1
00:00:00,885 --> 00:00:31,486
Have a nice time

2
00:00:35,687 --> 00:00:39,087
My Favorite Actor
Tom Hanks

3
00:00:40,887 --> 00:00:44,887
فورست جامب

4
00:00:45,087 --> 00:00:53,088
يعد هذا الفيلم علامة فى تاريخ السينما الأمريكية

5
00:00:53,288 --> 00:01:01,888
لنشاهد ونرى إن كان يستحق

6
00:02:16,892 --> 00:02:51,894
Translated By .... M.M.B
mmb_mm@hotmail.com

7
00:03:06,895 --> 00:03:16,896
أتمنى لك مشاهدة ممتعة
M.M.B

8
00:03:17,996 --> 00:03:22,596
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

9
00:03:28,497 --> 00:03:30,397
هل تريدى شيكولاته ؟

10
00:03:32,997 --> 00:03:37,397
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

11
00:03:37,497 --> 00:03:39,397
أمى كانت دائماً تقول

12
00:03:39,497 --> 00:03:43,197
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

13
00:03:44,898 --> 00:03:47,398
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

14
00:03:54,898 --> 00:03:57,798
لابد أنه حذاء مريح

15
00:03:57,898 --> 00:04:01,199
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

16
00:04:01,299 --> 00:04:03,199
ولا تشعرى بشيء

17
00:04:05,499 --> 00:04:08,899
أتمنى لو كان عندى مثله

18
00:04:08,999 --> 00:04:11,399
لقد تعبت قدماى

19
00:04:11,499 --> 00:04:13,399
قالت أمى دائماً

20
00:04:13,499 --> 00:04:17,399
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

21
00:04:17,499 --> 00:04:19,400
إلى أين يذهب

22
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
وأين كان

23
00:04:28,000 --> 00:04:30,600
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

24
00:04:32,500 --> 00:04:35,401
وبعضها كان مؤلم

25
00:04:35,501 --> 00:04:37,901
أذكر أول حذاء إرتديته

26
00:04:40,701 --> 00:04:43,701
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

27
00:04:43,901 --> 00:04:46,901
لقد كان حذائى السحرى

28
00:04:47,001 --> 00:04:50,401
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

29
00:04:57,002 --> 00:04:58,802
لنأخذ جولة صغيرة

30
00:05:06,402 --> 00:05:08,002
كيف تشعر ؟

31
00:05:11,403 --> 00:05:13,703
سيقانه قوية سيدة جامب

32
00:05:13,803 --> 00:05:16,203
لم أرى مثلهم أبداً

33
00:05:16,303 --> 00:05:20,403
لكن ظهره منحنى كسياسى

34
00:05:20,403 --> 00:05:23,803
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

35
00:05:23,903 --> 00:05:25,103
فورست

36
00:05:25,203 --> 00:05:27,904
عندما كنت طفلاً

37
00:05:27,904 --> 00:05:30,704
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

38
00:05:30,804 --> 00:05:31,804
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

39
00:05:31,804 --> 00:05:32,904
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

40
00:05:33,004 --> 00:05:36,404
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

41
00:05:36,504 --> 00:05:37,904
لقد عاش

42
00:05:41,504 --> 00:05:44,905
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

43
00:05:45,005 --> 00:05:49,405
ويتصرفون كالأشباح

44
00:05:49,505 --> 00:05:53,405
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

45
00:05:53,505 --> 00:05:57,505
على أية حال لقد سميت فورست

46
00:05:57,605 --> 00:06:00,905
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

47
00:06:01,005 --> 00:06:03,906
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

48
00:06:04,006 --> 00:06:06,506
حتى لا أشعر بالذنب

49
00:06:15,406 --> 00:06:18,306
اصمد

50
00:06:18,407 --> 00:06:20,607
حسناً

51
00:06:20,707 --> 00:06:22,607
فيما تحدقون ؟

52
00:06:22,707 --> 00:06:24,107
ألم تروا أبداً

53
00:06:24,207 --> 00:06:27,107
ولد صغير يرتدى دعامات

54
00:06:28,407 --> 00:06:29,807
لا تدع أحد يقنعك

55
00:06:29,907 --> 00:06:32,307
أنه أفضل منك، فورست

56
00:06:32,407 --> 00:06:34,807
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

57
00:06:34,907 --> 00:06:37,808
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

58
00:06:37,908 --> 00:06:41,808
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

59
00:06:42,008 --> 00:06:46,408
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

60
00:06:46,408 --> 00:06:49,408
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

61
00:06:49,408 --> 00:06:52,408
فى مقاطعة جرين بو

62
00:06:52,408 --> 00:06:54,909
عشنا فى بيت عائلة أمى

63
00:06:55,009 --> 00:06:57,009
بيت جد جد جدها

64
00:06:57,109 --> 00:07:00,509
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

65
00:07:00,609 --> 00:07:03,009
كنا أنا وأمى فقط

66
00:07:03,009 --> 00:07:05,009
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

67
00:07:05,009 --> 00:07:07,509
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

68
00:07:07,509 --> 00:07:09,009
فى إيجارها للمسافرين

69
00:07:09,009 --> 00:07:12,610
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

70
00:07:12,710 --> 00:07:15,610
كى نحصل على المال

71
00:07:15,710 --> 00:07:18,510
كانت أمى ذكية حقاً

72
00:07:18,510 --> 00:07:20,510
تذكر دائماً، فورست

73
00:07:20,510 --> 00:07:23,610
أنت لا تختلف عن أحد

74
00:07:25,910 --> 00:07:28,311
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

75
00:07:28,411 --> 00:07:30,811
أنت مثل أى شخص

76
00:07:30,911 --> 00:07:32,811
لست مختلف

77
00:07:32,911 --> 00:07:37,611
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

78
00:07:37,611 --> 00:07:40,111
مجموع درجاته 75

79
00:07:40,111 --> 00:07:42,711
حسناً، كلنا مختلفون

80
00:07:42,711 --> 00:07:44,011
سيد هانكوك

81
00:07:47,212 --> 00:07:49,712
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

82
00:07:49,712 --> 00:07:53,212
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

83
00:07:53,212 --> 00:07:56,212
قابلت الرئيس

84
00:07:56,212 --> 00:07:59,512
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

85
00:07:59,612 --> 00:08:02,013
الآن، هذا طبيعى

86
00:08:02,113 --> 00:08:07,013
فورست هنا

87
00:08:07,113 --> 00:08:10,013
الحد الأدنى 80 درجة

88
00:08:10,013 --> 00:08:11,813
للدراسة فى المدرسة العامة

89
00:08:11,813 --> 00:08:13,113
سيدة جامب

90
00:08:13,213 --> 00:08:16,113
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:16,213 --> 00:08:18,613
سيكون بخير حال هناك

92
00:08:18,714 --> 00:08:21,114
لا تهم هذه المستويات

93
00:08:21,214 --> 00:08:23,114
قد يكون

94
00:08:23,214 --> 00:08:25,314
ليس على المستوى المطلوب

95
00:08:25,414 --> 00:08:26,814
لكن ولدى فورست

96
00:08:26,914 --> 00:08:29,814
سيأخذ فرصته كالأخرون

97
00:08:29,914 --> 00:08:32,014
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

98
00:08:32,014 --> 00:08:34,014
كى يتعلم من البداية

99
00:08:34,114 --> 00:08:37,015
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

100
00:08:38,915 --> 00:08:41,815
لابد أن يكون هناك حل

101
00:08:41,915 --> 00:08:46,315
هذه المدرسة يحكمها نظام

102
00:08:46,415 --> 00:08:49,215
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

103
00:08:49,215 --> 00:08:54,016
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

104
00:08:56,816 --> 00:08:58,716
إنه فى إجازة

105
00:09:15,817 --> 00:09:19,717
أمك تهتم بدراستك حقاً

106
00:09:25,317 --> 00:09:27,918
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

107
00:09:39,318 --> 00:09:41,518
أخيراً كان لابد أن يحاول

108
00:09:41,618 --> 00:09:44,518
بدا الأمر سهلاً لكن

109
00:09:47,319 --> 00:09:50,519
أمى ما هى الإجازة ؟

110
00:09:50,619 --> 00:09:51,919
الإجازة ؟

111
00:09:51,919 --> 00:09:53,719
أين ذهب أبى ؟

112
00:09:55,619 --> 00:09:58,419
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

113
00:10:00,819 --> 00:10:03,120
ولا تعود أبداً

114
00:10:07,120 --> 00:10:09,120
على أى حال، يمكنك أن تقول

115
00:10:09,120 --> 00:10:11,720
أننى وأمى وحدنا

116
00:10:11,820 --> 00:10:13,720
لكننا لم نهتم

117
00:10:13,820 --> 00:10:16,220
بيتنا لا يفرغ أبداً

118
00:10:16,320 --> 00:10:19,221
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

119
00:10:19,321 --> 00:10:20,421
العشاء

120
00:10:20,521 --> 00:10:21,921
عشاء الجميع

121
00:10:22,021 --> 00:10:23,521
يبدو خاصاً

122
00:10:23,621 --> 00:10:26,421
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

123
00:10:26,521 --> 00:10:29,921
كل الغرف مليئة بالمسافرين

124
00:10:30,021 --> 00:10:32,421
يأتون معهم بحقائب السفر

125
00:10:32,521 --> 00:10:35,921
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

126
00:10:36,021 --> 00:10:39,722
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

127
00:10:39,822 --> 00:10:42,622
ذات مرة سكن لدينا شاب

128
00:10:42,722 --> 00:10:45,822
لديه جيتار

129
00:10:50,322 --> 00:10:54,123
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

130
00:10:54,223 --> 00:10:55,823
" وأنت لست "

131
00:10:55,823 --> 00:10:57,423
" صديقى "

132
00:10:59,223 --> 00:11:00,823
فورست

133
00:11:00,923 --> 00:11:03,723
لا تضايق هذا الشاب

134
00:11:03,823 --> 00:11:05,223
لم يفعل، لا بأس

135
00:11:05,323 --> 00:11:08,723
كنت أريه الجيتار

136
00:11:08,823 --> 00:11:11,724
حسناً، العشاء جاهز

137
00:11:11,824 --> 00:11:14,724
شكراً لك

138
00:11:14,824 --> 00:11:18,224
هيا أرنى رقصتك المجنونة

139
00:11:18,324 --> 00:11:19,724
لكن ببطئ

140
00:11:19,824 --> 00:11:22,224
" أنت لست إلا "

141
00:11:22,324 --> 00:11:24,624
أحببت ذلك الجيتار

142
00:11:27,324 --> 00:11:32,625
كانت موسيقاه تحركنى

143
00:11:34,725 --> 00:11:36,725
" أبكى طوال الوقت "

144
00:11:36,825 --> 00:11:38,325
ذات ليلة

145
00:11:38,425 --> 00:11:40,325
كنت أتسوق وأمى

146
00:11:40,425 --> 00:11:42,825
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

147
00:11:42,925 --> 00:11:43,925
خمنى ماذا ؟

148
00:11:45,926 --> 00:11:50,426
" لست أنت بل كلب الصيد "

149
00:11:50,426 --> 00:11:53,526
" أبكى طوال الوقت "

150
00:11:55,226 --> 00:11:57,126
" لست أنت بل كلب الصيد "

151
00:11:57,226 --> 00:12:00,126
هذا ليس لعيون الأطفال

152
00:12:00,226 --> 00:12:02,227
" أبكى طوال الوقت "

153
00:12:02,327 --> 00:12:03,727
بعد بضع سنوات

154
00:12:03,827 --> 00:12:06,727
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

155
00:12:06,827 --> 00:12:09,727
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

156
00:12:09,827 --> 00:12:12,727
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

157
00:12:12,827 --> 00:12:15,827
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

158
00:12:19,328 --> 00:12:21,728
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

159
00:12:22,928 --> 00:12:26,328
أنت أفضل الآن، فورست

160
00:12:26,328 --> 00:12:28,728
أعرف

161
00:12:28,828 --> 00:12:32,328
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

162
00:12:32,428 --> 00:12:33,728
أذكره جيداً

163
00:12:36,829 --> 00:12:38,729
هل ستأتى ؟

164
00:12:38,729 --> 00:12:42,229
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

165
00:12:42,329 --> 00:12:44,829
هذه حافلة المدرسة

166
00:12:47,329 --> 00:12:50,129
أَنا فورست، فورست جامب

167
00:12:50,229 --> 00:12:52,029
أنا دورثى هاريس

168
00:12:52,129 --> 00:12:54,530
حسناً، الآن لم نعد غرباء

169
00:13:07,230 --> 00:13:09,930
هذا المقعد محجوز

170
00:13:11,531 --> 00:13:12,831
محجوز

171
00:13:21,331 --> 00:13:22,831
لن تجلس هنا

172
00:13:25,631 --> 00:13:29,132
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

173
00:13:29,132 --> 00:13:31,532
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

174
00:13:31,532 --> 00:13:34,932
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

175
00:13:35,032 --> 00:13:36,432
ولا أذكر

176
00:13:36,532 --> 00:13:38,932
عندما خرجت للعالم لأول مرة

177
00:13:39,032 --> 00:13:40,432
لكنى أتذكر

178
00:13:40,532 --> 00:13:44,532
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

179
00:13:44,632 --> 00:13:46,533
فى هذا العالم

180
00:13:46,533 --> 00:13:49,533
يمكنك الجلوس هنا

181
00:13:51,833 --> 00:13:55,733
لم أرى ما هو أجمل من قبل

182
00:13:55,833 --> 00:13:58,433
كانت كملاك

183
00:13:58,433 --> 00:14:02,233
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

184
00:14:06,334 --> 00:14:08,334
ماذا أصاب ساقيك ؟

185
00:14:08,434 --> 00:14:10,334
لا شيء، شكراً لك

186
00:14:10,434 --> 00:14:13,234
ساقى بخير

187
00:14:13,334 --> 00:14:16,234
فقط جلست جوارها فى الحافلة

188
00:14:16,334 --> 00:14:19,234
وتحادثنا طوال الطريق

189
00:14:19,334 --> 00:14:21,735
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

190
00:14:21,835 --> 00:14:24,435
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

191
00:14:24,535 --> 00:14:26,935
أو يسألنى أسئلة

192
00:14:27,035 --> 00:14:29,235
هل أنت غبى ؟

193
00:14:29,335 --> 00:14:32,435
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

194
00:14:32,435 --> 00:14:35,435
أنا جينى

195
00:14:35,535 --> 00:14:38,136
أنا فورست.. فورست جامب

196
00:14:38,136 --> 00:14:40,636
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

197
00:14:40,636 --> 00:14:43,236
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

198
00:14:46,336 --> 00:14:48,236
علمتنى كيف أتسلق

199
00:14:48,336 --> 00:14:50,836
هيا، فورست، يمكنك فعلها

200
00:14:50,836 --> 00:14:53,536
وأنا علمتها التعلق

201
00:14:55,237 --> 00:14:57,637
ساعدتنى فى تعلم القراءة

202
00:14:57,737 --> 00:15:00,837
وأنا علمتها التأرجح

203
00:15:01,937 --> 00:15:04,437
أحيانا كنا نخرج

204
00:15:04,437 --> 00:15:06,737
وننتظر النجوم

205
00:15:06,837 --> 00:15:09,337
أمى ستقلق على

206
00:15:09,337 --> 00:15:12,238
إبقى معى قليلاً

207
00:15:12,338 --> 00:15:16,438
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

208
00:15:16,538 --> 00:15:19,238
حسناً، جينى. سأبقى

209
00:15:19,338 --> 00:15:23,638
كانت أخص صديقة

210
00:15:25,838 --> 00:15:27,638
صديقتى الوحيدة

211
00:15:30,339 --> 00:15:32,339
قالت أمى دائماً

212
00:15:32,339 --> 00:15:34,339
إن المعجزات تحدث كل يوم

213
00:15:34,339 --> 00:15:36,339
البعض لا يعتقدون ذلك

214
00:15:36,339 --> 00:15:37,839
لكنها تحدث

215
00:15:40,139 --> 00:15:42,239
أنت يا دمية

216
00:15:43,339 --> 00:15:44,339
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

217
00:15:45,840 --> 00:15:47,640
أنا فورست جامب

218
00:15:47,640 --> 00:15:49,040
إهرب، فورست

219
00:15:50,040 --> 00:15:51,440
إجرى، فورست

220
00:15:51,540 --> 00:15:53,640
إهرب، أسرع

221
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
لنركب الدراجات

222
00:15:55,340 --> 00:15:57,140
لنمسك به، هيا

223
00:15:57,140 --> 00:15:58,940
إحذر، جامب

224
00:15:59,040 --> 00:16:01,940
سنمسك بك

225
00:16:02,040 --> 00:16:04,141
إجرى، فورست، إجرى

226
00:16:04,241 --> 00:16:06,241
إجرى، فورست

227
00:16:07,641 --> 00:16:09,141
عد إلى هنا

228
00:16:23,442 --> 00:16:25,742
إجرى فورست

229
00:16:25,842 --> 00:16:27,442
إجرى

230
00:16:57,844 --> 00:17:00,644
لن تصدقى إذا أخبرتك

231
00:17:01,644 --> 00:17:04,944
لكنى أجرى كالريح

232
00:17:06,744 --> 00:17:09,244
منذ ذلك الحين

233
00:17:09,344 --> 00:17:11,745
أينما ذهبت

234
00:17:11,845 --> 00:17:14,245
كنت أجرى

235
00:17:47,047 --> 00:17:50,347
ذلك الولد يجرى بتهور

236
00:17:53,347 --> 00:17:55,247
أتذكرين عندما أخبرتك

237
00:17:55,347 --> 00:17:58,247
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

238
00:17:58,347 --> 00:18:01,747
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

239
00:18:01,747 --> 00:18:04,448
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

240
00:18:04,448 --> 00:18:08,948
وأباها كان مزارع

241
00:18:08,948 --> 00:18:10,248
جينى

242
00:18:10,248 --> 00:18:13,248
كان رجل محب جداً

243
00:18:13,248 --> 00:18:17,448
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

244
00:18:19,248 --> 00:18:21,249
وذات مرة

245
00:18:21,249 --> 00:18:24,249
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

246
00:18:24,349 --> 00:18:26,749
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

247
00:18:26,849 --> 00:18:29,249
أبى نائم

248
00:18:29,349 --> 00:18:30,349
جينى

249
00:18:30,449 --> 00:18:32,749
هيا

250
00:18:32,849 --> 00:18:35,749
جينى، أين ذهبتِ ؟

251
00:18:35,849 --> 00:18:38,350
من الأفضل لكِ أن تعودى

252
00:18:40,650 --> 00:18:42,450
أين أنتى ؟

253
00:18:45,850 --> 00:18:47,250
جينى

254
00:18:47,350 --> 00:18:49,150
جينى، أين أنتى ؟

255
00:18:51,950 --> 00:18:52,950
جينى

256
00:18:53,050 --> 00:18:54,951
صلّ مَعى، فورست

257
00:18:55,051 --> 00:18:56,451
صلّ معى

258
00:18:56,551 --> 00:18:57,751
جينى

259
00:18:57,851 --> 00:19:01,151
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

260
00:19:01,251 --> 00:19:03,151
بعيداً، بعيداً عن هنا

261
00:19:03,251 --> 00:19:08,151
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

262
00:19:08,251 --> 00:19:11,151
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

263
00:19:11,251 --> 00:19:12,552
جينى

264
00:19:12,652 --> 00:19:15,552
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

265
00:19:15,652 --> 00:19:17,352
بدلاً من ذلك

266
00:19:17,452 --> 00:19:19,352
كان لديه كلمة الشرطة

267
00:19:19,452 --> 00:19:22,852
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

268
00:19:22,952 --> 00:19:25,352
انتقلت للعيش مع جدتها

269
00:19:25,452 --> 00:19:27,352
فى منطقة قريبة

270
00:19:27,452 --> 00:19:31,453
مما أسعدنى كثيراً

271
00:19:32,853 --> 00:19:33,953
فى بعض الليالى

272
00:19:34,053 --> 00:19:35,953
كانت تسلل خارجة

273
00:19:36,053 --> 00:19:38,453
وتأتى إلى بيتى

274
00:19:38,553 --> 00:19:40,953
كانت تخاف

275
00:19:41,053 --> 00:19:44,053
تخاف مما ؟ لا أعرف

276
00:19:44,053 --> 00:19:46,754
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

277
00:19:46,854 --> 00:19:49,754
كان متوسط الحجم

278
00:19:49,854 --> 00:19:52,954
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

279
00:19:53,054 --> 00:19:54,554
حتى وصلنا للمدرسة العليا

280
00:19:55,554 --> 00:19:56,954
يا غبى

281
00:19:57,054 --> 00:19:59,054
دعه

282
00:19:59,054 --> 00:20:00,554
إجرى، فورست، إجرى

283
00:20:00,554 --> 00:20:01,954
أنت

284
00:20:02,054 --> 00:20:04,055
ألم تسمعنى يا غبى ؟

285
00:20:04,155 --> 00:20:05,055
إجرى، فورست

286
00:20:05,155 --> 00:20:06,455
إدخل الشاحنة

287
00:20:06,555 --> 00:20:09,955
هيا، سيفلت منا، تحرك

288
00:20:09,955 --> 00:20:12,455
إجرى، فورست، إجرى

289
00:20:17,255 --> 00:20:19,455
تحرك، تحرك

290
00:20:19,455 --> 00:20:21,356
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

291
00:20:33,856 --> 00:20:34,756
نعم

292
00:20:34,856 --> 00:20:37,557
هيا

293
00:20:40,157 --> 00:20:42,657
إجرى، فورست

294
00:20:44,757 --> 00:20:46,257
وتعودت

295
00:20:46,357 --> 00:20:49,357
أن أجرى أينما ذهبت

296
00:20:49,357 --> 00:20:52,757
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

297
00:21:21,359 --> 00:21:23,459
من هذا ؟

298
00:21:23,459 --> 00:21:26,259
إنه فورست جامب، أيها المدرب

299
00:21:26,359 --> 00:21:28,359
إنه أبله

300
00:21:28,459 --> 00:21:30,760
وهل تصدقى ذلك ؟

301
00:21:30,860 --> 00:21:33,660
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

302
00:21:39,360 --> 00:21:40,760
فورست، تحرك

303
00:21:40,860 --> 00:21:41,760
إجرى

304
00:21:41,860 --> 00:21:42,760
حسناً

305
00:21:42,860 --> 00:21:43,960
إجرى

306
00:21:44,060 --> 00:21:46,861
إجرى أيها الغبى

307
00:21:59,761 --> 00:22:02,661
إجرى، تحرك

308
00:22:04,862 --> 00:22:07,562
إجرى هيــا

309
00:22:18,962 --> 00:22:22,363
حقاً إنه غبى

310
00:22:22,463 --> 00:22:24,363
لكنه سريع

311
00:22:27,363 --> 00:22:29,263
لربما أنا السبب

312
00:22:29,263 --> 00:22:32,363
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

313
00:22:33,663 --> 00:22:36,063
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

314
00:22:36,063 --> 00:22:38,364
فى جامعة ألاباما اليوم

315
00:22:38,464 --> 00:22:39,964
زنجيان اعترفا

316
00:22:40,064 --> 00:22:41,964
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

317
00:22:42,064 --> 00:22:43,964
كان الأمر أقرب إلى التهديد

318
00:22:44,064 --> 00:22:46,464
بعدم دخول المدرسة

319
00:22:46,564 --> 00:22:49,264
وجاء فى البيان

320
00:22:49,364 --> 00:22:51,264
إيرل، ماذا يجرى؟

321
00:22:51,364 --> 00:22:53,864
الكونز يحاولون دخول المدرسة

322
00:22:53,864 --> 00:22:56,865
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

323
00:22:56,865 --> 00:22:59,365
لطاردتهم أمى بالمكنسة

324
00:22:59,365 --> 00:23:01,265
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

325
00:23:01,365 --> 00:23:04,265
يريدون الدراسة معنا

326
00:23:04,365 --> 00:23:06,265
معنا ؟

327
00:23:06,365 --> 00:23:08,265
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

328
00:23:08,365 --> 00:23:11,265
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

329
00:23:11,365 --> 00:23:14,366
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

330
00:23:14,466 --> 00:23:16,766
وهذا هو البيان

331
00:23:16,866 --> 00:23:19,266
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

332
00:23:19,366 --> 00:23:20,966
وحاكم ولاس

333
00:23:20,966 --> 00:23:23,766
إن رجال الحرس الوطنى

334
00:23:23,866 --> 00:23:27,266
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

335
00:23:27,366 --> 00:23:29,267
وهم داخل حدودنا

336
00:23:29,367 --> 00:23:31,267
إنهم إخوتنا

337
00:23:31,367 --> 00:23:33,967
سنربح هذه المعركة

338
00:23:34,067 --> 00:23:36,967
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

339
00:23:37,067 --> 00:23:40,967
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

340
00:23:41,067 --> 00:23:42,967
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

341
00:23:43,067 --> 00:23:46,868
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

342
00:23:49,868 --> 00:23:51,768
إذن فى نهاية اليوم

343
00:23:51,868 --> 00:23:55,368
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

344
00:23:55,368 --> 00:23:57,968
مفتوحة لجميع الطلاب

345
00:23:58,068 --> 00:24:01,868
حتى فى الفترات الصيفية

346
00:24:03,769 --> 00:24:05,469
لقد أسقطتِ كتابك

347
00:24:07,169 --> 00:24:09,669
لقد أوفى والاس بما وعد

348
00:24:13,369 --> 00:24:14,869
أليس هذا جامب ؟

349
00:24:14,869 --> 00:24:16,969
لا يمكن

350
00:24:23,370 --> 00:24:25,270
بعد سنوات قليلة

351
00:24:25,370 --> 00:24:27,770
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

352
00:24:27,870 --> 00:24:30,870
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

353
00:24:33,870 --> 00:24:36,970
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

354
00:24:37,070 --> 00:24:39,671
لكنه لم يمت

355
00:24:44,871 --> 00:24:46,771
هاهى حافلتى

356
00:24:46,871 --> 00:24:48,771
هل هى رقم 9 ؟

357
00:24:48,871 --> 00:24:50,771
لا، إنها رقم 4

358
00:24:50,871 --> 00:24:53,371
كان الحديث إليك ممتعاً

359
00:24:56,572 --> 00:24:58,272
أتذكر يوم الحادث

360
00:24:58,372 --> 00:24:59,772
عندما تعرض والاس للإغتيال

361
00:24:59,872 --> 00:25:01,272
كنت فى الكلية

362
00:25:01,272 --> 00:25:03,772
كلية بنات فقط

363
00:25:03,772 --> 00:25:06,172
أم بنات وأولاد

364
00:25:06,272 --> 00:25:07,472
كانت مشتركة

365
00:25:07,572 --> 00:25:10,272
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

366
00:25:10,372 --> 00:25:12,373
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

367
00:25:12,473 --> 00:25:15,973
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

368
00:25:21,373 --> 00:25:24,673
" لا أعرف لماذا أحبك "

369
00:25:24,773 --> 00:25:28,273
" لكنى أحبك "

370
00:25:30,174 --> 00:25:34,174
" لا أعرف لماذا أبكى "

371
00:25:34,174 --> 00:25:36,674
" لكنى أبكى "

372
00:25:39,874 --> 00:25:44,174
" هذا كل ما أعرفه "

373
00:25:46,274 --> 00:25:47,675
هذا مؤلم

374
00:25:47,775 --> 00:25:52,775
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

375
00:25:52,775 --> 00:25:55,775
" لكنى أحبك "

376
00:25:58,875 --> 00:26:00,375
فورست

377
00:26:00,475 --> 00:26:02,675
فورست

378
00:26:02,775 --> 00:26:04,676
فورست، توقف

379
00:26:04,776 --> 00:26:06,176
توقف

380
00:26:06,276 --> 00:26:07,676
ماذا تفعل ؟

381
00:26:07,776 --> 00:26:09,176
لقد كان يؤذيكِ

382
00:26:09,276 --> 00:26:10,676
لا لم يفعل

383
00:26:10,776 --> 00:26:12,676
إبتعد عن هنا

384
00:26:12,776 --> 00:26:14,176
بيلى ، أسفة

385
00:26:14,276 --> 00:26:15,676
إبتعدى عنى

386
00:26:15,776 --> 00:26:17,676
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

387
00:26:17,776 --> 00:26:19,676
بيلى، إنتظر

388
00:26:19,776 --> 00:26:22,177
إنه لا يعرف شيء

389
00:26:23,777 --> 00:26:26,777
فورست، لما فعلت ذلك ؟

390
00:26:29,277 --> 00:26:32,777
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

391
00:26:32,777 --> 00:26:33,977
أسف

392
00:26:36,777 --> 00:26:39,278
سأعود إلى كليتى الآن

393
00:26:39,278 --> 00:26:40,578
فورست

394
00:26:43,778 --> 00:26:45,378
إنظر لحالك

395
00:26:47,278 --> 00:26:48,778
تعال

396
00:26:48,778 --> 00:26:49,878
تعال

397
00:26:57,079 --> 00:26:58,479
هل هذه غرفتك ؟

398
00:27:03,179 --> 00:27:05,379
فورست، ألم تفكر أبداً

399
00:27:06,979 --> 00:27:08,879
فيما ستكون ؟

400
00:27:10,079 --> 00:27:11,579
ما سأكون ؟

401
00:27:11,579 --> 00:27:12,580
نعم

402
00:27:12,580 --> 00:27:14,580
ألن أكون أنا ؟

403
00:27:14,580 --> 00:27:15,880
أنت ستكون دائما أنت

404
00:27:15,980 --> 00:27:17,880
لكن بشكلٍ آخر

405
00:27:17,980 --> 00:27:20,080
تعرف ؟

406
00:27:20,080 --> 00:27:22,080
أريد أن أكون مشهورة

407
00:27:23,280 --> 00:27:26,880
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

408
00:27:26,980 --> 00:27:28,880
أريد أن أكون

409
00:27:28,980 --> 00:27:30,381
على مسرح

410
00:27:30,481 --> 00:27:33,081
بجيتارى وصوتى

411
00:27:34,681 --> 00:27:35,681
فقط أنا

412
00:27:37,481 --> 00:27:40,881
أريد أن أكون من الأغنياء

413
00:27:43,281 --> 00:27:45,781
أريد القدرة على القول

414
00:27:45,781 --> 00:27:47,282
قول ما أريد على الملأ

415
00:27:54,182 --> 00:27:56,682
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

416
00:27:58,582 --> 00:27:59,982
أنا أجلس بجانبهم

417
00:28:00,082 --> 00:28:02,582
فى حصص الإقتصاد المنزلى

418
00:28:27,984 --> 00:28:29,084
أوه

419
00:28:29,184 --> 00:28:30,284
أوه

420
00:28:31,484 --> 00:28:32,784
أوه، آسف

421
00:28:32,884 --> 00:28:33,884
لا بأس

422
00:28:33,984 --> 00:28:34,884
آسف

423
00:28:37,184 --> 00:28:38,384
أوه

424
00:28:40,185 --> 00:28:42,085
أوه

425
00:28:42,185 --> 00:28:43,585
لابأس

426
00:28:46,885 --> 00:28:48,285
لابأس

427
00:28:48,385 --> 00:28:49,785
أوه، أنا مشوش

428
00:28:57,686 --> 00:29:01,086
أنت لم تفعلها قبلاً

429
00:29:05,286 --> 00:29:06,786
لا

430
00:29:12,486 --> 00:29:15,887
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

431
00:29:15,987 --> 00:29:18,387
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

432
00:29:18,487 --> 00:29:21,087
إجرى إجرى إجرى إجرى

433
00:29:21,187 --> 00:29:23,287
إجرى إجرى إجرى إجرى

434
00:29:23,287 --> 00:29:24,787
إجرى إجرى إجرى إجرى

435
00:29:24,787 --> 00:29:26,787
إجرى إجرى إجرى إجرى

436
00:29:26,887 --> 00:29:29,787
توقف توقف توقف توقف

437
00:29:33,988 --> 00:29:35,888
لقد جريت كثيراً فى الكلية

438
00:29:35,988 --> 00:29:39,088
ولعبت كرة القدم كثيراً

439
00:29:39,288 --> 00:29:40,388
لقد وضعونى فى فريق

440
00:29:40,488 --> 00:29:41,888
إسمه فريق كل أمريكا

441
00:29:41,988 --> 00:29:43,688
حيث يمكنك لقاء

442
00:29:43,788 --> 00:29:45,688
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

443
00:29:45,788 --> 00:29:47,088
الرئيس كيندى إجتمع

444
00:29:47,088 --> 00:29:49,289
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

445
00:29:49,389 --> 00:29:50,789
في المكتب البيضاوى اليوم

446
00:29:50,889 --> 00:29:52,589
الآن الشيء الجيد جداً

447
00:29:52,689 --> 00:29:55,589
فى الإجتماع بالرئيس

448
00:29:55,689 --> 00:29:57,089
الطعام

449
00:29:57,189 --> 00:29:59,389
يضعوك فى غرفه صغيرة

450
00:29:59,489 --> 00:30:03,089
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

451
00:30:03,189 --> 00:30:04,790
لكننى فى المقام الأول

452
00:30:04,790 --> 00:30:06,390
لم أكن جائع بل عطشان

453
00:30:06,490 --> 00:30:09,090
ثانيا كان الشراب مجانى

454
00:30:09,190 --> 00:30:12,890
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

455
00:30:15,490 --> 00:30:18,090
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

456
00:30:18,090 --> 00:30:19,390
الشرف، سيدى

457
00:30:19,490 --> 00:30:22,091
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

458
00:30:22,091 --> 00:30:24,091
جيد جداً، سيدى

459
00:30:24,191 --> 00:30:26,791
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

460
00:30:26,891 --> 00:30:28,291
جيد جداً، سيدى

461
00:30:28,391 --> 00:30:30,291
أهنئك، بم تشعر ؟

462
00:30:30,391 --> 00:30:32,791
أريد حماماً

463
00:30:32,891 --> 00:30:35,391
أعتقد أنه قال أريد حماماً

464
00:30:49,992 --> 00:30:52,692
بعد ذلك

465
00:30:52,792 --> 00:30:56,093
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

466
00:30:56,193 --> 00:30:58,593
عندما كان فى سيارته

467
00:30:58,693 --> 00:31:00,493
وبعد سنوات قليلة

468
00:31:00,593 --> 00:31:02,993
أطلق النار على شقيقة الأصغر

469
00:31:03,093 --> 00:31:05,393
بينما هو فى مطبخ فندق

470
00:31:06,693 --> 00:31:08,793
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

471
00:31:10,293 --> 00:31:11,693
لا أعرف

472
00:31:11,893 --> 00:31:13,093
فورست جامب

473
00:31:13,194 --> 00:31:14,594
الآن، هل تصدقى ؟

474
00:31:14,694 --> 00:31:17,094
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

475
00:31:17,194 --> 00:31:18,794
حصلت على الشهادة الجامعية

476
00:31:18,894 --> 00:31:21,494
أهنئك يابنى

477
00:31:21,494 --> 00:31:23,694
أمى كانت فخورة جداً

478
00:31:24,894 --> 00:31:27,194
فورست، أَنا فخور بك جداً

479
00:31:27,194 --> 00:31:28,794
سأحمل هذه عنك

480
00:31:28,894 --> 00:31:30,995
أهنك يابنى

481
00:31:31,095 --> 00:31:33,695
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

482
00:31:35,795 --> 00:31:37,195
فكرة ؟

483
00:31:38,495 --> 00:31:40,395
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

484
00:31:40,495 --> 00:31:42,095
لا تحدثنى عليك اللعنة

485
00:31:42,095 --> 00:31:43,695
من أنت ؟ غبى

486
00:31:43,795 --> 00:31:46,595
إصعد ولا تتكلم

487
00:31:46,595 --> 00:31:48,896
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

488
00:31:48,996 --> 00:31:50,396
أنت فى الجيش الآن

489
00:31:50,496 --> 00:31:52,196
المقعد محجوز

490
00:31:54,496 --> 00:31:55,596
محجوز

491
00:31:58,596 --> 00:32:01,496
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

492
00:32:01,596 --> 00:32:03,496
هو كان وحيد

493
00:32:03,596 --> 00:32:05,697
ولم أجد مكان آخر

494
00:32:09,297 --> 00:32:11,797
إجلس إن أردت

495
00:32:11,897 --> 00:32:14,197
لم أعرف من هو

496
00:32:14,297 --> 00:32:15,697
أو ماذا سيسأل

497
00:32:15,797 --> 00:32:18,497
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

498
00:32:18,597 --> 00:32:20,397
لا

499
00:32:20,397 --> 00:32:23,198
لكنى ركبت مراكب عادية

500
00:32:23,298 --> 00:32:26,198
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

501
00:32:26,298 --> 00:32:29,198
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

502
00:32:29,298 --> 00:32:31,498
بدأت على مركب عمى

503
00:32:31,598 --> 00:32:33,498
عندما كنت فى التاسعة

504
00:32:33,598 --> 00:32:36,498
أتطلع لشراء مركبى الخاص

505
00:32:36,598 --> 00:32:38,498
وأصبح قبطانها

506
00:32:38,598 --> 00:32:41,899
إسمى بنيامين بوفورد بلو

507
00:32:41,999 --> 00:32:44,199
الناس ينادونى بوبا

508
00:32:44,299 --> 00:32:46,699
مثل أحد كبار السن

509
00:32:46,799 --> 00:32:48,099
هل تصدق ذلك ؟

510
00:32:48,099 --> 00:32:50,199
إسمى فورست جامب

511
00:32:50,299 --> 00:32:52,599
الناس ينادونى فورست جامب

512
00:32:52,599 --> 00:32:55,599
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

513
00:32:55,599 --> 00:32:57,400
وأمه كانت تطهو الجمبرى

514
00:32:59,300 --> 00:33:01,700
وأمها كانت تطهو الجمبرى

515
00:33:01,800 --> 00:33:05,400
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

516
00:33:05,400 --> 00:33:07,200
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

517
00:33:07,300 --> 00:33:09,700
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

518
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
أنا أعرف كل شيء

519
00:33:12,100 --> 00:33:13,401
عن صيد الجمبرى

520
00:33:13,501 --> 00:33:15,901
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

521
00:33:16,001 --> 00:33:18,201
بعد خروجى من الجيش

522
00:33:21,101 --> 00:33:22,101
حسناً

523
00:33:22,201 --> 00:33:23,501
جامب

524
00:33:23,501 --> 00:33:26,101
ما هو هدفك فى الجيش ؟

525
00:33:26,201 --> 00:33:28,601
أفعل ما تأمرنى به عريف

526
00:33:28,701 --> 00:33:32,302
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

527
00:33:32,402 --> 00:33:34,802
هذه أروع إجابة سمعتها

528
00:33:34,902 --> 00:33:37,502
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

529
00:33:37,502 --> 00:33:40,102
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

530
00:33:41,402 --> 00:33:43,602
إسمعونى

531
00:33:43,702 --> 00:33:46,702
لسبب ما أنا فى الجيش

532
00:33:46,702 --> 00:33:48,703
مثل أى وتد هنا

533
00:33:48,703 --> 00:33:50,003
الأمر ليس صعب

534
00:33:50,103 --> 00:33:52,003
فقط ترتب فراشك

535
00:33:52,103 --> 00:33:53,503
تنهض مباشرة

536
00:33:53,603 --> 00:33:55,203
أجب على كل الأسئلة وأضف

537
00:33:55,203 --> 00:33:57,203
" نعم أيها العريف "

538
00:33:57,203 --> 00:33:58,703
هل الأمر واضح ؟

539
00:33:58,703 --> 00:34:01,003
نعم أيها العريف

540
00:34:01,103 --> 00:34:04,503
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

541
00:34:04,603 --> 00:34:05,804
فى يوم جيد

542
00:34:05,904 --> 00:34:08,804
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

543
00:34:08,904 --> 00:34:10,204
كل شيء سيكون بخير

544
00:34:10,204 --> 00:34:12,004
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

545
00:34:12,104 --> 00:34:14,204
سوف نوفر ثمن الغاز

546
00:34:14,204 --> 00:34:16,304
إنتهى، أيها العريف

547
00:34:16,404 --> 00:34:17,804
جامب

548
00:34:19,404 --> 00:34:22,405
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

549
00:34:22,405 --> 00:34:24,405
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

550
00:34:24,405 --> 00:34:26,005
بحق المسيح

551
00:34:26,105 --> 00:34:28,005
لقد حققت رقماً جديداً

552
00:34:28,105 --> 00:34:29,505
يالك من وغد

553
00:34:29,605 --> 00:34:31,005
أنت مجند جيد

554
00:34:31,105 --> 00:34:33,505
سأوصى بك خيراً، جامب

555
00:34:33,605 --> 00:34:35,905
ستكون جنرال يوماً ما

556
00:34:35,905 --> 00:34:37,905
فك سلاحك، وإستمر

557
00:34:39,906 --> 00:34:41,906
على أية حال، كما قلت

558
00:34:41,906 --> 00:34:44,206
الجمبرى فاكهة البحر

559
00:34:44,306 --> 00:34:47,506
يمكنك أن تشويه، تسلقه

560
00:34:47,606 --> 00:34:49,006
تطهيه، تقليه

561
00:34:49,106 --> 00:34:52,206
وأنواعه كثيرة

562
00:34:52,306 --> 00:34:56,206
وطرق طهيه كثيرة

563
00:34:57,607 --> 00:34:59,407
هناك جمبرى أناناس

564
00:34:59,507 --> 00:35:02,307
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

565
00:35:02,407 --> 00:35:03,507
جمبرى فلفل

566
00:35:03,607 --> 00:35:06,007
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

567
00:35:06,107 --> 00:35:07,707
سلطة جمبرى

568
00:35:07,807 --> 00:35:09,507
جمبرى بالبطاطا

569
00:35:09,607 --> 00:35:11,007
بيرجر جمبرى

570
00:35:11,107 --> 00:35:12,907
سندوتش جمبرى

571
00:35:15,108 --> 00:35:17,208
هذا .. هذا هو الجمبرى

572
00:35:21,408 --> 00:35:24,608
ليل الجيش هو وقت الوحدة

573
00:35:24,708 --> 00:35:27,108
نقبع فى أسرتنا

574
00:35:27,208 --> 00:35:29,608
أفتقد أمى

575
00:35:29,708 --> 00:35:32,309
وأفتقد جينى

576
00:35:35,709 --> 00:35:37,609
أنت، جامب

577
00:35:37,709 --> 00:35:40,309
هون عن نفسك بهذه المجلة

578
00:35:53,010 --> 00:35:54,510
وفى الخارج

579
00:35:54,510 --> 00:35:56,610
جينى تعرضت لبعض المشاكل

580
00:35:56,710 --> 00:36:00,010
بسبب صور لها فى زى الكلية

581
00:36:00,110 --> 00:36:02,210
وطردت من الكلية

582
00:36:05,611 --> 00:36:08,011
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

583
00:36:08,111 --> 00:36:10,511
لأن مالك مسرح

584
00:36:10,611 --> 00:36:12,011
فى ممفيس، تينيسى

585
00:36:12,111 --> 00:36:13,711
رأى صورها

586
00:36:13,711 --> 00:36:17,511
وعرض عليها الغناء

587
00:36:17,611 --> 00:36:19,711
فى أول فرصة

588
00:36:19,711 --> 00:36:22,011
ركبت الحافلة إلى ممفيس

589
00:36:22,111 --> 00:36:24,312
للقائها فى ذلك المسرح

590
00:36:24,412 --> 00:36:25,812
كانت رائعة

591
00:36:25,912 --> 00:36:27,312
لنصفق لها

592
00:36:27,412 --> 00:36:30,312
والآن، إلى الصوت والجمال

593
00:36:30,412 --> 00:36:32,212
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

594
00:36:32,312 --> 00:36:34,012
ذات الجمال الخاص جداً

595
00:36:34,112 --> 00:36:36,412
لنعطيها عاصفة من التصفيق

596
00:36:36,412 --> 00:36:38,212
المدللة بوبى ديلان

597
00:36:47,413 --> 00:36:53,213
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

598
00:36:53,313 --> 00:36:58,614
" كى يكون رجلاً "

599
00:36:58,714 --> 00:37:04,914
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

600
00:37:05,014 --> 00:37:06,914
لقد حققت حلمها

601
00:37:09,014 --> 00:37:10,814
كانت مطربة شعبية

602
00:37:21,915 --> 00:37:23,215
غيريها

603
00:37:23,315 --> 00:37:24,715
لينزلها أحدكم

604
00:37:28,415 --> 00:37:29,815
ما هذا الذى نسمعه

605
00:37:29,915 --> 00:37:32,716
لدى شيء لكِ

606
00:37:32,716 --> 00:37:34,816
عليكِ اللعنة

607
00:37:34,916 --> 00:37:37,116
أنت غبى

608
00:37:37,216 --> 00:37:39,016
أنا أغنى هنا

609
00:37:42,116 --> 00:37:43,516
بولى، اخرج من هنا

610
00:37:43,616 --> 00:37:46,016
إخرس

611
00:37:46,116 --> 00:37:47,516
فقط إخرس

612
00:37:50,117 --> 00:37:53,017
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

613
00:37:53,117 --> 00:37:54,417
ماذا تفعل ؟

614
00:37:55,517 --> 00:37:57,317
ماذا تفعل، فورست ؟

615
00:37:57,317 --> 00:37:59,417
أنزلنى

616
00:38:03,517 --> 00:38:06,018
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

617
00:38:06,018 --> 00:38:08,518
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

618
00:38:08,518 --> 00:38:10,318
لقد كانوا يحاولون لمسك

619
00:38:10,418 --> 00:38:12,718
الكثير من الناس يحاولون لمسى

620
00:38:12,818 --> 00:38:16,818
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

621
00:38:16,918 --> 00:38:20,418
لا أستطيع.. أنا أحبك

622
00:38:20,518 --> 00:38:22,719
فورست

623
00:38:22,819 --> 00:38:24,819
أنت لا تعرف ما هو الحب

624
00:38:31,519 --> 00:38:34,519
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

625
00:38:35,919 --> 00:38:39,319
ليجعلنى الله طيراً

626
00:38:39,419 --> 00:38:41,320
حتى أطير بعيداً

627
00:38:42,520 --> 00:38:44,120
نعم، أذكر

628
00:38:47,120 --> 00:38:49,520
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

629
00:38:56,820 --> 00:38:59,821
ماذا تعنى، جينى ؟

630
00:39:03,021 --> 00:39:04,321
لا شيء

631
00:39:07,321 --> 00:39:09,621
لابد أن أذهب

632
00:39:11,821 --> 00:39:12,921
إنتظرى، جينى

633
00:39:13,021 --> 00:39:15,422
فورست، إبقى بعيداً عنى

634
00:39:15,522 --> 00:39:17,422
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

635
00:39:17,522 --> 00:39:18,922
هل يمكننى أن أركب ؟

636
00:39:19,022 --> 00:39:20,322
إلى أين ؟

637
00:39:20,322 --> 00:39:21,422
لا أهتم

638
00:39:21,522 --> 00:39:22,722
إركبى

639
00:39:22,822 --> 00:39:25,022
إذن وداعاً، جينى

640
00:39:26,422 --> 00:39:29,322
سأذهب إلى فيتنام

641
00:39:31,022 --> 00:39:33,823
إنها بلاد أخرى

642
00:39:36,423 --> 00:39:38,223
فقط إنتظر دقيقة

643
00:39:39,723 --> 00:39:42,723
إسمع، عدنى بشيء

644
00:39:42,723 --> 00:39:44,723
إذا وقعت فى مشكلة

645
00:39:44,723 --> 00:39:46,023
لا تكن شجاع

646
00:39:46,123 --> 00:39:49,024
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

647
00:39:49,124 --> 00:39:50,424
حسناً

648
00:39:55,224 --> 00:39:56,924
جينى

649
00:39:58,524 --> 00:40:01,624
سأكتب لك دائماً

650
00:40:10,225 --> 00:40:12,025
وهكذا

651
00:40:12,025 --> 00:40:13,825
رحلت

652
00:40:29,026 --> 00:40:31,526
عد إلى سالماً

653
00:40:31,526 --> 00:40:33,026
هل تسمع ؟

654
00:40:52,527 --> 00:40:54,127
" بعض الناس ولدوا "

655
00:40:54,227 --> 00:40:56,527
" للتلويح بالعلم "

656
00:40:56,527 --> 00:40:59,828
" إنهم حمر وبيض وزرق "

657
00:40:59,928 --> 00:41:03,428
" وبينما هناك من يلهو "

658
00:41:03,528 --> 00:41:07,128
" يشهرون هم أسلحتهم "

659
00:41:07,228 --> 00:41:08,928
" أنا لست منهم "

660
00:41:09,028 --> 00:41:10,928
" أنا لست منهم "

661
00:41:11,028 --> 00:41:14,128
" أنا لست بن سيناتور "

662
00:41:14,228 --> 00:41:15,929
" أنا لست منهم "

663
00:41:16,029 --> 00:41:17,429
الآن أخبرونا

664
00:41:17,529 --> 00:41:20,429
أن فيتنام تختلف تماماً

665
00:41:20,529 --> 00:41:22,529
عن الولايات المتحدة الأمريكية

666
00:41:22,629 --> 00:41:26,729
بخلاف علب البيرة والشواء

667
00:41:26,829 --> 00:41:28,529
كانت كذلك

668
00:41:38,330 --> 00:41:41,430
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

669
00:41:41,530 --> 00:41:44,430
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

670
00:41:44,530 --> 00:41:46,430
بعد أن نربح هذه الحرب

671
00:41:46,530 --> 00:41:48,130
ونسيطر على كل شيء

672
00:41:48,230 --> 00:41:50,431
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

673
00:41:50,531 --> 00:41:51,831
والجمبرى الفيتنامى

674
00:41:51,831 --> 00:41:53,831
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

675
00:41:56,531 --> 00:41:58,831
لابد أنكم جنودى الجدد

676
00:41:58,831 --> 00:41:59,931
صباح الخير، سيدى

677
00:42:00,031 --> 00:42:01,531
أنزلا يديكما

678
00:42:01,631 --> 00:42:03,031
لا تحية

679
00:42:03,131 --> 00:42:05,531
هناك قناصة ملاعين

680
00:42:05,631 --> 00:42:07,732
من يحب ضابط لا يحيه

681
00:42:07,832 --> 00:42:11,032
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

682
00:42:12,332 --> 00:42:13,932
ماذا أصاب شفتك؟

683
00:42:15,032 --> 00:42:17,232
لقد ولدت بها، سيدى

684
00:42:17,332 --> 00:42:19,432
حسناً، من الأفضل أن تضمها

685
00:42:19,532 --> 00:42:21,932
سوف تسبب لك المشاكل

686
00:42:23,132 --> 00:42:25,633
من أين أنتم ؟

687
00:42:25,633 --> 00:42:26,733
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

688
00:42:28,033 --> 00:42:28,933
أنتما توأم ؟

689
00:42:31,233 --> 00:42:33,833
لا. لسنا أقارب، سيدى

690
00:42:35,833 --> 00:42:37,133
إنظرا

691
00:42:37,233 --> 00:42:38,533
القاعدة هنا

692
00:42:39,633 --> 00:42:40,834
ظلا معى

693
00:42:40,934 --> 00:42:42,334
وتعلما من الرجال

694
00:42:42,434 --> 00:42:44,434
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

695
00:42:44,434 --> 00:42:45,734
ستكونا بخير

696
00:42:45,834 --> 00:42:48,034
أقل جزء فى أسلحتك

697
00:42:48,134 --> 00:42:51,234
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

698
00:42:51,334 --> 00:42:52,334
الجوارب

699
00:42:52,434 --> 00:42:54,434
والنعال

700
00:42:54,534 --> 00:42:56,334
حافظا على قدميكما جافة

701
00:42:56,434 --> 00:42:58,835
وحافظا على نظافة الجوارب

702
00:42:58,935 --> 00:43:00,135
لأن هذه البلاد

703
00:43:00,235 --> 00:43:02,435
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

704
00:43:04,035 --> 00:43:05,435
عريف سميث

705
00:43:05,535 --> 00:43:07,935
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

706
00:43:08,035 --> 00:43:09,435
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

707
00:43:09,535 --> 00:43:11,835
حسناً، إتصل بهم

708
00:43:11,835 --> 00:43:13,935
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

709
00:43:14,035 --> 00:43:17,036
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

710
00:43:17,036 --> 00:43:20,736
إنه من عائلة عسكرية

711
00:43:20,836 --> 00:43:23,336
شخص ما فى عائلته حارب

712
00:43:23,436 --> 00:43:24,836
ومات

713
00:43:24,936 --> 00:43:26,536
فى كل

714
00:43:26,636 --> 00:43:27,736
وأى

715
00:43:27,836 --> 00:43:29,936
حرب أمريكية

716
00:43:29,936 --> 00:43:31,937
اللعنة، تحرك

717
00:43:31,937 --> 00:43:33,237
تحرك

718
00:43:33,337 --> 00:43:34,737
يمكنك أن تقول

719
00:43:34,837 --> 00:43:37,237
أنه كان يعشق الإلتزام

720
00:43:38,337 --> 00:43:40,237
إذن أنتما من أركنساس

721
00:43:40,337 --> 00:43:41,437
حسناً

722
00:43:41,437 --> 00:43:43,237
لقد كنت هناك

723
00:43:43,337 --> 00:43:46,037
مدينة جميلة

724
00:43:46,137 --> 00:43:47,937
الآن إلى العمل

725
00:43:47,937 --> 00:43:49,238
إذهبا إلى عريف الفصيلة

726
00:43:49,338 --> 00:43:52,038
خذا ما تحتاجا للعمل

727
00:43:52,138 --> 00:43:53,638
وإذا شعرتما بالجوع

728
00:43:53,638 --> 00:43:56,438
هناك الشواء

729
00:43:56,538 --> 00:43:59,238
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

730
00:43:59,338 --> 00:44:01,838
أولا: إعتنيا بأقدامكما

731
00:44:01,938 --> 00:44:05,538
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

732
00:44:05,638 --> 00:44:07,239
مثل أن تقتلا نفسيكما

733
00:44:13,439 --> 00:44:15,939
آمل ألا نخذله

734
00:44:27,140 --> 00:44:30,140
لقد رأيت الكثير من الريف

735
00:44:30,140 --> 00:44:32,540
لابد أن نقطع هذا الطريق

736
00:44:34,640 --> 00:44:36,540
" لا بد أن يكون هناك طريق "

737
00:44:36,640 --> 00:44:38,740
" للخروج من هنا "

738
00:44:40,941 --> 00:44:42,441
ونبحث دائماً

739
00:44:42,441 --> 00:44:44,441
عن رجل يدعى تشارلى

740
00:44:52,841 --> 00:44:53,941
توقف

741
00:44:53,941 --> 00:44:55,441
مكانكم

742
00:44:57,041 --> 00:45:00,042
لم يكن الأمر مبهج

743
00:45:00,142 --> 00:45:03,342
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

744
00:45:03,442 --> 00:45:06,542
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

745
00:45:06,642 --> 00:45:09,542
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

746
00:45:09,642 --> 00:45:10,742
إنخفض

747
00:45:10,742 --> 00:45:11,842
إخرس

748
00:45:12,942 --> 00:45:14,242
وكنا نفعل

749
00:45:30,743 --> 00:45:34,044
أنا لا أعرف الكثير

750
00:45:34,044 --> 00:45:37,044
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

751
00:45:37,044 --> 00:45:38,344
خدموا فى هذه الحرب

752
00:45:38,444 --> 00:45:40,644
كان هناك دالاس من فونيكس

753
00:45:42,044 --> 00:45:44,844
كليفيلند من ديترويت

754
00:45:44,944 --> 00:45:46,144
تكس

755
00:45:46,244 --> 00:45:47,744
تكس

756
00:45:47,744 --> 00:45:49,345
ماذا يجرى ؟

757
00:45:49,445 --> 00:45:51,645
كان تكس

758
00:45:51,745 --> 00:45:54,345
حسناً، لا أذكر من أين هو

759
00:45:54,345 --> 00:45:55,945
لا شيء

760
00:45:59,845 --> 00:46:01,845
الفصيلة الرابعة، قف

761
00:46:01,945 --> 00:46:04,845
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

762
00:46:04,945 --> 00:46:06,445
تحركوا

763
00:46:10,446 --> 00:46:11,846
أسرع

764
00:46:11,946 --> 00:46:13,246
هيا إلى هناك

765
00:46:13,346 --> 00:46:14,746
الشيء الجيد فى فيتنام

766
00:46:14,846 --> 00:46:17,046
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

767
00:46:17,146 --> 00:46:18,446
النار فى الفتحة

768
00:46:21,946 --> 00:46:24,547
جامب، تفقد تلك الفتحة

769
00:46:24,647 --> 00:46:27,547
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

770
00:46:28,847 --> 00:46:30,647
إنتشر، غطى ظهره

771
00:46:35,747 --> 00:46:38,247
يوماً ما هطلت الأمطار

772
00:46:38,347 --> 00:46:41,748
ولم تتوقف لأربعة أشهر

773
00:46:41,748 --> 00:46:45,248
جربنا كل أنواع المطر

774
00:46:45,248 --> 00:46:47,948
المطر اللاسع الصغير جداً

775
00:46:47,948 --> 00:46:51,848
والمطر الثقيل القوى

776
00:46:51,948 --> 00:46:54,748
والمطر العنيف جداً

777
00:46:54,848 --> 00:46:56,548
وأحيناً تمطر

778
00:46:56,648 --> 00:46:59,949
من أسفل إلى أعلى

779
00:47:00,049 --> 00:47:03,549
تمطر حتى فى الليل

780
00:47:03,649 --> 00:47:05,349
مرحباً، فورست

781
00:47:05,449 --> 00:47:06,549
مرحباً، بوبا

782
00:47:06,649 --> 00:47:08,849
سأتكئ عليك

783
00:47:08,949 --> 00:47:10,349
وأنت تتكئ على

784
00:47:10,449 --> 00:47:12,749
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

785
00:47:12,749 --> 00:47:14,749
برؤوسنا في الطين

786
00:47:14,749 --> 00:47:17,350
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

787
00:47:17,450 --> 00:47:20,750
لأننا نعتنى ببعضنا

788
00:47:20,750 --> 00:47:22,550
كإخوة

789
00:47:24,450 --> 00:47:26,050
فورست

790
00:47:26,150 --> 00:47:28,250
أفكر أحياناً

791
00:47:28,350 --> 00:47:31,250
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

792
00:47:32,951 --> 00:47:34,951
هل تود الذهاب

793
00:47:34,951 --> 00:47:36,951
لصيد الجمبرى معى ؟

794
00:47:38,451 --> 00:47:39,751
حسناً

795
00:47:39,851 --> 00:47:41,551
سأخبرك بشيء

796
00:47:41,651 --> 00:47:43,951
لقد درست الموضوع جيداً

797
00:47:43,951 --> 00:47:45,451
سنصطاد الكثير من الجمبرى

798
00:47:45,451 --> 00:47:46,951
سندفع ثمن المركب

799
00:47:46,951 --> 00:47:48,451
سنوفر ثمن الغاز

800
00:47:48,451 --> 00:47:50,452
سنعيش على المركب

801
00:47:50,452 --> 00:47:52,752
لن نؤجر أحداً

802
00:47:52,852 --> 00:47:54,752
يمكننا إدراتها وحدنا

803
00:47:54,852 --> 00:47:56,752
سنقتسم العمل

804
00:47:56,852 --> 00:47:58,952
النصف بالنصف

805
00:47:59,052 --> 00:48:02,052
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

806
00:48:03,652 --> 00:48:06,152
إنها فكرة منعشة

807
00:48:06,252 --> 00:48:09,053
كانت فكرة بوبا رائعة

808
00:48:12,453 --> 00:48:13,753
كتبت لجينى

809
00:48:13,753 --> 00:48:15,753
وحدثتها عن كل هذا

810
00:48:15,753 --> 00:48:17,353
أرسلت لها رسائل

811
00:48:17,453 --> 00:48:19,553
ليس كل يوم، لكن تقريباً

812
00:48:19,653 --> 00:48:21,853
حدثتها عما أفعل

813
00:48:21,953 --> 00:48:24,354
وسألتها عما تفعل

814
00:48:24,454 --> 00:48:27,654
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

815
00:48:29,054 --> 00:48:30,954
وكم أشتاق إلى

816
00:48:31,054 --> 00:48:32,954
رسالة منها

817
00:48:33,054 --> 00:48:35,754
إن كان لديها وقت

818
00:48:35,854 --> 00:48:38,754
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

819
00:48:38,854 --> 00:48:46,255
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

820
00:48:56,255 --> 00:48:58,956
" شيء ما يحدث هنا "

821
00:49:00,356 --> 00:49:03,956
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

822
00:49:03,956 --> 00:49:07,756
وبعد ذلك، ببساطة

823
00:49:07,856 --> 00:49:09,756
توقف المطر

824
00:49:09,856 --> 00:49:11,456
وأشرقت الشمس

825
00:49:14,356 --> 00:49:16,457
إختبئ

826
00:49:16,557 --> 00:49:18,457
إتخذ ساتر

827
00:49:27,057 --> 00:49:29,657
إقضوا على ذلك الخنزير

828
00:49:29,757 --> 00:49:31,957
فورست! أأنت بخير ؟

829
00:49:37,458 --> 00:49:40,258
لدينا مصاب

830
00:49:40,358 --> 00:49:43,858
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

831
00:49:43,858 --> 00:49:46,358
روجر، لقد بدا القصف

832
00:49:46,358 --> 00:49:48,758
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

833
00:49:48,858 --> 00:49:51,159
وهناك قصف صاروخى

834
00:49:51,259 --> 00:49:52,559
قصف جد عنيف

835
00:49:55,259 --> 00:49:57,059
اللعنة

836
00:50:04,359 --> 00:50:06,959
سوف يقضوا علينا

837
00:50:07,060 --> 00:50:10,560
سوف نعود للخط الأزرق

838
00:50:10,660 --> 00:50:13,560
إنسحب إنسحب

839
00:50:13,560 --> 00:50:15,560
فورست إجرى، فورست

840
00:50:15,660 --> 00:50:17,360
إنسحب

841
00:50:17,460 --> 00:50:19,660
إجرى إجرى، يارجل

842
00:50:19,760 --> 00:50:20,860
إجرى

843
00:50:20,860 --> 00:50:22,160
انسحب، جامب

844
00:50:23,760 --> 00:50:26,861
إجرى، اللعنة إجرى

845
00:50:52,862 --> 00:50:56,862
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

846
00:50:59,563 --> 00:51:01,763
جريت بسرعة

847
00:51:01,863 --> 00:51:04,263
ثم وجدت نفسى وحيداً

848
00:51:04,363 --> 00:51:05,963
لقد كان سيئاً

849
00:51:06,063 --> 00:51:07,163
بوبا

850
00:51:09,763 --> 00:51:11,763
بوبا كان أفضل صديق لى

851
00:51:11,863 --> 00:51:14,363
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

852
00:51:23,364 --> 00:51:25,864
أين أنت؟

853
00:51:25,864 --> 00:51:27,964
بوبا

854
00:51:28,064 --> 00:51:30,964
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

855
00:51:31,064 --> 00:51:33,865
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

856
00:51:33,865 --> 00:51:34,865
تكس

857
00:51:36,865 --> 00:51:38,465
حسناً

858
00:51:38,565 --> 00:51:40,965
لم أستطع أن أتركه وحده

859
00:51:41,065 --> 00:51:42,465
فى هذا الطريق المخيف

860
00:51:42,565 --> 00:51:44,265
لذا حملته

861
00:51:44,365 --> 00:51:46,065
وجريت به خارجاً

862
00:52:01,266 --> 00:52:04,066
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

863
00:52:04,066 --> 00:52:05,566
كان شخص آخر يقول

864
00:52:05,566 --> 00:52:08,567
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

865
00:52:15,167 --> 00:52:17,267
حسناً. هنا. هنا

866
00:52:19,567 --> 00:52:22,567
إستلقى، ستكون بخير

867
00:52:24,968 --> 00:52:29,468
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

868
00:52:29,468 --> 00:52:30,968
أعرف موقعى

869
00:52:30,968 --> 00:52:32,868
إنتهى الخطر

870
00:52:32,968 --> 00:52:35,368
نحن محاصرين

871
00:52:35,468 --> 00:52:38,368
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

872
00:52:38,468 --> 00:52:40,868
ملازم أول دان،كولمان مات

873
00:52:40,968 --> 00:52:42,369
أعرف

874
00:52:42,469 --> 00:52:45,469
الفصيلة تباد بالكامل

875
00:52:45,469 --> 00:52:46,969
اللعنة

876
00:52:46,969 --> 00:52:48,969
ماذا تفعل ؟

877
00:52:48,969 --> 00:52:50,469
إتركنى هنا

878
00:52:50,469 --> 00:52:52,469
إهرب، وإتركنى هنا

879
00:52:52,469 --> 00:52:53,969
إذهب

880
00:52:53,969 --> 00:52:57,969
قلت إتركنى هنا، اللعنة

881
00:53:00,470 --> 00:53:03,370
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

882
00:53:03,470 --> 00:53:06,870
لم يكن يريدنى أن أنقذه

883
00:53:06,970 --> 00:53:09,670
توقف

884
00:53:13,470 --> 00:53:16,571
تألموا

885
00:53:16,671 --> 00:53:18,571
أيها الأوغاد

886
00:53:18,671 --> 00:53:19,971
تألموا

887
00:53:20,071 --> 00:53:23,071
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

888
00:53:23,171 --> 00:53:26,071
قلت لك إتركى هناك، جامب

889
00:53:26,171 --> 00:53:28,071
إتركنى وإنجو بنفسك

890
00:53:28,171 --> 00:53:30,371
هل سمعت ما قلت ؟

891
00:53:30,471 --> 00:53:32,871
اللعنة، أنزلنى، جامب

892
00:53:32,971 --> 00:53:35,472
إهرب من هنا

893
00:53:37,472 --> 00:53:40,572
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

894
00:53:40,672 --> 00:53:43,572
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

895
00:53:43,672 --> 00:53:45,072
سأنقذ بوبا

896
00:53:45,172 --> 00:53:48,072
المكان يتعرض للقصف الجوى

897
00:53:48,172 --> 00:53:50,673
سيقصفون المكان بالكامل

898
00:53:50,773 --> 00:53:52,273
إبق هنا، هذا أمر

899
00:53:52,273 --> 00:53:53,773
لابد أن أبحث عن بوبا

900
00:54:08,974 --> 00:54:10,674
فورست

901
00:54:17,974 --> 00:54:19,274
بوبا

902
00:54:19,374 --> 00:54:21,174
أَنا بخير، فورست

903
00:54:21,274 --> 00:54:22,774
أنا بخير

904
00:54:31,175 --> 00:54:33,175
أوه بوبا، لا

905
00:54:33,275 --> 00:54:35,075
سأكون بخير

906
00:54:43,476 --> 00:54:44,576
هيا

907
00:54:44,676 --> 00:54:46,376
هيا. هيا

908
00:54:50,376 --> 00:54:53,076
أنا بخير، فورست

909
00:54:55,976 --> 00:54:57,976
أَنا بخير. أنا بخير

910
00:55:34,479 --> 00:55:37,479
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

911
00:55:37,579 --> 00:55:40,379
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

912
00:55:40,479 --> 00:55:43,379
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

913
00:55:43,479 --> 00:55:46,379
لقلت له أفضل ما عندى

914
00:55:46,479 --> 00:55:47,579
مرحباً بوبا

915
00:55:47,579 --> 00:55:48,879
مرحباً فورست

916
00:55:51,280 --> 00:55:52,780
فورست

917
00:55:52,780 --> 00:55:55,880
لماذا يحدث هذا ؟

918
00:55:55,980 --> 00:55:58,880
لقد أصبت

919
00:55:58,980 --> 00:56:03,380
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

920
00:56:03,480 --> 00:56:06,980
أريد العودة للبيت

921
00:56:07,080 --> 00:56:09,881
بوبا كان أفضل صديق لى

922
00:56:09,981 --> 00:56:11,881
وأفضل من عرفت

923
00:56:11,981 --> 00:56:15,381
هذا ما لا تجده بسهولة

924
00:56:15,481 --> 00:56:18,881
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

925
00:56:18,981 --> 00:56:23,281
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

926
00:56:28,782 --> 00:56:31,182
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

927
00:56:33,382 --> 00:56:35,582
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

928
00:56:37,482 --> 00:56:38,882
رصاصة ؟

929
00:56:38,982 --> 00:56:41,682
التى أصابتك

930
00:56:42,883 --> 00:56:44,683
أوه. نعم سيدى

931
00:56:44,783 --> 00:56:47,383
لقد أصبت فى مؤخرتى

932
00:56:47,483 --> 00:56:51,883
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

933
00:56:51,983 --> 00:56:53,883
لكن المال سيذهب للجيش

934
00:56:53,983 --> 00:56:57,883
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

935
00:56:57,983 --> 00:57:01,784
الجميل فى هذه الإصابة

936
00:57:01,884 --> 00:57:03,684
كان الآيس كريم

937
00:57:03,684 --> 00:57:06,584
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

938
00:57:06,684 --> 00:57:08,084
وخمن ماذا ؟

939
00:57:08,184 --> 00:57:12,084
كان هناك صديق فى السرير المجاور

940
00:57:13,384 --> 00:57:16,484
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

941
00:57:18,285 --> 00:57:21,085
ملازم أول دان، آيس كريم

942
00:57:31,885 --> 00:57:34,686
وقت حمامك، أيها الملازم

943
00:57:49,386 --> 00:57:50,386
لارسون

944
00:57:52,387 --> 00:57:53,687
ويبستر

945
00:57:54,887 --> 00:57:56,387
جامب

946
00:57:56,487 --> 00:57:57,887
جامب

947
00:57:57,987 --> 00:57:59,587
أنا فورست جامب

948
00:58:06,087 --> 00:58:10,088
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

949
00:58:10,388 --> 00:58:11,388
جونسن

950
00:58:22,488 --> 00:58:25,389
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

951
00:58:28,189 --> 00:58:31,689
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

952
00:58:31,689 --> 00:58:33,189
أغلقه

953
00:58:33,189 --> 00:58:35,689
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

954
00:58:35,689 --> 00:58:37,189
شبكة فيتنام

955
00:58:37,189 --> 00:58:38,789
هذه القناة السادسة

956
00:58:41,189 --> 00:58:42,890
جامب

957
00:58:44,690 --> 00:58:46,590
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

958
00:58:48,290 --> 00:58:50,690
تعال، دعنى أريك

959
00:58:52,290 --> 00:58:54,690
سر هذه اللعبة

960
00:58:54,790 --> 00:58:56,690
مهما حدث

961
00:58:56,790 --> 00:58:59,190
إياك أبداً

962
00:58:59,290 --> 00:59:01,391
أن ترفع عينيك عن الكرة

963
00:59:04,291 --> 00:59:05,491
حسناً

964
00:59:08,791 --> 00:59:10,191
لسبب ما

965
00:59:10,291 --> 00:59:12,691
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

966
00:59:12,791 --> 00:59:13,891
أترى ؟

967
00:59:13,991 --> 00:59:16,191
أى أبله يمكنه اللعب

968
00:59:16,291 --> 00:59:19,692
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

969
00:59:19,792 --> 00:59:21,392
لعبت الـ بينج بونج

970
00:59:21,492 --> 00:59:25,092
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

971
00:59:33,392 --> 00:59:34,893
الجميع فى المشفى

972
00:59:34,893 --> 00:59:38,893
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

973
00:59:38,893 --> 00:59:40,393
أياً كان معناها

974
00:59:40,393 --> 00:59:43,693
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

975
00:59:48,393 --> 00:59:50,793
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

976
00:59:50,893 --> 00:59:53,694
لعبتها حتى فى نومى

977
01:00:00,794 --> 01:00:01,794
الآن

978
01:00:01,794 --> 01:00:03,294
إستمع إلى

979
01:00:03,294 --> 01:00:05,294
لكل منا قدره

980
01:00:05,394 --> 01:00:08,795
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

981
01:00:08,895 --> 01:00:11,795
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

982
01:00:11,895 --> 01:00:15,895
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

983
01:00:15,995 --> 01:00:17,695
بلا أرجل

984
01:00:17,795 --> 01:00:19,895
إنظر...إنظر إلى

985
01:00:19,895 --> 01:00:21,395
أترى ذلك ؟

986
01:00:21,395 --> 01:00:23,295
أتعرف ما هذا

987
01:00:23,395 --> 01:00:26,396
لا أستطيع إستخدام قدمى

988
01:00:28,396 --> 01:00:30,396
نعم، سيدى. أرى ذلك

989
01:00:33,896 --> 01:00:36,596
هل سمعت ما قلت ؟

990
01:00:36,696 --> 01:00:38,596
لقد خدعتنى

991
01:00:38,696 --> 01:00:40,096
لقد كان لى قدرى

992
01:00:40,196 --> 01:00:42,696
يفترض أن أموت فى المعركة

993
01:00:42,797 --> 01:00:43,897
بشرف

994
01:00:43,997 --> 01:00:45,797
ذلك كان قدرى

995
01:00:45,797 --> 01:00:48,797
وأنت...حرمتنى منه

996
01:00:57,297 --> 01:00:59,697
أتفهم ما أقول، جامب ؟

997
01:01:02,198 --> 01:01:05,298
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

998
01:01:05,298 --> 01:01:07,098
ليس لى

999
01:01:08,698 --> 01:01:10,198
كان لدى قدرى

1000
01:01:12,198 --> 01:01:13,798
لقد كنت

1001
01:01:13,898 --> 01:01:15,598
الملازم

1002
01:01:15,698 --> 01:01:17,399
دان تايلور

1003
01:01:22,299 --> 01:01:24,199
نعم، ولازلت

1004
01:01:24,299 --> 01:01:25,999
الملازم أول دان

1005
01:01:48,300 --> 01:01:49,800
إنظر إلى

1006
01:01:51,300 --> 01:01:53,801
ماذا سأفعل الآن ؟

1007
01:01:56,301 --> 01:01:59,101
ماذا سأفعل الآن ؟

1008
01:02:08,802 --> 01:02:10,502
مجند جامب ؟

1009
01:02:12,302 --> 01:02:14,102
نعم سيدى

1010
01:02:14,102 --> 01:02:15,502
كما كنت

1011
01:02:16,702 --> 01:02:17,802
يا بنى

1012
01:02:17,902 --> 01:02:20,302
لقد منحت وسام الشرف

1013
01:02:20,402 --> 01:02:22,702
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1014
01:02:22,702 --> 01:02:25,502
يريدون منحى وسام

1015
01:02:31,303 --> 01:02:33,203
سيدتى

1016
01:02:33,303 --> 01:02:35,703
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1017
01:02:35,803 --> 01:02:37,603
أعادوه للوطن

1018
01:02:44,304 --> 01:02:47,604
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1019
01:02:47,704 --> 01:02:49,204
بدأت المراسم

1020
01:02:49,304 --> 01:02:51,404
بكلمة من الرئيس

1021
01:02:51,404 --> 01:02:55,904
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1022
01:02:55,904 --> 01:02:59,904
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1023
01:02:59,904 --> 01:03:01,805
أمريكا ممتنة لك، بنى

1024
01:03:03,805 --> 01:03:05,705
أعرف أنك أصبت

1025
01:03:05,805 --> 01:03:07,705
أين أصبت ؟

1026
01:03:07,805 --> 01:03:09,405
فى مؤخرتى

1027
01:03:09,505 --> 01:03:11,405
حسنا، أفهم ذلك

1028
01:03:11,505 --> 01:03:14,205
يجب أن أرى ذلك

1029
01:03:28,206 --> 01:03:29,906
اللعنة، بنى

1030
01:03:31,706 --> 01:03:35,207
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1031
01:03:35,307 --> 01:03:39,207
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1032
01:03:44,107 --> 01:03:46,707
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1033
01:03:46,807 --> 01:03:49,707
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1034
01:03:49,807 --> 01:03:52,708
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1035
01:03:52,808 --> 01:03:55,708
وبعضهم كانوا يتدافعون

1036
01:03:55,808 --> 01:03:57,608
حسناً، إتبعونى

1037
01:03:57,708 --> 01:04:01,008
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1038
01:04:07,808 --> 01:04:08,808
هيا

1039
01:04:18,809 --> 01:04:22,209
أنت مناسب لذلك

1040
01:04:22,209 --> 01:04:23,609
جيد

1041
01:04:23,709 --> 01:04:25,209
حسناً

1042
01:04:25,209 --> 01:04:28,210
كان هناك رجل يلقى كلمة

1043
01:04:28,210 --> 01:04:29,710
ولسبب ما

1044
01:04:29,710 --> 01:04:32,710
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1045
01:04:34,210 --> 01:04:38,210
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1046
01:04:38,210 --> 01:04:40,510
لو هذا...لوذلك

1047
01:04:40,610 --> 01:04:43,611
وكلما قال لو

1048
01:04:43,611 --> 01:04:46,711
تعالى هتاف الناس

1049
01:04:48,311 --> 01:04:50,911
نعم. نعم

1050
01:04:52,411 --> 01:04:55,511
تعال يارجل إصعد هنا

1051
01:04:55,511 --> 01:04:56,911
تعال. تعال

1052
01:04:57,011 --> 01:04:59,111
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1053
01:05:15,212 --> 01:05:18,213
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1054
01:05:18,313 --> 01:05:20,213
حرب فيتنام ؟

1055
01:05:20,313 --> 01:05:23,113
حرب فيتـ

1056
01:05:23,113 --> 01:05:24,713
الإسم الملعون

1057
01:05:48,814 --> 01:05:50,214
حسناً

1058
01:05:50,314 --> 01:05:53,215
يمكننى أن أقول شيء واحد

1059
01:05:53,315 --> 01:05:54,715
عن حرب فيتنام

1060
01:05:54,815 --> 01:05:57,715
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1061
01:05:57,815 --> 01:05:59,315
حرب فيتنام

1062
01:06:02,815 --> 01:06:04,615
فى فيتنام

1063
01:06:15,816 --> 01:06:17,716
ماذا تفعل ؟

1064
01:06:17,816 --> 01:06:20,716
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1065
01:06:20,816 --> 01:06:23,216
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1066
01:06:23,316 --> 01:06:25,316
لا نسمعك

1067
01:06:26,917 --> 01:06:29,217
لا نسمع أى شيء

1068
01:06:30,217 --> 01:06:31,217
هكذا

1069
01:06:31,217 --> 01:06:32,217
أعطنى إياه

1070
01:06:32,217 --> 01:06:34,817
تكلم

1071
01:06:34,917 --> 01:06:36,617
هذا هو

1072
01:06:38,717 --> 01:06:39,917
وهذا كل ما يمكننى قوله

1073
01:06:40,118 --> 01:06:41,919
عن ذلك

1074
01:06:48,220 --> 01:06:50,421
ذلك صحيح

1075
01:06:50,521 --> 01:06:52,020
كل ما قلت

1076
01:06:53,521 --> 01:06:55,721
ما إسمك ؟

1077
01:06:55,821 --> 01:06:59,222
إسمى فورست، فورست جامب

1078
01:06:59,322 --> 01:07:00,823
فورست جامب

1079
01:07:00,923 --> 01:07:02,223
- جامب جامب
- جامب

1080
01:07:03,823 --> 01:07:05,723
فورست

1081
01:07:06,823 --> 01:07:08,223
فورست

1082
01:07:11,624 --> 01:07:13,525
جينى

1083
01:07:13,625 --> 01:07:14,624
فورست

1084
01:07:30,128 --> 01:07:31,528
أنت

1085
01:07:41,830 --> 01:07:45,631
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1086
01:07:47,332 --> 01:07:51,233
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1087
01:07:51,333 --> 01:07:52,732
أخذتنى فى جولة

1088
01:07:52,832 --> 01:07:55,733
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1089
01:07:55,833 --> 01:07:57,234
أغلق هذه الستارة

1090
01:07:57,334 --> 01:08:00,233
وإبتعد عن هذه النافذة

1091
01:08:00,333 --> 01:08:01,534
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1092
01:08:01,534 --> 01:08:02,634
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1093
01:08:02,634 --> 01:08:04,534
لا ضرر منه إنه أحدنا

1094
01:08:04,634 --> 01:08:06,635
دعينى أذكرك

1095
01:08:06,635 --> 01:08:09,636
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1096
01:08:09,636 --> 01:08:12,136
من العرقيين

1097
01:08:12,236 --> 01:08:15,036
الذين يكيدون لنا

