1
00:00:01,863 --> 00:00:05,163
*ماليوس ماليفيكاروم*

2
00:00:05,367 --> 00:00:07,194
*مطرقة الساحرات*

3
00:00:07,335 --> 00:00:11,066
إنه يرشد رجال الدين المسيحى
..كيف يعذبون ويقتلون ويحددون مكان

4
00:00:11,272 --> 00:00:13,502
جميع النساء ذوات التفكير الحر

5
00:00:16,678 --> 00:00:18,873
وفى غضون ثلاثة قرون من مطاردة الساحرات

6
00:00:19,314 --> 00:00:23,011
تم أسر 5000 إمرأه وحُرقوا أحياء على الخازوق

7
00:00:23,218 --> 00:00:25,846
أوه ، على الأقل ، فالبعض يقول ملايين

8
00:00:26,454 --> 00:00:28,149
(إذن ، تخيل يا (روبرت

9
00:00:28,656 --> 00:00:32,524
أن عرش (المسيح)ربما يعيش على هيئة طفله

10
00:00:33,528 --> 00:00:36,520
لقد سألتى عما يُستحق القتل من أجله

11
00:00:37,132 --> 00:00:40,693
إشهد على أعظم سر دفين فى التاريخ الإنسانى

12
00:00:41,503 --> 00:00:43,733
*هذا هو السر الذى قام *دير سيون

13
00:00:43,938 --> 00:00:46,338
بالدفاع عنه لأكثر من عشرين قرن

14
00:00:46,541 --> 00:00:49,704
إنهم حراس السلاله الملكيه

15
00:00:50,245 --> 00:00:53,703
حُماة دليل ماضينا الحقيقى الصادق

16
00:00:53,915 --> 00:00:58,375
إنهم حُماة المتحدرين الأحياء
(من سلالة(يسوع المسيح

17
00:01:00,055 --> 00:01:01,784
(و(مارى ماجدولين

18
00:01:11,566 --> 00:01:12,794
سير(لى)؟

19
00:01:13,601 --> 00:01:16,900
أحيانا أتساءل من الذى يخدم الأخر

20
00:01:17,605 --> 00:01:20,631
الصلصه التى يعدها ليست بالدرجه المُذهله

21
00:01:23,044 --> 00:01:24,511
نعم ، هل يمكننى مساعدتك؟

22
00:01:24,712 --> 00:01:26,737
أجل ، إنهم فى الأخبار الآن

23
00:01:29,784 --> 00:01:33,083
سليلون أحياء؟ هل ذلك ممكن؟

24
00:01:33,288 --> 00:01:34,915
ليس مستحيلا

25
00:01:36,191 --> 00:01:39,718
لم تكونوا صادقين معى
صوركم معروضه فى التليفزيون

26
00:01:39,928 --> 00:01:41,828
أنتم مطلوبين فى أربع جرائم قتل

27
00:01:42,263 --> 00:01:44,527
(لهذا السبب ، قال (فيرنيه
*إسراف فى الشراب لدرجة الموت*

28
00:01:44,732 --> 00:01:48,168
تدخلون إلى منزلى وتستغلون ولعى
(الشديد بـ (الكأس المقدسه

29
00:01:48,369 --> 00:01:50,837
لهذا السبب كان بحاجه إليكى -
! ستتركون منزلى -

30
00:01:51,039 --> 00:01:53,030
لى)، إسمع) -
لا ، سأتصل بالشرطه -

31
00:01:53,241 --> 00:01:55,573
جاك سونيير)كان جدها)

32
00:01:58,446 --> 00:02:00,073
إنك العالِم الذى يسيطر
(عليه بإفراط هاجس (الدير

33
00:02:00,281 --> 00:02:02,511
هل مازلت تحتفظ بقوائم الذين
يمكن أن يكونوا فى (الدير)؟

34
00:02:03,718 --> 00:02:06,551
أراهن أن (جاك سونيير)كان
موجودا فى واحده من تلك القوائم

35
00:02:08,490 --> 00:02:10,981
كان موجودا فى قائمتك التى تتضمن الذى يمكن
أن يكون (الزعيم الدينى الموقر)، أليس كذلك؟

36
00:02:11,326 --> 00:02:13,886
ماذا؟ -
أراهن إنه كان على رأسهم -

37
00:02:14,095 --> 00:02:19,260
فكر مليا فى الأمر : تم قتل 4 رجال؟
نفس عدد الحراس

38
00:02:19,467 --> 00:02:22,732
(ماذا لو تم كشف أمر (الدير
سيموت (السينيشو)الأخرون؟

39
00:02:22,937 --> 00:02:25,030
ماذا لو كنت أنت نفسك عُرضه للموت
زعيم دينى موقر)؟)

40
00:02:25,673 --> 00:02:29,131
يجب أن تخلف السر إلى شخص يمكنك الوثوق به

41
00:02:29,344 --> 00:02:31,039
شخصا خارج الجماعه

42
00:02:31,246 --> 00:02:36,479
ربما شخصا بدأت أنت بتثقيفه ولم تنتهى مطلقا

43
00:02:38,820 --> 00:02:41,311
روبرت)، حيلتك مثيره للشفقه)

44
00:02:42,457 --> 00:02:43,822
ليس حقيقيا

45
00:02:45,393 --> 00:02:47,623
لا ، هذا مستحيل

46
00:02:50,765 --> 00:02:52,392
هل يمكن حقا أن يكون ذلك ...؟

47
00:02:54,802 --> 00:02:56,099
هل هذا حجر العقد؟

48
00:02:59,474 --> 00:03:01,806
(سأريه لك يا (لى

49
00:03:02,177 --> 00:03:05,338
هلا أخبرتنا ما أهمية ذلك بحق الجحيم؟

957
00:03:15,897 --> 00:03:17,989
! إنتظر

957
00:03:18,397 --> 00:03:20,989
! إنتظر

50
00:03:22,297 --> 00:03:23,958
فاشيه)يخبرنى أن أنتظر ، ولذلك سأنتظر)

51
00:03:24,232 --> 00:03:28,293
ما الذى يفكر فيه (فاشيه)؟
الشاحنه هنا ، إنهم بالداخل

52
00:03:37,078 --> 00:03:38,204
أجل

53
00:03:38,413 --> 00:03:41,211
: كما تنبأت الأسطوره

54
00:03:43,017 --> 00:03:45,178
*(إنه مُخبأ أسفل (الورده*

55
00:03:45,386 --> 00:03:47,978
أوه ، يا إلهى

56
00:03:53,895 --> 00:03:55,362
(لى)

57
00:03:58,766 --> 00:04:00,233
لى)؟)

58
00:04:01,202 --> 00:04:02,169
من فضلك

59
00:04:02,370 --> 00:04:04,361
آسف ، أجل ، بالتأكيد

60
00:04:06,774 --> 00:04:08,799
..بداخل حجر العقد

61
00:04:10,178 --> 00:04:11,668
ستكون هناك خريطه

62
00:04:11,879 --> 00:04:14,677
(خريطه ستقودنا إلى (الكأس المقدسه

63
00:04:18,620 --> 00:04:21,555
لقد قام (الزعيم الدينى الموقر)بتثقيفك بنفسه

64
00:04:22,023 --> 00:04:25,857
هل أعطاكى زهرة الزنبق؟
هل عن طريقها تمكنتى من إيجاد ذلك؟

65
00:04:28,396 --> 00:04:31,263
وأيضا ، لابد إنه غنّى لكى أغانى الألغاز

66
00:04:31,466 --> 00:04:34,990
أعرف بعضا منهم

67
00:04:42,277 --> 00:04:45,108
هل يمكنكى كتمان الأسرار؟

68
00:04:45,713 --> 00:04:48,580
هل يمكنكى معرفة أمرا ما
ولا تتفوهى أبدا به ثانية؟

69
00:04:49,651 --> 00:04:50,709
والشفرات؟

70
00:04:51,986 --> 00:04:55,979
أعتقد إنهم يتهاوون أمامك مثل المحبين

71
00:04:58,993 --> 00:05:03,896
سينيشال)، إحدى حراس)
الكأس المقدسه)هنا فى منزلى)

72
00:05:04,098 --> 00:05:06,965
أرجوك ، أخبره ، لا أعرف أى شيىء عن هذا

73
00:05:07,168 --> 00:05:10,035
لى)، الأمر ليس بالهين)
..إنها لا

74
00:05:11,606 --> 00:05:12,834
! (روبرت)

75
00:05:18,179 --> 00:05:19,544
لا تتحركى يا إمرأه

76
00:05:23,885 --> 00:05:24,852
أيها المُقعَد

77
00:05:27,188 --> 00:05:29,213
ضع الصندوق على المنضده

78
00:05:29,924 --> 00:05:31,653
ماذا ، هذا الشيىء التافه؟

79
00:05:31,859 --> 00:05:35,818
حسنا ، ربما يمكننا عقد تسويه ماليه

80
00:05:36,030 --> 00:05:39,056
ضع حجر العقد على المنضده

81
00:05:40,034 --> 00:05:41,661
لن تفلح

82
00:05:43,971 --> 00:05:47,134
الكفء فقط من يمكنه فتح الحجر

83
00:06:16,537 --> 00:06:19,903
إكسروا البوابه -
هيا ، أسرعوا -

84
00:06:22,410 --> 00:06:24,105
حسنا ، حسنا يا عزيزتى

85
00:06:28,282 --> 00:06:29,613
إجلس

86
00:06:29,817 --> 00:06:31,216
هل أنت بخير؟ -
أجل ، أجل -

87
00:06:31,419 --> 00:06:33,546
هل أنتى بخير؟ -
أجل -

88
00:06:33,755 --> 00:06:36,087
أجل ، حسنا ، إجعل لنفسك فائده
أيها الفرنسى الأحمق

89
00:06:36,290 --> 00:06:38,451
إحضر شيئا لتقييد ذلك الوحش

90
00:06:43,464 --> 00:06:45,056
فوق المَفصِل

91
00:06:45,933 --> 00:06:50,495
لحسن الحظ ، التنين هو الأكثر سهوله فى الذبح

92
00:06:50,705 --> 00:06:52,104
إنه يرتدى سوار حديدى ضيق

93
00:06:52,907 --> 00:06:55,102
ماذا؟ -
حسنا ، أنظرى -

94
00:06:57,612 --> 00:07:01,080
يُنزِل الألم بنفسه حتى يمكنه
(أن يعانى مثلما عانى (المسيح

95
00:07:03,618 --> 00:07:06,348
ليس شائعاً هذه الأيام

96
00:07:06,788 --> 00:07:08,688
(أوبس دى)

97
00:07:08,890 --> 00:07:11,358
(إعتنى بهذا يا (ريمى

98
00:07:15,663 --> 00:07:18,053
(فاشيه)من الـ (أوبس دى)

99
00:07:18,433 --> 00:07:21,402
الشرطى الذى يطاردنا
فهو يرتدى صليبا فى هذه المنطقه

100
00:07:21,602 --> 00:07:23,229
(روبرت)

101
00:07:25,573 --> 00:07:30,038
حسنا ، يتحتم علىّ القول إنكم متبلدى الحس
ولا تجلبون إلا الكآبه

102
00:07:30,178 --> 00:07:31,145
لى)؟)

103
00:07:33,314 --> 00:07:35,248
هل تريد ما بداخل هذا الصندوق؟

104
00:07:36,384 --> 00:07:38,113
نحن بحاجه للخروج من هنا

105
00:07:38,319 --> 00:07:40,310
..حسنا ، فى الواقع

106
00:07:41,422 --> 00:07:43,117
لدى طائره

107
00:07:53,668 --> 00:07:55,499
روبرت)، إلى أين نحن ذاهبون؟) -
هيا ، أسرعى -

108
00:07:55,703 --> 00:07:57,534
هيا ، أدخلى إلى هنا -
هنا -

109
00:07:57,738 --> 00:08:00,206
الباب ، أسرعوا

110
00:08:02,276 --> 00:08:04,176
(إلى هنا ، إلى هنا يا (سوفى

111
00:08:04,378 --> 00:08:05,640
! إنتبه

112
00:08:07,014 --> 00:08:08,806
توخى الحذر
*مبنى لإيواء العربات*

113
00:08:08,983 --> 00:08:11,678
(هيا يا (ريمى

114
00:08:17,825 --> 00:08:20,156
! اللعنه

115
00:08:22,196 --> 00:08:25,220
مهلا

116
00:08:46,254 --> 00:08:47,221
! يا للمسيح

117
00:08:47,421 --> 00:08:48,388
هذا فى محله

118
00:08:51,259 --> 00:08:53,124
لا أستطيع معرفة ما هى شكواك

119
00:08:53,327 --> 00:08:56,319
سيُخول لى الحق فى إطلاق النار عليك
! وأدعك تتعفن فى غابتى

120
00:08:56,531 --> 00:08:59,897
ضع هذا بعيدا ، ربما نحتاجه

121
00:08:59,534 --> 00:09:01,660
ذلك أفضل

122
00:09:07,642 --> 00:09:09,269
(أوبس دى)

123
00:09:10,244 --> 00:09:12,735
ما هى؟ -
طائفه كاثوليكيه مُحافظه -

124
00:09:12,947 --> 00:09:14,812
(أوبس دى)هى جماعة الأسقافه للـ (الفاتيكان)

125
00:09:15,016 --> 00:09:18,349
هل تقول أن (الفاتيكان)تقوم بقتل الناس -
من أجل هذا الصندوق؟
لا ، لا -

126
00:09:18,553 --> 00:09:20,487
(لا ، لا ، لا ، ليس (الفاتيكان

127
00:09:20,688 --> 00:09:23,179
(وليس الـ (أوبس دى
نحن فى غمار حرب

128
00:09:23,391 --> 00:09:25,825
والمنتصر هو الذى يتمكن من الصمود للأبد

129
00:09:26,027 --> 00:09:28,257
حيث يقف (الدير)على جهه

130
00:09:28,462 --> 00:09:31,090
وتقف على الجهه الأخرى
جماعه عتيقه من الأساقفه

131
00:09:31,299 --> 00:09:33,563
ومعهم أعضاء متخفين فى
مناصب ذات مقام رفيع

132
00:09:33,768 --> 00:09:35,531
فى كل مكان من الكنيسه

133
00:09:35,736 --> 00:09:40,366
ويحاول(مجلس الظلال)هذا 
تدمير دليل وجود السلاله

134
00:09:40,575 --> 00:09:43,237
بالإضافه إلى إنه طوال التاريخ
وهم يلاحقون ويقتلون

135
00:09:43,444 --> 00:09:45,378
(المتحدرين الأحياء من نسل (يسوع المسيح

136
00:09:45,580 --> 00:09:47,241
هذا جنون -
أتعتقدين ذلك؟ -

137
00:09:47,481 --> 00:09:50,041
كم عدد الفظائع والفضائح 
التى قامت الكنيسه الكاثوليكيه

138
00:09:50,251 --> 00:09:52,344
بتبريرها فى وقت حدوثها؟
...وماذا يحدث

139
00:09:52,553 --> 00:09:55,317
...لو  بزغ دليل علمى مُقنع يُثبت

140
00:09:55,523 --> 00:09:58,583
أن رؤية الكنيسه للـ (المسيح)هى رؤية خاطئه؟

141
00:10:00,294 --> 00:10:01,591
ماذا لو إكتشف العالم

142
00:10:01,796 --> 00:10:04,526
أن أعظم قصه عرفها البشر فى
حياتهم هى فى الحقيقه كذبه؟

143
00:10:04,732 --> 00:10:08,395
الفاتيكان)يواجه أزمة إيمان لم يُسبق لها مثيل)

144
00:10:09,136 --> 00:10:11,764
لدى إشاره الآن يا سيدى
إنها تُحدث أزيز

145
00:10:13,941 --> 00:10:18,674
إسمع يا (روجر)أنا فى غاية الأسف
(فقد سئمت من الجو هنا فى (فرنسا

146
00:10:19,080 --> 00:10:22,015
..هل يمكنك تجهيز الطائره للسفر إلى

147
00:10:23,951 --> 00:10:25,111
زيورخ)؟)

148
00:10:25,686 --> 00:10:27,153
(أجل ، لا ، فنحن نحب (زيورخ

149
00:10:35,129 --> 00:10:38,654
بحق الجحيم ماذا تعنى إنك فقدتهم يا (كوليه)؟ -
أيها القائد -

150
00:10:39,800 --> 00:10:41,233
أنت من فقدهم

151
00:10:41,636 --> 00:10:46,126
تسيطر على كل خطوه فى هذا التحقيق
ولا تسمح لأى شخص أن يتنفس

153
00:10:46,273 --> 00:10:49,935
تتصرف وكأنك فقدت عقلك

154
00:10:52,346 --> 00:10:56,179
ما خطب هذين العصفورين؟

37
00:10:57,021 --> 00:10:58,640
(بيزو)

155
00:10:58,819 --> 00:11:01,652
البوليس الدولى سجّل للتو خطة
(طيران جديده إلى (لو بورجيه

156
00:11:02,556 --> 00:11:05,787
(إبتعد عن طريقى فى هذا الشأن يا (كوليه

157
00:11:33,788 --> 00:11:37,653
هل قتلت (جاك سونيير)؟

158
00:11:39,060 --> 00:11:42,085
هل قتلت (جاك سونيير)؟

159
00:11:42,163 --> 00:11:46,860
أنا رسول الرب

160
00:11:47,735 --> 00:11:50,896
هل قتلت جدى؟

161
00:11:53,040 --> 00:11:55,031
...أنا رسول

162
00:11:55,176 --> 00:11:59,203
كل نَفَس تأخذينه يشكل إثما

163
00:12:00,715 --> 00:12:03,115
لن تبقى ظُلمه بمأمن بعد الآن

164
00:12:03,317 --> 00:12:08,050
لأن الملائكه ستقوم بإصطيادك

165
00:12:09,490 --> 00:12:12,158
هل تؤمن بالله؟

166
00:12:12,727 --> 00:12:16,218
إلهك لا يسامح القتله

167
00:12:18,766 --> 00:12:22,597
إنه يحرقهم

168
00:12:31,812 --> 00:12:32,801
(سوفى)

169
00:13:14,188 --> 00:13:15,746
(ستتهلل أسارير (المُعلم

170
00:13:15,956 --> 00:13:18,151
ماذا ستفعل عندما تحصل على (الكأس المقدسه)؟

171
00:13:18,359 --> 00:13:19,621
سأدمره

172
00:13:19,827 --> 00:13:23,456
الوثائق والناووس *تابوت حجرى*بالطبع

173
00:13:24,799 --> 00:13:26,198
والوريث؟

174
00:13:30,004 --> 00:13:33,462
هل ستؤدى المرسوم؟
هل ستُريق دماءه؟

175
00:13:34,074 --> 00:13:35,541
لن يكون هناك داعى لذلك

176
00:13:35,743 --> 00:13:40,442
بمجرد أن يتم تدمير الناووس ، سيكون من
(المستحيل إجراء إختبار الـ (دى .إن.إيه

177
00:13:40,648 --> 00:13:43,378
لا توجد وسيله لإثبات وجود سليل على قيد الحياه

178
00:13:44,084 --> 00:13:45,711
...ولكن إذا إضطررت لذلك

179
00:13:47,354 --> 00:13:50,380
هل ستفعل كما فعلت المجالس التى سبقتنا؟

180
00:13:59,366 --> 00:14:00,663
...(المسيح)

181
00:14:05,606 --> 00:14:09,872
المسيح)ضحى بحياته لإصلاح الإنسانيه)

182
00:14:13,314 --> 00:14:16,215
لذلك ربما يكون ذلك مصير ذريته أيضا

183
00:14:25,860 --> 00:14:27,350
(روبرت)

184
00:14:27,561 --> 00:14:31,520
عندما نهبط ، يجب أن تذهب مباشرة إلى سفارتك؟

185
00:14:32,867 --> 00:14:36,034
أهذا ما فى الأمر؟

186
00:14:36,270 --> 00:14:38,363
ألا تفهم؟

187
00:14:38,572 --> 00:14:41,001
إنهم لم يلاحقونك مطلقاً

188
00:14:41,141 --> 00:14:43,837
ربما حتى (فاشيه)نفسه لم يلاحقك

189
00:14:44,044 --> 00:14:47,104
...الأمر برمته متعلق بذلك

190
00:14:47,314 --> 00:14:49,975
الصندوق الحقير 

191
00:14:53,787 --> 00:14:56,055
هذه ليست مداهنه للدرجه

192
00:14:56,423 --> 00:14:59,055
العجوز المجنون

193
00:14:59,126 --> 00:15:01,356
لماذا تركنى مع هذا؟

194
00:15:01,762 --> 00:15:04,356
يجب أن أتخلص منه فحسب

195
00:15:08,669 --> 00:15:10,432
(لقد وثق بكى يا (سوفى

196
00:15:11,472 --> 00:15:15,805
(حارس (الكأس المقدسه

197
00:15:16,410 --> 00:15:19,776
ذلك يبدو غبياً للغايه

198
00:15:20,014 --> 00:15:24,383
إنه لشرف فعلاً لو فكرتى فى الأمر

199
00:15:24,585 --> 00:15:26,182
وتأخذينه بمحمل الجديه

200
00:15:26,320 --> 00:15:29,050
لقد تعامل مع الأمر بجديه أودت إلى قتله

201
00:15:29,757 --> 00:15:32,850
ليس هو ، بل أنتى

202
00:15:34,762 --> 00:15:37,424
لقد كان العائله الوحيده التى عرفتها

203
00:15:37,932 --> 00:15:40,230
وربما لم أعرفه قط

204
00:15:41,835 --> 00:15:44,126
(أنا دميته المتحركه يا(روبرت

205
00:15:44,238 --> 00:15:48,132
أستطيع التحرك ثانية بعد سكون
وفى النهايه أكون بلا أى هِبه

206
00:15:52,880 --> 00:15:55,780
ولكنك قمت بما فيه الكفايه

207
00:15:57,484 --> 00:16:03,148
(لا أعلم لماذا إختارنى (سونيير
(كى أساعدك يا(سوفى

208
00:16:04,458 --> 00:16:08,825
ولكنى لن أترككِ بمفردك فى كل هذا

209
00:16:14,134 --> 00:16:17,761
إذن ، دميتان متحركتان

210
00:16:19,606 --> 00:16:22,767
ربما إختارك لهذا السبب

211
00:16:24,912 --> 00:16:28,244
لأنك ستبقى

212
00:16:42,730 --> 00:16:44,493
أريد خطة الطائره

213
00:16:44,832 --> 00:16:45,821
بعد عشر دقائق

214
00:16:46,834 --> 00:16:49,166
لقد طلبت منك أن تحضرها لى

215
00:16:50,337 --> 00:16:52,237
أنا فى راحه

216
00:16:53,707 --> 00:16:55,265
قم بالرجوع فى غضون عشر دقائق

217
00:16:57,311 --> 00:16:59,438
!أنفى! أنفى

218
00:17:00,047 --> 00:17:01,446
خطة الطائره من فضلك

219
00:17:01,648 --> 00:17:03,615
! أيها الوغد اللعين

74
00:17:11,881 --> 00:17:14,155
لو سمحت

220
00:17:15,896 --> 00:17:17,625
*ليس *صليب

221
00:17:18,866 --> 00:17:20,163
رمح*؟*

222
00:17:27,174 --> 00:17:28,698
ماذا حدث لها؟

223
00:17:29,476 --> 00:17:31,068
لا أحد يعرف

224
00:17:31,512 --> 00:17:34,845
لقد عاشت (مارى ماجدولين)أيامها هنا فى الخفاء

225
00:17:36,517 --> 00:17:38,917
وقامت جماعة (الزيلوت)بإزعاج
حياتها الهادئه على نحو موصول

226
00:17:39,520 --> 00:17:43,889
وحتى فى الموت ، فقد حاولوا تدمير دليل وجودها

227
00:17:44,892 --> 00:17:47,224
ولكن كان لديها دائما فرسان

228
00:17:47,428 --> 00:17:49,862
رجال شجعان أقسموا على الدفاع عنها

229
00:17:50,064 --> 00:17:52,624
وعلى التعبّد أمام تابوتها الحجرى

230
00:17:53,133 --> 00:17:56,398
(وعلى الركوع أمام عظام (مارى ماجدولين

231
00:17:56,603 --> 00:17:59,766
وكان يجب تذكر أن كل هؤلاء تم سلبهم من قوتهم

232
00:17:59,973 --> 00:18:00,962
وتم قمعهم

233
00:18:01,375 --> 00:18:05,812
وفى النهايه ، قام (الدير)بإخفاء بقاياها
ودليل وجود نسلها

234
00:18:06,013 --> 00:18:08,641
حتى تابوتها الحجرى الأكثر إيمانا به

235
00:18:09,650 --> 00:18:11,311
(الكأس المقدسه)

236
00:18:12,319 --> 00:18:15,288
فُقد أخيرا فى الوقت المناسب

237
00:18:26,233 --> 00:18:27,222
ماذا تفعل؟

238
00:18:27,434 --> 00:18:30,062
لقد قلت فى القصر
*(إنه مُخبأ بأسفل (الورده*

239
00:18:30,270 --> 00:18:31,635
لا ، لا ، لا ، توخى الحذر

240
00:18:31,839 --> 00:18:35,434
*الترجمه الحرفيه لكلمة *صب روزا
تعنى باللغه اللاتينيه

241
00:18:35,642 --> 00:18:37,234
*(أسفل (الورده*

242
00:18:50,257 --> 00:18:51,724
نحتاج مرآه

243
00:18:51,925 --> 00:18:54,758
الكلمات بالمقلوب ، هذا أسلوب (ليوناردو)نفسه

244
00:18:54,962 --> 00:18:56,623
شكرا لك

245
00:19:00,968 --> 00:19:04,927
*فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه*

246
00:19:05,139 --> 00:19:08,836
وثِمار عمله جلبت على نفسه عقاب إلهى رهيب

247
00:19:09,243 --> 00:19:12,178
(يجب أن تبحث عن (دائرة الأجرام السماويه
التى لابد أن تكون على قبره

248
00:19:12,579 --> 00:19:16,208
إنها تمثل اللحم (الوردى)والرحم المُثمر

249
00:19:16,416 --> 00:19:20,352
*فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه؟*

250
00:19:20,554 --> 00:19:24,354
فارس كان على رأس جنازته (البابا)نفسه

251
00:19:24,558 --> 00:19:27,755
بالطبع ، (فرسان الدير)لم
يكونوا مجرد فرسان فحسب

252
00:19:27,961 --> 00:19:28,928
*فرسان الهيكل*

253
00:19:29,129 --> 00:19:32,223
(وهناك مكان واحد فقط فى (لندن
*لدفن فارس من *فرسان الهيكل

254
00:19:32,432 --> 00:19:33,524
*كنيسة الهيكل*

255
00:19:33,734 --> 00:19:35,895
*كنيسة الهيكل*
عذراً يا عزيزتى

256
00:19:36,103 --> 00:19:38,936
يجب أن نناقش أنا و(روجر)تغير فى خطة الطيران

257
00:19:39,139 --> 00:19:41,504
(لى)

258
00:19:42,242 --> 00:19:44,642
هل تقوم بإيواء ونقل هاربين؟

259
00:19:45,412 --> 00:19:47,972
أنت بالفعل متورط تماما

260
00:19:49,183 --> 00:19:52,778
أنا وأنت يا (روبرت)نمتلك تاريخ مُلاحَظ

261
00:19:52,986 --> 00:19:55,216
الوقت كان بمثابة مرآتنا

262
00:19:55,789 --> 00:19:58,986
نحن فى التاريخ الآن ، نعيشه

263
00:20:00,694 --> 00:20:02,321
نصنعه

264
00:20:03,030 --> 00:20:04,463
*متورط؟*

265
00:20:04,698 --> 00:20:07,223
(أنا فى مهمة البحث عن (الكأس المقدسه

266
00:20:08,869 --> 00:20:10,359
(سامحنى يا (روبرت

267
00:20:10,571 --> 00:20:12,869
ولكن أنتما الأثنين ربما منحتم 
هذا الرجل العجوز حقاً

268
00:20:13,073 --> 00:20:15,405
أعظم ليله فى حياته

269
00:20:17,277 --> 00:20:19,403
شكرا لكى

270
00:20:20,514 --> 00:20:22,641
سيكون بحاجه لمزيد من المال

271
00:20:39,766 --> 00:20:43,862
أعتقد أن هذه تقنيه حديثه فى عالم التحقيقات

272
00:20:44,071 --> 00:20:49,168
(لقد فقدتهم ، فقد طاروا إلى (سويسرا

273
00:20:49,443 --> 00:20:53,638
ولا يجوز تسليم أى متهم بموجب المعاهده

274
00:20:54,414 --> 00:21:00,683
قام المسئول عن جهاز المراقبه بتصنيف المهمات
آرى)كان فى مهمه عاجله ، لقد إتصل بى)

275
00:21:04,791 --> 00:21:07,851
ما الذى يحدث يا (بيزو)؟

276
00:21:10,897 --> 00:21:13,730
هل تعلم إنى من الـ (أوبس دى)؟

277
00:21:14,134 --> 00:21:15,658
أجل

278
00:21:20,974 --> 00:21:24,466
إتصل بى أسقف من نفس
درجة الكهنوتيه التى أنتمى إليها

279
00:21:24,811 --> 00:21:26,904
وقال أن قاتل أتى إليه ليقوم بالإعتراف

280
00:21:27,114 --> 00:21:29,844
(إسمه (روبرت لانجدون

281
00:21:31,051 --> 00:21:34,145
قال إنه لا يستطيع تخيل مقدار
الشر الكامن بداخل هذا الرجل

282
00:21:34,354 --> 00:21:37,050
لدرجة إنه سيستمر فى القتل

283
00:21:37,457 --> 00:21:39,891
وقال إنه يتحتم علىّ إيقافه

284
00:21:41,962 --> 00:21:45,762
قام الأسقف بخرق عهده
ونذره لكى يخبرنى بذلك

285
00:21:45,966 --> 00:21:49,367
(لقد كلفنى بإيقاف (روبرت لانجدون

286
00:21:52,339 --> 00:21:57,072
أخبرنى يا (كوليه)، من الذى أنا خذلته؟

287
00:21:57,911 --> 00:21:59,674
الأسقف؟

288
00:22:01,014 --> 00:22:03,073
أم الرب نفسه؟

289
00:22:11,758 --> 00:22:14,818
(قاموا بتغيير خطة طيرانهم إلى (لندن

290
00:22:20,767 --> 00:22:25,204
إستمر يا (فاشيه)، سأعتنى 
بالمسؤول عن جهاز المراقبه

291
00:22:25,405 --> 00:22:30,502
ربما يحتاج مزيداً من اليورو

292
00:22:31,411 --> 00:22:36,142
فقط أخبرنى المره القادمه

293
00:22:59,306 --> 00:23:07,037
إلى البرج ، لقد عثرت عليهم ، إبعث برساله
إلى (هوكار)ليهبط ويُرابض على
*الترمك*مهبط الطائرات

146
00:23:19,401 --> 00:23:21,517
*مطار بيجين هيل بلندن*

294
00:24:00,333 --> 00:24:02,528
! قوموا بتأمين المنطقه -
! على نطاق أوسع -

295
00:24:02,736 --> 00:24:04,829
! شرطه مُسلحه -
! أنتما الأثنين ، إذهبوا خلف المؤخره -

296
00:24:05,205 --> 00:24:08,402
! شرطه مُسلحه
! إرفعوا أيديكم

297
00:24:08,608 --> 00:24:10,542
! ثلاثتكم ، صوب الطائره -
! كونوا على أهبة الإستعداد -

298
00:24:10,744 --> 00:24:13,338
!إرفع يديك! إفعل ذلك الآن

299
00:24:13,547 --> 00:24:18,047
أخشى أن القول أسهل من الفعل فى حالتى

300
00:24:18,118 --> 00:24:19,315
أوه ، صباح الخير

301
00:24:19,519 --> 00:24:22,386
هل تم أخيرا  تكليف الأصدقاء
القدماء بالإمساك بى؟

302
00:24:22,589 --> 00:24:25,285
سيدى ، البوليس الفرنسى يقول إنك تُقل هاربين

303
00:24:25,492 --> 00:24:27,255
وربما لديك رهينه على الطائره

304
00:24:27,461 --> 00:24:28,985
يجب أن أضعكم جميعا رهن الإعتقال

305
00:24:29,196 --> 00:24:32,529
للأسف ، لدى موعد طبى هام ولا أستطيع إغفاله

306
00:24:32,732 --> 00:24:33,960
سأحضر السياره يا سيدى

307
00:24:34,167 --> 00:24:37,000
الموضوع خطير يا سيدى
! البوليس الفرنسى فى طريقه إلى هنا ، توقف

308
00:24:37,604 --> 00:24:40,869
أيها المفتش ، لا أستطيع تحمل الوقت
الذى تنغمس فيه بممارسة ألعابك

309
00:24:41,074 --> 00:24:42,405
أنا متأخر وسأرحل

310
00:24:42,609 --> 00:24:44,440
إذا كان أمرا هاما للغايه
بالنسبه لك أن تقوم بإيقافنا

311
00:24:44,644 --> 00:24:46,874
إذن ، سيتحتم عليك أن تطلق النار علينا

312
00:24:47,414 --> 00:24:49,041
يمكنك البدء به

313
00:24:54,454 --> 00:24:56,012
فتشوا الطائره

314
00:24:56,223 --> 00:24:57,451
حسناً

315
00:25:09,669 --> 00:25:11,330
كان بإمكانى دهسهم

316
00:25:16,843 --> 00:25:17,935
فكره سيئه

317
00:25:19,980 --> 00:25:21,345
دعوه يذهب

318
00:25:25,852 --> 00:25:29,218
لا يمكن الوثوق بالفرنسيين

319
00:25:36,930 --> 00:25:39,897
هل الجميع مرتاح جسمانيا؟

320
00:25:40,367 --> 00:25:41,334
بسكويت؟

321
00:25:41,902 --> 00:25:43,563
ألم يلاحظوا أى شيىء؟

322
00:25:43,970 --> 00:25:50,430
حسنا ، نادرا ما يلاحظ الناس أشياء
أمام أعينهم مباشرة ، أليس كذلك؟

323
00:26:02,522 --> 00:26:05,047
هل لديك السَنَدات أيها الأسقف؟

324
00:26:05,292 --> 00:26:06,520
(أجل ، أيها (المُعلم

325
00:26:06,726 --> 00:26:10,025
لقد إخترت مسكن للـ (أوبس دى)للقيام بالمقايضه

326
00:26:10,230 --> 00:26:11,663
لى عظيم الشرف

327
00:26:11,932 --> 00:26:16,733
(قبل أن تصل إلى (لندن
(ستكون بحوزتى (الكأس المقدسه

328
00:26:19,339 --> 00:26:22,308
إذن ، لدينا أخبار ساره -
(سأسافر إلى(لندن -

329
00:26:22,509 --> 00:26:24,500
المُعلم)ينتظرنى هناك)

330
00:26:24,711 --> 00:26:28,306
لقد إختار مسكن للـ (أوبس دى)للقيام بالمقايضه

331
00:26:28,515 --> 00:26:32,884
(مجرد تداول وإنتشار موقع(الكأس المقدسه

332
00:26:33,086 --> 00:26:36,054
تخيل ذلك

333
00:26:40,961 --> 00:26:45,955
تذكر ، إذا قام (الفاتيكان)بكشف أمرنا
سنصبح محرومين كنسيا

334
00:26:46,166 --> 00:26:49,158
..إذن ، لو حدث أى شيىء خطأ -
أجل ، أعلم ، أعلم -

335
00:26:50,303 --> 00:26:51,964
هذا المجلس ليس له وجود

336
00:26:52,973 --> 00:26:56,702
وكذلك لم يسبق له الوجود مطلقا

337
00:26:57,577 --> 00:27:01,308
لتحميك السماء يا صديقى القديم

338
00:27:08,822 --> 00:27:10,790
ضع البوليس نصب عينيك

339
00:27:23,937 --> 00:27:26,565
علىّ القول يا (روبرت)إنى تأثرت حقا

340
00:27:26,773 --> 00:27:30,038
بالطريقه التى صمدت فيها أمام طائرتى الصغيره

341
00:27:31,678 --> 00:27:33,202
ألم يخبركى أبدا؟

342
00:27:33,413 --> 00:27:36,712
عندما كان صبيا ، سقط (روبرت)الصغير فى بئر

343
00:27:36,916 --> 00:27:38,543
كم كان عمرك؟

344
00:27:38,752 --> 00:27:41,878
سبعة سنوات

345
00:27:42,589 --> 00:27:45,649
حاول إجتناب الغرق بتحريك قدميه
إلى أعلى وإلى أدنى طوال الليل وتصرخ رئتيه بشده

346
00:27:45,859 --> 00:27:47,850
ليجد صدى صرخته ترجع إليه

347
00:27:48,061 --> 00:27:50,586
وعندما عثروا عليه ، كان تقريبا
مُصاب بالإغماء التخشبى

348
00:27:50,797 --> 00:27:51,855
! النجده

349
00:27:52,932 --> 00:27:54,263
لقد كان ذلك منذ زمن بعيد

350
00:27:54,467 --> 00:27:56,059
(أوه ، الآن ، الآن يا (روبرت

351
00:27:56,269 --> 00:28:00,763
أنت قبل كل الناس لا ينبغى
أن تغفل تأثير الماضى

352
00:28:05,979 --> 00:28:09,278
*كنيسة الهيكل*
دائما أنسى إنها هنا

353
00:28:09,482 --> 00:28:17,148
(بُنيت فى عام1185 وكل ما فعلته (لندن المعاصره
هو إحداث بعض الترميمات حولها

354
00:28:18,258 --> 00:28:22,524
أخبرنى ، لماذا أبقى(الدير)سر مكان
الكأس المقدسه)طى الكتمان طوال هذه السنين؟)

355
00:28:22,729 --> 00:28:24,096
لا أعرف

356
00:28:24,197 --> 00:28:26,725
البعض يقول أن (الدير)ينتظر
الوريث لكى يكشف عن نفسه

357
00:28:26,933 --> 00:28:28,696
والذى يكون فريدا من نوعه على وجه الخصوص

358
00:28:28,902 --> 00:28:32,235
لأن الأسطوره تقترح إنه نفسه ربما
لا يعرف هويته الحقيقيه

359
00:28:40,246 --> 00:28:41,213
مرحبا؟

360
00:28:42,015 --> 00:28:44,643
لماذا جعلوا التصميمات بهذه الأشكال المروعه؟

361
00:28:50,290 --> 00:28:51,382
أوه ، الجو بارد

362
00:28:51,591 --> 00:28:54,890
*فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه*

363
00:29:04,771 --> 00:29:08,172
إذن ، أى مقبره تمتلك (دائرة أجرام سماويه)؟

364
00:29:24,524 --> 00:29:27,721
هؤلاء الفرسان وهم متصالبين الرجلين هكذا

365
00:29:27,927 --> 00:29:30,186
(يعنى إنهم ذهبوا إلى (الأرض المقدسه

366
00:29:30,296 --> 00:29:33,427
يرتى إثنان (التُنك)فوق درعهم
*رداء رومانى طويل يُشد بحزام حول الخصر*

367
00:29:33,633 --> 00:29:36,761
وإثنان يرتدون ثياب بالطول

368
00:29:37,837 --> 00:29:39,566
إثنان يمسكون بالسيوف

369
00:29:40,039 --> 00:29:43,634
وواحد...إثنين يصلون

370
00:29:45,612 --> 00:29:47,580
وهذا يضع أسلحته على جانبيه

371
00:29:47,781 --> 00:29:51,444
أوه ، وهذا المسكين تقريبا تلاشى تماما

372
00:29:51,651 --> 00:29:56,350
(لا أرى أى (دائرة أجرام سماويه
يجب أن تكون على قبر

373
00:29:57,257 --> 00:29:59,987
*يجب أن يكون على قبره*
هل نبحث عن (دائرة أجرام سماويه)مفقوده؟

374
00:30:00,193 --> 00:30:03,058
ربما

375
00:30:12,872 --> 00:30:14,430
هذه ليست قبور

376
00:30:14,641 --> 00:30:17,007
ماذا؟ إنها قبور بالطبع -
لا -

377
00:30:17,210 --> 00:30:19,201
إنها تماثيل -
ماذا؟ -

378
00:30:19,412 --> 00:30:21,312
ليست قبور ، لا توجد جثث هنا

379
00:30:21,681 --> 00:30:23,114
هذا المكان غير صحيح

380
00:30:25,151 --> 00:30:28,484
هل يمكننا الذهاب الآن؟ علينا الذهاب

381
00:30:31,691 --> 00:30:33,352
!سوفى)! لا)

382
00:30:35,128 --> 00:30:36,561
أين حجر العقد؟

383
00:30:37,697 --> 00:30:38,823
! لا تستفزونى

384
00:30:39,032 --> 00:30:40,294
! دعها تذهب -
لا تؤذيها -

385
00:30:40,500 --> 00:30:42,559
!إعطنى حجر العقد! إعطنى إياه

386
00:30:42,769 --> 00:30:44,464
!خذ! ها هو! ها هو! ها هو

387
00:30:44,671 --> 00:30:48,300
...دعها تذهب فقط ويمكن لكلانا أن
سنتوصل إلى إتفاق

388
00:30:48,908 --> 00:30:50,341
(ريمى)

389
00:30:53,713 --> 00:30:56,238
ريمى)، لا ، لا ، لا ، لا ، ضعه بعيدا)

390
00:30:57,550 --> 00:31:00,781
ضعه بعيدا ، إنهم متلاصقون للغايه
ليس لديك رؤيه واضحه

391
00:31:00,987 --> 00:31:03,353
بلى ، لدى -
توقف ، ماذا تظن نفسك فاعلا؟ -

392
00:31:05,625 --> 00:31:10,028
شكرا لك أيها البروفيسور ، فقد كان ذلك
يشكل تعقيدا للحظه

393
00:31:10,230 --> 00:31:12,289
! أوه ، هذا سخيف ، بحق الله يا رجل

394
00:31:15,635 --> 00:31:17,728
ذلك كان مُرضيا

395
00:31:17,937 --> 00:31:19,802
إنى مسرور أن هذا الهراء قد إنتهى

396
00:31:23,042 --> 00:31:24,771
ألقى بـ (تيبنج)فى الشاحنه

397
00:31:24,978 --> 00:31:26,206
ماذا؟

398
00:31:31,651 --> 00:31:34,619
هل أنتى بخير؟

399
00:31:39,158 --> 00:31:40,125
آسف

400
00:32:21,100 --> 00:32:22,897
لا أعتقد إنه يتعقبنا

401
00:32:31,110 --> 00:32:35,012
(لن يقتلوا (لى)حتى يعثروا على (الكأس المقدسه

402
00:32:37,116 --> 00:32:40,347
لذلك يجب أن نجده قبلهم -
علىّ الوصول إلى مكتبة سريعا -

403
00:32:48,294 --> 00:32:50,021
! سيادة الملازم

404
00:32:50,129 --> 00:32:52,721
تقرير عن البصمات

405
00:32:55,435 --> 00:32:57,426
(ريمى ليجالودك)

406
00:32:57,637 --> 00:33:00,229
سرقه صغيره

407
00:33:01,040 --> 00:33:06,106
تهرب من دفع فاتورة مستشفى كان يُعالج فيها
من إلتهابات بالقصبه الهوائيه

408
00:33:06,713 --> 00:33:08,544
حساسيه من الفول السودانى

409
00:33:09,983 --> 00:33:11,348
(مثل (مارى

410
00:33:11,551 --> 00:33:13,184
من هذا الطريق .(مارى)؟

411
00:33:13,286 --> 00:33:16,048
إبنتى -
(أجل ، (مارى -

412
00:33:16,155 --> 00:33:18,647
هنا

413
00:33:24,530 --> 00:33:25,519
أين؟

414
00:33:25,732 --> 00:33:27,994
هناك

415
00:33:44,417 --> 00:33:46,078
ما كل هذا؟

416
00:33:46,285 --> 00:33:49,617
نظام مراقبه متقدم للغايه

417
00:33:53,359 --> 00:33:55,656
إنها قوائم بأسماء أشخاص

418
00:34:00,137 --> 00:34:02,298
(جاك سونيير)

418
00:34:02,137 --> 00:34:04,298
(إدوارد ديسيروكارد)

418
00:34:04,337 --> 00:34:06,298
(إتصل بـ (فاشيه

418
00:34:04,137 --> 00:34:06,298
(جاك سونيير)

419
00:34:06,506 --> 00:34:12,409
فأربعه من هذه الأسماء هم 
الرجال الذين قُتلوا ليلة أمس

420
00:34:19,552 --> 00:34:24,489
كان يوما يئن بشأن المساحه
المُهدره فى الشاحنه الفسيحه

421
00:34:24,957 --> 00:34:27,084
لنرى إذا كان يشكى الآن

422
00:34:28,161 --> 00:34:32,095
هل أنت (المُعلم)؟

423
00:34:33,332 --> 00:34:35,356
أجل

424
00:34:36,169 --> 00:34:40,663
تم إنجاز الأمر بإمتياز
لقد أسديت خدمه عظيمه

425
00:34:44,177 --> 00:34:46,941
(ولكن لابد من فتح (الكريبتكس
مازال بإمكانى الخدمه

426
00:34:47,146 --> 00:34:49,273
لقد قمت بما فيه الكفايه

427
00:34:52,518 --> 00:34:56,181
لا يمكننا أن ندع النزعه الذاتيه
تحول دون تحقيق هدفنا

428
00:34:57,356 --> 00:34:59,290
أفهم ذلك

429
00:35:00,359 --> 00:35:02,485
جيد

430
00:35:04,697 --> 00:35:09,464
إنتظر هنا ، فى هذا المنزل
للـ  (الأوبس دى)وسيتم مكافأتك

431
00:35:09,669 --> 00:35:11,864
سأتخلص من الرجل العجوز

432
00:35:13,039 --> 00:35:14,666
(ليباركك الرب يا (سيلاس

433
00:35:16,709 --> 00:35:18,937
(المُعلم)

434
00:35:26,152 --> 00:35:27,881
(ليكن معك (المسيح

435
00:35:30,623 --> 00:35:35,754
على الأقل نصف ساعه من الآن
(ونكون فى مكتبة (تشيلسى

436
00:35:36,062 --> 00:35:38,087
(ولكن هذا كثير للغايه إذا كنا سنساعد (لى

264
00:35:39,921 --> 00:35:42,832
*(جريمه قتل فى متحف (اللوفر*

437
00:35:49,809 --> 00:35:51,208
إلى أين تذهبين؟

438
00:35:51,410 --> 00:35:53,537
سأحضر لك بطاقة مكتبة

439
00:35:57,150 --> 00:35:59,175
المعذره ، هل يمكننى الجلوس بجوارك؟

440
00:35:59,385 --> 00:36:01,876
أجل ، بالتأكيد -
شكرا لك -

441
00:36:10,429 --> 00:36:11,726
هذا عظيم

442
00:36:12,665 --> 00:36:14,860
لم تقولى أن لديكى صديق

443
00:36:17,570 --> 00:36:19,267
شكرا

444
00:36:19,505 --> 00:36:22,804
لنرى إذا كان بإمكاننا إدخال البيانات إلى هذا

445
00:36:23,009 --> 00:36:26,410
*فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه*

446
00:36:26,612 --> 00:36:28,375
: تركيب الكلمات المفتاح

447
00:36:28,581 --> 00:36:31,448
(لندن)،(فارس)
(البابا)،(الكأس المقدسه)

448
00:36:32,084 --> 00:36:36,077
كنزك الثمين كان تقريبا مفقود ، وبما إنه
فى حوزتك الآن ، أريد نصيبى

449
00:36:40,493 --> 00:36:42,757
هل تستطيع الإعتقاد كم أبليت بلاءا حسنا؟

450
00:36:44,330 --> 00:36:46,457
لقد أقنعت حتى الناسك

451
00:36:47,333 --> 00:36:49,267
يجب أن أكون فى مسرح الأحداث

452
00:36:55,975 --> 00:37:01,470
(نخب نجاحنا أيها (المُعلم
الرحله على وشك الإنتهاء

453
00:37:04,016 --> 00:37:08,315
ستذهب هويتك معى إلى القبر

454
00:37:12,758 --> 00:37:16,387
ها هى مشكلتك يا صديقى
إنه التطابق اللغوى الأساسى الخاص بك

455
00:37:16,829 --> 00:37:18,956
أترى ، الكلمات المفتاح تستمر
فى الظهور مع كتابة إسم

456
00:37:19,165 --> 00:37:22,100
(شخصا ما يُدعى (ألكسندر بوب

457
00:37:22,301 --> 00:37:23,529
*أ .بوب*

458
00:37:25,171 --> 00:37:26,934
جدك كان عبقرياً

459
00:37:31,844 --> 00:37:33,868
هيا

460
00:38:07,546 --> 00:38:09,241
الطوارىء
ما الخدمه التى تطلبها؟

461
00:38:09,448 --> 00:38:14,545
أعرف مكان إثنين من القتله
مطلوبين من قِبل البوليس الفرنسى

462
00:38:18,457 --> 00:38:20,550
تلقينا للتو مكالمة 999

463
00:38:20,760 --> 00:38:23,092
(المسح الثلاثى يقود إلى (دوكلاندز

464
00:38:23,296 --> 00:38:25,355
المتصل كان ذكراً
وإدعى أن الأثنين القتله اللذين تبحث عنهما

465
00:38:25,564 --> 00:38:28,158
(مختبئين فى منزل للـ (الأوبس دى

466
00:38:37,310 --> 00:38:41,406
(الفارس الذى نبحث عنه هو السير(إسحق نيوتن

467
00:38:42,948 --> 00:38:46,645
الأعمال التى قام بها فى حياته أنتجت علوم حديثه
تسببت فى إستشاطة غضب وغيظ الكنيسه

468
00:38:47,153 --> 00:38:50,117
الجاذبيه الأرضيه بحق الله

469
00:38:50,790 --> 00:38:53,850
وإذا إخترتى أن تصدقى

470
00:38:54,060 --> 00:38:58,463
(كان أيضا (زعيم دينى موقر)فى (الدير

471
00:39:09,041 --> 00:39:11,635
ولكنه إذا أساء للكنيسه الكاثوليكيه

472
00:39:11,844 --> 00:39:15,610
فإن (البابا)سيكون آخر شخص على رأس جنازته

473
00:39:15,815 --> 00:39:18,010
حسنا ، لقد أسأت فهم تلك النقطه

474
00:39:18,217 --> 00:39:21,118
*فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه*

475
00:39:21,320 --> 00:39:24,380
(كان على رأس جنازة السير(إسحق نيوتن

476
00:39:24,590 --> 00:39:28,219
(صديقه المخلص ورفيقه(ألكسندر بوب

477
00:39:28,427 --> 00:39:32,864
*أ.بوب*
الحرف الأول من إسمه ، كيف أغفلت ذلك؟

478
00:39:33,332 --> 00:39:34,390
هنا

479
00:39:34,767 --> 00:39:37,895
(أجل ، قبر(إسحق نيوتن

480
00:39:39,038 --> 00:39:40,232
(دائرة أجرام سماويه)

481
00:39:40,439 --> 00:39:45,399
أجل ، أى واحده؟ ليس من الممكن القول إذا كانت
دائرة أجرام سماويه)بعينها مفقوده أم لا)

482
00:39:45,611 --> 00:39:49,103
دائرة أجرام سماويه ذات*
*لحم (وردى)ورحِم مُثمر

483
00:39:49,315 --> 00:39:53,877
المنظومه الشمسيه ،الكواكب
مجموعة النجوم الثابته ، علامات البروج

484
00:39:54,487 --> 00:39:56,580
أترين ، الجِرم السماوى الذى نريده مفقود

485
00:39:56,789 --> 00:39:59,622
(أجرام (زُحَل)و(المشترى
ليست موجوده هنا

486
00:39:59,992 --> 00:40:02,517
عيون الملائكه نفسها؟

487
00:40:04,530 --> 00:40:07,431
روبرت)، إنظر إلى هذه الأثار)

488
00:40:08,300 --> 00:40:10,598
أنظر إلى علامات العكاز الموجوده فى التراب

489
00:40:13,706 --> 00:40:15,105
تيبنج)كان هنا)

490
00:40:16,509 --> 00:40:17,669
وكان بمفرده

491
00:40:19,678 --> 00:40:23,774
عندما وصل كلاكما إلى منزلى كما فعلتما

492
00:40:24,917 --> 00:40:27,715
*ربما يسميها الأخرون *إرادة الله

493
00:40:28,621 --> 00:40:31,112
إعتقدت إنه إذا كان(الكريبتكس)بحوزتى

494
00:40:31,490 --> 00:40:34,516
أستطيع حل اللغز بمفردى

495
00:40:35,428 --> 00:40:36,895
ولكنى كنت غير كفء

496
00:40:37,096 --> 00:40:38,358
..لكن أنتى

497
00:40:39,198 --> 00:40:41,632
يوجد سبب لوجودك هنا

498
00:40:41,834 --> 00:40:45,463
(أنتى آخر حارس باقٍ للـ (الكأس المقدسه

499
00:40:45,704 --> 00:40:47,797
جدك و(السينيشو)الأخرون

500
00:40:48,007 --> 00:40:49,975
لن يرقدوا فى قبورهم وأنفاسهم خامده

501
00:40:50,176 --> 00:40:53,009
إلا إذا عرفوا أن سرهم محفوظ

502
00:40:55,448 --> 00:40:58,178
كيف إستطعت أن تعرف آخر
كلمات نطق بها (سونيير)؟

503
00:40:58,384 --> 00:40:59,351
(لى)

504
00:41:00,553 --> 00:41:02,817
عمليات البحث عن (الكأس المقدسه)تتطلب تضحيه

505
00:41:03,355 --> 00:41:04,686
أنت قاتل

506
00:41:04,890 --> 00:41:07,916
(لا ، لا ، أخبرها يا (روبرت

507
00:41:08,127 --> 00:41:11,927
عندما يُكتب التاريخ ، القتله يكونون أبطالاً

508
00:41:14,033 --> 00:41:16,058
! إنك وغد تعتقد نفسك أقوم من الأخرين

509
00:41:16,268 --> 00:41:17,565
نحن فقط بحاجه إلى الذهاب بعيدا عن هنا

510
00:41:17,770 --> 00:41:19,567
فلنذهب بعيدا -
لا ، لا ، لا تفعلوا -

511
00:41:22,875 --> 00:41:24,433
سأفعل ما يجب علىّ فعله الآن

512
00:41:29,782 --> 00:41:30,908
أى شيىء

513
00:41:35,054 --> 00:41:36,487
هل تفهمون؟

514
00:41:38,190 --> 00:41:39,851
...إذن ، الآن

515
00:41:41,060 --> 00:41:43,085
ألا يمكننا جميعا أن نعود أصدقاء مره ثانية؟

516
00:41:44,396 --> 00:41:45,693
من هذا الطريق

517
00:42:21,967 --> 00:42:25,767
سأضع هذا المسدس جانبا
أريد فقط من كلاكما أن تستمعوا

518
00:42:27,640 --> 00:42:28,834
كلى آذانا صاغيه الآن

519
00:42:29,441 --> 00:42:30,840
...لمدة 2000 عام

520
00:42:31,477 --> 00:42:35,379
صبت الكنيسه القمع والوحشيه على البشريه

521
00:42:36,181 --> 00:42:41,118
وقامت بسحق العاطفه والفكره على قدم المساواه
وكل ذلك بإسم إلههم السائر على الأرض

522
00:42:41,387 --> 00:42:45,790
(وبإمكان دليل فنائية (المسيح
وضع نهايه لكل تلك المعاناه

523
00:42:46,292 --> 00:42:49,193
ودفع كنيسة الأكاذيب هذه لكى تجثو على ركبتيها

524
00:42:50,863 --> 00:42:52,421
! شرطه مُسلحه

525
00:42:52,698 --> 00:42:53,995
! ألقى بسلاحك

526
00:42:57,603 --> 00:42:58,570
! (توقف يا(سيلاس

527
00:43:11,417 --> 00:43:14,545
لقد غُرر بنا يا بنى

528
00:43:15,154 --> 00:43:17,748
لابد من الكشف عن الوريث الحى

529
00:43:18,257 --> 00:43:20,487
لابد من إظهار (المسيح)على ما كان عليه

530
00:43:20,693 --> 00:43:23,890
ليس صانع للمعجزات ، بل إنسان فحسب

531
00:43:24,997 --> 00:43:26,464
أنا آسف

532
00:43:28,634 --> 00:43:30,226
! شرطه مُسلحه

533
00:43:30,603 --> 00:43:33,697
!ألقى بسلاحك! ألقى به! ألقى به

534
00:43:43,148 --> 00:43:45,639
!ضعه أرضا الآن! ضعه أرضا

535
00:43:53,359 --> 00:43:56,184
أنا روح

536
00:43:56,562 --> 00:43:59,156
يمكن الكشف عن المصير المظلم

537
00:43:59,398 --> 00:44:04,700
أخيرا يمكن إعتاق البشريه
(ويمكننا فعل ذلك يا (روبرت

538
00:44:05,971 --> 00:44:07,495
ثلاثتنا

539
00:44:25,424 --> 00:44:26,823
كيف حال (سيلاس)؟

540
00:44:27,026 --> 00:44:29,358
هل هو..؟ هل هو على قيد الحياه؟

541
00:44:29,728 --> 00:44:30,820
الناسك؟

542
00:44:34,400 --> 00:44:37,335
كيف تعرف إسم هذا القاتل أيها الأسقف؟

543
00:44:38,904 --> 00:44:40,599
(أخرجنى من هنا يا (فاشيه

544
00:44:41,173 --> 00:44:42,162
إنتظر

545
00:44:45,678 --> 00:44:48,670
لانجدون)لم يأت إليك أبدا)
فى الإعتراف ، أليس كذلك؟

546
00:44:49,415 --> 00:44:53,613
إحدى أتباعك تحدث معك بشأن صور مسرح الجريمه

547
00:44:54,520 --> 00:44:59,480
لا يمكن أن أكون متورط هنا ، فمازال يوجد الكثير
من الأمور الهامه لابد من إنجازها

548
00:45:01,260 --> 00:45:03,557
لقد إستخدمتنى

549
00:45:04,463 --> 00:45:07,088
الله يستخدمنا جميعا

550
00:45:07,299 --> 00:45:09,823
(ساعدنى يا (فاشيه

551
00:45:10,002 --> 00:45:11,060
خذوه

552
00:45:15,774 --> 00:45:17,605
هل حصلتم على تليفونه الخلوى؟ -
أجل يا سيدى -

553
00:45:17,810 --> 00:45:19,835
سأحتاج إلى تتبع أثره

554
00:45:22,715 --> 00:45:27,512
سيلاس)مات)

555
00:45:31,657 --> 00:45:33,386
(كانت المهمه المقدسه للـ (الدير

556
00:45:33,592 --> 00:45:36,618
الكشف عن الوريث فى فجر الألفيه الجديده

557
00:45:37,629 --> 00:45:42,760
أتت الألفيه وذهبت وظل الوريث الحى مُختفيا

558
00:45:42,968 --> 00:45:46,870
لقد فشل (الدير)فى مهمته المقدسه

559
00:45:47,673 --> 00:45:49,698
إذن ، ما الخيار الذى إمتلكته؟

560
00:45:53,979 --> 00:45:55,776
لقد سعيت وراء العدو

561
00:45:57,249 --> 00:46:01,652
أقنعتهم ، مجلس الظُلمات ، الذى كنتُ حليفاً له

562
00:46:02,221 --> 00:46:05,918
لدرجة إنى طلبت منهم المال
حتى لا يصيبهم أدنى ذرة شك تجاهى

563
00:46:06,425 --> 00:46:09,394
القائد)لقد جعلتهم يلقبوننى)

564
00:46:09,962 --> 00:46:11,029
(المُعلم)

565
00:46:11,196 --> 00:46:12,424
...لمَ لا نـ -
لا -

566
00:46:12,631 --> 00:46:15,191
روبرت)لاتنبس ببنت شفه ، على ركبتيك)

567
00:46:15,667 --> 00:46:16,827
إفعل ذلك

568
00:46:17,402 --> 00:46:18,767
لا ، أعنى ما أقول ، للأسفل

569
00:46:19,838 --> 00:46:22,636
..ليس أنتى ، لا يا عزيزتى ، أنتى

570
00:46:25,310 --> 00:46:27,676
(أنتى معجزتى يا (سوفى

571
00:46:28,347 --> 00:46:30,781
(أنتى حارس (الكأس المقدسه

572
00:46:31,750 --> 00:46:35,242
كل القمع الذى يُمارس ضد الفقراء والضعفاء

573
00:46:35,454 --> 00:46:38,321
من النساء ذوات البشره المختلفه

574
00:46:38,524 --> 00:46:41,755
يمكنك وضع نهايه إلى كل هذا

575
00:46:41,960 --> 00:46:45,657
يجب أن تفجرى الحقيقه فى وجه العالم

576
00:46:46,465 --> 00:46:47,932
إنه واجبك

577
00:46:50,869 --> 00:46:53,599
تعرفين الإجابه على هذا اللغز

578
00:46:55,073 --> 00:46:56,563
(إفتحى (الكريبتكس

579
00:46:58,210 --> 00:46:59,871
وسأضع المسدس أرضا

580
00:47:18,063 --> 00:47:20,031
ليس لدى فكره كيف أفعل ذلك

581
00:47:20,232 --> 00:47:22,097
لا أعرف الشفره

582
00:47:22,301 --> 00:47:24,963
وحتى إذا عرفتها ، لن أخبرك

583
00:47:30,609 --> 00:47:32,907
إذن ، أنتى مثل جدك

584
00:47:33,645 --> 00:47:36,614
رغب فى الموت من أجل الحفاظ على سرك

585
00:47:37,783 --> 00:47:41,275
بالمناسبه وأنتى تنظرين إلى بطلك

586
00:47:41,486 --> 00:47:46,219
أتسائل ، هل ستدعينه يموت من أجلك؟

587
00:47:46,625 --> 00:47:48,820
قومى بفتحه يا (سوفى)لتنقذى حياته

588
00:47:49,027 --> 00:47:51,154
...لى)لا تستطيع أن) -
(إفتحى (الكريبتكس -

589
00:47:51,830 --> 00:47:52,819
لا أعرف كيف

590
00:47:53,031 --> 00:47:54,931
إفتحيه وإلا سيموت

591
00:47:55,133 --> 00:47:57,033
أقسم إنى لا أعرف -
!إفعليها! إفعليها -

592
00:47:57,236 --> 00:47:58,533
! كفى -
! لا أعرف -

593
00:47:58,737 --> 00:48:00,068
! كفى

594
00:48:05,644 --> 00:48:07,635
(لا يمكنها فعل ذلك يا (لى

595
00:48:19,691 --> 00:48:21,488
ولكن إمهلنى لحظه

596
00:48:31,670 --> 00:48:33,297
(روبرت)

597
00:48:46,485 --> 00:48:47,611
ماذا ستفعل؟

598
00:48:47,820 --> 00:48:50,580
صه ، أرجوك

599
00:50:09,801 --> 00:50:11,234
أنا آسف

600
00:50:21,413 --> 00:50:22,505
أنا آسف

601
00:50:25,517 --> 00:50:26,950
! لا

602
00:50:34,993 --> 00:50:36,153
! (لا يا (روبرت

603
00:50:37,162 --> 00:50:38,424
! لا

604
00:50:39,331 --> 00:50:40,298
! لا

605
00:50:40,799 --> 00:50:42,994
أوه ، الخريطه ، لقد دُمرت

606
00:50:50,442 --> 00:50:51,909
الخريطه دُمرت

607
00:50:52,844 --> 00:50:54,175
(الكأس المقدسه)

608
00:50:54,780 --> 00:50:55,906
لقد ضاعت

609
00:50:56,615 --> 00:50:58,082
الكأس المقدسه)ضاعت)

610
00:50:58,450 --> 00:51:01,180
(الكفء فقط هو الذى يجد (الكأس المقدسه)يا (لى

611
00:51:02,287 --> 00:51:03,845
لقد علمتنى ذلك

612
00:51:07,392 --> 00:51:08,484
! شرطه مسلحه

613
00:51:08,693 --> 00:51:11,025
ألقى به! ألقى بسلاحك

614
00:51:11,329 --> 00:51:12,728
ضع المسدس أرضا

615
00:51:15,467 --> 00:51:17,799
ضع المسدس أرضا

616
00:51:22,574 --> 00:51:25,338
هذا الرجل ، الرجل العجوز

617
00:51:25,544 --> 00:51:26,511
! أنت قيد الإعتقال

618
00:51:26,711 --> 00:51:28,906
لست مضطرا لقول أى شيىء قد
لا يصب فى مصلحة دفاعك

619
00:51:29,114 --> 00:51:31,014
وإذا لم تذكره عندما يتم إستجوابك

620
00:51:31,216 --> 00:51:33,207
سيكون بمثابة شيئا يمكنك
الإعتماد عليه فى المحاكمه

621
00:51:33,418 --> 00:51:36,080
أى شيىء تقوله سيُستخدم كدليل

622
00:51:46,765 --> 00:51:49,063
لدى بعض الأسئله لك

623
00:52:24,469 --> 00:52:27,137
حشد من الناس مُجتمع فى الخارج الآن

624
00:52:27,539 --> 00:52:31,975
أشكركم على إفادتكم ، أنتم 
أحرار فى الذهاب الآن بالطبع

625
00:52:40,051 --> 00:52:42,679
أنا آسف ، لقد إعتقدتُ إنه كان صديقك ، أليس كذلك؟

626
00:52:42,954 --> 00:52:46,388
لم يكن نحن فحسب ، أليس كذلك؟

627
00:52:47,025 --> 00:52:49,886
لقد إستخدمك أيضاً

628
00:52:50,829 --> 00:52:53,387
أتركنا بمفردنا من فضلك

629
00:52:55,567 --> 00:52:56,556
أتركنا بمفردنا من فضلك

630
00:53:08,046 --> 00:53:10,606
كان يجب أن أكون أذكى من ذلك

631
00:53:10,815 --> 00:53:13,147
أعتقد إنى عملت وفق إيمانى

632
00:53:14,052 --> 00:53:16,117
أنا آسف

633
00:53:16,688 --> 00:53:18,280
كم عددهم؟

634
00:53:18,490 --> 00:53:22,153
جدك ، الثلاثه الأخرين ، وربما أكثر

635
00:53:22,961 --> 00:53:27,398
يبدو أن الناسك قد مُنح لـ (تيبنج)كهِبه

636
00:53:28,733 --> 00:53:31,028
ليفعل كما طلب

637
00:53:31,236 --> 00:53:34,467
تيبنج قتل الخادم نفسه

638
00:53:34,673 --> 00:53:37,471
ريمى؟ -
أجل -

639
00:53:37,676 --> 00:53:39,700
بالسم

640
00:53:41,513 --> 00:53:45,004
ما مقدار المعلومات التى تمكنت من إكتشافها؟

641
00:53:45,183 --> 00:53:49,917
قليلاً ، ليست كافيه بالدرجه التى تجعلها منطقيه

642
00:53:50,055 --> 00:53:53,613
لن تكون منطقيه البته

643
00:54:03,034 --> 00:54:06,194
أنا آسف

644
00:54:19,184 --> 00:54:22,210
لقد نسى كل شيىء تعلمناه

645
00:54:22,921 --> 00:54:26,980
كل شيىء قمنا بتدريسه

646
00:54:28,159 --> 00:54:31,123
ولهذا السبب ندرس التاريخ

647
00:54:31,730 --> 00:54:35,756
ولذلك سنتوقف عن قتل بعضنا البعض

648
00:54:56,855 --> 00:55:00,552
!(روبرت)!(روبرت)!(روبرت)
كيف إستطعت فعل ذلك؟

649
00:55:00,759 --> 00:55:02,920
!(كيف إستطعت؟ يا (روبرت

650
00:55:03,361 --> 00:55:05,659
أن تدمر أملنا فى الحريه

651
00:55:06,064 --> 00:55:09,363
أن تحرم كل حاج من فرصة الركوع
(أمام قبر الـ (ماجدولين

652
00:55:09,567 --> 00:55:10,761
كيف إستطعت؟

653
00:55:15,507 --> 00:55:17,441
لا يمكنك! أنت قمت بحل الأمر

654
00:55:19,911 --> 00:55:23,369
! لقد أخرجت لَفِيفَة ورق البردى قبل أن تتحطم

655
00:55:23,581 --> 00:55:27,540
(لقد قمت بحلها ، أوه ، ستجدها يا (روبرت
ستجدها ، وتعرف ما يتوجب عليك فعله

656
00:55:27,752 --> 00:55:29,982
(ستجد (الكأس المقدسه
ستركع أمامها

657
00:55:30,188 --> 00:55:32,213
! وستحررها فى وجه العالم

658
00:55:32,424 --> 00:55:35,825
هذا الرجل بحوزته الخريطه
(المؤديه إلى (الكأس المقدسه

659
00:55:46,338 --> 00:55:51,241
(كان يمكن تخيل كل (دوائرالأجرام السماويه
: على هذا القبر بإستثناء واحده

660
00:55:52,177 --> 00:55:56,341
الدائره التى سقطت من السماء وألهمت
نيوتن)أهم عمل قام به فى حياته)

661
00:55:56,548 --> 00:56:01,417
العمل الذى جلب به على نفسه
غضب الكنيسه حتى يوم مماته

662
00:56:04,689 --> 00:56:06,156
A-P-P-L-E.
*تفاحه*

663
00:56:07,258 --> 00:56:08,452
تفاحه

664
00:56:23,074 --> 00:56:26,043
الكأس المقدسه)تنتظرأسفل)*
*روسلين)العتيقه الجليله)

665
00:56:26,244 --> 00:56:28,610
*النصل والكأس تقوم بالحراسه فوق بواباتها*

666
00:56:28,813 --> 00:56:30,872
ترقد فى مكان مُزخرف أقامه*
*بارعون فى الفن الجميل

667
00:56:31,082 --> 00:56:34,950
*وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم*

668
00:56:36,588 --> 00:56:38,522
أعتقد إنى أعرف أين ذهبت

669
00:56:39,424 --> 00:56:41,949
أعتقد أن (الكأس المقدسه)رحلت إلى الوطن

670
00:57:01,813 --> 00:57:06,648
قام *فرسان الهيكل* ببناءها بنفسهم
سُميت نسبة إلى (خط الورده)الأصلى

671
00:57:06,851 --> 00:57:08,716
(كنيسة روسلين)

672
00:57:09,854 --> 00:57:11,617
إذن ها هى

673
00:57:12,624 --> 00:57:14,489
الهِبه فى النهايه

674
00:57:15,460 --> 00:57:19,191
الكأس المقدسه)تنتظرأسفل)
روسلين)العتيقه الجليله)

675
00:57:20,131 --> 00:57:23,362
لم تخبرنى أبدا عن المزحه
التى قالها (سونيير)عنك

676
00:57:23,635 --> 00:57:25,132
ماذا كانت؟

677
00:57:25,470 --> 00:57:27,370
دعانى بالشرطى

678
00:57:27,672 --> 00:57:29,936
شرطى وجودى بالنسبه للتاريخ

679
00:57:30,675 --> 00:57:32,734
رجل شرطه غبى

680
00:57:32,944 --> 00:57:36,345
يؤدى فقط عمله يوما بعد يوما من التاريخ

681
00:57:36,548 --> 00:57:40,314
كان والده كذلك ، شرطى

682
00:57:40,952 --> 00:57:45,685
قال عنه (سونيير)إنه كان أكثر رجل
جدير بالإحترام عرفه فى حياته

683
00:57:49,561 --> 00:57:52,223
أعتقد إنه الذى نقوم بحمايته

684
00:57:53,164 --> 00:57:54,893
والذى نناصره ونؤيده

685
00:58:06,811 --> 00:58:08,210
...يهودى

686
00:58:09,314 --> 00:58:12,044
...مسيحى ، مصرى

687
00:58:13,351 --> 00:58:15,751
...ماسونى ، وثنى

688
00:58:16,821 --> 00:58:18,550
...*صلبان *فرسان الهيكل

689
00:58:19,157 --> 00:58:20,556
الأهرامات

690
00:58:28,299 --> 00:58:32,065
أعتقد إنى جئت إلى هنا من قبل

691
00:58:32,270 --> 00:58:33,396
(سوفى)

692
00:58:53,291 --> 00:58:54,986
منذ زمن بعيد للغايه

693
00:58:57,362 --> 00:58:59,125
(هيا يا (سوفى

694
00:59:14,379 --> 00:59:15,437
(سوفى)

695
00:59:16,481 --> 00:59:17,607
من هنا

696
00:59:25,356 --> 00:59:28,951
*النصل والكأس تقوم بالحراسه فوق بواباتها*

697
00:59:29,327 --> 00:59:31,761
الرموز الوثنيه للذكر والأنثى

698
00:59:33,765 --> 00:59:35,528
منصهرين كشيىء واحد

699
00:59:35,967 --> 00:59:38,060
كما أراد الوثنيون

700
00:59:39,704 --> 00:59:41,433
آسف ، نحن على وشك الإغلاق

701
00:59:47,679 --> 00:59:50,011
سنمكث فقط للحظه

702
01:00:39,230 --> 01:00:40,527
(روبرت)

703
01:01:13,731 --> 01:01:16,528
لم أرى أبداً ذلك من قبل 

704
01:01:20,805 --> 01:01:23,137
...ذلك الأسلوب

705
01:01:24,642 --> 01:01:27,234
بلا نقيصه

706
01:01:35,486 --> 01:01:38,750
من المحتمل أن يكون(ليوناردو دافنشى)هو من رسمها

707
01:01:39,891 --> 01:01:42,985
ترقد فى مكان مُزخرف أقامه*
*بارعون فى الفن الجميل

708
01:01:43,561 --> 01:01:49,363
ترقد أخيرا أسفل*
*السموات المرصعه بالنجوم

709
01:02:08,152 --> 01:02:09,847
زهرة الزنبق

710
01:03:00,938 --> 01:03:01,927
لقد كانت هنا

711
01:03:05,042 --> 01:03:06,600
تابوتها الحجرى

712
01:03:08,746 --> 01:03:10,338
(مارى ماجدولين)

713
01:03:12,049 --> 01:03:14,074
الكأس المقدسه)بنفسها)

714
01:03:15,653 --> 01:03:17,177
لقد كانت هنا

715
01:03:24,428 --> 01:03:28,592
بإختبار (الدى إن إيه)تلك العظام

716
01:03:28,800 --> 01:03:33,292
بإمكانها تقديم دليل حاسم بوجود سلاله

717
01:03:34,505 --> 01:03:36,132
أين ذهبت؟

718
01:03:37,175 --> 01:03:39,541
هل أمسكت بها الكنيسه أخيرا؟

719
01:03:54,125 --> 01:03:56,650
شيىء لا يُصدق ، أنظرى إلى هذا

720
01:03:56,861 --> 01:04:00,160
أنظرى إلى هذا ، تلك السجلات ترجع لآلاف السنين

721
01:04:01,432 --> 01:04:04,265
(يعود زمانها إلى موت (المسيح

722
01:04:06,571 --> 01:04:09,938
يا إلهى ، هل يمكن حقا أن تكون هذه
الوثائق الخاصه بـ (الكأس المقدسه)؟

723
01:04:31,996 --> 01:04:36,262
ماذا أراد منا؟
أن نعثر على تابوتها الحجرى؟

724
01:04:37,268 --> 01:04:39,964
كيف من المفترض لىّ أن أكتشف كل ذلك؟

725
01:04:40,404 --> 01:04:42,804
...عندما تشاجرتى مع جدك

726
01:04:43,007 --> 01:04:45,703
هل كان بسبب شيئا يتعلق بماضيكى؟...

727
01:04:47,545 --> 01:04:49,308
كيف إستطعت معرفة ذلك؟

728
01:04:50,014 --> 01:04:52,744
شيئا يتعلق بالطريقه التى مات بها والديكى؟

729
01:04:53,751 --> 01:04:55,412
سوفى)؟)

730
01:04:57,688 --> 01:04:59,918
لقد كان أثناء المدرسه الإبتدائيه

731
01:05:01,525 --> 01:05:03,516
كنتُ فى مكتبته

732
01:05:05,329 --> 01:05:06,819
أقوم بالبحث

733
01:05:07,031 --> 01:05:09,659
كنت أحاول إكتشاف أموراً عن عائلتى

734
01:05:09,867 --> 01:05:12,097
سوفى)، أين أنتى أيتها الأميره؟)

735
01:05:12,937 --> 01:05:15,235
كنت أريد أن أعرف أشياء عنهم

736
01:05:15,940 --> 01:05:17,931
ولكنى لم أستطع إيجاد أية سجلات

737
01:05:19,110 --> 01:05:21,010
أية أشياء عن موتهم

738
01:05:22,480 --> 01:05:24,345
ولا أشياء تتعلق بالحادثه

739
01:05:25,016 --> 01:05:27,348
طلبت منه أن يخبرنى عن
أشياء طالما أستطيع تذكرها

740
01:05:27,551 --> 01:05:28,848
ولكنه لم يخبرنى أبدا

741
01:05:29,053 --> 01:05:30,714
قلت لكى لا

742
01:05:33,190 --> 01:05:34,623
لكن لماذا لا يمكننى؟

743
01:05:34,992 --> 01:05:36,823
لقد وقف أمامى

744
01:05:38,562 --> 01:05:40,587
ولم يسمح لى بالرحيل

745
01:05:40,798 --> 01:05:42,595
إنهم موتى ، ماتوا ودُفنوا

746
01:05:43,134 --> 01:05:44,761
(لا تبحثى عنهم أبدا يا (سوفى

747
01:05:45,069 --> 01:05:46,229
عدينى بذلك

748
01:05:47,738 --> 01:05:48,796
! إقسمى بذلك

749
01:05:49,573 --> 01:05:50,665
! إقسمى لى بذلك

750
01:06:01,352 --> 01:06:03,320
وحافظت على وعدى

751
01:06:06,958 --> 01:06:09,756
وفى الأسبوع التالى قام بإرسالى إلى مدرسه داخليه

752
01:06:11,462 --> 01:06:14,829
وذات مره فى عطلة نهاية الأسبوع
أتيت إلى المنزل على نحو فجائى

753
01:06:15,967 --> 01:06:18,765
والذى رأيت جدى يقوم بفعله

754
01:06:19,737 --> 01:06:21,329
كان طقسا ما

755
01:06:23,374 --> 01:06:24,932
إعترانى خوف شديد

756
01:06:29,647 --> 01:06:31,808
وبالكاد تكلمنا بعد ذلك

757
01:06:35,553 --> 01:06:40,581
هل تحملين أى ذكريات عن جدك قبل الحادثه؟

758
01:06:41,659 --> 01:06:43,854
قبل أن يُقتل والديكى؟

759
01:06:44,562 --> 01:06:47,122
أجل ، لا ، لا أعرف

760
01:06:48,299 --> 01:06:49,391
لماذا؟

761
01:06:52,169 --> 01:06:54,535
لأنى لا أعتقد إنه كان جدك

762
01:07:14,025 --> 01:07:15,993
هؤلاء والداىّ

763
01:07:18,162 --> 01:07:19,493
أخى

764
01:07:21,198 --> 01:07:22,995
وهذه أنتى ، أليس كذلك؟

765
01:07:27,972 --> 01:07:31,635
تقول الجريده أن العائله بأكملها لقت مصرعها

766
01:07:32,143 --> 01:07:35,977
الأم ، الأب ، الأخ 6 سنوات

767
01:07:37,815 --> 01:07:40,079
والبنت 4 سنوات

768
01:07:41,685 --> 01:07:46,281
(ولكن إسمك لم يكن أبدا (سونيير
(بل (سانت كلير

769
01:07:49,727 --> 01:07:52,059
(إنها واحده من أقدم العائلات فى (فرنسا

770
01:07:52,730 --> 01:07:56,461
(إنها من سلالة ملوك (ميروفينيان

568
01:08:02,321 --> 01:08:05,070
(سانجريال)
*الدم الملكى*

771
01:08:05,176 --> 01:08:06,873
الدم الملكى

772
01:08:08,913 --> 01:08:10,505
لقد كنت مُخطئا للغايه

773
01:08:12,149 --> 01:08:16,449
سونيير)لم يردك أن تساهمى فى)
(الحفاظ على سر (الكأس المقدسه

774
01:08:18,189 --> 01:08:19,486
(سوفى)

775
01:08:22,026 --> 01:08:24,153
أنتى السر

776
01:08:25,529 --> 01:08:27,997
لقد نجوتى من الحادثه

777
01:08:28,265 --> 01:08:30,893
إذا كانت حادثه بالفعل

778
01:08:31,102 --> 01:08:33,036
إكتشف (الدير)ذلك

779
01:08:33,671 --> 01:08:36,834
وبطريقة ما قاموا بإخفاء
حقيقة إنكى كنتى على قيد الحياه

780
01:08:37,441 --> 01:08:40,740
وقاموا بإخفائك مع (الزعيم الدينى الموقر)بنفسه

781
01:08:41,278 --> 01:08:43,439
والذى بدوره تولى تربيتك كحفيدته

782
01:08:44,515 --> 01:08:46,312
...طبقاً إلى كل ذلك

783
01:08:47,852 --> 01:08:50,479
(أيتها الأميره (سوفى...

582
01:08:51,961 --> 01:08:53,119
! لا ، هذا مستحيل

784
01:08:53,257 --> 01:08:54,724
أنتى الوريث

785
01:08:57,061 --> 01:08:58,926
نهاية السلاله

786
01:09:00,598 --> 01:09:03,863
أنتى آخر سليل على قيد الحياه

787
01:09:05,035 --> 01:09:06,866
(مُتحدر من نسل (يسوع المسيح

788
01:09:52,349 --> 01:09:53,714
ما هذا؟

789
01:09:55,753 --> 01:09:56,981
سوفى)؟)

790
01:10:00,191 --> 01:10:01,283
من أنتى؟

791
01:10:01,492 --> 01:10:03,960
كانت هناك أسماء عديده

792
01:10:04,495 --> 01:10:06,292
*الحافظون*

793
01:10:07,164 --> 01:10:08,631
*الحُراس*

794
01:10:09,033 --> 01:10:11,297
*دير سيون*

795
01:10:11,669 --> 01:10:16,971
ولكن بالنسبه لكى يا سوفى ، نحن أصدقاء
: الرجل الذى تولى تربيتك

796
01:10:17,441 --> 01:10:19,033
(جاك سونيير)

797
01:10:21,478 --> 01:10:26,780
لقد أراد لكى أن تعرفى إنه كان يحبك كثيرا

798
01:10:27,718 --> 01:10:31,677
وأن (الدير)موجود هنا لحمايتكى

799
01:10:31,889 --> 01:10:35,052
كما قاموا دائما بحماية عائلتنا

800
01:10:37,628 --> 01:10:39,721
لقد تخليت عنكى يوما

801
01:10:40,531 --> 01:10:43,557
وأنا على علم إنى ربما لن أراكى ثانيةً

802
01:10:47,037 --> 01:10:48,937
(أنا جدتك يا (سوفى

803
01:10:50,140 --> 01:10:55,442
لقد صليت من أجل تلك اللحظه لزمن طويل للغايه

804
01:10:57,147 --> 01:10:59,274
مرحبا بكى فى المنزل يا طفلتى

805
01:11:23,340 --> 01:11:24,398
مرحبا

806
01:11:26,910 --> 01:11:28,468
لا مزيداً من الخيوط

807
01:11:33,017 --> 01:11:36,418
آخر نَفَس تنفسه كان إبقائى بمأمن

808
01:11:40,758 --> 01:11:44,956
لديها بعض الأمور تريد أن تخبرنى بها

809
01:11:45,763 --> 01:11:48,129
بشأن عائلتى

810
01:11:54,505 --> 01:11:55,631
ماذا ستفعلين؟

811
01:11:56,774 --> 01:12:00,505
سيتم الكشف عن الأسطوره
عندما يكشف الوريث عن نفسه

812
01:12:01,312 --> 01:12:03,746
لقد إستخدموا فقط الضمير الخاطىء

813
01:12:07,084 --> 01:12:08,779
(قالت إنه عندما مات (سونيير

814
01:12:08,986 --> 01:12:12,752
(أخذ معه مكان التابوت الحجرى لـ (مارى

815
01:12:12,956 --> 01:12:16,892
لذلك لا يوجد مجال للإثبات
بطريقه عمليه إنى ذات صلة قرابه بها

816
01:12:19,063 --> 01:12:20,997
ماذا ستفعل يا (روبرت)؟

817
01:12:21,965 --> 01:12:26,197
حسنا ، ربما لا يوجد دليل
ربما (الكأس المقدسه)مفقوده للأبد

818
01:12:26,403 --> 01:12:30,635
ولكن أهم شيىء يا (سوفى)هو ما تؤمنين به

819
01:12:31,642 --> 01:12:34,668
التاريخ يُظهر لنا أن (المسيح)إنسان فوق العاده

820
01:12:34,878 --> 01:12:36,846
وحى وإلهام إنسانى ، هذا كل ما فى الأمر

821
01:12:37,681 --> 01:12:40,377
وهذا هو الدليل برمته الذى تم إثباته

822
01:12:41,919 --> 01:12:43,011
...ولكن

823
01:12:43,987 --> 01:12:45,852
...عندما كنت صغيرا

824
01:12:48,258 --> 01:12:52,718
عندما كنت بأسفل ذلك البئر
(الذى أخبركى عنه (تيبنج

825
01:12:55,332 --> 01:12:58,096
(إعتقدت إنى سأموت يا (سوفى

826
01:13:00,070 --> 01:13:01,503
وما فعلته

827
01:13:02,239 --> 01:13:03,604
هو إنى صليت

828
01:13:05,109 --> 01:13:09,205
صليت إلى (المسيح)ليُبقينى على قيد الحياه

829
01:13:09,413 --> 01:13:11,142
حتى أستطيع رؤية والداى ثانيةً

830
01:13:11,348 --> 01:13:13,908
حتى أستطيع الذهاب إلى المدرسه ثانيةً

831
01:13:14,351 --> 01:13:16,615
حتى أستطيع اللعب مع كلبى

832
01:13:18,021 --> 01:13:21,320
أتساءل أحيانا إذا لم أكن بمفردى بالأسفل

833
01:13:23,227 --> 01:13:25,957
لماذا يجب أن يكون بشرى أو إلهى؟

834
01:13:26,163 --> 01:13:28,063
ربما يكون البشرى إلهى

835
01:13:29,366 --> 01:13:31,197
...لماذا لا يمكن للـ (المسيح)أن يكون أباً

836
01:13:31,402 --> 01:13:34,200
ولايزال بإمكانه تحقيق كل تلك المعجزات؟

837
01:13:34,638 --> 01:13:37,163
مثل تحويل المياه إلى خمر؟

838
01:13:37,541 --> 01:13:41,170
حسنا ، من يدرى؟
فدمه هو دمك

839
01:13:41,378 --> 01:13:44,506
ربما لن يلمس أبداً تاجر الخرده
الموجود فى هذا المتنزه أى دواء

840
01:13:45,115 --> 01:13:48,107
ربما شفيتى مخاوفى المرضيه بيديكى  

841
01:13:48,318 --> 01:13:51,481
وربما أنت فارس فى مهمة
(البحث عن (الكأس المقدسه

842
01:13:54,158 --> 01:13:56,888
: حسنا ، يبقى السؤال

843
01:13:57,661 --> 01:14:00,357
(سليل حى من نسل (يسوع المسيح

844
01:14:01,899 --> 01:14:04,424
هل ستدمر الإيمان؟

845
01:14:05,002 --> 01:14:08,665
أم ستجدده؟

846
01:14:10,474 --> 01:14:13,705
إذن ، أكرر القول أن أهم شيىء هو ما تؤمنين به

847
01:14:15,979 --> 01:14:17,276
شكرا لك

848
01:14:19,416 --> 01:14:20,644
على إحضارى هنا

849
01:14:22,853 --> 01:14:25,344
على السماح له بإختيارك

850
01:14:26,056 --> 01:14:27,250
(سير (روبرت

851
01:14:37,534 --> 01:14:38,501
إعتنى بنفسك

852
01:14:40,103 --> 01:14:42,229
حسنا

853
01:15:05,929 --> 01:15:08,055
إنتظر

854
01:15:20,043 --> 01:15:22,010
كلا

855
01:15:22,312 --> 01:15:24,576
ربما سأبلى بلاءا حسنا مع الخمر

856
01:15:28,118 --> 01:15:31,483
رحله موفقه

654
01:16:19,401 --> 01:16:24,720
*الأنثى المقدسه*
*(تأليف (روبرت لانجدون

857
01:16:28,245 --> 01:16:29,542
السلاله

858
01:16:33,083 --> 01:16:34,448
(خط الورده)

859
01:16:41,224 --> 01:16:43,055
*مُخبأ بأسفل الورده*

860
01:18:41,845 --> 01:18:45,440
الكأس المقدسه)تنتظرأسفل)*
*روسلين)العتيقه الجليله)

861
01:18:48,518 --> 01:18:51,919
ترقد فى مكان مُزخرف أقامه*
*بارعون فى الفن الجميل

862
01:19:07,971 --> 01:19:11,600
*النصل والكأس تقوم بالحراسه فوق بواباتها*

863
01:19:51,114 --> 01:19:54,914
*وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم*

864
01:20:00,268 --> 01:20:17,360
ترجمة
Devil Horns(Hazem Wahba)



