1
00:00:13,500 --> 00:00:33,700
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*
تعديل التوقيت: Foaad2015

2
00:00:33,701 --> 00:00:44,101
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

3
00:00:44,102 --> 00:00:54,102
حقوق الترجمة محفوطة لموقع
$www.dvd4arab.com$

4
00:00:54,103 --> 00:00:57,903
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

5
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Time Modification : ضبط التوقيت
*** essamshark ® ™ ***

6
00:02:05,145 --> 00:02:07,158
مرحباً أيتها السماء

7
00:03:28,913 --> 00:03:31,417
أبتعدي عن منزلي

8
00:03:32,423 --> 00:03:34,722
أبتعدي، أبتعدي

9
00:03:34,830 --> 00:03:37,299
هل رأيتيني من قبل؟

10
00:03:37,606 --> 00:03:38,640
لا

11
00:03:38,641 --> 00:03:40,705
إذن أرحلي من هنا

12
00:03:44,357 --> 00:03:46,126
...دراجتي

13
00:03:51,879 --> 00:03:53,948
أبتعدي عن منزلي

14
00:04:18,320 --> 00:04:20,922
سنتأخر-
أنا قادم, أنا قادم-

15
00:04:22,866 --> 00:04:25,098
ملاحظة، دراجة أخرى

16
00:04:25,100 --> 00:04:27,005
أنا قادم

17
00:04:33,497 --> 00:04:36,396
لقد فعلها ثانية، أخذ دراجة
أخرى

18
00:04:37,007 --> 00:04:40,645
تحدثنا عن هذا
يا عزيزي

19
00:04:40,647 --> 00:04:44,422
لا يمكنكَ أن تبقى دائماً في حجرتكَ
طوال اليوم تراقب رجل عجوز بواسطة التلسكوب

20
00:04:44,564 --> 00:04:46,758
لكن يا أمي
يوجد خطب ما بهذا المنزل

21
00:04:46,835 --> 00:04:49,769
أنا جاد-
ماهو ذلك؟-

22
00:04:51,950 --> 00:04:53,583
أنا جاد

23
00:04:54,458 --> 00:04:58,864
فيما يبدو أنه يسخر منا-
أحدهم يحاول أن يخيف المنطقة-

24
00:04:58,903 --> 00:05:02,505
ما الذي يحدث
لرفيقي؟

25
00:05:02,507 --> 00:05:07,192
ربما يجب أن تأتي معنا-
لا، لا، الولد مشغول في تجسسه-

26
00:05:07,227 --> 00:05:08,216
أنا لا أتجسس

27
00:05:09,198 --> 00:05:13,207
...يا الهي-
أهذا صحيح؟-

28
00:05:13,211 --> 00:05:14,510
لا بأس يا رفيقي

29
00:05:14,513 --> 00:05:18,717
عندما كنت في عمركَ كنت أفعل
ماتفعله، بالطبع ولكن كان بالمنظار

30
00:05:18,719 --> 00:05:20,658
الذي كان بعدستين رائعتين

31
00:05:20,661 --> 00:05:23,861
اللتان بجمال أمكَ

32
00:05:23,863 --> 00:05:27,232
هل تكونين ملاكاً و تحضري القاطعة؟
إمسك هذه لحظة يارفيقى

33
00:05:37,592 --> 00:05:39,341
إليزابيث ستكون هنا بعد عدة ساعات

34
00:05:39,809 --> 00:05:42,587
إذا حدث شيئا إتصل بالشرطة وإختبأ فى دولابك -
إنه يعرف هذا -

35
00:05:44,184 --> 00:05:45,534
نراك مساء الغد

36
00:05:47,022 --> 00:05:47,881
ماذا فعلت؟ -
أنا بخير -

37
00:05:48,105 --> 00:05:49,507
فقط دعينى أقود هذا الشيئ
من فضلك

38
00:05:49,780 --> 00:05:50,978
أين (دي جي)؟
أين (دي جي)؟

39
00:05:50,985 --> 00:05:54,063
كان سيكون سعيداً، إذا كان
أسفل السيارة معكِ؟

40
00:05:54,902 --> 00:05:58,781
آسف، من الصعب أرى
في وجود القناع

41
00:05:59,321 --> 00:06:01,386
(إذاّ، أخلعه يا (تشاودر

42
00:06:01,897 --> 00:06:03,530
لماذا أغلقت النافذه؟

43
00:06:04,140 --> 00:06:06,742
(تشاودر)-
كيف حالك-

44
00:06:09,729 --> 00:06:11,165
مع السلامه يا صغيري

45
00:06:11,237 --> 00:06:13,035
قل له أحبكَ، رجاءً

46
00:06:13,078 --> 00:06:14,578
أنه بعلم ذلك-
!قل له أحبكَ-

47
00:06:14,580 --> 00:06:16,448
لا أريد أن أظهر حبي-
قل له أنني أحبكَ-

48
00:06:16,459 --> 00:06:18,027
!أنه يعلم أنني أحبه

49
00:06:18,029 --> 00:06:19,399
يجب عليكَ قول هذا-
نحن سنتأخر-

50
00:06:19,671 --> 00:06:21,804
!سنتأخر

51
00:06:22,281 --> 00:06:25,892
كلانا نحبك
و هذا يشمل والدكَ

52
00:06:27,906 --> 00:06:31,112
قبله-
لقد حصل على ما فيه الكفاية من التقبيل-

53
00:06:36,942 --> 00:06:39,148
(أفرح، لقد أقترب عيد (الهلاوين

54
00:06:39,152 --> 00:06:42,696
بعد يوم و 3 ساعات
سيكون وقت الحلوى

55
00:06:46,313 --> 00:06:49,556
أنظر إلى هذه
لدي كرة جديدة

56
00:06:51,468 --> 00:06:53,937
بالحديث عن السحرة، هل أتخذت قراركَ؟

57
00:06:53,945 --> 00:06:57,653
...المشعوذين
...الأرواح

58
00:06:58,396 --> 00:07:03,883
تشاودر)، لا أعتقد أنني سأشارك)
في العرض

59
00:07:04,387 --> 00:07:08,596
ماذا؟
أنت تتخلى عن 6 سنوات من عاداتنا

60
00:07:08,602 --> 00:07:13,851
يفترض بنا أن تخلى عنها أو
أنني كبرت على هذا

61
00:07:23,701 --> 00:07:27,773
تبقى ثلاث ثواني من الوقت

62
00:07:32,036 --> 00:07:34,609
حان الوقت لكي
تصيب وجهك

63
00:07:38,964 --> 00:07:40,133
هل أنت بخير؟

64
00:07:40,168 --> 00:07:42,634
أنفي قد كسر-
دعني أرى-

65
00:07:42,780 --> 00:07:45,786
يا الهي أنت مغفل-
ماذا؟-

66
00:07:47,131 --> 00:07:48,698
أين كرتي؟

67
00:07:53,322 --> 00:07:54,958
!لا

68
00:08:11,799 --> 00:08:15,104
أسف يا رجل-
(لا أنتظر يا (دي جي-

69
00:08:15,314 --> 00:08:17,544
لقد كبرت الأن
أذهب و أحصل عليها

70
00:08:18,023 --> 00:08:21,225
كرتك موجودة في
(أرض جارانا (نبركراكر

71
00:08:21,337 --> 00:08:23,133
تخلى عن فكرة وجودها

72
00:08:28,368 --> 00:08:30,866
لقد دفعت 28 دولاراً
مقابل هذه الكرة

73
00:08:31,681 --> 00:08:35,491
إنها على بعد 10 ياردات
و قد طلبت من أمي دولاراً لمدة 26 مرة

74
00:08:36,635 --> 00:08:39,002
لم أعمل بهذا الكد في حياتي

75
00:08:40,818 --> 00:08:42,818
لم يستمع إليها بعد

76
00:08:43,027 --> 00:08:46,462
إذاً؟-
ربما يكون نائماً-

77
00:08:48,517 --> 00:08:50,086
حسناً، سأفعل هذا

78
00:08:50,893 --> 00:08:54,501
لن أنسى هذا
أسرع إذاً

79
00:08:58,826 --> 00:09:00,124
هيا

80
00:09:09,905 --> 00:09:12,307
!يا أنت-
!لا-

81
00:09:19,712 --> 00:09:21,313
أنت قريباً منها

82
00:09:21,921 --> 00:09:27,267
ما الذي فعلته؟-
أنا آسف، آسف-

83
00:09:27,845 --> 00:09:30,952
...أيها الشيطان-
...لا-

84
00:09:34,071 --> 00:09:36,069
(هيا يا (دي جي-
أصرخ-

85
00:09:36,079 --> 00:09:38,988
!أصرخ-
!النجدة-

86
00:09:39,025 --> 00:09:40,318
!أجري

87
00:09:40,598 --> 00:09:43,099
هل يمكنكَ أن تعبث في أرضي
و ترحل؟

88
00:09:43,102 --> 00:09:44,031
!أنا آسف

89
00:09:44,034 --> 00:09:46,474
هل تود أن تكون شخصاً ميتاً؟-
لا، لا أريد هذا-

90
00:09:46,475 --> 00:09:49,890
هذا المكان ليس مكاناً
للعب الأطفال

91
00:09:49,893 --> 00:09:50,973
...أعلم هذا

92
00:09:50,974 --> 00:09:54,887
هذا منزلي، لماذا لا
تحترم هذا؟

93
00:09:54,888 --> 00:09:58,802
لماذا لا تبقى بعيداً
...عن

94
00:11:49,192 --> 00:11:52,496
لا للهدوء، هذه علامة غير
مطمنة

95
00:12:02,999 --> 00:12:06,259
أنا قاتل-
لا أنت لست كذلك-

96
00:12:07,402 --> 00:12:09,703
في حادثة ما قد دعوني
المخرب

97
00:12:11,026 --> 00:12:12,713
على ما أعتقد أنني
سأتقيئ

98
00:12:17,242 --> 00:12:19,848
أنها جليسة الأطفال-
(أراك فيما بعد يا (دي جي-

99
00:12:26,681 --> 00:12:32,365
دي جي)، أنت يا (دي جي) لقد لمحت)
سيارة الأسعاف هل حدث شئ ما؟

100
00:12:35,283 --> 00:12:36,514
مرحباً

101
00:12:38,296 --> 00:12:42,007
إليزابيث)، هل يمكنني أن أحدثك )
عن شئ ما؟

102
00:12:42,314 --> 00:12:44,719
...نعم بكل تأكيد

103
00:12:44,923 --> 00:12:50,578
سيكون عندنا أمتع وقت
عندي الوقت لكي أخطط للأنشطة

104
00:12:50,579 --> 00:12:52,474
لقد رحلوا-
هل رحلوا؟-

105
00:12:52,476 --> 00:12:53,918
نعم، و أريد أن أتحدث معكِ

106
00:12:53,921 --> 00:12:56,594
ستكون هنا كالمعتاد
في التاسعة

107
00:12:56,595 --> 00:12:58,437
و تكون في غرفتك الساعة
الحادية عشرة، أدعوها ما تشاء

108
00:12:58,439 --> 00:13:01,982
(إليزابيث)-
أنها  ز-

109
00:13:01,984 --> 00:13:05,764
الأن أستمع، أن أسيطر على التلفاز
و الهاتف و المسجل

110
00:13:05,766 --> 00:13:09,147
لا أريد اللعب، الكلام

111
00:13:09,357 --> 00:13:11,561
أنا لست والدتكَ، أو صديقتكَ

112
00:13:11,599 --> 00:13:15,809
أنت تتحدين إلي كطفل أنا الأن
قد كبرت

113
00:13:16,085 --> 00:13:18,788
(و لست بحاجة إليك، يا (إلزبيث

114
00:13:28,366 --> 00:13:31,342
يا الهي، (دي جي) لماذا كسرت هذه؟-
لكنني لم أفعل-

115
00:13:31,344 --> 00:13:34,186
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
من الذي سيصدقك

116
00:13:34,188 --> 00:13:36,462
أذهب لغرفتكَ-
حسناً-

117
00:15:38,166 --> 00:15:40,782
مضحكُ جداً، سأرى إذا كان
هذا يعجبكَ

118
00:16:17,530 --> 00:16:20,020
عيد (الهلاوين) أيها المغفل

119
00:16:21,219 --> 00:16:23,810
(خدعة جميلة، يا (بون-
أنظري إلى وجهه، هذا مضحك-

120
00:16:26,125 --> 00:16:29,162
ليس من المفترض أن تصحبي أصدقاءك إلى هنا
من هذا؟

121
00:16:29,299 --> 00:16:31,054
(هذا (بون-
مرحباً-

122
00:16:31,056 --> 00:16:32,977
أنه موسيقي في فرقة-
هذا صحيح-

123
00:16:32,988 --> 00:16:34,647
...على أية حال

124
00:16:34,649 --> 00:16:37,369
هذا ليس موجودٌ في قواعدنا
أليس كذلك؟

125
00:16:37,371 --> 00:16:40,165
لأنك مستيقظ وقت النوم

126
00:16:40,167 --> 00:16:42,218
هذا مختلف
أستمعي

127
00:16:49,777 --> 00:16:53,961
أنت تتصل بالجيران

128
00:16:53,966 --> 00:16:58,141
لقد كنتُ نائماً، بينما هو أتصل بي؟-
من أتصل بكَ؟-

129
00:16:58,320 --> 00:17:00,500
نبركراكر)، لقد توفي هذا اليوم)

130
00:17:00,502 --> 00:17:04,402
أنت تكذب-
لقد مات، و الأن أتلقى مكالمة من منزلة-

131
00:17:06,300 --> 00:17:09,976
!مكالمة
!من خلف المقبرة

132
00:17:15,177 --> 00:17:18,596
أنا جاد-
لا، أن هذا هو الجاد-

133
00:17:18,601 --> 00:17:20,850
هل تعلم أنه جاد؟-
أعدها لي-

134
00:17:20,862 --> 00:17:23,774
هي؟
إذا لم تمانع؟

135
00:17:24,186 --> 00:17:27,139
توقف، أيها المغفل-
(هيا يا (بون-

136
00:17:27,179 --> 00:17:28,661
أنتظر يا صديقي

137
00:17:29,438 --> 00:17:32,460
أعتقد أنها عندها مشكلة في التنفس
يوجد شئ في حلقها

138
00:17:32,461 --> 00:17:34,056
دعني أتفحصها

139
00:17:34,525 --> 00:17:38,111
هيا يا (بون) هذا يكفي
إلى الأسفل الأن

140
00:17:39,544 --> 00:17:43,131
آسف يا فتى
لا أستطيع اللعب أكثر من هذا

141
00:17:45,637 --> 00:17:48,718
هيا بنا-
نعم، لقد كنتُ مثل طفل صغير-

142
00:18:13,787 --> 00:18:15,839
توقف عن فعل هذا

143
00:18:23,529 --> 00:18:25,509
تشادور)، يا والديك؟)

144
00:18:25,823 --> 00:18:30,044
أبي في المزرعة، و أمي تشاهد فلماً
في عملها

145
00:18:30,045 --> 00:18:33,024
حسناً، قابلني في بالخارج الأن-
حسناً-

146
00:18:35,333 --> 00:18:39,380
لقد قلت نظفة الأن-
...،توقفي-

147
00:18:43,170 --> 00:18:46,854
إذاً؟-
إذاً-

148
00:18:46,856 --> 00:18:51,083
قد يكون (نبركراكر) قد مات بالغعل

149
00:18:51,088 --> 00:18:54,583
سيكون محظوظاً-
هذا الرجل شرير-

150
00:18:54,585 --> 00:18:58,296
لا، هذا ما تظنه أنت-
أحقاً، يا (إلزابيث)؟

151
00:18:58,371 --> 00:19:03,644
عندما كنتٌ بعمر 10 سنوات كان
عندي طائرة

152
00:19:04,121 --> 00:19:06,043
طائرة رائعة

153
00:19:06,083 --> 00:19:09,330
كان يمكنها أن تطير عالياً، بحيث لا
ترينها

154
00:19:09,837 --> 00:19:12,921
في يوم ما
قد تحطمت

155
00:19:13,516 --> 00:19:18,603
لقد تتبعت هذا الخيط
و قد أنتهى بي إلى هناك

156
00:19:18,605 --> 00:19:21,896
عبر الشارع، عند هذا المنزل

157
00:19:30,116 --> 00:19:34,661
هل أخذ طائرتك؟ -
أجل إنه يأخذ أى شيئا يقع على أرؤضه -

158
00:19:35,159 --> 00:19:41,128
هذه ليست النقطة الهامة
النقطة المهمة هى أننى رأيته يتحدث مع منزله

159
00:19:42,983 --> 00:19:46,319
ويقبله

160
00:19:46,815 --> 00:19:52,554
بخلاف أن الجميع يعرفون مافعله بزوجته -
لماذا ؟ ماذا فعل بها؟ -

161
00:19:53,455 --> 00:19:57,927
لقد أكلها هكذا -
توقف عن هذا -

162
00:20:00,122 --> 00:20:03,737
هيا يا زي -
لقد سئمت منك -

163
00:20:04,114 --> 00:20:06,419
ليس لديك إحترام للسيدات

164
00:20:06,647 --> 00:20:09,075
لماذا؟ ماذا يعنى هذا؟ -
اخرج حالا -

165
00:20:16,617 --> 00:20:17,684
حمقاء

166
00:20:24,897 --> 00:20:26,866
إلى ماذا تنظر؟

167
00:20:51,773 --> 00:20:54,005
أنت حقاً ميت، ألست كذلك؟

168
00:20:59,670 --> 00:21:05,655
أعلم أنك تكذب، يا
نبركراكر)؟ ما الذي ستفعله؟)

169
00:21:24,060 --> 00:21:26,331
طائرتي الرائعة

170
00:22:17,658 --> 00:22:21,164
"نحن نملك البحيرة الجافة"

171
00:22:27,895 --> 00:22:29,294
(تشاودر)

172
00:22:30,738 --> 00:22:32,204
(تشاودر)

173
00:22:37,563 --> 00:22:39,234
(تشاودر)

174
00:22:40,241 --> 00:22:41,773
(تشاودر)

175
00:22:54,293 --> 00:22:55,995
(تشاودر)
ما الذي تفعله؟

176
00:22:58,106 --> 00:23:00,241
أسكت-
ماذا؟-

177
00:23:00,716 --> 00:23:04,751
لقد عاد (نبركراكر) من الموت-
هذا مستحيل-

178
00:23:06,171 --> 00:23:09,270
لقد ترك المفتاح هنا، أتجرئ معي؟

179
00:23:09,784 --> 00:23:12,181
(تشاودر)
أنت لا تستمع إلي

180
00:23:12,659 --> 00:23:16,202
،نبركراكر) كان يمسك بي)
و أنا السبب في قتلة

181
00:23:16,307 --> 00:23:22,220
و لقد عاد لكي ينتقم-
أنت بالفعل قد جننت الأن، أليس كذلك؟-

182
00:23:22,297 --> 00:23:25,502
أعتقد أنكَ تتصرف هكذا
لأنك قتلت أحداً اليوم

183
00:23:25,906 --> 00:23:29,613
الحياة تستمر لك

184
00:23:30,761 --> 00:23:33,526
حاول أن تسترخي، و تكون هادئاً مثلي

185
00:23:40,097 --> 00:23:44,601
كف عن العبث
أحتاج إلى مساعدتكَ

186
00:23:44,678 --> 00:23:48,284
حسناً، أتريد مساعدتي؟

187
00:23:48,287 --> 00:23:54,039
:عندي ثلاث كلماتِ لك
"أخدع"، أو "أنسحب"

188
00:23:56,490 --> 00:23:59,566
حسناً، على أي حال
دعنا نذهب

189
00:24:03,682 --> 00:24:05,414
أنتظر

190
00:24:09,639 --> 00:24:11,408
تشاودر)، هيا)

191
00:24:18,739 --> 00:24:21,136
صائد الأرواح

192
00:24:21,137 --> 00:24:24,785
،أن هذا مضجر للغاية
هل يمكنني أن أذهب للبيت الأن؟

193
00:24:24,788 --> 00:24:31,079
دي جي) أن الناس لا يجلسون هنا)
لكي يأكلوا وجباتهم

194
00:24:31,385 --> 00:24:35,327
سأذهب إلى البيت لكي ترى
أنه لا أشباح

195
00:24:35,330 --> 00:24:39,413
تشاودر)، توقف أرجوك)
تشاودر)، أنا جاد)

196
00:24:39,415 --> 00:24:42,715
تشاودر)، عد إلى هنا)
أرجوك عد

197
00:24:58,291 --> 00:25:02,061
يا الهي، زجاجة-
ضع هذه-

198
00:25:02,062 --> 00:25:04,128
عد إلى هنا، أرجوك

199
00:25:24,147 --> 00:25:29,624
يا (دي جي) ؟من أنا؟
أخرج من أرضي

200
00:26:10,286 --> 00:26:12,022
هيا، بسرعة

201
00:26:24,068 --> 00:26:26,072
!لا تنظر وراءك

202
00:26:28,233 --> 00:26:29,935
!لقد نظرة ورائي

203
00:26:44,644 --> 00:26:46,178
(بون)

204
00:26:46,185 --> 00:26:47,955
آتية

205
00:26:49,061 --> 00:26:51,936
...لا تفكر حتى للعودة إلى

206
00:26:54,246 --> 00:26:55,948
خدعة أوم حلوى

207
00:27:03,974 --> 00:27:07,642
ماذا؟-
صباح الخير يا سيدتي-

208
00:27:07,644 --> 00:27:10,496
لقد ربحتي معنا الليلة محاكي لجهاز
تلفازك

209
00:27:10,498 --> 00:27:13,355
شاهدي عرضي كم هو رائع عندما تتناولين
الحلوى

210
00:27:13,357 --> 00:27:16,864
%و سيكون هناك تخفيض قدره 55

211
00:27:16,866 --> 00:27:22,077
أنا هنا أبيع حلوى (الهلاوين) من أجل
مدرستي "ويست بير برات"ـ

212
00:27:22,079 --> 00:27:25,223
لقد طردت من هناك

213
00:27:25,564 --> 00:27:27,660
الأن، ماذا تريدين؟

214
00:27:28,074 --> 00:27:30,442
أحاول أن أحصل على بداية جيدة
من أجل مستقبلي الباهر

215
00:27:31,185 --> 00:27:32,515
من أجل مستقبلكِ الباهر

216
00:27:33,830 --> 00:27:36,127
عندما يأتي رجل لدية وشم
أعطيه برجر

217
00:27:36,128 --> 00:27:38,243
و لا تعطيه رقم هاتفكِ

218
00:27:38,750 --> 00:27:41,645
شكراً على النصيحة
سأحاول أن أعمل بها

219
00:27:41,647 --> 00:27:43,271
لنعد إلى العمل

220
00:27:43,275 --> 00:27:47,113
بيض، كريم حلاقة، مناديل حمام

221
00:27:47,259 --> 00:27:51,336
من غير الحلوى أتخيل منزلكِ
كرات بدون ألواح

222
00:27:51,338 --> 00:27:54,445
محاولة جيدة، هذا ليس منزلي

223
00:27:54,957 --> 00:27:56,904
أنت حليسة أطفال؟-
نعم-

224
00:27:57,590 --> 00:27:59,442
دعينا من هذا الهراء

225
00:27:59,444 --> 00:28:03,865
ربما، الوالدين الذان تعملين عندهما
قد تركوا لكِ 40 دولاراً من أجل الطوارئ

226
00:28:03,867 --> 00:28:05,826
ربما قد تركوا لي 30 دولاراً

227
00:28:06,488 --> 00:28:10,886
ربما تعطيني 20 دولاراً و أكتب لكِ فاتورة
بـ 30 دولاراً و تحتفظين بـ 10 دولارات

228
00:28:10,909 --> 00:28:12,406
ربما

229
00:28:12,415 --> 00:28:16,563
أريد حقيبتين مملوءتين بالحلوى

230
00:28:16,564 --> 00:28:20,711
حقيبة واحد، و سأتفاوض معكِ
على شئ آخر

231
00:28:21,495 --> 00:28:23,211
حسناً

232
00:28:34,260 --> 00:28:39,011
يا صديقي
أذهب و تفحص غرفتي

233
00:28:39,930 --> 00:28:42,596
يا (دي جي) لقد أحضرت لك كيس حلوى

234
00:28:45,805 --> 00:28:47,852
هل حسّ بنا؟

235
00:28:55,359 --> 00:28:57,113
لا لم يحسُ بنا

236
00:28:57,115 --> 00:28:59,402
ما الذي تنويان فعله أيها الغريبان ؟

237
00:28:59,750 --> 00:29:00,924
لا شئ

238
00:29:01,134 --> 00:29:04,400
شئ في المنزل في الناحية الأخرى
يحاول أن يكلنا

239
00:29:04,476 --> 00:29:06,223
نعم، أننا نراقبه طوال الليل

240
00:29:06,300 --> 00:29:08,115
لم يترك هذه الغرفة
و لو لمرة واحدة

241
00:29:08,156 --> 00:29:12,974
أو حتى الذهاب للحمام
لا تشربى هذه

242
00:29:13,795 --> 00:29:15,405
...المرض الذي لديكما

243
00:29:15,550 --> 00:29:18,888
أنا متأكدة أن له علاج، و يصنعون الدواء له

244
00:29:19,096 --> 00:29:23,009
يا (إلزابيث) أنا متأكد أن هناك شئ شرير
تحدث قبالة هذا الشارع

245
00:29:23,046 --> 00:29:25,515
ممتاز، مسرورة لأجلكما

246
00:29:25,516 --> 00:29:30,840
هل أنتما أيها الفلكيان
رأيتما (بون)؟

247
00:29:31,251 --> 00:29:36,720
لقد غادر الليلة الماضية بشكل غير متوقع
و لم يعد

248
00:29:37,499 --> 00:29:43,607
لم يعد؟-
الزجاجة؟-

249
00:29:43,777 --> 00:29:48,328
ليس لدي الوقت لهذا

250
00:29:48,740 --> 00:29:49,982
(أستمعي إلي يا (إلزابيث
...لا أعلم كيف أخبركِ عن

251
00:29:49,990 --> 00:29:52,449
على الأغلب قد أُكل حياً

252
00:29:53,940 --> 00:29:57,918
(شيري كلاسن)
يجب أن أذهب الأن

253
00:29:57,992 --> 00:29:59,231
الفطور

254
00:29:59,310 --> 00:30:01,663
عيد (هلاوين) سعيدُ لكما أيها الفاشلين

255
00:30:25,543 --> 00:30:29,593
مرحباً-
ماذا يوجد؟-

256
00:30:30,304 --> 00:30:32,926
لا شئ-
دعني أرى-

257
00:30:53,128 --> 00:30:54,745
يا الهي

258
00:30:55,256 --> 00:30:57,106
!أنتِ
!أنت هناك-

259
00:30:58,092 --> 00:31:00,313
دي جي)، رد على الهاتف)

260
00:31:05,217 --> 00:31:09,533
لا تذهبي أبعد من ذلك، تعالى إلى هنا-
نعم، تعالى إلى هنا-

261
00:31:11,160 --> 00:31:13,784
هل أنتم معاقون أيها الفتيان؟

262
00:31:14,342 --> 00:31:17,146
إذا كنتم كذلك؟
أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول

263
00:31:18,957 --> 00:31:20,758
!لقد تحرك

264
00:31:29,427 --> 00:31:30,698
ماذا نفعل معه؟

265
00:31:30,699 --> 00:31:32,903
ماذا نفعل معه؟-
تعال-

266
00:31:36,149 --> 00:31:38,046
!يا الهي

267
00:31:38,324 --> 00:31:40,350
(أجري، يا (تشاودر-
أنني أجري-

268
00:31:41,835 --> 00:31:43,663
!ساعدوني

269
00:31:46,349 --> 00:31:47,548
لقد أمسكتها-
أنا أمسكتها-

270
00:31:49,361 --> 00:31:50,260
مرحباً

271
00:31:56,618 --> 00:31:57,416
أنتم

272
00:31:58,625 --> 00:32:03,368
والد أحدكم  غاضب على الهاتف يبحث عن أحدكم
(يدعى (تشاودر

273
00:32:05,951 --> 00:32:09,390
مرحباً، أيها الفاشلون
أنني أتحدث إليكم

274
00:32:13,610 --> 00:32:16,083
قلقُ عليكَ-
يجب أنه يكون قلق-

275
00:32:18,192 --> 00:32:21,995
أبدا بالشرح-
المنزل حاول أن يأكلنا-

276
00:32:21,996 --> 00:32:24,907
توقف عن شرح هذا-
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-

277
00:32:24,947 --> 00:32:28,019
أنا ذاهبة لكي أرى ما الذي يحدث مع
هذا المنزل الأخرق

278
00:32:28,060 --> 00:32:32,359
ما مشكلتكَ؟-
الهلاوس-

279
00:32:32,440 --> 00:32:34,941
أعاني من الكثير من الهلاوس

280
00:32:38,560 --> 00:32:40,655
لا مزيد من الأفعال الخارقة-
حسناً-

281
00:32:41,169 --> 00:32:42,504
(أنا ذاهبة لكي أبحث عن (بون

282
00:32:42,573 --> 00:32:45,208
هذا جيد، لا تقلقي علينا سنكون بخير

283
00:32:45,318 --> 00:32:47,689
بلغيه تحياتي؟
قودي بحرص

284
00:32:48,427 --> 00:32:50,087
وداعاً

285
00:32:54,147 --> 00:32:55,037
مرحباً

286
00:32:55,050 --> 00:32:56,745
ألن تخبرني ما الذي يحدث؟

287
00:32:56,856 --> 00:32:59,721
نعم، أأمل أن يكون على شئ على ما يرام

288
00:33:00,869 --> 00:33:02,966
(مرحباً أنا (جي تي) لا أنا ( دي جي

289
00:33:05,752 --> 00:33:08,250
كنت أنوي أن أتصل بكَ و لكنني قد نسيت

290
00:33:09,699 --> 00:33:13,101
حسناً
أنا آسف

291
00:33:14,415 --> 00:33:17,285
بكل تأكيد

292
00:33:17,993 --> 00:33:19,191
أحبكَ، مع السلامة

293
00:33:21,305 --> 00:33:26,916
هذا هو برج مراقبتنا

294
00:33:27,559 --> 00:33:31,527
حسناً، هذا يبدو غبياً نوعاً ما
كنتُ سأدمره

295
00:33:32,944 --> 00:33:35,544
حسناً، يا أبي لماذا لا تقبل
مؤخرتي السمينة؟

296
00:33:36,088 --> 00:33:37,352
هل لديك بيرة؟

297
00:33:38,998 --> 00:33:41,372
مرحباً-
(هذا (تشاودر-

298
00:33:41,708 --> 00:33:44,576
تشاودر) سعيدُ لمقابلتكِ)-
(أنا (جانيت بانيت-

299
00:33:44,885 --> 00:33:47,085
اثنان من مديرى مدرستنا قاما بجولة اليوم

300
00:33:47,294 --> 00:33:48,729
و هذا يشمل مدرستنا أيضاً

301
00:33:48,799 --> 00:33:50,862
قد فهمت هذا، لقد قررت عدم الذهاب

302
00:33:51,340 --> 00:33:53,175
أنها مدرسة للفتيات

303
00:33:55,654 --> 00:33:58,552
لهذا السبب لم أذهب

304
00:33:59,166 --> 00:34:03,273
أتعلمين، يوجد طعامُ مكسيكي هنا-
أكره الطعام المكسيكي-

305
00:34:03,274 --> 00:34:04,817
أنا أيضاً-
أنا أيضاً-

306
00:34:10,305 --> 00:34:15,421
رائع، أليس كذلك؟-
دعينا نتركهم ينتظرون-

307
00:34:16,761 --> 00:34:19,361
يخدعوننا

308
00:34:20,439 --> 00:34:22,069
بهذا المتشرد

309
00:34:22,546 --> 00:34:25,186
هل يمكنني إذا سمحت أن أستعمل هاتفكَ؟-
نعم، بكل تأكيد ها هو-

310
00:34:25,288 --> 00:34:26,350
بمن ستتصلين؟-
بأمي-

311
00:34:26,459 --> 00:34:27,152
وقح

312
00:34:27,163 --> 00:34:31,766
أنها لن تصدقكِ، أنه صعب على
البالغين لكي يفهموا، ليس لدي مانع لكي أفهمها

313
00:34:31,878 --> 00:34:37,291
هل هذ بول؟
لأنه إذا كان، سيكون هذا مقرفٌ جداً

314
00:34:38,432 --> 00:34:42,408
يا (دي جي)؟
أنت تتبول في الزجاجات؟

315
00:34:42,748 --> 00:34:45,950
ما الذي تتحدث عنه؟
هذه فضلاتكَ أنت

316
00:34:46,027 --> 00:34:48,722
هل يمكنني أن أتكلم مع (آليسون)؟
قولي لها أبنتها

317
00:34:48,935 --> 00:34:49,663
شكراً لك

318
00:34:50,172 --> 00:34:53,974
عن إذنكما-
لقد كنت أبيع الشيكولاتة عند الجيران-

319
00:34:57,699 --> 00:35:00,707
إذاً، هل تكره الطعام المكسيكي؟

320
00:35:01,142 --> 00:35:05,719
و أنت أيضاً، صحيح؟-
ربما قد لاحظتها أنت أولاً-

321
00:35:06,227 --> 00:35:08,460
خارج المنزل

322
00:35:09,572 --> 00:35:12,641
حسناً، لنكن عمليين-
حسناً-

323
00:35:12,647 --> 00:35:14,750
أنا رأتيها من خلال التلسكوب

324
00:35:14,790 --> 00:35:16,659
لا أعلم أنك تستطيع أن ترى الفتيات من خلال
التلسكوب

325
00:35:16,763 --> 00:35:18,562
و انت لا تستطيع التعرف عليهم أيضاً

326
00:35:18,703 --> 00:35:20,162
أنها تعرفت عليّ-
و أنا أيضاً-

327
00:35:20,207 --> 00:35:24,675
لم تصدقني-
...ان السلطة يمكن أن تكون مثل-

328
00:35:30,643 --> 00:35:34,548
حسناً، عادتاً لا أتسكع مع شخصين مثلكما

329
00:35:34,723 --> 00:35:39,360
و لكن المنزل حاول أن يأكلني
لذا لديكم ساعة واحدة

330
00:35:44,456 --> 00:35:46,389
...أنه جرو

331
00:35:54,021 --> 00:35:56,017
أنا لم أراه و هو قادم

332
00:35:56,330 --> 00:36:00,438
حسناً، حان الوقت لكي نتصل
بالشرطة

333
00:36:08,773 --> 00:36:11,611
هل تدركوا ما الذي قد يحدث الليلة؟

334
00:36:11,884 --> 00:36:14,990
مئات من الأطفال يلعبون حول المنزل
الليلة

335
00:36:15,026 --> 00:36:17,996
أعتقد أننا نبالغ قليلاً

336
00:36:18,104 --> 00:36:23,118
فكروا في الأمر، من المغفل الذي يمكنه
أن يسير بأتجاه منزل (نبركراكر)؟

337
00:36:29,074 --> 00:36:31,644
أنها كرتي-
تشاودر)، توقف)-

338
00:36:38,674 --> 00:36:40,711
أنها ستكون محرقة

339
00:36:43,322 --> 00:36:45,225
أخبار جيدة، الشرطة وصلت

340
00:36:45,631 --> 00:36:47,626
حسناً يا أولاد من الأفضل أن يكون
الداعي هام

341
00:36:47,737 --> 00:36:50,841
لفد كنت في مهمة آكل عندما تلقينا النداء

342
00:36:55,463 --> 00:36:57,292
كنت أكل الكعك المحلى

343
00:36:58,071 --> 00:37:00,944
إلى كل الوحدات
طاردوا هذه السيارة الأن

344
00:37:01,516 --> 00:37:05,588
سنطارد سيارة، أنه جديد في المهنة
أول اسبوع له فى العمل

345
00:37:05,599 --> 00:37:09,804
أيها الشرطي، عندنا سبب منطقي يجعلنا نعتقد
أنه يوجد مخلوقُ خطير داخل هذا المنزل

346
00:37:09,945 --> 00:37:12,013
ربما قد يكون قتل رجلا -
و كلبُ أيضاً-

347
00:37:12,119 --> 00:37:14,423
كلب مات؟
لدينا حالة خطيرة هنا

348
00:37:14,529 --> 00:37:18,773
ما الذي تفعله؟-
أستدعي الدعم-

349
00:37:18,842 --> 00:37:21,884
ألم تسمع ما الذي قاله الأطفال
يوجد مخلوقُ داخل المنزل

350
00:37:21,953 --> 00:37:25,959
لا يوجد عندنا دعمُ
جودي) بمفردة في المركز)

351
00:37:26,268 --> 00:37:30,076
و هذه ليست حالة،مستلم المكالمات يتلقى مثل هذه
المكالمات دائماً

352
00:37:30,715 --> 00:37:35,053
لو كان يوجد كلب ميت لأختلف الوضع-
ما كان هذا؟-
لا شئ-

353
00:37:36,904 --> 00:37:38,641
حسناً
لقد أنتهى الوقت يا أطفال

354
00:37:38,644 --> 00:37:41,317
و أنه عيد (الهلاوين) و عندنا أشياء
يجب أن نفعلها

355
00:37:41,319 --> 00:37:42,512
لا أنتظر لا يمكنكَ المغادرة

356
00:37:43,025 --> 00:37:45,762
هذا الشئ...عنده فم

357
00:37:46,102 --> 00:37:47,767
يخرج فجأه و يمسكُ بالأشياء

358
00:37:47,941 --> 00:37:49,468
و يسحبها بأتجاهه و يأكلها

359
00:37:49,580 --> 00:37:50,676
...نعم، هكذا

360
00:37:50,683 --> 00:37:52,881
حسناً

361
00:37:52,924 --> 00:37:59,000
الشئ هو، أننا نحاول أن نجعل هذ الشئ في
صورة أكبر ما هو علية

362
00:37:59,247 --> 00:38:02,755
المشكلة تبدو أنها ليست حقيقة

363
00:38:02,857 --> 00:38:06,870
نراكم لاحقاً-
حسناً-

364
00:38:07,072 --> 00:38:09,601
سأريكما، ليس باليد حيلة-
منتظر مغامرتكَ الخطيرة-

365
00:38:11,387 --> 00:38:12,580
!أنزله

366
00:38:28,947 --> 00:38:30,809
منزل  ذكي

367
00:38:32,627 --> 00:38:36,499
أنت
أنتما الاثنين تعالا إلى هنا

368
00:38:37,275 --> 00:38:39,536
أقتربا من السيارة
هيا

369
00:38:39,951 --> 00:38:43,555
لن أنسى رميتك لهذه الحجارة و لكن
رقصتك كان مضحكة للغاية

370
00:38:43,696 --> 00:38:45,602
في المرة القادمة إذا عبثتما بمنزل هذا الرجل

371
00:38:46,071 --> 00:38:48,706
كلكم ستدخلون السجن؟
أفهمتم؟

372
00:38:49,016 --> 00:38:50,777
سأعطيكم عشرة ثواني لكي تتحركوا

373
00:38:50,821 --> 00:38:54,357
لكننا نحتاج إلى مساعدتك
من وظيفتك أن تساعدنا

374
00:38:54,667 --> 00:38:58,545
واحد، أثنان، ثلاثة

375
00:38:59,484 --> 00:39:02,454
قادمون-
خمسة-

376
00:39:02,861 --> 00:39:04,091
هذا مؤلم

377
00:39:04,199 --> 00:39:05,864
إن منزلي هناك

378
00:39:07,409 --> 00:39:10,376
يالهذه الحكومة

379
00:39:10,487 --> 00:39:12,190
نعم أعتقد أن الحكومة

380
00:39:12,260 --> 00:39:15,202
مخربة جداً-
لا أنها ليست كذلك-

381
00:39:15,203 --> 00:39:17,198
سنذهب للخبير

382
00:39:19,718 --> 00:39:23,305
نحن ننظر إلى الشخص الفائز بـ 3 مرات بجائزة
الولاية تحت سن 14

383
00:39:23,307 --> 00:39:25,531
هذا هو بطلنا

384
00:39:25,532 --> 00:39:27,476
(أسمه (ربتشل سكالنكسي

385
00:39:27,478 --> 00:39:29,373
لكنهم يلقبونه
بالجمجمة

386
00:39:29,552 --> 00:39:32,089
من هم؟ -
(أنا و (دي جي -

387
00:39:32,662 --> 00:39:36,001
أن هذا أذكى شخص على وجة الأرض-
إذاً، دعونا نذهب و نحدثه-

388
00:39:36,108 --> 00:39:37,976
(يا (جيني-
(أنتظري، يا (جيني-

389
00:39:37,979 --> 00:39:39,079
توقفي

390
00:39:39,184 --> 00:39:43,999
الجمجمة مشغولُ باللعب الأن و انت لا
تريدين أن تعبثي معه و هو يلعب الأن

391
00:39:44,302 --> 00:39:47,342
حسناً، إلى متى سيظل يعلب؟

392
00:39:50,055 --> 00:39:54,199
من يعلم، أنه يلعب منذ أربعة أيام

393
00:39:54,403 --> 00:39:58,612
و بجانبة جالون حليب بالشوكلاته
و كعك محلى

394
00:39:58,613 --> 00:40:00,283
هذا الفتى أسطورة

395
00:40:00,926 --> 00:40:04,093
مالم ينتهي من اللعبة
سنذهب نحن إليه

396
00:40:04,103 --> 00:40:06,506
ماذا؟-
(يا (جيني-

397
00:40:11,929 --> 00:40:14,027
...تريدون أن تموتوا

398
00:40:15,340 --> 00:40:17,744
هل ترون هذا لقد ضربته على رأسه
مرة ثانية

399
00:40:17,782 --> 00:40:20,652
أراهن أنكم لا تستطعون أن تشاهدون
لأن أعينكم خلف رؤوسكم

400
00:40:20,690 --> 00:40:22,085
جمجة؟-
ماذا؟-

401
00:40:23,200 --> 00:40:26,306
أنا حتى مشغول باللعب بدون النظر
إلى الشاشة

402
00:40:27,013 --> 00:40:28,278
ماذا؟

403
00:40:28,618 --> 00:40:30,717
(منزل السيد (نبركراكر
مسكون

404
00:40:30,926 --> 00:40:33,392
و أريد أن أعرف كيف أدمرة قبل أن ينال منا

405
00:40:33,401 --> 00:40:36,409
أهدء، أنكَ تجعلني أتقيئ ما أكلته

406
00:40:38,050 --> 00:40:40,456
...أريد أن أكون قريبا منه أكثر
مت

407
00:40:43,871 --> 00:40:46,535
منزل مسكون، كما تقول؟

408
00:40:49,355 --> 00:40:53,101
خلال سفرياتي لمحلات ألعاب الفيديو
للإتفاقيات التجارية

409
00:40:53,134 --> 00:40:57,411
لقد رأيت الكثير من الأشياء الغريبة و المحيرة
و من الصعب أن أقول

410
00:40:57,448 --> 00:41:01,957
أن التركيبة  تكون مسكونة
بروح إنسانية

411
00:41:02,166 --> 00:41:08,884
إذا أندمجت الروح مع الجزء
المغلي

412
00:41:09,357 --> 00:41:14,094
يكون هذا وحشاً

413
00:41:18,034 --> 00:41:23,084
(المنزل هو السيد (نبركراكر-
أنه ألد أعدائي-

414
00:41:23,521 --> 00:41:25,717
أستمتعوا بقتله
إجروا أيها الجبناء

415
00:41:29,038 --> 00:41:31,203
انظروا إلى الدم

416
00:41:31,647 --> 00:41:36,987
إذاً كيف نقتله؟-
يجب أن تخترق مصدر الحياة-

417
00:41:37,066 --> 00:41:39,130
القلب

418
00:41:39,174 --> 00:41:42,172
لكن المنازل لا قلب لها-
نعم-

419
00:41:46,098 --> 00:41:48,695
أخبرني عن هذا

420
00:41:50,243 --> 00:41:54,018
آسف يا أولاد، لكن لدي عمل مهم للغاية
لكي أقوم به

421
00:41:55,529 --> 00:41:58,527
أراكم فيما بعد

422
00:42:17,436 --> 00:42:19,408
نحتاج أن نهاجم القلب

423
00:42:19,443 --> 00:42:22,441
نعم، كيف لنا أن نجد القلب
بداخل المنزل؟

424
00:42:25,764 --> 00:42:29,766
(منذ موت السيد (نبركراكر
و الدخان يتصاعد من المدفئة

425
00:42:34,928 --> 00:42:37,927
المدفئة، المدفئة هي القلب

426
00:42:38,542 --> 00:42:41,739
لكي نخمد النيران
يجب أن ندخل

427
00:42:41,852 --> 00:42:44,850
بدون الخروج كقطعاً

428
00:42:46,434 --> 00:42:48,702
دمية-
كنت أرسم فقط-

429
00:42:48,742 --> 00:42:50,338
هذه هي الخطة

430
00:42:50,380 --> 00:42:54,348
أولا، نملئ الدمية
نملئ الدمية بدواء رائع

431
00:42:54,561 --> 00:42:56,158
يمكنك أن تحضرة من صدلية والدك

432
00:42:56,202 --> 00:42:59,200
ندخلها إلى المنزل
المنزل يأكل الدواء، ثم ينام

433
00:42:59,378 --> 00:43:03,078
أنظري إلى هذا-
بعدها يمكننا إخماد النيران، ثم الخروج-

434
00:43:06,703 --> 00:43:09,609
أي أسألة؟-
نعم، هل أنت مجنون؟-

435
00:43:09,646 --> 00:43:12,817
لا أريد أن أسرق أي أدوية من والدي
و لا أريد الدخول لهذا الوحس

436
00:43:13,024 --> 00:43:14,584
لا أريد أن أموت

437
00:43:14,630 --> 00:43:17,571
أعتقد أن هذا تستحق المحاول-
نعم، أعتقد هذا أيضاً، لنفعلها-

438
00:43:47,875 --> 00:43:52,482
أريد هذا-
فيما يبدو أتكَ تمزح معي-

439
00:44:22,560 --> 00:44:25,558
أصمت-
آسف-

440
00:44:32,157 --> 00:44:34,054
هيا

441
00:44:52,930 --> 00:44:56,566
حسناً، نضعه هنا
ثم تحركي إلى موقعكِ

442
00:44:58,482 --> 00:45:05,061
حسناً، لا تخافي
هذا ليس ما دربتكِ عليه

443
00:45:05,773 --> 00:45:08,771
هيا، الأن

444
00:45:16,107 --> 00:45:18,147
حسناً

445
00:45:26,877 --> 00:45:28,473
!رائع

446
00:45:30,523 --> 00:45:33,520
!هأنا، كلني

447
00:45:33,700 --> 00:45:36,699
شغلها

448
00:46:19,489 --> 00:46:22,487
كانت قريبة للغاية

449
00:46:26,311 --> 00:46:29,914
السطو، التخريب، التعدي على الملكية

450
00:46:30,123 --> 00:46:32,495
القتل-
ليس بتلك الدرجة-

451
00:46:32,531 --> 00:46:34,001
هل أنت متأكد؟-
أنا متأكد-

452
00:46:34,036 --> 00:46:36,509
هيا يا أولاد أخرجوا من تلك الصفائح
دعونا نذهب

453
00:46:36,545 --> 00:46:40,081
لقد سمعتم الرئيس، أترى الضوء؟
أمتشي بأتجاهه

454
00:46:40,358 --> 00:46:42,524
أستمروا بالتحرك

455
00:46:42,566 --> 00:46:47,172
،ألقوا بأسلحتكم
مرروها لي

456
00:46:49,591 --> 00:46:54,197
سأطلق عليكم النار-
أنظر، ماذا لدينا هنا-

457
00:46:57,917 --> 00:47:02,959
أبقى هنا، سأتفحص هذا-
سأتولى أمرهم-

458
00:47:17,818 --> 00:47:21,424
شئ ما مضحك؟
أتختبرينني، أيتها الفتاة القوية؟

459
00:47:21,733 --> 00:47:24,731
انتِ لا تحترمي شارتي
ستعلمين ما هي

460
00:47:36,616 --> 00:47:39,146
هذا يكفي

461
00:47:39,191 --> 00:47:43,331
هل لديك شئ لتقوله؟ هل أتفقنا؟-
هذا يكفي سنأخذهم معنا-

462
00:47:43,404 --> 00:47:47,908
هذا ما كنتٌ أتحدث عنه، إلى أين سنأخذهم؟-
إلى السجن، هيا نذهب-

463
00:47:47,719 --> 00:47:53,434
أتصدقون هذا، أنتم ذاهبون إلى السجن-
لكن، أيها الضابط يجب أن تصدقنا-

464
00:47:53,472 --> 00:47:57,444
لديكم الحق لتخرسوا-
أن المنزل عبارة، عن وحش

465
00:47:57,452 --> 00:48:00,052
لا أعتقد أنني أصدقكِ

466
00:48:00,094 --> 00:48:03,192
أنا معكم يا رجال
(ابن عمي شرطي مثلكم في (ميلواكي

467
00:48:03,272 --> 00:48:08,084
نعم، لديه مسدس على ما أعتقد-
لديهم القرود أيضاً في وسط المدينة-

468
00:48:12,102 --> 00:48:16,609
نحن شرطيان خارقان-
لهذا السبب لم نحظى بترقية-

469
00:48:20,899 --> 00:48:22,871
هل سمعت هذا؟-
نعم، إن هذه معدتي-

470
00:48:22,906 --> 00:48:27,278
أنا أتضور جوعاً-
لا، لا، هذا الصوت يبدو كصوت المخلوق الخطر-

471
00:48:27,488 --> 00:48:30,486
سأذهب، و أتفحص هذا-
يا الهي-

472
00:48:31,000 --> 00:48:33,165
متدرب مثل الجرو
سأعود في الحال

473
00:48:33,206 --> 00:48:38,018
لا، لا، لا
!عودوا إلى هنا

474
00:48:49,762 --> 00:48:51,357
ماذا؟

475
00:49:07,825 --> 00:49:11,726
أخرج أيها المخلوق الصغير
سأجدك

476
00:49:17,458 --> 00:49:20,398
مكانكِ، أيتها الشجرة

477
00:49:22,808 --> 00:49:28,156
لقد أخذته؟
هذا بكل تأكيد غير قانوني

478
00:49:31,069 --> 00:49:33,704
أنا قادم يا صديقي-
أنزلني-

479
00:49:33,745 --> 00:49:37,683
سأستدعي الدعم-
لقد أعتقدتُ أنك قلت لا دعم لدينا-

480
00:49:37,692 --> 00:49:40,089
(سأستدعي (جودي

481
00:49:41,473 --> 00:49:43,469
!(جودي)

482
00:49:52,710 --> 00:49:55,949
!يا الهي،يا الهي
على ما أعتقد أنني سأتقيئ

483
00:49:56,189 --> 00:49:58,788
حاول أن تكون هادئاً
حسناً؟

484
00:49:58,831 --> 00:50:01,828
،مهما حدث
حاول أن تكون هادئاً

485
00:50:14,683 --> 00:50:17,683
أنا صغير للغاية لكي أموت

486
00:50:25,854 --> 00:50:28,852
جانيت)، طالما أحببتكِ)

487
00:50:29,867 --> 00:50:32,865
!(تشاودر)

488
00:50:42,946 --> 00:50:45,944
هيا يا رفاقي لنقفز

489
00:51:23,850 --> 00:51:27,451
نحن ميتون، لقد قتلتنا، نحن ميتون الأن-
أصمت-

490
00:51:27,866 --> 00:51:30,863
لا أعتقد أن المنزل قد علم
بوجودنا

491
00:51:31,277 --> 00:51:33,844
أراهنكم أنه يعتقد أننا مازلنا في السيارة

492
00:51:33,886 --> 00:51:36,884
أستمع، أن هذا يبدو كصوت أنه نائم

493
00:51:38,301 --> 00:51:41,837
هل يمكننا أن نخرج من هنا أحياء
إذاً، لنجد القلب

494
00:51:41,913 --> 00:51:43,884
و نخمد النيران

495
00:51:43,918 --> 00:51:47,821
ألا يوجد هناك بدائل أخرى؟-
بالطبع، البدائل الأخرى-

496
00:51:47,833 --> 00:51:52,170
أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره
أن يأكلنا

497
00:51:52,649 --> 00:51:55,646
نجد القلب، و نخمد النيران
لقد فهمت هذا

498
00:52:07,432 --> 00:52:11,033
متفجرات
رائع جداً

499
00:52:28,303 --> 00:52:31,301
لقد كان يراقبني-
(دي جي)-

500
00:52:32,951 --> 00:52:37,660
هل رأيت زوجته؟-
الناس أعتادوا أن يشاهدوا هذه-

501
00:52:38,872 --> 00:52:43,382
كان يطعمها
لكنه أكلها

502
00:52:50,678 --> 00:52:53,917
القوات الخاصة

503
00:52:57,634 --> 00:53:00,633
آسف-
هيا بنا-

504
00:53:05,429 --> 00:53:09,965
بهدوء-
لا تقلقي، أن خطواتي خفيفة للغاية-

505
00:53:17,669 --> 00:53:20,612
!هناك
أطلق عليه

506
00:54:00,048 --> 00:54:01,917
ماذا؟ أعتقدت أنني أطلقت على
...القلب

507
00:54:01,952 --> 00:54:04,358
هذا ليس القلب-
إذاً، ما هذا؟-

508
00:54:04,395 --> 00:54:09,469
إذا كانت هذه الأسنان و هذا اللسان
لابد أن يكون هذا البلعوم

509
00:54:13,828 --> 00:54:19,278
إذاً، هذا منزل فتاة-
ماذا؟ لا-

510
00:54:19,446 --> 00:54:23,050
سقف الحلق يعكس أن كل واحد منا عنده بلعوم-
إلا أنا-

511
00:54:45,733 --> 00:54:48,732
حسناً، دعونا نتحرك

512
00:54:54,564 --> 00:54:58,772
يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء
لا تلمسوا أي شئ

513
00:54:58,913 --> 00:55:02,515
!...و لنبقى معاً-
!(دي جي)-

514
00:55:10,719 --> 00:55:13,718
لقد أنقذتكِ

515
00:55:26,238 --> 00:55:29,236
تشاودر)، توقف)-
آسف-

516
00:55:29,416 --> 00:55:31,912
(لقد أعتقدتك...(دي جي

517
00:55:31,957 --> 00:55:35,629
تشاودر)، ما الذي يحدث)
أين (دي جي)؟

518
00:55:36,039 --> 00:55:39,037
(دي جي)-
هنا-

519
00:55:42,760 --> 00:55:45,760
أنظروا لكل هذه الألعاب

520
00:55:46,876 --> 00:55:50,276
فيما يبدو أن هذه ألعاب السيد
(نبركراكر)

521
00:55:51,166 --> 00:55:53,183
ألعابة؟

522
00:55:54,134 --> 00:55:57,131
يا رفاق، عليكم أن تنظروا إلى هذا

523
00:55:58,816 --> 00:56:04,665
كونستنس) العملاق)

524
00:56:15,673 --> 00:56:18,475
المفتاح-
هيا يا (دي جي) ليس لدينا لهذا-

525
00:56:18,515 --> 00:56:21,456
هيا لنذهب و نجد الطريق للخارج من هنا

526
00:56:27,747 --> 00:56:30,145
ماذا تفعل؟

527
00:56:39,017 --> 00:56:42,016
لدينا طاولة بنج بونج في قبونا

528
00:56:46,844 --> 00:56:49,819
يا الهي-
(أنه (كونستنس-

529
00:56:49,854 --> 00:56:52,853
يا الهي، أنه ميت هنا

530
00:56:53,332 --> 00:56:58,382
كيف حدث هذا؟-
هذا الجسم بأكمله مختفي في الأسمنت-

531
00:57:06,880 --> 00:57:13,026
أنظروا لهذه الأشياء، لماذا
بنى لها هذا لو قتلها؟

532
00:57:14,104 --> 00:57:18,407
ربما شعر بالذنب أو أي شئ
دي جي)، هل يمكننا أن نخرج من هنا رجاءً؟)

533
00:57:21,963 --> 00:57:26,064
عرفت دائماً، أنكَ تخفي شيئاً يا
(سيد (نبركراكر

534
00:57:29,400 --> 00:57:31,003
!(دي جي)

535
00:57:47,282 --> 00:57:50,951
!لقد أستيقظ-
!أجروا-

536
00:57:57,368 --> 00:57:59,071
!أختبئوا

537
00:58:18,186 --> 00:58:21,725
أعلم ما هذا الصوت

538
00:58:24,933 --> 00:58:27,005
!كرتي

539
00:58:27,116 --> 00:58:31,557
إلي أين أنتِ ذاهبة، تعالي إلى هنا-
تشاودر)، عد إلى مكانك)-

540
00:58:31,933 --> 00:58:33,954
عودي إلى هنا

541
00:58:36,463 --> 00:58:38,946
لقد أمسكة بكِ

542
00:58:41,299 --> 00:58:44,298
!لقد أمسك بي

543
00:58:44,781 --> 00:58:45,983
!(تشاودر)

544
00:58:46,185 --> 00:58:48,190
!أبتعدوا عني

545
00:58:56,810 --> 00:58:58,814
!(دي جي)

546
00:59:03,125 --> 00:59:04,929
يا الهي

547
00:59:32,973 --> 00:59:35,971
ما الذي يحدث؟

548
00:59:36,084 --> 00:59:38,280
أمسكتُ بكَ

549
00:59:40,298 --> 00:59:43,297
!د جي)، أنتبه)

550
00:59:46,129 --> 00:59:47,831
!لا

551
00:59:48,827 --> 00:59:50,923
!النجفة

552
01:00:07,925 --> 01:00:12,235
!(دي جي)-
!(تشاودر)-

553
01:00:26,890 --> 01:00:30,994
يا الهي-
هل كان سيلتهمنا؟-

554
01:00:31,004 --> 01:00:34,202
البلعوم، أنه مخرج الطورائ

555
01:00:37,860 --> 01:00:41,937
هذا يكفي، فكرة رائعة أخرى يا
دي جي)، أيها العبقري)

556
01:00:41,940 --> 01:00:45,879
(ما الذي تريده مني يا (تشاودر
أنا لا أراك تأتي بالأفكار العظيمة

557
01:00:45,953 --> 01:00:53,204
هل تريد أن تسمع أفكاري العظيمة أنا ذاهب
للبيت لكي أعد لي شطيرة كبيرة، وداعاً

558
01:00:53,280 --> 01:00:55,878
المنزل قد أبتلعنا، و أنت تتصرف بوقاحة

559
01:00:55,921 --> 01:01:00,727
لقد خاطرت بحياتي من أجلكَ، سرقت لك الأدوية
و كدت أموت بالداخل

560
01:01:00,737 --> 01:01:04,141
و  أنا أيضاً-
و لكنك أنت الذي قلت (نبركراكر) في المقام الأول-

561
01:01:04,216 --> 01:01:07,317
...و بسبب كرتكَ الغبية-
...توقفا عن الشجار-

562
01:01:07,319 --> 01:01:09,019
أنكما تتصرفا كالأطفال

563
01:01:09,066 --> 01:01:12,734
نحن أطفال، ما الذي كنا نعتقده؟

564
01:01:12,743 --> 01:01:15,742
نحاول أن نضع له منوم فعال

565
01:01:15,855 --> 01:01:18,854
يالا غبائنا-
إلى أين أنت ذاهب؟-

566
01:01:18,965 --> 01:01:21,963
ذاهب للبيت
هذا يكفي

567
01:01:24,718 --> 01:01:30,335
!(دي جي)-
على الأقل أنها سيارة الأسعاف-

568
01:01:33,213 --> 01:01:36,212
دي جي)؟)

569
01:01:53,684 --> 01:01:58,945
!أنه الشبح
مت

570
01:01:58,946 --> 01:02:02,338
أحترموا أنفسكم، و أبتعدوا

571
01:02:03,918 --> 01:02:08,430
أنه ليس شبحاً، أنه لم يمت
أنا لست بقاتل

572
01:02:09,034 --> 01:02:12,635
بالطبع لم أمت
من قال أنني قد مت؟

573
01:02:12,879 --> 01:02:16,751
!قد تموتون إذا لم تبتعدوا-
!(يا الهي، (دي جي-

574
01:02:17,665 --> 01:02:20,605
ألا تعلمون أى يوما هذا؟

575
01:02:23,518 --> 01:02:26,817
الوقت يمضي
الوقت يمضي

576
01:02:30,641 --> 01:02:35,150
عزيزتي، لقد عدت

577
01:02:40,072 --> 01:02:47,286
هل تسمعون؟ تحرك جميع الألواح  المكسورة
النوافذ مكسورة

578
01:02:50,809 --> 01:02:55,055
لا توحد مشكلة يا عزيزتي
لا توجد مشكلة إطلاقاً

579
01:02:55,058 --> 01:02:58,057
أنها هي
هذا المنزل لقد كان هي

580
01:02:58,134 --> 01:03:01,333
دي جيي) ما الذي تفعله)-
(إلى أين أنت ذاهب يا (دي جي-

581
01:03:01,347 --> 01:03:04,946
سأصلح كل هذا-
(يا سيد (نبركراكر-

582
01:03:07,165 --> 01:03:10,163
(أعلم عن (كونستنس-
ماذا؟-

583
01:03:10,978 --> 01:03:13,976
ما الذي تعرفه؟
أنت لا تعرف أي شئ

584
01:03:19,105 --> 01:03:22,047
هل دخلت منزلي؟

585
01:03:24,959 --> 01:03:27,957
أنت لم تقتلها، أليس كذلك؟

586
01:03:32,083 --> 01:03:35,082
...أنا أحبها بشدة

587
01:04:03,222 --> 01:04:06,220
مرحباً

588
01:04:10,144 --> 01:04:13,553
يمكنني أن آخذكِ بعيداً عن هنا
أتودين ذلك؟

589
01:04:17,872 --> 01:04:19,510
نعم

590
01:04:23,490 --> 01:04:26,089
تمسكي جيداً

591
01:04:32,621 --> 01:04:37,833
حسناً، أفتحي عينيكِ

592
01:04:39,846 --> 01:04:42,844
... أعلم أن هذا  ليس بالكثير و لكن

593
01:04:48,307 --> 01:04:55,195
!يا أنتم
أبتعدوا عن منزلي

594
01:04:57,907 --> 01:05:01,444
(كونسنتس)
ما الذي يجري، هل أصبتي؟

595
01:05:01,451 --> 01:05:05,526
نعم لقد أصبت، هؤلاء المجرمين يهاجمون منزلنا

596
01:05:05,532 --> 01:05:10,642
أنهم أطفال فقط
(أنه عيد (الهلاوين

597
01:05:10,884 --> 01:05:17,362
لا لعيد (الهلاوين) هذا منزلي و أنهم يأذونني-
كونستنس) أنظري إلي)-

598
01:05:17,573 --> 01:05:21,643
طالما أنا موجود هنا لن أتركَ أي أحد
يؤذيكِ

599
01:05:22,221 --> 01:05:25,221
(كونستنس)-
أيها الأوغاد، سأنال منكم-

600
01:05:25,869 --> 01:05:32,185
لا تقتربوا من المنزل-
إهدئي-

601
01:05:44,898 --> 01:05:49,411
لقد بنيت المنزل
و كانت تريد هذا

602
01:05:50,819 --> 01:05:54,058
لقد ماتت، و لكنها لم تذهب

603
01:05:56,272 --> 01:05:59,875
أحذروا

604
01:05:59,950 --> 01:06:04,962
و تلك الليلة
و تلك الليلة من كل سنة

605
01:06:05,969 --> 01:06:08,375
يجب أن أهتم بالدخلاء

606
01:06:08,410 --> 01:06:11,410
كان عليه فعل هذا

607
01:06:11,823 --> 01:06:14,823
كان عليه فعل هذا

608
01:06:16,705 --> 01:06:23,285
!يا أنتم
!أبتعدوا عن منزلي

609
01:06:24,265 --> 01:06:27,485
كانت تهاجم أي أحد يأتي إلى هنا

610
01:06:27,487 --> 01:06:31,279
أنا آتٍ
يا عزيزتي

611
01:06:31,490 --> 01:06:34,992
!أذهب-
!لا، لا، أنتظر-

612
01:06:35,003 --> 01:06:37,067
(يا سيد (نبركراكر

613
01:06:37,111 --> 01:06:40,314
أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات
و لكنها

614
01:06:40,355 --> 01:06:43,353
يجب عليها أن تحميكَ الأن
دعها تذهب

615
01:06:48,180 --> 01:06:54,194
إذا تركتها ترحل، سأكون نكرة-
هذا غير صحيح-

616
01:07:08,114 --> 01:07:11,314
!دعنا نبتعد

617
01:07:20,823 --> 01:07:24,791
!هذا المنزل حي

618
01:07:42,363 --> 01:07:44,929
ما الذي تفعله؟-
أحاول أن أؤخر المنزل قليلاً-

619
01:07:44,971 --> 01:07:46,967
تحرك أيها الغبي

620
01:08:06,846 --> 01:08:12,453
تعال، يا سيد (نبركراكر) تعال معنا-
لا أستطيع-

621
01:08:16,178 --> 01:08:20,921
سيد (نبركراكر)، هيا-
أذهبوا، سأكون على ما يرام-

622
01:08:35,912 --> 01:08:39,112
إلى أين نحن ذاهبون؟

623
01:09:02,702 --> 01:09:06,102
أبتعدي عن هؤلاء الأطفال
(يا (كونستنس

624
01:09:32,436 --> 01:09:35,936
(كونستنس)-
(سيد (نبركراكر-

625
01:09:38,824 --> 01:09:44,456
يا الهي

626
01:09:46,363 --> 01:09:48,466
يا عزيزتي

627
01:09:49,269 --> 01:09:52,859
يا لكِ من فتاة سئية، أليس كذلك؟

628
01:09:52,972 --> 01:09:57,181
لقد أذيتي أناساً
(يا (كونستنس

629
01:09:58,491 --> 01:10:02,492
نحن كنا نعلم أن هذا اليوم كان سيأتي

630
01:10:08,758 --> 01:10:11,757
يجب أن أصلح الأمور

631
01:10:14,946 --> 01:10:17,944
يجب أن أصلح الأمور

632
01:10:24,948 --> 01:10:28,915
لقد كنت أفعل أفضل الأشياء لكِ
أليس كذلك؟

633
01:10:31,035 --> 01:10:34,032
أليس كذلك، أيتها الفتاة؟

634
01:10:35,650 --> 01:10:40,656
هيا دعونا نذهب-
...(كونستنس)-

635
01:10:44,078 --> 01:10:47,076
هذا الأنفجار أتٍ لكِ

636
01:10:53,710 --> 01:10:57,712
أبعدي أفرعكِ العجوزة عنه

637
01:11:00,935 --> 01:11:03,934
خذي هذه

638
01:11:07,356 --> 01:11:10,354
(سيد (نبركراكر

639
01:11:15,285 --> 01:11:21,397
خذ هذه، ساعدني أرجوك
أعلم أنكَ تستطيع أن تفعلها

640
01:11:24,516 --> 01:11:27,514
هيا أذهب

641
01:11:28,930 --> 01:11:33,138
كيف تعرف أن تنزل هذا الشئ؟-
لا أعلم-

642
01:11:36,992 --> 01:11:39,990
المدفأة، المدفأة هي القلب

643
01:11:58,831 --> 01:12:03,039
جين)، هل أنت بخير؟)-
لست متأكدة-

644
01:12:07,761 --> 01:12:11,800
دي جي) كيف ستوقد هذه؟)-
أني أعمل على حل هذه-

645
01:12:12,979 --> 01:12:16,077
تشاودر) أريدك أن تجذب هذا البيت إلى)
هذا الجرافة

646
01:12:16,089 --> 01:12:19,088
هل فهمت؟-
مهمة سهلة-

647
01:12:28,566 --> 01:12:31,873
أتعبثين مع أصدقائي؟

648
01:12:54,955 --> 01:12:57,954
!يا أمي

649
01:13:03,182 --> 01:13:07,928
تشاودر)، أجبني يا صديقي؟)

650
01:13:17,165 --> 01:13:22,780
يا رفاق، أنظروا من فاز
أنه أنا، أنه فشل

651
01:13:22,816 --> 01:13:25,815
تشاودر)، لقد فعلها)

652
01:13:30,041 --> 01:13:31,408
آسف

653
01:13:31,444 --> 01:13:34,443
!هيا
!يا أنت أنظري إلي

654
01:13:40,743 --> 01:13:44,143
أترون هذا، هذا ليس عادلاً

655
01:14:05,360 --> 01:14:06,954
!ساعدوني

656
01:14:10,043 --> 01:14:13,040
(أحسنت، يا (تشاودر
أستمر بينما آتي إليكَ

657
01:14:17,166 --> 01:14:21,205
توقف مكانكِ، و إلا تعرضتي
إلى إطلاق النار أيها المنزل

658
01:15:17,035 --> 01:15:20,034
لا أستطيع-
لا أنت تستطيع-

659
01:15:22,689 --> 01:15:25,457
هيا-
لقد قبلت الفتاة-

660
01:15:26,166 --> 01:15:29,165
لقد قبلت الفتاة في شفتيها

661
01:15:31,585 --> 01:15:34,583
يا رفاق لقد دوغتها

662
01:15:40,014 --> 01:15:43,012
آسف

663
01:15:43,860 --> 01:15:46,858
دي جي)، أنا خلفكَ)

664
01:15:52,387 --> 01:15:55,387
!أسرعوا
أنا أطير

665
01:15:55,835 --> 01:15:59,470
عندما أعد إلى ثلاثة أريدكِ أن تشعلي الديناميت-
حسناً، لقد فهمت-

666
01:16:04,831 --> 01:16:08,001
واحد
اثنان

667
01:16:10,917 --> 01:16:13,917
!(دي جي)

668
01:17:20,119 --> 01:17:26,062
هل تسمعون شيئاً؟
شئ هناك، هيا بنا

669
01:17:29,151 --> 01:17:31,748
...يا عزيزتي

670
01:17:44,132 --> 01:17:47,131
وداعاً

671
01:18:04,671 --> 01:18:09,111
( أنا آسف يا سيد (نبركراكر
بشأن المنزل

672
01:18:09,587 --> 01:18:12,584
و زوجتكَ

673
01:18:14,002 --> 01:18:17,811
زوجتك المنزل

674
01:18:20,758 --> 01:18:30,379
45 عاماً
لقد وقعنا في هذه المصيدة لمدة 45 عاماً

675
01:18:30,992 --> 01:18:37,241
و الأن، نحن أحرار

676
01:18:40,457 --> 01:18:43,456
نحن أحرار

677
01:18:43,536 --> 01:18:48,849
شكراً يا صديقي
شكراً لكم جميعاً

678
01:18:50,560 --> 01:18:53,557
نحن أحرار

679
01:18:57,257 --> 01:19:11,968
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*
Time Modification : ضبط التوقيت
*** essamshark ® ™ ***

680
01:19:11,127 --> 01:19:13,624
من يريد حلوى؟

681
01:19:11,969 --> 01:19:21,581
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

682
01:19:13,669 --> 01:19:16,510
تفضلوا-
شكراً-

683
01:19:16,548 --> 01:19:19,545
عيد (هلاوين) سعيد عليكم
التالي

684
01:19:21,582 --> 01:19:28,985
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
$www.dvd4arab.com$

685
01:19:21,965 --> 01:19:24,907
ما الذي حدث لمنزل السيد (نبركراكر)؟

686
01:19:26,214 --> 01:19:29,714
لقد تحول إلى وحش لهذا السبب قد فجرته

687
01:19:30,728 --> 01:19:32,791
وقت الهدية

688
01:19:30,917 --> 01:19:33,794
!يا الهي

689
01:19:32,835 --> 01:19:36,945
!نريد دراحة-
دراحة واحدة جاهزة-

690
01:19:38,476 --> 01:19:41,992
دراجة-
دراجة-

691
01:19:42,299 --> 01:19:47,180
دراجة -
دراجتى, شكراً جزيلاً -

692
01:19:47,417 --> 01:19:50,818
شكراً يا سيدي-
عيد (هلاوين) سعيد-

693
01:19:53,906 --> 01:19:56,904
هاهي أمي

694
01:19:58,120 --> 01:20:03,826
إذاً، يجب أن نتسكع مرة ثانية قريباً

695
01:20:07,285 --> 01:20:10,283
وداعاً

696
01:20:13,874 --> 01:20:16,872
حظاً سعيداً مع الهلاوس

697
01:20:17,787 --> 01:20:21,593
لقد عانقتني-
(هذا جميل يا (تشاودر-

698
01:20:22,033 --> 01:20:24,942
سيد (نبركراكر) حان وقت الذهاب

699
01:20:24,978 --> 01:20:27,977
أذهبوا أنتم، لدي بعض العمل لكي أنجزة

700
01:20:30,063 --> 01:20:33,363
حسناً، شكراً-
أراكم في الجوار-

701
01:20:33,374 --> 01:20:34,868
حسناً، وداعاً-
أنتم-

702
01:20:34,912 --> 01:20:37,910
أبتعدوا عن أرضي

703
01:20:38,891 --> 01:20:41,330
كنت أمزح

704
01:20:41,400 --> 01:20:44,172
هل تعتقد أنه سيكون على ما يرام؟-
نعم، سنكون بخير-

705
01:20:44,211 --> 01:20:47,721
سأذهب في أجازة، و أكتسب لوناً جديداً
و يمكنني أن أقابل شخصاً جديداً

706
01:20:47,722 --> 01:20:51,422
و هذه المرة سيكون منزل (دي جي) الجميل

707
01:20:51,935 --> 01:20:55,335
يا (دي جي) أنظر من آتى-
أعلم هذا، شكراً لك-

708
01:20:55,449 --> 01:20:58,447
مرحباً، يا أولاد-
مرحباً، يا أبي

709
01:21:00,598 --> 01:21:03,596
ما الذي ...؟
لا تقول لي، دعني أخمن

710
01:21:07,790 --> 01:21:10,590
قراصنة متسخون؟-
نعم، هذا هو، قراصنة متسخون-

711
01:21:13,206 --> 01:21:17,614
إنك تبدو متسخاً
أستمتعوا بالليلتكم

712
01:21:33,009 --> 01:21:37,059
أتعلم، أنت على حق

713
01:21:37,061 --> 01:21:40,130
لقد كبرنا، لنعلب هذه اللعبة

714
01:21:40,132 --> 01:21:43,130
نعم، لا شك في هذا

715
01:21:46,654 --> 01:21:51,659
ومن ناحية أخرى
لقد كنا نعمل طوال الليل

716
01:22:00,769 --> 01:22:03,767
وقت الحلوى؟ -
وقت الحلوى -

717
01:22:04,182 --> 01:22:07,178
!لقد عدنا

