1
00:00:36,183 --> 00:00:46,072
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:46,506 --> 00:00:52,224
<i>ترجمة .. شيمــ عبدـــ الرؤوف ــــاء</i>

3
00:01:53,393 --> 00:01:57,299
<i>ترجمة .. شيمــــ عبدـــ الرؤوف ــــــــاء</i>

4
00:01:57,300 --> 00:02:01,305
هل ستأتي أم لا ؟

5
00:02:01,306 --> 00:02:06,313
-  منزل البحيرة -

6
00:03:46,640 --> 00:03:49,832
...مرحبا عفوا -
لحظة واحدة ، حسنا ؟ -

7
00:03:51,246 --> 00:03:55,264
املأي الاستمارة وانتظري هناك
لا ، أنا دكتور فورستر -

8
00:03:55,300 --> 00:03:56,866
طلبوا مني الحضور إلى هنا

9
00:03:56,866 --> 00:04:00,606
أنتِ مسئولة عن زيارة 22 مريضا -

10
00:04:00,641 --> 00:04:04,476
؟ ‎22 -
صباح هاديء ، ان احتجت شيء اتصلي بي -

11
00:04:04,510 --> 00:04:05,798
.ولكن لا تعتادي على ذلك -

12
00:04:05,799 --> 00:04:07,876
طلاب الامتياز
يقومون بالعمل الصعب

13
00:04:07,951 --> 00:04:10,714
ما الذي يفعله هنا ؟ -
طلبت أن يتم عمل ام ار اي له

14
00:04:10,749 --> 00:04:14,590
هذه العملية ستستغرق 4 ساعات -
.قد يكون وافاه الأجل خلال 4 ساعات

15
00:04:14,625 --> 00:04:18,336
لايهم ، د. فورستر غرفة الار ام اي
... اتجهي يمينا ثم يسارا مرتين

16
00:04:18,372 --> 00:04:22,051
..المصعد الثاني ، واتبعي اللافتة
ثم ارجعي إلى هنا لقسم مرور الأطباء

17
00:04:22,186 --> 00:04:23,588
...دكتور -

18
00:04:26,286 --> 00:04:29,354
هل ستأخذيني إلى مكان ما ؟ -
أتمنى أن أستطيع المساعدة يا سيدي -

19
00:04:29,875 --> 00:04:33,665
كيف حالك اليوم ؟ -
هل سأعيش ؟ -

20
00:04:33,720 --> 00:04:35,700
نعم ، بالتأكيد -

21
00:04:40,309 --> 00:04:44,079
ألكس ! صنعت بودينج السبانخ   -
الذي احسن صنعه

22
00:04:44,080 --> 00:04:46,019
العربة مريحة ودافئة

23
00:04:46,418 --> 00:04:47,752
لا أستطيع -

24
00:04:51,324 --> 00:04:54,696
الجو بارد جدا هنا -
احترس كي لا تمرض

25
00:04:55,028 --> 00:04:57,866
أنا لا أمرض أبدا -

26
00:04:59,267 --> 00:05:01,870
سمعت أنك اشتريت منزلا -
ومن المفترض أن أكون أخر من يعلم

27
00:05:03,071 --> 00:05:04,908
ظننت أنني أخبرتك -
انتظر -

28
00:05:06,977 --> 00:05:08,478
أين ؟ -

29
00:05:08,678 --> 00:05:10,849
خارج المدينة ، بجانب البحيرة -

30
00:05:14,421 --> 00:05:16,489
أنت لا تقصد ذلك المنزل
... ذا الأعمدة والــ

31
00:05:19,594 --> 00:05:20,994
هل أنتِ بخير ؟
نعم -

32
00:05:22,096 --> 00:05:25,601
هل جننت ؟ -
لماذا اشتريت ذلك المنزل يا أليكس ؟

33
00:05:27,102 --> 00:05:29,206
إنه مصنوع من الزجاج
ليس به خصوصية

34
00:05:29,802 --> 00:05:30,720
! منى -
نعم -

35
00:05:30,756 --> 00:05:33,512
لتشتري حذاءاَِِِ عالي الرقبة -

36
00:05:44,859 --> 00:05:46,262
هل ضللت الطريق ؟ -
نعم -

37
00:05:47,163 --> 00:05:49,532
تحتاجين بعض الوقت لتعتادي على المكان -
آفي -

38
00:05:50,216 --> 00:05:52,170
.كيت فورستر -
مرحبا -

39
00:05:52,670 --> 00:05:55,973
ليس هذا هو الطابق -
أين حصلت على شهادة التخصص ؟

40
00:05:55,974 --> 00:05:59,076
في مستشفى أهلية صغيرة -
.في الساحل الشمالي

41
00:06:19,605 --> 00:06:22,685
<i>.عزيزي الساكن الجديد
مرحبا بك في منزلك الجديد </i>

42
00:06:23,310 --> 00:06:27,669
<i>بصفتي الساكنة السابقى اسمح لي بالقول
.أن تحب هذا المكان مثلما أحببته </i>

43
00:06:28,016 --> 00:06:31,403
<i>لقد غيرت عنواني
...فمكتب البريد ولكن </i>

44
00:06:31,820 --> 00:06:35,568
<i>أنت تعرف أن مثل هذه الأمور تحتاج
... وقت ، لذا فإن وصلك خطاب لأجلي </i>

45
00:06:35,604 --> 00:06:37,880
<i>أيمكنك أن تسد لي معروفا
وترسل لي خطاباتي ؟</i>

46
00:06:37,881 --> 00:06:39,895
<i>سأكون في غاية الامتنان  </i>

47
00:06:39,932 --> 00:06:43,483
<i>.عنواني الجديد مكتوب بالأسفل
شكرا لك مسبقا </i>

48
00:06:44,337 --> 00:06:45,794
<i>ن . ب </i>

49
00:06:45,795 --> 00:06:48,479
أنا أسفة على آثار أقدام الكلب
.الموجودة عند الباب الرئيسي

50
00:06:48,480 --> 00:06:50,085
.فقد كانت هنا حين جئت لأسكن هذا المنزل

51
00:06:50,121 --> 00:06:53,746
<i>ونفس الشيء بالنسبة للصندوق
.في العليّة </i>

52
00:06:55,817 --> 00:06:59,504
<i>أثار أقدام ؟ -
عم تتحدث ؟ </i>

53
00:07:14,308 --> 00:07:16,311
مرحبا حبيبتي -

54
00:07:28,727 --> 00:07:31,063
عليّ تغيير المصباح

55
00:07:31,931 --> 00:07:33,867
وشراء طعام للكلب

56
00:07:35,069 --> 00:07:36,670
وشراء طعام لي

57
00:08:05,241 --> 00:08:06,610
مرحبا -

58
00:08:06,910 --> 00:08:12,978
مرحبا -

59
00:08:24,933 --> 00:08:26,935
.‏ 15 درجة مئوية في يوم عيد الحب

60
00:08:27,437 --> 00:08:28,972
.لا يمكن أن تكون هذه هي شيكاغو

61
00:08:29,138 --> 00:08:31,041
قالوا في التلفاز أن ذلك بسبب -
.ارتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية

62
00:08:31,542 --> 00:08:35,171
سيبدأ الجليد في الذوبان
.وستغطي المياه سطح الأرض

63
00:08:35,446 --> 00:08:37,950
الحمد لله أننا لن نحيا حتى ذلك الحين

64
00:08:38,284 --> 00:08:39,352
- الجريمة والعقاب -

65
00:08:39,486 --> 00:08:44,187
ماهذا ؟ -
.لا شيء ، إنه أحد كتب والدك -

66
00:08:44,221 --> 00:08:46,683
دستوفسكي ؟ -
نعم -

67
00:08:47,762 --> 00:08:53,693
يحكي قصة رجل .. يكسر عنق امرأة فقيره بفأس

68
00:08:54,138 --> 00:08:57,654
ووصلت إلى الجزء الذي
يمضي فيه يملؤه شعور بالندم

69
00:09:01,246 --> 00:09:03,249
.هذا جيد -
حقا ؟ -

70
00:09:03,517 --> 00:09:07,342
نعم ، إنه حقا جيد -

71
00:09:09,226 --> 00:09:10,945
فيم تفكرين ؟ -

72
00:09:12,228 --> 00:09:13,429
لاشيء -

73
00:09:14,330 --> 00:09:18,623
.حين مات أبوك كان ذلك عسيرا
ومازال صعبا

74
00:09:18,736 --> 00:09:23,605
وحين أمسك بكتبه
.أشعر أنه معي بشكل ما

75
00:09:23,743 --> 00:09:26,694
حيث أدرك كان كان يوما
يقرأ نفس هذه الصفحات

76
00:09:26,729 --> 00:09:28,750
وأقرأ أنا نفس الكلمات

77
00:09:38,694 --> 00:09:42,367
نحتاج إلى سيارة اسعاف في دايلي بلازا -
أتوبيس صدم رجلا

78
00:09:42,667 --> 00:09:47,117
!ينبغي إرسال طاقم طواريء
اصعدوا إلى الرصيف -

79
00:09:47,440 --> 00:09:50,191
اصعدوا إلى الرصيف -
اصعدوا إلى الرصيف -

80
00:09:50,227 --> 00:09:52,931
نريد أن ننتهي من وضع أساسات المبني رقم 17
اليوم

81
00:09:54,215 --> 00:09:58,219
أتدرك أنك مازلت حديث هنا ؟ -
ماذا .؟ -

82
00:09:58,921 --> 00:10:01,973
لن نتمكن من الإنتهاء من مبنى رقم 17 -
حتى الأسبوع المقبل على الأقل

83
00:10:02,225 --> 00:10:05,373
لا حقا .. هذا هراء -
.وأنت تعرف ذلك

84
00:10:05,409 --> 00:10:08,018
.أنزل كلمنس ورودرجرز من على السقف

85
00:10:08,054 --> 00:10:11,161
يمكننا استخدام الحفار
الغير مستخدم في وحدة 14

86
00:10:11,197 --> 00:10:15,090
واصطحب أربعة أو خمسة من الزملاء
.الذين يجلسون دون عمل في الوحدة 7 و 10

87
00:10:15,744 --> 00:10:19,337
بولي ، كارلوس ، فرانك
داني و .. ما اسمه ذلك الطويل

88
00:10:19,381 --> 00:10:21,390
رافائيل -
رافائيل -

89
00:10:22,085 --> 00:10:24,666
! لنذهب -
حسنا -

90
00:10:42,310 --> 00:10:43,711
مرحبا -

91
00:10:45,482 --> 00:10:47,766
سمعت بما حدث في دايلي بلازا -

92
00:10:49,472 --> 00:10:52,201
وأخبروني أنكِ بذلتِ ما في وسعكِ
لانقاذ الفتى

93
00:10:52,291 --> 00:10:54,985
.صحيح .. لقد  تفوقت على نفسي -

94
00:10:56,088 --> 00:10:59,897
كيت ! سأقول لكِ ما أقوله -
.لكل طبيب شاب

95
00:11:00,001 --> 00:11:02,575
وأتمنى أن تكونِِ أول من يعمل بنصيحتي

96
00:11:03,705 --> 00:11:09,092
في يوم اجازتكِ اذهبي إلى أبعد مكان
يمكنكِ الذهاب إليه

97
00:11:09,740 --> 00:11:13,886
اذهبي إلى المكان الذي تشعرين
أنكِ تجدين فيه نفسك

98
00:12:09,256 --> 00:12:11,025
<i>.عزيزتي السيدة فورستر -</i>

99
00:12:12,104 --> 00:12:16,399
<i>وصلني خطابك
وأخشى أنه قد حدث سوء فهم </i>

100
00:12:16,434 --> 00:12:20,693
<i>إن منزل البحيرة ، على حد علمي
.لم يسكنه أحد منذ سنوات </i>

101
00:12:21,246 --> 00:12:24,567
<i>ربما قصدتِ بخطابك منزل سان بورج
على الجانب الآخر من الساحل </i>

102
00:12:24,743 --> 00:12:27,714
<i>حيث أنه لم يسكن أحد
.في هذا المنزل منذ سنوات </i>

103
00:12:29,406 --> 00:12:31,991
<i>لكن يحدوني الفضول
بخصوص أثار الأقدام </i>

104
00:12:38,579 --> 00:12:41,765
<i>عزيزي السيد وايلر -
... أعرف فيلا سان بورج </i>

105
00:12:42,165 --> 00:12:44,089
<i>وأؤكد لك
.أنني لم أسكن هناك أبدا </i>

106
00:12:44,102 --> 00:12:48,379
<i>صحيح أنني لست مواكبه للعصر لكني لا أعتقد
.أن الفيلا قد تكون 2000 متر </i>

107
00:12:48,413 --> 00:12:53,650
<i>.دعني أجرب ثانية -
.لقد سكنت في منزل بجانب البحيرة ثم انتقلت </i>

108
00:12:53,685 --> 00:12:57,082
<i>أسكن حاليا في نورث راسين
رقم 1620 في شيكاغو </i>

109
00:12:58,055 --> 00:13:00,625
<i>سأكون ممتنة لو استطعت أن
ترسل إليّ ما يصلك من خطابات لي </i>

110
00:13:00,986 --> 00:13:04,582
<i>بالمناسبة
.نحن في سنة 2006 </i>

111
00:13:04,618 --> 00:13:07,449
<i>واسأل من تشاء </i>

112
00:13:07,987 --> 00:13:09,616
2006 -

113
00:13:10,983 --> 00:13:14,047
ماذا تقصد بسنة 2006 ؟

114
00:13:14,082 --> 00:13:15,776
! يا إلهي

115
00:13:19,948 --> 00:13:22,536
صباح الخير سيد وايلر -
صباح الخير سيد وايلر -

116
00:13:22,570 --> 00:13:24,263
صباح الخير -
صباح الخير -

117
00:13:26,747 --> 00:13:28,656
سيد وايلر -

118
00:13:28,860 --> 00:13:30,161
سيدي -

119
00:13:32,966 --> 00:13:40,869
حسنا ، يبدو أن إلهامي قد جاء -
... من المجاز في

120
00:14:03,770 --> 00:14:07,775
ساعتين من الهراء -
.ماذا تقصد ؟ إنه لم يتفوه بكلمة -

121
00:14:07,776 --> 00:14:09,986
سادي .. معقد .. معقد -

122
00:14:10,002 --> 00:14:13,873
رجل مسن ومعقد
.أعتقد أنك تبالغ -

123
00:14:18,623 --> 00:14:19,958
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

124
00:14:53,335 --> 00:14:55,637
لا أصدق أن هذه الخردة -
مازالت تتحرك

125
00:14:58,843 --> 00:15:00,243
نعم -

126
00:15:01,945 --> 00:15:04,750
.تبدو فظيعا -
.أنا أيضا اشتقت إليك -

127
00:15:24,675 --> 00:15:26,276
.دعك منه -

128
00:15:30,850 --> 00:15:34,088
."منازل مشتركة  "ضاحية ريفيرا
هل تضحك -

129
00:15:35,189 --> 00:15:38,794
لا أصدق .. لقد عدت بعد أربعة سنوات
وهذا ما أجده

130
00:15:39,094 --> 00:15:41,732
ماذا ؟ -
( أخي الصغير يظن أنه فرانك لويد ( معماري شهير -

131
00:15:41,898 --> 00:15:46,586
لا حقا .. أبي يبقيك كرهينة معه في المصنع  -

132
00:15:47,538 --> 00:15:49,707
وحتى الآن لم تبني حتى كابينة تليفون

133
00:15:49,907 --> 00:15:51,310
.ولا قفص جرو صغير

134
00:15:51,510 --> 00:15:55,797
مضحك ما تقوله .. في الحقيقة  -
.قفص جرو صغير .. سأفكر في الأمر

135
00:15:55,832 --> 00:16:00,886
.مبدئي بدون أسس
رأيت ؟ هذا ما أتحدث عنه ؟ -

136
00:16:01,257 --> 00:16:02,760
لديك رؤيا

137
00:16:03,661 --> 00:16:08,285
ومادمنا نتحدث عن هذا اردت أخبارك -
أنني قد اشتريت منزلا

138
00:16:08,286 --> 00:16:09,871
أين ؟ -

139
00:16:10,268 --> 00:16:13,521
على البحيرة -
اشتريت منزلا على البحيرة ؟ -

140
00:16:13,773 --> 00:16:15,876
إنه مهجور -
منذ سنوات

141
00:16:16,076 --> 00:16:20,742
إذن فقد اشتريت منزلا مهجورا -
وهذا سبب كاف للوقوع في الخطيئة

142
00:16:20,778 --> 00:16:23,319
والانضمام لرابطة الطلائع الوهمية

143
00:16:23,320 --> 00:16:27,056
.أنصت .. لدي أيضا كلبة -
لديك كلبة ؟ -

144
00:16:28,125 --> 00:16:32,384
لقد ظهرت بجانب المنزل
من حيث لا أدري

145
00:16:45,014 --> 00:16:47,349
ما الذي نفعله هنا؟ -
أريد أن أوصّل خطابا -

146
00:16:48,016 --> 00:16:51,486
لابد أنه هنا -
.نورث راسين 1620

147
00:16:58,564 --> 00:17:00,066
لايوجد أي شيء هنا -

148
00:17:00,400 --> 00:17:03,070
هل سنقابل أحدا ؟ -
هل يسكن أحد هنا ؟

149
00:17:03,370 --> 00:17:05,506
# نورث راسين 1620رفاهية البنـــاء #

150
00:17:05,674 --> 00:17:08,375
نعم اعتقدت ذلك -

151
00:17:10,211 --> 00:17:11,781
هل ندق الجرس ؟ -

152
00:17:30,505 --> 00:17:32,408
<i>.عزيزتي سيدة فورستر -</i>

153
00:17:32,608 --> 00:17:36,408
<i>.ذهبت إلى شارع 1620
.ولم يكن هناك شيء </i>

154
00:17:36,413 --> 00:17:38,148
<i>.إنه موقع بناء </i>

155
00:17:38,516 --> 00:17:42,860
<i>في الصور سيبدو هذا جميلا
. بعد سنة ونصف </i>

156
00:17:42,895 --> 00:17:45,859
<i>ما الذي سقط مني سهوا
ربما تكوني أخطأت في كتابة العنوان </i>

157
00:17:46,226 --> 00:17:48,429
<i>فقد لاحظت أنك أخطأت أيضا
في كتابة التاريخ </i>

158
00:17:49,029 --> 00:17:51,132
...حسنا .. أتريد أن تلعب -

159
00:17:52,366 --> 00:17:56,649
...إن كنت حقا في عام 2004

160
00:17:58,574 --> 00:18:00,176
...إذن

161
00:18:02,881 --> 00:18:04,582
لقد حذرتك

162
00:18:05,884 --> 00:18:07,982
أتذكرين ذلك اليوم  ؟

163
00:18:08,186 --> 00:18:10,490
لم تكوني سعيدة
أتذكرين ذلك ؟

164
00:18:12,526 --> 00:18:14,027
.أعرف

165
00:18:14,494 --> 00:18:16,801
<i>,حسنا .. أيها الصديق الذي أعرفه عبر السطور
لقد فهمت </i>

166
00:18:17,333 --> 00:18:20,792
<i>في حال أنك موجود بالفعل في
المكان والزمان الذي تظن أنك تعيش فيهم </i>

167
00:18:20,903 --> 00:18:22,406
<i>ستحتاج إلى هذه </i>

168
00:18:22,806 --> 00:18:26,045
<i>فوجئنا بتساقط الثلج
.في ذلك الربيع ومرض الجميع </i>

169
00:18:26,109 --> 00:18:29,913
<i>إذن فلتنعم بقسط من الراحة
.وتكثر من شرب السوائل </i>

170
00:18:30,015 --> 00:18:31,617
<i>.إرشادات الطبيب </i>

171
00:18:31,917 --> 00:18:33,754
.ثلج .. نعم بالتأكيد -

172
00:18:39,026 --> 00:18:41,457
.نعم ، تعالي

173
00:19:51,855 --> 00:19:54,831
<i>    أيمكن أن يحدث هذا حقا ؟ - </i>

174
00:20:08,001 --> 00:20:09,890
<i>لم لا ؟ -</i>

175
00:20:17,722 --> 00:20:19,323
!جاك -

176
00:20:20,559 --> 00:20:22,500
! جاك

177
00:20:22,527 --> 00:20:24,851
جاك ! تعالي.. تعالي

178
00:20:25,431 --> 00:20:27,205
!جاك

179
00:21:12,424 --> 00:21:17,325
قد يحدث ذلك أنا أعرف
لايصدق .. لكنه قد يحدث

180
00:21:28,212 --> 00:21:29,513
.حسنا -

181
00:21:34,420 --> 00:21:36,054
أين أنا ؟

182
00:21:45,035 --> 00:21:47,113
منزل البحيرة -

183
00:21:47,537 --> 00:21:51,972
,لكن مثلما ترى أنا أيضا في منزل البحيرة -
.لكني بدأت أتعب هذه اللعبة

184
00:21:51,976 --> 00:21:55,817
لذا سأذهب ، حسنا ؟
.. إلى اللقاء .. شكرا .. إلى اللقاء

185
00:21:57,618 --> 00:22:00,553
ربما ينبغي أن نقدم أنفسنا بصورة لطيفة

186
00:22:05,594 --> 00:22:08,941
<i>أنا طبيبة أكرس جهدي لمداواة المرضى </i>

187
00:22:09,865 --> 00:22:12,014
<i>.أو أحاول على الأقل </i>

188
00:22:12,536 --> 00:22:15,130
<i>,أنا مهندس معماري -
.أحب البناء</i>

189
00:22:15,165 --> 00:22:18,033
<i>رغم أن المشروع الذي أعمل به حاليا ليس مثاليا </i>

190
00:22:18,034 --> 00:22:21,055
<i>لكنه يساعدني على التواجد في هذا المكان </i>

191
00:22:21,114 --> 00:22:23,012
<i>.وهذا يكفيني الآن</i>

192
00:22:23,617 --> 00:22:27,674
<i>,ولكن أخبريني
... إن كنتِ حاليا تعملين في مستشفى في شيكاغو </i>

193
00:22:27,757 --> 00:22:30,642
<i>  أين كنتِ قبل ذلك في زمني ؟</i>

194
00:22:32,005 --> 00:22:36,856
<i>,في زمنك .. قبل سنتين -
عملت كطبيب مقيم في مديسون </i>

195
00:22:40,673 --> 00:22:45,426
<i>أخبريني عن المستقبل -
كيف الحياة في عام 2006 ؟ </i>

196
00:22:46,902 --> 00:22:49,278
<i>أخشى أن العالم شبيه جدا
.بما كان عليه عام 2004</i>

197
00:22:51,281 --> 00:22:54,742
<i>بالطبع نحن جميعا نرتدي زي الفضاء
...المعدني اللامع وننتقل في مركبات طائرة </i>

198
00:22:55,312 --> 00:22:58,531
<i>وما عاد أحد يتكلم
.لأننا نستطيع قراءة الأفكار </i>

199
00:22:58,897 --> 00:23:05,152
<i>,لكن الحقيقة أن البشر لم يتغيروا كثيرا
. في عام 2006</i>

200
00:23:08,231 --> 00:23:11,244
<i>  إن كنا سنتحدث عن الماضي -
.كنت أفكر في آثار الأقدام </i>

201
00:23:11,345 --> 00:23:13,378
<i>كيف يمكن أن يحدث هذا ؟</i>

202
00:23:13,916 --> 00:23:15,964
<i>أعتقد أننا نملك نفس الكلبة -</i>

203
00:23:16,419 --> 00:23:18,876
<i>حقا ؟ -
كيف تبدو كلبتك ؟</i>

204
00:23:19,122 --> 00:23:22,707
<i>,عمرها ست سنوات في زمني -</i>

205
00:23:23,240 --> 00:23:24,811
<i>.ست سنوات في عمرك </i>

206
00:23:26,326 --> 00:23:31,122
<i>.نحيلة .. لها عينان حزينتان
.تحدث أصواتا أثناء نومها ، تنام مثل البشر </i>

207
00:23:31,472 --> 00:23:33,795
<i>,لا أعرف السبب
لكني أناديها جاك </i>

208
00:23:34,042 --> 00:23:35,944
.مرحبا جاك -

209
00:23:45,490 --> 00:23:46,958
مرحبا -

210
00:23:47,560 --> 00:23:49,972
ماذا تفعلين ؟
ينبغي عليك النوم

211
00:23:58,206 --> 00:24:01,463
هل ستتزوجه ؟ -
ما رأيكِ ؟ -

212
00:24:01,499 --> 00:24:04,450
لا أعرف -
إنه كبير السن

213
00:24:05,196 --> 00:24:07,266
.ليس كبير السن إلى هذا الحد -

214
00:24:07,551 --> 00:24:11,873
صديق أمي الأخير كان أصلعا -
وكان لطيفا

215
00:24:12,516 --> 00:24:14,051
لكنها لم تتزوجه

216
00:24:14,865 --> 00:24:17,779
دائما يكون هناك أفضل

217
00:24:18,326 --> 00:24:20,000
.هذا ما كانت تقوله

218
00:24:21,205 --> 00:24:23,429
ربما هذا ما ينبغي على هذه المرأة فعله

219
00:24:23,430 --> 00:24:25,586
أن تنتظرحتى تجد ما هو أفضل

220
00:24:25,622 --> 00:24:27,745
.ربما -

221
00:24:29,246 --> 00:24:32,769
,إن لم تكن حذرة
فقد تمضي عمرها كله في الإنتظار

222
00:24:45,347 --> 00:24:47,709
<i>أسفه أنني لم أستطع تفقد صندوق البريد -
.في الفترة الأخيرة </i>

223
00:24:47,870 --> 00:24:51,970
<i>.لقد كان أسبوع طويل
.ورديات عمل مسائية طوال الأسبوع </i>

224
00:24:52,177 --> 00:24:55,455
<i>.لطيف أن أتلقى منك رسالة
.ظننت أنك تركتني </i>

225
00:24:55,490 --> 00:24:58,736
<i>ينبغي أن تعرفي أنكِ صلتي الوحيدة بالمستقبل </i>

226
00:25:00,336 --> 00:25:02,700
<i>لماذا لا نتكلم أبدا عن الأمور التي نحبها؟</i>

227
00:25:03,323 --> 00:25:07,078
<i>لنبدأ!  أحب قراءة قصص -
من الأدب الكلاسيكي لجاك </i>

228
00:25:07,578 --> 00:25:10,126
<i>من هو أديبها المفضل ؟ -
دستوفسكي - </i>

229
00:25:11,136 --> 00:25:15,178
<i>بالنسبة لي .. احب هذه المدينة -
... في اليوم الذي يكون فيه الضوء شديد النقاء </i>

230
00:25:15,213 --> 00:25:19,219
<i>حتى أكاد ألمس كل عنصر
.كل لبنة وكل نافذة في هذه المباني التي أحبها </i>

231
00:25:19,254 --> 00:25:23,611
<i>تعالي لنتنزه سويا -
.السبت القادم .. دعيني أريكِ </i>

232
00:25:23,649 --> 00:25:25,440
<i>أنت مجنون -</i>

233
00:25:26,020 --> 00:25:28,942
<i>?لماذا تتعب نفسك لأجلي
.ليس هذا تعبا -</i>

234
00:25:28,977 --> 00:25:30,363
<i>وأحب الصيف هنا </i>

235
00:25:43,719 --> 00:25:47,192
<i>.حسنا الآن جاء دورك
.أحب الأمور إليكِ </i>

236
00:25:47,193 --> 00:25:48,831
<i>من أين أبدأ ؟ -</i>

237
00:25:50,491 --> 00:25:52,823
<i>حين أشم عبير الزهور
قبل أن أراها </i>

238
00:25:53,537 --> 00:25:57,339
<i>عندما يبدأ المطر تساقط المطر
.عند انتهاء النزهة </i>

239
00:25:58,567 --> 00:26:01,915
<i>وأحب رائحة أقدام جاك </i>

240
00:26:02,436 --> 00:26:04,874
<i>نسيتِ أن تذكري زوجك ، أليس كذلك ؟</i>

241
00:26:04,910 --> 00:26:08,018
<i>.بالطبع .. أنا أحب زوجي </i>

242
00:26:08,053 --> 00:26:10,892
<i>,هو أيضا طبيب
.جراح تجميل </i>

243
00:26:10,926 --> 00:26:12,576
<i>نعيش في ضيعة صغيرة </i>

244
00:26:12,577 --> 00:26:14,814
<i>.جميل .. أنا أيضا متزوج -</i>

245
00:26:14,849 --> 00:26:18,405
<i>لدي 8 أطفال
.ولا أحد منهم يشبهني </i>

246
00:26:18,440 --> 00:26:21,350
<i>.أنا قلق يا كيت
. أنا أيضا كنت قلقة -</i>

247
00:26:21,492 --> 00:26:25,337
<i>.أنا أعزب -
.  وأنا أيضا -</i>

248
00:26:27,506 --> 00:26:30,644
<i>.رقم 27 -</i>

249
00:26:30,678 --> 00:26:36,335
<i>إنها جميلة .. كان أبي دوما يقول
.أنها جدة كل المباني المحيطة  </i>

250
00:26:36,370 --> 00:26:39,347
<i>اعتاد اصطحابي لنزهات مشيا
مثلما أخذك أنا الآن </i>

251
00:26:40,082 --> 00:26:43,463
<i>.ألكس -
كيت ؟ </i>

252
00:26:43,497 --> 00:26:46,159
<i>ليت كان باستطاعتنا
أن نقوم بهذه النزهة معا </i>

253
00:26:47,979 --> 00:26:51,596
<i>كيت ! أنا هنا معك -
.شكرا على يوم السبت الرائع ، يا أليكس -</i>

254
00:26:54,970 --> 00:26:57,265
<i> الذي قضيناه معا   </i>

255
00:27:01,838 --> 00:27:03,449
ما رأيك إذن ؟ -

256
00:27:04,447 --> 00:27:08,791
يبدو شابا لطيفا -
يبدو شابا لطيفا ، وماذا أيضا ؟

257
00:27:09,434 --> 00:27:12,313
أسلوب كتابته رائع -
... أمي -

258
00:27:12,456 --> 00:27:15,324
أنظري إلى تاريخ الرسالة
التاريخ ؟

259
00:27:15,981 --> 00:27:18,723
.أنتِ تقصدين مسألة الزمن
.نعم -
إنه أمر بسيط -

260
00:27:18,757 --> 00:27:20,417
أمر بسيط ؟ -

261
00:27:29,444 --> 00:27:31,963
...بخصوص ذلك اليوم -

262
00:27:32,564 --> 00:27:36,623
لم يكن الوقت مناسبا
كنت مسرعا

263
00:27:37,415 --> 00:27:39,013
.بالطبع -

264
00:27:41,127 --> 00:27:43,631
.لديك أعمال جميلة هنا
.نعم -

265
00:27:44,632 --> 00:27:46,434
.الموسيقى جميلة -
الموسيقى تساعد

266
00:27:47,728 --> 00:27:50,902
مثلما قال نتشه
... الحياة لا طعم لها

267
00:27:50,902 --> 00:27:52,597
.دون موسيقى -

268
00:27:53,943 --> 00:27:56,989
أعتقد أنني أخبرتك بهذا
أعد لنفسك مشروبا

269
00:27:57,749 --> 00:27:59,935
يمكنك تمييز النبيذ الجيد ؟

270
00:28:01,253 --> 00:28:02,656
بالطبع -

271
00:28:04,257 --> 00:28:09,093
سامح أبيك على فضوله وأخبرني -
أين كنت طوال هذه السنين ؟

272
00:28:10,666 --> 00:28:13,217
ظننت أن أيام ترحالك
قد تركتها وراء ظهرك

273
00:28:14,804 --> 00:28:16,580
عفوا ، ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

274
00:28:18,875 --> 00:28:21,149
.يمكنك الصعود إن أردت

275
00:28:30,391 --> 00:28:32,270
ماذا تصنع ؟
...أنا فقط -

276
00:28:33,296 --> 00:28:35,069
.أتذكر بعض الأمور

277
00:28:35,331 --> 00:28:37,595
.هذا ليس عملا هينا ، ينبغي القول

278
00:28:38,235 --> 00:28:40,952
.وليس أمرا ساذجا في موقفي هذا

279
00:28:41,305 --> 00:28:43,919
.والدك يكتب مذكراته

280
00:28:46,345 --> 00:28:48,714
هل ورد ذكرنا ؟ -
ماذا تعتقد ، أتود ذلك ؟ -

281
00:28:51,319 --> 00:28:55,420
أتود أنت ذلك ؟ -
بالطبع ، أنتم جميعا جزء من حياة أبيكم -

282
00:28:57,793 --> 00:28:59,836
لماذا تتحدث بضمير الغائب ؟ -

283
00:29:00,401 --> 00:29:03,741
أنا لا .. لأنني أكتب عن نفسي .. أعتقد -

284
00:29:03,776 --> 00:29:05,804
لماذا ، هذا لا يلائمك ؟

285
00:29:08,007 --> 00:29:09,576
...ظننت -

286
00:29:10,410 --> 00:29:12,880
.أن هذا قد يعجبك

287
00:29:13,515 --> 00:29:18,080
ماهذا ، هذا عمل تقوم به ؟ -
لا ، إنها تخصك -

288
00:29:18,987 --> 00:29:20,890
من المنزل الذي اشتريته مؤخرا -

289
00:29:21,024 --> 00:29:23,192
بجانب البحيرة

290
00:29:24,094 --> 00:29:25,629
نعم ، سمعت بهذا -

291
00:29:25,830 --> 00:29:28,833
أن مقاول عقارات .. مغمور وفاشل
.قد حصل عليه

292
00:29:30,303 --> 00:29:36,168
.بالله عليك أسد لأبيك معروفا
ألا تفهم المزاح ؟

293
00:29:37,245 --> 00:29:40,105
! هيا
أخبرني

294
00:29:41,316 --> 00:29:43,652
أين كنت ؟
.أريد أن أعلم حقا

295
00:29:43,920 --> 00:29:45,956
.كنت أحاول أن أنساك  -

296
00:29:47,424 --> 00:29:49,428
.أو أن أسامحك

297
00:29:51,630 --> 00:29:56,269
هل نجحت ؟ -
لا -

298
00:30:02,176 --> 00:30:04,512
أعلمني إن احتجت لمساعدة في التذكر

299
00:30:07,182 --> 00:30:09,206
.نعم ، سأفعل -

300
00:30:26,708 --> 00:30:28,511
<i>.كانت أياما طويلة - </i>

301
00:30:28,643 --> 00:30:30,613
<i>.عملت لمدة 30 ساعة متواصلة </i>

302
00:30:31,415 --> 00:30:36,714
<i>,وفي كل مرة كنت أتوقف لألتقط أنفاسي
.أدرك كم جعلت نفسي وحيدة </i>

303
00:30:37,256 --> 00:30:41,613
<i>صدقني
.يمكنك أن تصبح يآسا تماما </i>

304
00:30:43,964 --> 00:30:45,565
هذا ؟ حسنا -

305
00:30:45,932 --> 00:30:49,190
.ها أنت ذا .. اتجاه جميل -
.جميل جدا

306
00:30:49,772 --> 00:30:51,540
جميل -

307
00:30:53,543 --> 00:30:55,809
<i>,هذا لا يعني أنني أتذمر
.أنا أحب عملي </i>

308
00:30:56,747 --> 00:31:00,102
<i>,والجولة التي قمنا بها في شيكاغو
.جعلتني أرى جمالها </i>

309
00:31:01,287 --> 00:31:03,727
<i>لكن قلبي يشتاق إلى منزل البحيرة </i>

310
00:31:04,457 --> 00:31:06,347
<i>وأشجاره </i>

311
00:31:07,595 --> 00:31:09,869
<i>أشتاق بشدة لتلك الأشجار </i>

312
00:32:27,432 --> 00:32:29,200
<i>لا تقلقي يا كيت -</i>

313
00:32:29,434 --> 00:32:32,437
<i>سنكون معا حتى وإن بعدت بيننا المسافات  </i>

314
00:32:32,504 --> 00:32:34,807
<i>سأجد طريقة لأكون قريبا منكِ </i>

315
00:32:35,007 --> 00:32:36,843
<i>ولأعتني بكِ </i>

316
00:32:40,548 --> 00:32:44,228
!لا ، لا ، لا -
!كاترينا

317
00:32:45,321 --> 00:32:48,823
خذي هذا
ينبغي عليك أن تأكلي أكثر

318
00:32:49,227 --> 00:32:52,729
أنتِ نحيلة للغاية ، ألأ تتذكرين
كيف كنتِ تأكلين حين كنتِ صغيرة

319
00:32:54,098 --> 00:32:59,269
نعم أذكر ، الآن -
هل تراسلتم أم لا ؟

320
00:32:59,372 --> 00:33:03,322
أنا وأبيكِ ؟ -
لا ، أنتِ وكلارك جيبيل ، نعم أنتِ وأبي -

321
00:33:06,181 --> 00:33:07,684
...أنا -

322
00:33:10,621 --> 00:33:13,532
ماذا يا أمي ؟ -
قبل والدكِ -

323
00:33:14,492 --> 00:33:15,794
نعم -

324
00:33:17,095 --> 00:33:18,797
...كان -

325
00:33:19,232 --> 00:33:20,933
.هناك شاب

326
00:33:23,103 --> 00:33:26,633
هل أحببته ؟ -
نعم -

327
00:33:32,616 --> 00:33:35,262
لماذا لم تتزوجيه ؟ -

328
00:33:36,720 --> 00:33:39,638
كي يمكنكِ أن تسأليني هذا السؤال
.يوما ما

329
00:33:50,572 --> 00:33:53,814
يبدو هذا صغير جدا -

330
00:33:54,477 --> 00:33:56,310
متى أتمّ هذا ؟ -

331
00:33:57,780 --> 00:34:00,365
قبل ولادتك عندما كنت في الثامنة من عمري -

332
00:34:05,290 --> 00:34:07,934
.وهنا يلتقي لاكروفجيا مع فرانك لويد رايت
(معماريين مشاهير )

333
00:34:08,829 --> 00:34:10,898
أنت تعرف أن أبي كان يلعب الورق معهما

334
00:34:13,034 --> 00:34:15,404
قد يكون جزء منه لجوينت

335
00:34:17,206 --> 00:34:18,775
لا يمكن السباحة هنا

336
00:34:19,213 --> 00:34:21,579
لابد أن يكون هنا سلم
يصل إلى الماء

337
00:34:21,675 --> 00:34:23,453
شرفة ورصيف

338
00:34:23,614 --> 00:34:25,983
هنا أنت في صندوق زجاجي

339
00:34:25,984 --> 00:34:29,487
صندوق زجاجي ترى من خلاله
.كل ما يحيطك

340
00:34:29,722 --> 00:34:31,514
.لكنك لا تستطيع أن تلمسه

341
00:34:31,515 --> 00:34:35,165
ليس هناك رابطة بينك وبين ما حولك

342
00:34:36,793 --> 00:34:40,454
لقد غرس أبيك شجرة كبيرة
في وسط المنزل

343
00:34:40,636 --> 00:34:42,320
تسلط

344
00:34:45,343 --> 00:34:48,511
.تسلط وسيطرة

345
00:34:50,750 --> 00:34:54,294
هذا المنزل مرتبط بالامتلاك
وليس بالارتباط الشعوري

346
00:34:55,389 --> 00:34:59,084
أعني أنه جميل
بل خلاب

347
00:34:59,327 --> 00:35:02,606
لكنه ليس مكتملاً

348
00:35:04,734 --> 00:35:06,948
الأنانية التي يحتويها

349
00:35:08,105 --> 00:35:10,909
لقد عرف أبي كيف باستطاعته أن يقيم بناءا
ليس بيتا

350
00:35:11,810 --> 00:35:16,415
لكن أتدري ! أنا أعتقد أنه يريدنا ، نقوم
.ما لا يستطيع هو القيام به

351
00:35:16,817 --> 00:35:21,267
,لكن الإعتراف بذلك
... إعتراف بأنه

352
00:35:21,723 --> 00:35:25,572
.لم يقم بما يكفي
وكان بإمكانه بذل المزيد

353
00:35:25,662 --> 00:35:27,888
وهذا يعذبه

354
00:35:29,466 --> 00:35:31,530
أتذكر حين كنا هنا مع أمي ؟

355
00:35:38,845 --> 00:35:41,288
أذكر كيف حاولت
.كي تنجح حياتنا هنا

356
00:35:42,149 --> 00:35:45,677
معنا -
معه -

357
00:35:48,257 --> 00:35:50,660
"مارأيك في "فيجاونري فينجارد -
ماذا تقصد ؟ -

358
00:35:51,095 --> 00:35:57,302
بالله عليك .. لن يمكنك اقناعي أنك ستسعد ببناء -
هذه الصناديق للسياح

359
00:35:57,303 --> 00:36:01,335
لن يبدو اعجابهم بك لأجل هذا
يبدوا اعجابهم ؟ -

360
00:36:01,371 --> 00:36:03,446
"!نعم, " فيجاونري فينجارد

361
00:36:03,712 --> 00:36:07,837
هذه هي فكرتك -
.لا أستطيع ، لكن بإمكانك تذكر الاسم

362
00:36:07,871 --> 00:36:12,512
لا، ينبغي أن نفعل هذا معا  -
.هنري  أنا اسف ، لا يمكنني ذلك -

363
00:36:13,023 --> 00:36:15,881
...أنا ببساطة
ماذا ؟ -

364
00:36:16,360 --> 00:36:19,932
لديك خطط أخرى ؟ -
لديك صديقة ؟

365
00:36:22,067 --> 00:36:24,265
.لا... لا -

366
00:36:25,992 --> 00:36:28,683
.ماهذا ! لقد ترددت -
.لم أتردد -

367
00:36:29,944 --> 00:36:33,118
.بالله عليك ! لا وقت لدي

368
00:36:34,050 --> 00:36:36,145
ما علاقة الوقت ؟ -

369
00:36:37,120 --> 00:36:39,433
ستظنني مجنونا -

370
00:36:44,364 --> 00:36:46,399
<i>عزيزي سيد وايلر -</i>

371
00:36:47,067 --> 00:36:49,429
<i>هل أنت مستعد لتلعب معي ؟  -</i>

372
00:36:50,404 --> 00:36:53,307
<i>منذ سنتين من اليوم
...سافرت في قطار رقم 145 </i>

373
00:36:53,607 --> 00:36:57,007
<i>,إلى مديسون من محطة ريفرسايد
ونسيت هناك شيء </i>

374
00:36:57,447 --> 00:37:00,202
<i>.هدية من أبي </i>

375
00:37:00,517 --> 00:37:04,423
<i>إن عثرت عليها يمكنك من فضلك
أن تضعها في صندوق البريد ؟ </i>

376
00:37:05,423 --> 00:37:07,275
<i>سيسعدني ذلك جدا </i>

377
00:37:07,828 --> 00:37:10,635
<i>.المخلصة .. كيت </i>

378
00:37:26,952 --> 00:37:31,181
!نداء أخير للقطار رقم 145
المتجه إلى مديسون

379
00:37:31,958 --> 00:37:33,735
!ليصعد الجميع

380
00:37:44,507 --> 00:37:46,477
.سأتصل بك -

381
00:37:56,823 --> 00:37:58,859
"إستمالة قلب "
.جين أوستن

382
00:38:27,369 --> 00:38:29,646
<i>.كيت ! لقد وجدته -
وهو موجود لديّ </i>

383
00:38:30,793 --> 00:38:33,082
<i>يوما ما سآتيكِ به
ثقي بي </i>

384
00:38:33,250 --> 00:38:36,058
<i>أعرف كم هوغالِ عندك  </i>

385
00:38:37,555 --> 00:38:41,144
<i>ربما لا تتذكرين هذا
.ولكننا رأينا بعضنا البعض </i>

386
00:38:41,179 --> 00:38:42,968
<i>.أو على الأقل لقد رأيتك</i>

387
00:38:44,914 --> 00:38:48,457
<i>لم تخبريني أبدا
.كم أنتِ جميلة </i>

388
00:38:49,350 --> 00:38:51,412
<i>.ربما تكون فتاة أخرى -</i>

389
00:38:52,063 --> 00:38:54,018
<i>لقد كانت أسوأ سنة بالنسبة لمظهر شعري </i>

390
00:38:54,939 --> 00:38:58,503
<i>شعر طويل وبني -
.عيون قتالة </i>

391
00:38:58,539 --> 00:39:01,527
<i> حسنا .. حسنا .. حسنا -
لقد رأيتني </i>

392
00:39:02,641 --> 00:39:04,828
<i>لكنني لا أعرف حتى الآن
كيف تبدو </i>

393
00:39:06,731 --> 00:39:12,260
<i>لم لا نتقابل في المستقبل وتخبريني برأيك  -</i>

394
00:39:20,868 --> 00:39:25,358
<i>لم لا تتصل بي -
...يوم 10 يوليو 2006</i>

395
00:39:25,394 --> 00:39:29,949
<i>الساعة 05 : 9 مساءا</i>

396
00:39:45,135 --> 00:39:45,876
مرحبا -

397
00:39:46,010 --> 00:39:48,181
! كيت
نعم -

398
00:39:48,381 --> 00:39:49,916
أنا مورجان -

399
00:39:53,598 --> 00:39:56,693
.! مورجان -
.نعم ، أنا هنا في شيكاغو -

400
00:39:56,728 --> 00:40:00,111
جئت في مقابلة لكنها ألغيت
.وقررت الإتصال بك

401
00:40:00,905 --> 00:40:04,259
هل تناولتِ طعامكِ ؟ -
...لا ، ولكن -

402
00:40:04,295 --> 00:40:08,475
أنا أتضور جوعا -
يمكننا تناول وجبة خفيفة

403
00:40:09,030 --> 00:40:11,262
حسنا -
نعم ؟ -

404
00:40:16,049 --> 00:40:19,755
.هذا يبدو جميلا -
... مورجان ! لا -

405
00:40:20,256 --> 00:40:22,224
...هذا ليس
. ثقي بي -

406
00:40:27,428 --> 00:40:29,052
لحظة ، هل يمكنكِ الانتظار ؟

407
00:40:30,019 --> 00:40:32,037
نريد طاولة لاثنين
باسم من ؟ -

408
00:40:34,428 --> 00:40:37,449
لم نقم بالحجز -
أنا أسفة .. جميعها محجوز مسبقا -

409
00:40:37,483 --> 00:40:41,190
.حتى أكتوبر
أكتوبر ؟ -

410
00:40:45,938 --> 00:40:47,874
سأعود -

411
00:40:50,450 --> 00:40:53,643
سار كل شيء على ما يرام
ليس سيئا -

412
00:40:58,819 --> 00:41:01,796
بالله عليك .. توقف -
هذا أفضل مطعم في المدينة

413
00:41:01,797 --> 00:41:03,200
لا يستطيع أحد أن يحصل على طاولة فيه

414
00:41:03,235 --> 00:41:06,149
لا ، ليس الأمر كذلك -
ماذا إذن ؟ -

415
00:41:10,431 --> 00:41:12,625
لم أقم بهذا كما ينبغي -

416
00:41:14,124 --> 00:41:15,274
لم تذهب إلى المقابلة ، أليس كذلك ؟ -

417
00:41:15,275 --> 00:41:17,993
لقد قابلتني .. ليس ذلك بالأمر الجلل إذن -
.فخ -

418
00:41:18,028 --> 00:41:21,935
قهوة .. ثم تصبح القهوة وجبة عشاء
... ووجبة العشاء تصبح

419
00:41:22,235 --> 00:41:23,838
تصبح ماذا ؟ -

420
00:41:23,971 --> 00:41:26,573
أعترف أنني في بعض الأحيان -
... أسارع بالتقدم  بضعة خطوات

421
00:41:26,674 --> 00:41:30,346
مورجان ! بضعة خطوات ؟ -
أنت دوما تسبق بـ 10 خطوات

422
00:41:33,449 --> 00:41:37,623
لم نلتقي سوى أسبوع
وإذا بك تخطط لحياتنا معاَ

423
00:41:38,356 --> 00:41:41,060
,ما أن حصلت على شهادة تخصصي
اخترت لي مكان للسكنى

424
00:41:41,061 --> 00:41:42,640
جئت لأقضي معك عطلة نهاية الأسبوع

425
00:41:42,662 --> 00:41:45,999
وجدت كل سكان البلدة قد تجمعوا عندك
لمقابلتي

426
00:41:46,266 --> 00:41:49,521
أذكر أنكِ سريعا ما توددتِ لأحدهم -

427
00:41:50,771 --> 00:41:52,780
عمّ تتحدث ؟ -
.أنتِ تعرفين عمّ أتحدث

428
00:41:52,816 --> 00:41:54,381
.ذلك الشاب
أي شاب تقصد ؟ -

429
00:41:54,382 --> 00:41:56,116
ذلك الشاب الذي رأيتك -
.تبادلينه القبلات

430
00:41:56,151 --> 00:42:00,663
لم أبادله القبلات -
هل نحن تلاميذ في المدرسة الإعدادية ؟

431
00:42:00,698 --> 00:42:02,320
إذن ، كيف تسمين هذا ؟

432
00:42:02,721 --> 00:42:09,048
قبلة ! لقد كانت مجرد قبلة -
مع شخص بالمصادفة

433
00:42:09,263 --> 00:42:11,064
أتدري! ... لقد كان ذلك منذ سنوات

434
00:42:11,265 --> 00:42:12,867
!أيها السادة -

435
00:42:13,067 --> 00:42:15,427
...الوحدة رقم 381 في ضاحية ريفيرا

436
00:42:16,137 --> 00:42:18,224
.اكتملت

437
00:42:19,376 --> 00:42:21,144
!تهانئي

438
00:42:21,278 --> 00:42:22,846
!عمل جيد

439
00:42:24,348 --> 00:42:27,008
.انتهت واحدة
بقي 44 -

440
00:42:27,653 --> 00:42:30,839
نحن لا نخشى التخلف عن الجدول الزمني -
لكنه القلق الشديد

441
00:42:32,158 --> 00:42:34,320
,سيكون كل شيء على ما يرام -
.لقد تعلم الشباب العمل

442
00:42:34,961 --> 00:42:36,479
يمكننا استخدام حفار آخر

443
00:42:36,480 --> 00:42:39,442
ينبغي حجز الماء في وحدة 14

444
00:42:39,601 --> 00:42:41,470
اصمت -
ماذا ؟ -

445
00:42:41,971 --> 00:42:45,078
.لقد أحبطتني بشدة  -
لماذا ؟ -

446
00:42:45,376 --> 00:42:47,479
من المفترض أنك تشرف على كل شيء هنا -

447
00:42:48,380 --> 00:42:50,983
.أعتقدت ذلك -
.ولم تنتبه إلى هذا -

448
00:42:53,085 --> 00:42:56,221
ألا تذكر حين طلبت مني شراؤه ؟
هذا صحيح -

449
00:42:57,024 --> 00:42:59,913
...ليس هذا ما قصدته ولكن
هل يروقك ؟ -

450
00:43:00,930 --> 00:43:02,765
يروقني -
.أعتقد أننا يجب أن نخرج -

451
00:43:03,432 --> 00:43:05,959
...الليلة ، إن لم تكن مشغولا

452
00:43:06,538 --> 00:43:08,484
! جاك -
!جاك

453
00:43:18,453 --> 00:43:20,755
!ألكس انتظرني -

454
00:43:53,798 --> 00:43:57,234
هل هذا كلبك ؟ -
.نعم ، أنا اسف ، شكرا لك -

455
00:43:57,736 --> 00:43:59,037
.تعالي هنا يا جاك

456
00:43:59,572 --> 00:44:01,894
ما الذي أردته   ؟
ماذا أردتِ أن تفعلي ؟

457
00:44:02,541 --> 00:44:05,119
.لم تهرب مني أبدا
.ينبغي مراقبتهم -

458
00:44:05,747 --> 00:44:07,876
ما اسمه ؟ -
.اسمها .. جاك -

459
00:44:08,082 --> 00:44:10,252
.جاك .. اسم جميل لكلبة -

460
00:44:10,485 --> 00:44:12,753
ينبغي أن أحصل على واحدة مثلها
.لصديقتي .. إنها تحب الكلاب

461
00:44:13,657 --> 00:44:15,992
هل إلتقينا من قبل ؟ -
.لا أظن ذلك -

462
00:44:16,461 --> 00:44:18,569
.مورجان فرايس -
.ألكس وايلر -

463
00:44:19,964 --> 00:44:23,560
هل أنت في حاجه للمساعدة ؟ -
نعم ، هل تسكن هنا منذ وقت طويل ؟ -

464
00:44:23,902 --> 00:44:25,672
منذ شهور فقط -
.لدي منزل في البحيرة

465
00:44:26,006 --> 00:44:27,507
في البحيرة حقا ؟ -
!ألكس -

466
00:44:29,810 --> 00:44:33,716
.الحمد لله أنك وجدته -
.نعم ، منى -

467
00:44:33,982 --> 00:44:35,886
...مورجان ، مورجان
مرحبا -

468
00:44:37,288 --> 00:44:39,166
.يسعدني لقاءك -
يسعدني لقاؤك أيضا -

469
00:44:39,790 --> 00:44:41,325
حذاء جميل -

470
00:44:41,725 --> 00:44:43,895
حتى لا تظنوا أنني سأشرب كل هذا وحدي -

471
00:44:44,329 --> 00:44:47,826
لقد دعوت أصدقائي اليوم مساءا
أنتم أيضا مدعوون

472
00:44:49,903 --> 00:44:51,638
.ألكس -

473
00:44:52,539 --> 00:44:53,910
.هذا كارتي

474
00:44:54,076 --> 00:44:56,078
قد أبحث بنفسي عن منزل بجانب البحيرة

475
00:44:56,779 --> 00:45:00,485
,لأجل كيت صديقتي
إنها لم تحب هذا المكان أبدا

476
00:45:00,518 --> 00:45:03,554
ووعدتها بالبحث عن مكان جديد
بمجرد أن تنهي فترة التخصص في مديسون

477
00:45:04,389 --> 00:45:06,057
...إذن إن علمت بوجود مكان

478
00:45:07,659 --> 00:45:09,707
بالطبع ، هل هي طبيبة ؟ -
نعم -

479
00:45:11,865 --> 00:45:13,301
!ألكس -

480
00:45:19,775 --> 00:45:21,899
سعدت جدا بلقائك مورجان -
.سعدت أيضا بلقائك -

481
00:45:25,282 --> 00:45:27,617
مورجان ! متى ستكون الحفلة ؟ -

482
00:45:28,386 --> 00:45:30,489
.الساعة الثامنة -
إنه يوم ميلاد كيت

483
00:45:36,797 --> 00:45:38,734
هذا يوم ميلاد كيت -

484
00:45:39,000 --> 00:45:40,602
!تعالي يا جاك -

485
00:46:43,951 --> 00:46:49,137
وفق الأعراف الإجتماعية السائدة -
...لا ينبغي أن يشرب شخص وحده

486
00:46:49,173 --> 00:46:50,659
.بعد العاشرة مساءا

487
00:46:51,027 --> 00:46:54,866
إلا إذا كان لديه عذر جيد
ما عذرك ؟

488
00:46:55,866 --> 00:46:59,193
ليس لدي أعذار -
أنا لدي -

489
00:47:00,506 --> 00:47:03,595
ابنتي الصغيرة تركت المنزل صباح اليوم
.ستذهب للدراسة في الكلية

490
00:47:03,676 --> 00:47:09,181
ماري .. ذات يوم كانت تلعب في البحيرة
... مع القطط

491
00:47:09,217 --> 00:47:12,986
واليوم تعد حقيبتها
.لترحل إلى كاليفورنيا

492
00:47:14,223 --> 00:47:17,399
أتمنى فقط أن تكون مدركة
.ما هي مقبلة عليه

493
00:47:18,496 --> 00:47:22,308
لا تخبريني .. هل ستدرس الطب ؟ -
أصبتِ -

494
00:47:25,505 --> 00:47:27,802
مرحبا ، كيف الحال؟ -
تسعدني رؤيتكم

495
00:47:28,608 --> 00:47:31,761
تعالوا لتقابلوا بعض الأصدقاء
ألكس ، منى

496
00:47:32,146 --> 00:47:34,974
بوتش ، سوزان ، جوني

497
00:47:35,350 --> 00:47:37,120
هيا لنحضر لكم  مشروبا
من هنا

498
00:47:37,620 --> 00:47:39,122
.البار هنا .. تعالوا

499
00:47:41,325 --> 00:47:45,554
لماذا لم تخبريني أنه اليوم -
.كي أعد كعكة أوأي شيء

500
00:47:45,563 --> 00:47:49,543
إنها أيام تمضي .. لا أحب أن أجعل منه مناسبة كبيرة

501
00:47:49,937 --> 00:47:53,790
أنتِ تحملين بداخلك الكثير -
.هذا ليس سيئا

502
00:47:54,709 --> 00:47:59,115
لكنني أحيانا أتساءل .. ماذا تفعلين
في حياتك باستثناء عملك

503
00:47:59,616 --> 00:48:04,194
أسرة ، صديق
.كان لي ذات مرة -

504
00:48:05,024 --> 00:48:06,804
.كان اسمه مورجان -

505
00:48:07,426 --> 00:48:11,512
.مورجان ! اسم مثير -

506
00:48:15,001 --> 00:48:17,805
! مفاجأة -

507
00:48:21,109 --> 00:48:22,744
!عيد ميلاد سعيد كيت -

508
00:48:25,950 --> 00:48:27,651
!عيد ميلاد سعيد

509
00:48:32,124 --> 00:48:34,060
كيت -
فرانك -

510
00:48:39,433 --> 00:48:41,305
.ألكس .. منى -

511
00:48:42,938 --> 00:48:44,908
ألكس سيساعدنا -
للعثور على منزل في البحيرة

512
00:48:49,546 --> 00:48:50,940
.إنها لم تتذوق الكعكة

513
00:48:50,941 --> 00:48:53,292
.على كل حال .. أنهيت هذه العلاقة

514
00:48:54,520 --> 00:48:57,792
.أنا سعيدة الآن
.وقد كان هذا تصرفا صحيحا

515
00:48:58,824 --> 00:49:03,651
لمن تكتبين هذه الرسائل إذن ؟ -
.لم أستطع أن أمنع نفسي من ملاحظة ذلك

516
00:49:03,998 --> 00:49:06,603
في كل مرة في أوقات الراحة
أجدك تكتبين شيئا

517
00:49:06,903 --> 00:49:08,337
هناك شخص ما

518
00:49:09,005 --> 00:49:11,501
.بمثابة علاقة عن بعد

519
00:49:12,410 --> 00:49:13,910
كيف تقابلتم ؟ -
.لم نتقابل -

520
00:49:13,945 --> 00:49:16,599
ماذا ؟ -
لا -

521
00:49:16,916 --> 00:49:18,818
قصة حياتي
أنتِ تمزحين -

522
00:49:18,402 --> 00:49:20,461
.الإبقاء على البعد أكثر أمانا

523
00:49:21,670 --> 00:49:26,812
كل رجل قابلته ..
... وأراد أن يتزوجني

524
00:49:27,644 --> 00:49:29,758
أبعدته
.هربت منه

525
00:49:29,793 --> 00:49:35,753
والآن .. رجل واحد
... لن أقابله أبدا

526
00:49:37,300 --> 00:49:41,014
.أنا مستعدة لأهبه قلبي

527
00:49:43,292 --> 00:49:45,521
.بالتأكيد هو يكتب خطابات رائعة -

528
00:49:46,912 --> 00:49:48,176
.جميل -

529
00:49:50,869 --> 00:49:54,211
آمن
يا إلهي ! إنه في السجن ، أليس كذلك ؟ -

530
00:49:54,245 --> 00:49:56,737
أنتِ واحدة من أولئك النساء ؟
.لا -

531
00:49:57,572 --> 00:50:00,725
إنه شاب يسكن بجانب البحيرة
مهندس معماري

532
00:50:24,719 --> 00:50:26,302
يا إلهي -

533
00:50:32,391 --> 00:50:34,022
.عيد ميلاد سعيد -

534
00:50:36,074 --> 00:50:37,566
.شكرا -

535
00:50:38,704 --> 00:50:40,139
.أتمنى لكِ سنة رائعة -

536
00:50:40,239 --> 00:50:41,612
.شكرا -

537
00:50:44,141 --> 00:50:45,604
.أنا ألكس -

538
00:50:47,069 --> 00:50:50,481
تسكن في منزل البحيرة ؟
نعم ، كيف حالكِ ؟ -

539
00:51:03,737 --> 00:51:04,889
أتسمحين ؟

540
00:51:13,203 --> 00:51:15,868
إذن هل ستجد لنا مكانا بجانب البحيرة ؟ -

541
00:51:15,902 --> 00:51:17,198
أتمنى ذلك -

542
00:51:19,147 --> 00:51:21,233
أنت وكيل عقارات ؟ -

543
00:51:21,393 --> 00:51:25,098
.لا ، فقط لدي منزل بجانب البحيرة -

544
00:51:26,439 --> 00:51:27,722
هذا لطيف -

545
00:51:27,758 --> 00:51:29,940
نعم ، أنا أحبه -

546
00:51:29,941 --> 00:51:32,362
هل تريدين تأجيره بعد أن أتركه ؟

547
00:51:32,363 --> 00:51:33,776
حقا ؟ -

548
00:51:37,714 --> 00:51:43,474
"كيت ! هل قرأت " إستمالة قلب ؟

549
00:51:47,799 --> 00:51:49,157
ماذا ؟ -

550
00:51:49,684 --> 00:51:51,645
.رواية جين أوستن -
.أعرف من الكاتب -

551
00:51:55,257 --> 00:51:56,696
.إنه كتابي المفضل

552
00:51:56,730 --> 00:51:59,930
لماذا أثرت هذا الموضوع ؟ -
ما سبب حديثك عنه ؟

553
00:52:00,030 --> 00:52:06,538
أحد الأصدقاء أحضره لي -
.منذ فترة وكنت أتسأءل كيف هو

554
00:52:09,199 --> 00:52:10,611
إنه رائع -

555
00:52:10,978 --> 00:52:12,379
نعم

556
00:52:12,919 --> 00:52:17,573
.يفوق التوقعات

557
00:52:21,019 --> 00:52:25,601
تحكي عن اثنان يلتقيان ..يتحابان
... لكن

558
00:52:26,309 --> 00:52:29,648
لم يكن الوقت مناسبا
ويضطرون للافتراق

559
00:52:30,454 --> 00:52:31,623
...آنذاك

560
00:52:32,798 --> 00:52:36,576
بعد سنوات يتقابلان ثانية
ليحظيا بفرصة ثانية

561
00:52:39,503 --> 00:52:42,752
لكنهما لا يعرفون .. إن كان قد
مضى وقت أطول من اللازم

562
00:52:42,753 --> 00:52:44,604
.إن كانوا قد انتظروا أكثر من اللازم

563
00:52:45,809 --> 00:52:49,755
كما تعلم .. فات الأوان
.أن ينجح هذا

564
00:52:54,673 --> 00:52:57,817
ولم يعجبكِ هذا ؟
لا يعجبني-

565
00:52:58,873 --> 00:53:01,209
.. حتى لا تسيئي فهمي -
... هذا جميل ولكن

566
00:53:01,710 --> 00:53:04,581
لا ، هذا فظيع -
.هذا فظيع -

567
00:53:05,115 --> 00:53:07,084
.هذا فظيع -

568
00:53:09,953 --> 00:53:12,391
نعم ، هذا فظيع -

569
00:53:13,739 --> 00:53:17,244
سؤال شخصي -
.. هل ؟

570
00:53:19,002 --> 00:53:21,485
هل مررت في حياتك بتجربة مشابهة ؟
في حياتي ! لا -

571
00:53:31,379 --> 00:53:33,376
...عندما كنت في السادسة عشرة

572
00:53:35,757 --> 00:53:38,589
كنت مغرمة بفتى

573
00:53:40,581 --> 00:53:42,822
...كان يعزف الجيتار

574
00:53:43,658 --> 00:53:48,296
هربت من المنزل وسافرت إلى سان فرانسيسكو
كي يمكنني العيش معه

575
00:53:50,649 --> 00:53:53,107
...وقد اقنعني أن صوتي جميل

576
00:53:54,901 --> 00:53:57,044
وحلمت بأن أكون مغنية

577
00:53:59,279 --> 00:54:01,483
أحب سان فرانسيسكو -

578
00:54:01,518 --> 00:54:03,687
.لقد كان حبي الأول

579
00:54:05,338 --> 00:54:07,392
والوحيد .. على ما يبدو

580
00:54:09,697 --> 00:54:12,730
.مؤكد أنه كان فتى رائع -
.لا أعرف -

581
00:54:13,719 --> 00:54:16,779
قد يكون كذلك .. لم أبق ما يكفي
من الوقت كي أعرف

582
00:54:18,310 --> 00:54:22,460
الحقيقة أنني لا أتذكر
كيف كان يبدو

583
00:54:23,877 --> 00:54:25,214
حقا ؟ -
نعم -

584
00:54:25,217 --> 00:54:30,165
خسارة -
ظهر أبي

585
00:54:30,199 --> 00:54:31,845
كما هو متوقع -

586
00:54:32,227 --> 00:54:36,280
كنت في منتهى الضيق
.وأعادني إلى البيت

587
00:54:39,760 --> 00:54:45,061
كان مريضا .. وكان يحلم بأن أصبح  طبيبة

588
00:54:50,266 --> 00:54:53,555
وعندها أصبح هذا حلمي أنا أيضا

589
00:54:57,217 --> 00:55:02,921
وقد كان على حق .. أشعر أنني أفضل
عندما أساعد الناس

590
00:55:10,703 --> 00:55:12,141
ثم مات

591
00:55:17,920 --> 00:55:19,455
! كيت -

592
00:55:22,060 --> 00:55:23,660
ماذا ؟ -

593
00:55:32,137 --> 00:55:33,539
...أنا -

594
00:55:35,734 --> 00:55:38,430
...أنت -

595
00:55:44,654 --> 00:55:47,591
...أنا فقط -
ماذا ؟ -

596
00:55:52,999 --> 00:55:54,801
هل تعرفين هذه الأغنية ؟ -

597
00:55:56,536 --> 00:55:58,238
نعم -

598
00:56:03,378 --> 00:56:06,439
هل تغنين ؟ -
لا -

599
00:56:06,816 --> 00:56:08,414
لا أحد يريد سماعي أغني

600
00:56:08,414 --> 00:56:10,009
أنت لا تريد سماعي أغني

601
00:56:11,388 --> 00:56:14,195
.لم أقصد .. أنتِ تعرفين

602
00:56:22,475 --> 00:56:24,565
ولكن يمكنني أن أرقص -

603
00:58:45,163 --> 00:58:46,907
!كيت -

604
00:58:50,815 --> 00:58:53,415
...كان أليكس يحكي لي عن -

605
00:58:53,833 --> 00:58:55,635
منزل البحيرة

606
00:58:56,664 --> 00:58:58,839
يبدو ذلك رائعا
رائعا ؟ -

607
00:59:01,209 --> 00:59:03,915
ألكس ! تأخر الوقت -

608
00:59:05,210 --> 00:59:06,982
نعم ، نعم -

609
00:59:09,084 --> 00:59:10,555
.ليلة سعيدة -

610
00:59:25,771 --> 00:59:27,747
<i>كنت أنت ذلك الشاب ؟ - </i>

611
00:59:29,179 --> 00:59:31,077
<i>لماذا لم تقل شيئا ؟ </i>

612
00:59:31,750 --> 00:59:34,399
<i> كنتِ ستعتقدين أنني مجنون
أو سكران </i>

613
00:59:34,434 --> 00:59:35,999
<i>أو كلاهما </i>

614
00:59:36,034 --> 00:59:40,539
<i>.نعم ، ولكني .. أعجبت بك
كان يجب عليك أن تقول شيئا</i>

615
00:59:41,103 --> 00:59:45,833
<i>كيف ؟ كنت مع صديقكِ -
أعذار .. أعذار - </i>

616
00:59:45,933 --> 00:59:47,009
<i>.أنت جبان - </i>

617
00:59:47,034 --> 00:59:52,087
<i>.لا ، لست جبانا -
حقا ؟ وماذا عن صديقتك ؟ - </i>

618
00:59:53,743 --> 00:59:56,825
<i>ماذا ؟ قلت لكِ -
أنها ليست صديقتي </i>

619
00:59:56,859 --> 00:59:59,049
<i>.هو أيضا ليس صديقي -</i>

620
00:59:59,050 --> 01:00:02,387
<i>حقا ؟ ماهو إذن .. أخوكِ ؟ - </i>

621
01:00:03,255 --> 01:00:04,957
<i>.أصبحت كوميدي - </i>

622
01:00:04,958 --> 01:00:07,860
<i>هل أكلت مهرجا في وجبة الصباح ؟ </i>

623
01:00:10,198 --> 01:00:12,367
<i>.جميل .. أول خلاف لنا - </i>

624
01:00:12,667 --> 01:00:15,171
<i>يمكنكِ أن تكتبي أغنية عن هذا
.وأن تغنيها في سان فرانسيسكو </i>

625
01:00:20,578 --> 01:00:22,381
ماذا ؟ -

626
01:00:22,668 --> 01:00:24,269
مرحبا -

627
01:00:24,469 --> 01:00:26,171
مرحبا هنري -

628
01:00:27,854 --> 01:00:29,689
ماذا ؟ -

629
01:00:34,696 --> 01:00:35,797
مرحبا -
مساء الخير -

630
01:00:35,997 --> 01:00:38,100
أنا أبحث عن أبي
لا أعرف في أي غرفة هو

631
01:00:38,533 --> 01:00:41,105
سيمون وايلر ؟ -
السيد وايلر ، المهندس المعماري

632
01:00:41,605 --> 01:00:45,599
نعم -
آنا كلايزنسكي .. طبيبة والدك -

633
01:00:46,910 --> 01:00:50,651
ماذا حدث ؟ كيف حاله ؟ -
إنه بخير .. أزمة قلبية -

634
01:00:50,749 --> 01:00:53,002
لحسن حظه .. كانت أزمة خفيفة نسبيا

635
01:00:53,252 --> 01:00:55,674
مؤشراته الحيوية بخير
وهو في حالة مستقرة

636
01:00:56,256 --> 01:01:01,101
لكنه يحتاج لإجراء جراحة
.وقد وافق على القيام بها في الغد

637
01:01:16,983 --> 01:01:18,892
جميل أن أراك تستريح -

638
01:01:21,590 --> 01:01:23,592
لم تكن مضطرا للمجيء -
أنا بخير

639
01:01:27,498 --> 01:01:32,349
أصبت بأزمة قلبية يا أبي -
لقد كان حادث بالله عليك -

640
01:01:32,736 --> 01:01:34,440
.ليس أكثر

641
01:01:36,007 --> 01:01:38,663
سأكون شاكرا لك لو راعيت التعليمات -

642
01:01:41,915 --> 01:01:44,046
فقط أردت اخبارك أنني هنا
إن احتجت لشيء

643
01:01:46,757 --> 01:01:48,987
قهوة -

644
01:01:49,259 --> 01:01:50,660
ماذا ؟ -

645
01:01:51,061 --> 01:01:53,064
لقد سمعتني -

646
01:01:55,578 --> 01:01:56,619
قهوة -

647
01:01:59,338 --> 01:02:04,103
<i>هناك شيء لم أخبركِ به يا كيت -
.إن والدي هو من بنى منزل البحيرة </i>

648
01:02:04,112 --> 01:02:07,548
<i>أعني ... بناه بنفسه </i>

649
01:02:07,783 --> 01:02:10,788
<i>كان ذلك منذ وقت طويل
قبل أن تصبح له شهرة </i>

650
01:02:10,824 --> 01:02:13,455
<i>عندما كان لا يزال له أسرة
وكان يحب أمي </i>

651
01:02:14,156 --> 01:02:17,300
<i>,كان اسمها ماري
وكان المنزل هدية لها </i>

652
01:02:18,162 --> 01:02:20,518
<i>.كانت حكيمة ومرحة </i>

653
01:02:21,201 --> 01:02:23,870
<i>كانت تستطيع فعل كل شيء
...لكنها أرادت الإعتناء بأخي </i>

654
01:02:24,105 --> 01:02:26,673
<i>أما أنا فساعدته في بناء مستقبله المهني </i>

655
01:02:27,209 --> 01:02:30,278
<i>وكلما زاد نجاحه
كلما أصبح لا يطاق </i>

656
01:02:31,314 --> 01:02:34,641
<i>في النهاية لم تستطع
أن تواصل الحياة معه </i>

657
01:02:35,118 --> 01:02:39,953
<i>فتركته
ولكن خلال سنة مرضت </i>

658
01:02:40,592 --> 01:02:43,374
<i>وللاسف .. لم تعرف يوما
كيف تتوقف عن حيه </i>

659
01:02:45,432 --> 01:02:50,580
<i>.لم يأتِ للجنازة
...حين سألته عن السبب </i>

660
01:02:57,047 --> 01:02:58,949
أكمل يا أليكس -
ماذا قال ؟ -

661
01:03:03,956 --> 01:03:06,760
قال أنها ماتت في نظره -
.لحظة خروجها من باب المنزل

662
01:03:10,698 --> 01:03:14,766
وابتسم الابتسامة المصطنعة
" للحائز على لقب  " معماري السنة

663
01:03:30,089 --> 01:03:32,551
أتمنى أن تقدر ذلك -
كان عليّ اخفائها عن أعين

664
01:03:32,587 --> 01:03:34,429
.الممرضات الثلاثة وطبيبتك

665
01:03:34,629 --> 01:03:36,631
إنها ساخنة -

666
01:03:37,097 --> 01:03:40,165
ليست منزوعة الكافيين ، أليس كذلك  ؟ -
.كان يجب أن تكون ، ولكن لا -

667
01:03:44,308 --> 01:03:46,082
ليست سيئة -
شكرا  لك

668
01:03:47,077 --> 01:03:50,026
.. يا بنيّ
.لا شكر على واجب -

669
01:03:50,181 --> 01:03:51,851
أين أخيك ؟ -

670
01:03:52,084 --> 01:03:54,261
طلبت منه الذهاب -
.لم يكن بخير

671
01:03:54,588 --> 01:03:57,721
أنت تعرفه ، إنه شديد القلق -
نعم -

672
01:03:57,859 --> 01:04:01,996
ورث هذا من أمك
كانت شديدة القلق

673
01:04:02,263 --> 01:04:04,255
ما الذي تقرأه ؟ -

674
01:04:04,667 --> 01:04:07,883
نعم ، أنظر -
... إنه عرض لــ

675
01:04:07,971 --> 01:04:10,107
.لمتحف

676
01:04:10,474 --> 01:04:12,709
من هذا ؟ -
.شخص جديد -

677
01:04:14,513 --> 01:04:17,554
أحب الإنتقال حيث مسقط الضوء

678
01:04:17,885 --> 01:04:21,472
من أية مادة ؟ -
الجرانيت والألومنيوم -

679
01:04:22,189 --> 01:04:24,607
الفسيفساء البيضاء مع النقل من ماير
... ولكن

680
01:04:24,793 --> 01:04:28,706
لكن الألوان الداخلية التي تنعكس
في النافذة الأمامية .. مميزة

681
01:04:30,100 --> 01:04:32,990
ليس هذا جديدا ولكنه .. نقي
منظم

682
01:04:33,505 --> 01:04:35,140
يعجبني

683
01:04:35,807 --> 01:04:38,405
متى زرت برشلونة في المرة الأخيرة ؟ -

684
01:04:40,647 --> 01:04:43,177
منذ سنوات -
معك أنت وأمي وهنري

685
01:04:43,317 --> 01:04:46,299
هل تذكر زيارتنا -
لكازا دا لا كريتا ؟

686
01:04:47,055 --> 01:04:50,080
مطعم الفقراء -
نعم -

687
01:04:50,158 --> 01:04:54,499
ذكرت ماير .. متحفه يوجد -
...في برشلونة في نفس المنطقة

688
01:04:54,533 --> 01:04:56,466
.منطقة كازا دا لا كريتا

689
01:04:56,669 --> 01:04:58,570
إنه يستقي نفس الضوء

690
01:04:58,871 --> 01:05:04,098
لقد صمم ماير مجموعة من إطارات النوافذ
مع شيش لالتقاط الضوء

691
01:05:04,132 --> 01:05:07,268
الموجه نحو الداخل
.لإضاءة العمل الفني من الداخل

692
01:05:07,302 --> 01:05:10,369
لكن بشكل غير مباشر
وكان ذلك مهما

693
01:05:10,404 --> 01:05:15,821
فبالرغم من أن الضوء يزيد جمال الفن
فإن من شأنه أيضا أن يحقر منه

694
01:05:15,822 --> 01:05:18,608
لكنك تعرف ذلك مسبقا

695
01:05:18,930 --> 01:05:20,297
!هذا -

696
01:05:23,036 --> 01:05:25,138
في إعتقادك كيف يمكن بناؤه ؟

697
01:05:25,303 --> 01:05:27,607
ليست لدي فكره -
لكنك قلت أنه يعجبك -

698
01:05:27,741 --> 01:05:29,343
من حيث الفكرة -

699
01:05:31,512 --> 01:05:36,607
أنت تعرف مثلي أن الضوء في برشلونه
يختلف تماما عن الضوء في طوكيو

700
01:05:37,036 --> 01:05:39,825
والضوء في طوكيو يختلف
عن الضوء في براغ

701
01:05:40,669 --> 01:05:45,702
المبنى الخالد والذي من المفترض أنه
... يجتاز اختبار الزمن

702
01:05:45,998 --> 01:05:48,681
لا يتجاهل أبدا البيئة المحيطة

703
01:05:49,101 --> 01:05:53,052
.المعماريون الجادون يضعون ذلك في الاعتبار
... إن كان مدركا أنه يريد شيئا له حضور

704
01:05:53,074 --> 01:05:55,390
فلابد أن يأخذ برأي الطبيعة

705
01:05:55,878 --> 01:05:59,707
لابد أن يتعقب سحر الضوء

706
01:06:00,517 --> 01:06:03,317
الضوء دائما
.دائما

707
01:06:49,680 --> 01:06:52,583
# شهادة وفاة
.سيمون وايلر #

708
01:07:00,364 --> 01:07:02,516
لدي ظروف طارئة -
.هل يمكنك القيام بعملي اليوم ؟

709
01:07:07,103 --> 01:07:10,365
مرحبا -
! سيد وايلر -

710
01:07:10,400 --> 01:07:11,811
نعم -

711
01:07:11,846 --> 01:07:15,110
أنا دكتور كلازنسكي -
من مستشفى شيكاغو

712
01:07:16,014 --> 01:07:18,754
أخشى أن لديّ أنباءَ سيئة

713
01:07:21,616 --> 01:07:25,427
<i>أبلغك مواساتي يا أليكس -</i>

714
01:07:25,677 --> 01:07:28,814
<i>ليت كان بإستطاعتي أن أكون إلى جانبك
بشكل ما </i>

715
01:07:29,515 --> 01:07:32,786
<i>فنجلس سويا
.ننظر إلى الماء والضوء</i>

716
01:07:33,387 --> 01:07:35,989
<i>.في المنزل الذي بناه والدك </i>

717
01:07:39,294 --> 01:07:42,489
<i>كنت سأضع رأسك على كتفي
مثلما فعلت أنت لي </i>

718
01:07:42,523 --> 01:07:45,102
<i>وأقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام </i>

719
01:07:47,372 --> 01:07:49,841
<i>لو كان بمقدوري أن أفعل اليوم
... أي شيء لأجلك </i>

720
01:07:50,376 --> 01:07:55,134
<i>من هنا .. ولو شيء واحد
...بسيط من المستقبل </i>

721
01:07:56,849 --> 01:07:59,287
<i>أتمنى أن يكون هذا </i>

722
01:08:00,354 --> 01:08:05,283
<i>هذا لن يصدر إلا بعد سنتين
.لا أعتقد انك مضطرا للانتظار </i>

723
01:08:06,663 --> 01:08:07,730
سيمون وايلر #
# قصة حياة

724
01:08:07,766 --> 01:08:11,269
<i>أتمنى أن يساعدك ذلك
.عندما تعرف كم كان يحبك </i>

725
01:08:51,090 --> 01:08:52,876
سيمون وايلر مع ابنه ألكس #
. # في مشروعه منزل البحيرة

726
01:09:45,791 --> 01:09:48,862
هذه المرة .. أريد أن أقابلك -

727
01:09:55,023 --> 01:09:56,926
اختاري مكان .. سأكون هناك
أعدك بذلك

728
01:09:56,960 --> 01:09:58,830
غدا ما رأيك ؟

729
01:09:58,866 --> 01:10:02,500
ولكن ... ألكس .. لن يكون هذا الغد بالنسبة لك -
... ستضطر لانتظار سنتين

730
01:10:02,536 --> 01:10:04,060
أعرف ذلك .. لا يهم -
!سأنتظر

731
01:10:04,095 --> 01:10:06,959
هل أنت متأكد ! ..  لا أعرف -
نعم -

732
01:10:06,993 --> 01:10:08,929
لم أكن متأكدا من شيء في حياتي -
مثلما أنا الآن

733
01:10:08,964 --> 01:10:12,001
حسنا .. إن كان الأمر كذلك -
سالقاك بعد سنتين

734
01:10:12,036 --> 01:10:13,751
إذن سنلتقي غدا -

735
01:10:14,899 --> 01:10:18,278
كيت ! إلى أين تريدين الذهاب ؟ -

736
01:10:21,309 --> 01:10:23,267
<i>.مطعم لا ماريان -</i>

737
01:10:23,301 --> 01:10:27,114
ما موعد الحجز ؟ -
.بعد سنتين من الغد -

738
01:10:27,148 --> 01:10:29,410
سنتين من الغد ؟ -
نعم -

739
01:10:29,445 --> 01:10:31,794
سنتين ؟ -
من الغد -

740
01:10:33,625 --> 01:10:34,984
مرحبا -
مرحبا -

741
01:10:34,985 --> 01:10:37,320
هناك ؟
فورستر -

742
01:10:37,354 --> 01:10:38,553
هل أتشرف بمعرفة اسمك ؟ -
وايلر -

743
01:10:38,589 --> 01:10:41,331
ربما وايلر .. لست متأكدة -

744
01:10:41,366 --> 01:10:44,604
أعتقد أنه سيمكننا العثور على مكان لك يا سيدي -
رائع -

745
01:10:44,638 --> 01:10:45,807
وايلر ؟ -

746
01:10:46,894 --> 01:10:48,220
!وايلر -

747
01:10:50,619 --> 01:10:52,066
أنتظري هنا ، سأوافيكِ حالا -

748
01:11:16,275 --> 01:11:17,789
مساء الخير سيدتي -

749
01:11:20,685 --> 01:11:22,257
على حساب المطعم -

750
01:11:33,414 --> 01:11:35,479
شكرا -
بالهناء -

751
01:11:58,757 --> 01:12:00,752
هل تريدين كأسا آخر ؟ -

752
01:13:28,813 --> 01:13:30,356
<i>لم تأتِ  - </i>

753
01:13:31,486 --> 01:13:33,220
<i>لم تأتِ /i>

754
01:13:40,002 --> 01:13:41,507
<i>لست أفهم - </i>

755
01:13:42,340 --> 01:13:44,803
<i>.يبدو أن شيئا قد حدث
أنا آسف </i>

756
01:13:45,368 --> 01:13:48,604
<i>.هناك فارق سنتين يا كيت
يمكننا أن نحاول ثانية </i>

757
01:13:48,638 --> 01:13:51,812
<i>لا يا ألكس -
فات الأوان </i>

758
01:13:52,836 --> 01:13:54,332
<i>لقد حدث ما حدث </i>

759
01:13:55,210 --> 01:13:56,285
<i>ولم ينجح </i>

760
01:13:56,818 --> 01:13:58,564
<i>كيت ! لا تستسلمي - </i>

761
01:13:58,598 --> 01:14:03,916
<i> "ماذا عن  "إستمالة قلب ؟ -
.قلتِ أنهم ينتظرون ثم يلتقون ثانية </i>

762
01:14:03,950 --> 01:14:06,561
<i>.كانت لديهم فرصة أخرى
ألكس ! الحياة ليست رواية -</i>

763
01:14:06,597 --> 01:14:09,125
<i>.وقد تنتهي في لحظة </i>

764
01:14:10,277 --> 01:14:12,681
<i>تناولت وجبة الظهيرة مع أمي
... في دايلي بلازا </i>

765
01:14:13,437 --> 01:14:16,011
<i>وقتل شخص أمامي </i>

766
01:14:16,926 --> 01:14:17,989
<i>.مات بين ذراعيّ</i>

767
01:14:18,823 --> 01:14:24,226
<i>وفكرت .. قد ينتهي كل شيء
.هكذا يوم عيد الحب </i>

768
01:14:25,850 --> 01:14:30,816
<i>وفكرت في كل من يحبونه
.وينتظرون عودته ، ولن يروه ثانية </i>

769
01:14:32,802 --> 01:14:36,670
<i>...عندها فكرت
ماذا لو لم يكن هناك أحد ؟ </i>

770
01:14:37,656 --> 01:14:42,600
<i>ماذا لو أنك عشت كل حياتك
ولا أحد ينتظرك ؟ </i>

771
01:14:44,009 --> 01:14:47,354
<i>عندها ذهبت إلى منزل البحيرة
للبحث عن إجابة </i>

772
01:14:48,142 --> 01:14:49,589
<i>ووجدتك </i>

773
01:14:50,520 --> 01:14:52,560
<i>...وتركت لنفسي الفرصة لأغرق في التيه </i>

774
01:14:53,212 --> 01:14:57,790
<i>التيه في الفانتازيا الجميلة تلك
وكأن الزمان قد توقف </i>

775
01:14:59,333 --> 01:15:01,023
<i>.لكن هذا ليس حقيقي يا ألكس </i>

776
01:15:01,611 --> 01:15:05,882
<i>لابد أن أتعلم كيف أحيا حياتي </i>

777
01:15:08,022 --> 01:15:09,753
<i>.من فضلك لا ترسل إلي المزيد </i>

778
01:15:10,694 --> 01:15:12,099
<i>لاتحاول العثور عليّ</i>

779
01:15:13,526 --> 01:15:16,353
<i>.دعني أذهب - </i>

780
01:16:06,766 --> 01:16:08,547
عفوا ، أنتظر لحظة -
لا يمكنني سماعك

781
01:16:09,536 --> 01:16:11,267
لحظة ! لحظة

782
01:16:12,943 --> 01:16:14,007
مرحبا

783
01:16:24,081 --> 01:16:25,921
متى ستصل ؟

784
01:16:30,012 --> 01:16:31,641
أنا في الحانة مع بعض الأصدقاء

785
01:16:41,781 --> 01:16:43,230
حسنا

786
01:16:43,265 --> 01:16:46,170
أسعدني سماع صوتك

787
01:16:46,821 --> 01:16:49,613
فوجئت حقا لسعادتي بسماع صوتك

788
01:16:53,156 --> 01:16:55,690
كيف كانت المقابلة ؟ -
بخير -

789
01:16:59,254 --> 01:17:00,893
نعم ،قبلت للوظيفة
حقا ؟ -

790
01:17:00,928 --> 01:17:02,193
نعم -

791
01:17:02,990 --> 01:17:05,455
تهانئي -
شكرا لك -

792
01:17:06,127 --> 01:17:07,800
إنها شركة إتصالات

793
01:17:07,801 --> 01:17:10,321
سأكون مستشارهم القانوني
.الراتب جيد

794
01:17:11,436 --> 01:17:14,614
وساعمل هنا في شيكاغو

795
01:17:17,754 --> 01:17:19,479
.هذه أخبار رائعة -

796
01:17:27,655 --> 01:17:29,558
ماذا ؟ -

797
01:19:15,562 --> 01:19:18,297
هل ستأتين لزيارتي في نهاية الاسبوع ؟ -

798
01:19:20,175 --> 01:19:22,119
ألست مشتاقة إلي بعض الشيء ؟

799
01:19:23,462 --> 01:19:25,150
بعض الشيء ، ليس كثيرا -

800
01:19:26,334 --> 01:19:29,015
حسنا ، فهمت -

801
01:19:31,567 --> 01:19:34,249
كيت ، سأوافيك بعد قليل .. حسنا ؟ -

802
01:19:49,945 --> 01:19:52,139
أمازلت مهتما بتأجير منزل البحيرة ؟ -

803
01:19:53,266 --> 01:19:55,030
هذا ما تريده كيت  -

804
01:19:55,736 --> 01:19:58,347
وما أدراك بم تريده كيت ؟ -

805
01:19:59,883 --> 01:20:02,276
ثق بي -

806
01:20:13,528 --> 01:20:14,327
.مرحبا -

807
01:20:14,604 --> 01:20:16,706
أنا أعرفك

808
01:20:55,500 --> 01:20:56,572
ما رأيك ؟ -

809
01:20:57,447 --> 01:21:00,214
أنت استحواذي ، أتدري ذلك ؟ -

810
01:21:01,046 --> 01:21:02,880
لماذا تواصل التفكير لترميم -
منزل البحيرة ؟

811
01:21:02,915 --> 01:21:05,073
لم لا تصنع شيء خاص بك ؟

812
01:21:05,108 --> 01:21:06,935
لأجلها -

813
01:21:08,082 --> 01:21:12,761
تقصد فتاة المستقبل ؟

814
01:21:13,428 --> 01:21:14,661
.! كيت -

815
01:21:15,874 --> 01:21:17,944
أمازلت تراسل كيت ؟ -

816
01:21:19,312 --> 01:21:20,312
لا -

817
01:21:20,920 --> 01:21:21,968
لماذا ؟ -

818
01:21:24,127 --> 01:21:25,455
طلبت مني التوقف -

819
01:21:26,326 --> 01:21:27,364
لماذا ؟ -

820
01:21:29,968 --> 01:21:31,571
.الزمن -

821
01:21:35,877 --> 01:21:38,817
بالله عليك ! هذا أمر جيد -

822
01:21:39,462 --> 01:21:41,211
أنت تعرف انك في حاجة إلى
امرأة حقيقية

823
01:21:41,905 --> 01:21:43,961
!امرأ ة
هنري ! أنصت -

824
01:21:45,997 --> 01:21:47,125
أنصت لي

825
01:21:48,120 --> 01:21:50,753
في ذلك الوقت الذي مضى كانت -
... بالنسبة لي حقيقية أكثر من

826
01:21:50,789 --> 01:21:53,240
أي شيء

827
01:21:53,443 --> 01:21:56,719
كانت بالنسبة لي .. حقيقية أكثر من
أي شيء عرفته في حياتي

828
01:21:59,651 --> 01:22:03,710
لقد رأيتها ... قبّلتها

829
01:22:06,515 --> 01:22:08,421
أنا أحبها

830
01:22:11,334 --> 01:22:13,152
.والآن .. لقد رحلت

831
01:22:22,563 --> 01:22:24,008
رحلت

832
01:23:05,091 --> 01:23:07,338
أيمكنكِ خفض الصوت قليلا ؟ -

833
01:24:24,729 --> 01:24:27,792
...لا يمكن أن تجد قلبان منشرحان هكذا

834
01:24:28,231 --> 01:24:35,471
...وأذواق متشابهة
... ومشاعر متوائمة

835
01:25:00,173 --> 01:25:04,213
عام سعيد .. 2006 -
!عام سعيد

836
01:25:16,027 --> 01:25:17,442
.تفضل -

837
01:25:32,743 --> 01:25:35,853
مرحبا -
مرحبا -

838
01:25:37,736 --> 01:25:38,912
ما رأيك ؟ -

839
01:25:39,436 --> 01:25:41,133
من أجل هذا تنازلت عن وجبة الغداء ؟ -

840
01:25:41,167 --> 01:25:42,780
أعرف انه يحتاج إلى ترميم -

841
01:25:42,816 --> 01:25:45,487
ترميم ؟ -
يحتاج حفاراَ لهدمه إن شئت الدقة -

842
01:25:45,522 --> 01:25:49,189
.عثرت على معماري متخصص في ترميم المنازل -

843
01:25:49,224 --> 01:25:51,638
.وحددت معه موعد

844
01:25:56,358 --> 01:25:58,297
فخ -

845
01:25:58,783 --> 01:26:02,694
بالله عليك ! لا يمكننا البقاء في شقتي
.نحن نعيش فيها منذ عام

846
01:26:04,499 --> 01:26:06,436
لابد أنت نتقدم للأمام

847
01:26:16,705 --> 01:26:20,045
.هذه شركة جديدة -
جديدة وليسوا ذوي خبرة -

848
01:26:20,079 --> 01:26:22,667
لا... جديدة ورخيصة -

849
01:26:45,143 --> 01:26:48,479
."شركة البناء المعماري - "فيجاونري فنجارد

850
01:26:52,425 --> 01:26:57,334
...بالمناسبة -
.عيد حب سعيد

851
01:26:58,266 --> 01:27:00,635
كيت ! لم أشتري لك شيء -

852
01:27:00,637 --> 01:27:05,808
أنا أسف .. لقد كنت فقط -
.غارق في العمل

853
01:27:22,424 --> 01:27:24,723
ماهذا ؟ -

854
01:27:26,362 --> 01:27:27,746
ارتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية -

855
01:27:29,439 --> 01:27:30,874
! دكتور فورستر -

856
01:27:52,530 --> 01:27:54,532
مرحبا يسعدني رؤيتك ثانية
وأنت كذلك ... مرحبا بكم -

857
01:27:54,899 --> 01:27:56,501
مورجان -
مرحبا مورجان

858
01:27:58,302 --> 01:28:02,595
أول شيء سترونه
.ما تحدثنا عنه ,الرواق

859
01:28:02,809 --> 01:28:04,945
هذا رائع -

860
01:28:05,146 --> 01:28:07,816
هل يمكننا إذن بناءه -
بالفسيفساء الزجاجية ؟

861
01:28:10,018 --> 01:28:11,196
أتريد الذهاب لتناول بيرة بعد العمل ؟ -

862
01:28:11,197 --> 01:28:14,943
لا يمكنني سأخرج مع فانيسا -
بمناسبة عيد الحب

863
01:28:19,764 --> 01:28:22,314
لحظة -
أعد ما قلته

864
01:28:23,369 --> 01:28:26,397
اليوم عيد الحب وسأخرج مع -
فانيسا صديقتي

865
01:28:26,398 --> 01:28:28,698
,سنشرب بيرة باردة -
.ونناول بعض الاسماك

866
01:28:28,733 --> 01:28:30,178
.وبعض الشوكولاتة

867
01:28:30,444 --> 01:28:32,482
ما هو تاريخ اليوم ؟ -
.الرابع عشر من فبراير -

868
01:28:34,785 --> 01:28:37,838
الرابع عشر من فبراير 2006 ؟ -
نعم -

869
01:28:39,590 --> 01:28:41,454
شكرا جزيلا -
يسعدني خدمتك -

870
01:28:42,259 --> 01:28:44,767
شكرا -
شكرا -

871
01:28:44,963 --> 01:28:46,665
.المخطط  جميل -

872
01:28:47,100 --> 01:28:48,401
شكرا -

873
01:28:50,304 --> 01:28:51,910
ماذا ؟ -

874
01:28:53,308 --> 01:28:55,558
كيت ! ينبغي أن أعود إلى العمل -

875
01:28:59,517 --> 01:29:02,950
من الذي رسم هذه اللوحة ؟ -
.أخي -

876
01:29:03,921 --> 01:29:06,354
من هو أخوك ؟ -
ألكس وايلر -

877
01:29:07,727 --> 01:29:09,328
هل تعرفينه ؟

878
01:29:11,532 --> 01:29:13,166
نعم -

879
01:29:14,035 --> 01:29:16,123
.نعم أعرفه

880
01:29:18,441 --> 01:29:22,346
أتعرف كيف يمكنني الإتصال به
أين يمكنني أن أجده ... ؟

881
01:29:26,384 --> 01:29:29,087
...أنا أسف -

882
01:29:31,257 --> 01:29:33,606
لقد مات

883
01:29:33,660 --> 01:29:36,339
منذ سنتين من اليوم

884
01:29:39,301 --> 01:29:41,205
كان حادثا

885
01:29:59,326 --> 01:30:01,763
أين ؟ -

886
01:30:04,333 --> 01:30:05,635
!كيت -

887
01:30:08,337 --> 01:30:10,341
انتظري .. توقفي
توقفي

888
01:30:11,342 --> 01:30:12,843
اللعنة .. أجيبيني

889
01:30:13,545 --> 01:30:15,046
ماذا حدث  ؟

890
01:30:16,181 --> 01:30:17,450
!كيت

891
01:31:13,756 --> 01:31:15,491
...يوم عيد الحب

892
01:31:15,758 --> 01:31:18,060
.في ميدان دايلي بلازا

893
01:31:26,173 --> 01:31:28,393
درجة الحرارة 15 درجة -

894
01:31:29,476 --> 01:31:31,378
لا يمكن أن تكون هذه هي شيكاغو

895
01:31:32,180 --> 01:31:34,242
قالوا في التلفاز -
أن هناك ارتفاع في درجة حرارة الأرض

896
01:31:35,517 --> 01:31:39,088
ما السيء في ذلك
هذا خطر -

897
01:31:39,889 --> 01:31:41,665
<i>.ألكس - </i>

898
01:31:42,892 --> 01:31:45,349
<i>لقد عرفت الآن لماذا لم تأتي تللك الليلة </i>

899
01:31:46,031 --> 01:31:48,600
<i>كنت أنت ذاك الرجل .. في دايلي بلازا
.ذلك اليوم </i>

900
01:31:50,303 --> 01:31:52,060
<i>كنت أنت </i>

901
01:31:53,107 --> 01:31:55,032
<i>من فضلك لا تذهب </i>

902
01:31:56,210 --> 01:31:58,199
<i>انتظر </i>

903
01:31:58,747 --> 01:32:01,968
<i>.انتظر ولا تبحث عني </i>

904
01:32:02,252 --> 01:32:04,375
<i>.لا تحاول إيجادي </i>

905
01:32:06,724 --> 01:32:08,544
<i>.أنا أحبك </i>

906
01:32:11,030 --> 01:32:13,332
<i>وقد استغرقت وقت طويل
لأقول ذلك </i>

907
01:32:13,634 --> 01:32:15,335
<i>لكنني أحبك </i>

908
01:32:22,645 --> 01:32:27,378
<i>,فإن كنت غالية عندك
انتظرني </i>

909
01:32:28,586 --> 01:32:31,617
<i>انتظرني
انتظرني فقط </i>

910
01:32:32,758 --> 01:32:34,561
.انتظر

911
01:32:43,070 --> 01:32:45,310
<i>انتظر سنتين يا ألكس </i>

912
01:32:45,874 --> 01:32:48,636
<i>.وتعالى إلى منزل البحيرة </i>

913
01:32:48,672 --> 01:32:50,870
<i>أنا هنا </i>

914
01:33:47,388 --> 01:33:49,224
لقد انتظرت

915
01:34:48,327 --> 01:34:56,599
خالص تحيــــــــــــــاتي
<i> .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء</i>

916
01:34:56,877 --> 01:35:01,604
خالص تحيــــــــــــــاتي
<i> .. شيمــــــــ عبدـــ الرؤوف ـــــــــــــاء</i>

