1
00:00:01,384 --> 00:00:30,384
www.DVD4ARAB.com

2
00:00:31,385 --> 00:01:00,385
ترجمة
x_sam_x

3
00:01:01,386 --> 00:01:30,386
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

4
00:02:11,600 --> 00:02:13,841
سأشتاق إليك كثيراً ، أتعرف هذا ؟

5
00:02:15,040 --> 00:02:17,401
سام ، انها فقط اسبوعين

6
00:02:17,921 --> 00:02:21,042
ستبدوا و كأنها الابدية

7
00:02:22,161 --> 00:02:24,882
الابدية و من ثم بعض

8
00:02:25,041 --> 00:02:28,242
هذا افضل ، ايها الانجليزي اللعين

9
00:02:28,402 --> 00:02:32,082
- قوليها مره اخره
- اقول ماذا ؟

10
00:02:32,242 --> 00:02:34,963
احب ان اسمعكِ تستخدمين كلمه الشتم الانجليزية ، قولي " اللعنة "ِ

11
00:02:35,123 --> 00:02:36,403
" اللعنه"

12
00:02:36,562 --> 00:02:38,603
- قولي " تافه "ِ
- " تافه "

13
00:02:38,763 --> 00:02:41,043
انت تافة ، انت تافه لعين

14
00:02:41,163 --> 00:02:42,284
هذه هي الكلمه

15
00:02:47,004 --> 00:02:48,884
- تباً
- انت متحدث لطيف

16
00:02:49,044 --> 00:02:51,684
يجب علي ان اللبس ، و اتمرن على تقديمي

17
00:02:51,804 --> 00:02:56,125
عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ
اعطني ثانيتين

18
00:02:56,245 --> 00:02:59,765
ابقى هناك فقط و لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

19
00:02:59,925 --> 00:03:01,965
- لا تقولي لي  ان هناك هديه
- هناك هديه

20
00:03:02,125 --> 00:03:06,406
دائماً هناك هديه .ِ
هذا يجعلني اشعر بالذنب.ِ

21
00:03:06,926 --> 00:03:09,086
حسناً ، هذه فكره عامه

22
00:03:09,206 --> 00:03:12,926
عندي هديه ايضاً ، سأعطيكِ اياها لاحقاً لانها مفاجئة

23
00:03:13,046 --> 00:03:15,327
عظيم ، احب المفاجئات.ِ

24
00:03:20,247 --> 00:03:22,527
- انه رائع
- اعلم

25
00:03:22,647 --> 00:03:24,928
انها من محلات فنتاج بورتبلو رود
انها بعشرة باوندات فقط

26
00:03:25,048 --> 00:03:26,968
و هي تأتي مع هذا

27
00:03:30,168 --> 00:03:32,608
بطانه رائعة ، حريري

28
00:03:40,729 --> 00:03:41,529
ماذا ؟

29
00:03:41,690 --> 00:03:45,650
يجب ان اجهز ، تعرفين كم هو مهم هذا الاجتماع .ِ

30
00:03:45,810 --> 00:03:47,769
اذا سار الامر بنجاح ، تعرفين ماذا يمكن ان يعني ذلك

31
00:03:47,930 --> 00:03:48,730
ايان ..ِ

32
00:03:49,730 --> 00:03:50,610
سام

33
00:03:52,650 --> 00:03:54,130
ارجوكِ ارحميني .ِ

34
00:03:54,291 --> 00:03:58,571
انت تعرف مالذي كنت افكر فيه بعد ان تغلق الاتفاق و تصدمهم بالامر ..ِ

35
00:03:58,691 --> 00:04:02,012
سيكون وقت ممتاز لترجع و ترتاح و ..ِ

36
00:04:02,171 --> 00:04:05,091
- و ؟
- ونذهب إلى اوهايو

37
00:04:06,971 --> 00:04:11,412
اريد منك الذهاب معي لزفاف امي .ِ
ستلتقي بالجميع .ِ

38
00:04:15,413 --> 00:04:16,533
لن تأتي ؟

39
00:04:18,853 --> 00:04:23,413
حاولت تعديل الوقت و لكن تعرفي كم العمل محموم

40
00:04:25,014 --> 00:04:26,213
انا اسف بشده

41
00:04:29,134 --> 00:04:30,254
لا عليك

42
00:04:35,094 --> 00:04:37,375
انظري ، انا اسف بشده لاني خذلتك بشأن انديانا

43
00:04:37,495 --> 00:04:38,895
اوهايو

44
00:04:39,015 --> 00:04:41,095
تافه ، انا اسف ، مره اخرى

45
00:04:41,215 --> 00:04:43,895
سوف اقابل امكِ في الزواج القادم .ِ

46
00:04:44,015 --> 00:04:45,135
اي زواج ؟

47
00:04:45,255 --> 00:04:47,416
زواجنا .. السنه القادمة

48
00:04:48,456 --> 00:04:49,576
انا ؟ اتزوجك ؟

49
00:04:49,696 --> 00:04:53,216
الرجل الذي لا يفرق بين اشجار اوهايو و سكان انديانا ؟ لا اظن ذلك .ِ

50
00:04:54,016 --> 00:04:56,496
- سوف استحم الآن
- تفضل

51
00:05:08,338 --> 00:05:12,538
سام ؟

52
00:05:16,978 --> 00:05:20,379
انا رائعة ، جاهز للافطار ؟
بالهناء و الشفاء

53
00:05:21,219 --> 00:05:24,059
انت ، انا لا اهتم بكم هو مهم هذا الاجتماع ، سوف تأكل .ِ

54
00:05:24,180 --> 00:05:25,780
اسف ، لايوجد وقت

55
00:05:27,460 --> 00:05:29,220
انا خرقاء

56
00:05:34,181 --> 00:05:35,180
اريني

57
00:05:37,341 --> 00:05:39,501
- افضل ؟
- بكثير

58
00:05:40,501 --> 00:05:41,501
جيد

59
00:05:52,822 --> 00:05:56,342
يوم ما ستكون تعديل التركيبة الوراثية بسهولة استخدام بطاقة الصراف

60
00:05:56,462 --> 00:06:00,383
هذا العلم يعطينا القوة لتغيير قدرنا

61
00:06:00,503 --> 00:06:03,143
تغيير القدر ؟
اتصدق هذا ؟

62
00:06:03,303 --> 00:06:06,223
نعم ، بالطبع اصدق ، انا اخبركِ انه في الخمسين سنه القادمة ..ِ

63
00:06:06,343 --> 00:06:08,064
الناس مازالوا يموتون

64
00:06:08,184 --> 00:06:12,063
ستظل تمر بعد ان تغسل سيارتك و البردي سيظل يسقط

65
00:06:14,624 --> 00:06:18,705
هذه الاشياء خارجة عن سيطرتك
الشيء الوحيد الذي تستطيع التحكم فيه هو اختياراتك

66
00:06:19,705 --> 00:06:20,625
حسناً

67
00:06:20,745 --> 00:06:22,545
حسناً ، ستكون هذه وجه النظر الاخرى

68
00:06:22,665 --> 00:06:25,906
ولكن ليس عندي وقت لمجادلة القدر . ِ
انا فقط اتمرن على خطبتي .ِ

69
00:06:26,026 --> 00:06:26,866
عذراً

70
00:06:27,666 --> 00:06:30,906
في حاله اننا لا نناقشه لاحقاً في عشاء الليله
في مطعم تنترا ، في الساعه السابعة

71
00:06:31,026 --> 00:06:33,386
الليله ، الساعه السابعة ؟
انت تمزح معي ، إليس كذك؟

72
00:06:33,546 --> 00:06:35,426
امزح ، انا اتطلع إلى ذلك

73
00:06:36,307 --> 00:06:37,706
حفلتي الموسيقية

74
00:06:38,426 --> 00:06:41,947
الحفلة التي كنت اعد لها من ثلاث سنوات ، رن الجرس ؟

75
00:06:42,067 --> 00:06:45,347
نعم ، حفله تخرجك الموسيقية .ِ
انا لم انسها ، انها ..ِ

76
00:06:45,467 --> 00:06:47,907
الليله ، الساعه السابعة

77
00:06:50,188 --> 00:06:51,268
انا ابله

78
00:06:53,828 --> 00:06:58,389
انا اسف يا سام .ِ
لا اصدق اني فعلت هذا .ِ

79
00:07:03,908 --> 00:07:08,749
حظاً موفقاً في لقائك .ِ
انت لا تحتاج إلى هذا ، سوف تكون عظيم .ِ

80
00:07:12,910 --> 00:07:13,950
انا اسف

81
00:07:19,270 --> 00:07:20,950
لابد و انك تمازحني

82
00:07:24,350 --> 00:07:26,911
لا ، ايها الغبي

83
00:07:28,671 --> 00:07:31,992
اتعرف ، لا تتأخر ، سوف اعتني بهذا
اراك الليله في الحفلة الموسيقية .ِ

84
00:07:32,112 --> 00:07:34,392
الحفله الموسيقية ؟ ايه حفله موسيقية ؟

85
00:07:35,593 --> 00:07:40,272
كنت امزح ، امزح كما تري ، لانه في البدايه نسيت هذا الشي و ..ِ

86
00:07:40,432 --> 00:07:44,393
لابد و ان هذا حس الدعابه البريطاني الذي لازلت اسمع عنه

87
00:07:46,273 --> 00:07:50,153
حسنا ً .ِ
سوف اراكِ الليله .ِ

88
00:08:01,235 --> 00:08:05,635
ايها الساده ، نحن في اي جي اس لسنا الوحيدين
في مقدمة التقنية الحيوية ..ِ

89
00:08:05,755 --> 00:08:07,915
لسنا في المقدمة ، في الطليعة !ِ

90
00:08:09,716 --> 00:08:10,635
تباً

91
00:08:10,755 --> 00:08:11,675
ماذا ؟

92
00:08:11,796 --> 00:08:13,236
لقد حطمتها هذا الصباح

93
00:08:13,356 --> 00:08:14,676
ولكنها تقول انها الحاديه عشر

94
00:08:15,276 --> 00:08:17,157
حسناً ، لابد و ان عقاربها تحركوا

95
00:08:17,276 --> 00:08:19,436
على الاقل ستكون صحيحة مرتين في اليوم

96
00:08:20,277 --> 00:08:21,077
افعلي لي معروف

97
00:08:21,996 --> 00:08:24,357
اتصلي بمطعم تانترا و اجلي حجزي إلى الساعه التاسعة

98
00:08:24,477 --> 00:08:26,837
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد هديه إلى سمانثا ..ِ

99
00:08:26,997 --> 00:08:29,717
من اجل حفله تخرج سامنثا الموسيقية .ِ

100
00:08:29,878 --> 00:08:30,958
كيف تتذكرين هذا ؟

101
00:08:31,118 --> 00:08:33,958
انا لست متأكده ، ربما لانها اخبرتني

102
00:08:34,078 --> 00:08:38,598
ارسلت لك دعوه التي على مكتبك و برمجنا الموعد في مذكرتك الكفية

103
00:08:38,718 --> 00:08:41,839
حسناً ، فهمت ، فهمت
شكراً

104
00:08:41,998 --> 00:08:44,839
على كل حال ، لقد وعدتها بمفاجئه

105
00:08:44,959 --> 00:08:47,239
اذاً ، ما رأيك بستره ؟
شيء به صوف ناعم

106
00:08:47,359 --> 00:08:49,439
احمر ! الاحمر هو لونها المفضل

107
00:08:49,559 --> 00:08:51,560
لقد حصلت على واحد

108
00:08:51,680 --> 00:08:54,800
ستره حمراء من الصوف الناعم .ِ
لقد كانت مرتديتها اخر مره كانت هنا .ِ

109
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
استرسلت في الحديث عن حبها الكبير لها

110
00:08:57,360 --> 00:08:58,560
صحيح ؟ واين كنت انها ؟

111
00:08:59,360 --> 00:09:00,680
بجانبها

112
00:09:13,482 --> 00:09:16,122
# ليست عندك اي فكرة ..ِ

113
00:09:16,281 --> 00:09:19,762
# عن ماذا اشعر بداخلي

114
00:09:19,922 --> 00:09:23,042
# امسكني حبيبي

115
00:09:42,004 --> 00:09:43,884
اسفه لاني جعلتك تقليني كل هذا الطريق

116
00:09:44,004 --> 00:09:45,124
لا اعلم لماذا اتورط معكِ

117
00:09:45,244 --> 00:09:48,565
خذي ، خذي ..ِ
شعر جميل .ِ

118
00:09:48,725 --> 00:09:49,725
تباً ، بريد صوتي

119
00:09:51,205 --> 00:09:53,485
لقد وجدت مجلدكِ الازرق
الذي به جميع النوتات

120
00:09:53,605 --> 00:09:55,206
انا في طريقي إلى الفندق الآن

121
00:09:55,326 --> 00:09:56,085
انطلقي

122
00:09:59,767 --> 00:10:00,766
اسف ، اسف

123
00:10:20,889 --> 00:10:22,369
سيداتي سادتي

124
00:10:23,769 --> 00:10:26,969
اليوم اعطينا الفرصه لنساعد البشرية

125
00:10:46,170 --> 00:10:47,771
- عذراً سيدي
- نعم ؟

126
00:10:47,891 --> 00:10:51,011
هل بأمكانك ان تأخذ هذا المجلد إلى غرفه الاجتماعات من اجلي ؟

127
00:10:51,171 --> 00:10:53,051
السيد ويندهامز ينتظره

128
00:10:53,652 --> 00:10:56,212
انا اسف يا سيدتي ، ولكن هذا ضد سياسه الفندق

129
00:10:57,092 --> 00:10:59,172
ولكنه ممكن ان يخسر عمله

130
00:10:59,332 --> 00:11:00,732
هذا مفجع

131
00:11:00,852 --> 00:11:02,932
ولكن يا حسرتاه ، انها ليست مشكلتي

132
00:11:03,813 --> 00:11:06,852
ياربي ، حتى عندما يصبح الشبان شريرين يبدوا ذلك مهذباً

133
00:11:07,012 --> 00:11:09,452
الان ، في مده استثماراتكم

134
00:11:09,573 --> 00:11:12,054
تباً ، حقيبة الاوراق مفتوحه
يجب ان ادخل

135
00:11:13,534 --> 00:11:17,054
اسف لمقاطعتك في الكلام يا سيد ويندهو

136
00:11:17,174 --> 00:11:21,854
هذا لك ، انا فقط اعتقد انك تحتاج المجلد الذي هو بالضبط عندك .ِ

137
00:11:23,975 --> 00:11:26,054
ارى ذلك

138
00:11:26,214 --> 00:11:27,895
حسناً

139
00:11:28,615 --> 00:11:30,495
تحذير خاطئ ، اسفه

140
00:11:30,655 --> 00:11:36,176
انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه

141
00:11:37,855 --> 00:11:41,736
لانه عمل بجد عليه

142
00:11:41,896 --> 00:11:43,776
اعني ، مكرس جداً ..ِ

143
00:11:43,896 --> 00:11:47,697
و هو يستحق هذا لان يكون ممتازاً

144
00:11:49,656 --> 00:11:54,418
ليس كهذا .ِ
ان هذا خطائي ، انا

145
00:11:55,017 --> 00:11:58,818
على كل حال ، تشرفت بمقابلتكم كلكم

146
00:12:00,498 --> 00:12:03,258
لقد كنت على حق ، انهم بجد مجموعه من الجديين

147
00:12:05,099 --> 00:12:06,339
بطريقة جيده

148
00:12:10,498 --> 00:12:13,619
اذا ، في الختام ..ِ

149
00:12:13,739 --> 00:12:18,339
ايان جيد ، اعطوه المال .ِ
اراكم لاحقاً .ِ

150
00:12:30,581 --> 00:12:33,141
اذاً ، نكمل، هل بأمكاننا ؟

151
00:12:37,222 --> 00:12:38,621
لقد نسيت جزداني .ِ

152
00:12:42,582 --> 00:12:45,422
المجلد كان عنده .ِ
خذي هذا المجلد .ِ

153
00:12:45,583 --> 00:12:48,502
لا اريد ان اراه مره اخرى .ِ

154
00:12:49,583 --> 00:12:52,463
- اعتقدت ان هذا سيمر بخير
- هل مر على خير ؟

155
00:12:52,583 --> 00:12:56,863
نعم ، الخطاء الفاضح ، الصعوبه
النظرات البارده من ايان .ِ

156
00:12:56,984 --> 00:12:58,584
فقط مثلما كنت آمل له .ِ

157
00:12:59,384 --> 00:13:01,064
اعتقد اني تكلمت كثيراً

158
00:13:02,264 --> 00:13:03,784
هيا ، لنذهب للعمل .ِ

159
00:13:03,904 --> 00:13:07,024
هناك شاب يحب طبيعتكِ المبهجه المندفعه

160
00:13:20,626 --> 00:13:23,146
لا استطيع فعل ذلك ، انا سيء

161
00:13:23,306 --> 00:13:24,986
تعال هنا

162
00:13:26,026 --> 00:13:28,947
انت لست سيء .ِ
اتعلم لماذا ؟

163
00:13:29,946 --> 00:13:32,587
لانه اذا كنت سيء ، عندها يعني ذلك اني كنت مدرسه سيئه..ِ

164
00:13:32,747 --> 00:13:36,628
في الحقيقة ، انا مدرسه رائع . اليس كذلك ؟

165
00:13:36,787 --> 00:13:40,548
هانس ، لا يحتمل ان تكون سيء

166
00:13:41,187 --> 00:13:42,868
افهمت ما اعني

167
00:13:45,308 --> 00:13:46,988
هيا ، دعونا نعزف مع بعض

168
00:13:48,868 --> 00:13:53,629
انتم جاهزون ؟
واحد ، اثنين ، ثلاثة ..ِ

169
00:14:03,470 --> 00:14:04,870
احصلت على المال اذن ؟

170
00:14:04,990 --> 00:14:07,071
كانوا عندي ، كانوا عندي في راحه يدي

171
00:14:07,191 --> 00:14:09,671
لا اصدق ان سامنثا سحبت ذلك العمل المثير بعد ..ِ

172
00:14:09,791 --> 00:14:14,471
ان قضت الصباح في ازعاجي من اجل ان لا تأتي في اللحظة او شيء مثل الهراء

173
00:14:14,591 --> 00:14:15,791
كل العصافير هكذا

174
00:14:15,951 --> 00:14:18,192
خصوصاً السحب .ِ
من اين يجيئون بهم ؟

175
00:14:18,351 --> 00:14:19,351
اوبرا

176
00:14:19,871 --> 00:14:20,991
صحيح

177
00:14:21,111 --> 00:14:22,071
انتم فوق

178
00:14:23,952 --> 00:14:27,152
عذراً سيدتي . لا يمكنني الملاحظة انك تشتغلين هنا

179
00:14:27,312 --> 00:14:31,593
انا اتسائل عن الوقت الذي ... تكفين فيه عن العمل ؟

180
00:14:32,593 --> 00:14:34,193
فقط انصرف ، اتسمح ؟

181
00:14:44,194 --> 00:14:46,834
تباً ، اسف يا رفيق

182
00:14:48,235 --> 00:14:51,834
انا بخير يا رفيق .
كان يجب ان اصدها على اي حال

183
00:14:53,235 --> 00:14:57,235
سامنثا ، صحيح
اراكم لاحقاً يا شباب

184
00:14:57,436 --> 00:14:58,675
مع السلامه يا روميو

185
00:15:00,235 --> 00:15:02,675
- اظنها معجبه بك
- بالطبع معجبه يا رفيق

186
00:15:13,957 --> 00:15:15,637
انا فقط اريد هدف
شخص ليخبرني

187
00:15:15,797 --> 00:15:18,254
اذا يجب وضع عراه سرياليين عند الحائط الشرقي او اضع نحت مغالطات متعدده هناك

188
00:15:18,317 --> 00:15:21,398
يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس

189
00:15:21,477 --> 00:15:23,478
يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس

190
00:15:23,598 --> 00:15:24,718
اراهن انهم كذلك

191
00:15:27,358 --> 00:15:28,918
هل هذا ايان ؟

192
00:15:34,078 --> 00:15:34,999
ما الذي يفعله ؟

193
00:15:42,879 --> 00:15:44,320
مفاجئة

194
00:16:35,645 --> 00:16:36,845
صاله كلفتون رجائاً

195
00:16:44,086 --> 00:16:45,486
هذه موسيقى مدرسيه ، اليس كذلك ؟

196
00:16:45,806 --> 00:16:47,966
نعم ، هناك حفله موسيقية الليله

197
00:16:48,126 --> 00:16:50,086
صديقتك موسيقية

198
00:16:51,206 --> 00:16:52,207
هذا صحيح

199
00:16:52,927 --> 00:16:55,166
و عندك مشاكل في حياتك العاطفية

200
00:16:58,288 --> 00:16:59,887
كيف عرفت ذلك ؟

201
00:17:00,007 --> 00:17:04,288
الناس في مهنتي و خاصه الرجال اعرفهم في ثانية ان لهم مشاكل في الحب

202
00:17:08,488 --> 00:17:09,568
اذاً مالمشكله ؟

203
00:17:11,729 --> 00:17:13,128
لا اريد التحدث عن ذلك

204
00:17:13,568 --> 00:17:17,009
هذه فكره جيده . الامور من المحتمل ان تصلح نفسها

205
00:17:25,209 --> 00:17:27,770
حسناً ، لا استطيع على ما يبدوا ان اجلعها سعيدة .ِ

206
00:17:28,290 --> 00:17:31,690
كيف بستطاعتك حب شخص ما كثير و انت لا تعرف كيف

207
00:17:32,610 --> 00:17:34,370
كيف احبها ؟

208
00:17:34,530 --> 00:17:35,811
اذن هل تحبها ؟

209
00:17:35,971 --> 00:17:38,531
نعم ، كثيراً

210
00:17:38,651 --> 00:17:40,051
نعم ، حسناً ذلك هو المهم

211
00:17:40,171 --> 00:17:43,331
سوف تذهب بعيداً غداً ، لأسبوعين.ِ

212
00:17:43,451 --> 00:17:44,452
تريديني ان اذهب معها .ِ

213
00:17:44,612 --> 00:17:46,092
ماذا اذا لم تعد ابداً ؟

214
00:17:48,052 --> 00:17:49,372
مانوع السؤال هذا ؟

215
00:17:49,492 --> 00:17:54,053
حسناً هيا ، تخيل هذا ، انت تلوح بالوداع لها في المطار
هي تركب الطائرة

216
00:17:54,213 --> 00:17:55,973
لا تراها مرى اخرى ابداً

217
00:17:57,773 --> 00:17:59,053
هل بستطاعتك العيش مع هذا ؟

218
00:18:02,734 --> 00:18:03,694
لا

219
00:18:07,734 --> 00:18:10,575
لا ، لا استطيع

220
00:18:15,254 --> 00:18:16,855
حسناً ، انت تعلم ما العمل

221
00:18:18,335 --> 00:18:21,175
قدرها ، و الذي عندك

222
00:18:23,336 --> 00:18:25,496
احبها فقط

223
00:18:29,456 --> 00:18:30,696
المكان بعد شارعين

224
00:18:30,816 --> 00:18:32,777
لا يمكنك ان تذهب لها و انت خالي اليدين

225
00:18:51,179 --> 00:18:53,818
اتعرفي ، اذا احضر ايان تذهر و ذهب معي إلى بلدي

226
00:18:53,938 --> 00:18:56,698
سيكون ذلك جميل جداً ، اقصد انه يمكن ان يأتي

227
00:18:56,818 --> 00:18:59,299
آمل ذلك ، انت تستحقين ذلك .ِ

228
00:18:59,418 --> 00:19:02,179
و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء  الا قذاره

229
00:19:02,779 --> 00:19:05,260
انتِ دائماً تعرفين ماذا تقولين

230
00:19:05,379 --> 00:19:07,939
و الآن تذكري ، انتِ ممتازه

231
00:19:09,500 --> 00:19:12,740
انه شيء جيد .ِ
اتمنى لكِ قضاء وقت رائع الليله

232
00:19:12,860 --> 00:19:14,380
شكراً لكِ ، وداعاً

233
00:19:42,143 --> 00:19:45,263
التالي ، مالفينا ولترز و ستغني

234
00:19:45,423 --> 00:19:48,064
جولييت فالز لجون

235
00:20:13,386 --> 00:20:15,947
مرحبأً ، شكراً

236
00:20:17,027 --> 00:20:17,947
جاهزه ؟

237
00:20:18,107 --> 00:20:20,067
نعم ، اراكِ لاحقاً

238
00:20:21,147 --> 00:20:22,267
تمتعي برحتكِ

239
00:20:25,867 --> 00:20:29,748
اولفر ، انت صنعتها ، مرحباً !ِ

240
00:20:29,908 --> 00:20:32,668
هل تمزحي ؟ هل لا يستطيع ان ينساها من اجل العالم

241
00:20:33,268 --> 00:20:35,829
انها الافضل

242
00:20:36,348 --> 00:20:39,349
احبكِ يا سيده اندروز ، و الكل كذلك

243
00:20:40,268 --> 00:20:43,109
لو كنت فقط اصغر بسنوات قليله ..ِ

244
00:20:43,229 --> 00:20:45,229
انت !ِ

245
00:20:48,349 --> 00:20:50,710
- هذه لكِ
- شكراً لك

246
00:20:51,990 --> 00:20:55,311
ايان ، اليست هذه اجمل بطاقة

247
00:20:55,430 --> 00:20:57,791
نعم ، يجب ان نذهب

248
00:20:59,870 --> 00:21:01,911
- حسناً ، انا ..ِ
- لا عليكِ

249
00:21:02,071 --> 00:21:03,671
يجب ان نذهب ايضاً

250
00:21:08,831 --> 00:21:11,352
كانت مصيبه

251
00:21:11,512 --> 00:21:14,832
دانبر غاضب و دراون غاضب و انا في مشكله

252
00:21:15,232 --> 00:21:17,712
- ايان ، انا اسفه جداً ...ِ
- انسي ذلك

253
00:21:26,953 --> 00:21:29,434
مالذي حدث ايضاً ؟

254
00:21:30,514 --> 00:21:32,594
لوتي عندها معرض غداً

255
00:21:32,714 --> 00:21:36,034
معرض كبير  ، " الزنك "ِ

256
00:21:36,195 --> 00:21:37,474
ذهبت لاساعدها هناك ..ِ

257
00:21:37,634 --> 00:21:38,714
يبدوا ذلك ممتعاً

258
00:21:46,076 --> 00:21:48,435
اتريد الرقص ؟

259
00:21:49,716 --> 00:21:51,595
متى سبق ان رأيتيني ارقص ؟

260
00:21:53,076 --> 00:21:56,956
اذن اين ذهبت بعد الظهر بعد المقابلة ، لقد اتصلت عليك كثيراً

261
00:21:57,116 --> 00:22:00,037
لقد اقفلت الهاتف ، لم ارد ان اسمع اي احد

262
00:22:00,197 --> 00:22:03,197
قضيت بقية اليوم في المشي حول المدينة و التفكير .ِ

263
00:22:03,357 --> 00:22:04,117
عن ؟

264
00:22:04,237 --> 00:22:06,397
عنا ، و سواء كنا سنعملها ام لا

265
00:22:08,757 --> 00:22:10,718
لا ، لم اقصد هذا
انتِ لم تفهمي

266
00:22:13,478 --> 00:22:16,958
يجب علي الاعتراف ان نهارنا لم يكن الاعظم و المقابلة كانت ...ِ

267
00:22:21,439 --> 00:22:26,759
كنت اتسائل ماذا افعل و عندها قابلت سائق سياره اجره

268
00:22:26,919 --> 00:22:28,399
سائق سياره اجره ، تحدثت ..ِ

269
00:22:28,519 --> 00:22:30,319
يبدوا غريباً ، ولكن كان ذلك جيداً ، بجد

270
00:22:30,439 --> 00:22:35,120
لقد جعلني ادرك انه حتى لو انت و انا كان عندنا مشاكل ، اننا نتشارك في امور كثيرة ايضاً

271
00:22:35,240 --> 00:22:39,040
نحن نستمتع مع بعضنا ، و يجب ان اقدر هذا

272
00:22:39,200 --> 00:22:42,801
انه داخل كل شيء وبالرغم من هذا اليوم الكريه

273
00:22:43,881 --> 00:22:45,961
انا اعشقكِ

274
00:22:48,681 --> 00:22:52,122
اعتقد ان ما اقوله هو ، انا ..ِ

275
00:22:52,241 --> 00:22:54,722
انا اريد ان اكافح

276
00:22:54,842 --> 00:22:56,162
انا اريد ذلك بجد

277
00:22:57,722 --> 00:22:58,722
حسناً ؟

278
00:23:08,683 --> 00:23:09,523
لا

279
00:23:09,643 --> 00:23:10,684
لا ماذا ؟

280
00:23:11,283 --> 00:23:13,844
انا لا اريد ان اكافح

281
00:23:17,044 --> 00:23:21,604
ايان ، اذا جلست في لندن الآن سيكون ذلك من اجلك فقط

282
00:23:21,765 --> 00:23:26,125
من اجلنا و سوف افعل هذا من قلب

283
00:23:26,285 --> 00:23:28,725
لو اعتقدت اننا كنا مميزين بجد

284
00:23:28,845 --> 00:23:30,365
- نحن كذلك.
- صحيح ؟

285
00:23:31,365 --> 00:23:34,006
انت لم تكلمني ابداً عن كيف تشعر او تكلمت عن نفسك

286
00:23:34,126 --> 00:23:36,806
انت لا تريد مقابلة عائلتي ، و نسيت موعد تخرجي

287
00:23:36,926 --> 00:23:41,606
ذهبنا إلى طالبي المفضل و انت تصرفت و كأن به شيء معدي

288
00:23:44,047 --> 00:23:46,687
ايان ، اعلم ان عندك اصدق نيه

289
00:23:48,247 --> 00:23:53,287
لكن اعتقد ان الاولويه الثانية الكبيره لك

290
00:23:56,808 --> 00:23:58,208
هذا مؤلم

291
00:24:02,208 --> 00:24:05,249
و أسواء جزء هو اني سوف ابداء بالتعود عليه

292
00:24:06,729 --> 00:24:07,849
لا افهم

293
00:24:09,809 --> 00:24:10,729
اعلم

294
00:24:14,010 --> 00:24:15,410
و هذا ما يقتلني

295
00:24:17,850 --> 00:24:20,410
اذا كان هناك يوم واحد ، ايان ..ِ

296
00:24:20,531 --> 00:24:23,850
يوم واحد ، عندما لا يوجد شيء مهم آخر سوانا

297
00:24:24,371 --> 00:24:26,771
- انا اعشقكِ
- انا لا اريد ان اكون معشوقه

298
00:24:29,371 --> 00:24:31,251
اريد ان اكون محبوبه

299
00:24:33,692 --> 00:24:34,732
إلى اين ستذهبي ؟

300
00:24:36,092 --> 00:24:39,212
اقضي الليله عند لوتي و اذهب إلى المطار غداً و ..ِ

301
00:24:42,053 --> 00:24:43,732
لا استطيع فعل هذا بعد الآن

302
00:24:52,413 --> 00:24:54,774
لقد رأيتك اليوم في وكاله السفريات

303
00:24:56,493 --> 00:24:57,614
إلى اين انت ذاهب ؟

304
00:24:58,494 --> 00:25:00,294
جانزبورغ ، من اجل العمل

305
00:25:16,535 --> 00:25:20,536
سمانثا ، سمانثا انتظري ، ارجوكِ

306
00:25:20,696 --> 00:25:23,416
لا يمكنكِ فعل هذا بي
لا يمكنكِ تركي

307
00:25:25,657 --> 00:25:28,537
انتِ تقولي ، انتِ تقولي ذلك انا لن اركِ مره اخره ابداً ؟

308
00:25:35,177 --> 00:25:36,658
استصعد او لا ؟

309
00:25:43,818 --> 00:25:47,619
في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك

310
00:26:20,822 --> 00:26:22,222
سامنثا !ِ

311
00:26:47,904 --> 00:26:51,145
لا ، سامنثا !ِ

312
00:26:51,265 --> 00:26:53,825
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ لا !ِ

313
00:26:57,426 --> 00:27:00,466
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ ...ِ

314
00:27:02,026 --> 00:27:06,507
ساعدوني ، ساعدوني ، ساعدوني !ِ

315
00:28:53,517 --> 00:28:55,037
انا اسفه جداً

316
00:29:01,038 --> 00:29:02,918
اريد ان اكون معها ..ِ

317
00:29:06,478 --> 00:29:07,998
اريد ذلك بجد

318
00:29:20,240 --> 00:29:24,000
كيف يمكن لهذا ان يحدث ؟
كيف بأمكانها ان ترحل ؟

319
00:32:31,178 --> 00:32:33,338
اقراء كلمه واحده و سوف اقتلك

320
00:32:43,619 --> 00:32:44,819
لقد كنت امزح !ِ

321
00:32:46,020 --> 00:32:47,580
انتِ ، انتِ انتِ هنا !ِ

322
00:32:47,740 --> 00:32:49,700
نعم نعم ، و انت تخيفني

323
00:32:50,701 --> 00:32:53,941
انا ، انا ، انا ..ِ

324
00:32:54,060 --> 00:32:55,260
انت ...ِ

325
00:32:56,101 --> 00:32:57,181
انا ...ِ

326
00:32:57,341 --> 00:32:58,741
انت ..ِ

327
00:32:59,541 --> 00:33:03,261
حسناً ، سوف سأقترب منك

328
00:33:04,621 --> 00:33:07,662
و و ، الأن سوف اضمك

329
00:33:22,303 --> 00:33:25,624
كل شيء على ما يرام

330
00:33:29,784 --> 00:33:31,384
سوف اشتاق إليك كثيراً

331
00:33:31,504 --> 00:33:34,784
و انا ايضاً ، انا سأشتاق إليكِ كثيراً يا سام
آمل انكِ تعرفين هذا

332
00:33:34,904 --> 00:33:36,865
انه من المهم ان تصدقيني

333
00:33:37,025 --> 00:33:38,025
انا اصدقك

334
00:33:38,665 --> 00:33:41,945
و انا اكره ، اكره انه يتوجب عليك ان تمر بألم كبير

335
00:33:42,105 --> 00:33:45,826
اذا بدلاً من الاشتياق إلي لماذا لا تذهب معي إلى اوهايو ؟

336
00:33:47,105 --> 00:33:48,106
سامنثا ...ِ

337
00:33:48,745 --> 00:33:49,946
انت بالتأكيد لن تذهب

338
00:33:50,826 --> 00:33:51,786
لا استطيع

339
00:33:51,906 --> 00:33:54,826
بالطبع لا تقدر ، العمل ، اعلم
مقابله كبيرة ..ِ

340
00:33:55,267 --> 00:34:00,307
انا .. كان عندي مقابله ...
و انتِ ..ِ

341
00:34:00,427 --> 00:34:04,068
ايان ، اهداء
اهداء

342
00:34:04,468 --> 00:34:08,468
انظر ، انت مستعد جيداً لليوم و سوف تكون عظيم

343
00:34:12,548 --> 00:34:14,308
لا تذهبي إلى اي مكان
مالذي تفعلينه ؟

344
00:34:14,468 --> 00:34:18,149
اجلس ، لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

345
00:34:19,749 --> 00:34:22,389
- هناك هديه
- هناك هديه

346
00:34:24,429 --> 00:34:25,750
لا يمكن لهذا ان يحدث

347
00:34:25,870 --> 00:34:27,470
حسناً بالطبع يمكن
احب ان اشتري الاشياء من اجلك

348
00:34:32,830 --> 00:34:35,751
من محلات بورتببيلو رود
بعشرة باوندات !ِ

349
00:34:35,911 --> 00:34:40,271
زائداً ، انظر إلى هذا

350
00:34:40,431 --> 00:34:41,991
يا الهي !ِ

351
00:34:42,912 --> 00:34:45,671
حسناً ، لم تكن رده الفعل التي كنت اتوقعها

352
00:34:45,792 --> 00:34:51,992
انا اسف ، انا فقط ، كان عندي كابوس فضيع

353
00:34:52,112 --> 00:34:54,192
ولا استطيع على ما يبدوا ان اتخلص منه

354
00:34:55,393 --> 00:34:59,112
انا ... و انتِ ...ِ

355
00:35:00,593 --> 00:35:01,673
نحن ؟

356
00:35:02,193 --> 00:35:03,313
نحن ..ِ

357
00:35:05,193 --> 00:35:07,434
يجب علينا ... الاكل ؟

358
00:35:07,954 --> 00:35:11,954
نعم ، نعم ! يجب علينا ان نفطر .ِ

359
00:35:12,114 --> 00:35:14,474
دعينا نتناول الافطار معاً .ِ

360
00:35:17,475 --> 00:35:18,594
حسناً

361
00:35:44,277 --> 00:35:46,278
انا الاروع

362
00:35:47,837 --> 00:35:51,278
سامنثا ؟ انتبهي ، ابريق القهوه !ِ

363
00:35:51,678 --> 00:35:54,638
ارى ذلك ، صرخه رجل مجنون

364
00:35:56,598 --> 00:35:59,999
اعلم ، انا فقط اعتقدت انكِ ربما تؤذي نفسكِ

365
00:36:09,079 --> 00:36:10,159
سام

366
00:36:15,880 --> 00:36:17,480
انا اسف ، صوتي مرتفع جداً ؟

367
00:36:17,600 --> 00:36:21,041
لا ،انا كنت امل في الحقيقة ان تغني

368
00:36:21,160 --> 00:36:23,721
يجب عليك ان تخرج اكثر

369
00:36:23,841 --> 00:36:28,721
انتِ كاتبة اغاني عظيمة
و يجب ان تجعلي الناس يروا ذلك

370
00:36:29,722 --> 00:36:31,322
انها هديه مذهله

371
00:36:31,482 --> 00:36:33,442
انت مائل

372
00:36:34,162 --> 00:36:35,162
هذا صحيح

373
00:36:42,883 --> 00:36:44,763
انا خرقاء

374
00:36:46,523 --> 00:36:48,524
لقد احرقتي نفسكِ في يدك

375
00:36:48,643 --> 00:36:50,803
القوة الحاده للملاحظة

376
00:36:59,404 --> 00:37:03,965
ايان ، مالخطاء بك ؟ انا احرق نفسي بهذه الشيء اللعين كل يوم

377
00:37:04,125 --> 00:37:04,925
هل تفعلي ؟

378
00:37:05,085 --> 00:37:07,125
نعم ، افعل

379
00:37:12,766 --> 00:37:13,685
مالذي تفعله ؟

380
00:37:14,486 --> 00:37:15,766
نحن دائماً نذهب من هذا الطريق

381
00:37:16,286 --> 00:37:18,366
اوتعلم لماذا ؟

382
00:37:19,486 --> 00:37:20,487
لماذا ؟

383
00:37:20,607 --> 00:37:23,487
لان هناك تعمل و انا اُدرس

384
00:37:24,487 --> 00:37:28,487
دعينا نجرب طريق جديد ، نسير بشكل دائري حول المكان
يمكن ان يكون ذلك ممتعاً !ِ

385
00:37:43,409 --> 00:37:45,289
انا افضل هذا الطريق ، الا تفضلية ؟

386
00:37:57,810 --> 00:37:58,931
مهتم لتوضيح الامر ؟

387
00:37:59,530 --> 00:38:02,851
فقط اعتقدت ان هذه الدراجة على ما يبدوا انها مسرعه قليلاً

388
00:38:08,171 --> 00:38:09,371
انتبهي إلى اين انتي ذاهبه !ِ

389
00:38:09,531 --> 00:38:11,492
لابد و انك تمزح معي

390
00:38:16,612 --> 00:38:18,012
لم يكن حلم

391
00:38:18,372 --> 00:38:19,292
ماذا ؟

392
00:38:20,092 --> 00:38:22,893
كل هذه الاشياء التي حدثت اليوم

393
00:38:22,972 --> 00:38:24,452
اعرف انها ستحدث

394
00:38:24,612 --> 00:38:25,333
مالذي تعنيه

395
00:38:25,453 --> 00:38:28,493
الستره الجلديه ، الحرقه ، الكوكا كولا المنسكبه على كنزتك

396
00:38:28,613 --> 00:38:33,494
رأيتها او حلمت بهذه الاشياء بعض الاشياء حدثت
بختلاف بسيط ولكن ..ِ

397
00:38:33,614 --> 00:38:37,054
Okay Ian, calm down. You know,
sometimes I've had deja vu, and it...

398
00:38:37,174 --> 00:38:39,815
حسناً ايان ، اهداء بعض الاحيان تكون عندي " ديجا فو " و ..ِ
# ديجا فو : شعور شخص بتذكر حدث او مشهد ولكنه لم يمر به او شاهده من قبل #

399
00:38:39,974 --> 00:38:43,175
ولكنها ليست " ديجا فو " في "الديجا فو" ..ِ
تشعرين كأن هذا الشيء حدث بالفعل ، و لا تعلمي مالذي سيحدث

400
00:38:43,335 --> 00:38:46,935
حسناً مالذي حدث في الحلم و جعلك
تخاف بشكل سيء جداً ؟

401
00:38:47,455 --> 00:38:49,335
كان ..ِ

402
00:38:55,016 --> 00:38:56,536
كان مرعباً

403
00:38:57,616 --> 00:39:01,696
حسناً ، لنكن منطقين حيال هذا

404
00:39:01,857 --> 00:39:06,617
Iفي حلمك او رؤياك ، او مهما يكن
مالذي حدث بعد ذلك ؟

405
00:39:10,017 --> 00:39:13,617
انتِ عدتِ إلى الشقه لتنظفي سترتكِ و انا ذهبت للمقابله

406
00:39:15,018 --> 00:39:17,537
هذا مرعب

407
00:39:19,258 --> 00:39:21,818
في طريقي إلى المقابله حطمت ساعتي

408
00:39:23,779 --> 00:39:26,699
حسناً اذاً هذا ما سوف نفعله

409
00:39:26,859 --> 00:39:30,259
سوف نمشي لمكتبك معاً و اذا تحطمت ساعتك ..ِ

410
00:39:30,379 --> 00:39:35,259
سوف نعرف ان هناك شيء سيحدث
و سوف نتصرف معه

411
00:39:35,780 --> 00:39:36,780
حسناً

412
00:39:56,702 --> 00:39:57,902
تقريباً هناك

413
00:40:01,502 --> 00:40:04,143
نحن ممسكين بالايدي
احب مسك الايدي

414
00:40:04,663 --> 00:40:05,663
و انا ايضاً

415
00:40:08,022 --> 00:40:09,503
هل عندك وقت ؟

416
00:40:11,783 --> 00:40:14,223
اسفه ، الساعه ، الموضوع المؤلم

417
00:40:24,465 --> 00:40:25,505
انها بخير

418
00:40:27,265 --> 00:40:28,665
انك قلق فقط

419
00:40:31,025 --> 00:40:32,785
انت على حق ، انا متأكد انكِ على حق

420
00:40:33,305 --> 00:40:37,786
اذا انت بخير ؟
هل انت جاهز للمقابله؟

421
00:40:39,266 --> 00:40:40,186
نعم

422
00:40:41,266 --> 00:40:45,746
حظ موفقاً ، انت لست بحاجه إليها
سوف تكون رائعاً

423
00:40:47,427 --> 00:40:49,507
اراك الليله في الحفله الموسيقية

424
00:40:49,627 --> 00:40:51,587
حفله موسيقية ؟
اي حفله ؟

425
00:40:52,988 --> 00:40:56,508
كنت امزح
كانت تلك مزحه

426
00:40:56,828 --> 00:40:58,908
كما تعلمي ، الحس البريطاني للـ ...ِ

427
00:41:00,668 --> 00:41:01,668
لا يهم

428
00:41:04,229 --> 00:41:05,349
وداعاً

429
00:41:05,869 --> 00:41:07,349
نعم ، اركِ الليله

430
00:41:15,109 --> 00:41:18,630
افعلي لي معروفاً ، اتصلي على مطعم تانترا و اجلي
الحجز إلى الساعه التاسعه

431
00:41:18,750 --> 00:41:21,110
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد الحظور إلى ..ِ

432
00:41:21,271 --> 00:41:26,110
لحفله سامنثا الموسيقية
لقد نسيت ، لقد ذكرتك مرتين

433
00:41:26,230 --> 00:41:30,991
نعم ، لا ، لا اعلم ، لا اعلم
اذا نسيت او لا

434
00:41:31,151 --> 00:41:34,471
لقد نسيت بالامس و لكني اليوم لم انسى

435
00:41:37,471 --> 00:41:39,632
هل كنت مرتيده هذا بالامس ؟

436
00:41:40,272 --> 00:41:41,272
نعم من المحتمل

437
00:41:41,432 --> 00:41:44,072
من العلاوه التي تدفعها لي اشتري اشياء قليله فقط

438
00:41:45,552 --> 00:41:46,952
كلير ، هل بستطاعتي ان اسئلكِ سؤال ؟

439
00:41:47,472 --> 00:41:48,872
اذا كان ولا بد

440
00:41:49,193 --> 00:41:54,353
هل حلمتِ في حياتك حلم و في اليوم التالي كان عندك شعور بأن كل شيء مألوف ؟

441
00:41:54,473 --> 00:41:56,433
كما تعرفي ، مثلما حدث في الحلم ؟

442
00:41:56,874 --> 00:42:00,874
نعم ، كان عندي ، على سبيل المثال
ليله البارحه

443
00:42:00,994 --> 00:42:05,275
حلمت بأنك شخص قتلني من الملل و اول شيء هذا الصباح
و بالمصادفه الغريبة ..ِ

444
00:42:05,435 --> 00:42:07,114
بربك ، بجد

445
00:42:07,835 --> 00:42:09,115
بجد ؟

446
00:42:10,715 --> 00:42:11,715
نعم

447
00:42:13,715 --> 00:42:17,795
ايان ، اؤمن بأن الاحلام شيء مهم جداً

448
00:42:17,916 --> 00:42:19,836
شيء يجب الاصغاء له

449
00:42:20,516 --> 00:42:21,836
اتعتقدين بذلك ؟

450
00:42:22,436 --> 00:42:23,556
نعم

451
00:42:26,196 --> 00:42:29,237
و اؤمن ايضاً بأنك يجب ان تذهب إلى المقابله ..ِ

452
00:42:29,357 --> 00:42:31,916
او سوف تصرف من الخدمه و سوف اكون في الرعاية
الحكوميه للعاطيلن عن العمل

453
00:42:35,878 --> 00:42:39,197
و هولاء هم

454
00:42:39,718 --> 00:42:41,518
الاهداف الرئيسية لاي جي اس,

455
00:42:41,638 --> 00:42:45,158
لتصميم طريق جديد لعلاج و شفاء

456
00:42:48,479 --> 00:42:50,919
او منع عدد لا يحصى من الامراض التي تواجه الجنس البشري
و انا سعيد و اكثر من ذلك فخور لآبلغكم ..ِ

457
00:42:51,039 --> 00:42:54,359
ان شركة اي جي اس في الطريق مباشرة للمنافسة في هذه المنطقة

458
00:42:58,640 --> 00:42:59,960
الآن ..ِ

459
00:43:04,320 --> 00:43:06,560
في مده استثماراتكم

460
00:43:20,962 --> 00:43:25,403
هذه تقديرات 7 سنوات لوثائق واضحه
لكل شيء ناقشناه للان

461
00:43:25,562 --> 00:43:28,963
سنسدد كلفه خلال مده 10 سنوات

462
00:43:29,122 --> 00:43:31,643
عرفت ذلك ! عرفت انك ستحضر هنا !ِ

463
00:43:53,205 --> 00:43:54,325
حسناً

464
00:43:55,685 --> 00:44:00,926
لقد سمعتم نغمتي ، و استطيع اخباركم بالحماس على وجهكم

465
00:44:03,486 --> 00:44:06,407
هيا يا شباب ، استقروا على رأي
هذه ليست حفله

466
00:44:08,686 --> 00:44:14,207
هذه الابحاث ليس عن توقعات ممتازه او تسديد ديون
او هزيمه المنافسين

467
00:44:14,367 --> 00:44:19,887
انها عن اعطاء الناس اثمن هديه محتمله ... الوقت

468
00:44:20,008 --> 00:44:22,888
هذه فرصه عظيمة ، و انا اقول اغتنموها

469
00:44:24,528 --> 00:44:25,648
ماهو رأيكم ؟

470
00:44:31,848 --> 00:44:34,008
- هل حصلت على المال ؟
- حصلت عليه

471
00:44:34,889 --> 00:44:37,929
و كان ذلك شيء غريب لان في الثاني عندما سمانثا اتت إلى المقابلة

472
00:44:38,090 --> 00:44:40,049
ظننت انها لخبطت كل شيء

473
00:44:41,729 --> 00:44:44,370
الم اخبركم يا شباب عن الحلم

474
00:44:44,490 --> 00:44:46,690
بالطبع لم اخبركم ، لانه سيكون الليله

475
00:44:47,571 --> 00:44:50,330
حسناً ، اخبرنا عن الحلم

476
00:44:50,650 --> 00:44:51,771
انه اكثر من ديجا فو

477
00:44:51,891 --> 00:44:55,611
ديجا فو ، بعض المرات يبعد الافكار كحدث عصبي عشوائي

478
00:44:55,731 --> 00:44:58,011
ولكن في الغالي رساله من اعماق الروح

479
00:44:58,132 --> 00:45:02,691
و عندما تأتي الروح تنقر على الباب
لقد حان الوقت لسماح له بالدخول

480
00:45:03,332 --> 00:45:04,331
اوبرا

481
00:45:04,492 --> 00:45:05,612
لا

482
00:45:07,372 --> 00:45:08,413
دكتور فل

483
00:45:09,493 --> 00:45:10,412
انتم فوق

484
00:45:10,733 --> 00:45:13,413
لا ، لا ، لا هذا ليس ما اتكلم عنه

485
00:45:13,813 --> 00:45:16,934
هناك بعض الاشياء التي اعلم انها سوف تحدث

486
00:45:17,853 --> 00:45:20,614
عذراً ؟
و لكن الم نلتقي من قبل

487
00:45:21,613 --> 00:45:22,814
في حلمي

488
00:45:22,934 --> 00:45:24,614
فقط انصرف ، اتسمح ؟

489
00:45:24,974 --> 00:45:27,014
ارايتم ؟ اعلم ان هذا سيحدث

490
00:45:27,174 --> 00:45:30,294
كلنا نعلم ان هذا سيحدث

491
00:45:31,855 --> 00:45:35,655
هل يمكنك ان تتذكر اي شيء نافع ؟
كالرابح في الساعه 3:30 في السوق ؟

492
00:45:35,815 --> 00:45:39,895
لا انا اخشى اني لا اقدر
ولكن كل شيء يشبهه

493
00:45:40,015 --> 00:45:42,895
انه به امور مختلفه بسيطة فقط

494
00:45:46,856 --> 00:45:48,337
امور مختلفه بسيطة

495
00:45:57,137 --> 00:45:59,178
يجب علي ان اذهب

496
00:46:09,938 --> 00:46:11,338
شارع ميكانزي من فضلك

497
00:46:11,858 --> 00:46:12,778
حسناً يا سيدي

498
00:46:23,379 --> 00:46:24,579
لابد و انك تمزح معي

499
00:46:25,580 --> 00:46:26,780
عذراً يا سيدي ؟

500
00:46:27,380 --> 00:46:29,260
انت السائق من الامس

501
00:46:30,100 --> 00:46:31,500
كل شيء محتمل

502
00:46:31,900 --> 00:46:34,340
بالامس عرفت بعض الاشياء عني

503
00:46:35,061 --> 00:46:36,380
عن حياتك العاطفية ؟

504
00:46:36,981 --> 00:46:38,301
نعم

505
00:46:38,422 --> 00:46:42,061
نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال

506
00:46:42,181 --> 00:46:43,982
في معرفه مشاكل الحب

507
00:46:44,102 --> 00:46:46,261
و هذا ما قلته بالضبط

508
00:46:48,222 --> 00:46:52,022
اذن اذا كنت نفس الشخص
و نفس سياره الاجرة ..ِ

509
00:46:52,182 --> 00:46:55,182
اذاً كل شيء اليوم سوف يكون نفس الذي رأيته

510
00:46:55,343 --> 00:46:59,223
و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة ..ِ

511
00:46:59,383 --> 00:47:03,183
و تتوقف السياره عند اشاره المرور
و تصدم ، و هي ..ِ

512
00:47:07,384 --> 00:47:08,784
هل هذا سوف يحدث ؟

513
00:47:11,784 --> 00:47:12,705
هل سيحدث ؟

514
00:47:19,065 --> 00:47:21,066
ماذا اذا لم تركب سياره الاجرة ؟

515
00:47:23,386 --> 00:47:25,306
ماذا اذا اخذتها خارج لندن ؟

516
00:47:28,026 --> 00:47:30,386
ربما اذا جلسنا في الشقة...ِ

517
00:47:32,707 --> 00:47:36,147
اخبرني ، ماذا استطيع ان افعل ؟
لابد و ان هناك شيء استطيع فعله !ِ

518
00:47:37,787 --> 00:47:39,107
هناك شيء واحد

519
00:47:40,027 --> 00:47:43,708
قدرها ، و قدر ما تملك

520
00:47:46,067 --> 00:47:48,988
احبها فقط

521
00:47:55,869 --> 00:47:58,389
هل تدعني اخرج ؟
دعني اخرج الآن !ِ

522
00:47:58,549 --> 00:47:59,669
بالتأكيد يا سيدي

523
00:48:01,509 --> 00:48:02,630
لا ، الامر بخير يا سيدي

524
00:48:04,869 --> 00:48:06,670
و لما لا ؟

525
00:48:06,789 --> 00:48:08,470
لقد دفعت لي بالامس

526
00:48:10,910 --> 00:48:14,831
اسرع اكثر
لا تملك الكثير من الوقت

527
00:48:39,073 --> 00:48:40,833
سامنثا اندروز ، اين هي ؟

528
00:48:40,993 --> 00:48:43,153
لا توجد عندي فكرة
هل انت بخير ؟

529
00:48:46,074 --> 00:48:47,194
أوليفر ؟

530
00:48:52,034 --> 00:48:53,994
هناك ثلاثة فصول مجاورة ايضاً

531
00:49:01,835 --> 00:49:03,035
أوليفر ؟

532
00:49:31,318 --> 00:49:32,518
سامنثا

533
00:49:38,719 --> 00:49:39,839
انا اسف

534
00:49:43,119 --> 00:49:45,559
سام

535
00:49:51,760 --> 00:49:52,720
لوتي !ِ

536
00:50:01,401 --> 00:50:02,521
هيا ..ِ

537
00:50:25,403 --> 00:50:27,283
هل بستطاعتي خدمتك ؟

538
00:50:28,684 --> 00:50:31,124
مرحباً ، اعلم انك لا تعرفني
و لكني صديق لوتي

539
00:50:31,244 --> 00:50:35,524
سيكون هذا غريباً ولكني احتاج ان ادخل لشقتها

540
00:50:35,684 --> 00:50:36,884
لم ارك بالجوار من قبل

541
00:50:37,004 --> 00:50:40,325
في الحقيقة انا صديق صديقتها المفضل
هل تعرف سامنثا اندروز ؟

542
00:50:40,485 --> 00:50:44,365
بالطبع ، انا احب السيده اندروز
و الجميع كذلك

543
00:50:45,565 --> 00:50:48,005
لو كنت اصغر بسنوات قليله فقط ...ِ

544
00:51:21,689 --> 00:51:22,528
الزنك !ِ

545
00:51:22,649 --> 00:51:25,089
هل يمكننا الاكل في مكان ما ؟
انا بالكاد اكلت الافطار

546
00:51:25,250 --> 00:51:28,009
لا تكوني كبلوزه فتاة كبيرة

547
00:51:29,090 --> 00:51:33,370
جبانه ، ضعيفه
كثيرة البكاء

548
00:51:34,930 --> 00:51:37,490
سامنثا !ِ
اشكرك ياربي اني وجدتها

549
00:51:37,930 --> 00:51:40,171
لوتي انا اسف ولكني علي اخذ سامنثا خارجاً الآن

550
00:51:40,331 --> 00:51:41,251
مالذي بك اليوم ؟

551
00:51:41,371 --> 00:51:45,091
عليكِ تصديقي . الاشياء من الامس تحدث
ولكنهم ليسوا بالترتيب

552
00:51:45,211 --> 00:51:47,411
ولكنهم يحدثوا مره اخرى بطرق ما

553
00:51:47,571 --> 00:51:48,771
لقد تكلمنا في هذا

554
00:51:48,891 --> 00:51:52,011
اعلم ، و ربما انتِ على حق
ربما هو اجهاد و لكن كل ما اعرفه

555
00:51:52,171 --> 00:51:55,292
انه يجب علينا مغادرة لندن
حالاً !ِ

556
00:51:55,412 --> 00:51:56,372
لقد وعدت لوتي

557
00:51:56,492 --> 00:52:01,453
لقد ساعتيني كثيراً ، انتِ على حق
المغالطات ستبدوا رائعة في الحديقة

558
00:52:01,853 --> 00:52:04,492
ايان ، عندي حفله موسيقية الليله
اتذكر ؟

559
00:52:04,653 --> 00:52:07,094
سوف ارجعكِ في الوقت المحدد ، اقسم

560
00:52:14,054 --> 00:52:18,615
لنذهب ، احتاج ان اخرجكِ خارج لندن
فقط صدقيني في هذا

561
00:52:42,936 --> 00:52:44,537
حسناً ، لنذهب

562
00:52:45,177 --> 00:52:46,217
الان هل يمكنكِ ان تقولي لي إلى اين نحن ذاهبون ؟

563
00:52:46,337 --> 00:52:48,778
لقد قلت إلى اي مكان اريده

564
00:52:48,937 --> 00:52:52,458
اذا توقف عن الاسئله ، و استمتع بعدم معرفه
مالذي سوف يحدث

565
00:53:05,258 --> 00:53:06,459
انتظري دقيقة

566
00:53:06,979 --> 00:53:08,099
مالذي تظنه ؟

567
00:53:08,899 --> 00:53:11,179
اذا كنت لا تريدنا ان نتوقف هنا
بأمكاننا الاستمرار

568
00:53:11,299 --> 00:53:14,420
- ولكن كيف علمتي حتى ان هذا كان ..ِ
- انت اخبرتني من اين انت

569
00:53:15,260 --> 00:53:16,740
لم التقي بعائلتك ابداً

570
00:53:17,940 --> 00:53:21,261
لقد كانوا مشغولين

571
00:53:21,380 --> 00:53:23,461
انا بصدق اريد روية اين تربيت

572
00:53:24,541 --> 00:53:27,101
اريد ان ارى اين ايان الصغير ذهب للمدرسه و لعب كره القدم

573
00:53:27,261 --> 00:53:30,742
اسفه ، كره قدم ، كما تعرف امريكيه

574
00:53:33,862 --> 00:53:36,782
اريد رؤية المكان الذي اصبحت فيه الرجل الذي احبه

575
00:53:39,142 --> 00:53:42,982
اذا كنت تخفي شيئاً ما لم يكن عليك قول
" اي مكان تريدين الذهاب إليه "

576
00:54:03,385 --> 00:54:06,705
اعتقد اني سمعت الرعد
سوف تمطر

577
00:54:06,825 --> 00:54:08,305
انت تعلم انها سوف تمطر ، إليس كذلك ؟

578
00:54:08,465 --> 00:54:10,425
انت تحاولين الخروج من هذا فقط
استمري بالمشي

579
00:54:10,585 --> 00:54:13,146
اطعمني قريباً او واجه العواقب

580
00:54:13,266 --> 00:54:15,546
لقد كان هذا شديد الانحدار عندما كنت طفلاً

581
00:54:15,946 --> 00:54:18,306
كان عليهم ان يأتوا هنا بمكائن ثقيله ليسطحوها

582
00:54:18,466 --> 00:54:19,666
الا اذا انت تغيرت

583
00:54:19,786 --> 00:54:21,586
انا ؟ ليس محتملاً

584
00:54:22,106 --> 00:54:23,387
هل سوف نذهب للكوخ ؟

585
00:54:23,547 --> 00:54:26,947
- لا ، نحتاج إلى ان نصعد للقمه ، لذا سوف نستمر بالمشي
- حسناً يا رئيس

586
00:54:27,107 --> 00:54:29,947
اذن ماذا يوجد فوق قمه تل ايان السحري ؟

587
00:54:30,067 --> 00:54:33,187
لا شيء ، بصدق ، الا القفر

588
00:54:33,708 --> 00:54:38,548
نصبح بعيدين عن كل شيء
كنت اذهب هناك لاقراء او لافكر

589
00:54:38,708 --> 00:54:41,389
شعرت بالامان هناك ، في سلام

590
00:54:41,708 --> 00:54:43,788
انها بالتأكيد سوف تمطر بغزاره

591
00:54:46,309 --> 00:54:49,269
مطر غزير في انجلترا ؟ ليس من المتوقع

592
00:54:49,389 --> 00:54:50,309
هيا

593
00:55:06,270 --> 00:55:10,751
لا عجب في انك لم تأخذني إلى مقابله عائلتك
انهم يملكون بيت صغير جداً

594
00:55:14,271 --> 00:55:17,192
لماذا لم تخبرني عنهم ؟

595
00:55:17,352 --> 00:55:22,192
انا دائماً اثرثر عن اصدقائي و عائلتي ولكنك
لم تتكلم ابداً عن عائلتك و اصدقائك

596
00:55:22,912 --> 00:55:25,352
سام ، دعينا فقط ننسى كل شيء

597
00:55:25,472 --> 00:55:26,913
اتعرفي .. انا اريد فقط

598
00:55:28,553 --> 00:55:31,593
انا اريد فقط ان اكون هنا
معكِ

599
00:56:54,921 --> 00:56:57,322
انت لا تريد ان تتكلم عن ماضيك ، اليس كذلك ؟

600
00:57:05,482 --> 00:57:07,402
الماضي لا يهم

601
00:57:11,163 --> 00:57:13,523
المهم هو الآن فقط

602
00:57:19,603 --> 00:57:21,884
أنت  تتصرف بطريقة مضحك اليوم

603
00:57:23,285 --> 00:57:24,844
استمر في ذلك ، حسنا ؟

604
00:57:28,924 --> 00:57:30,405
هل بأمكانك ان اسئلك سؤال ؟

605
00:57:31,045 --> 00:57:32,165
بالطبع

606
00:57:34,965 --> 00:57:37,045
لو لسبب ما إعتقدتِ انه لايوجد عندكِ الكثير من الوقت المتبقي ..ِ

607
00:57:37,165 --> 00:57:38,606
تقصد اليوم ؟

608
00:57:40,725 --> 00:57:44,166
لا ، انا اقصد في الحياة

609
00:57:45,446 --> 00:57:50,287
اذا كان عندكِ يوم واحد متبقي
ماذا تودين ان تفعلي ؟

610
00:57:50,927 --> 00:57:52,607
هذا سؤال غريب

611
00:57:52,727 --> 00:57:54,127
انا فقط اود ان اعرف

612
00:57:55,527 --> 00:57:59,527
حسناً ، لنرى ..ِ
اخر يوم لي في الحياة

613
00:57:59,647 --> 00:58:04,688
اتسوق و اشتري احذيه
و اكل عشره ايسكريمات

614
00:58:04,849 --> 00:58:10,088
و هناك ملابس داخليه ماركه كليفن كلير
سيكون من الممتع ان اخذهم و اعرفهم اكثر

615
00:58:14,809 --> 00:58:19,009
انه سؤال بسيط ، بدون تفكير

616
00:58:19,129 --> 00:58:21,010
اود قضائه معك

617
00:58:22,290 --> 00:58:23,530
صحيح ؟

618
00:58:24,130 --> 00:58:25,530
بالطبع

619
00:58:27,010 --> 00:58:30,930
فقط ان نكون مع بعض ، مثل الآن

620
00:58:31,091 --> 00:58:33,051
لا نفعل شيء

621
00:58:37,691 --> 00:58:38,931
و كفى ؟

622
00:58:44,132 --> 00:58:45,453
لا شيء آخر ؟

623
00:58:48,573 --> 00:58:53,613
و نهايه
نهاية عاطفية

624
00:58:55,373 --> 00:58:58,493
ان نتشارك الاشياء مع بعض

625
00:58:58,614 --> 00:59:04,174
الاشياء البسيطه ، الاشياء الصعبه

626
00:59:05,654 --> 00:59:10,215
هذا ما اردته دائماً إلينا
و اذا كان بمقدورنا ان نملك هذا ..ِ

627
00:59:10,334 --> 00:59:12,335
لا شيء سيؤذينا

628
00:59:21,096 --> 00:59:22,495
احبكِ

629
00:59:27,936 --> 00:59:28,976
جيد

630
01:00:29,342 --> 01:00:33,142
توقف المطر ، هل تريد الذهاب إلى قمة التل ؟

631
01:00:34,423 --> 01:00:35,543
لا

632
01:00:38,823 --> 01:00:40,343
اريد ان آخذكِ إلى مكان آخر

633
01:00:42,184 --> 01:00:43,583
هل علي التسلق ؟

634
01:00:57,385 --> 01:00:59,425
ربما يجدر بنا ان ننتظر دقيقة اخره

635
01:01:00,905 --> 01:01:02,306
فكره جيدة

636
01:01:44,430 --> 01:01:46,990
ابوك كان شاب وسيم جداً

637
01:01:47,110 --> 01:01:51,311
لذا اعتقد انك تشبه امك ، اليس كذلك ؟

638
01:01:52,511 --> 01:01:54,191
اقضى وقت طويل هنا ؟

639
01:01:54,311 --> 01:01:55,551
نعم

640
01:01:55,671 --> 01:02:00,151
بعد ان تقاعد في سنه 93 قضى كل وقته هنا

641
01:02:01,511 --> 01:02:03,711
عندما كنت طفلاً ، كان ابي بطلي

642
01:02:04,312 --> 01:02:06,752
كنت اعتقد انه اقوى رجل في العالم

643
01:02:08,432 --> 01:02:10,793
لقد كان فخور جداً

644
01:02:10,952 --> 01:02:14,353
عمله في المعمل لم يكن فقط اي عمل بالنسبة له ، اتعلمي ؟

645
01:02:16,312 --> 01:02:17,913
الكل يحبه

646
01:02:18,633 --> 01:02:22,834
و عائلته ، كنا كلنا نحترمه

647
01:02:22,994 --> 01:02:24,474
يبدوا رائعاً

648
01:02:24,594 --> 01:02:25,714
انه كذلك

649
01:02:28,074 --> 01:02:29,274
كان كذلك

650
01:02:30,674 --> 01:02:35,794
ثم قرر المالك ان ينتقل إلى مكان ثاني
و خسر الجميع اعمالهم

651
01:02:36,595 --> 01:02:41,955
ولم يجد عمل آخر .
و اصبح هذا بيته الثاني

652
01:02:46,676 --> 01:02:50,476
من لما كنت في الخامسه عشر لا اضن
اني رأيته غير ثمل ابداً

653
01:02:52,077 --> 01:02:55,477
و من ذلك الوقت عقدت العزم ان لا ادع ذلك يحدث لي

654
01:02:56,677 --> 01:02:59,117
ان اعيش حياتي في نزوات الآخرين

655
01:02:59,557 --> 01:03:01,437
لا يتوجب عليك ذلك

656
01:03:02,717 --> 01:03:04,798
علمت ذلك الآن

657
01:03:07,998 --> 01:03:09,678
انا فقط تمنيت لو اني انقذته

658
01:03:09,838 --> 01:03:11,318
لقد كنت صبياً

659
01:03:11,438 --> 01:03:12,558
اعلم

660
01:03:15,478 --> 01:03:20,959
ولكن لانكِ تريدي ابوكِ
بطلكِ ..ِ

661
01:03:21,079 --> 01:03:24,519
اذنبت فقط مباشره قبل عيونك ..ِ

662
01:03:26,279 --> 01:03:27,960
انت بصدق احببت ابوك

663
01:03:30,120 --> 01:03:31,120
نعم

664
01:03:33,280 --> 01:03:35,720
امل انه فقط عرف كم مقدار حبي

665
01:03:37,681 --> 01:03:40,721
مهما يكن
اراهن انه يعرف كيف تحبه

666
01:03:44,401 --> 01:03:48,802
ايان ، الموت لا يضع نهايه للحب

667
01:03:53,922 --> 01:03:55,122
اتظنين ذلك ؟

668
01:03:56,243 --> 01:03:57,723
اعرف ذلك

669
01:04:08,243 --> 01:04:11,764
لماذا لم تخبرني من قبل عن اي شيء من هذا ؟

670
01:04:15,444 --> 01:04:16,764
اعتقد ..ِ

671
01:04:19,285 --> 01:04:23,485
اعتقد لاني لا اريد ان اشعر بأي شعور من ذلك

672
01:04:26,805 --> 01:04:29,245
انا مسرور جداً اننا هنا

673
01:04:33,206 --> 01:04:34,326
و انا ايضاً

674
01:04:46,367 --> 01:04:47,887
اتمنى انه لا يتوجب علينا الرحيل

675
01:04:48,008 --> 01:04:48,928
الرحيل إلى اين ؟

676
01:04:49,048 --> 01:04:52,288
العوده إلى لندن ، حفله تخرجي الموسيقة
حفله دق الجرس ؟

677
01:04:52,408 --> 01:04:53,728
دعينا لا نعود

678
01:04:54,729 --> 01:04:57,569
دعينا فقط ان نركب القطار و نذهب إلى مكان ما

679
01:04:59,449 --> 01:05:03,729
دعنا نرى ، انا اعزف الكمان من 16 سنه

680
01:05:03,849 --> 01:05:09,849
و انا ادرسه منذوا 3 سنوات ، و انا استعد لان اتخرج من
ارقى مدارس الموسيقى في لندن

681
01:05:10,010 --> 01:05:12,730
اعتقد اننا يجب ان نعود للمنزل

682
01:05:16,570 --> 01:05:18,250
استأتي ؟

683
01:05:31,172 --> 01:05:32,172
نعم

684
01:06:05,695 --> 01:06:07,296
مالذي تفعله ؟

685
01:06:07,455 --> 01:06:11,656
مفاجئة صغيرة
شيء سوف تحبيه

686
01:06:12,736 --> 01:06:13,696
حسناً

687
01:06:22,256 --> 01:06:23,657
لا اعتقد انه يوجد وقت كافي

688
01:06:23,777 --> 01:06:24,897
لا تكوني سخيفة

689
01:06:25,417 --> 01:06:27,617
ربما يجدر بنا العوده لشقة

690
01:06:36,178 --> 01:06:38,058
هيا ، لقد قلتِ دائماً انكِ تريدين ان تفعلي هذا

691
01:06:38,178 --> 01:06:41,419
اوتعلم لماذا لم افعل ؟
لاني اخاف من المرتفعات

692
01:06:42,499 --> 01:06:46,299
حبيبتي ، لا يوجد شيء لتخافي منه
سوف اكون معكِ

693
01:06:49,339 --> 01:06:50,659
الابواب

694
01:07:02,101 --> 01:07:03,901
هذا جميل

695
01:07:09,781 --> 01:07:10,902
امايزال مخيفاً ؟

696
01:07:13,141 --> 01:07:16,262
هذا غريب
اعتقد اني نسيت.

697
01:07:17,742 --> 01:07:20,982
انا اسفه لاني كنت ككنزه فتاة كبيرة

698
01:07:28,023 --> 01:07:29,143
ماذا ؟

699
01:07:29,864 --> 01:07:31,263
من اين تعلمتي هذا ؟

700
01:07:31,384 --> 01:07:34,224
لوتي ، هل استخدمت الكلمه بشكل صحيح ؟

701
01:07:34,344 --> 01:07:36,144
لا يمكن ان تكون افضل من هذا

702
01:07:40,904 --> 01:07:42,104
شكراً لك

703
01:07:43,305 --> 01:07:44,424
على ماذا ؟

704
01:07:44,545 --> 01:07:47,385
اليوم الرائع

705
01:07:52,306 --> 01:07:56,226
سوف البس هذا للعشاء
سوف تحب الغناء الليله

706
01:07:56,346 --> 01:07:59,266
هل هي تلك الاوبرا التي انا مولع بها ؟

707
01:08:02,026 --> 01:08:04,267
انا افضل ان ابقى هنا و استمع إلى غنائك

708
01:08:04,427 --> 01:08:05,826
كن جدي

709
01:08:08,107 --> 01:08:12,187
انا كذلك ، انا لا افهم لماذا لا تدعي الناس يسمعون غنائك

710
01:08:12,307 --> 01:08:16,708
مالذي انتِ خائفه منه ؟
النجاح او الفشل ؟

711
01:08:17,868 --> 01:08:18,908
نعم

712
01:08:19,708 --> 01:08:20,629
سام

713
01:08:20,749 --> 01:08:22,949
سأغنيهم ، سأفعل

714
01:08:23,268 --> 01:08:24,389
متى ؟

715
01:08:24,508 --> 01:08:27,149
يوم ما

716
01:08:33,350 --> 01:08:34,550
هل رأيت مفاتيحي ؟

717
01:08:34,670 --> 01:08:37,070
- ال ؟
- المفاتيح ، لقد كانوا عندي لتو

718
01:08:40,631 --> 01:08:44,831
علي ان احضرهم ، يجب ان امر على المكتب

719
01:08:44,951 --> 01:08:47,431
المكتب ؟ الآن ؟

720
01:08:48,591 --> 01:08:51,831
لم اكن هناك طوال العصر
المكان يمكن ان يكون محطماً بدوني

721
01:08:53,792 --> 01:08:55,272
سوف يأخذ ذلك ثانية فقط

722
01:08:57,432 --> 01:08:58,352
اراك هناك

723
01:08:59,152 --> 01:09:00,192
نعم

724
01:09:09,953 --> 01:09:12,513
مرحباً ، اريد 75 صوره
و سوف اعود بعد دقيقتين

725
01:09:12,633 --> 01:09:13,753
لا مشكله

726
01:11:21,567 --> 01:11:22,966
سيداتي سادتي

727
01:11:23,086 --> 01:11:25,247
كان يجب ان يكون هذا اخر اداء لليله

728
01:11:25,407 --> 01:11:29,287
ولكن عندنا اضافه مميزه من اجلكم

729
01:11:29,887 --> 01:11:32,647
سامنثا اندروز ، فنانه تزورنا من امريكا

730
01:11:32,767 --> 01:11:35,727
وافقت على تشريفنا بواحده من مقطوعاتها الموسيقيه

731
01:11:39,608 --> 01:11:40,728
سامنثا

732
01:11:51,969 --> 01:11:54,169
انتِ لا تريدين خذلان معجبيكِ المستقبليين

733
01:11:56,530 --> 01:11:58,810
انت في ورطه كبيره

734
01:12:53,415 --> 01:12:59,135
# اليوم ، اليوم رهنت حياتي

735
01:12:59,255 --> 01:13:02,856
# انت لا تملك اي فكرة ..ِ

736
01:13:03,016 --> 01:13:07,297
# عن ما اشعر بداخلي

737
01:13:08,777 --> 01:13:14,297
# لا تكن خائف من ان تدعه يظهر

738
01:13:14,417 --> 01:13:18,138
# من اجل ان لا تعرف ابداً

739
01:13:18,258 --> 01:13:24,178
# اذا تركته يخرج

740
01:13:26,338 --> 01:13:30,219
# احبك ، تحبني

741
01:13:30,378 --> 01:13:33,899
# خذ هذه الهديه ولا تسألني لماذا

742
01:13:34,019 --> 01:13:37,620
# لانك اذا تركتني

743
01:13:37,740 --> 01:13:41,460
# سوف اخذ كل ما يخيفك و احمله في داخل الاعماق

744
01:13:41,580 --> 01:13:45,300
# و اذا سألتني لماذا ..ِ

745
01:13:45,420 --> 01:13:53,781
# انا معك و لماذا لا ارحل ابداً

746
01:13:54,501 --> 01:13:58,301
# سوف اريك كل شيء

747
01:14:03,502 --> 01:14:10,982
# يوم ما عندما يصبح الصبا ذكريات

748
01:14:11,103 --> 01:14:22,984
# اعلم انك سوف تكون واقفاً جنبي

749
01:14:23,104 --> 01:14:27,384
# احبك ، تحبني

750
01:14:27,504 --> 01:14:30,945
# خذ هذه الهديه ولا تسأل لماذا

751
01:14:31,064 --> 01:14:34,785
# لانك اذا تركتني

752
01:14:34,905 --> 01:14:38,546
# سوف اخذ كل ما يخيفك و احمله في داخل الاعماق

753
01:14:38,666 --> 01:14:42,545
# و اذا سألتني لماذا ..ِ

754
01:14:42,705 --> 01:14:51,226
# انا معك و لماذا لا ارحل ابداً

755
01:14:51,346 --> 01:14:58,708
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

756
01:14:58,867 --> 01:15:07,188
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

757
01:15:07,308 --> 01:15:16,189
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

758
01:15:16,309 --> 01:15:21,389
# حبنا سوف يظهر لك كل شيء

759
01:16:07,154 --> 01:16:08,554
لا اصدق انك فعلت هذا !ِ

760
01:16:08,675 --> 01:16:12,314
ما هذا الشعور الرائع
هل عندك اي فكره كيف كنت مرتعبه ؟

761
01:16:12,434 --> 01:16:14,395
انتِ بالتأكيد لم تظهري ذلك
لقد كنتِ رائعة

762
01:16:14,555 --> 01:16:17,075
في البدايه لم استطع حتى التنفس

763
01:16:17,235 --> 01:16:21,035
و من ثم هذا الهدوء جاء لي
ياربي ما هذا الشعور الرائع !ِ

764
01:16:21,156 --> 01:16:22,395
لقد كنتِ خرافية

765
01:16:22,516 --> 01:16:23,716
انت منحرف

766
01:16:24,636 --> 01:16:26,235
مذنب كالمتهم

767
01:16:27,676 --> 01:16:29,476
انا اتضور جوعاً
اين يمكننا ان نأكل ؟

768
01:16:29,596 --> 01:16:31,036
اي مكان تريدين الذهاب إليه

769
01:16:31,157 --> 01:16:32,756
حسناً

770
01:16:34,117 --> 01:16:38,797
انت تحب هذا المكان ؟
ظننت انك تكرهه ، مريح ، حميم ..ِ

771
01:16:38,917 --> 01:16:40,717
انه بالضبط نوعي المفضل

772
01:16:43,437 --> 01:16:45,877
لقد بدوت لطيف جداً اليوم في اللقاء

773
01:16:48,238 --> 01:16:52,918
اقصد قوي و رجولي

774
01:16:54,759 --> 01:16:55,799
مالذي تقولينه ؟

775
01:16:55,919 --> 01:16:59,999
انك قوي كالثور

776
01:17:01,119 --> 01:17:04,320
ولكنكِ لم تأتي إلى العمل اليوم .ِ
اعني اني لم اركِ

777
01:17:04,480 --> 01:17:07,520
لقد احضرت لك مجلدك الازرق و لكنه كان عندك

778
01:17:07,640 --> 01:17:08,960
لهذا ذهبت بعيداً

779
01:17:11,960 --> 01:17:15,001
لكنك بدوت لطيف جداً على كل حال

780
01:17:22,241 --> 01:17:23,241
اغمضي عينيكِ

781
01:17:36,803 --> 01:17:38,402
تخرج سعيد

782
01:17:40,363 --> 01:17:41,404
اوه ياربي

783
01:17:43,003 --> 01:17:45,084
بعض الاشكال القديمه و بعضها جديده

784
01:17:47,203 --> 01:17:50,844
هذه نوته موسيقية ، كمان ، هذه وردة

785
01:17:50,964 --> 01:17:55,324
ولكن لا يوجد به احساس ماعداه كان رائعاً ، مثلكِ

786
01:18:00,085 --> 01:18:03,685
لنرى ، القطار الذي صعدنا فيه اليوم

787
01:18:04,605 --> 01:18:09,166
هذا برج ايفل الذي اردتي دائماً ان تريه

788
01:18:12,086 --> 01:18:15,407
و هنالك مقلاه

789
01:18:17,167 --> 01:18:21,287
انتِ الشخص الوحيد الذي اعرفه في الحقيقة يعرف
ان يشقلب محتويات المقلاه

790
01:18:26,488 --> 01:18:27,968
و هذا قلب

791
01:18:29,768 --> 01:18:30,768
قلبي

792
01:18:35,129 --> 01:18:36,608
انه لكِ الآن

793
01:18:52,731 --> 01:18:53,930
هل انت جاهز ؟

794
01:18:54,450 --> 01:18:55,571
أأنت متأكده بأننا لا نستطيع ان نمشي ؟

795
01:18:55,690 --> 01:18:59,610
ان المطر ينهمر يا ساذج
لننطلق

796
01:19:06,371 --> 01:19:08,052
انتظر !ِ

797
01:19:25,654 --> 01:19:26,693
ماذا ؟

798
01:19:32,774 --> 01:19:33,974
أحبكِ

799
01:19:34,094 --> 01:19:35,814
احبك ايضاً

800
01:19:37,415 --> 01:19:39,375
اريد ان اخبركِ لماذا احبكِ

801
01:19:40,094 --> 01:19:42,735
انها تمطر .ِ
انت تعرف هذا ، إليس كذلك ؟

802
01:19:45,295 --> 01:19:48,416
يجب ان اقول لكِ هذا و يجب ان تسمعيه

803
01:19:52,376 --> 01:19:55,137
لقد احببتك منذوا ان التقيتكِ ..ِ

804
01:19:55,256 --> 01:19:59,057
لكني لم اسمح لنفسي ان اشعر به بصدق حتى اليوم

805
01:19:59,217 --> 01:20:04,177
كنت دائماً اخطط .ِ
اصنع قرارات بعيداً عن الخوف .ِ

806
01:20:06,498 --> 01:20:11,338
اليوم ، بسبب ما تعلمته منكِ ..ِ

807
01:20:13,618 --> 01:20:18,378
كل اختيار صنعته كان صعباً و حياتي تغيرت بالكامل

808
01:20:19,259 --> 01:20:24,979
و تعلمت بأن  اذا فعلت ذلك ستعيش حياتك كامله

809
01:20:25,779 --> 01:20:30,460
لا يهم اذا كان عندك خمس دقائق او خمسون سنه

810
01:20:36,021 --> 01:20:39,060
سامانثا، إن لم يكن اليوم
إن لم تكوني ..ِ

811
01:20:40,421 --> 01:20:42,981
ما كنت عرفت الحب على الاطلاق

812
01:20:48,862 --> 01:20:52,582
لذا شكراً لكِ لان تكوني الشخص الذي علمني الحب

813
01:20:54,622 --> 01:20:56,022
و ان اكون محبوباً

814
01:20:59,822 --> 01:21:01,422
لا اعرف ماذا اقول

815
01:21:05,303 --> 01:21:07,063
لا يجب عليكِ قول شيء

816
01:21:10,944 --> 01:21:14,104
انا فقط اريد ان اقول لكِ

817
01:21:22,665 --> 01:21:23,985
شكراًَ

818
01:21:26,506 --> 01:21:27,905
لنذهب للبيت

819
01:21:32,305 --> 01:21:33,626
هل ستأتي ؟

820
01:21:38,906 --> 01:21:40,426
بالطبع

821
01:21:44,187 --> 01:21:45,907
ساحه لودقيت رجائاً

822
01:21:46,507 --> 01:21:47,507
حسناً يا سيدتي

823
01:22:32,152 --> 01:22:33,632
ليس عندك الكثير من الوقت

824
01:22:40,392 --> 01:22:41,913
كل شيء ممكن

825
01:23:16,796 --> 01:23:18,116
انا اسفه جداً

826
01:23:32,278 --> 01:23:33,758
لا اصدق انه قد مات

827
01:23:35,918 --> 01:23:38,118
لماذا انا هنا و هو لا ؟

828
01:23:38,918 --> 01:23:41,558
بعض الاشياء خارجه عن ارادتنا يا عزيزتي

829
01:23:44,559 --> 01:23:52,600
ايان كان عنده تحذير سابق او حلم او مهما يكن

830
01:23:52,720 --> 01:23:54,119
كان يعلم

831
01:23:56,560 --> 01:23:59,800
و كان مستمراً في محاول اخباري
لكني لم اصدقه

832
01:24:03,480 --> 01:24:05,920
قبل ركوبنا سيارة الاجره مباشره ...ِ

833
01:24:06,841 --> 01:24:10,921
اخبرني عن كيف اني علمته كيف يحب

834
01:24:15,001 --> 01:24:19,002
حبه كان بسيط جداً بالنسبة لي

835
01:24:21,642 --> 01:24:25,643
لقد اراد فقط ان يقول كل شيء

836
01:25:08,807 --> 01:25:12,407
# سيكون كل شيء على ما يرام ..ِ

837
01:25:12,527 --> 01:25:17,127
# قُلت غداً ..ِ

838
01:25:18,408 --> 01:25:21,328
# لا تبكي ..ِ

839
01:25:21,489 --> 01:25:27,609
# لا تذرف الدمعة

840
01:25:27,729 --> 01:25:30,489
# عندما تستيقظ ...ِ

841
01:25:30,609 --> 01:25:36,449
# سوف ابقى هنا

842
01:25:36,570 --> 01:25:39,250
# عندما تستيقظ ..ِ

843
01:25:39,370 --> 01:25:44,610
# سوف نصارع كل مخاوفك

844
01:25:44,730 --> 01:25:52,212
# و الآن ..ِ
# أرجع قلبي

845
01:25:52,331 --> 01:25:56,412
# اترك صورتك على الارض

846
01:25:56,531 --> 01:26:01,292
# اعد ذكرياتي

847
01:26:01,452 --> 01:26:05,332
# لا استطيع اخذها بعد الآن

848
01:26:05,493 --> 01:26:09,493
# لقد بكيت بشده

849
01:26:10,573 --> 01:26:14,373
# و الان اواجه السنين

850
01:26:14,493 --> 01:26:18,293
# الطريقة التي احببتني بها ..ِ

851
01:26:20,174 --> 01:26:25,214
# اخفت كل الدموع

852
01:26:25,454 --> 01:26:30,415
# مزيداً من الوقت القليل فقط
# هو كل ما نحتاجه

853
01:26:30,535 --> 01:26:35,296
# مزيداً من الوقت القليل من اجلي كي ارى

854
01:26:35,416 --> 01:26:39,816
# النور الذي تستطيع الحياه اعطائك اياه

855
01:26:39,936 --> 01:26:45,577
# او كيف تستطيع ان تجعلك حراً

856
01:26:45,697 --> 01:26:52,577
# لذا الان سوف اعيد قلبي

857
01:26:53,497 --> 01:26:57,297
# اترك صورتك على الارض

858
01:26:57,417 --> 01:27:02,378
# اعد ذكرياتي

859
01:27:02,498 --> 01:27:06,419
# لا استطيع اخذها بعد الآن

860
01:27:06,539 --> 01:27:11,579
# لقد بكيت بشدة

861
01:27:11,739 --> 01:27:15,539
# و الان اواجه السنين

862
01:27:15,659 --> 01:27:21,220
# الطريقة التي احببتني بها ..ِ

863
01:27:21,340 --> 01:27:29,181
# اخفت كل الدموع

864
01:31:13,016 --> 01:32:14,016
ترجمة
x_sam_x

www.DVD4ARAB.com

