

428
00:41:21,275 --> 00:41:24,824
أنظري إلى هذا-
بعدها يمكننا إخماد النيران، ثم الخروج-

429
00:41:28,300 --> 00:41:31,088
أي أسألة؟-
نعم، هل أنت مجنون؟-

430
00:41:31,122 --> 00:41:34,164
لا أريد أن أسرق أي أدوية من والدي
و لا أريد الدخول لهذا الوحس

431
00:41:34,362 --> 00:41:35,859
لا أريد أن أموت

432
00:41:35,902 --> 00:41:38,723
أعتقد أن هذا تستحق المحاول-
نعم، أعتقد هذا أيضاً، لنفعلها-

433
00:42:07,785 --> 00:42:12,203
أريد هذا-
فيما يبدو أتكَ تمزح معي-

434
00:42:41,047 --> 00:42:43,923
أصمت-
آسف-

435
00:42:50,252 --> 00:42:52,072
هيا

436
00:43:10,172 --> 00:43:13,660
حسناً، نضعه هنا
ثم تحركي إلى موقعكِ

437
00:43:15,497 --> 00:43:21,807
حسناً، لا تخافي
هذا ليس ما دربتكِ عليه

438
00:43:22,490 --> 00:43:25,365
هيا، الأن

439
00:43:32,400 --> 00:43:34,357
حسناً

440
00:43:42,728 --> 00:43:44,259
!رائع

441
00:43:46,225 --> 00:43:49,100
!هأنا، كلني

442
00:43:49,272 --> 00:43:52,149
شغلها

443
00:44:33,184 --> 00:44:36,060
كانت قريبة للغاية

444
00:44:39,438 --> 00:44:42,894
السطو، التخريب، التعدي على الملكية

445
00:44:43,094 --> 00:44:45,369
القتل-
ليس بتلك الدرجة-

446
00:44:45,404 --> 00:44:46,814
هل أنت متأكد؟-
أنا متأكد-

447
00:44:46,847 --> 00:44:49,219
هيا يا أولاد أخرجوا من تلك الصفائح
دعونا نذهب

448
00:44:49,253 --> 00:44:52,644
لقد سمعتم الرئيس، أترى الضوء؟
أمتشي بأتجاهه

449
00:44:52,909 --> 00:44:54,987
أستمروا بالتحرك

450
00:44:55,027 --> 00:44:59,445
،ألقوا بأسلحتكم
مرروها لي

451
00:45:01,764 --> 00:45:06,182
سأطلق عليكم النار-
أنظر، ماذا لدينا هنا-

452
00:45:09,749 --> 00:45:14,585
أبقى هنا، سأتفحص هذا-
سأتولى أمرهم-

453
00:45:28,834 --> 00:45:32,293
شئ ما مضحك؟
أتختبرينني، أيتها الفتاة القوية؟

454
00:45:32,589 --> 00:45:35,465
انتِ لا تحترمي شارتي
ستعلمين ما هي

455
00:45:46,862 --> 00:45:49,289
هذا يكفي

456
00:45:49,332 --> 00:45:53,302
هل لديك شئ لتقوله؟ هل أتفقنا؟-
هذا يكفي سنأخذهم معنا-

457
00:45:53,371 --> 00:45:57,691
هذا ما كنتٌ أتحدث عنه، إلى أين سنأخذهم؟-
إلى السجن، هيا نذهب-

458
00:45:57,510 --> 00:46:02,992
أتصدقون هذا، أنتم ذاهبون إلى السجن-
لكن، أيها الضابط يجب أن تصدقنا-

459
00:46:03,027 --> 00:46:06,836
لديكم الحق لتخرسوا-
أن المنزل عبارة، عن وحش

460
00:46:06,843 --> 00:46:09,337
لا أعتقد أنني أصدقكِ

461
00:46:09,377 --> 00:46:12,349
أنا معكم يا رجال
(ابن عمي شرطي مثلكم في (ميلواكي

462
00:46:12,425 --> 00:46:17,041
نعم، لديه مسدس على ما أعتقد-
لديهم القرود أيضاً في وسط المدينة-

463
00:46:20,893 --> 00:46:25,216
نحن شرطيان خارقان-
لهذا السبب لم نحظى بترقية-

464
00:46:29,330 --> 00:46:31,222
هل سمعت هذا؟-
نعم، إن هذه معدتي-

465
00:46:31,255 --> 00:46:35,448
أنا أتضور جوعاً-
لا، لا، هذا الصوت يبدو كصوت المخلوق الخطر-

466
00:46:35,648 --> 00:46:38,524
سأذهب، و أتفحص هذا-
يا الهي-

467
00:46:39,016 --> 00:46:41,093
متدرب مثل الجرو
سأعود في الحال

468
00:46:41,132 --> 00:46:45,748
لا، لا، لا
!عودوا إلى هنا

469
00:46:57,010 --> 00:46:58,540
ماذا؟

470
00:47:14,332 --> 00:47:18,073
أخرج أيها المخلوق الصغير
سأجدك

471
00:47:23,570 --> 00:47:26,390
مكانكِ، أيتها الشجرة

472
00:47:28,701 --> 00:47:33,830
لقد أخذته؟
هذا بكل تأكيد غير قانوني

473
00:47:36,623 --> 00:47:39,151
أنا قادم يا صديقي-
أنزلني-

474
00:47:39,190 --> 00:47:42,967
سأستدعي الدعم-
لقد أعتقدتُ أنك قلت لا دعم لدينا-

475
00:47:42,975 --> 00:47:45,274
(سأستدعي (جودي

476
00:47:46,601 --> 00:47:48,515
!(جودي)

477
00:47:57,377 --> 00:48:00,484
!يا الهي،يا الهي
على ما أعتقد أنني سأتقيئ

478
00:48:00,714 --> 00:48:03,206
حاول أن تكون هادئاً
حسناً؟

479
00:48:03,247 --> 00:48:06,122
،مهما حدث
حاول أن تكون هادئاً

480
00:48:18,449 --> 00:48:21,327
أنا صغير للغاية لكي أموت

481
00:48:29,163 --> 00:48:32,038
جانيت)، طالما أحببتكِ)

482
00:48:33,011 --> 00:48:35,887
!(تشاودر)

483
00:48:45,554 --> 00:48:48,430
هيا يا رفاقي لنقفز

484
00:49:24,782 --> 00:49:28,236
نحن ميتون، لقد قتلتنا، نحن ميتون الأن-
أصمت-

485
00:49:28,633 --> 00:49:31,507
لا أعتقد أن المنزل قد علم
بوجودنا

486
00:49:31,904 --> 00:49:34,366
أراهنكم أنه يعتقد أننا مازلنا في السيارة

487
00:49:34,406 --> 00:49:37,282
أستمع، أن هذا يبدو كصوت أنه نائم

488
00:49:38,640 --> 00:49:42,032
هل يمكننا أن نخرج من هنا أحياء
إذاً، لنجد القلب

489
00:49:42,104 --> 00:49:43,994
و نخمد النيران

490
00:49:44,026 --> 00:49:47,770
ألا يوجد هناك بدائل أخرى؟-
بالطبع، البدائل الأخرى-

491
00:49:47,781 --> 00:49:51,941
أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره
أن يأكلنا

492
00:49:52,400 --> 00:49:55,275
نجد القلب، و نخمد النيران
لقد فهمت هذا

493
00:50:06,577 --> 00:50:10,031
متفجرات
رائع جداً

494
00:50:26,593 --> 00:50:29,468
لقد كان يراقبني-
(دي جي)-

495
00:50:31,050 --> 00:50:35,567
هل رأيت زوجته؟-
الناس أعتادوا أن يشاهدوا هذه-

496
00:50:36,728 --> 00:50:41,054
كان يطعمها
لكنه أكلها

497
00:50:48,050 --> 00:50:51,157
القوات الخاصة

498
00:50:54,722 --> 00:50:57,598
آسف-
هيا بنا-

499
00:51:02,197 --> 00:51:06,548
بهدوء-
لا تقلقي، أن خطواتي خفيفة للغاية-

500
00:51:13,935 --> 00:51:16,758
!هناك
أطلق عليه

501
00:51:54,577 --> 00:51:56,369
ماذا؟ أعتقدت أنني أطلقت على
...القلب

502
00:51:56,402 --> 00:51:58,710
هذا ليس القلب-
إذاً، ما هذا؟-

503
00:51:58,745 --> 00:52:03,612
إذا كانت هذه الأسنان و هذا اللسان
لابد أن يكون هذا البلعوم

504
00:52:07,792 --> 00:52:13,018
إذاً، هذا منزل فتاة-
ماذا؟ لا-

505
00:52:13,179 --> 00:52:16,636
سقف الحلق يعكس أن كل واحد منا عنده بلعوم-
إلا أنا-

506
00:52:38,390 --> 00:52:41,266
حسناً، دعونا نتحرك

507
00:52:46,858 --> 00:52:50,894
يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء
لا تلمسوا أي شئ

508
00:52:51,029 --> 00:52:54,483
!...و لنبقى معاً-
!(دي جي)-

509
00:53:02,351 --> 00:53:05,228
لقد أنقذتكِ

510
00:53:17,234 --> 00:53:20,110
تشاودر)، توقف)-
آسف-

511
00:53:20,282 --> 00:53:22,676
(لقد أعتقدتك...(دي جي

512
00:53:22,719 --> 00:53:26,240
تشاودر)، ما الذي يحدث)
أين (دي جي)؟

513
00:53:26,633 --> 00:53:29,509
(دي جي)-
هنا-

514
00:53:33,079 --> 00:53:35,957
أنظروا لكل هذه الألعاب

515
00:53:37,026 --> 00:53:40,286
فيما يبدو أن هذه ألعاب السيد
(نبركراكر)

516
00:53:41,140 --> 00:53:43,075
ألعابة؟

517
00:53:43,986 --> 00:53:46,861
يا رفاق، عليكم أن تنظروا إلى هذا

518
00:53:48,477 --> 00:53:54,086
كونستنس) العملاق)

519
00:54:04,643 --> 00:54:07,330
المفتاح-
هيا يا (دي جي) ليس لدينا لهذا-

520
00:54:07,368 --> 00:54:10,189
هيا لنذهب و نجد الطريق للخارج من هنا

521
00:54:16,222 --> 00:54:18,522
ماذا تفعل؟

522
00:54:27,030 --> 00:54:29,907
لدينا طاولة بنج بونج في قبونا

523
00:54:34,536 --> 00:54:37,389
يا الهي-
(أنه (كونستنس-

524
00:54:37,422 --> 00:54:40,299
يا الهي، أنه ميت هنا

525
00:54:40,758 --> 00:54:45,602
كيف حدث هذا؟-
هذا الجسم بأكمله مختفي في الأسمنت-

526
00:54:53,750 --> 00:54:59,645
أنظروا لهذه الأشياء، لماذا
بنى لها هذا لو قتلها؟

527
00:55:00,679 --> 00:55:04,806
ربما شعر بالذنب أو أي شئ
دي جي)، هل يمكننا أن نخرج من هنا رجاءً؟)

528
00:55:08,215 --> 00:55:12,149
عرفت دائماً، أنكَ تخفي شيئاً يا
(سيد (نبركراكر

529
00:55:15,348 --> 00:55:16,886
!(دي جي)

530
00:55:32,497 --> 00:55:36,015
!لقد أستيقظ-
!أجروا-

531
00:55:42,169 --> 00:55:43,803
!أختبئوا

532
00:56:02,134 --> 00:56:05,528
أعلم ما هذا الصوت

533
00:56:08,604 --> 00:56:10,592
!كرتي

534
00:56:10,698 --> 00:56:14,958
إلي أين أنتِ ذاهبة، تعالي إلى هنا-
تشاودر)، عد إلى مكانك)-

535
00:56:15,318 --> 00:56:17,257
عودي إلى هنا

536
00:56:19,661 --> 00:56:22,043
لقد أمسكة بكِ

537
00:56:24,299 --> 00:56:27,176
!لقد أمسك بي

538
00:56:27,639 --> 00:56:28,792
!(تشاودر)

539
00:56:28,985 --> 00:56:30,908
!أبتعدوا عني

540
00:56:39,175 --> 00:56:41,097
!(دي جي)

541
00:56:45,231 --> 00:56:46,962
يا الهي

542
00:57:13,856 --> 00:57:16,731
ما الذي يحدث؟

543
00:57:16,838 --> 00:57:18,945
أمسكتُ بكَ

544
00:57:20,880 --> 00:57:23,757
!د جي)، أنتبه)

545
00:57:26,472 --> 00:57:28,105
!لا

546
00:57:29,060 --> 00:57:31,071
!النجفة

547
00:57:47,374 --> 00:57:51,508
!(دي جي)-
!(تشاودر)-

548
00:58:05,562 --> 00:58:09,499
يا الهي-
هل كان سيلتهمنا؟-

549
00:58:09,508 --> 00:58:12,576
البلعوم، أنه مخرج الطورائ

550
00:58:16,082 --> 00:58:19,993
هذا يكفي، فكرة رائعة أخرى يا
دي جي)، أيها العبقري)

551
00:58:19,995 --> 00:58:23,773
(ما الذي تريده مني يا (تشاودر
أنا لا أراك تأتي بالأفكار العظيمة

552
00:58:23,844 --> 00:58:30,798
هل تريد أن تسمع أفكاري العظيمة أنا ذاهب
للبيت لكي أعد لي شطيرة كبيرة، وداعاً

553
00:58:30,870 --> 00:58:33,362
المنزل قد أبتلعنا، و أنت تتصرف بوقاحة

554
00:58:33,403 --> 00:58:38,013
لقد خاطرت بحياتي من أجلكَ، سرقت لك الأدوية
و كدت أموت بالداخل

555
00:58:38,022 --> 00:58:41,287
و  أنا أيضاً-
و لكنك أنت الذي قلت (نبركراكر) في المقام الأول-

556
00:58:41,359 --> 00:58:44,333
...و بسبب كرتكَ الغبية-
...توقفا عن الشجار-

557
00:58:44,334 --> 00:58:45,965
أنكما تتصرفا كالأطفال

558
00:58:46,009 --> 00:58:49,527
نحن أطفال، ما الذي كنا نعتقده؟

559
00:58:49,536 --> 00:58:52,413
نحاول أن نضع له منوم فعال

560
00:58:52,520 --> 00:58:55,397
يالا غبائنا-
إلى أين أنت ذاهب؟-

561
00:58:55,503 --> 00:58:58,379
ذاهب للبيت
هذا يكفي

562
00:59:01,020 --> 00:59:06,408
!(دي جي)-
على الأقل أنها سيارة الأسعاف-

563
00:59:09,167 --> 00:59:12,044
دي جي)؟)

564
00:59:28,798 --> 00:59:33,844
!أنه الشبح
مت

565
00:59:33,845 --> 00:59:37,099
أحترموا أنفسكم، و أبتعدوا

566
00:59:38,613 --> 00:59:42,940
أنه ليس شبحاً، أنه لم يمت
أنا لست بقاتل

567
00:59:43,519 --> 00:59:46,973
بالطبع لم أمت
من قال أنني قد مت؟

568
00:59:47,207 --> 00:59:50,921
!قد تموتون إذا لم تبتعدوا-
!(يا الهي، (دي جي-

569
00:59:51,797 --> 00:59:54,617
ألا تعلمون أى يوما هذا؟

570
00:59:57,409 --> 01:00:00,573
الوقت يمضي
الوقت يمضي

571
01:00:04,241 --> 01:00:08,566
عزيزتي، لقد عدت

572
01:00:13,285 --> 01:00:20,204
هل تسمعون؟ تحرك جميع الألواح  المكسورة
النوافذ مكسورة

573
01:00:23,582 --> 01:00:27,654
لا توحد مشكلة يا عزيزتي
لا توجد مشكلة إطلاقاً

574
01:00:27,656 --> 01:00:30,533
أنها هي
هذا المنزل لقد كان هي

575
01:00:30,607 --> 01:00:33,676
دي جيي) ما الذي تفعله)-
(إلى أين أنت ذاهب يا (دي جي-

576
01:00:33,688 --> 01:00:37,140
سأصلح كل هذا-
(يا سيد (نبركراكر-

577
01:00:39,268 --> 01:00:42,143
(أعلم عن (كونستنس-
ماذا؟-

578
01:00:42,924 --> 01:00:45,800
ما الذي تعرفه؟
أنت لا تعرف أي شئ

579
01:00:50,718 --> 01:00:53,540
هل دخلت منزلي؟

580
01:00:56,332 --> 01:00:59,208
أنت لم تقتلها، أليس كذلك؟

581
01:01:03,164 --> 01:01:06,041
...أنا أحبها بشدة

582
01:01:33,027 --> 01:01:35,903
مرحباً

583
01:01:39,665 --> 01:01:42,935
يمكنني أن آخذكِ بعيداً عن هنا
أتودين ذلك؟

584
01:01:47,076 --> 01:01:48,647
نعم

585
01:01:52,464 --> 01:01:54,956
تمسكي جيداً

586
01:02:01,221 --> 01:02:06,220
حسناً، أفتحي عينيكِ

587
01:02:08,150 --> 01:02:11,025
... أعلم أن هذا  ليس بالكثير و لكن

588
01:02:16,264 --> 01:02:22,871
!يا أنتم
أبتعدوا عن منزلي

589
01:02:25,470 --> 01:02:28,863
(كونسنتس)
ما الذي يجري، هل أصبتي؟

590
01:02:28,869 --> 01:02:32,778
نعم لقد أصبت، هؤلاء المجرمين يهاجمون منزلنا

591
01:02:32,783 --> 01:02:37,684
أنهم أطفال فقط
(أنه عيد (الهلاوين

592
01:02:37,915 --> 01:02:44,128
لا لعيد (الهلاوين) هذا منزلي و أنهم يأذونني-
كونستنس) أنظري إلي)-

593
01:02:44,330 --> 01:02:48,234
طالما أنا موجود هنا لن أتركَ أي أحد
يؤذيكِ

594
01:02:48,788 --> 01:02:51,666
(كونستنس)-
أيها الأوغاد، سأنال منكم-

595
01:02:52,287 --> 01:02:58,344
لا تقتربوا من المنزل-
إهدئي-

596
01:03:10,535 --> 01:03:14,864
لقد بنيت المنزل
و كانت تريد هذا

597
01:03:16,214 --> 01:03:19,321
لقد ماتت، و لكنها لم تذهب

598
01:03:21,443 --> 01:03:24,898
أحذروا

599
01:03:24,970 --> 01:03:29,777
و تلك الليلة
و تلك الليلة من كل سنة

600
01:03:30,743 --> 01:03:33,051
يجب أن أهتم بالدخلاء

601
01:03:33,084 --> 01:03:35,962
كان عليه فعل هذا

602
01:03:36,356 --> 01:03:39,234
كان عليه فعل هذا

603
01:03:41,038 --> 01:03:47,349
!يا أنتم
!أبتعدوا عن منزلي

604
01:03:48,289 --> 01:03:51,377
كانت تهاجم أي أحد يأتي إلى هنا

605
01:03:51,378 --> 01:03:55,015
أنا آتٍ
يا عزيزتي

606
01:03:55,217 --> 01:03:58,576
!أذهب-
!لا، لا، أنتظر-

607
01:03:58,586 --> 01:04:00,566
(يا سيد (نبركراكر

608
01:04:00,608 --> 01:04:03,680
أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات
و لكنها

609
01:04:03,719 --> 01:04:06,594
يجب عليها أن تحميكَ الأن
دعها تذهب

610
01:04:11,223 --> 01:04:16,991
إذا تركتها ترحل، سأكون نكرة-
هذا غير صحيح-

611
01:04:30,340 --> 01:04:33,410
!دعنا نبتعد

612
01:04:42,528 --> 01:04:46,334
!هذا المنزل حي

613
01:05:03,186 --> 01:05:05,646
ما الذي تفعله؟-
أحاول أن أؤخر المنزل قليلاً-

614
01:05:05,686 --> 01:05:07,601
تحرك أيها الغبي

615
01:05:26,665 --> 01:05:32,043
تعال، يا سيد (نبركراكر) تعال معنا-
لا أستطيع-

616
01:05:35,614 --> 01:05:40,163
سيد (نبركراكر)، هيا-
أذهبوا، سأكون على ما يرام-

617
01:05:54,539 --> 01:05:57,609
إلى أين نحن ذاهبون؟

618
01:06:20,231 --> 01:06:23,492
أبتعدي عن هؤلاء الأطفال
(يا (كونستنس

619
01:06:48,746 --> 01:06:52,103
(كونستنس)-
(سيد (نبركراكر-

620
01:06:54,873 --> 01:07:00,275
يا الهي

621
01:07:02,102 --> 01:07:04,119
يا عزيزتي

622
01:07:04,889 --> 01:07:08,333
يا لكِ من فتاة سئية، أليس كذلك؟

623
01:07:08,441 --> 01:07:12,478
لقد أذيتي أناساً
(يا (كونستنس

624
01:07:13,734 --> 01:07:17,571
نحن كنا نعلم أن هذا اليوم كان سيأتي

625
01:07:23,580 --> 01:07:26,457
يجب أن أصلح الأمور

626
01:07:29,514 --> 01:07:32,389
يجب أن أصلح الأمور

627
01:07:39,106 --> 01:07:42,911
لقد كنت أفعل أفضل الأشياء لكِ
أليس كذلك؟

628
01:07:44,943 --> 01:07:47,818
أليس كذلك، أيتها الفتاة؟

629
01:07:49,369 --> 01:07:54,171
هيا دعونا نذهب-
...(كونستنس)-

630
01:07:57,452 --> 01:08:00,327
هذا الأنفجار أتٍ لكِ

631
01:08:06,689 --> 01:08:10,528
أبعدي أفرعكِ العجوزة عنه

632
01:08:13,618 --> 01:08:16,494
خذي هذه

633
01:08:19,776 --> 01:08:22,652
(سيد (نبركراكر

634
01:08:27,380 --> 01:08:33,241
خذ هذه، ساعدني أرجوك
أعلم أنكَ تستطيع أن تفعلها

635
01:08:36,232 --> 01:08:39,108
هيا أذهب

636
01:08:40,466 --> 01:08:44,501
كيف تعرف أن تنزل هذا الشئ؟-
لا أعلم-

637
01:08:48,197 --> 01:08:51,073
المدفأة، المدفأة هي القلب

638
01:09:09,141 --> 01:09:13,176
جين)، هل أنت بخير؟)-
لست متأكدة-

639
01:09:17,705 --> 01:09:21,579
دي جي) كيف ستوقد هذه؟)-
أني أعمل على حل هذه-

640
01:09:22,709 --> 01:09:25,681
تشاودر) أريدك أن تجذب هذا البيت إلى)
هذا الجرافة

641
01:09:25,692 --> 01:09:28,568
هل فهمت؟-
مهمة سهلة-

642
01:09:37,657 --> 01:09:40,829
أتعبثين مع أصدقائي؟

643
01:10:02,964 --> 01:10:05,841
!يا أمي

644
01:10:10,853 --> 01:10:15,405
تشاودر)، أجبني يا صديقي؟)

645
01:10:24,264 --> 01:10:29,649
يا رفاق، أنظروا من فاز
أنه أنا، أنه فشل

646
01:10:29,683 --> 01:10:32,560
تشاودر)، لقد فعلها)

647
01:10:36,612 --> 01:10:37,924
آسف

648
01:10:37,958 --> 01:10:40,834
!هيا
!يا أنت أنظري إلي

649
01:10:46,875 --> 01:10:50,136
أترون هذا، هذا ليس عادلاً

650
01:11:10,483 --> 01:11:12,012
!ساعدوني

651
01:11:14,974 --> 01:11:17,849
(أحسنت، يا (تشاودر
أستمر بينما آتي إليكَ

652
01:11:21,806 --> 01:11:25,679
توقف مكانكِ، و إلا تعرضتي
إلى إطلاق النار أيها المنزل

653
01:12:19,221 --> 01:12:22,097
لا أستطيع-
لا أنت تستطيع-

654
01:12:24,642 --> 01:12:27,297
هيا-
لقد قبلت الفتاة-

655
01:12:27,977 --> 01:12:30,854
لقد قبلت الفتاة في شفتيها

656
01:12:33,174 --> 01:12:36,050
يا رفاق لقد دوغتها

657
01:12:41,257 --> 01:12:44,133
آسف

658
01:12:44,946 --> 01:12:47,822
دي جي)، أنا خلفكَ)

659
01:12:53,123 --> 01:12:56,001
!أسرعوا
أنا أطير

660
01:12:56,430 --> 01:12:59,917
عندما أعد إلى ثلاثة أريدكِ أن تشعلي الديناميت-
حسناً، لقد فهمت-

661
01:13:05,058 --> 01:13:08,098
واحد
اثنان

662
01:13:10,894 --> 01:13:13,772
!(دي جي)

663
01:14:17,260 --> 01:14:22,959
هل تسمعون شيئاً؟
شئ هناك، هيا بنا

664
01:14:25,921 --> 01:14:28,412
...يا عزيزتي

665
01:14:40,288 --> 01:14:43,165
وداعاً

666
01:14:59,985 --> 01:15:04,243
( أنا آسف يا سيد (نبركراكر
بشأن المنزل

667
01:15:04,699 --> 01:15:07,574
و زوجتكَ

668
01:15:08,933 --> 01:15:12,587
زوجتك المنزل

669
01:15:15,413 --> 01:15:24,640
45 عاماً
لقد وقعنا في هذه المصيدة لمدة 45 عاماً

670
01:15:25,227 --> 01:15:31,221
و الأن، نحن أحرار

671
01:15:34,304 --> 01:15:37,181
نحن أحرار

672
01:15:37,257 --> 01:15:42,353
شكراً يا صديقي
شكراً لكم جميعاً

673
01:15:43,993 --> 01:15:46,867
نحن أحرار

674
01:16:03,717 --> 01:16:06,112
من يريد حلوى؟

675
01:16:06,155 --> 01:16:08,880
تفضلوا-
شكراً-

676
01:16:08,916 --> 01:16:11,791
عيد (هلاوين) سعيد عليكم
التالي

677
01:16:14,111 --> 01:16:16,932
ما الذي حدث لمنزل السيد (نبركراكر)؟

678
01:16:18,185 --> 01:16:21,542
لقد تحول إلى وحش لهذا السبب قد فجرته

679
01:16:22,514 --> 01:16:24,493
وقت الهدية

680
01:16:24,535 --> 01:16:28,477
!نريد دراحة-
دراحة واحدة جاهزة-

681
01:16:29,945 --> 01:16:33,317
دراجة-
دراجة-

682
01:16:33,611 --> 01:16:38,293
دراجة -
دراجتى, شكراً جزيلاً -

683
01:16:38,519 --> 01:16:41,781
شكراً يا سيدي-
عيد (هلاوين) سعيد-

684
01:16:44,743 --> 01:16:47,618
هاهي أمي

685
01:16:48,783 --> 01:16:54,256
إذاً، يجب أن نتسكع مرة ثانية قريباً

686
01:16:57,573 --> 01:17:00,448
وداعاً

687
01:17:03,892 --> 01:17:06,768
حظاً سعيداً مع الهلاوس

688
01:17:07,645 --> 01:17:11,296
لقد عانقتني-
(هذا جميل يا (تشاودر-

689
01:17:11,717 --> 01:17:14,506
سيد (نبركراكر) حان وقت الذهاب

690
01:17:14,540 --> 01:17:17,417
أذهبوا أنتم، لدي بعض العمل لكي أنجزة

691
01:17:19,417 --> 01:17:22,582
حسناً، شكراً-
أراكم في الجوار-

692
01:17:22,593 --> 01:17:24,026
حسناً، وداعاً-
أنتم-

693
01:17:24,068 --> 01:17:26,944
أبتعدوا عن أرضي

694
01:17:27,884 --> 01:17:30,223
كنت أمزح

695
01:17:30,289 --> 01:17:32,948
هل تعتقد أنه سيكون على ما يرام؟-
نعم، سنكون بخير-

696
01:17:32,985 --> 01:17:36,352
سأذهب في أجازة، و أكتسب لوناً جديداً
و يمكنني أن أقابل شخصاً جديداً

697
01:17:36,353 --> 01:17:39,902
و هذه المرة سيكون منزل (دي جي) الجميل

698
01:17:40,393 --> 01:17:43,653
يا (دي جي) أنظر من آتى-
أعلم هذا، شكراً لك-

699
01:17:43,762 --> 01:17:46,638
مرحباً، يا أولاد-
مرحباً، يا أبي

700
01:17:48,701 --> 01:17:51,577
ما الذي ...؟
لا تقول لي، دعني أخمن

701
01:17:55,598 --> 01:17:58,283
قراصنة متسخون؟-
نعم، هذا هو، قراصنة متسخون-

702
01:18:00,792 --> 01:18:05,020
إنك تبدو متسخاً
أستمتعوا بليلتكم

703
01:18:19,783 --> 01:18:23,668
أتعلم، أنت على حق

704
01:18:23,669 --> 01:18:26,613
لقد كبرنا، لنعلب هذه اللعبة

705
01:18:26,615 --> 01:18:29,490
نعم، لا شك في هذا

706
01:18:32,869 --> 01:18:37,670
ومن ناحية أخرى
لقد كنا نعمل طوال الليل

707
01:18:46,405 --> 01:18:49,281
وقت الحلوى؟ -
وقت الحلوى -

708
01:18:49,678 --> 01:18:52,552
!لقد عدنا

709
01:19:26,210 --> 01:19:29,087
!يا الهي


710
01:19:29,169 --> 01:19:34,281
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

711
01:19:34,382 --> 01:19:38,685
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
$www.dvd4arab.com$
