1
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
شارلى

2
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
انا لم اكن متأكد انك فى الاتوبيس

3
00:04:03,000 --> 00:04:09,000
ما اردت ان يعتقد اخوانك  اننى الافضل

4
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
جزر سلومون

5
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
انتبه!

6
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
يدى!

7
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
لعنه الرب

8
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
سوف تنتهى الذخيرة .

9
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
تحركوا

10
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
تقدم

11
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
تقدم تستطيع ان تفعلها تقدم

12
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
نحن لا نملك شىء اندرس . لقد نفذت الذخيرة

13
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
جو 00 لا نريد ان يموت اى احد اخر . يجب ان نذهب . يجب ان  نترك هذا المكان.

14
00:06:46,000 --> 00:06:52,000
لقد نفذنا المطلوب منا
لقداخبرونا ان نتولى الموقع . وهذا ما سنفعله

15
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
انهض ايها الجندى  تولى الموقع

16
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
تقدم

17
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
إنزل

18
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
تومى

19
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
لعنك الرب

20
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
اه لا لا

21
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
بيل انا خلفك

22
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
تقدم  تقدم

23
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
جو اندريس

24
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
لا  لا

25
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
لا

26
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
ارفع يدك اليمنى

27
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
انا 00  قل اسمك بالكامل 000 بن ياهز

28
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
معسكر بندلتون . كاليفورنيا

29
00:08:41,000 --> 00:08:46,000
اقسم بخشوع على ان ادعم واحمى دستور الولايات المتحدة

30
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج . ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج

31
00:08:51,000 --> 00:08:57,000
ها جو يابانى . من يستطيع ان يعطينى كلمة الشفرة للدبابة ؟

32
00:09:03,000 --> 00:09:09,000
تقدموا يا اولاد الاجابة الصحيحة متحدثى الشفرة. ارونى بعض التنفكير . فكرة . ماذا نسمى دبابة ؟

33
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
تشاى دى جهاى

34
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
السلحفاة .جيد

35
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
مدفعيّة.  كلمة شَفْرَة؟

36
00:09:30,000 --> 00:09:36,000
ما هى الشفرة جندى وايتهورس .بى-ال-دى-تسو-اينا?

37
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
جيد جدا

38
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
ياباني صفر. كلمة الشفرة؟

39
00:09:42,000 --> 00:09:48,000
الولايات المتحدة .الخليج البحرى . مستشفى كينوه 1943

40
00:10:16,000 --> 00:10:22,000
نحن يجب ان نذهب .يجب ان نترك ذلك المكان .اخبرونا ان نتولى الموقع

41
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
هاى . يوم جميل

42
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
جو?

43
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
جو.

44
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
الم تسمع الكلام الذى حدثتك به . ماذا سيحدث لك يا رجل عندما تكلم امراة جميله

45
00:11:04,000 --> 00:11:10,000
منذ متى وانا احدثك الم ترى حركة شفتاى يا جو . شاهدى هذا

46
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
انت مضطرب يا جو لم تعد تعبث مع اى شخص

47
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
لا ريتا هذا هو المضطرب

48
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
أنا أَتحسّنُ يومياً.

49
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
لقد ثقبت طبله اذنك اندرياس .فأصبحت غير متزن كالمجنون

50
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
انت لا تستطيع الرجوع الى الحرب . فانت لا تستطيع ان تقف

51
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
دعونا نذهب ايها الجنود الى هذة الحرب الى النهاية .دعونا نذهب

52
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
جو...

53
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
لماذا لا تبقى هنا  .جو ؟

54
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
هل ستساعدنى ام لا ؟

55
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
تحسن ملحوظ

56
00:13:26,000 --> 00:13:32,000
واذنه اليسرى اسوا من الاخرى . انه مدهش

57
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
تى بى اكس  اصبح مجموعة من تى بى واى .

58
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
لذلك يجب ان يستبدله و يتم ارساله الى موقع القيادة

59
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
لكنه تحت الطلب لانه يمتاز بالسرعة والدقة تحت الضغط

60
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
اِنْسَخْ الآن.

61
00:14:17,000 --> 00:14:23,000
فيكتور  فيكتور  هذه اشعة سينيه . إنتهى

62
00:14:28,000 --> 00:14:34,000
اللعنة نحن نتعرض للقصف . اننا نفقد جنود . اننى احتاج هذه الرساله

63
00:14:41,000 --> 00:14:46,000
نحتاج دعم المدفعية . نحن نتجه الى الهدف .  واحد واحد  تسعة  واحد سبعة

64
00:14:46,000 --> 00:14:52,000
"علبة حبوب مع بُنْدُقِيَّة آلية ثقيلة. نار في الحال."

65
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
حظّ مبتدئِ.

66
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
انت فوق المعطف

67
00:15:32,000 --> 00:15:38,000
الرقيب اندرياس بخير سيدى . حالته مطمئنه

68
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
لقد قمت بعمل جيد ايها الرقيب افضل مما فعلت عندما كنت مدنى

69
00:15:48,000 --> 00:15:54,000
سرقت موتسيكل وبسببه طردت من المدرسة الثانوية .اعتداء وايذاء على الاب كريستين

70
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
قسيس؟

71
00:16:02,000 --> 00:16:08,000
مساعد رئيسِ في مدرسة ثانويةِ كينان رئيس أساقفة، سيدى .ورئيس نظامى

72
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
مدرسةِ عام للاولادّ

73
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
بعض المشاكلِ البسيطةِ في العملِ.

74
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
إطراء للشّجاعةِ في شانغهاى.

75
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
انت جعلت النار تشتعل كجهنم على سولومونس

76
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
القتال صعب جدا هناك . هاه . صعوبة جميله . سيدى

77
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
لكن يجب ان تعد للانقضاض  من خلفهم

78
00:16:30,000 --> 00:16:35,000
نعم سيدى كثيرا جدا  جدا  كثيرا جدا جدا

79
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
حسنا

80
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
اليانيون تقريبا نزلوا سيدى . لقد ضربنا كل الشفرات

81
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
أنتَم رِجَال على سلومونس . خُسِرناَ بِسَبب كسر الشفرة.

82
00:16:47,000 --> 00:16:53,000
اخبرنى بشىء هل مر عليك هنود و انت فى سلومونس . هنود، سيّدي؟ نيفاجو لن تأخذ

83
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
قد طَوَّرَتْ الفرقة شَفرة جديدة. متلائمة مع لغتهم

84
00:16:59,000 --> 00:17:05,000
انه تمتلك كل التأثيرات لذلك قرر الاسطول استخدمها بسبب انها محمية . .

85
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
لهذا أنتَ هنا.

86
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
يجب ان ترافق حامل الشفرة . وتقوم بحفظها بأمان

87
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
عملك ان تحتفظ به حى . حتى يستطيع ان  يقوم بعمله .

88
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
فى البداية اعتذر سيدى لانى اعتقد اننى اخدم افضل فى مجموعة القتال ضد اليابانين

89
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
و لست كالطفل اجالس الهنود

90
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
اندرياس . نحن لا نملك الاختيار .اسمك خارج المجموعة .

91
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
نحتاج الجنود الجيدين .

92
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
لهذا انت تقف هنا . الق نظره.

93
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
هذه نيفاجو . او كانت من قبل .

94
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
العذاب حتى الموت بواسطة اليابانين . ذكاء ان نجرب انزل شفرتنا

95
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
لحسن الحظ لن يستطيع مساعدتهم حتى لو اراد ذلك .

96
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
سيدى رجال نيفاجو لا يتكلمون الشفرة .

97
00:17:47,000 --> 00:17:52,000
بنيت شفرتنا على اساس لغتهم لكنها لا تزال شفره

98
00:17:52,000 --> 00:17:57,000
توجو لا يحب شىء افضل من ان يمسك احدهم و هو حى

99
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
الذى استطيع ان اخبرك به ايها الرقيب . انك لن تستطيع مغادرة هذه المكان .

100
00:18:02,000 --> 00:18:08,000
تحت اى ظرف لن نسمح بسقوط شفرتنا فى يدى العدو .

101
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
مهمتك حماية الشفرة ...

102
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
مهما كلفك الأمر.

103
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
هل تفهمنى ؟

104
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
نعم سيدى , سأفعل.

105
00:18:23,000 --> 00:18:29,000
حسنا.اهنئك. لقد اصبحت الان رقيب .

106
00:19:19,000 --> 00:19:25,000
حافظوا على ايديكم بشكل عمودى . طريقكم الى الذهاب ايها الجنود .

107
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
فورتينو . تولى الامر .

108
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
انت... ذلك انت صحيح . كنت تجلس مع الميجور فى مكتبه ؟

109
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
نعم. استمع, انا ادعى بيتر هيندرسون.

110
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
يلقبونى بالثور . وذلك ليس مرتبط بعضلاتى الكبيرة او اى شىء

111
00:19:44,000 --> 00:19:49,000
أنا من أوكسنارد، كاليفورنيا . شمال الطريق المؤدى الى هوليود .

112
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
هل انت من الجاسكو ايضا . ها ?

113
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
انت . هل تعرف اين اجد القوات المشتركة الخاصة بسلاح الاشارة ؟

114
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
انت . هل تعرف اين اجد القوات المشتركة الخاصة بسلاح الاشارة ؟

115
00:20:01,000 --> 00:20:07,000
فكرة غبية ايها المعطف . شكرا شكرا يا اصدقاء ..

116
00:20:07,000 --> 00:20:13,000
انا لم يسبق لى ان ارى هذا الكم من الرجال البيض .

117
00:20:13,000 --> 00:20:19,000
لم يسبق لنا ان نرى العديد منهم فى نيفاجو .

118
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
انظر الى بأهتمام حتى ترانى . لقد عملنا قليلا هناك.

119
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
يأكثر ممّا ينبغي

120
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
اليابانيون عليهم اللعنة .ضربونى كالحمار .

121
00:20:30,000 --> 00:20:36,000
تَعتقدُ بأننىّ لحوح ?انا لم اريد ان اجرى او اى شىء .

122
00:20:36,000 --> 00:20:42,000
لهذا . واجبك مع جاسكو ان تفعل اى شىء من اجل الذين فى نيفاجو .

123
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
انا لا ارغب ان اتحدث  .

124
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
ارى انك حصلت على رتبة جديدة .مثلى .

125
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
واعتقد انك لن تخبرنى بالمهام المكلف بها . لاننى لن اخبرك ايضا بامهام الخاصة بى

126
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
اجحيم بسيط . ها?

127
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
هذه الديمقراطيه . رقيب .اننا جنود .

128
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
نعم.

129
00:21:07,000 --> 00:21:13,000
ينظرون اليه على انه جميل على ما اعتقد . وتوقعوا ان يلبسوا بدل حربية ملونة .

130
00:21:15,000 --> 00:21:21,000
ربما يجب ان نذهب لنقدم لهم انفسنا .اننى ارهم تأهين ..

131
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
هيندرسون.

132
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
انا لن اصبح صديقا .

133
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
يا اولاد انا ادعى الثور .

134
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
وايتهورس و هو يدعى ياهزى بن

135
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
التالى . جميل .جميل

136
00:21:45,000 --> 00:21:51,000
اغلقو عينكم وسيكون المذاق جميل .من القادم ؟
اترحب بان انضم اليك?

137
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
انا بن ياهزى.فى الفرقة المجمعة ..

138
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
و انت?

139
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
انت لا تجعلنى ارى .

140
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
اسف.

141
00:22:46,000 --> 00:22:52,000
ماذا يطلقون على هذه الفضلات . الجنود يطلقون عليه طعام .

142
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
حسنا. هذه دعاية للاجتهاد

143
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
اسف .يمكن تاخذ هذا

144
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
تبا.

145
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
ممكن تقول اسمك مرة اخرى ايها الجندى ؟

146
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
ياهزى . بن ياهزى . امسك هذا

147
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
تبا.

148
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
من يكون هذا الرجل الابيض ؟

149
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
جائع.

150
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
انه لزوجتى

151
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
تَكْتبُ إِلى إبنكَ؟

152
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
أخبره اننى اَقُولُ له مرحبا.

153
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
زوج رعاة البقرِ الكبيرِ إي.

154
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
مستقيم محتمل ليوناني . إبهام محتمل فوق الحمارِ اليونانيِ.

155
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
اه، زَوْج إثنان للولد.انظر جيدا

156
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
أوه، تعالُ! . الآن هناك حركةُ وقحةُ.

157
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
حسنا.

158
00:24:35,000 --> 00:24:40,000
حسنا اوه فوضى اخرى لدوة اشعة الشمس .
هل انت مجنون بى ؟ انه فقط يريد فلوسك .

159
00:24:40,000 --> 00:24:46,000
انظر الى ذلك . ثلاثة تسعات جميل .
انت ستعدل الكوتشينه ؟ بالتاكيد سأفعل .

160
00:24:47,000 --> 00:24:53,000
اراهن بالتسعة .  سوف ازيد بقطعتين .

161
00:24:53,000 --> 00:24:59,000
انت لن تمكث كثيرا هنا .عرفت من شخص اننا نقوم بعملية تعبئة خلال اسبوع .

162
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
انا سمعت انها الاسبوع القادم من هذا الشهر .

163
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
انا لم اكن اعرف انك تعرف . اى شخص ذكى سيعرف ذلك هارى .

164
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
السنة القادمة تكون بخير معى .

165
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
السادة المحترمون , اقراءو ابكوا .انظروا لذلك تسعات و اربعات .

166
00:25:13,000 --> 00:25:19,000
نقله كاملة يا اولادى .
الاولاد فوق البنات اقراء و مت .اوه يا يسوع !

167
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
آخ. آخ.

168
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
إنكحه.انا خرجت . انا سأذهب لاصبح ربة منزل .

169
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
الله اعلم لو كنت فتاة ماذا سأفعل . بدون اطمئنان .

170
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
عليك اللعنة

171
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
انت تعالوا احصلوا على جلسة بجوارنا .انضموا الينا .

172
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
هل أنتَ جادّ؟

173
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
ماذا ستلعبون بوكر ؟ . انت . كم ولد لنبدا ؟

174
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
الكارت على رئسى . فقط الاغبياء لن يستطيعوا رؤيته .

175
00:25:51,000 --> 00:25:57,000
انت تريد ان تاتى الى فوق . او ماذا ؟

176
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
قطعنى انا .

177
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
أنا بفكر ' صليب ناري، منخفض عالي, حسنا، آلاس يتلعب بأى طريقة .َ. . .

178
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
أنا بفكر ' صليب ناري، منخفض عالي, حسنا، آلاس يتلعب بأى طريقة .َ. . .

179
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
هي، لا تَتْركه يُخيفكَ.

180
00:26:14,000 --> 00:26:20,000
إذا أنتَ أَبَداً لَعبتَ لعبة منخفضة عالية، مثل أي لعبةآخرى ِ. تبذير الوقتِ والفلوسِ.

181
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
حسنا . اعطينى يا رئيس .

182
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
كيف عرفت اننى كنت رءيس ؟

183
00:26:27,000 --> 00:26:33,000
أنتَ كَانَ يجبُ أَنْ تَريني نضجك . بغطاءِ حربي.

184
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
وزع فوق وزع فوق انت تعرف اننا لا ناخذ اموال هنا .

185
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
جميل.

186
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
حسنا . اذا

187
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
الاوامر و صلت اخيرا .

188
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
سوف نتحرك صباح الغد .

189
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
الإتجاه: جزيرة سيبان،

190
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
التى تعتبر اول خطواتنا للوصول الى الطريق لطوكيو .

191
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
إنه من الأهميةِ الإستراتيجيةِ ان نستولى علىُ هذه الجزيرةِ.

192
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
نحن يمكن بأنفسنا ان نصبح قاعدة بحرية متقدمة .

193
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
و مهبط طائرات أن يَهْبِطَ و يُزَوِّدُ بوقود إضافيّ بى 29

194
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
وتُصبحُ قاذفات قنابلنا . في نطاق طوكيو.

195
00:27:50,000 --> 00:27:55,000
الان سيبان ستصبح تربة لليابانين . وهناك ثلاثون الف جندى اعدوا ..

196
00:27:55,000 --> 00:28:01,000
هم سَيُكافحونَ من أجل كل بوصةِ مربّعةِ،
لانه وطنهم و لكننا سناخذه منهم

197
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
نعم سوف اقتل اليابانين .

198
00:28:10,000 --> 00:28:16,000
نحن سنصبح فى الامام لنلقى لعناتنا عليهم .
نحن سَنصْبَحُ العيونَ والآذانَ.

199
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
نحن سنصبح المدافعين ضد اى  مواقع للعدو .

200
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
تَنسيق إطلاق النارِ البحريِ

201
00:28:24,000 --> 00:28:30,000
تماما ما كنا نتدرب عليه خلال الارع شهور الماضية . حسنا ؟

202
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
الآن، حَصلنَا على بعض من حاملى الراديواالجدّد من المقر العامِ.

203
00:28:38,000 --> 00:28:42,000
هناك بوجه الخصوص و ايتهورس

204
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
و ياهازى

205
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
واثنين برتبة عريف . اندريس و هيندرسون .

206
00:28:52,000 --> 00:28:58,000
الّذين، إذا فهموا .هذه الاوامر بشكل صحيح،
سوف نغطى نيفاجوا .

207
00:29:21,000 --> 00:29:25,000
عليك اللعنة , جو إندرس!

208
00:29:32,000 --> 00:29:38,000
...لكن انا ساخبركم بالخطوة القادمة فى الشرح القادم .

209
00:29:40,000 --> 00:29:44,000
اى اسئلة?

210
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
اصوات تستمع اليها .

211
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
هذا َرُبَما يُساعدك فى التخلص من الطعام .ِ.

212
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
تشارلي وانا كلانا فَقدنَا عندما كنا فى جولةِ على مركبِ من سان دياغو.

213
00:30:12,000 --> 00:30:17,000
لم يكن هناك الكثير من الناس فى ماء اريزونا ليساعدونا

214
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
تُريدُ منقذَ؟

215
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
ماذا تفعل هنا ؟

216
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
فقط احاول ان اساعدك .

217
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
ليس هذا ما اقصده

218
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
تقصد ماا اعمل . بهذا الزى ؟

219
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
إنا حربي جداً، عريف.

220
00:30:43,000 --> 00:30:48,000
سأُقَاتِلُ في سبيل بلدي،ارضي، شعبى.

221
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
لَيسَ شعبكَ أنا اَقْلقُ بشأن.

222
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
استمع اندريس انا  متحدث شفرة

223
00:30:55,000 --> 00:31:00,000
ااخذ دقيقتين و نصف فى الشىء الذى كان يعمل من قبل فى ساعة

224
00:31:00,000 --> 00:31:06,000
و الان شخص اخر يحمل رتبه عسكرية اكبر منك
تعتقد ان بعض الاشياء ذات قيمة

225
00:31:06,000 --> 00:31:12,000
فكرتنى بالوقت التى كانت تتطاير الرصاصات فوق راسى

226
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
ما هى اخطاء الجحيم معك ؟

227
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
اِحْلِقْ بطنه بماكينة حلاقة صَدِئة

228
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
إحلقْ بطنه بماكينة حلاقةِ صدئةِ . مبكّر في الصّباحِ

229
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
فى حانات مونتيزوما

230
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
الى شواطىء طرابلس

231
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
نحن سَنُقاتلُ فى معارك بلدنا

232
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
على الارض و فى البحر

233
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
أولا أَنْ نُكافحَ من أجل قسمنا وحريتنا

234
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
و نحافظ على طهارة كرامتنا

235
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
نحن فخورون ان نطالب بحقوقنا

236
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
جنود مارينز الولايات المتحدة

237
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
اهلا.

238
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
كيف حال استماعك ؟

239
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
انت دائما لا تتقبل ذلك لكن لو شعرت بالتعب . خذ اثنين من ذلك .

240
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
واخبرنى فى الصباح .

241
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
انت لن تكون هنا فى الصباح . هل انت ؟

242
00:32:46,000 --> 00:32:51,000
ستسافر بدون حتى ان تشترى لى شراب .

243
00:32:51,000 --> 00:32:57,000
يجب ان تكونى خجلانة من نفسك حتى تدفعى لاحد جنود المارينز

244
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
ما هو اسمك?

245
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
جييز . ربما سوف نذهب كلنا للخارج .انا سوف اتلقى طلقة من اى شىء .

246
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
روم.

247
00:33:06,000 --> 00:33:12,000
إدى اعطينى طلقة من البكاردى . اجعلهم اثنين .
رمبا قد تنضم لى ؟

248
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
ولما لا ؟ حسنا .

249
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
شكرا.

250
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
حسنا  ... الى الحرب

251
00:33:38,000 --> 00:33:44,000
جزيرة سبون اليابانية . 16 يونيو 1944

252
00:33:54,000 --> 00:34:00,000
دعونا نذهب . دعونا نذهب . دعونا نذهب .

253
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
اجعل الرجال ينتشروا .

254
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
شارلى . تقدم . تقدم . تقدم

255
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
تَقَدَّمْ,واصل!

256
00:35:48,000 --> 00:35:54,000
دعنا نذهب . دعنا نذهب . دعنا نذهب . تقدم

257
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
كيف استخدمة ؟ . انت جيد .

258
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
دعنا نذهب

259
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
ابقى خلفى .

260
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
اخبرتك ان تبقى خلفى .

261
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
ابقى منخض . اذهب هناك .

262
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
اذهب

263
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
اذهبوا اليه هناك .

264
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
خلصونى من ذلك .

265
00:39:17,000 --> 00:39:23,000
- ابق هادئا . اللعنة ! خلصوه هناك

266
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
عليكم اللعنة!

267
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
فورتينو! غطّني!

268
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
وايتهورس، انخفضُ!

269
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
انخفض!

270
00:40:25,000 --> 00:40:29,000
باباس!

271
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
كوربسمان!

272
00:40:34,000 --> 00:40:40,000
الخوذة و قعت من على رأسك . كورسبان اعتنى به .

273
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
ضع يدك هنا .

274
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
دبابة! دبابة! دبابة!

275
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
انت مستعد ؟ اذهب. اذهب

276
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
هارجان اطلق النيران عليها.

277
00:41:26,000 --> 00:41:32,000
دعونا نذهب يا اولاد . واصلوا القتال

278
00:41:42,000 --> 00:41:47,000
هل اصبت ؟ هل اصبت ؟انت بحاله جيدة .انت بخير .انت بخير

279
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
هل انت بخير يا كتكوت ؟ استمر فى القتال يا خيشه .

280
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
هارى .انت ستؤدى ذلك بسهولة .

281
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
ابقى منخفض نيلى ,باباس .

282
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
حسنا انت جيد .

283
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
امال يونانية الى هيبرفنفليتا . ماذا ؟

284
00:42:04,000 --> 00:42:10,000
لا أَقْدِرُ أن أَتَنَفَّسَ عندما أَكُونُ مثارا.لعنة الرب , يجب ان تكون نار على الفتايات

285
00:42:28,000 --> 00:42:34,000
اندريس تقدم المجموعة . حتى تخبرهم ان يصمدوا امام المدافع

286
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
مصدر الهدف... كلب واحد...

287
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
يمين 700

288
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
الارتفاع صفر خمسة صفر .

289
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
بَدِّلْ الإحداثيات اللعينة!

290
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
اريزونا . اريزونا

291
00:43:12,000 --> 00:43:16,000
يو اس اس كاليفورنيا .

292
00:43:28,000 --> 00:43:34,000
تبدو هذه الاصوات وكانها من تحت الماء .هَلْ هو إنجليزي؟

293
00:43:45,000 --> 00:43:51,000
مصدر الهدف , كلب واحد 700 جنوبا . الارتفاع صفر خمسة صفر

294
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
يمينا 200!

295
00:44:16,000 --> 00:44:22,000
فوق 50 . اطلق النيران للتأثير .

296
00:44:50,000 --> 00:44:54,000
دعونا نذهب . تحركوا .

297
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
هاريجان!

298
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
اطلق النيران على الصندوق

299
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
اقتله!

300
00:46:58,000 --> 00:47:02,000
عليك اللعنة!

301
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
تبا.

302
00:47:05,000 --> 00:47:09,000
نيلى . خذ شحنة من الحقيبة .

303
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
هل تسمعنى ؟ تحرك .

304
00:47:17,000 --> 00:47:22,000
انت سوف تغطينى . حسنا ؟ انا سوف اذهب معك . سوف نحيطك من اليسار .

305
00:47:22,000 --> 00:47:28,000
انا سوف اغطيك . انشر الدخان و غطنى . انا سوف افعل ذلك .

306
00:47:29,000 --> 00:47:33,000
انا سوف افعل ذلك .

307
00:47:41,000 --> 00:47:45,000
دخان فوق

308
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
تغطيه

309
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
تبا!

310
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
تبا. هبط كالطائرة!

311
00:49:03,000 --> 00:49:08,000
سوف تمتلك بدائل و تحصل على ذخيرة . انتهى

312
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
روجير. تأكّدْ , هم عِنْدَهُمْ كلمة السرُ الجديدةُ.

313
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
التّحدي :" ريح. " جواب :" متكلم. "

314
00:49:13,000 --> 00:49:17,000
ذلك واحد من اخواتنا فى نافوجانا .يطلبنن . ماذا فى نفعل ؟ انتهى

315
00:49:17,000 --> 00:49:23,000
" ويندتالكيرس، " اَحْبّ ذلك. نعم، كيمو ساب , احتفظُ بأهدافكَ الّليلة. إنتهى.

316
00:49:25,000 --> 00:49:31,000
بسكويت ؟ كيف تستطيع ان تدمر بسكويت ؟
انت يا وينى ابن كلب . الان , ليس انت ؟

317
00:49:33,000 --> 00:49:38,000
2200ساعة فى غابة من الجحيم . ماذا نفعل .ذلك يجب ان يحدث فى الساحل الشرقى

318
00:49:38,000 --> 00:49:44,000
كيف حدث هذا الجحيم . يجب ان اعرف ؟ فقط سبعة .

319
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
فى الثامنة صباح الاحد

320
00:49:47,000 --> 00:49:51,000
اتمنى ان تكون بجانبى بالفراش ,فأنت لم تحصل على راحة من ليلة السبت

321
00:49:51,000 --> 00:49:56,000
نيل انت مصاب بقرحة فيجب الا تقلق نفسك بشأنها

322
00:49:56,000 --> 00:50:01,000
هناك العديد من الفتيات خارج جزيرة روهد , نيل العديد منها

323
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
حسنا . هل انت واثق بانه يوجد هناك . هل انت تحققت من ذلك .

324
00:50:05,000 --> 00:50:09,000
هم منتشرون على شاطئُ كلّيُ دايتونا,النِّساء الأكثر جمالاً في العالمِ.

325
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
فى هذا الوقت ,قبل الحرب

326
00:50:12,000 --> 00:50:18,000
انا مغرم بهذا الشاطىء بقليل من جماله ,شىء اسمه مولى خرج لى من الماء

327
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
فهى تمشى فى اتجاهى  , وتسألنى هل انا جوعان ....

328
00:50:24,000 --> 00:50:28,000
وكانها شواء . تبا . اللعنة

329
00:50:28,000 --> 00:50:34,000
نعم , انا و مولى .. , اوه يا اولاد

330
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
الان انا على جزيرة سيبان معكم , زيبو العملاق مربوط على ظهرى

331
00:50:40,000 --> 00:50:44,000
و انا بشر

332
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
لماذا اتحمل اكثر من طاقتى.

333
00:50:53,000 --> 00:50:59,000
اللعنة , انا فخور بوجودى هنا , عائلتى باكامل كانت فى الجيش .

334
00:50:59,000 --> 00:51:05,000
الرجل العجوز مسجون مدى الحياة , و يركل كاحمار فى الارض و البحر

335
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
حول البيت أكثر ممّا ينبغي.

336
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
ربما الان هو سيتراجع .

337
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
يا اولاد , انا ....

338
00:51:24,000 --> 00:51:28,000
اريدك ان تقدم لى خدمة .

339
00:51:29,000 --> 00:51:35,000
لو حدث لى شىء,يجب ان تعطى هذا لزوجتى

340
00:51:37,000 --> 00:51:41,000
لا تقل ذلك يا نيل

341
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
انت لا تمرح , اللعنة على ذلك .

342
00:51:47,000 --> 00:51:53,000
الان ضع الخاتم مكانه , فسوف ترجع الى بيتك .
انت.

343
00:52:47,000 --> 00:52:53,000
لا تشكرنى على تعبى .هذه الرسالة لك .

344
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
ما هذا الجحيم الذى نفعله ؟

345
00:53:05,000 --> 00:53:11,000
انا لا اعرف , هذ حدث منذ الغروب

346
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
انه نوع من انواع الصلاة

347
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
ربما يَعْرفونَ طلباتنا.

348
00:53:41,000 --> 00:53:46,000
اتفكر فيما ستفعل , جو ؟ ?. امنحنى بعد الوقت هندرسون

349
00:53:46,000 --> 00:53:52,000
اعطيك بعد الوقت ؟ . انا سوف احاول لكن ...
انا هنا لاقتال اليابانين و ليس جنودنا

350
00:53:58,000 --> 00:54:02,000
انا رَأيتكَ محاربَ، ياهزي. . .

351
00:54:02,000 --> 00:54:06,000
سوف تصبح عائلتك فخورة بك .

352
00:54:53,000 --> 00:54:59,000
ما العذاب الذى تتوقع ان يحدث لك يا ولد , اعطنى ملابسى .

353
00:54:59,000 --> 00:55:05,000
تعرف الفرق بينك و بين اليابانين , ياهزى .
هذه الملابس .

354
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
هى فقط .

355
00:55:11,000 --> 00:55:17,000
انظر , انا اعرف قومك .
انا اعرف انواعك , فانتم متوحشين

356
00:55:17,000 --> 00:55:23,000
انت يجب ان تكون حريص ان تكون بمفردك , لا ان تصبح جليس اطفال .

357
00:55:23,000 --> 00:55:29,000
انا ربما ااخذك لليابانين , ستتركنى لهم كالفرخة

358
00:55:29,000 --> 00:55:35,000
او احافظ على مبادئى , اى جاهل غبى انت ؟

359
00:55:37,000 --> 00:55:41,000
انا جاهل غبى ؟

360
00:55:57,000 --> 00:56:01,000
حاول مرة ثانية .

361
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
شيك , تعال قاتلنى

362
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
انت جيد بن . نعم

363
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
بن? تبا.

364
00:57:05,000 --> 00:57:11,000
اعتقدت انه يابانى , أنت تعرف انه قتل بعض من جنودنا الذين يرتدون ذلك الملابس

365
00:57:12,000 --> 00:57:18,000
انت متاكد من ذلك , تشاك
دامان انجان يشبه ايضا اليابانين , وليس هو ؟

366
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
انظر , انا لست دامان انجان .

367
00:57:21,000 --> 00:57:27,000
انا من نيفاجو , من شعوب الماء المر . ولدت فى قبيلة الدار الشاهقة

368
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
لكنك لا تَبْدُو قارصا.

369
00:57:31,000 --> 00:57:37,000
بعد ذلك لو قررت ان تستحم ايها الجندى اخبرنى او سأضربك على مؤخرتك

370
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
تبا

371
00:57:42,000 --> 00:57:46,000
المُفْتَرَض أن يَكُونَ جليس اطفال,طول الوقت، على ما اعتقد.

372
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
خارج سلمون , اللعنة

373
00:57:49,000 --> 00:57:55,000
هلرأيت تلك الطقوس بالامس? انها تسمى طقوس الحماية .

374
00:57:55,000 --> 00:58:01,000
اهالى نيفاجو يؤمنون , بأن لو دفن الجسد تبقى الروح موجودة بالقرب منه .

375
00:58:01,000 --> 00:58:07,000
تشيندس هذا نحن نلقبه بالروح الشريرة , الشياطين

376
00:58:08,000 --> 00:58:12,000
انا لم اعتقد فى ذلك كثيرا منذ ان كنت طفل .

377
00:58:12,000 --> 00:58:17,000
الى ان شاهدت تلك الاجساد الميتة.انت تخبرنى انك رأيت اشباح ايها الجندى

378
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
لا سيدى الرقيب. انا اخبرتك ,انا لم اشعر بالبرودة مرة ثانية

379
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
لا سيدى الرقيب. انا اخبرتك ,انا لم اشعر بالبرودة مرة ثانية

380
00:58:20,000 --> 00:58:26,000
لان صديقك وضع بعض من الرماد على وجهك .
ذلك صحيح ,لقد وضع صديقى رماد على وجهى .

381
00:58:35,000 --> 00:58:39,000
الم ترى اشباح ابدا ؟

382
00:58:42,000 --> 00:58:48,000
كفى اسئلة غبية اليوم ايها الجندى , هذا امر .
نغمات جميلة.

383
00:59:20,000 --> 00:59:26,000
انت تعلمت ذلك بنفسك .والدى كان دائما يعلمنى .

384
00:59:26,000 --> 00:59:30,000
تعرف انهم كانوا يقولون .اذا لم تعرف ان تضرب ...

385
00:59:30,000 --> 00:59:35,000
لا تبا , والدى اعطانى هذا الشىء .

386
00:59:35,000 --> 00:59:39,000
كان يلقبنى بالعازف الارقط للخنازير

387
00:59:39,000 --> 00:59:43,000
كنت استطيع ان احصل على طعامى بالقليل من هذه النغمات .

388
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
اما كنت اعرف اننى هنا . سوف اترك ذلك الشىء , لذلك

389
00:59:47,000 --> 00:59:53,000
اريد ان اقول لك , اذا توقفت عن عزف هذه الاله. انا لا اعتقد انه سيعمل .

390
00:59:53,000 --> 00:59:59,000
حسنا . نحن سوف نفعل الكثير , خارج هذا المكان
نعم.

391
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
حسنا ابتدأ انت و انا ساتبعك .

392
01:00:40,000 --> 01:00:44,000
ثانيا مجموعة ريكون ستتحرك خارجى 0600 و سكوت على طول الطريق04 .

393
01:00:44,000 --> 01:00:49,000
يمكن ان تحدث مقاومة كبيرة شمال غرب بالم جروف .انتهى .

394
01:00:49,000 --> 01:00:54,000
روجير. ما تَعْني، ضوء؟ . لا مقاومةُ مضيئةُ! إنتهى.

395
01:00:54,000 --> 01:00:58,000
تذكر ايها الجندى, نحن لا نقول لماذا على اى سؤال ., نحن نعمل او نموت .

396
01:00:58,000 --> 01:01:02,000
سيميبر اف اى . انتهى

397
01:01:10,000 --> 01:01:16,000
عزيزى جو , ما هاذا الجحيم الذى انت فيه ؟

398
01:01:19,000 --> 01:01:23,000
الصحف تقول ,ان اولادنا ادوا عمل عظيم ..

399
01:01:23,000 --> 01:01:28,000
لكن ان لا اظن ان مراسلى الصحف كانوا فى مستشفى كانيهو

400
01:01:28,000 --> 01:01:32,000
وَجدتُ كلبَ ضالَّ . منذ أيام فى ويكيكي.

401
01:01:32,000 --> 01:01:38,000
أنا قمت بتنظيفة واَخذته . وهو ذَكّرني بكَ لكنه ألطف منك ..

402
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
على الاقل يحسسنى بالاطمئنان ليلا .

403
01:01:43,000 --> 01:01:49,000
انا احاول الا افكر فيك .و فيما يحدث لك هناك
لكن احيانا اجامع السرير

404
01:01:51,000 --> 01:01:55,000
انا لا استطيع ان احافظ على نفسى . لا تندهش من ذلك .

405
01:01:55,000 --> 01:01:59,000
ماذا تفعل .

406
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
ما هذا الذى تفعله؟

407
01:02:09,000 --> 01:02:15,000
اكتب رسالة لابنى انسيت الاوامر لا خطابات خارجية .

408
01:02:15,000 --> 01:02:21,000
الاوامر لا اختام بريد ترسل الى الحفظ .

409
01:02:23,000 --> 01:02:27,000
انت هل تسمعنى ؟?

410
01:02:30,000 --> 01:02:36,000
انا سوف اخذه له ليقراه عندما اذهب الى البيت .

411
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
ما هو اسمه ؟

412
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
ابنك.

413
01:02:44,000 --> 01:02:48,000
جورج. جورج واشنطن

414
01:02:48,000 --> 01:02:52,000
جورج واشنطن ياهزي

415
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
زوجتى لم تكن متاكدة من ذلك

416
01:02:59,000 --> 01:03:03,000
هى تقليدية اكثر من اللازم.

417
01:03:04,000 --> 01:03:10,000
جميل , عائلة لطيفة . دعنا نرى ياهزى
نعم , هو جورجى

418
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
هل يمكن ان تعطينة واحدة ؟

419
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
انت تدخن , فى الواقع لا

420
01:03:59,000 --> 01:04:03,000
تفرقوا , اتركوا العربة .

421
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
دعونا نذهب , دعونا نذهب .

422
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
اتبعونى , دعونا نذهب .

423
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
انا اصبت , ياهزى

424
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
ياهزى

425
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
انا اصبت

426
01:04:25,000 --> 01:04:29,000
اخلعة , انه يحترق.

427
01:04:32,000 --> 01:04:38,000
انت لم تصب اسكت حالا , انت لم تصب.

428
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
انتشروا , تحركوا

429
01:05:03,000 --> 01:05:07,000
من اين تاتى هذه النيران علينا ؟ منا .

430
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
ماذا ؟ هذه ليست مدافع يابانية .

431
01:05:10,000 --> 01:05:14,000
هل نتلقى هذه الضربات من جنودنا ؟ نحن من المفترض ان نكون على الطريق 04

432
01:05:14,000 --> 01:05:17,000
تكلم مع الفوج عبر الراديو . لا استطيع

433
01:05:17,000 --> 01:05:23,000
تحدث الى الذين يقومون بالقصف . لا استطيع الراديوا لا يعمل .انه اصيب

434
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
القصف قل جدا . لقد عرف اليابانين طريقنا مبكرا .

435
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
افعل اى شىء

436
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
تبا ... اتبعونى

437
01:05:30,000 --> 01:05:34,000
نحن فى الاتجاه الخطأ

438
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
يا الهى

439
01:06:19,000 --> 01:06:23,000
الاوغاد

440
01:06:43,000 --> 01:06:47,000
انا سوف اتى اليك ماك

441
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
كوربسمان!

442
01:06:52,000 --> 01:06:56,000
كوربسمان!

443
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
كوربسمان!

444
01:07:04,000 --> 01:07:08,000
نيلي!

445
01:07:10,000 --> 01:07:14,000
كوربسمان!

