1
00:00:58,092 --> 00:01:00,092
www.engsiso.4t.com

2
00:01:00,093 --> 00:01:02,425
هل هذا هو المكان
الذي اشتبكت فيه مع الهدف ؟

3
00:01:02,629 --> 00:01:04,324
بالضبط

4
00:01:14,007 --> 00:01:15,634
(لا توفري أحدا (جوليا

5
00:01:16,242 --> 00:01:18,210
و إلا سنموت كالعبيد

6
00:01:18,745 --> 00:01:21,543
(لا توفري أحدا (جوليا

7
00:01:22,949 --> 00:01:24,541
(لا توفري أحدا (جوليا

8
00:01:26,686 --> 00:01:28,916
و إلا سنموت كالعبيد

9
00:01:31,091 --> 00:01:32,319
و إلا سنموت كالعبيد

10
00:01:34,127 --> 00:01:36,061
(لا توفري أحدا (جوليا

11
00:01:40,567 --> 00:01:42,797
لا توفري أحدا

12
00:01:47,340 --> 00:01:49,570
و إلا سنموت كالعبيد

13
00:01:52,178 --> 00:01:54,646
و إلا سنموت كالعبيد

14
00:02:04,624 --> 00:02:06,751
لا توفري أحدا

15
00:02:09,596 --> 00:02:11,530
و إلا سنموت كالعبيد

16
00:02:17,670 --> 00:02:19,797
و إلا سنموت كالعبيد

17
00:02:22,142 --> 00:02:23,609
و إلا سنموت كالعبيد

18
00:02:26,546 --> 00:02:28,707
لا توفري أحدا

19
00:02:32,952 --> 00:02:34,920
و إلا سنموت كالعبيد

20
00:02:35,922 --> 00:02:38,254
و إلا سنموت كالعبيد

21
00:02:39,826 --> 00:02:42,795
هل نحن جاهزون للبدء ؟ -
إنها متوترة قليلا -

22
00:02:43,696 --> 00:02:45,994
إنها متوترة قليلا

23
00:02:46,399 --> 00:02:47,798
إنها متوترة قليلا

24
00:02:48,635 --> 00:02:50,068
ستصنع فدائية جيدة

25
00:02:51,504 --> 00:02:53,597
ستصنع فدائية جيدة

26
00:02:54,040 --> 00:02:55,507
ستصنع فدائية جيدة

27
00:02:55,708 --> 00:02:57,471
لا توفري أحدا

28
00:02:58,011 --> 00:03:01,606
وهكذا سيقتل جميع
رفاقنا واحدا بعد الآخر

29
00:03:01,814 --> 00:03:03,406
سيكون ذلك أفضل

30
00:03:04,651 --> 00:03:06,619
سيكون ذلك أفضل

31
00:03:07,587 --> 00:03:08,849
سيكون ذلك أفضل

32
00:03:11,357 --> 00:03:14,087
نيكولاي)، عليك أن تكون صبورا)

33
00:03:19,232 --> 00:03:23,601
سيأتي وقتك
و الآن إذهب، لديك عمل لتنجزه

34
00:04:14,287 --> 00:04:18,087
(لا توفري أحدا (جوليا -
و إلا سنموت كالعبيد -

35
00:04:18,291 --> 00:04:20,657
هل نحن جاهزون للبدء ؟ -
إنها متوترة قليلا -

36
00:04:20,860 --> 00:04:22,987
ستصنع فدائية جيدة

37
00:04:23,196 --> 00:04:26,723
الآن إذهب، لديك عمل لتنجزه

38
00:04:58,531 --> 00:05:00,431
نعم ؟ -
إنهم يعبرون المنعطف -

39
00:05:01,567 --> 00:05:03,194
حسن

40
00:06:23,082 --> 00:06:25,175
توقف، توقف

41
00:06:25,385 --> 00:06:27,250
ترجل

42
00:07:47,400 --> 00:07:49,800
اعتقدت أن هذا المكان مؤمنا بشكل جيد

43
00:07:50,002 --> 00:07:52,937
هل تعنين كيف استطعت الدخول ؟
أنت جيدة

44
00:07:53,139 --> 00:07:55,039
لنبدأ، أرسلي لي الملف -
ها هو -

45
00:07:56,175 --> 00:07:58,143
توماس، تأكد أن
رموز التشفير صحيحة

46
00:07:58,344 --> 00:08:00,039
لا أريد أن أعلق على البوابة

47
00:08:05,017 --> 00:08:08,111
لا، إنها جيدة
نفس الأرقام تماما

48
00:08:08,321 --> 00:08:09,811
ممتاز

49
00:08:11,691 --> 00:08:13,022
هذا ما أتحدث عنه

50
00:08:15,628 --> 00:08:17,118
لنبدأ

51
00:08:51,330 --> 00:08:52,763
من أنت ؟

52
00:08:59,872 --> 00:09:02,466
من أنت ؟ -
جهزي هذا ذراعك -

53
00:09:07,747 --> 00:09:10,648
.هناك ما يدعى مؤتمر جنيف
لدي حقوق

54
00:09:12,585 --> 00:09:14,985
أنت تعرفه، أليس كذلك ؟ -
ستموت بسبب ذلك -

55
00:09:15,187 --> 00:09:18,281
أنت رجل ميت
أنت رجل ميت

56
00:09:24,363 --> 00:09:26,126
أيها الطبيب، هل أنت متأكد
أنك أصبت الوريد الصحيح ؟

57
00:09:26,332 --> 00:09:29,324
لا يوجد وريد هنا
جهزوا الكيس

58
00:09:35,207 --> 00:09:38,040
وغد مراوغ -
حسن، غادروا المكان رجاء -

59
00:09:38,244 --> 00:09:39,438
أيتها الممرضة

60
00:09:47,954 --> 00:09:49,251
أيها الطبيب

61
00:09:50,389 --> 00:09:54,052
إنه يدخل في صدمة تحسسية، أحضري
لي 2 سانتي من عقار إيبي بسرعة

62
00:09:54,260 --> 00:09:57,093
سنهتم بموضوع النقل الجوي لاحقا
علينا نقله بسرعة

63
00:09:59,565 --> 00:10:00,998
إنه معتقل من الرجة الحمراء
لا يمكننا

64
00:10:01,200 --> 00:10:03,998
علينا أن نفعل ذلك، ليس
لدينا التجهيزات المناسبة هنا

65
00:10:04,203 --> 00:10:07,934
على مسؤولية من ؟ -
على مسؤوليتي أنا -

66
00:10:09,275 --> 00:10:11,038
سأتصل بسيارة الإسعاف

67
00:10:14,347 --> 00:10:16,008
افتحوا البوابة -
لدينا حالة طارئة -

68
00:10:16,215 --> 00:10:17,842
سننقله الآن

69
00:10:41,240 --> 00:10:42,935
ارفعوه
حسن، تحركوا .. تحركوا

70
00:11:14,507 --> 00:11:16,099
أوقف السيارة

71
00:11:17,810 --> 00:11:20,301
انتظر لحظة، ما الذي يجري ؟
أنت لست طبيبا

72
00:12:05,024 --> 00:12:09,120
افتقدت هذا، يبدو جميلا حتى
أن تعلق في ازدحام لوس أنجيليس

73
00:12:11,097 --> 00:12:13,031
أرجو أن يكون أخي
قد عقد معك اتفاقا جيدا

74
00:12:13,232 --> 00:12:15,359
بمقدار المتاعب

75
00:12:16,969 --> 00:12:18,664
منذ كم سنة و أنت تعمل ؟

76
00:12:19,638 --> 00:12:22,300
وقتا كافيا لأحمي نفسي و عملي

77
00:12:23,542 --> 00:12:25,032
هل تملك مهارات أخرى ؟

78
00:12:25,244 --> 00:12:27,405
أم أنك فقط
تخرج الناس من السجن ؟

79
00:12:29,048 --> 00:12:30,879
ما هي المهارات
التي تبحث عنها ؟

80
00:12:31,417 --> 00:12:34,409
هل تعلم ماذا يعني
ولد صغير سمين ؟

81
00:12:36,789 --> 00:12:39,383
لماذا تسأل سؤالا كهذا ؟

82
00:12:41,794 --> 00:12:45,958
جوناثان كولد)، عميل سابق)
لوكالة الإستخبارات المركزية

83
00:12:46,432 --> 00:12:50,664
.تعمل بشكل مستقل حاليا
متخصص في عمليات التخفي

84
00:12:51,370 --> 00:12:55,136
واستخبارات الأسلحة النووية

85
00:12:55,741 --> 00:12:58,005
لا أذكر أني تقدمت
إليكم بسيرتي الذاتية

86
00:12:58,210 --> 00:13:01,008
لكني متأثر بالطريقة
التي أديت فيها دورك

87
00:13:01,747 --> 00:13:04,614
من تظن أنه وظفك، سيد (كولد) ؟

88
00:13:05,651 --> 00:13:08,449
هل تظنني أضع حريتي
رهنا بمن يختاره أخي الصغير ؟

89
00:13:09,822 --> 00:13:12,848
بمنتهى البساطة
أنت هنا لأنني أنا أردتك هنا

90
00:13:15,127 --> 00:13:16,890
ما مخططاتك لليوم ؟

91
00:13:39,351 --> 00:13:41,649
لا أصدق أنك بخير

92
00:13:45,891 --> 00:13:47,586
جميل أن أراك أخي

93
00:13:55,734 --> 00:13:57,395
انتظر لحظة

94
00:13:58,838 --> 00:14:02,399
(يا إلهي إنه (جوناثان كولد

95
00:14:02,608 --> 00:14:04,974
ظننته ميتا

96
00:14:05,344 --> 00:14:06,834
من هو (جوناثان كولد) ؟

97
00:14:09,215 --> 00:14:11,183
الشخص الذي علمني كل ما أعرف

98
00:14:11,383 --> 00:14:13,749
حظيت بمساعدة ممتازة للوصول إلى هنا -
مساعد باهظة -

99
00:14:13,953 --> 00:14:16,854
(تفضل إلى الداخل سبد (كولد
لتحصل على بقية نقودك

100
00:14:19,225 --> 00:14:22,683
لا تستعجل، سيبقى
السيد كولد هنا قليلا

101
00:14:32,171 --> 00:14:34,765
سرقة في مؤسسة ألماس أمستردام

102
00:14:34,974 --> 00:14:37,966
يعتقد الإنتربول أن مجموعة مقاومة
شيشانية مسؤولة عن العملية

103
00:14:38,177 --> 00:14:40,805
لأن هذه العملية و
سلسلة من السرقات عبر أوروبا

104
00:14:41,013 --> 00:14:43,038
تتم لتمويل أهدافهم السياسية

105
00:14:43,515 --> 00:14:45,949
(ينضم إلينا الدكتور (ريتشارد توربين

106
00:14:46,151 --> 00:14:49,450
خبير في الإرهاب
في أوروبا، شكرا لك

107
00:14:50,222 --> 00:14:52,986
بالإضافة إلى تمويل
عملياتهم بسرقات جريئة

108
00:14:53,192 --> 00:14:55,456
ماذا نعرف أيضا عن هذه المنظمة ؟

109
00:14:56,095 --> 00:14:59,223
منذ سنة تم اغتيال قائدهم
(أصلان موسخادوف)

110
00:14:59,431 --> 00:15:01,456
فيما يعتقدونه ضربة
لوكالة الإستخبارات المركزية

111
00:15:01,934 --> 00:15:05,131
... ركزت المجموعة نشاطاتها الإرهابية

112
00:15:05,337 --> 00:15:08,329
وقررت الثأر من الولايات المتحدة

113
00:15:13,345 --> 00:15:16,542
كان عملا جيدا
إخراج أخي من ذلك المكان

114
00:15:17,383 --> 00:15:18,714
كان من دواعي سروري

115
00:15:19,084 --> 00:15:23,350
مالذي يريده منك بالتحديد ؟

116
00:15:24,056 --> 00:15:26,251
لماذا لا تسأله ؟

117
00:15:31,196 --> 00:15:34,461
أنت تنسى من يدفع لك ؟ -
لقد اتفقت مع أخيك -

118
00:15:35,134 --> 00:15:37,762
إن كان هناك شيء لم لا تناقشه معه ؟

119
00:15:45,444 --> 00:15:46,968
لاتكن مرتاحا إلى هذا الحد

120
00:16:06,198 --> 00:16:07,927
هل من تحركات ؟

121
00:16:08,133 --> 00:16:11,102
لا شيء بعد، الإنتظار فقط

122
00:16:14,773 --> 00:16:16,968
أخبريني عن صديقك

123
00:16:18,911 --> 00:16:21,038
كان مدربي الأول

124
00:16:21,246 --> 00:16:23,237
واحد من أفضل
العاملين في هذا المجال

125
00:16:23,449 --> 00:16:25,644
ولماذا يعمل لصالح الأشرار ؟

126
00:16:28,220 --> 00:16:29,983
لست متأكدة

127
00:16:30,723 --> 00:16:34,716
الإشاعات تقول أنه
تحول وقتل 6 عملاء و اختفى

128
00:17:10,662 --> 00:17:13,096
مصنف حاليا كمنشق

129
00:17:13,399 --> 00:17:16,061
هناك تعليمات بإطلاق
النار على العملاء الغرباء

130
00:17:16,268 --> 00:17:19,965
إذا ظهر فهو ميت -
تماما، لماذا هو هنا إذا ؟ -

131
00:17:23,842 --> 00:17:25,901
هذا ليس نمطه

132
00:17:26,678 --> 00:17:28,942
سأتصل بـ (غرير) وأضعه في الجو

133
00:17:37,256 --> 00:17:39,383
(غرير) -
(أنا (ستيوارت -

134
00:17:39,591 --> 00:17:41,718
يبدو أنه لدينا تجمعا هنا

135
00:17:41,927 --> 00:17:43,622
لقد ظهر (دونوفان) لتوه

136
00:17:44,930 --> 00:17:47,660
هذا ممتع. هل سمعت
بأي عملية هروب من السجن ؟

137
00:17:47,866 --> 00:17:52,166
.لا، ولكن لديه مرافق
(جوناثان كولد)

138
00:17:52,371 --> 00:17:53,702
كولد) ؟)

139
00:17:53,906 --> 00:17:57,307
هل أنت متأكدة ؟ (إنتل) قال
إنه مات في براغ العام الماضي

140
00:17:57,509 --> 00:18:00,137
الواقع، إنه هنا، و
أنا متأكدة أنه ليس ميتا

141
00:18:01,213 --> 00:18:02,237
هل تعرفيه ؟

142
00:18:03,248 --> 00:18:04,840
نعم

143
00:18:05,050 --> 00:18:06,176
منذ زمن طويل

144
00:18:06,752 --> 00:18:10,153
كوني حذرة. (كولد) رجل
خطر حيا كان أو ميتا

145
00:18:10,355 --> 00:18:12,084
هل علينا أن نحذر قسم الشرطة ؟

146
00:18:12,291 --> 00:18:15,852
و نعلمهم أننا وجدنا رجلهم ؟ -
لا إبقي متخفية -

147
00:18:16,061 --> 00:18:17,858
دونوفان) هو جزء واحد من الشبكة)

148
00:18:18,063 --> 00:18:22,397
أريد أن أعرف ماذا
يخططون بالضبط قبل أن نتحرك

149
00:18:23,035 --> 00:18:24,525
حاضر سيدي

150
00:18:28,474 --> 00:18:31,204
أخيرا وصلنا إلى هدفنا

151
00:18:31,410 --> 00:18:34,243
مدينة لوس أنجيليس الكبيرة

152
00:18:37,850 --> 00:18:39,545
مرة أخرى. هذا كل شيء

153
00:18:41,153 --> 00:18:42,381
مرة أخرى

154
00:18:44,123 --> 00:18:46,023
ثم يكون لدينا ما نكفي

155
00:18:48,193 --> 00:18:50,661
وكل شيء سيتغير

156
00:18:57,269 --> 00:18:59,032
...إنها كبيرة، هل ترين كم هي أكبر

157
00:18:59,238 --> 00:19:01,206
من التي اشتراها لك صديقك ؟

158
00:19:01,406 --> 00:19:04,136
لكن الحجم ليس كل شيء
صدقيني أنا أعرف

159
00:19:04,343 --> 00:19:07,039
سيستمعون إلى جرس
الزفاف وينظرون لذلك

160
00:19:09,481 --> 00:19:10,675
ارفعوا أيديكم

161
00:19:23,028 --> 00:19:24,723
تعال إلى هنا

162
00:19:37,910 --> 00:19:40,879
افتحها -
ليس لدي الأرقام السرية -

163
00:19:41,079 --> 00:19:42,808
لا أستطيع

164
00:19:48,587 --> 00:19:50,248
و الآن

165
00:19:52,291 --> 00:19:55,624
هيا افتحها

166
00:19:58,430 --> 00:19:59,761
خذ نفسا

167
00:20:02,401 --> 00:20:05,700
الآن، رقما واحدا في كل مرة

168
00:20:20,018 --> 00:20:21,883
لم يكن ذلك صعبا، أليس كذلك ؟

169
00:20:49,114 --> 00:20:52,413
نوعان من التجارة تحقق الربح
الذي أرغبه: المخدرات و الأسلحة

170
00:20:53,318 --> 00:20:55,684
.أنا أكره المخدرات
هل مازلت مهتما ؟

171
00:20:57,456 --> 00:20:59,617
ذلك يعتمد على ما سأحصل عليه

172
00:20:59,825 --> 00:21:03,420
200ألف مقدما و 800
أخرى بعد إنجاز العمل

173
00:21:05,831 --> 00:21:08,994
أنا أستمع -
...لو كنت مكاني -

174
00:21:09,201 --> 00:21:10,896
هل كنت ستشتري هذا ؟

175
00:21:12,170 --> 00:21:13,660
لا -
لم لا ؟ -

176
00:21:13,872 --> 00:21:16,067
لأن هذا نصف المخطط فقط

177
00:21:16,275 --> 00:21:18,004
هذا نموذج من البائع

178
00:21:18,944 --> 00:21:22,311
هذا صحيح. في
هذا النوع من الأعمال

179
00:21:22,514 --> 00:21:25,915
مفتاح السيطرة يكمن في
معدل البلوتونيوم في السلاح

180
00:21:26,118 --> 00:21:28,882
إن لم يكن لديك
ذلك، فليس لديك شيء

181
00:21:29,688 --> 00:21:33,488
ستتفاجئ بكرم برنامج
الفحص النووي المحلي

182
00:21:33,692 --> 00:21:36,183
فقط عليك أن تعرف من تسأل

183
00:21:36,395 --> 00:21:37,919
سمعت ذلك

184
00:21:39,731 --> 00:21:40,891
جوناثان) معنا)

185
00:21:41,733 --> 00:21:44,759
أليس ذلك صحيحا ؟ -
نعم صحيح -

186
00:21:47,506 --> 00:21:48,700
أريد أن أتحدث إليك

187
00:21:50,475 --> 00:21:52,272
عن إذنك دقيقة

188
00:22:00,919 --> 00:22:04,855
(إهدأ، يا (جيمس
أنت تجهد نفسك

189
00:22:05,057 --> 00:22:07,025
أنا لا أثق به، و لا أريده معنا

190
00:22:07,259 --> 00:22:11,218
أنا أثق بالمال، إته
بحاجتنا أكثر من حاجتنا إليه

191
00:22:12,097 --> 00:22:13,928
لقد ابتعدت 3 سنوات

192
00:22:14,132 --> 00:22:16,396
3سنوات و أنا
أعمل على هذه الصفقة

193
00:22:16,601 --> 00:22:20,662
الأشخاص و المنتج
أنا فعلت كل ذلك .. أنا

194
00:22:20,872 --> 00:22:24,330
خاطرت بحياتي لأعيدك هنا
و مازال هذا لا يكفي

195
00:22:24,543 --> 00:22:27,478
متى تعترف بذلك ؟ -
قمت بعمل جيد -

196
00:22:27,679 --> 00:22:29,510
أنا فخور بك

197
00:22:30,582 --> 00:22:33,676
ولكنك لم تخرجني من السجن
هو من فعل ذلك

198
00:22:34,319 --> 00:22:36,810
سيبقى (كولد) معنا

199
00:22:39,658 --> 00:22:43,025
لقد اتصلوا. يريدون
اجتماعا غدا صباحا

200
00:22:43,228 --> 00:22:45,162
لسنا جاهزين -
ولكنهم جاهزين -

201
00:22:47,699 --> 00:22:51,157
حسن إذا، أعتقد
أنه أمامنا ليلة حافلة

202
00:22:56,942 --> 00:22:59,638
ماذا يفعل مجرم عادي
... مثل (جيمس) مع

203
00:22:59,845 --> 00:23:02,780
(عالم نووي روسي مثل (ميشكين

204
00:23:02,981 --> 00:23:05,245
... لنقل أنهما يتناقشان

205
00:23:05,450 --> 00:23:08,112
لمحاولة بناء قنبلة نووية

206
00:23:08,720 --> 00:23:10,347
من أين يمكنهم أن
يحصلوا على البلوتونيوم

207
00:23:12,224 --> 00:23:14,055
هناك محطتي طاقة في أوكلاند

208
00:23:14,259 --> 00:23:16,227
ومنشأة اختبار في باسادينا

209
00:23:16,428 --> 00:23:19,727
محطة الاختبار في
باسادينا هو منشأة مدنية

210
00:23:19,931 --> 00:23:22,024
لنبدأ هناك لابد أن
احتياطات الأمن أضعف

211
00:23:22,234 --> 00:23:24,031
ثم ابحث عن لائحة الموظفين الجدد

212
00:23:24,236 --> 00:23:25,999
وراجع خلفياتهم من الجداول

213
00:23:27,172 --> 00:23:30,801
سأتمشى قليلا، أبقي
هاتفك المحمول مفتوحا

214
00:23:33,445 --> 00:23:37,074
حسن، حان وقت الإستراحة

215
00:23:58,437 --> 00:24:00,701
صباح الخير -
صباح الخير -

216
00:24:02,607 --> 00:24:04,165
... عذرا، كنت

217
00:24:04,376 --> 00:24:06,037
هذا أفضل

218
00:24:09,214 --> 00:24:11,307
لا يمكن التنبؤ بالطقس
(أليس كذلك سيد (ماكيب

219
00:24:11,516 --> 00:24:13,108
(أفضل من (لوس آلاموس

220
00:24:13,718 --> 00:24:15,515
أراهن أنك سعيد
لأنك انتقلت إلى هنا

221
00:24:15,720 --> 00:24:16,982
أستمتع بكل يوم -
طاب يومك -

222
00:24:17,189 --> 00:24:18,554
أنت أيضا

223
00:24:56,394 --> 00:24:58,157
لاتتوقف

224
00:25:15,046 --> 00:25:16,308
هل وجدت شيئا ؟

225
00:25:18,316 --> 00:25:20,079
أعطني مسدسك

226
00:25:20,452 --> 00:25:22,010
أرجوك

227
00:25:22,220 --> 00:25:23,915
ظننت أننا جميعا في نفس الفريق

228
00:25:25,090 --> 00:25:28,526
أثق برجالي فقط
ولا أحد سواهم

229
00:25:28,727 --> 00:25:31,389
هل تعلم ؟ لا يمكنك
قتل كل من لا تثق به

230
00:25:32,998 --> 00:25:35,592
أدين لك بخدمة
لأنك أعدته سالما

231
00:25:36,468 --> 00:25:38,129
لن أطلب ذلك مرتين

232
00:25:38,770 --> 00:25:40,465
حقا ؟

233
00:26:14,239 --> 00:26:16,036
خذ هاتفه

234
00:26:28,587 --> 00:26:30,578
اتبعني

235
00:26:57,215 --> 00:26:59,376
نعم (ميشكن) هنا

236
00:27:10,295 --> 00:27:14,231
جميل أن نتقابل كما العادة -
أنت قلت لايوجد أسلحة -

237
00:27:14,733 --> 00:27:17,167
لا داعي للقلق
هل تريد شيئا تشربه ؟

238
00:27:18,269 --> 00:27:20,328
أين نقودي ؟

239
00:27:22,841 --> 00:27:24,570
جاهزة

240
00:27:25,410 --> 00:27:27,537
العمل أولا

241
00:27:31,916 --> 00:27:33,884
أعتقد أنه لديك شيئا لي

242
00:27:35,987 --> 00:27:40,287
إنها دقيقة جدا

243
00:27:40,492 --> 00:27:43,586
مصنعة وفق التصميم م ك 54

244
00:27:43,795 --> 00:27:48,198
ولكن مع 23 معالج ميكروي و 8 أوامر

245
00:27:48,400 --> 00:27:53,064
كل واحد مبرمج بدقة
لينطلق بعد ثانيتين من الذي قبله

246
00:27:53,872 --> 00:27:57,968
شرارة داخلية تؤدي
... إلى هيجان داخلي ثم

247
00:27:58,176 --> 00:27:59,234
... ثم

248
00:27:59,978 --> 00:28:01,946
تعرف الباقي

249
00:28:02,147 --> 00:28:05,981
نعم ستنفجر بقوة
5كيلوطن، تماما كما طلبت

250
00:28:06,184 --> 00:28:10,280
صغيرة لكنها قوية
كالقلب إن أردت التشبيه

251
00:28:11,523 --> 00:28:13,115
بإمكان طفل أن يحملها

252
00:28:17,495 --> 00:28:21,363
هذه تتمة نتائج إختباراتي

253
00:28:21,566 --> 00:28:24,467
مع باقي المخططات

254
00:28:28,373 --> 00:28:31,137
كلها موجودة بإمكانك التأكد

255
00:28:35,113 --> 00:28:37,081
الآن أظننا أنجزنا إتفاقنا

256
00:28:37,515 --> 00:28:39,813
شكرا لكم أيها السادة

257
00:28:40,452 --> 00:28:42,818
أين كلمة السر ؟

258
00:28:44,289 --> 00:28:46,951
أرقام الشرارة غير موجودة

259
00:28:47,158 --> 00:28:49,149
بدون هذه الأرقام لن ينفجر شيء

260
00:28:52,997 --> 00:28:54,328
هل هكذا يتعامل الأصدقاء ؟

261
00:28:55,066 --> 00:28:58,797
هذا فقط لأجل الأمان

262
00:28:59,003 --> 00:29:01,528
أرجوك أنا لست غبيا

263
00:29:03,842 --> 00:29:05,139
الأرقام

264
00:29:05,343 --> 00:29:08,938
عندما أصل سيارتي
تحصلون على كل ما تريدون

265
00:29:09,614 --> 00:29:12,481
لن أستفيد من النقود إن مت

266
00:29:13,852 --> 00:29:15,479
(اذهب مع (جيمس

267
00:29:50,321 --> 00:29:52,482
شكرا جزيلا

268
00:30:14,579 --> 00:30:15,978
ماذا ؟

269
00:30:16,948 --> 00:30:18,939
أنت قذر، هذا ما في الأمر

270
00:30:20,485 --> 00:30:24,080
آلمك ذلك
لقد فعلته لأجلك

271
00:30:24,622 --> 00:30:26,715
... لقد أردت

272
00:30:29,527 --> 00:30:31,688
أن تأخذ نقودك أليس كذلك ؟

273
00:30:32,063 --> 00:30:34,190
آه ذلك كله بشأن النقود
أليس كذلك ؟

274
00:30:34,399 --> 00:30:35,957
إن كانت هذه الأرقام خاطئة

275
00:30:37,202 --> 00:30:40,433
سيكون ممتعا أن
نشاهد خدعتك التالية

276
00:30:42,607 --> 00:30:44,165
شكرا

277
00:30:46,077 --> 00:30:48,739
(غرير) أنا (ستيوارت)

278
00:30:48,947 --> 00:30:51,347
كل يبدو أن الأمور تتدهور الآن

279
00:30:52,016 --> 00:30:54,678
هل الأمور جيدة ؟ -
نعم -

280
00:30:54,886 --> 00:30:56,581
أعطني الكتاب

281
00:31:00,358 --> 00:31:02,349
لمن ستبيعها ؟

282
00:31:05,630 --> 00:31:08,656
منذ متى تطرح
الأسئلة سيد (كولد) ؟

283
00:31:08,867 --> 00:31:10,129
هذا ليس طبعك

284
00:31:10,501 --> 00:31:13,561
أظنك على حق
لا أدري ما حل بي

285
00:31:22,647 --> 00:31:25,115
ماذا لو حاولوا خداعنا

286
00:31:26,117 --> 00:31:28,813
لن يفعلوا -
ماذا لو فعلوا ؟ -

287
00:31:29,554 --> 00:31:31,920
ليس هناك فرق

288
00:31:32,490 --> 00:31:35,323
سيغرقون جميعا في الظلام في النهاية

289
00:31:36,294 --> 00:31:41,357
نحن على بعد أيام فقط
(من تحقيق حلم (أصلان

290
00:31:41,833 --> 00:31:45,234
لا جرائم بعد الآن
و لا لتفجير الباصات

291
00:31:45,970 --> 00:31:49,406
نحن مستعدون
للموت أما هم فلا

292
00:32:20,204 --> 00:32:22,968
إنهم هنا -
علم -

293
00:32:39,757 --> 00:32:41,816
لدينا موعد

294
00:33:07,552 --> 00:33:09,577
بدون أسلحة

295
00:33:14,692 --> 00:33:16,125
أنتم أولا

296
00:33:17,929 --> 00:33:21,194
بدون أسلحة

297
00:33:23,868 --> 00:33:25,460
لن نفاوض

298
00:33:29,107 --> 00:33:32,167
هذان الإثنان يبقيا هنا

299
00:34:12,417 --> 00:34:14,214
هل لديك الماسات ؟

300
00:34:31,602 --> 00:34:33,593
أين الباقي ؟

301
00:34:33,805 --> 00:34:36,831
عندما نحصل على البضاعة
والبلوتونيوم ستحصلون على مفتاح

302
00:34:37,608 --> 00:34:38,836
مفتاح ماذا ؟

303
00:34:39,043 --> 00:34:42,206
صندوق ودائع
كبير مليء بالألماس

304
00:34:42,413 --> 00:34:43,744
الكثير من الماس

305
00:34:46,117 --> 00:34:49,416
سيجري صديقنا
السيد (كولد) فحصا كاملا

306
00:34:49,821 --> 00:34:53,552
هذه بضاعتك وإليك
باقي المخططات

307
00:35:03,668 --> 00:35:04,930
كلمة السر

308
00:35:53,751 --> 00:35:55,616
(حسن سيد (ماكيب

309
00:35:55,820 --> 00:35:58,948
يبو أنك لست من تدعي نفسك

310
00:36:30,454 --> 00:36:31,682
من أنت ؟

311
00:36:34,358 --> 00:36:35,848
أين الفتاة ؟

312
00:36:36,060 --> 00:36:37,789
من ؟

313
00:36:38,162 --> 00:36:39,789
أين الفتاة ؟

314
00:36:57,648 --> 00:36:59,309
تحقق مما لديه هناك

315
00:37:20,905 --> 00:37:23,339
اصمتي نهائيا أيتها الساقطة

316
00:37:32,450 --> 00:37:34,350
و أين البلوتونيوم ؟

317
00:37:34,552 --> 00:37:37,316
كما قلت لك، علينا الإنتظار

318
00:37:37,521 --> 00:37:40,684
كم من الوقت ؟ -
يوم واحد كحد أقصى -

319
00:37:49,600 --> 00:37:53,696
انظروا ما وجدت هنا -
ومن تكون ؟ -

320
00:37:53,904 --> 00:37:56,873
ربما علينا أن نسألكم، إن
كان أحد قد تتبعكم إلى هنا ؟

321
00:37:57,074 --> 00:37:59,167
لم يتبعنا أحد -
اصمت -

322
00:38:00,811 --> 00:38:02,073
من أنت ؟

323
00:38:04,749 --> 00:38:09,652
(أنا مراسلة صحيفة (التايمز -
منذ متى يحمل المراسلون مسدسات ؟ -

324
00:38:11,188 --> 00:38:14,749
ميكروفون موجه عن
بعد و عدسة مكبرة

325
00:38:15,559 --> 00:38:19,086
العمليات التجسسية نفسها -
وكالة الإستخبارات المركزية ؟ -

326
00:38:19,297 --> 00:38:20,525
.. أرجوك، لا -
اخرسي -

327
00:38:29,940 --> 00:38:32,374
كم يوجد من
أصدقائك في الخارج ؟

328
00:38:32,576 --> 00:38:34,737
اقتلها

329
00:38:36,347 --> 00:38:38,281
إن أردت أن تعيشي

330
00:38:39,016 --> 00:38:41,416
عليك أن تجدي شيئا تقوليه

331
00:38:56,867 --> 00:38:59,097
يا لها من فتاة سخيفة

332
00:38:59,303 --> 00:39:00,497
اقتلها بطريقتك

333
00:39:06,711 --> 00:39:09,578
(فاجأتني (جوناثان
اعتقدت أن بيننا اتفاقا

334
00:39:09,780 --> 00:39:12,112
هناك بعض المفاجآت كما تعلم -
أنا لا أبالي -

335
00:39:59,163 --> 00:40:02,291
الحقوا بهما -
لا أحد يتحرك -

336
00:40:02,500 --> 00:40:05,060
لقد رأونا و يعرفون من نحن

337
00:40:05,269 --> 00:40:07,601
يعرفون ما تنوون فعله

338
00:40:07,805 --> 00:40:09,136
(نيكولاي)

339
00:40:10,841 --> 00:40:12,331
إذا من الأفضل أن تقبض عليهما

340
00:40:12,943 --> 00:40:15,207
اذهبا، الآن

341
00:40:20,117 --> 00:40:22,278
غبي، غبي و أحمق

342
00:40:25,723 --> 00:40:27,384
عرفت أن شيئا كهذا سيحدث

343
00:40:30,161 --> 00:40:31,719
(جوناثان كولد)

344
00:40:55,853 --> 00:40:57,946
من الجيد أنك ما
زلت تحتفظ بسحرك

345
00:40:58,155 --> 00:40:59,417
من المؤسف أنك لست كذلك

346
00:40:59,824 --> 00:41:02,918
أعني كيف استسلمت
لهكذا رجال سيئين ؟

347
00:41:03,127 --> 00:41:05,425
أنت أستاذي
سيد المهارات الخاصة

348
00:41:05,629 --> 00:41:09,224
من الواضح أن هذا غير صحيح
لأنك لم تتعلمي شيئا

349
00:42:24,508 --> 00:42:26,601
لقد دخلت

350
00:42:30,447 --> 00:42:32,813
ابتعد عن الطريق

351
00:42:42,192 --> 00:42:44,786
جدي الرافعة -
ماذا ؟ -

352
00:43:53,330 --> 00:43:54,991
اللعنة

353
00:44:15,386 --> 00:44:16,580
انتظر

354
00:44:19,923 --> 00:44:21,515
اللعنة

355
00:44:38,609 --> 00:44:40,634
ليس لدينا فرامل
سيتوجب علينا القفز

356
00:44:41,145 --> 00:44:42,169
ماذا ؟

357
00:44:49,119 --> 00:44:51,178
اقفزي

358
00:45:17,548 --> 00:45:19,709
هل استمتعت بالرحلة ؟

359
00:45:27,091 --> 00:45:29,491
جميل أنك تقدرين
ذلك على أي حال

360
00:45:30,461 --> 00:45:31,792
ألا تريد أن تخبرني

361
00:45:31,995 --> 00:45:34,896
عماذا تخططون أنت
و أصدقاؤك المقربون الجدد

362
00:45:35,099 --> 00:45:36,930
دعيني أرى

363
00:45:37,134 --> 00:45:40,262
نطلق عليك رصاصة في الرأس
ونجعل من فيغاس شاطئ خاص لنا

364
00:45:41,371 --> 00:45:44,204
نعم بمساعدتك

365
00:45:44,408 --> 00:45:47,241
هؤلاء الناس يستطيعون
الحصول على البلوتونيوم متى أرادو

366
00:45:47,444 --> 00:45:48,638
هل تعرفين معنى ذلك ؟

367
00:45:48,846 --> 00:45:52,475
،يستطيعون صنع قنبلة فورا
ليس لدينا وقت لهذا

368
00:45:54,551 --> 00:45:56,746
لا أصدق أنك متورط في ذلك

369
00:45:59,256 --> 00:46:03,625
نحن نعمل لصالح نفس الجهة
لكن بمستوى مختلف فقط

370
00:46:04,528 --> 00:46:08,658
لقد اختفيت لمدة 6 سنوات، هل
تتوقع مني أن أصدق هذا الهراء ؟

371
00:46:09,800 --> 00:46:13,600
صدقي ما تشائين
سأشرح لك لاحقا

372
00:46:14,104 --> 00:46:16,231
لا يمكنك المغادرة هكذا، جوناثان

373
00:46:22,613 --> 00:46:25,104
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -
حسبما يتطلب الموقف -

374
00:46:25,315 --> 00:46:28,113
الآن مثلا علينا
أن نغادر هذا المكان

375
00:46:51,308 --> 00:46:53,208
جربي هذه

376
00:46:55,279 --> 00:46:57,747
إلى أين سنذهب ؟ -
إلى المخزن -

377
00:46:59,783 --> 00:47:02,809
هل تعلمين في تلك الأيام
أحد أول الأشياء التي علمتك إياها

378
00:47:03,020 --> 00:47:06,080
عندما تنسحبين من أي عملية
لا تعودي أبدا إلى نفس المكان

379
00:47:06,590 --> 00:47:10,583
أنت تنسحب أما أنا فلا
علي أن أعود و أجد شريكي

380
00:47:15,833 --> 00:47:17,926
يبدو أنه كان يكتب وظيفته

381
00:47:18,135 --> 00:47:19,659
(إنه (ماكيب

382
00:47:31,381 --> 00:47:33,212
هذا أنا

383
00:47:33,417 --> 00:47:35,044
لقد وجده

384
00:47:36,954 --> 00:47:38,751
حاضر سيدي

385
00:47:41,959 --> 00:47:44,427
هذا يوم سيء بالنسبة لك

386
00:47:50,200 --> 00:47:54,261
هل لديك فكرة من يكون هؤلاء الروس ؟ -
هذا سؤال جيد، أليس كذلك ؟ -

387
00:47:54,471 --> 00:47:56,996
بالنسبة لعميل من
الداخل، أنت لا تعرف شيئا

388
00:47:57,507 --> 00:47:58,940
هل تظنين ذلك ؟

389
00:47:59,476 --> 00:48:02,536
.. لماذا يصنفونك كمنشق

390
00:48:02,746 --> 00:48:04,373
إن كنت ماتزال تعمل مع الوكالة ؟

391
00:48:04,581 --> 00:48:07,277
عزيزتي عليك أن تبقي معي لفترة

392
00:48:07,484 --> 00:48:10,112
دعيني أنشطك قليلا
أنت بعيدة قليلا عن وحدتك

393
00:48:11,021 --> 00:48:13,854
إذا ساعدني لأفهم -
... الوكالة -

394
00:48:14,324 --> 00:48:16,554
لديها 4 مسارات سرية

395
00:48:17,227 --> 00:48:20,719
هذه المسارات مكلفة بأعمال

396
00:48:20,931 --> 00:48:24,662
تعتبر بنظر العديد من الناس
لا أخلاقية أو غير قانونية

397
00:48:24,868 --> 00:48:27,302
على كل حال، هي
أعمال علينا القيام بها لصالح

398
00:48:27,504 --> 00:48:30,337
أمن الولايات المتحدة في كل العالم

399
00:48:30,707 --> 00:48:32,698
أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات

400
00:48:32,910 --> 00:48:35,003
هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي

401
00:48:35,212 --> 00:48:37,874
لا أحد غيرهم يعلم عني شيء
لا أحد سواك أنت الآن

402
00:48:38,081 --> 00:48:42,245
هذا يعني أن هؤلاء
الناس قد يحاولون تصفيتك

403
00:48:42,452 --> 00:48:45,580
أنا في مركز متقدم
لماذا لا أعرف بذلك ؟

404
00:48:45,789 --> 00:48:50,192
ماذا تعتقدين طريقة تنفيذ
عمليات الوكالة الرئيسية تكون ؟

405
00:48:50,594 --> 00:48:52,061
عدم إعطاء المعلومات

406
00:48:52,296 --> 00:48:55,754
ماذا تعتقدين أعظم
الأعمال في العالم تكون ؟

407
00:48:55,966 --> 00:48:58,662
المخدرات -
قبل ذلك، الحرب -

408
00:48:58,869 --> 00:49:00,734
حسن، إنها نفس الأغنية
القديمة و نفس الرقصة

409
00:49:00,938 --> 00:49:04,897
ولكن ترك تجار السلاح
الدوليون خارج السجن ؟

410
00:49:05,108 --> 00:49:07,269
ترك القنابل النووية في أيدي مخادعين ؟

411
00:49:07,477 --> 00:49:09,809
هذا ليس منطقيا

412
00:49:10,013 --> 00:49:12,379
هذا ليس ما تفكرين به

413
00:49:12,582 --> 00:49:15,574
أظنك تعرفيني بالقدر الكافي
لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور

414
00:49:15,786 --> 00:49:19,552
في مقهى مثلا.
منذ متى تراقبين هؤلاء الناس

415
00:49:19,756 --> 00:49:21,189
شهران

416
00:49:21,391 --> 00:49:23,951
نحن نتبعه منذ كان في فيلادلفيا

417
00:49:25,696 --> 00:49:26,685
أظن هذه فكرة سيئة

418
00:49:26,897 --> 00:49:29,491
ستكون ممتازة إن كان
ماكس) قد وجد البلوتونيوم)

419
00:49:29,700 --> 00:49:31,930
و إن لم يكن ذلك صحيحا
سنضطر لاجتياز معركة لنخرج من هنا

420
00:49:32,869 --> 00:49:34,427
اللعنة

421
00:49:34,428 --> 00:49:35,428
من التنين زيــاد فقط

422
00:49:41,545 --> 00:49:43,206
لقد دخلا

423
00:49:43,413 --> 00:49:45,278
حاضر سيدي

424
00:50:02,366 --> 00:50:03,958
يا إلهي

425
00:50:04,167 --> 00:50:06,533
(يا إلهي، (ماكس

426
00:50:07,504 --> 00:50:09,404
من فعل هذا ؟

427
00:50:11,074 --> 00:50:12,871
ستيوارت) هذا المكان تم اختراقه)

428
00:50:13,076 --> 00:50:15,567
علينا أن نغادر هذا المكان -
لا -

429
00:50:15,779 --> 00:50:19,613
علي أن أجد بعض
المعلومات لقد ترك لي شيئا

430
00:50:19,816 --> 00:50:23,217
أصغي إلي، ليس لدينا
وقت. علينا المغادرة

431
00:50:23,453 --> 00:50:25,683
علي أن أجدها

432
00:50:27,190 --> 00:50:29,283
ستيوارت) علينا المغادرة الآن)

433
00:50:29,493 --> 00:50:33,190
لنذهب -
انتظر -

434
00:50:56,019 --> 00:50:57,213
(العميل (ستيوارت

435
00:50:58,622 --> 00:50:59,953
غرير) ؟)

436
00:51:00,857 --> 00:51:02,085
ماذا تفعل هنا ؟

437
00:51:04,728 --> 00:51:06,821
(استدعاني (بيرسون

438
00:51:07,030 --> 00:51:09,396
ما الذي حدث هنا ؟ -
لم لا تخبرنا أنت ؟ -

439
00:51:09,933 --> 00:51:11,594
لا، لا تفعل

440
00:51:13,170 --> 00:51:14,296
ماذا يفعل هنا ؟

441
00:51:14,905 --> 00:51:18,033
إنه يساعدني
... أرجوك سيدي، فقط

442
00:51:18,241 --> 00:51:20,334
أبعد المسدس
أستطيع أن أشرح الأمر

443
00:51:25,115 --> 00:51:27,379
أنت محظوظ لكونك حيا

444
00:51:29,386 --> 00:51:33,254
ماذا عرف (بيرسون) ليجعلهم يقتلوه ؟

445
00:51:34,524 --> 00:51:36,492
لسنا متأكدين

446
00:51:36,693 --> 00:51:40,322
ظهر (ميشكين) الليلة الماضية
(و افترقنا أنا و (ماكس

447
00:51:40,564 --> 00:51:43,158
ورجعنا إلى هنا

448
00:51:44,034 --> 00:51:46,161
ووجدناه هكذا

449
00:51:47,237 --> 00:51:48,568
فقط هذا ؟

450
00:51:49,506 --> 00:51:52,236
من هذا الشاب هنا ؟
هل هو واحد من رجالك ؟

451
00:51:54,878 --> 00:51:58,746
هناك تشعب صغير في الوكالة
مجموعة صغيرة تعمل خارج البرنامج

452
00:51:58,949 --> 00:52:02,476
لا نعرف عن ماذا ولماذا يبحثون
و لكن قد لا تكوني بأمان

453
00:52:02,686 --> 00:52:05,849
أنا ؟ -
انظري حولك، لم يكن ذلك مجرد حادثا -

454
00:52:06,623 --> 00:52:09,922
تعالي أنا سأعيدك
في الطريق سأشرح لك

455
00:52:10,560 --> 00:52:11,754
هل ستثقين فيه ؟

456
00:52:18,468 --> 00:52:21,028
ماذا تفعل ؟

457
00:53:13,690 --> 00:53:15,555
انطلق

458
00:53:21,865 --> 00:53:23,059
تحرك

459
00:54:12,649 --> 00:54:14,310
هل أنت بخير ؟

460
00:54:14,517 --> 00:54:17,281
نعم، لكن هناك البعض
في الداخل ليسوا كذلك

461
00:54:17,487 --> 00:54:19,853
ليسوا بخير في الداخل

462
00:54:54,457 --> 00:54:56,015
هل قبضت عليهما ؟ -
ليس بعد -

463
00:54:56,226 --> 00:54:59,855
لكن رجالي خلفهما -
لايبدو ذلك مطمئنا -

464
00:55:00,063 --> 00:55:03,089
بوجود المخابرات المركزية
علينا أن نسرع خطتنا

465
00:55:03,300 --> 00:55:04,927
أريد البلوتونيوم الآن

466
00:55:05,535 --> 00:55:07,264
حقا ؟

467
00:55:07,470 --> 00:55:10,132
هل حقا تريده ؟

468
00:55:15,612 --> 00:55:17,409
أريد مكانا أركب فيه القنبلة

469
00:55:17,614 --> 00:55:19,582
ما مواصفات المكان الذي تريد ؟ -
ورشة أدوات معدنية -

470
00:55:19,783 --> 00:55:23,514
مع مخرطة و س4 و
أريده نظيفا و غير مكشوف

471
00:55:23,720 --> 00:55:25,620
كما نحتاج حماية

472
00:55:25,822 --> 00:55:28,552
سأحتاج المزيد المزيد

473
00:55:28,758 --> 00:55:32,250
لا تقلق لقد سحبنا نصف
الألماس الموجود في العالم

474
00:55:32,462 --> 00:55:35,397
سنكافؤك بسخاء
عندما تنجز ما اتفقنا عليه

475
00:55:35,598 --> 00:55:39,034
سيكون الألماس الوحيد القادر على
شراء أي شيء في الـ 10 سنوات القادمة

476
00:55:39,235 --> 00:55:42,261
ستكون رجلا غنيا جدا في
النظام الإقتصادي العالمي الجديد

477
00:55:44,240 --> 00:55:47,334
فقط تأكد أن لا أكون
هنا عندما تنفجر القنبلة

478
00:55:48,445 --> 00:55:51,846
أحضر لي البلوتونيوم و
سأعطيك 12 ساعة لتغادر المدينة

479
00:55:53,383 --> 00:55:55,283
إذا عاد (كولد) أريده لي

480
00:55:55,785 --> 00:55:57,582
فقط أحضر لي ما أريد

481
00:56:09,099 --> 00:56:11,727
كدت أنسى ثانية

482
00:56:13,870 --> 00:56:15,804
(سيد (ماكيب

483
00:56:33,490 --> 00:56:35,583
أسف أن البضاعة تأخرت

484
00:56:36,025 --> 00:56:38,823
(لا بأس سيد (براون
كل شيء يسير على ما يرام

485
00:56:39,062 --> 00:56:42,589
ستكون المروحية
جاهزة إعتبارا من الغد

486
00:56:42,799 --> 00:56:46,064
هذا جيد شكرا -
عمت مساء -

487
00:56:46,269 --> 00:56:48,203
أنت أيضا

488
00:57:13,963 --> 00:57:17,228
نعم ؟ -
هل أنت لوحدك ؟ -

489
00:57:17,434 --> 00:57:20,528
اللعنة، ما المشكلة
باستخدام الإنترنت

490
00:57:20,737 --> 00:57:23,865
إهدأ أنا أتأكد فقط
هل البضاعة جاهزة ؟

491
00:57:26,443 --> 00:57:28,502
ما زال ينقصني مشوار واحد فقط

492
00:57:29,679 --> 00:57:32,944
بعد ذلك ستكون لدي الكمية الكافية -
هذا جيد، و أين هي ؟ -

493
00:57:33,450 --> 00:57:35,680
إنها ليست هنا

494
00:57:35,885 --> 00:57:40,447
ولكنها في أمان -
جهزها، لقد حان الوقت تقريبا -

495
00:58:28,171 --> 00:58:30,605
(ما زال المصعد معطلا سيد (براون

496
01:00:29,892 --> 01:00:31,086
اتصل برجلك

497
01:00:31,294 --> 01:00:33,922
سنكون جاهزين خلال 4 ساعات -
حسن -

498
01:00:34,130 --> 01:00:35,654
انظر

499
01:00:36,399 --> 01:00:39,459
لو كنت مكانك لجهزت نفسي للهرب

500
01:00:46,342 --> 01:00:48,310
اجمع بعض الرجال

501
01:00:49,512 --> 01:00:51,776
تحركوا ليس لدينا وقت

502
01:01:20,877 --> 01:01:24,278
هل لي بمحادثتك ؟ -
تكلمي -

503
01:01:25,548 --> 01:01:27,675
لدي شعور سيء حيال هذا

504
01:01:27,884 --> 01:01:30,182
(لا أثق بهؤلاء الرجال، (نيكولاي

505
01:01:30,386 --> 01:01:32,616
طالما أننا ننتبه
لكل شيء فلا بأس

506
01:01:32,822 --> 01:01:37,418
لم يعد الزمن في صالحنا أبدا
الإستخبارات المركزية يعلمون كل شيء

507
01:01:37,627 --> 01:01:42,291
لماذا لا ننتظرهم في الخارج ؟ -
لن ننتظر شيئا بعد الآن -

508
01:01:47,770 --> 01:01:49,670
من يريد الإنسحاب أيضا

509
01:01:53,209 --> 01:01:56,201
(لا أحد يريد الإنسحاب، (نيكولاي

510
01:01:56,412 --> 01:02:00,678
لكننا لا نريد أن نقتل قبل أن نشغلها

511
01:02:00,883 --> 01:02:04,478
(لا نريد أن نموت مثل (جوليا -
جوليا) ضحت بنفسها) -

512
01:02:04,687 --> 01:02:06,552
لقد نذرنا أنفسنا لنكون فدائيين

513
01:02:06,923 --> 01:02:09,118
وليس إنتحاريين بدون هدف

514
01:02:09,726 --> 01:02:12,786
ليس لدينا المزيد من الوقت لنضيعه

515
01:02:12,995 --> 01:02:15,361
سأنهي هذا العمل معكم أو بدونكم

516
01:02:23,206 --> 01:02:26,266
الغرفة 467 الساعة 6:00

517
01:02:26,476 --> 01:02:27,704
نعم

518
01:02:29,078 --> 01:02:31,638
ضع 4 رجال على أول هذا الطريق
الطائرة على المدرج

519
01:02:31,848 --> 01:02:34,646
حالما نصل هناك تصبح لنا -
جيد، جيد -

520
01:02:36,119 --> 01:02:40,419
هل أنت مستعد أن تسلم
بيتك لمجموعة من المجانين

521
01:02:41,624 --> 01:02:43,114
نعم

522
01:02:43,326 --> 01:02:45,123
... الواقع

523
01:02:46,229 --> 01:02:47,821
عليهم اللعنة

524
01:02:49,165 --> 01:02:53,761
حالما نحصل على
المفتاح نقضي عليهم

525
01:03:01,711 --> 01:03:04,009
هل لي بمساعدتك ؟ -
مرحبا، أنا من وكالة حماية البيئة -

526
01:03:04,213 --> 01:03:08,240
(لدي إجتماع مع الدكتور (ماكيب -
السيد (ماكيب) هناك في الأسفل -

527
01:03:09,185 --> 01:03:11,517
إن أسرعت قد
تتمكنين من اللحاق به

528
01:03:11,721 --> 01:03:13,450
شكرا

529
01:03:25,601 --> 01:03:27,466
اللعنة -
مرحبا بيللي -

530
01:03:27,670 --> 01:03:30,867
كولد) ؟ سمعت أنك ميت)

531
01:03:31,073 --> 01:03:32,438
(لم يرغب الشيطان بي، (بيللي

532
01:03:32,642 --> 01:03:35,406
لم يرغب بي على الإطلاق -
حسن -

533
01:03:35,611 --> 01:03:37,408
كنت أفكر

534
01:03:37,613 --> 01:03:40,081
أن رغبت ألا يجدك أحدا

535
01:03:40,283 --> 01:03:41,910
عليك أن تغادر المدينة

536
01:03:42,919 --> 01:03:46,184
نعم حيث الإيجار أرخص، أليس كذلك ؟

537
01:03:46,389 --> 01:03:49,517
هلا أديت لي خدمة كبيرة ؟

538
01:03:49,992 --> 01:03:54,929
هل تستطيع أن تستخدم
مواهبك التجسسية التي تعلمتها ؟

539
01:03:55,131 --> 01:03:56,996
... هلا ألقيت نظرة على زملائي القدماء

540
01:03:57,200 --> 01:03:58,895
تحقق بين بعض المشرفين ؟

541
01:03:59,101 --> 01:04:03,265
(واحد اسمه (غرير
و تخبرني ما تجد ؟

542
01:04:03,472 --> 01:04:05,099
هل هذا كل شيء ؟ -
في الواقع لا -

543
01:04:05,308 --> 01:04:07,071
أحتاج بعض الأشياء الأخرى

544
01:04:07,276 --> 01:04:09,210
... و إن فعلتها

545
01:04:09,412 --> 01:04:11,312
لن تقتلني، أليس كذلك ؟

546
01:04:11,514 --> 01:04:13,573
أنا لا أقتل أحدا ولكن هل تعلم ؟

547
01:04:13,783 --> 01:04:16,308
لدي شيء أفضل لك
... أنجز لي هذا

548
01:04:16,519 --> 01:04:19,920
سأعلقك في معالج للقذارة
حتى أنت نفسك لن تصل إليه

549
01:04:20,122 --> 01:04:22,852
هذا حقا إنقاذ لحياتك -
.. نعم هذا -

550
01:04:23,059 --> 01:04:25,425
سأفعل هذا فورا فقط
أعطني دقيقة واحدة

551
01:04:30,166 --> 01:04:33,226
الأمر يستغرق دقيقة فقط -
لا بأس يا رجل لدي اليوم بأكمله -

552
01:04:35,771 --> 01:04:37,705
حملها

553
01:05:10,239 --> 01:05:12,230
اتبعوني

554
01:05:26,889 --> 01:05:28,151
يبدو أنه كان مشغولا جدا

555
01:05:28,357 --> 01:05:31,793
أوروبا الشرقية، البلقان
إستونيا، الشيشان

556
01:05:31,994 --> 01:05:33,222
فيم كان يعمل ؟

557
01:05:34,497 --> 01:05:36,556
النفط، الغاز، اليورانيوم

558
01:05:36,766 --> 01:05:38,734
إنه يحمي الممتلكات

559
01:05:38,968 --> 01:05:41,698
كان الإتصال مقطوعا معه لمدة سنتين

560
01:05:41,904 --> 01:05:44,668
ثم استلم رئيسا للقسم العام الماضي

561
01:05:45,207 --> 01:05:49,166
أريدك أن تتفقد أي رسائل
إلكترونية في الـ 72 ساعة الماضية

562
01:05:49,378 --> 01:05:54,008
آه، تقصد بريده الشخصي السري ؟

563
01:05:54,216 --> 01:05:57,743
هل هذا ما تريدني أن أفعله ؟ -
اسمع فقط قم بذلك -

564
01:05:57,954 --> 01:06:01,446
وتحقق إن كان مختبر
... الفحص النووي القريب لديه

565
01:06:01,657 --> 01:06:04,319
اتصالا مع أي من
رجاله، أو من يعمل معه

566
01:06:04,527 --> 01:06:07,826
نعم طبعا هذا سهل

567
01:06:08,030 --> 01:06:10,692
سأقوم بذلك
قد يستغرق ذلك دقيقة

568
01:06:40,997 --> 01:06:42,521
نعم ؟

569
01:06:43,933 --> 01:06:45,730
حسن، سأكون موجودا

570
01:07:43,759 --> 01:07:45,989
إياك وذلك

571
01:07:46,796 --> 01:07:49,492
ارم المسدس بعيدا الآن

572
01:07:49,698 --> 01:07:53,031
اسمعي أنا عميل مخابرات -
الجميع كذلك هذه الأيام -

573
01:07:54,036 --> 01:07:55,663
ارمه

574
01:07:55,871 --> 01:07:57,736
الآن

575
01:08:01,744 --> 01:08:03,575
و الآن أين البلوتونيوم ؟

576
01:08:24,800 --> 01:08:26,427
أيتها الساقطة

577
01:08:55,698 --> 01:08:58,166
أيها القذر

578
01:09:03,706 --> 01:09:06,038
أين البلوتونيوم ؟

579
01:09:07,877 --> 01:09:11,210
هذا الرجل له اتصال
بكل الأقطاب السوداء

580
01:09:12,448 --> 01:09:15,246
الشيشان، البلقان، إستونيا
نفسها

581
01:09:16,919 --> 01:09:18,978
تماما كصديقي القديم

582
01:09:19,188 --> 01:09:22,624
من أيضا ؟ -
انتظر لحظة لدي مفاجأة -

583
01:09:23,626 --> 01:09:25,321
(يوليوس ماكيب)

584
01:09:25,794 --> 01:09:29,355
تم توظيفه منذ 8 شهور
نظيف أمنيا على أعلى مستوى

585
01:09:29,565 --> 01:09:32,261
فني متخصص في
تفجيرات البلوتونيوم

586
01:09:32,468 --> 01:09:34,561
نعم يبدو ذلك مضحكا

587
01:09:34,770 --> 01:09:39,298
ماذا في الرسالة ؟ -
قلت لك لا أستطيع فتحها -

588
01:09:39,508 --> 01:09:41,032
هؤلاء الرجال كالحيتان

589
01:09:41,243 --> 01:09:46,408
إنها مشفرة ثلاثيا و لا يمكن دخولها
قد يستغرق ذلك أسابيع

590
01:09:46,615 --> 01:09:49,914
لا أستطيع أنا آسف -
حسنا أعطني عنوانا -

591
01:09:50,119 --> 01:09:51,984
حسن، لا بأس

592
01:09:55,357 --> 01:09:59,555
اسمع (كولد) الحقيقة
لدي بعض الأخبار السيئة

593
01:09:59,762 --> 01:10:03,596
إن وضعت كل هذه
.. الأسماء مع بعضها أعتقد

594
01:10:03,799 --> 01:10:07,166
ظهورهم معا في مكان واحد

595
01:10:07,369 --> 01:10:10,429
من الواضح أن
فريق تصفية قادم إليك

596
01:10:10,639 --> 01:10:15,008
وهؤلاء هم الأفضل
ولكن ماذا عن مكافأتي

597
01:10:15,711 --> 01:10:18,509
إهرب من لوس
أنجيليس بأقصى ما تستطيع

598
01:10:20,716 --> 01:10:22,274
ما معنى هذا ؟

599
01:10:22,484 --> 01:10:25,612
غادرها الآن

600
01:10:26,021 --> 01:10:29,047
... آه ياللهول إنها

601
01:11:51,240 --> 01:11:53,970
أنا (هاري براون) من تيشمان

602
01:11:54,176 --> 01:11:56,906
أردت فقط أن أتفقد الإيجار

603
01:12:00,916 --> 01:12:03,646
جيد جدا، شكرا جزيلا

604
01:13:33,475 --> 01:13:35,375
رجلي

605
01:13:37,446 --> 01:13:39,277
ماذا هناك ؟

606
01:13:57,466 --> 01:14:00,958
عذرا المصعد معطل

607
01:14:02,237 --> 01:14:05,035
حقا ؟ هل لي باستخدام الهاتف ؟

608
01:14:09,344 --> 01:14:11,209
شكرا

609
01:14:11,780 --> 01:14:13,714
هل نستخدم الدرج ؟

610
01:14:24,193 --> 01:14:26,525
لا بد أنها هنا

611
01:14:52,955 --> 01:14:55,185
وجدتها

612
01:15:05,968 --> 01:15:08,732
اللعنة

613
01:15:47,609 --> 01:15:50,772
الغرفة 667 قال أنه سيكون هنا

614
01:15:59,254 --> 01:16:01,484
من أنت ؟

615
01:16:04,993 --> 01:16:06,790
ابق هادئا

616
01:16:11,400 --> 01:16:13,391
اللعنة -
من هذا ؟ -

617
01:16:13,802 --> 01:16:15,497
إنه ميت
البضاعة في الحمام

618
01:16:16,538 --> 01:16:18,130
ليست موجودة

619
01:16:18,340 --> 01:16:20,069
انتهى الأمر

620
01:16:20,275 --> 01:16:23,642
أين هي ؟ قل لي الآن -
بإمكاننا إنهاء هذا الآن إن أردت ؟ -

621
01:16:23,845 --> 01:16:25,472
ليس الآن نيكولاي

622
01:16:26,748 --> 01:16:29,342
لصالحك ألا تكون مخادعا معي

623
01:16:29,551 --> 01:16:32,111
سأقتلك -
لا تتردد -

624
01:16:36,158 --> 01:16:38,524
فتشوا الممر، هيا بنا

625
01:16:52,975 --> 01:16:55,705
إذا استطعنا أن نسترجع البلوتونيوم
سنمنع كارثة من الحدوث

626
01:16:56,411 --> 01:16:58,675
التفوا من الخلف
قابلوني في المنتصف

627
01:16:58,880 --> 01:17:02,714
أنتم فريقي، لنفعل ذلك
انتبهوا جيدا

628
01:17:17,899 --> 01:17:19,696
هذا ليس كما يبدو

629
01:17:19,901 --> 01:17:22,426
.. أنا لا أعرفها، إنها ليست

630
01:17:22,638 --> 01:17:24,299
.. إنها ليست

631
01:17:25,073 --> 01:17:28,042
تحقق من هذا

632
01:18:16,058 --> 01:18:18,652
الساقطة الحمقاء

633
01:19:03,505 --> 01:19:05,370
اتصل بالـ 911

634
01:19:09,044 --> 01:19:11,410
هذه هي -
أين هو مفتاحي ؟ -

635
01:19:13,415 --> 01:19:15,679
أين سأذهب ؟ -
بنك (سان كاونتري)، سان ييغو -

636
01:19:15,884 --> 01:19:18,352
لو كنت مكانك لما أضعت الوقت -
لنتحرك -

637
01:20:09,004 --> 01:20:10,437
لا تتحرك

638
01:20:32,160 --> 01:20:33,821
أين (سيرغي) ؟ (أين فيودور) ؟

639
01:20:34,329 --> 01:20:37,389
ما الذي حدث ؟ (نيكولاي) أخبرني

640
01:20:37,599 --> 01:20:40,659
ما الذي يجري ؟ -
اسكتي و قودي السيارة -

641
01:20:52,380 --> 01:20:54,473
ظننتك ميتا

642
01:20:55,050 --> 01:20:58,986
هل أنت بخير ؟ -
نعم بخير -

643
01:21:05,827 --> 01:21:07,920
نعم أوقفها هناك

644
01:21:26,615 --> 01:21:28,981
هلا فتحت لنا الباب ؟ -
لقد أقفلنا -

645
01:21:29,184 --> 01:21:32,119
هلا أدخلتني رجاء ؟ -
أغلقنا -

646
01:21:32,320 --> 01:21:34,117
أدخلني -
آه -

647
01:21:35,657 --> 01:21:37,921
أرجوك إفتح

648
01:21:45,166 --> 01:21:47,964
شكرا، شكرا جزيلا

649
01:21:48,169 --> 01:21:51,935
أبي يعمل متأخرا بالأعلى
و تعطل هاتفي

650
01:21:52,140 --> 01:21:53,334
هلا طلبته ؟

651
01:21:55,677 --> 01:21:56,905
رجاء ؟

652
01:21:58,980 --> 01:22:00,379
ما اسم أبيك ؟

653
01:22:02,984 --> 01:22:04,178
بوب

654
01:22:18,233 --> 01:22:21,031
أين المصعد اللعين ؟

655
01:22:21,469 --> 01:22:23,164
اللعنة

656
01:22:24,673 --> 01:22:26,937
سنفجر هنا

657
01:22:37,752 --> 01:22:40,721
أين ستفجر قنبلة
نووية لو كنت شيشانيا

658
01:22:40,922 --> 01:22:43,083
أي مكان أستطيع
أن أحدث فيه ضررا بالغا

659
01:22:44,626 --> 01:22:47,424
وجدت إيصال بطاقة
(إعتماد في منزل (ماكيب

660
01:22:47,629 --> 01:22:51,030
إنها لشركة ألعاب يديرها
(في (فوكس أند بيلينغ

661
01:22:51,232 --> 01:22:53,860
لديه مكتب هناك -
لماذا ؟ -

662
01:22:54,069 --> 01:22:57,129
إن كان لديه مكتب هناك فهو
يستطيع الدخول إلى مهبط الحوامات

663
01:22:59,374 --> 01:23:02,002
هذا ما تتحدث عنه ؟ -
نعم -

664
01:23:02,243 --> 01:23:04,211
الضرر الأكبر -
هذا ما أقوله -

665
01:23:11,086 --> 01:23:14,522
أفضل طريقة للهرب، قنبلة
صغيرة لا بد أن تكون في مروحية

666
01:23:14,723 --> 01:23:17,920
هذا منطقي، ولكن
كيف عرف أنهم سيأتون هنا ؟

667
01:23:18,126 --> 01:23:20,617
أعتقد أنه يوجد شخص آخر

668
01:23:21,463 --> 01:23:23,124
مع من كنت تعملين ؟

669
01:23:23,331 --> 01:23:25,322
كان مفترضا أن
أعمل مع جيمس و مجموعته

670
01:23:25,533 --> 01:23:27,296
لم يكن يفترض بنا أن نقوم بأي حركة

671
01:23:27,502 --> 01:23:29,834
فقط إعداد تقارير عن مخاوفه، لماذا ؟

672
01:23:30,038 --> 01:23:33,997
لمن تعطين تقاريرك ؟ -
(فقط لـ (غرير -

673
01:23:40,949 --> 01:23:43,611
لا بد من وجود
طريقة أخرى للدخول

674
01:23:53,528 --> 01:23:55,553
فعلناها

675
01:23:58,566 --> 01:24:02,593
خلال لحظات سنصبح أبطالا

676
01:24:14,449 --> 01:24:18,681
لم أردكم أن تشغلوها
إلى أن أخرج بأمان من هنا

677
01:24:20,889 --> 01:24:25,553
انت عبقري، كيف جمعتها ؟
(كنت خيارا جيدا (نيكولاي

678
01:24:25,760 --> 01:24:27,455
من أنت ؟

679
01:24:28,329 --> 01:24:30,422
من برأيك يستطيع
أن ينظم عملا كهذا

680
01:24:30,632 --> 01:24:32,395
(لا أنت و لا (أصلان

681
01:24:32,834 --> 01:24:34,631
أنا

682
01:24:36,104 --> 01:24:37,731
أنت نكرة

683
01:24:38,073 --> 01:24:39,597
أنا كل شيء بالنسبة لك

684
01:24:39,808 --> 01:24:43,471
أنت هنا لأني أنا وضعتك هنا
أنا أوجدت أصلان

685
01:24:43,678 --> 01:24:46,738
أنا قلت له أن يفجرها هنا
هذا أنا

686
01:24:47,715 --> 01:24:50,479
لتحرقك نار الجحيم
أيها الخنزير

687
01:25:03,865 --> 01:25:07,198
ابتعد عن القنبلة -
كولد -

688
01:25:08,036 --> 01:25:11,528
أنت لا تعرف ما تفعل
أنا أبحث عن نفس النتيجة مثلك

689
01:25:12,507 --> 01:25:15,305
أنت لا تعرف أنا أعمل لمن و مع من

690
01:25:15,510 --> 01:25:19,071
الآن ابتعد عن القنبلة
لا تفعل أي شيء آخر

691
01:25:19,280 --> 01:25:21,214
لا تتحرك فقط نفذ ذلك

692
01:25:22,083 --> 01:25:25,314
يمكنني الضغط على الزر
حتى إن أصبت بطلق ناري

693
01:25:26,554 --> 01:25:28,078
(أنت لست فدائيا (غرير

694
01:25:29,824 --> 01:25:32,850
أنتم لاتفهمون
يجب أن نقوم بهذا

695
01:25:33,561 --> 01:25:36,724
ابتعد عن القنبلة فورا

696
01:25:48,409 --> 01:25:51,401
تفقدي طاولة الأمن
لا بد أن هناك مفتاح للمصعد

697
01:25:51,613 --> 01:25:52,841
أطفئها -
لا أستطيع -

698
01:25:53,047 --> 01:25:55,777
إن لمست شيئا قد تنفجر

699
01:26:04,526 --> 01:26:06,357
ماذا سنفعل ؟

700
01:26:06,561 --> 01:26:08,461
أريد أن أبعد هذه من أمام الناس

701
01:26:08,663 --> 01:26:11,791
سأرى إن كان بإمكاني تسلق
السطح وركوب المروحية

702
01:26:36,791 --> 01:26:39,157
حسن شكرا على كل شيء

703
01:26:39,360 --> 01:26:42,921
شكرا، الآن اذهبي -
لا -

704
01:26:43,598 --> 01:26:47,034
اسمعي هذا خطير جدا
أنا أقدر فعلا مجيئك

705
01:26:47,235 --> 01:26:48,259
أراك لاحقا

706
01:26:49,337 --> 01:26:50,531
لا

707
01:26:52,540 --> 01:26:54,508
تمسكي

708
01:28:15,456 --> 01:28:17,014
غالبا سنموت، أليس كذلك ؟

709
01:28:17,225 --> 01:28:19,193
كم عمقها ؟

710
01:28:20,595 --> 01:28:21,755
ماذا ؟

711
01:28:21,963 --> 01:28:24,727
كم تظنين عمق المياه هنا ؟

712
01:28:29,837 --> 01:28:33,000
لا أدري
ربما ألف قدم

713
01:28:34,042 --> 01:28:35,669
هذا جيد

714
01:28:35,877 --> 01:28:38,710
هذا جيد
كنت آمل أن تقول ذلك

715
01:28:38,913 --> 01:28:41,381
حسن افتحي الباب و ارميها خارجا

716
01:28:41,883 --> 01:28:43,214
ماذا ؟

717
01:28:43,418 --> 01:28:46,785
ارميها -
حسن -

718
01:28:53,494 --> 01:28:56,429
افعلي ذلك الآن -
حسن -

719
01:29:16,818 --> 01:29:18,251
هل سننجح ؟

720
01:29:18,686 --> 01:29:20,586
لم أكن سأجازف

721
01:29:35,536 --> 01:29:36,901
أه يا ألهي

722
01:29:42,377 --> 01:29:43,844
هل نحن بأمان ؟

723
01:29:44,746 --> 01:29:48,807
يبدو أننا كذلك

724
01:29:49,016 --> 01:29:52,349
لكن قد نغرق في الظلام لفترة

725
01:30:11,439 --> 01:30:15,466
فقط أردت أن أطري
عليك لحسن قيامك بالعمل

726
01:30:15,977 --> 01:30:17,945
ماذا تعني بذلك ؟

727
01:30:18,146 --> 01:30:20,842
أعني أنك قمت بعمل جيد

728
01:30:21,749 --> 01:30:25,412
مازلنا على قيد الحياة وقد
كنت تلميذة جيدة و صديقة رائعة

729
01:30:25,620 --> 01:30:28,020
صديقة ؟ -
نعم صديقة -

730
01:30:28,222 --> 01:30:29,689
صديقة

731
01:30:29,891 --> 01:30:32,086
أولا أنا زميلتك

732
01:30:32,293 --> 01:30:34,454
ثانيا، صديقة ؟

733
01:30:35,129 --> 01:30:38,121
بعد كل ما مررنا به
ستدعوني صديقة

734
01:30:38,332 --> 01:30:40,197
عادة عندما ينام الناس مع بعضهم

735
01:30:40,401 --> 01:30:43,097
عماذا تتكلمين ؟ حسن

736
01:30:43,304 --> 01:30:45,397
هذا رائع

737
01:30:45,773 --> 01:30:48,207
حبيبة، عشيقة

738
01:30:48,409 --> 01:30:50,377
ساحرة الأيام الثلاثة

739
01:30:50,578 --> 01:30:53,479
سيد الليالي الثلاث
هذا حقا رائع

740
01:30:53,681 --> 01:30:57,242
لا أذكر أنها كانت فقط 3 ليالي

741
01:30:57,452 --> 01:31:00,717
مهما يكن، عندما تكوني
مشغولة مثلي فلا فرق

742
01:31:00,922 --> 01:31:03,823
أريد أن أتوقف هنا
.. لأن كوني تلميذتك

743
01:31:04,025 --> 01:31:06,186
أنت علمتني كيف
أستخدم هذه العيدان

744
01:31:10,631 --> 01:31:11,996
حسن

745
01:31:12,200 --> 01:31:13,997
نخب الأصدقاء

746
01:31:25,947 --> 01:31:28,939
آسفة سيدي لأم أكن موجودة

747
01:31:30,585 --> 01:31:34,043
نعم سيدي أنا بخير وسليمة

748
01:31:35,256 --> 01:31:39,215
شكرا سيدي ولكني
قمت بعملي و حسب

749
01:31:40,428 --> 01:31:45,263
(آخر مرة رأيت فيها (كولد
كان في الهليكوبتر مع القنبلة

750
01:31:48,569 --> 01:31:51,060
مع كل الإحترام سيدي

751
01:31:51,672 --> 01:31:54,368
في كل سنين خدمتي مع الوكالة

752
01:31:54,575 --> 01:31:57,874
إنه أكثر تصرف شجاع رأيته

753
01:31:58,079 --> 01:32:00,547
أعتقد أنه حصل تغيير في داخله

754
01:32:01,849 --> 01:32:04,317
نعم سأكتب تقريري يوم الإثنين

755
01:32:04,886 --> 01:32:06,683
سيدي ؟

756
01:32:09,123 --> 01:32:11,091
الرئيس ؟

757
01:32:11,926 --> 01:32:14,087
سيكون شرفا لي

758
01:32:14,695 --> 01:32:16,686
لا سيدي

759
01:32:17,365 --> 01:32:19,765
فقط بطاقة لي

760
01:32:19,766 --> 01:32:21,766
www.engsiso.4t.com


