0 00:01:15,422 --> 00:03:39,069 تمت الترجمة بمعامل زغروف العرنوسى بالقاهره Ayman512@hotmail.com 1 00:03:59,991 --> 00:04:02,491 أعذرنى ايها السفير ،هان 2 00:04:02,991 --> 00:04:07,991 لكنى لا اعتقد بأنه يمكننا تحمل فقدان رجل من شخصياتك العالية 3 00:04:08,325 --> 00:04:10,425 متحدثا كصديق 4 00:04:10,425 --> 00:04:13,459 قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة15سنة 5 00:04:13,759 --> 00:04:16,126 سافقد الدعم الثابت 6 00:04:16,459 --> 00:04:18,726 أعطيت ملكية شرطة هونج كونج 7 00:04:19,126 --> 00:04:21,159 على مصلحة كل البريطانيون 8 00:04:21,860 --> 00:04:25,160 الذي بدء بحمل الدرع في هونج كونج , سوف نفتقدك 9 00:04:25,460 --> 00:04:27,060 لا نتمنى لك شى غير السعادة 10 00:04:27,127 --> 00:04:29,760 بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة 11 00:04:29,860 --> 00:04:32,127 أيها السيدات والسادة القنصل "هان" 12 00:04:34,161 --> 00:04:35,494 شكراً لك، توماس 13 00:04:39,761 --> 00:04:43,362 انت تعرف يا توماس لن تمر هذه الليله بسهولة 14 00:04:43,495 --> 00:04:44,862 أعذرني 15 00:04:51,129 --> 00:04:52,763 القائد جريفين 16 00:04:52,863 --> 00:04:55,130 يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج 17 00:04:55,463 --> 00:04:57,463 مع هدية خاصة هذه الليلة 18 00:04:57,830 --> 00:04:59,930 في وقت سابق من هذا المساء المحقق لى 19 00:05:00,130 --> 00:05:02,630 ولجنة عمله الخاصة فى القضاء بشكل نهائي 20 00:05:03,064 --> 00:05:05,031 على منظمة جون تاو الإجرامية واستعادوا 21 00:05:05,297 --> 00:05:09,631 مصنوعات يدوية تعود لخمسة الاف سنة من التراث الصينى 22 00:05:15,065 --> 00:05:17,632 هذا النوع من التراث حلمت به 23 00:05:18,332 --> 00:05:22,332 هونج كونج إلى الأبد إلى هونج كونج إلى الأبد 24 00:06:09,637 --> 00:06:11,937 ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي 25 00:06:12,637 --> 00:06:14,237 ايها الرجل هل أنت مجنون 26 00:06:14,637 --> 00:06:15,538 إضرب 27 00:06:23,338 --> 00:06:26,339 كلايف، ما الأمر،يا رجل؟ لقد تأخرت 28 00:06:27,939 --> 00:06:30,239 انا متأخر؟ نعم، أنت متأخر 29 00:06:30,339 --> 00:06:32,939 لقد كنت أَنتظر بالخلف لأكثر من السّاعة 30 00:06:33,373 --> 00:06:36,940 كنت اتناول وجبة العشاء اتعتقد اننى اريد عملها خارج الجبهة؟ 31 00:06:37,673 --> 00:06:40,673 ساصبح مكسورا انت لم تكن تتناول العشاء 32 00:06:41,974 --> 00:06:46,374 لا يهم ذلك دعنا نفعلها ما هذا؟ مسدس؟ 33 00:06:48,341 --> 00:06:50,374 توقف يا رجل هيا دعنا نقوم بذلك 34 00:06:51,108 --> 00:06:54,775 لا تتأخر ثانية لن اتأخر - ماذا لدينا؟ 35 00:06:56,075 --> 00:06:58,075 انه ضيق ذلك جميل 36 00:06:58,475 --> 00:07:01,342 هذا لطيف. ماذا هذا؟ ذلك سي 4 37 00:07:03,776 --> 00:07:06,376 اللعنة ما المشكلة؟ 38 00:07:06,676 --> 00:07:09,243 ليس هناك مشكلة انا انظر لكل شى بهذه اللعنة 39 00:07:09,310 --> 00:07:11,343 كيف وجدت هذا السى 4 .؟ بحق الجحيم 40 00:07:11,643 --> 00:07:15,944 العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه من اين حصلت عليه 41 00:07:16,677 --> 00:07:17,910 انها تذكره مغريه 42 00:07:18,310 --> 00:07:20,244 أنت لا تعرف لكم اسعدتنى 43 00:07:20,311 --> 00:07:22,278 حصلت على ما تريد دعني أَحصل على ذلك المالِ 44 00:07:22,611 --> 00:07:25,511 ابقى بعيدا عن السيارة ايها الضابط 45 00:07:25,645 --> 00:07:28,512 ضع يديك فوق رأسك افعلها الان 46 00:07:28,645 --> 00:07:31,312 لا يوجد مشكلة هنا سيتلاعبون معنا؟ 47 00:07:32,645 --> 00:07:34,945 حسنا - فلتهدأ يا رجل انت لا تريد عمل ذلك 48 00:07:35,046 --> 00:07:38,246 لا، انه لا. انه يلعب لا، أنا لا أَلْعب 49 00:07:38,446 --> 00:07:40,446 نعم انا لا العب 50 00:07:41,446 --> 00:07:44,080 ألقى سلاحك انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم 51 00:07:44,713 --> 00:07:46,947 ادخل السيارة وارحل لا نَستطيع 52 00:07:47,047 --> 00:07:49,447 سأفجر رأسه في أنحاء المكان 53 00:07:49,714 --> 00:07:52,914 اذهب واشترى بعض الكحك لقد جعلته مجنون 54 00:07:53,047 --> 00:07:54,647 دعني أتكلم معه حسناً 55 00:07:55,948 --> 00:07:59,348 لا تتحرك كل شيء هادئ الآن 56 00:07:59,681 --> 00:08:02,648 المسدس بالاسفل عد الى السيارة وارحل من هنا 57 00:08:02,948 --> 00:08:05,482 ضع يداك فوق رأسك كل شى على مايرام ايها الضابط 58 00:08:05,682 --> 00:08:07,249 الان 59 00:08:27,084 --> 00:08:29,084 ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟ 60 00:08:49,153 --> 00:08:50,953 توقف لدى سي 4 في الصندوقِ 61 00:09:18,122 --> 00:09:20,156 كلايف، خمن ماذا يا رجل 62 00:09:20,856 --> 00:09:23,456 نسيت ان أخبرك أَنا من شرطة لوس انجلوس 63 00:09:23,556 --> 00:09:25,123 أنت موقوف 64 00:09:35,291 --> 00:09:36,724 أعذرني 65 00:09:37,991 --> 00:09:40,725 ماذا مكالمة من الصين 66 00:09:43,992 --> 00:09:46,892 سو يونج احبك يوم لطيف 67 00:09:46,959 --> 00:09:49,326 هل ستكون بالبيت بعد المدرسة 68 00:09:51,292 --> 00:09:54,293 لا سأحضركى بنفسى 69 00:11:03,233 --> 00:11:05,933 هل هناك اى مشكلة ايها الضابط؟ لا 70 00:11:06,533 --> 00:11:08,200 فقط ساعة إزدحام 71 00:12:03,506 --> 00:12:04,806 الأمن مستتب؟ 72 00:12:05,406 --> 00:12:08,006 هل انت متأكدة ان كل المعروضات ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟ 73 00:12:08,406 --> 00:12:11,373 نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية محددة لـ7:30 74 00:12:12,407 --> 00:12:14,407 أعذرني، قنصلِ. هان 75 00:12:14,807 --> 00:12:18,807 أَنا وارن روس من ال إف بي إل هذا العميل ويتني 76 00:12:19,841 --> 00:12:22,141 نَحتاج للكلام معك على انفراد 77 00:12:24,441 --> 00:12:25,775 أعذرني 78 00:12:33,709 --> 00:12:35,309 أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك قنصل هان 79 00:12:35,409 --> 00:12:37,909 لكننا سوف نعيد ابنتك اليك 80 00:12:37,976 --> 00:12:39,809 نعم،لكن هل ستعيدها حيه؟ 81 00:12:40,109 --> 00:12:43,110 عندنا أفضل الوكلاءِ في العالمِ فى تلك الشوارعِ 82 00:12:45,410 --> 00:12:47,710 افضل أن يكون هناك واحد من قومى لمساعدتكم 83 00:12:47,810 --> 00:12:51,344 دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي يعتبر هذا فى الاولوية القصوى 84 00:12:51,444 --> 00:12:53,844 لدينا الكثير يعملون فى هذه القضية 85 00:12:54,444 --> 00:12:58,645 سيد روس،انا لَست أمريكياً وإبنتي لَيست أمريكيةً 86 00:12:58,778 --> 00:13:01,378 انا اتفهم ذلك ان ذلك فى الخطة 87 00:13:02,378 --> 00:13:06,379 أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك 88 00:13:10,846 --> 00:13:12,479 عشرة أشخاصِ قفزوا خارج الشاحنة 89 00:13:12,613 --> 00:13:15,546 لقد قمت بمعالجة كل منهم ونشرتهم فى كل مكان 90 00:13:15,846 --> 00:13:17,413 شرطيان غبيان جائوا فجأه 91 00:13:17,513 --> 00:13:20,247 كل شيء فقد لكنى جمعتهم ثانية 92 00:13:20,547 --> 00:13:23,547 انه ليس هناك على أية حال لقد انقذت حياتهم 93 00:13:23,547 --> 00:13:25,581 بدأت اركض محاولا الحصول على القنبلة 94 00:13:25,947 --> 00:13:29,648 انا لا اصدق انك ذهبت بدونى سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟ 95 00:13:29,981 --> 00:13:31,815 ساخبركم بأفضل جزء بعد العملِ 96 00:13:31,948 --> 00:13:33,848 لهذا لا أحد سيعمل معك 97 00:13:33,981 --> 00:13:36,948 لانك الشرطي الوحيد في القسم بدون شريك 98 00:13:37,382 --> 00:13:40,249 جونسن،اولا اذا اردت مقابلتى 99 00:13:40,349 --> 00:13:42,816 يجب ان تنتظرى فى القائمة مثل أى إمرأة، حسناً؟ 100 00:13:42,949 --> 00:13:44,916 ثانية انا اعمل بمفردى 101 00:13:45,216 --> 00:13:48,116 أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك ولن يكون لى شريك فى يوم ما 102 00:13:48,216 --> 00:13:50,150 هل كوجاك لديه شريك؟ نعم. الرجل السمين 103 00:13:50,216 --> 00:13:52,117 لم يكن معه ابدا هل كولومبو معه؟ 104 00:13:52,217 --> 00:13:53,950 النقيب ديل امرنى ان اذهب معك 105 00:13:54,217 --> 00:13:58,417 إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة ثانيةً شددتنى ونفسك 106 00:13:58,551 --> 00:14:00,451 انظر جونسن الامر خطير هناك 107 00:14:00,551 --> 00:14:02,751 انه من الأمن لك الجلوس خلف المنضدة 108 00:14:02,818 --> 00:14:05,418 انه من المفترض ان نكون فى نفس الفريق 109 00:14:05,518 --> 00:14:09,818 هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية في العالمِ 110 00:14:10,218 --> 00:14:12,852 امى خجلانة مني اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات 111 00:14:13,252 --> 00:14:15,219 هذا موقف صيانة 112 00:14:15,552 --> 00:14:17,252 أَنا على حافة الترك أنتم مصاصون 113 00:14:17,586 --> 00:14:20,853 في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف إقض يوم لطيف 114 00:14:25,587 --> 00:14:29,254 هل اخبرك شخص ما اننى موقوف؟ 115 00:14:34,654 --> 00:14:35,954 انا اعرفك 116 00:14:37,654 --> 00:14:39,688 هل اخبرك شخص ما اننى موقوف؟ 117 00:14:42,188 --> 00:14:44,855 هذه مشكلة. هذا كل ما احتاج اجنبى 118 00:14:45,589 --> 00:14:48,289 تحطم رأسه ويخلق حادثةً دوليةً 119 00:14:48,589 --> 00:14:50,989 ماذا يمكن أَن نفعل؟ انه على طريقه 120 00:14:52,289 --> 00:14:54,589 اتصل بالمكتب الميداني يرسلوا لنا احدهم 121 00:14:54,589 --> 00:14:56,890 سيجعله يرافق هذا الرجل لبضعة أيام 122 00:14:57,023 --> 00:15:00,557 يتظاهر بإتباع بعض الأدلة ويبعده عن طريقنا 123 00:15:00,857 --> 00:15:03,124 اتريد عمل ذلك؟ إلى واحد منهم 124 00:15:03,824 --> 00:15:05,424 ماذا تقترح؟ 125 00:15:06,791 --> 00:15:09,424 حسنا، طالما نحن ذاهبون لتدليل شخص ما 126 00:15:10,424 --> 00:15:12,125 من المفضل أن يكون إل أي بي دي 127 00:15:14,425 --> 00:15:18,392 حتى إذا كان عندي رجل إضافي يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟ 128 00:15:18,792 --> 00:15:22,126 حسناً، انه احراج لي أي احراج إلى قسمي 129 00:15:22,392 --> 00:15:24,092 انه احراج لي 130 00:15:25,993 --> 00:15:28,693 دان سأرسل لك شخص ما إنتهى 131 00:15:31,927 --> 00:15:35,194 كابتن، أَعرف بأنك قَرأت الجريده، لَكنّهم يكذبون 132 00:15:35,327 --> 00:15:38,994 أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك انهم فقط يردون قصة 133 00:15:39,327 --> 00:15:41,994 ضابطان أصيبا واحدهم فَقد خنصر 134 00:15:42,328 --> 00:15:44,628 لم يمت احد لكنك حطمت نصف كتلة 135 00:15:45,028 --> 00:15:47,528 تلك الكتلة تشوهت فَقدت الكثير من الدليلِ 136 00:15:47,595 --> 00:15:49,228 أصبحنا يسار إلى حد ما 137 00:15:49,328 --> 00:15:52,195 مافعلته خطيرا وبالكامل ضدّ السياسة 138 00:15:52,329 --> 00:15:53,962 ولَيس فقط ذلك 139 00:15:55,329 --> 00:15:57,329 لقد قمت بعمل رائع 140 00:15:58,029 --> 00:15:59,196 ماذا؟ 141 00:15:59,329 --> 00:16:01,529 كل من حولك هنا مهتم بالصورة جداً 142 00:16:03,930 --> 00:16:08,330 من اللّطيف لقاء المخبر الذي يرغب فى اعداد الخطط 143 00:16:09,830 --> 00:16:13,331 كابتن انه نفس الشعور 144 00:16:13,431 --> 00:16:16,331 من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك الناس يعرفون 145 00:16:17,398 --> 00:16:20,731 بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به 146 00:16:21,798 --> 00:16:23,398 مما يعنى اننى لن اصبح موقوف 147 00:16:23,798 --> 00:16:25,699 هل تمزح؟ لا اعرف لماذا قلت ذلك 148 00:16:26,132 --> 00:16:27,732 أنا تلقيت للتو مكالمة من إف بي إل 149 00:16:28,132 --> 00:16:29,632 إبنة الدبلوماسي صيني بعمر 10 سنوات 150 00:16:29,799 --> 00:16:33,033 إختطف هذا الصباحِ وهم يريدونَك فى القضية 151 00:16:33,133 --> 00:16:35,133 مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟ ذلك صحيح 152 00:16:36,133 --> 00:16:37,833 لا تكذب انا لا اكذب 153 00:16:38,166 --> 00:16:40,133 قُل الحق انا اقول الحقيقة 154 00:16:41,133 --> 00:16:42,434 شكراً لك 155 00:16:42,834 --> 00:16:46,034 مبروك كارتر أنت ذاهب إلى العرض 156 00:16:46,167 --> 00:16:48,634 سوف انتبه اليك عندما اصل الى القمة 157 00:16:48,834 --> 00:16:51,168 سأجعلك رئيس البلدية افضل الا تفعل 158 00:16:53,835 --> 00:16:57,135 انتصتوا لو أي شخص يحتاجني 159 00:16:57,435 --> 00:17:00,835 انا ذاهب للعملى فى اكبر قضية فدرالية 160 00:17:18,170 --> 00:17:20,771 اعتنى بهذا من اجلى 161 00:17:34,405 --> 00:17:37,406 احتاج واحد من هذه الادوات فى الحال.حسنا 162 00:17:38,106 --> 00:17:39,406 كيف حالك 163 00:17:39,806 --> 00:17:41,606 أُريد موظفي القنصل السجلات فحصت 164 00:17:41,806 --> 00:17:44,140 بتلك القائمة الجديدة التى استلمناها من الانتربول 165 00:17:44,506 --> 00:17:46,807 لترى اذا كنت تستطيع عمل اى اتصالات 166 00:17:47,540 --> 00:17:49,107 حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟ 167 00:17:49,507 --> 00:17:51,540 هل فحصت سجلات موظفى القنصلية 168 00:17:51,807 --> 00:17:53,707 أريد معرفة مع من تحدث 169 00:17:53,807 --> 00:17:57,141 حسنا تعالى اعطنى القصة أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟ 170 00:17:58,408 --> 00:18:00,641 ويتني، ما هذا؟ 171 00:18:01,041 --> 00:18:02,608 اعطنى نسخه من هذا 172 00:18:03,342 --> 00:18:05,042 جيمس كارتر، إف بي اى 173 00:18:05,442 --> 00:18:08,342 وارن، هنا للمهمة الخاصة 174 00:18:11,743 --> 00:18:15,610 أَنا العميل المسؤول وارن روس انه لمن الجيد الحصول عليك 175 00:18:15,743 --> 00:18:17,443 لقد إنتظرت وقت طويل لهذا 176 00:18:17,743 --> 00:18:20,410 تأكدوا من الحصول على وقت كافى لمعالجة الموقف 177 00:18:20,743 --> 00:18:26,377 حسناً، كارتر، مهمتك المعينة إعلان جي -14 178 00:18:27,644 --> 00:18:31,044 لماذا لا نمشى سوية وساجعلك تشعر به 179 00:18:38,779 --> 00:18:41,746 إعلان جي -14 ذلك جيد 180 00:18:42,779 --> 00:18:44,379 أنت لا تفهم هذا حلمى 181 00:18:44,679 --> 00:18:46,546 أَنا سعيد جدا بخصوص العمل مع الـ إف بي إل 182 00:18:46,613 --> 00:18:49,346 أَنا مسرور إنصت، اسمه . لي 183 00:18:49,446 --> 00:18:51,747 والمدير يعتبر هذه أولوية قصوى 184 00:18:52,147 --> 00:18:56,014 لَكنّه سيعيق طريقي لَست متعود على إمتلاك شريك 185 00:18:56,147 --> 00:18:58,747 اذا عاجت الموقف سوف اعمل بمفردى 186 00:18:59,614 --> 00:19:01,047 انه الموقف 187 00:19:02,448 --> 00:19:04,214 لابد ان هناك سوء تفاهم 188 00:19:04,414 --> 00:19:07,381 لقد ارسلت الى هنا بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة 189 00:19:07,748 --> 00:19:10,048 إنس الفتاه الصغير مهمتكَ هى لي 190 00:19:11,782 --> 00:19:13,649 من هو .لى وما نوع هذه المهمه؟ 191 00:19:13,749 --> 00:19:16,416 لي مخبر أجنبي وصديق للقنصل هان 192 00:19:16,749 --> 00:19:19,783 وظيفتك هى ابعاده عن المخاطر والمشاكل 193 00:19:22,050 --> 00:19:24,616 تريدني أَن أَرعى طفل لَكنِّي لا أعمل ذلك 194 00:19:24,983 --> 00:19:26,617 لقد جئت هنا للمهمة الكبيرة 195 00:19:27,017 --> 00:19:30,917 هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي 196 00:19:31,017 --> 00:19:33,651 ولا لشرطى هونج كونج هل فهمت؟ 197 00:19:35,218 --> 00:19:36,951 انتظر 198 00:19:37,251 --> 00:19:39,818 لم لا يستعمل رجالَك لهذه القضية الأولوية القصوى؟ 199 00:19:39,951 --> 00:19:41,651 وما المفترض على فعله اخذه الى حديقة الحيوانات؟ 200 00:19:41,952 --> 00:19:45,952 لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو هو إلا اذا وجدتم حلا لذك 201 00:19:46,252 --> 00:19:50,252 طائرته ستصل خلال ساعه نريد إعطاءه إنطباع جيد 202 00:19:50,986 --> 00:19:53,353 فهذه زيارته الاولى لأمريكا 203 00:19:55,386 --> 00:19:56,620 هذا كلام فارغ 204 00:20:36,457 --> 00:20:38,491 رجاء اخبرنى هل تتكلم الانجليزية؟ 205 00:20:39,857 --> 00:20:43,858 انا المحقق كارتر هل تتكلم أى انجليزي؟ 206 00:20:47,225 --> 00:20:51,825 هل تفهم الكلمات التى تخرج من فمى ؟ 207 00:20:57,392 --> 00:20:59,626 انا لا اصدق ذلك 208 00:21:00,026 --> 00:21:03,026 أولاً،حصلت على مهمة تافهه والان سيد رايز رونى 209 00:21:05,327 --> 00:21:07,293 الا تتكلم حتى الامريكية؟ 210 00:21:08,293 --> 00:21:10,294 تعال. جولتي هنا 211 00:21:13,027 --> 00:21:14,594 ضع حقيبتك في الخلف 212 00:21:18,961 --> 00:21:22,295 ضع حقيبتك في الخلف 213 00:21:23,662 --> 00:21:27,962 هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟ 214 00:21:28,629 --> 00:21:32,229 انا لست شرطى السماء انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟ 215 00:21:35,663 --> 00:21:37,630 بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟ 216 00:21:41,030 --> 00:21:42,664 كابتن، أنا لا أعتقد ان هذا مضحك 217 00:21:43,264 --> 00:21:46,864 لا انا جاد يا كابتن أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ 218 00:21:46,964 --> 00:21:48,664 أنا لا أَستطيع فعل ذلك 219 00:21:48,998 --> 00:21:52,398 أنا متاكد انك والسيد( لى ) ستقضون وقتا سعيدا معا 220 00:21:52,665 --> 00:21:56,198 من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي أو سأركل مؤخرته 221 00:21:56,398 --> 00:21:59,565 اترك هذه القضية وستكون موقوف لمدة شهرين 222 00:22:00,599 --> 00:22:02,966 انسى بانك ستصبح رئيس البلدية 223 00:22:03,266 --> 00:22:04,466 مبروك كارتر 224 00:22:04,599 --> 00:22:07,166 اصبحت مثلك اخيرا احصل لنفسك على شريك 225 00:22:15,634 --> 00:22:16,867 السفارة؟ 226 00:22:18,300 --> 00:22:19,901 مكان واحد يمكنك الذهاب اليه 227 00:22:20,267 --> 00:22:22,301 انا لن اطرد أنت ستدفع فواتيري 228 00:22:24,034 --> 00:22:25,668 هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟ 229 00:22:28,035 --> 00:22:29,268 قل شيئا 230 00:22:31,002 --> 00:22:32,502 ستعتقد ان هذا مضحك 231 00:22:32,702 --> 00:22:35,302 أعط كارترال جى 14 232 00:22:35,669 --> 00:22:37,969 سيرى الفيدراليون انهم لايعلمون مع من هم يلعبون 233 00:22:38,269 --> 00:22:40,003 سأحل هذه القضية بنفسى 234 00:22:41,003 --> 00:22:42,003 ذلك صحيح 235 00:22:52,404 --> 00:22:55,271 لكنى اود ان اريك شيئا أولاً. أيبدو مألوفا؟ 236 00:22:55,571 --> 00:22:57,271 مثل البيت، أليس كذلك؟ 237 00:22:57,604 --> 00:23:01,271 انا لم اذهب ابدا للصين لَكنه يبدو مثل ذلك 238 00:23:01,905 --> 00:23:03,638 إحصل على خرائطك 239 00:23:04,272 --> 00:23:05,905 انظر، جون وين 240 00:23:06,905 --> 00:23:08,872 انت تعرف جون وين؟ 241 00:23:09,906 --> 00:23:12,239 نعم، يا رجل صاحب الدوق 242 00:23:12,306 --> 00:23:14,906 سأعود بعد قليل ربما ترى احد ابناء عمك هنا 243 00:23:19,307 --> 00:23:21,607 هنا الخرائط اللامعة 244 00:23:23,207 --> 00:23:25,541 حصلت على العنوانِ إلى بيت مايكل جاكسن؟ 245 00:23:25,941 --> 00:23:28,841 لا تستطيع التدخل فى عملى تلك مضايقةُ 246 00:23:28,908 --> 00:23:30,074 أنا فَقط أفحصك 247 00:23:30,208 --> 00:23:32,475 أَنا شرعي بالكامل الآن أَبِيعُ خرائطَ 248 00:23:32,608 --> 00:23:34,075 الشرعي هى مؤخرتى 249 00:23:34,308 --> 00:23:37,608 أنت وأصدقاءك الاسيويون تعرفون عن الاختطاف؟ 250 00:23:37,875 --> 00:23:39,275 أنا لا أعرف اى شيء 251 00:23:39,875 --> 00:23:41,275 أعطني احد الخرائطَ اللامعة 252 00:23:42,009 --> 00:23:44,276 ب45 دولار ستفهم ما اقول 253 00:23:45,209 --> 00:23:47,209 الا تعرف شيئا عن الاختطاف؟ 254 00:23:47,509 --> 00:23:50,510 لكن شراء الأسلحة النارية المتفجرات 255 00:23:50,910 --> 00:23:52,843 سيبدأ حربا ما اسمه؟ 256 00:23:53,177 --> 00:23:56,844 ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه من الافضل لك ان تخبرنى بشيء 257 00:23:57,177 --> 00:23:59,477 انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار أنت لا 258 00:24:01,778 --> 00:24:03,478 أنا لم أُخبرك شيء 259 00:24:47,115 --> 00:24:48,849 لم أُخبرك ان تنتظرنى 260 00:24:49,116 --> 00:24:51,849 بِحق الجحيم ما تفعل على هذه الحافلة؟ 261 00:24:53,116 --> 00:24:55,116 اتعتقد اننى العب معك؟ 262 00:24:55,816 --> 00:24:58,216 أنا لا أَلعب معك إجلس 263 00:25:00,517 --> 00:25:02,250 حسنا حسنا 264 00:25:02,817 --> 00:25:04,850 حسنا ايها المحقق 265 00:25:06,251 --> 00:25:07,817 إلتقطْ صورة انتظر دقيقة 266 00:25:17,485 --> 00:25:18,519 ماذا؟ 267 00:25:18,819 --> 00:25:20,419 إبتعد عن طريقي 268 00:25:27,319 --> 00:25:29,020 إف بي اى اوقّف هذه الحافلة 269 00:25:37,987 --> 00:25:39,687 انظر 270 00:25:41,021 --> 00:25:43,688 يا، أطفال، عودوا هنا إجلس 271 00:25:51,689 --> 00:25:54,722 توقّف! إف بي اى! أحتاج هذه الدراجة البخارية 272 00:25:55,056 --> 00:25:56,689 مستحيل يارجل إنزل 273 00:26:22,058 --> 00:26:24,058 اخرج من السيارة اخرج من السيارة.الان 274 00:26:25,059 --> 00:26:28,325 أين تعتقد بأنك ذاهب؟ الم اقل لك تبقى 275 00:26:28,459 --> 00:26:32,026 ماذا تعتقد أنت فاعل؟ تدبر عملَك الخاص 276 00:26:32,659 --> 00:26:34,493 هاى. ماذا تفعل؟ 277 00:26:34,893 --> 00:26:37,326 إعتقدت أنى كنت سأَضربك؟ 278 00:26:37,660 --> 00:26:39,327 ماذا يحدث هنا؟ 279 00:26:41,327 --> 00:26:44,327 أنزل المسدس أنا لا ألعب معك 280 00:26:44,927 --> 00:26:47,361 اتعتقد انى العب معك لا تتحرك 281 00:26:49,328 --> 00:26:50,661 إلقى سلاحك 282 00:26:51,661 --> 00:26:55,962 انظر اف بى اى انا شرطى 283 00:26:56,928 --> 00:26:59,862 أَنا فَقَط أُريه كيف يأخذ السلاح من مشتبه به 284 00:27:01,529 --> 00:27:03,562 ماذا أنت تتحدث الانجليزية؟ 285 00:27:03,962 --> 00:27:05,863 قليلا يا مؤخرتى انت كذبت على؟ 286 00:27:06,129 --> 00:27:08,163 انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية انت افترضت ذلك 287 00:27:08,563 --> 00:27:11,263 انا افترض ان اركل مؤخرتك الان 288 00:27:11,563 --> 00:27:13,297 أنا اعرف انك تعرف تلك اللعنه الصعبة 289 00:27:13,563 --> 00:27:15,564 انا لست مسؤلا عن افتراضاتك 290 00:27:16,264 --> 00:27:18,264 انت مليئ بتلك اللعنه اتفهمنى؟ 291 00:27:19,264 --> 00:27:21,898 الا أن تكون قادر على الكلام تماما مثل الا تريد الكلام 292 00:27:22,531 --> 00:27:24,064 تبدو كما لو تحب الكلام 293 00:27:24,264 --> 00:27:26,165 تركت النا س يتكلمون من يحب ان يكلم 294 00:27:26,298 --> 00:27:29,565 سيكون من السهل كَم ملئى باللعنه 295 00:27:30,898 --> 00:27:33,965 بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟ أحب الناس أَن يَتكلموا 296 00:27:35,899 --> 00:27:38,933 اذا انا مليئ باللعنه؟ كلانا 297 00:27:39,266 --> 00:27:40,633 أنت ملئ باللعنة 298 00:27:43,533 --> 00:27:44,900 سأركل مؤخرتك 299 00:27:45,900 --> 00:27:47,933 لا لا لا احد يفعل ذلك غيرى 300 00:27:48,634 --> 00:27:50,234 تريدنى أن اركل مؤخرتك؟ أليس كذلك؟ 301 00:27:55,434 --> 00:27:57,468 أنت يجِب أن تأْخذنى لارى القنصلِ هان مباشرة 302 00:27:57,834 --> 00:28:00,735 فقط اجلس هناك واسكت هذه ليست ديمقراطيةَ 303 00:28:02,035 --> 00:28:04,035 نعم انه كذلك لا، انه لَيس كذلك 304 00:28:04,735 --> 00:28:07,302 هذه الولايات المتحدة لجيمس كارتر الآن 305 00:28:07,735 --> 00:28:10,336 انا الرئيس انا الامبراطور, انا الملك 306 00:28:10,702 --> 00:28:14,336 أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو مؤخرتك لى 307 00:28:15,503 --> 00:28:17,536 لماذا لا يريدون مساعدتي؟ 308 00:28:17,870 --> 00:28:21,470 انهم لا يعيرونك اى اهتمام فهم لا يحبونك,وانا لا احبك 309 00:28:21,537 --> 00:28:23,770 أنا لا أهتم أنا هنا من اجل الفتاه 310 00:28:23,837 --> 00:28:26,471 الفتاه لا تحبك لا أحد يحبك 311 00:28:26,871 --> 00:28:28,838 انك قد جئت كل هذه المسافه الى هنا من اجل لا شى 312 00:28:29,138 --> 00:28:30,538 أنت لن تكون 313 00:28:31,138 --> 00:28:32,571 البيتش بويز 314 00:28:33,138 --> 00:28:34,538 أوه، ياللجحيم، لا 315 00:28:34,871 --> 00:28:36,905 انت لا تلمس الراديو 316 00:28:37,238 --> 00:28:39,139 البيتش بويز من اعظم الموسيقى الامريكية 317 00:28:41,872 --> 00:28:43,872 لا تمس ابدا اى راديو يخص رجل اسود 318 00:28:44,172 --> 00:28:47,139 يمكنك فعل ذلك فى الصين لكن هنا سوف تلقى حتفك 319 00:28:48,473 --> 00:28:50,140 دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ 320 00:28:52,173 --> 00:28:54,107 تلك موسيقى حقيقية انت تسمع هذا؟ 321 00:29:04,041 --> 00:29:08,342 هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز لا 322 00:29:22,943 --> 00:29:25,477 أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية ماذا نَفعل هنا؟ 323 00:29:25,677 --> 00:29:28,577 shakedown انها تدعى عمل بوليسى جاد جدا 324 00:29:28,977 --> 00:29:31,277 فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى ودورية هذا المكانِ 325 00:29:31,677 --> 00:29:34,544 أُريد المساعدة فى التحقيق هذه قضيتى 326 00:29:36,911 --> 00:29:40,045 قضيتك؟ انظر, انت يمكن ان تؤذينى 327 00:29:40,111 --> 00:29:43,845 عندما تدخل هنا اتبع خطواتى وافعل مثلما افعل 328 00:29:51,512 --> 00:29:53,146 ما الأمر، ايها زنجي؟ 329 00:29:56,546 --> 00:29:58,146 هل هذا العشب ضارِ؟ ماذا؟ 330 00:30:02,280 --> 00:30:04,547 هل حصلت على وصفة لذلك أين هى؟ 331 00:30:05,547 --> 00:30:07,981 أين هى؟ أين؟ 332 00:30:12,881 --> 00:30:14,848 انت يجب ان تسجن لماذا؟ 333 00:30:15,248 --> 00:30:17,815 انظر إلى هذا لا شيء سوى سيجارة 334 00:30:18,248 --> 00:30:20,249 هذا سيجار مخدر حسناً، يبدو مثل السيجارة 335 00:30:28,183 --> 00:30:29,516 ما الأمر، ايها الزنجي؟ 336 00:30:31,883 --> 00:30:33,917 افحص ذلك يا فتى 337 00:30:41,184 --> 00:30:42,918 ما الذي يحدث، كارتر؟ 338 00:30:43,918 --> 00:30:46,318 ألقى سلاحك 339 00:30:46,585 --> 00:30:49,485 ام سى اطرق هنا اخفض مسدسك 340 00:30:49,585 --> 00:30:52,219 لدى بعض الأسئلةِ وأحتاج بعض الأجوبة 341 00:30:52,319 --> 00:30:53,919 للاسفل أين الفتاه؟ 342 00:30:54,319 --> 00:30:55,786 أي فتاه؟ الفتاه الصغيرة 343 00:30:55,919 --> 00:30:57,586 أَي فتاه صغيرة؟ الفتاه الصينية 344 00:30:57,919 --> 00:30:59,519 أنا لا أعرف شيئا عن هذه الفتاه الصينية 345 00:30:59,919 --> 00:31:03,520 سأركل مؤخرتك إذا لم احصل على اجوبة 346 00:31:03,920 --> 00:31:06,387 كارتر، أنزل المسدس لا تتصرف كأنك تعرفني 347 00:31:06,587 --> 00:31:11,187 أَرى ماذا يجري هنا تحاول العبث معى كالاحمق 348 00:31:11,921 --> 00:31:15,121 اذهب الى الخارج بسرعه سيكون هناك القليل من المخاطر هنا 349 00:31:15,188 --> 00:31:19,188 ربما يكون لدى طلب لى. اذهب وانتظرنى بالحانة 350 00:31:19,521 --> 00:31:22,555 ساعتنى بكل شئء هل أنت متأكد؟ 351 00:31:22,955 --> 00:31:24,522 أَنا متأكد اذهب الان 352 00:31:26,955 --> 00:31:28,622 اتعتقد اننى العب؟ 353 00:31:28,922 --> 00:31:30,189 اسرع 354 00:31:36,256 --> 00:31:39,957 لا تاتى الى عملى وتخيفنى هكذا 355 00:31:40,190 --> 00:31:42,190 أنا كنت فقط أَلعب هيا يا رجل بالاحضان 356 00:31:42,524 --> 00:31:44,724 انا فقط اعلم المجند واريه ذلك 357 00:31:44,824 --> 00:31:46,724 لماذا لم تاتى يوم الاحد 358 00:31:46,791 --> 00:31:48,724 كَان لدى بعض الاشياء اعتنى بها 359 00:31:48,824 --> 00:31:50,791 لَكنّي وضعت خدمة ليلية 360 00:31:51,191 --> 00:31:53,225 تعال هنا اريد ان اصرخ فيك 361 00:31:53,958 --> 00:31:57,525 من هذا الرجل الذى اشترى هذه الاسلحة والمتفجرات؟ 362 00:31:57,925 --> 00:31:59,392 أنا لا أعرف شيء عن ذلك 363 00:31:59,525 --> 00:32:01,726 لوك انا أَعرف ماذا تفعل 364 00:32:01,826 --> 00:32:03,726 السبب الوحيد الذي منعنى من ركل مؤخرتك 365 00:32:03,792 --> 00:32:06,759 لانك ابن عمى ولان ذلك سيقتل عمتى 366 00:32:08,393 --> 00:32:11,360 لماذا تدخل عمتى فى هذا انا لا العب 367 00:32:11,426 --> 00:32:14,427 انا اعرف ان لديها قلب جاحد ولكنى ساركل مؤخرتك 368 00:32:14,827 --> 00:32:16,394 اخبرنى بشئ ما 369 00:32:19,161 --> 00:32:22,428 فى الحى الصينى هناك هذا الرجل الجديد بالحى 370 00:32:22,428 --> 00:32:26,761 هذا الرجل القادم من هونج كونج يشترى كل شيء 371 00:32:26,828 --> 00:32:28,862 ما اسمه؟ لا اعرف 372 00:32:29,128 --> 00:32:31,428 انه لا يشترى شيء منى الا تعرف اسمه؟ 373 00:32:32,229 --> 00:32:33,829 لا لا أحد يعرف اسمه 374 00:32:41,763 --> 00:32:43,430 ما الأمر، ايها زنجي؟ 375 00:32:45,163 --> 00:32:46,730 ماذا؟ ماذا قلت حالا 376 00:32:48,397 --> 00:32:50,764 ما الأمر، ايها زنجي؟ 377 00:33:02,365 --> 00:33:04,932 تعال هنا من الافضل ان تراقب كلماتك 378 00:33:06,365 --> 00:33:09,332 ماذا تقول يا فتى؟ انا لا اريد اى مشاكل 379 00:33:58,637 --> 00:33:59,571 رجاء 380 00:33:59,637 --> 00:34:01,938 قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ 381 00:34:03,604 --> 00:34:05,605 ذلك سيئ لَك 382 00:34:10,605 --> 00:34:12,605 أين الفتاه الصغيرة ؟ أَي فتاه صغيرة؟ 383 00:34:12,739 --> 00:34:14,705 انت تعرف اى فتاه اتحدث عنها 384 00:34:15,139 --> 00:34:17,739 هاى يا رجل من الافضل ان ترفع يدك عن بدلتى 385 00:34:18,139 --> 00:34:21,139 لقد اشترتها لى أمك لعيد الميلاد 386 00:34:22,140 --> 00:34:24,806 سوف اراك 387 00:34:27,540 --> 00:34:29,840 هناك فى الزاوية انا ماذلت رجل القانون هنا 388 00:34:30,140 --> 00:34:32,541 فى المره القادمة عندما اتى هنا يستحسن ان تنظف ذلك المكان 389 00:34:32,807 --> 00:34:34,441 ونظف اسنانك هيا بنا 390 00:34:39,575 --> 00:34:41,942 ماذا نفعل هنا؟ انا احضر شيئا للاكل 391 00:34:42,242 --> 00:34:44,642 هل تريد شيء مثل كاس من النبيذ؟ 392 00:34:45,642 --> 00:34:49,276 توقّف عن إهدار وقتي لقد وعدت سو يونج 393 00:34:49,542 --> 00:34:51,843 أنت على حق أنا أُهدر وقتَك 394 00:34:51,976 --> 00:34:55,243 أنا آسف دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل 395 00:34:55,576 --> 00:34:57,976 عندما اعود سوف أخذك الى اى مكان تريد الذهاب اليه 396 00:35:03,177 --> 00:35:04,377 ماذا تفعل؟ 397 00:35:04,444 --> 00:35:07,177 أنت لَست الوحيد بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟ 398 00:35:07,377 --> 00:35:09,078 سأعود بعد قليل 399 00:35:16,378 --> 00:35:18,379 لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا 400 00:35:31,980 --> 00:35:35,247 لدينا تاكسى يقترب منا 401 00:35:35,980 --> 00:35:39,981 هنا شخص ما يقترب من الباب انخفض 402 00:35:44,248 --> 00:35:46,515 اعترضهم توقف 403 00:35:47,215 --> 00:35:49,348 - 404 00:35:54,649 --> 00:35:57,349 هل أستطيِع مساعدتك؟ نعم. أريد أَن أَرى القنصل 405 00:35:57,616 --> 00:36:00,549 لماذا؟ رجاءً،الامر بالغ الاهمية 406 00:36:00,949 --> 00:36:03,583 لما لا تخبرنا لماذا تريد رؤية القنصل؟ 407 00:36:03,950 --> 00:36:05,850 ساخبرك الامر مهم 408 00:36:05,950 --> 00:36:07,650 هل لديك تحقيق شخصية؟ 409 00:36:08,950 --> 00:36:11,851 الامر بخصوص سو يونج يديك فوق رأسك 410 00:36:11,984 --> 00:36:14,851 لقد سأل عن بنت القنصل سأل عن البنت 411 00:36:15,251 --> 00:36:16,851 أنت لا تفهم أنا دعيت 412 00:36:21,818 --> 00:36:24,585 لا تتحرك إرم سلاحك 413 00:36:25,185 --> 00:36:27,052 سيقتلهم هل كل شيء على ما يرام؟ 414 00:36:27,152 --> 00:36:29,186 ستكون اكثر امانا فى الطابق الثانى 415 00:36:30,552 --> 00:36:32,986 أَنا آسف أَنا آسف على هذا 416 00:36:54,155 --> 00:36:55,855 إنتهى 417 00:37:31,058 --> 00:37:33,359 رجاء ابتعد عن النافذه هنا 418 00:37:39,593 --> 00:37:41,226 إنزل! الآن! 419 00:37:55,494 --> 00:37:57,128 لا تتحرك 420 00:38:08,529 --> 00:38:12,396 أعتقد ان هناك سوء تفاهم 421 00:38:12,529 --> 00:38:14,229 حسنا انه بخير 422 00:38:14,929 --> 00:38:17,530 انه هذا الرجل القادم من الصين 423 00:38:18,530 --> 00:38:20,930 ماذا؟ تعال ، رجاء 424 00:38:25,531 --> 00:38:30,531 سيد روس، أنا أود أن اعرفك بالمحقق لى 425 00:38:30,831 --> 00:38:32,798 أعذرني كثيراً 426 00:38:35,532 --> 00:38:37,132 مسدسك 427 00:38:41,532 --> 00:38:43,132 اين كارتر؟ 428 00:38:50,400 --> 00:38:52,767 - 429 00:38:54,467 --> 00:38:56,634 قليلا ما اقابل رجل اسيوى بهذا الارتفاع 430 00:38:56,767 --> 00:38:58,367 وعجلة قيادة على ذراعيه 431 00:38:58,767 --> 00:39:00,367 اهتم بنفسك 432 00:39:01,034 --> 00:39:03,334 ماذا تقول؟ -اهتم بنفسك 433 00:39:03,734 --> 00:39:06,168 ابعد مؤخرتك عن هنا ودعنى ادخل 434 00:39:06,768 --> 00:39:09,135 لا تجعلنى اخرج من الشاحنة 435 00:39:09,402 --> 00:39:12,402 يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة سوف اصفع شخص ما 436 00:39:12,735 --> 00:39:14,135 ما الذي حدث كارتر؟ 437 00:39:14,435 --> 00:39:16,736 لم يكن من المفترض ان اقفز من الحافلات 438 00:39:17,136 --> 00:39:18,736 أنا لا أفعل ذلك انا لَستُ كارل لويس 439 00:39:19,769 --> 00:39:21,136 من هذا الرجلِ؟ 440 00:39:21,936 --> 00:39:23,136 سيدى .يمكننى توضيح ذلك 441 00:39:23,236 --> 00:39:26,203 العميل كارتر يساعدنى فى التحقيقِ 442 00:39:26,337 --> 00:39:28,970 انه منزعج لعدم قيامنا بعملنا 443 00:39:29,370 --> 00:39:31,971 انا ولى نهتم بالموقف 444 00:39:32,371 --> 00:39:33,871 كل شى تحت السيطرة 445 00:39:33,971 --> 00:39:35,838 ستستعيد ابنتك بخير وسلام 446 00:39:36,238 --> 00:39:38,838 انه عاطفي جداً حول إيجاد بنتك 447 00:39:38,838 --> 00:39:40,838 لك امتنانى 448 00:39:40,971 --> 00:39:44,172 أردنا ان يكون بجوار المحقق لى احد افضل رجالنا لمساعدته 449 00:39:44,238 --> 00:39:48,639 اعتقد بأنه وقت جيد لإخباره بتفاصيل المهمة 450 00:39:50,972 --> 00:39:52,806 هل يمكننى التحدث معك للحظة؟ 451 00:39:53,206 --> 00:39:55,640 تريد الحديث معى؟ للحظه؟ على انفراد؟ 452 00:39:57,606 --> 00:40:00,607 أوه، أَرى ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14 453 00:40:01,207 --> 00:40:02,840 مادة من نوع إف بي إل 454 00:40:02,940 --> 00:40:05,407 دعنى اتصل بقائدى لاخبره بكل شى 455 00:40:09,608 --> 00:40:13,941 مرحبا من المتحدث؟ هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟ 456 00:40:14,608 --> 00:40:16,975 أعطني الهاتف نعم انا محقق فيدرالى 457 00:40:17,375 --> 00:40:19,942 أهل انت فيدرالى؟ نعم اناكذلك 458 00:40:20,442 --> 00:40:23,342 اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه انصت ولا تتكلم 459 00:40:23,442 --> 00:40:25,143 حسنا انا منصت دعنى احضر قلما 460 00:40:26,143 --> 00:40:27,409 حسنا .اهدء 461 00:40:27,709 --> 00:40:30,643 الموعد سيكون الليله الحادية عشر مساءا 462 00:40:30,743 --> 00:40:33,410 المبلغ خمسون مليون دولار 463 00:40:33,610 --> 00:40:37,544 خمسون مليون دولار؟ اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟ 464 00:40:37,610 --> 00:40:39,811 أبقِه على اتصال بعملة قديمة 465 00:40:41,944 --> 00:40:44,311 حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة خمسون مليون دولار 466 00:40:44,944 --> 00:40:47,345 أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات 467 00:40:47,645 --> 00:40:49,345 عشرون مليون من فئه الخمسينات 468 00:40:49,612 --> 00:40:51,545 عشرون مليون من فئه العشرينات 469 00:40:51,645 --> 00:40:55,046 عشرون مليون من فئه العشرينات عشرة ملايين من فئه العشرة 470 00:40:55,346 --> 00:40:58,613 وعشرة ملايين من فئه العشرة اتريدها مقلية؟ 471 00:40:59,346 --> 00:41:00,579 ما اسمك؟ 472 00:41:00,646 --> 00:41:03,146 انت من اتصل بنا لماذا تريد معرِفة اسمي؟ 473 00:41:03,346 --> 00:41:05,947 انا فقط اريد القنصل ان يعرف اسم الذى سيتسبب 474 00:41:06,347 --> 00:41:08,647 فى قتل ابنته لأنك تتكلّم كثيراً 475 00:41:08,980 --> 00:41:10,814 حَسَناً اهدء 476 00:41:10,947 --> 00:41:12,981 أُحاول تعليقك أَنا على جانبِك 477 00:41:13,647 --> 00:41:15,448 ستعرف مكان التسليم 478 00:41:15,548 --> 00:41:17,848 قبل الموعد بنصف ساعه 479 00:41:18,248 --> 00:41:21,181 اذا نجحنا الفتاه ستكون بخير 480 00:41:21,248 --> 00:41:23,282 سوف أتأكد من انك ستحصل على الاموال 481 00:41:23,548 --> 00:41:25,449 ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية ......عندما 482 00:41:25,582 --> 00:41:27,882 لانى حتى لا اعمل معهم 483 00:41:28,849 --> 00:41:31,582 عرفنا مكانه 620 جنوب بوداواى 484 00:41:43,350 --> 00:41:46,617 الفريق الاول اسفل ال6 برودواى 485 00:41:47,651 --> 00:41:50,851 الفريق الثانى اريده فى الرئيسى وفى الخلف 486 00:41:51,051 --> 00:41:52,385 ------------ 487 00:41:52,651 --> 00:41:56,618 خذ فريقَك وغطّ البنايةَ بطول الطّريق إلى القمة. تحرك 488 00:42:06,153 --> 00:42:08,119 لا يجب ان يذهبوا الى البناية 489 00:42:08,520 --> 00:42:11,153 نعم، أنت على حق. هيا لنخبرهم. تعال 490 00:42:14,820 --> 00:42:17,554 سيد روس يجب أَن تسحب رجالك 491 00:42:17,820 --> 00:42:20,254 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ اين كارتر؟ 492 00:42:24,254 --> 00:42:25,621 رجاءً 493 00:42:26,221 --> 00:42:28,255 أنت قَد تكون مؤهل جداً لكن الحقيقةَ المجردة 494 00:42:28,655 --> 00:42:31,255 بأنك تعرف هذه البنت 495 00:42:36,389 --> 00:42:39,389 سيدى ، اذا كنا نسأل عن خمسون مليونا 496 00:42:39,789 --> 00:42:42,090 هل ستكون فى مكان كهذا 497 00:42:42,390 --> 00:42:44,090 أبعد هذا المهرجِ عنّي 498 00:42:55,424 --> 00:42:58,591 لماذا كنت تختبئ؟ عما تتحدث؟ 499 00:42:58,858 --> 00:43:02,258 أنت كنت تختبئ كنت انحنى لربط حذائى 500 00:43:02,992 --> 00:43:04,658 سيدى، المنطقة أمنة 501 00:43:04,958 --> 00:43:07,392 الغرفة فارغة اللعنه 502 00:43:25,694 --> 00:43:28,594 فلينسحب الجميع اللعنة 503 00:43:28,694 --> 00:43:30,661 احضر الاسعاف الى هنا 504 00:43:31,394 --> 00:43:33,695 أخلِ البناية مباشرة إحضر طاقم الاطفاء 505 00:43:34,028 --> 00:43:36,695 لدينا إنفجارِ في السدسِ وبرودواي 506 00:44:40,401 --> 00:44:42,002 هذا لا يكفى يا رجل 507 00:44:42,402 --> 00:44:45,369 انا لست عبد الجبار اضغطه للاسفل 508 00:45:48,008 --> 00:45:50,042 كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف 509 00:45:50,442 --> 00:45:51,675 ...ماذا بحق الجحيم 510 00:46:14,811 --> 00:46:17,078 كادت رجلى ان تنكسر 511 00:46:17,378 --> 00:46:19,278 من ذلك الذى كنت تطارده؟ 512 00:46:19,411 --> 00:46:23,412 اسمه سانج وبسسبك تمكن من الهرب 513 00:46:23,678 --> 00:46:25,412 لماذا لم تخبرنى بشأن الجسر 514 00:46:25,712 --> 00:46:27,079 لقد فعلت لا ، لم تفعل 515 00:46:27,412 --> 00:46:29,412 قُلتُ توقّف 516 00:46:29,712 --> 00:46:31,279 أنا لا أَفْهم ماذا تقول 517 00:46:31,412 --> 00:46:32,713 ماذا؟ 518 00:46:32,713 --> 00:46:34,679 رأيت ماذا أقول؟ 519 00:46:35,080 --> 00:46:38,447 ماذا هذا في الذى يدك؟ لقد اسقطه 520 00:46:39,080 --> 00:46:41,513 أوه، اللعنة تعال 521 00:46:42,514 --> 00:46:44,480 أين تذهب؟ لقد أفسدت بدلتى 522 00:46:55,082 --> 00:46:56,682 خمس عشرة ثانية 523 00:47:02,682 --> 00:47:04,316 فلتقررى 524 00:47:11,283 --> 00:47:13,017 أوه، اللعنة 525 00:47:15,017 --> 00:47:16,617 هل جئت فى وقت غير مناسب؟ 526 00:47:16,917 --> 00:47:19,884 لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن كلنا أموات 527 00:47:20,317 --> 00:47:21,851 لقد صرف انتباهى ،سيدى 528 00:47:22,051 --> 00:47:24,018 حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث في الحقلِ 529 00:47:26,318 --> 00:47:28,718 اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر فلتسكت 530 00:47:29,518 --> 00:47:32,219 يا رجل إعطها إستراحه لا تقلقى بشأنه 531 00:47:32,519 --> 00:47:35,252 كيف حالك يا فتاه؟ اعطنى بعض الحب 532 00:47:35,719 --> 00:47:39,053 لماذا تعذبني؟ - 533 00:47:39,453 --> 00:47:41,720 جئت لأرى كيف تعملين وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة 534 00:47:42,120 --> 00:47:43,053 المساعدة؟ 535 00:47:43,720 --> 00:47:45,720 أعرف ان لديكى بعض المشاعر تجاهى 536 00:47:46,120 --> 00:47:49,420 لكننا سنضع ذلك جانبأ الان هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر 537 00:47:49,720 --> 00:47:52,354 منذ متى وأنت تهتم بأى شخص غير نفسك 538 00:47:52,454 --> 00:47:54,654 رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك 539 00:47:54,721 --> 00:47:57,354 وجدنا هذه مع المختطف اخبرينا ماهو 540 00:47:57,688 --> 00:48:00,555 تريدني أَن أَعمل معك؟ ليس لدى وقت لذلك 541 00:48:00,655 --> 00:48:02,988 حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع 542 00:48:04,988 --> 00:48:07,189 من انت؟ اسف اوقعناك فى مشكلة 543 00:48:07,389 --> 00:48:10,289 نعم انه يأسف لذلك اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه 544 00:48:10,689 --> 00:48:13,289 انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا 545 00:48:13,689 --> 00:48:15,590 بالتأكيد ليس محلي بالتأكيد ليس أمريكي 546 00:48:15,656 --> 00:48:18,423 من المكن ان افتح باب الجراج او ان افجر بعض الـ سي 4 547 00:48:18,690 --> 00:48:19,990 سي 4؟ 548 00:48:20,390 --> 00:48:21,690 نعم، سي 4 549 00:48:23,624 --> 00:48:25,991 هذا يعني كثيراً لي 550 00:48:28,291 --> 00:48:30,291 ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات 551 00:48:30,624 --> 00:48:32,625 التى ترددت فى عيد الميلاد عن نومنا سوية 552 00:48:32,991 --> 00:48:36,025 ماذا؟ انه يمزح 553 00:48:42,092 --> 00:48:44,026 هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟ 554 00:48:45,726 --> 00:48:48,693 احتاج لرؤية كلايف مستحيل, كارتر 555 00:48:49,026 --> 00:48:52,027 انها مضيئة بالخارج تريدنى ان افقد وظيفتى؟ 556 00:48:52,693 --> 00:48:55,694 انا من حصل لك على هذه الوظيفة من الأفضل ان تسمح لي بالدخول هنا 557 00:48:55,827 --> 00:48:57,127 لا أستطيع فعل ذلك 558 00:48:57,427 --> 00:49:00,294 ألم ادر ظهرى عندما اشتريت تلك الحقيبة 559 00:49:00,694 --> 00:49:02,228 كنت اتقاسمه معك 560 00:49:02,328 --> 00:49:05,728 ألم اعطيك النصيب الاكبر إسدى لى هذا المعروف 561 00:49:07,328 --> 00:49:10,028 اللعنة. لديك خمس دقائق 562 00:49:10,728 --> 00:49:12,062 هااااى 563 00:49:12,429 --> 00:49:14,729 أخواك هنا لمشاهدتك 564 00:49:19,696 --> 00:49:22,696 كلايف، كيف تفعل،يا رجل؟ 565 00:49:23,430 --> 00:49:25,130 حصلت على الكثير من الكرات بالمجيئ هنا 566 00:49:25,397 --> 00:49:28,030 انا قطعت تلك المسافة لأراك 567 00:49:28,097 --> 00:49:31,630 جئت لأرى ماذا كنت تفعل ماذا تربد بحق الجحيم؟ 568 00:49:31,697 --> 00:49:33,231 لقد جئت فقط لأعطيك هدية 569 00:49:33,431 --> 00:49:36,031 أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل احضرت لك لعبة 570 00:49:36,731 --> 00:49:38,064 لا اريد ذلك لا تريد؟ 571 00:49:38,465 --> 00:49:40,298 شخص ما أخبرني انك تَحب هذه المادة 572 00:49:40,431 --> 00:49:43,032 أنا لا أَحب ذلك أنا حتى لا أَعرف ما هى 573 00:49:43,032 --> 00:49:44,698 ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟ 574 00:49:45,032 --> 00:49:47,065 متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟ 575 00:49:47,432 --> 00:49:49,432 إحمله لا اريد حمله 576 00:49:49,732 --> 00:49:51,699 فقط المسه لا اريد لمسه 577 00:49:52,033 --> 00:49:54,033 أخفت منه؟ اتعتقد اننى غبى؟ 578 00:49:54,466 --> 00:49:57,433 غبى بما فيه الكفاية أتريد بصمات اصابعى لتديننى 579 00:49:57,733 --> 00:50:00,700 لماذا افعل شيء مثل ذلك؟ اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟ 580 00:50:01,133 --> 00:50:04,767 لست مضطرا لذك ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة 581 00:50:05,067 --> 00:50:07,001 أنا لا أَعرف أي شئ عن هذه البنت 582 00:50:07,434 --> 00:50:09,134 اليس كذلك سأخبر الجميع 583 00:50:09,401 --> 00:50:12,435 انا لا اعرف اى شيء لدى فم كبير يا كلايف 584 00:50:12,835 --> 00:50:15,102 دعني أُخبرك شيء أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك 585 00:50:15,435 --> 00:50:17,035 لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى 586 00:50:17,102 --> 00:50:19,502 سأستغرق طوال اليوم فى تقبيل مؤخرتك 587 00:50:19,835 --> 00:50:22,502 تريد بعض من ذلك ؟ سأعطيك كل ما تريد 588 00:50:23,102 --> 00:50:26,036 اعطنى اسم لن اخبرك ،اللعنة 589 00:50:28,703 --> 00:50:32,703 إنها بعمر 11 سنةً لا أُريدها أَن تموت 590 00:50:33,437 --> 00:50:35,037 إنظر إلى الصورة 591 00:50:35,370 --> 00:50:39,437 أنا لا أَهتم بك أَو به انا فقط أَهتم بالفتاه 592 00:50:40,071 --> 00:50:41,804 أعطني الاسم 593 00:50:52,105 --> 00:50:55,106 إسمه جون تاو انا لم اره من قبل 594 00:50:55,839 --> 00:50:59,439 أين أَجده؟ فى مطعم بالحي الصيني 595 00:51:00,439 --> 00:51:03,006 تخلص من هذا الرجل سيتسبب فى قتلك 596 00:51:03,106 --> 00:51:06,040 كلايف، شكراً لك،يا رجل سوف اعود 597 00:51:06,107 --> 00:51:08,107 سأَجلب بعض الكوكيز من اجل مؤخرتك 598 00:51:26,242 --> 00:51:27,875 انه هنا 599 00:51:32,276 --> 00:51:34,243 ماذا ننتظر؟ 600 00:51:34,543 --> 00:51:38,543 فى هذا المكان يا رجل لَن اصعد الي هناك 601 00:51:42,844 --> 00:51:44,544 اشعر بالنعاس 602 00:52:20,514 --> 00:52:23,848 انت لا تعرف اى شيء عن الحرب الجميع يعرف عن الحرب 603 00:52:33,249 --> 00:52:35,849 ألستم جميعا انكم جميعا 604 00:52:39,416 --> 00:52:41,449 يا رجل تبدو مثل هذا الرجل كارات فى هذا الفيلم 605 00:52:42,416 --> 00:52:44,850 قله من هنا مع بعض الروح المرحة 606 00:52:47,850 --> 00:52:50,150 دعنى اريك كيف تفعل هذا؟ 607 00:53:05,119 --> 00:53:06,552 تعالى 608 00:53:19,920 --> 00:53:21,253 افعل ذلك ثانيةً 609 00:53:21,653 --> 00:53:23,654 إفعله ثانية. مثل هذا 610 00:54:12,692 --> 00:54:15,159 الاول سيكون بالحقيبة والثانى سيكون بداخلك 611 00:54:15,459 --> 00:54:16,759 عندما تقوم بالقفزة 612 00:54:21,159 --> 00:54:23,760 هل حصلنا عليها؟ حسنا.التقطه 613 00:54:26,127 --> 00:54:28,127 لديك ما اسأل عنه انا 614 00:54:28,460 --> 00:54:31,160 اتمنى ان تعرف كم انا جاد فى ذلك 615 00:54:31,460 --> 00:54:35,361 فلتأخذ المال الى المطعم بالحى الصينى 616 00:54:36,094 --> 00:54:38,128 لديك 29 دقيقة 617 00:54:52,163 --> 00:54:55,163 اللعنة، تشين ------------------- 618 00:54:55,163 --> 00:54:58,096 انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ بعض أجنحة الدجاجِ 619 00:54:58,196 --> 00:55:02,197 طعام صينى لا يوجد طعام للزنوج هنا 620 00:55:02,497 --> 00:55:05,364 أنا لَم أَقل طعام زنوج انا قلت طعام جيد 621 00:55:05,364 --> 00:55:08,064 بكم ستبيع صندوق كبير من الدهن 622 00:55:08,364 --> 00:55:10,398 أنا بارد 623 00:55:10,798 --> 00:55:12,065 تعال 624 00:55:13,098 --> 00:55:15,398 لا يوجد كلاب شريرة 625 00:55:15,398 --> 00:55:17,765 سانزل قبعتك 626 00:55:18,799 --> 00:55:21,499 يا رجل ماذا احضرت لى للاكل هذا 627 00:55:22,166 --> 00:55:24,532 انه جيد؟ جيد جداً 628 00:55:24,766 --> 00:55:27,399 ماذا لديك حدبة جمل 629 00:55:27,799 --> 00:55:31,100 ماذا؟ حدبة الجملِ 630 00:55:38,100 --> 00:55:39,701 جيد 631 00:55:39,801 --> 00:55:42,468 احتاج الى بعض الصلصه الحارة لكن هذه الحدبة جميلة 632 00:55:43,768 --> 00:55:45,768 ما زِلنا نتظر؟ 633 00:55:48,502 --> 00:55:50,402 كيف نعثر على جون تاو؟ 634 00:55:50,502 --> 00:55:52,769 كيف نعرف بمكانه ولم نراه من قبل 635 00:55:53,169 --> 00:55:55,169 انا اعرف لقد قتل شريكى 636 00:55:56,969 --> 00:55:58,803 أَنا آسف على ذلك 637 00:55:59,003 --> 00:56:02,303 لهذا أنا لَيس لي شريك لقد تعلمت ذلك من أبي 638 00:56:03,603 --> 00:56:06,703 أكان والدك شرطى؟ خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس 639 00:56:07,003 --> 00:56:09,904 أبي أيضا كان شرطي أبيك أيضا كَان شرطي؟ 640 00:56:09,970 --> 00:56:13,271 لَيس شرطي، ضابط كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج 641 00:56:13,537 --> 00:56:15,571 أبي أيضا كان أسطورة في جميع أنحاء أمريكا 642 00:56:15,871 --> 00:56:18,738 ذات مره اعتقل خمسة عشر شخصا فى ليلة واحدة 643 00:56:18,871 --> 00:56:21,171 والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده 644 00:56:21,872 --> 00:56:25,172 والدى انقذ خمسة من بناية كانت تحترق بنفسه 645 00:56:25,572 --> 00:56:28,172 ذات مرة والدى امسك برصاصة بيده 646 00:56:28,906 --> 00:56:32,173 سوف يركل والدى مؤخرت ابيك طوال الطريق من هنا الى الصين 647 00:56:32,173 --> 00:56:34,873 أَو اليابان أَومن حيثما كنت ----------------------------- 648 00:56:35,140 --> 00:56:37,173 لا تتحدث عن والدى لا تتحدث عن والدى 649 00:56:39,140 --> 00:56:42,574 هاااى انه فتاك؟ نعم، هيا بنا 650 00:56:45,707 --> 00:56:47,974 أنا أفضل أَدخل أولاً لن يعرفنى احد 651 00:56:48,674 --> 00:56:49,974 سأنتظر لمدة خمس دقائق 652 00:56:51,008 --> 00:56:52,575 خذ هويتى 653 00:56:52,675 --> 00:56:56,408 اذا حدث أى خطأ فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس 654 00:57:00,709 --> 00:57:02,342 ذلك لن ينجح لَستُ 6 ' 1 655 00:57:02,676 --> 00:57:04,976 نعم سينجح كله عن الموقف 656 00:57:05,276 --> 00:57:08,576 افتحه,اغلقه افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه 657 00:57:10,943 --> 00:57:13,577 ستحصل عليها خذ هذا 658 00:57:18,477 --> 00:57:20,777 يا، رجل،تصرف كأنك من خارج البلدة 659 00:57:21,111 --> 00:57:24,778 انا من خارج البلده لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح 660 00:57:25,111 --> 00:57:28,778 لا تكن واضح جداً. حسناً حسناً، لا يوجد مشكلةَ 661 00:57:31,979 --> 00:57:33,712 كيف حالك؟ لواحد؟ 662 00:57:33,979 --> 00:57:36,679 لا، لإثنان انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو 663 00:57:37,312 --> 00:57:39,313 أَنا آسف أنا لا أَعْرف السيد جون تاو 664 00:57:39,713 --> 00:57:42,580 لربما انت لا تفهم انا مستشار جون تاو القانونى 665 00:57:42,713 --> 00:57:45,713 يا رجل ،انا مشغول الأن 666 00:57:45,980 --> 00:57:47,913 أنا لَم أُحصل على وقت كاف لكي اَنزل هنا 667 00:57:48,013 --> 00:57:50,580 زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت الاطفال الرضع فى كل مكان 668 00:57:50,714 --> 00:57:53,014 رجاء ، اريد السيد جون تاو 669 00:57:53,347 --> 00:57:55,214 لَكني أخبرتك أنا لا أَعرف 670 00:57:55,314 --> 00:57:59,515 اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟ ستعطينى ثمن الغاز؟ 671 00:57:59,915 --> 00:58:03,215 ايمكن ان تذهبىوتخبر السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟ 672 00:58:04,215 --> 00:58:05,549 شكراً 673 00:58:06,549 --> 00:58:09,216 ايمكننى الجلوس هنا؟ هنا؟ شكراً لكم 674 00:58:13,183 --> 00:58:15,583 متأكد 675 00:58:16,550 --> 00:58:18,950 كيف حال جملك؟ 676 00:58:19,917 --> 00:58:21,250 أعذرني؟ 677 00:58:22,284 --> 00:58:24,550 اين روسكو الدجاج وبسكويتات الوفل؟ 678 00:58:25,251 --> 00:58:26,951 هذا الطريقِ؟ 679 00:58:28,951 --> 00:58:30,951 أَنا آسف أَنا من خارج البلده 680 00:58:31,584 --> 00:58:34,285 شكراً مرحباً 681 00:58:36,185 --> 00:58:37,452 ما هذا؟ 682 00:59:18,156 --> 00:59:19,889 لا، إنتظر 683 00:59:25,890 --> 00:59:28,090 أبعد الفتاه عن هنا 684 00:59:28,190 --> 00:59:30,857 تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين 685 01:00:24,962 --> 01:00:27,929 سوف يقابلك السيد جون تاو انها مسألة وقت 686 01:00:42,098 --> 01:00:43,364 توقف 687 01:00:43,698 --> 01:00:45,065 دعني أَذهب 688 01:00:57,432 --> 01:01:01,166 انه ضيق لَيس هناك شيء مثل الطابق السفلي 689 01:01:02,733 --> 01:01:05,767 ما الأمر، يا رجل؟ ماذا تراقب 690 01:01:11,867 --> 01:01:13,767 اين جون تاو؟ 691 01:01:16,468 --> 01:01:18,501 لماذا أنتم هادئين؟ 692 01:01:23,735 --> 01:01:27,102 لقد كان ذلك طفولي،يا رجل حتى لم تدع 693 01:01:27,502 --> 01:01:30,702 الآن انا جئت لأرى جون تاو 694 01:01:30,769 --> 01:01:32,469 لانه اخبرنى ان أتى الى هنـــــــــــــأ 695 01:01:32,769 --> 01:01:35,170 لانى انا اخوه غير شقيقه من بيجن 696 01:01:35,503 --> 01:01:38,503 لنا نفس الام لكن انا اسود 697 01:01:39,170 --> 01:01:41,203 كلنا كذلك انتظر لحظه 698 01:01:41,470 --> 01:01:43,170 حسناً، أنت ستقتلني؟ 699 01:01:43,504 --> 01:01:45,771 حسناً، أخفض سلاحك، فلتقاتل كرجل 700 01:01:46,104 --> 01:01:48,404 قاتلنى رجل لرجل، اللعنه 701 01:01:49,104 --> 01:01:52,105 أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما هذا ما اتحدث عنه 702 01:01:52,505 --> 01:01:55,705 للخلف ،اعطنى الغرفة أنت لا تعرف مع من تعبث 703 01:01:55,772 --> 01:01:57,805 سأَضرب ذلك الأصفرِ 704 01:02:01,305 --> 01:02:03,472 من الذى ركلنى؟ انا 705 01:02:06,506 --> 01:02:08,873 حسناً. حسناً 706 01:02:20,507 --> 01:02:23,074 دعنا نتحدث عن هذا دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل 707 01:02:24,474 --> 01:02:26,475 لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟ 708 01:02:26,741 --> 01:02:29,742 هناك سوء تفاهم هيا نصلى من اجل ذلك 709 01:02:31,475 --> 01:02:34,442 اف بى اى ،هاه؟ لا، أنا لَست إف بي إل 710 01:02:34,742 --> 01:02:36,676 أَنا حارس أمن أَعمل في مركزِ التسوق 711 01:02:36,976 --> 01:02:38,676 فلتنظف ذلك 712 01:02:39,943 --> 01:02:41,276 أنت تنزف 713 01:02:50,310 --> 01:02:53,277 اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟ انه لم يعنى ذلك 714 01:02:53,977 --> 01:02:55,578 دعنى اذهب 715 01:03:53,783 --> 01:03:55,184 إنتبه 716 01:03:57,984 --> 01:03:59,317 خلفك 717 01:04:05,418 --> 01:04:06,385 تجمد 718 01:04:08,118 --> 01:04:10,018 لقد ركلنا مؤخرتك 719 01:04:10,085 --> 01:04:12,819 حسنأ ستركل مؤخرتك 720 01:04:31,554 --> 01:04:33,387 سأقتلك 721 01:05:00,390 --> 01:05:02,790 لي! هنا، يا رجل 722 01:05:17,625 --> 01:05:19,025 أهذا مسدسى ؟ 723 01:05:21,325 --> 01:05:23,226 انه مسدسى هيا بنا 724 01:05:26,959 --> 01:05:29,326 لماذا اسقطت تلك اللعينة السجادة 725 01:05:29,926 --> 01:05:32,960 ثم رميت المسدس خارج النافذة 726 01:05:33,927 --> 01:05:35,394 تعال، من هذا الطريقِ 727 01:05:43,661 --> 01:05:46,661 لدى كل شيء تحت السيطرة لا تقلق بشأن اى شيء 728 01:05:46,961 --> 01:05:48,995 يا ألهــــــــــى 729 01:05:49,395 --> 01:05:50,628 انه هادئ 730 01:05:50,695 --> 01:05:53,262 لماذا لم أفاجأ لإيجادك هنا، كارتر؟ 731 01:05:53,362 --> 01:05:56,629 دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان الي السفارة فوراً 732 01:05:59,396 --> 01:06:00,629 دعونا نأخذ جولة ايها الساده 733 01:06:16,198 --> 01:06:19,198 من الافضل ان تبعد يديك عنى يا رجل، انه معي 734 01:06:25,899 --> 01:06:28,366 دعنى اشرح ذلك سأبدأ من القمة 735 01:06:28,566 --> 01:06:31,132 السفير هان ، كان سيرجعها 736 01:06:31,532 --> 01:06:33,033 وانتما افشلتم ذلك 737 01:06:33,166 --> 01:06:35,833 عما تتحدث ؟ الم تسمع ما قيل؟ 738 01:06:36,166 --> 01:06:38,467 السيد لي فى طريقِه إلى هونج كونج 739 01:06:38,567 --> 01:06:39,767 والان اخرج من هنا 740 01:06:39,833 --> 01:06:42,567 قبل ان اقدم شكوى ضدك 741 01:06:42,867 --> 01:06:44,567 كنا على وشك حل هذه القضية 742 01:06:44,834 --> 01:06:47,201 انت لم تعد فى هذه القضية ، يا كارتر 743 01:06:47,867 --> 01:06:49,168 القضية اغلقت 744 01:07:06,169 --> 01:07:08,570 قنصل هان آسف، سيدى 745 01:07:11,136 --> 01:07:12,837 لقد كان خطأى انا 746 01:07:13,170 --> 01:07:15,837 لي لَم يفعل أي شئ يعرض حياةَ ابنتك للخطر 747 01:07:16,237 --> 01:07:17,870 انه يحب ابنتك 748 01:07:17,970 --> 01:07:20,571 انه وقت متأخر لللإعتذار 749 01:07:21,571 --> 01:07:24,238 ايها السفير مكالمة لك 750 01:07:25,571 --> 01:07:26,871 نحن مستعدون 751 01:07:28,238 --> 01:07:29,572 إلتقطْه 752 01:07:32,839 --> 01:07:36,839 إن الفديةَ الآن 70 مليون سأتصل 753 01:07:36,839 --> 01:07:39,873 تسلّم المال أَو ترفع الجسم عن بنتك 754 01:07:40,006 --> 01:07:42,673 رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن ........حدث ما اللّيلة ما كان الا 755 01:07:47,673 --> 01:07:50,674 سو يونج رجاءً أخبرهم ......سأفعل مهما 756 01:08:16,210 --> 01:08:17,910 آسف،يا رجل 757 01:08:18,510 --> 01:08:20,877 فلتأسف لسو يونج 758 01:08:45,846 --> 01:08:48,446 لا أدلة صعبةَ لا شيئ 759 01:08:50,846 --> 01:08:54,380 إستمع، نحن نفعل كل ما بوسعنا، حسناً؟ 760 01:08:54,480 --> 01:08:57,380 تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب 761 01:08:57,447 --> 01:08:59,447 عفوا، ايها السفير لديك ضيف 762 01:09:00,181 --> 01:09:02,181 جاك، دعنى أَعود إليك 763 01:09:10,382 --> 01:09:12,082 أَنا آسف، يا صديقي 764 01:09:12,415 --> 01:09:14,382 أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك ولا افعل شيء 765 01:09:28,817 --> 01:09:30,684 هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟ 766 01:09:31,184 --> 01:09:33,884 يا رجل انت دعوتنى للتو سوف اظطرب 767 01:09:34,217 --> 01:09:36,084 إنتظرىدقيقة لا تفعلى 768 01:09:36,218 --> 01:09:38,518 أتعرفى؟ انكى كنتى محقة بشأنى 769 01:09:38,785 --> 01:09:40,451 أَنا آسف 770 01:09:40,785 --> 01:09:42,685 هل أنت مخدر؟ 771 01:09:42,885 --> 01:09:45,185 أنا كنت مغرور أنا كنْت متهور 772 01:09:45,452 --> 01:09:47,185 أنا كنت أناني 773 01:09:47,452 --> 01:09:49,452 أنا غير معتاد على العمل مع الشركاءِ 774 01:09:49,586 --> 01:09:51,819 لَكنه ليس بخصوصى انه بخصوص الفتاه 775 01:09:51,853 --> 01:09:55,620 ستموت بدون مساعدتنا اتفهمى ماذا اقول؟ 776 01:09:56,253 --> 01:09:57,820 ليس بعد لكن استمر بالكلام 777 01:09:57,886 --> 01:10:01,287 أعتقد ان شى كبير سيحدث الليله، حسنا؟ 778 01:10:01,620 --> 01:10:03,520 أريد اكتشاف اين سيكون السفير 779 01:10:03,620 --> 01:10:05,621 أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟ 780 01:10:06,287 --> 01:10:09,321 سأرى ماذا استطيع ان افعل لا انا لا اريدك ان ترى شيء 781 01:10:09,621 --> 01:10:11,621 أحتاجك لتفعلهيا اتستطيعى ذلك؟ 782 01:10:13,888 --> 01:10:15,222 حسناً، كارتر 783 01:10:15,322 --> 01:10:16,922 شيء آخر 784 01:10:17,955 --> 01:10:19,622 فى اى لون ستكون؟ 785 01:10:27,823 --> 01:10:31,723 ايها السفير اريدك ان تذهب الى الحى الصينى كما خططت 786 01:10:31,823 --> 01:10:33,890 ومعك المال غرفة التحكم 787 01:10:34,223 --> 01:10:35,690 تأكد بالا يكون هنالك المزيد من الاخطاء 788 01:10:35,890 --> 01:10:38,224 أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد التحدث مع ابنتي 789 01:10:59,093 --> 01:11:01,426 عفوا ، أنستى من هو القائد هنا؟ 790 01:11:02,060 --> 01:11:04,426 انظرى لايهم انتى ستذهبى للاعلى 791 01:11:04,826 --> 01:11:06,793 اخبرى القائد ان لدينا مشكلة على الجناح الايسر 792 01:11:07,193 --> 01:11:09,694 هناك شيء خطأ بالمحرك نحتاج لمولد جديد 793 01:11:09,827 --> 01:11:12,394 المشرف اخبرنى ان انزل هنا واصلح المشكلة 794 01:11:12,827 --> 01:11:15,294 لا تتركه يرحل حتى انزل الى هنا 795 01:11:15,394 --> 01:11:17,428 أنا اقترح ان تخبر السلطات المختصة بذلك 796 01:11:17,828 --> 01:11:21,095 لن تتحرك الطائره من هنا حتى تاتى الـ اف ايه اى 797 01:11:29,496 --> 01:11:32,829 ماذا تفعل هنا؟ إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به 798 01:11:33,496 --> 01:11:37,696 اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟ 799 01:11:37,830 --> 01:11:40,463 اتركنى لوحدى، رجل مثلك من المستحيل ان يفهم 800 01:11:40,530 --> 01:11:43,030 رجل مثلى ؟ تحدث فقط عن نفسك 801 01:11:43,130 --> 01:11:47,131 أنك خجلان من أن تكون ضابطَ انت تلطخ اسم ابيك 802 01:11:47,431 --> 01:11:49,331 أنت لا تعرف أي شئ عن أبي 803 01:11:49,464 --> 01:11:52,131 تقول بأن اباك اسطوره ابى كان اسطورة 804 01:11:52,465 --> 01:11:55,132 لقد قتل من يصنع الروتين توقف المرور فى وضح النهار 805 01:11:55,432 --> 01:11:57,332 بواسطة الشرير الذى لم يريد تذكرة 806 01:11:57,732 --> 01:12:00,732 عندما شريكه كَان يخرج من السيارة وتؤيده، هو لَم 807 01:12:01,065 --> 01:12:04,332 أبي كان مخلص مثلك والآن هو ميت 808 01:12:04,732 --> 01:12:08,333 من أجل اشارة المرور؟ ماذا الشرف في ذلك؟؟ 809 01:12:09,533 --> 01:12:12,833 أتعتقد ان اباك امضى حياته من أجل لا شيء 810 01:12:14,833 --> 01:12:15,834 أثبت اننى خاطئ 811 01:12:19,234 --> 01:12:22,101 لمده 15 سنة إستأنفت الصين السيطرة على هونج كونج 812 01:12:22,234 --> 01:12:25,901 جون تاو كان من اخطر المجرمين وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا 813 01:12:26,501 --> 01:12:30,502 البريطانيون حاولو اغلاق عملياته ولكننا فشلنا 814 01:12:31,935 --> 01:12:33,535 لكن لماذا بنت السفير؟ 815 01:12:33,902 --> 01:12:35,802 المحقق ،لى ساعدنى فى 816 01:12:35,902 --> 01:12:38,469 معرفة كل عمليات جون تاو 817 01:12:38,869 --> 01:12:41,836 صادرنَا الملايين من الأسلحة والنقد 818 01:12:41,903 --> 01:12:45,903 ومجموعة من الفن الصيى لا نظير لها فى العالم 819 01:12:46,637 --> 01:12:50,304 ثم اختفى جون تاو ولا يوجد شهود 820 01:12:51,604 --> 01:12:54,237 اتعتقد حقأ بأنه سيقتل الفتاه 821 01:12:56,504 --> 01:13:00,805 نصيحتي إليك إدفع له 822 01:13:16,540 --> 01:13:19,840 ايها السفير انا ذاهب للاعلى لاقى نظرة 823 01:13:20,140 --> 01:13:22,307 أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ 824 01:13:22,507 --> 01:13:25,874 ولن يتركك العميل ويتني حتى للحظه 825 01:13:26,274 --> 01:13:27,841 أَفْهم ذلك 826 01:14:21,346 --> 01:14:24,946 مساء الخير، أيها السيدات والسادة أَنا السفير ،هان 827 01:14:25,680 --> 01:14:29,347 بإسم جمهورية الصين الشعبية انا اشكركم جميعا لمجيئكم 828 01:14:34,281 --> 01:14:38,248 يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية 829 01:14:38,848 --> 01:14:42,848 المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد 830 01:14:43,248 --> 01:14:45,282 هذه بعض التفاهات اللطيفة 831 01:14:48,516 --> 01:14:51,216 هذا تأريخ بلادي 832 01:14:51,816 --> 01:14:54,483 القطَع الثمينة ثقافة صينية 833 01:14:54,883 --> 01:14:56,616 اذا تحطم اى شيء 834 01:14:56,916 --> 01:14:59,283 لن يحدث اى شيء الى هذه 835 01:14:59,883 --> 01:15:04,317 والان يمكننا ان ننقلهم الى اطفالنا 836 01:15:13,518 --> 01:15:15,252 اعذرنى 837 01:15:21,519 --> 01:15:24,152 لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ في المطعمِ الصينيِ 838 01:15:24,252 --> 01:15:26,853 السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية 839 01:15:27,253 --> 01:15:29,886 لذا ربما يجب ان انهى ما بدأناه 840 01:15:30,286 --> 01:15:32,187 اول شيء يجب ان نفعله هو ان نتخلص من هذه الحثالة 841 01:15:32,587 --> 01:15:34,553 اذا تخلف اى شخص سيفقد شيء ما 842 01:15:34,887 --> 01:15:36,287 سأعود بعد قليل 843 01:15:37,320 --> 01:15:39,554 المستقبل بين بلداننا 844 01:15:40,287 --> 01:15:42,321 الاكثر سنرى الاختلافات 845 01:15:44,288 --> 01:15:46,321 عفوا ايها السيدات والسادة اللعنـــــة 846 01:15:46,588 --> 01:15:49,288 انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس وارس، لدينا ،كارتر هنا؟ 847 01:15:51,288 --> 01:15:53,289 بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟ لقد استلمنا للتو 848 01:15:53,589 --> 01:15:56,589 تهديدا على البناية رجاء اخلاء البناية 849 01:15:56,889 --> 01:15:59,623 بأسرع ما يمكن ورجاءً لا تضطربوا 850 01:16:01,589 --> 01:16:03,890 ألم تسمع ماقلته الى الخارج ،الأن 851 01:16:04,556 --> 01:16:06,090 هناك قنبلة في المبنى 852 01:16:06,290 --> 01:16:08,857 أنا لا أصدق هذا ايها العملاء فى مواقعكم 853 01:16:09,257 --> 01:16:11,290 فليحذر كل شخص منكم لكن ابقوا فى مواقعكم 854 01:16:11,891 --> 01:16:13,557 اخرج الان خارج المبنى 855 01:16:15,558 --> 01:16:18,891 سيدتى ،الخروج من هنا 856 01:16:21,591 --> 01:16:24,192 حمالة الصدر اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا 857 01:16:24,292 --> 01:16:25,925 اهناك احد سيمسك بكارتر؟ 858 01:16:40,760 --> 01:16:45,061 ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول ابنتك فى سيارة بالخارج 859 01:16:50,361 --> 01:16:52,728 قبل التغيير الكلي اكثرهم 860 01:16:53,061 --> 01:16:55,762 كان في أيدي أغرب جامع 861 01:16:57,362 --> 01:16:58,362 انا 862 01:16:58,962 --> 01:17:01,962 عملت أغلب حياتِي ...........لإكتساب وتعديد 863 01:17:02,362 --> 01:17:05,396 هذه القطَعِ الثمينة التى تراها أمامك 864 01:17:06,963 --> 01:17:11,363 وبعد ذلك احداهم ، اخذ منى 865 01:17:12,697 --> 01:17:16,364 لكن اللّيلة أنا سأُدفع بالكامل 866 01:17:16,997 --> 01:17:18,664 لا تتحرك 867 01:17:19,664 --> 01:17:21,964 ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر 868 01:17:24,664 --> 01:17:26,365 فلتكن صبوراً 869 01:17:26,698 --> 01:17:28,965 النقل سيكون هنا بعد قليل 870 01:17:32,665 --> 01:17:33,965 ابقى هادئ 871 01:17:45,567 --> 01:17:49,367 كنت على وشك ان اخبرك انك فى منطقة امحظورة 872 01:17:53,001 --> 01:17:55,301 انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك ارفع يديك للاعلى 873 01:17:55,568 --> 01:17:58,568 لن اقتلك الان انا فقط سأركل مؤخرتك 874 01:18:03,568 --> 01:18:05,935 وتخبر اصدقائك عنى 875 01:18:18,203 --> 01:18:20,170 هاااى ، كيف حالك؟ 876 01:18:20,903 --> 01:18:23,604 اننا نَبحث عنك أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس 877 01:18:23,937 --> 01:18:26,537 كل شيء على مايرام الآن سأخذكى الى والدك 878 01:18:26,804 --> 01:18:29,204 وأول شيء سأفعله سأنتزع ذلك منك 879 01:18:29,504 --> 01:18:32,238 لا تلمسه سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته 880 01:18:32,538 --> 01:18:35,905 لا ،لقد سمعتهم يقولون انه سينفجر 881 01:18:36,205 --> 01:18:39,905 أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا ىاذا تركناه ، لا تتحرك 882 01:18:40,605 --> 01:18:41,505 أين أنت؟ 883 01:18:47,139 --> 01:18:50,373 لا تتحرك اصمد فى موقعك، اللعنة 884 01:18:50,506 --> 01:18:52,473 لا تسحب أسلحتك 885 01:18:56,074 --> 01:18:57,774 أيها السيدات والسادة 886 01:18:58,074 --> 01:19:00,074 أعتقد اننا سندعوا هذه مساءا 887 01:19:00,341 --> 01:19:03,108 شكراً لكم وليلة سعيدة 888 01:19:28,910 --> 01:19:30,577 لقد حصلت على شيءِ لَك 889 01:19:31,911 --> 01:19:33,911 حصلت على شيءِ تريده 890 01:19:39,178 --> 01:19:40,911 أحضرت قنبلتك الى هنا 891 01:19:46,612 --> 01:19:48,512 أتريد تفجير شيء ما؟ 892 01:19:48,912 --> 01:19:50,612 تعال 893 01:19:51,913 --> 01:19:53,879 إضغط على الزر هيا 894 01:19:55,580 --> 01:19:57,880 إضغطْ على الزر ماذا تفعل؟ 895 01:19:58,280 --> 01:20:00,313 هيا اضغط على الزر 896 01:20:01,280 --> 01:20:03,314 نعم، هيا، اضغط على الزر 897 01:20:05,281 --> 01:20:07,981 - 898 01:20:08,314 --> 01:20:10,281 إضغطْ على الزر اللعين 899 01:20:11,981 --> 01:20:13,981 اسمعت ما قالت 900 01:20:15,315 --> 01:20:18,682 لدى اخبار سارة بأن شيء ما سينفجر 901 01:20:18,982 --> 01:20:21,015 ...وانظر الى 902 01:20:21,615 --> 01:20:23,116 إضغطْ الزر 903 01:20:24,182 --> 01:20:26,216 تعامل معه، رجاء أين تذهب؟ 904 01:20:33,917 --> 01:20:35,917 احمى السفير 905 01:20:37,617 --> 01:20:41,517 لا تقلقى ، انها محترفة لابد ان تنتزعيه للخارج 906 01:20:41,617 --> 01:20:43,618 فقط ، اعطنى ثانية 907 01:20:46,885 --> 01:20:51,318 هناك زناد على هذه الحافة ستنفجر اذا انتزعناه 908 01:20:57,586 --> 01:20:59,153 ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟ 909 01:20:59,553 --> 01:21:01,786 انه مختلف الى حد ما عن الموجود بغرفة التدريب 910 01:21:01,886 --> 01:21:05,153 الجميع يختبئ نريد بعد الرجال هنا 911 01:21:05,587 --> 01:21:08,120 كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى 912 01:21:21,455 --> 01:21:22,855 نحتاج بعض المساعدة هنا ، اللعنة 913 01:21:29,656 --> 01:21:31,356 الوردى أحمر 914 01:21:32,656 --> 01:21:34,356 البنفسج أزرق 915 01:21:36,356 --> 01:21:38,056 السكر حلو 916 01:21:40,690 --> 01:21:42,057 وكذلك أنت 917 01:21:50,658 --> 01:21:52,958 الريموت يمكنه اذا انتزعت 918 01:21:53,991 --> 01:21:55,692 تخلص مِنه 919 01:22:01,892 --> 01:22:03,192 اهى بخير؟ نعم 920 01:22:05,893 --> 01:22:07,893 أَعلم ان تلك ليست القنبلة 921 01:22:08,159 --> 01:22:11,927 ابعد هذه القنبة عنى خذ هذه القنبلة بعيدا 922 01:22:15,594 --> 01:22:18,594 خذه بعيدا، يا جون تاو إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق 923 01:22:26,861 --> 01:22:28,161 لا تطلق النار 924 01:23:55,737 --> 01:23:57,204 إلى أين أنت ذاهب؟ 925 01:24:17,839 --> 01:24:20,406 قابلني على السقف روجر 926 01:24:43,342 --> 01:24:45,042 لا تتحرك، يا رجل 927 01:24:46,342 --> 01:24:49,942 لقد بحثت عنك يا حلوتى 928 01:24:50,009 --> 01:24:53,009 رفاقك ليسوا هنا الان انك بمفردك 929 01:24:53,609 --> 01:24:55,610 سوف أقتله تقدم 930 01:24:56,176 --> 01:24:58,176 أنا حتى لا أَحبه 931 01:25:01,977 --> 01:25:05,177 أنزل سلاحك قاتل رجل لرجل 932 01:25:07,211 --> 01:25:09,511 ماذا تقول؟ قاتل رجل لرجل 933 01:25:11,211 --> 01:25:12,578 أقاتل كرجل؟ 934 01:25:14,178 --> 01:25:16,778 حسنا سأركل مؤخرتك 935 01:25:16,912 --> 01:25:18,912 وسأخذك ألى السجن 936 01:25:19,212 --> 01:25:22,179 حسناً، تقدم أنزل سلاحك 937 01:25:22,912 --> 01:25:24,546 نفس الوقت 938 01:25:48,548 --> 01:25:50,848 تماسك يا رجل انت ميت 939 01:27:30,158 --> 01:27:31,458 أوه، اللعنة 940 01:27:53,594 --> 01:27:54,827 انه ميت 941 01:27:56,794 --> 01:27:59,028 ساعدنى ، إفعل شيء ما 942 01:27:59,761 --> 01:28:03,028 ‘إهدء يا رجل تماسك 943 01:28:08,562 --> 01:28:10,196 لا أستطيع التحمل مطلقا 944 01:28:10,596 --> 01:28:13,063 تماسك لمدة ساعة سأحضر سيارة الإسعاف 945 01:28:13,196 --> 01:28:15,763 ماذا تفعل؟ سأعود بعد قليل 946 01:28:15,863 --> 01:28:18,196 كارتر انا فقط كنت أمزح 947 01:28:23,597 --> 01:28:25,197 إفعل شيء 948 01:28:28,831 --> 01:28:30,798 أنا لا أَستطيعُ التحمل 949 01:28:49,266 --> 01:28:50,600 أوه، اللعنة 950 01:28:55,234 --> 01:28:56,467 شكراً 951 01:28:57,134 --> 01:29:00,834 بِحق الجحيم ما تفعل ؟ 952 01:29:01,567 --> 01:29:03,768 في المرة القادمه توخى حذرك 953 01:29:03,868 --> 01:29:05,235 انا آسف 954 01:29:05,835 --> 01:29:07,235 شكراً 955 01:29:22,036 --> 01:29:24,070 هل أنت بخير؟ أنا بخير 956 01:29:25,070 --> 01:29:28,770 أنا مدين لك بكل شيء فقط صداقتك 957 01:29:33,804 --> 01:29:35,038 إنظرمن هنا 958 01:29:35,638 --> 01:29:37,671 ما الذى أخرك؟ 959 01:29:43,372 --> 01:29:45,405 أعتقد أنه يخصك شكرا 960 01:29:56,573 --> 01:29:58,273 أعتقد أنه يجب أن تأتى معى 961 01:29:58,607 --> 01:30:00,973 إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك وانطلقى بحرية 962 01:30:01,273 --> 01:30:05,341 أُحاول توسيع آفاقي أسافر قليلاً 963 01:30:12,375 --> 01:30:15,242 ماذ تفعلون هنا؟ أنا فى عطلة 964 01:30:15,375 --> 01:30:18,275 فلتهدأ .........اننا على وشك 965 01:30:18,375 --> 01:30:20,875 إخبارك انك قمت بعمل رائع البارحة 966 01:30:20,975 --> 01:30:22,676 وعندما ترجع 967 01:30:22,976 --> 01:30:24,976 ستكون شارة مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك 968 01:30:26,609 --> 01:30:27,976 هل أنت جاد؟ 969 01:30:28,976 --> 01:30:30,610 هيا ، لا تمزح 970 01:30:31,977 --> 01:30:34,877 أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول إنه مثل حلم وتحقق 971 01:30:35,844 --> 01:30:37,277 جائتنى فكرة 972 01:30:38,677 --> 01:30:41,277 لماذا لاتأخذ انت هذه الشارة 973 01:30:43,011 --> 01:30:48,011 وتضعها فوق مؤخرتك نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس 974 01:30:52,012 --> 01:30:53,045 ساقطة 975 01:30:56,012 --> 01:30:57,712 الدرجة الأولى. أَحب هذا هذا ضيق 976 01:30:58,413 --> 01:31:00,879 معطفك، سيدى معطفى؟ لا 977 01:31:00,979 --> 01:31:04,680 يمكنك أخذ هذه الحقيبة كيف حالك؟ ما الامر؟ 978 01:31:05,380 --> 01:31:07,647 ما الأمر، يا رجل؟ هل أنت مستعد للذهاب 979 01:31:08,380 --> 01:31:10,414 هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟ شكرا 980 01:31:15,848 --> 01:31:17,848 انك لم تخبرنى انك تتحدث الصينية 981 01:31:18,248 --> 01:31:20,848 وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها أنت إفترضت ذلك 982 01:31:21,548 --> 01:31:24,415 إنه رائع أن يتركنى السفير هان أن اذهب معك الى هونج كونج 983 01:31:24,548 --> 01:31:26,582 لم أخذ أى عطلة منذ خمس سنوات 984 01:31:29,949 --> 01:31:31,983 يمكنك ان ترينى زوج من البنات الصينيات 985 01:31:32,383 --> 01:31:34,249 أُريد تدليك سأَحصل عليه 986 01:31:35,050 --> 01:31:38,383 ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين كم سنستغرق فى الطيران؟ 987 01:31:39,783 --> 01:31:41,750 خمسة عشر ساعة خمسة عشر ساعة؟ 988 01:31:42,384 --> 01:31:44,784 ماذا سنفعل فى هذه الخمسة عشر ساعه 989 01:31:52,385 --> 01:31:54,685 أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة 990 01:31:55,985 --> 01:31:58,018 فلتجدى لى مقعد أخر