1
00:00:01,869 --> 00:00:20,469
www.DVD4ARAB.com

2
00:00:21,470 --> 00:01:02,970
ترجمة 
x_sam_x

3
00:01:02,971 --> 00:01:08,471
أتمنى لكم مشاهده ممتعة

4
00:02:17,370 --> 00:02:19,429
سأشتاق إليك كثيراً ، أتعرف هذا ؟

5
00:02:20,974 --> 00:02:23,442
سام ، انها فقط اسبوعين

6
00:02:23,977 --> 00:02:27,242
ستبدوا و كأنها الابدية

7
00:02:28,381 --> 00:02:31,248
الابدية و من ثم بعض

8
00:02:31,384 --> 00:02:34,751
هذا افضل ، ايها الانجليزي اللعين

9
00:02:34,888 --> 00:02:38,756
- قوليها مره اخره
- اقول ماذا ؟

10
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
احب ان اسمعكِ تستخدمين كلمه الشتم الانجليزية ، قولي " اللعنة "ِ

11
00:02:41,895 --> 00:02:43,260
" اللعنه"

12
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
- قولي " تافه "ِ
- " تافه "

13
00:02:45,698 --> 00:02:48,064
انت تافة ، انت تافه لعين

14
00:02:48,201 --> 00:02:49,361
هذه هي الكلمه

15
00:02:54,307 --> 00:02:56,275
- تباً
- انت متحدث لطيف

16
00:02:56,409 --> 00:02:59,173
يجب علي ان اللبس ، و اتمرن على معزوفتي و على عرضي

17
00:02:59,312 --> 00:03:03,806
عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ
اعطني ثانيتين

18
00:03:03,950 --> 00:03:07,613
ابقى هناك فقط و لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

19
00:03:07,754 --> 00:03:09,915
- لا تقولي لي  ان هناك هديه
- هناك هديه

20
00:03:10,056 --> 00:03:14,516
دائماً هناك هديه .ِ
هذا يجعلني اشعر بالذنب.ِ

21
00:03:15,061 --> 00:03:17,325
حسناً ، هذه فكره عامه

22
00:03:17,463 --> 00:03:21,331
عندي هديه ايضاً ، سأعطيكِ اياها لاحقاً لانها مفاجئة

23
00:03:21,467 --> 00:03:23,833
عظيم ، احب المفاجئات.ِ

24
00:03:28,975 --> 00:03:31,341
- انه رائع
- اعلم

25
00:03:31,477 --> 00:03:33,843
انها من محلات فنتاج بورتبلو رود
انها بعشرة باوندات فقط

26
00:03:33,980 --> 00:03:35,948
و هي تأتي مع هذا

27
00:03:39,285 --> 00:03:41,845
بطانه رائعة ، حريري

28
00:03:50,296 --> 00:03:51,160
ماذا ؟

29
00:03:51,297 --> 00:03:55,461
يجب ان اجهز ، تعرفين كم هو مهم هذا الاجتماع .ِ

30
00:03:55,602 --> 00:03:57,661
اذا سار الامر بنجاح ، تعرفين ماذا يمكن ان يعني ذلك

31
00:03:57,804 --> 00:03:58,668
ايان ..ِ

32
00:03:59,706 --> 00:04:00,604
سام

33
00:04:02,742 --> 00:04:04,300
ارجوكِ ارحميني .ِ

34
00:04:04,444 --> 00:04:08,904
انت تعرف مالذي كنت افكر فيه بعد ان تغلق الاتفاق و تصدمهم بالامر ..ِ

35
00:04:09,048 --> 00:04:12,506
سيكون وقت ممتاز لترجع و ترتاح و ..ِ

36
00:04:12,652 --> 00:04:15,712
- و ؟
- ونذهب إلى اوهايو

37
00:04:17,657 --> 00:04:22,321
اريد منك الذهاب معي لزفاف امي .ِ
ستلتقي بالجميع .ِ

38
00:04:26,466 --> 00:04:27,626
لن تأتي ؟

39
00:04:30,069 --> 00:04:34,836
حاولت تعديل الوقت و لكن تعرفي كم العمل محموم

40
00:04:36,476 --> 00:04:37,738
انا اسف بشده

41
00:04:40,780 --> 00:04:41,940
لا عليك

42
00:04:46,986 --> 00:04:49,352
انظري ، انا اسف بشده لاني خذلتك بشأن انديانا

43
00:04:49,489 --> 00:04:50,956
اوهايو

44
00:04:51,090 --> 00:04:53,251
تافه ، انا اسف ، مره اخرى

45
00:04:53,393 --> 00:04:56,157
سوف اقابل امكِ في الزواج القادم .ِ

46
00:04:56,296 --> 00:04:57,456
اي زواج ؟

47
00:04:57,597 --> 00:04:59,861
زواجنا .. السنه القادمة

48
00:05:00,933 --> 00:05:02,093
انا ؟ اتزوجك ؟

49
00:05:02,235 --> 00:05:05,898
الرجل الذي لا يفرق بين اشجار اوهايو و سكان انديانا ؟ لا اظن ذلك .ِ

50
00:05:06,739 --> 00:05:09,299
- سوف استحم الآن
- تفضل

51
00:05:21,654 --> 00:05:26,023
سام ؟

52
00:05:30,663 --> 00:05:34,224
انا رائعة ، جاهز للافطار ؟
بالهناء و الشفاء

53
00:05:35,068 --> 00:05:38,037
انت ، انا لا اهتم بكم هو مهم هذا الاجتماع ، سوف تأكل .ِ

54
00:05:38,171 --> 00:05:39,832
اسف ، لايوجد وقت

55
00:05:41,574 --> 00:05:43,439
انا خرقاء

56
00:05:48,581 --> 00:05:49,639
اريني

57
00:05:51,884 --> 00:05:54,148
- افضل ؟
- بكثير

58
00:05:55,188 --> 00:05:56,246
جيد

59
00:06:08,034 --> 00:06:11,697
يوم ما ستكون تعديل التركيبة الوراثية بسهولة استخدام بطاقة الصراف

60
00:06:11,838 --> 00:06:15,899
هذا العلم يعطينا القوة لتغيير قدرنا

61
00:06:16,042 --> 00:06:18,806
تغيير القدر ؟
اتصدق هذا ؟

62
00:06:18,945 --> 00:06:22,005
نعم ، بالطبع اصدق ، انا اخبركِ انه في الخمسين سنه القادمة ..ِ

63
00:06:22,148 --> 00:06:23,911
الناس مازالوا يموتون

64
00:06:24,050 --> 00:06:27,315
ستظل تمر بعد ان تغسل سيارتك و البردي سيظل يسقط

65
00:06:30,757 --> 00:06:35,023
هذه الاشياء خارجة عن سيطرتك
الشيء الوحيد الذي تستطيع التحكم فيه هو اختياراتك

66
00:06:36,062 --> 00:06:37,029
حسناً

67
00:06:37,163 --> 00:06:39,028
حسناً ، ستكون هذه وجه النظر الاخرى

68
00:06:39,165 --> 00:06:42,532
ولكن ليس عندي وقت لمجادلة القدر . ِ
انا فقط اتمرن على خطبتي .ِ

69
00:06:42,668 --> 00:06:43,532
عذراً

70
00:06:44,370 --> 00:06:47,737
في حاله اننا لا نناقشه لاحقاً في عشاء الليله
في مطعم تنترا ، في الساعه السابعة

71
00:06:47,874 --> 00:06:50,342
الليله ، الساعه السابعة ؟
انت تمزح معي ، إليس كذك؟

72
00:06:50,476 --> 00:06:52,444
امزح ، انا اتطلع إلى ذلك

73
00:06:53,379 --> 00:06:54,846
حفلتي الموسيقية

74
00:06:55,581 --> 00:06:59,244
الحفلة التي كنت اعد لها من ثلاث سنوات ، رن الجرس ؟

75
00:06:59,385 --> 00:07:02,786
نعم ، حفله تخرجك الموسيقية .ِ
انا لم انسها ، انها ..ِ

76
00:07:02,922 --> 00:07:05,482
الليله ، الساعه السابعة

77
00:07:07,827 --> 00:07:08,987
انا ابله

78
00:07:11,631 --> 00:07:16,398
انا اسف يا سام .ِ
لا اصدق اني فعلت هذا .ِ

79
00:07:22,141 --> 00:07:27,204
حظاً موفقاً في لقائك .ِ
انت لا تحتاج إلى هذا ، سوف تكون عظيم .ِ

80
00:07:31,551 --> 00:07:32,609
انا اسف

81
00:07:38,157 --> 00:07:39,920
لابد و انك تمازحني

82
00:07:43,463 --> 00:07:46,125
لا ، ايها الغبي

83
00:07:47,967 --> 00:07:51,425
اتعرف ، لا تتأخر ، سوف اعتني بهذا
اراك الليله في الحفلة الموسيقية .ِ

84
00:07:51,571 --> 00:07:53,937
الحفله الموسيقية ؟ ايه حفله موسيقية ؟

85
00:07:55,174 --> 00:08:00,077
كنت امزح ، امزح كما تري ، لانه في البدايه نسيت هذا الشي و ..ِ

86
00:08:00,213 --> 00:08:04,377
لابد و ان هذا حس الدعابه البريطاني الذي لازلت اسمع عنه

87
00:08:06,319 --> 00:08:10,380
حسنا ً .ِ
سوف اراكِ الليله .ِ

88
00:08:21,934 --> 00:08:26,496
ايها الساده ، نحن في اي جي اس لسنا الوحيدين
في مقدمة التقنية الحيوية ..ِ

89
00:08:26,639 --> 00:08:28,903
لسنا في المقدمة ، في الطليعة !ِ

90
00:08:30,743 --> 00:08:31,710
تباً

91
00:08:31,844 --> 00:08:32,811
ماذا ؟

92
00:08:32,945 --> 00:08:34,412
لقد حطمتها هذا الصباح

93
00:08:34,547 --> 00:08:35,912
ولكنها تقول انها الحاديه عشر

94
00:08:36,549 --> 00:08:38,517
حسناً ، لابد و ان عقاربها تحركوا

95
00:08:38,651 --> 00:08:40,915
على الاقل ستكون صحيحة مرتين في اليوم

96
00:08:41,754 --> 00:08:42,618
افعلي لي معروف

97
00:08:43,556 --> 00:08:46,024
اتصلي بمطعم تانترا و اجلي حجزي إلى الساعه التاسعة

98
00:08:46,158 --> 00:08:48,626
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد هديه إلى سمانثا ..ِ

99
00:08:48,761 --> 00:08:51,628
من اجل حفله تخرج سامنثا الموسيقية .ِ

100
00:08:51,764 --> 00:08:52,924
كيف تتذكرين هذا ؟

101
00:08:53,065 --> 00:08:56,034
انا لست متأكده ، ربما لانها اخبرتني

102
00:08:56,168 --> 00:09:00,867
ارسلت لك دعوه التي على مكتبك و برمجنا الموعد في مذكرتك الكفية

103
00:09:01,007 --> 00:09:04,272
حسناً ، فهمت ، فهمت
شكراً

104
00:09:04,410 --> 00:09:07,379
على كل حال ، لقد وعدتها بمفاجئه

105
00:09:07,513 --> 00:09:09,879
اذاً ، ما رأيك بستره ؟
شيء به صوف ناعم

106
00:09:10,016 --> 00:09:12,177
احمر ! الاحمر هو لونها المفضل

107
00:09:12,318 --> 00:09:14,377
لقد حصلت على واحد

108
00:09:14,520 --> 00:09:17,785
ستره حمراء من الصوف الناعم .ِ
لقد كانت مرتديتها اخر مره كانت هنا .ِ

109
00:09:17,924 --> 00:09:20,290
استرسلت في الحديث عن حبها الكبير لها

110
00:09:20,426 --> 00:09:21,688
صحيح ؟ واين كنت انها ؟

111
00:09:22,528 --> 00:09:23,893
بجانبها

112
00:09:37,243 --> 00:09:40,007
# ليست عندك اي فكرة ..ِ 

113
00:09:40,146 --> 00:09:43,809
# عن ماذا اشعر بداخلي 

114
00:09:43,950 --> 00:09:47,215
# امسكني حبيبي 

115
00:10:06,973 --> 00:10:08,941
اسفه لاني جعلتك تقليني كل هذا الطريق

116
00:10:09,075 --> 00:10:10,235
لا اعلم لماذا اتورط معكِ

117
00:10:10,376 --> 00:10:13,834
خذي ، خذي ..ِ
شعر جميل .ِ

118
00:10:13,980 --> 00:10:15,038
تباً ، بريد صوتي

119
00:10:16,582 --> 00:10:18,948
لقد وجدت مجلدكِ الازرق
الذي به جميع النوتات

120
00:10:19,085 --> 00:10:20,746
انا في طريقي إلى الفندق الآن

121
00:10:20,886 --> 00:10:21,648
انطلقي

122
00:10:25,491 --> 00:10:26,549
اسف ، اسف

123
00:10:47,513 --> 00:10:49,071
سيداتي سادتي

124
00:10:50,516 --> 00:10:53,883
اليوم اعطينا الفرصه لنساعد البشرية

125
00:11:13,873 --> 00:11:15,534
- عذراً سيدي
- نعم ؟

126
00:11:15,675 --> 00:11:18,940
هل بأمكانك ان تأخذ هذا المجلد إلى غرفه الاجتماعات من اجلي ؟

127
00:11:19,078 --> 00:11:21,046
السيد ويندهامز ينتظره

128
00:11:21,681 --> 00:11:24,343
انا اسف يا سيدتي ، ولكن هذا ضد سياسه الفندق

129
00:11:25,284 --> 00:11:27,445
ولكنه ممكن ان يخسر عمله

130
00:11:27,586 --> 00:11:29,053
هذا مفجع

131
00:11:29,188 --> 00:11:31,349
ولكن يا حسرتاه ، انها ليست مشكلتي

132
00:11:32,291 --> 00:11:35,454
ياربي ، حتى عندما يصبح الشبان شريرين يبدوا ذلك مهذباً

133
00:11:35,594 --> 00:11:38,154
الان ، في مده استثماراتكم

134
00:11:38,297 --> 00:11:40,857
تباً ، حقيبة الاوراق مفتوحه
يجب ان ادخل

135
00:11:42,401 --> 00:11:46,064
اسف لمقاطعتك في الكلام يا سيد ويندهو

136
00:11:46,205 --> 00:11:51,074
هذا لك ، انا فقط اعتقد انك تحتاج المجلد الذي هو بالضبط عندك .ِ

137
00:11:53,312 --> 00:11:55,473
ارى ذلك

138
00:11:55,614 --> 00:11:57,377
حسناً

139
00:11:58,117 --> 00:12:00,108
تحذير خاطئ ، اسفه

140
00:12:00,252 --> 00:12:06,020
انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه

141
00:12:07,760 --> 00:12:11,821
لانه عمل بجد عليه

142
00:12:11,964 --> 00:12:13,932
اعني ، مكرس جداً ..ِ

143
00:12:14,066 --> 00:12:18,025
و هو يستحق هذا لان يكون ممتازاً

144
00:12:20,072 --> 00:12:25,032
ليس كهذا .ِ
ان هذا خطائي ، انا

145
00:12:25,678 --> 00:12:29,637
على كل حال ، تشرفت بمقابلتكم كلكم

146
00:12:31,383 --> 00:12:34,250
لقد كنت على حق ، انهم بجد مجموعه من الجديين

147
00:12:36,188 --> 00:12:37,450
بطريقة جيده

148
00:12:41,794 --> 00:12:45,059
اذا ، في الختام ..ِ

149
00:12:45,197 --> 00:12:49,964
ايان جيد ، اعطوه المال .ِ
اراكم لاحقاً .ِ

150
00:13:02,748 --> 00:13:05,410
اذاً ، ننتقل ، هل بأمكاننا ؟

151
00:13:09,655 --> 00:13:11,122
لقد نسيت جزداني .ِ

152
00:13:15,261 --> 00:13:18,230
كان عنده المجلد .ِ
خذي هذا المجلد .ِ

153
00:13:18,364 --> 00:13:21,424
لا اريد ان اراه مره اخرى .ِ

154
00:13:22,568 --> 00:13:25,537
- اعتقدت ان هذا سيمر بخير
- هل مر على خير ؟

155
00:13:25,671 --> 00:13:30,131
نعم ، الخطاء الفاضح ، الصعوبه
النظرات البارده من ايان .ِ

156
00:13:30,276 --> 00:13:31,937
فقط مثلما كنت آمل له .ِ

157
00:13:32,778 --> 00:13:34,541
اعتقد اني تكلمت كثيراً

158
00:13:35,781 --> 00:13:37,339
هيا ، لنذهب للعمل .ِ

159
00:13:37,483 --> 00:13:40,748
هناك شاب يحب طبيعتكِ المبهجه المندفعه

160
00:13:54,900 --> 00:13:57,562
لا استطيع فعل ذلك ، انا سيء

161
00:13:57,703 --> 00:13:59,466
تعال هنا

162
00:14:00,539 --> 00:14:03,599
انت لست سيء .ِ
اتعلم لماذا ؟

163
00:14:04,643 --> 00:14:07,407
لانه اذا كنت سيء ، عندها يعني ذلك اني كنت مدرسه سيئه..ِ

164
00:14:07,546 --> 00:14:11,607
في الحقيقة ، انا مدرسه رائع . اليس كذلك ؟

165
00:14:11,750 --> 00:14:15,709
هانس ، لا يحتمل ان تكون سيء

166
00:14:16,355 --> 00:14:18,118
افهمت ما اعني

167
00:14:20,659 --> 00:14:22,422
هيا ، دعونا نعزف مع بعض

168
00:14:24,363 --> 00:14:29,323
انتم جاهزون ؟
واحد ، اثنين ، ثلاثة ..ِ

169
00:14:39,578 --> 00:14:41,045
احصلت على المال اذن ؟

170
00:14:41,180 --> 00:14:43,341
كانوا عندي ، كانوا عندي في راحه يدي

171
00:14:43,482 --> 00:14:46,042
لا اصدق ان سامنثا سحبت ذلك العمل المثير بعد ..ِ

172
00:14:46,185 --> 00:14:51,054
ان قضت الصباح في ازعاجي من اجل ان لا تأتي في اللحظة او شيء مثل الهراء

173
00:14:51,190 --> 00:14:52,452
كل العصافير هكذا

174
00:14:52,591 --> 00:14:54,957
خصوصاً السحب .ِ
من اين يجيئون بهم ؟

175
00:14:55,094 --> 00:14:56,152
الاوبرا

176
00:14:56,695 --> 00:14:57,855
صحيح

177
00:14:57,997 --> 00:14:58,964
انتم فوق

178
00:15:00,933 --> 00:15:04,300
عذراً سيدتي . لا يمكنني الملاحظة انك تشتغلين هنا

179
00:15:04,436 --> 00:15:08,896
انا اتسائل عن الوقت الذي ... تكفين فيه عن العمل ؟

180
00:15:09,942 --> 00:15:11,603
فقط انصرف ، اتسمح ؟

181
00:15:22,054 --> 00:15:24,818
تباً ، اسف يا رفيق

182
00:15:26,258 --> 00:15:30,024
انا بخير يا رفيق .
كان يجب ان اصدها على اي حال

183
00:15:31,463 --> 00:15:35,627
سامنثا ، صحيح
اراكم لاحقاً يا شباب

184
00:15:35,868 --> 00:15:37,130
مع السلامه يا روميو

185
00:15:38,771 --> 00:15:41,331
- اظنها معجبه بك
- بالطبع معجبه يا رفيق

186
00:15:53,085 --> 00:15:54,848
انا فقط اريد هدف
شخص ليخبرني

187
00:15:54,987 --> 00:16:00,789
اذا يجب وضع عراه سرياليين عند الحائط الشرقي او اضع نحت مغالطات متعدده هناك

188
00:16:00,926 --> 00:16:02,985
يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس

189
00:16:03,128 --> 00:16:04,288
اراهن انهم كذلك

190
00:16:07,032 --> 00:16:08,693
هل هذا ايان ؟

191
00:16:14,039 --> 00:16:15,006
ما الذي يفعله ؟

192
00:16:23,248 --> 00:16:24,715
مفاجئة

193
00:17:18,237 --> 00:17:19,499
صاله كلفتون رجائاً

194
00:17:27,046 --> 00:17:28,513
هذه موسيقى مدرسيه ، اليس كذلك ؟

195
00:17:28,847 --> 00:17:31,111
نعم ، هناك حفله موسيقية الليله

196
00:17:31,250 --> 00:17:33,309
صديقتك موسيقية

197
00:17:34,453 --> 00:17:35,511
هذا صحيح

198
00:17:36,255 --> 00:17:38,621
و عندك مشاكل في حياتك العاطفية

199
00:17:41,860 --> 00:17:43,521
كيف عرفت ذلك ؟

200
00:17:43,662 --> 00:17:48,122
الناس في مهنتي و خاصه الرجال اعرفهم في ثانية ان لهم مشاكل في الحب

201
00:17:52,471 --> 00:17:53,631
اذاً مالمشكله ؟

202
00:17:55,874 --> 00:17:57,341
لا اريد التحدث عن ذلك

203
00:17:57,776 --> 00:18:01,371
هذه فكره جيده . الامور من المحتمل ان تصلح نفسها

204
00:18:09,922 --> 00:18:12,584
حسناً ، لا استطيع على ما يبدوا ان اجلعها سعيدة .ِ

205
00:18:13,125 --> 00:18:16,686
كيف بستطاعتك حب شخص ما كثير و انت لا تعرف كيف

206
00:18:17,629 --> 00:18:19,494
كيف احبها ؟

207
00:18:19,631 --> 00:18:20,996
اذن هل تحبها ؟

208
00:18:21,133 --> 00:18:23,795
نعم ، كثيراً

209
00:18:23,936 --> 00:18:25,403
نعم ، حسناً ذلك هو المهم

210
00:18:25,537 --> 00:18:28,802
سوف تذهب بعيداً غداً ، لأسبوعين.ِ

211
00:18:28,941 --> 00:18:29,999
تريديني ان اذهب معها .ِ

212
00:18:30,142 --> 00:18:31,700
ماذا اذا لم تعد ابداً ؟

213
00:18:33,745 --> 00:18:35,110
مانوع السؤال هذا ؟

214
00:18:35,247 --> 00:18:40,014
حسناً هيا ، تخيل هذا ، انت تلوح بالوداع لها في المطار
هي تركب الطائرة

215
00:18:40,152 --> 00:18:42,017
لا تراها مرى اخرى ابداً

216
00:18:43,856 --> 00:18:45,221
هل بستطاعتك العيش مع هذا ؟

217
00:18:49,061 --> 00:18:50,028
لا

218
00:18:54,266 --> 00:18:57,235
لا ، لا استطيع

219
00:19:02,107 --> 00:19:03,768
حسناً ، انت تعلم ما العمل

220
00:19:05,310 --> 00:19:08,279
قدرها ، و الذي عندك

221
00:19:10,516 --> 00:19:12,780
احبها فقط

222
00:19:16,922 --> 00:19:18,184
المكان بعد شارعين

223
00:19:18,323 --> 00:19:20,382
لا يمكنك ان تذهب لها و انت خالي اليدين

224
00:19:39,545 --> 00:19:42,309
اتعرفي ، اذا احضر ايان تذهر و ذهب معي إلى بلدي

225
00:19:42,447 --> 00:19:45,314
سيكون ذلك جميل جداً ، اقصد انه يمكن ان يأتي

226
00:19:45,450 --> 00:19:48,010
آمل ذلك ، انت تستحقين ذلك .ِ

227
00:19:48,153 --> 00:19:51,020
و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء  الا قذاره

228
00:19:51,657 --> 00:19:54,217
انتِ دائماً تعرفين ماذا تقولين

229
00:19:54,359 --> 00:19:57,021
و الآن تذكري ، انتِ ممتازه

230
00:19:58,664 --> 00:20:02,031
انه شيء جيد .ِ
اتمنى لكِ قضاء وقت رائع الليله

231
00:20:02,167 --> 00:20:03,725
شكراً لكِ ، وداعاً

232
00:20:32,698 --> 00:20:35,963
التالي ، مالفينا ولترز و ستغني

233
00:20:36,101 --> 00:20:38,865
جولييت فالز لجون

234
00:21:05,264 --> 00:21:07,926
مرحبأً ، شكراً

235
00:21:09,067 --> 00:21:10,034
جاهزه ؟

236
00:21:10,168 --> 00:21:12,227
نعم ، اراكِ لاحقاً

237
00:21:13,372 --> 00:21:14,532
تمتعي برحتكِ

238
00:21:18,277 --> 00:21:22,338
اولفر ، انت صنعتها ، مرحباً !ِ

239
00:21:22,481 --> 00:21:25,348
هل تمزحي ؟ هل لا يستطيع ان ينساها من اجل العالم

240
00:21:25,984 --> 00:21:28,646
انها الافضل

241
00:21:29,187 --> 00:21:32,350
احبكِ يا سيده اندروز ، و الكل كذلك

242
00:21:33,292 --> 00:21:36,261
لو كنت فقط اصغر بسنوات قليله ..ِ

243
00:21:36,395 --> 00:21:38,454
انت !ِ

244
00:21:41,700 --> 00:21:44,168
- هذه لكِ
- شكراً لك

245
00:21:45,504 --> 00:21:48,962
ايان ، اليست هذه اجمل بطاقة

246
00:21:49,107 --> 00:21:51,575
نعم ، يجب ان نذهب

247
00:21:53,712 --> 00:21:55,873
- حسناً ، انا ..ِ
- لا عليكِ

248
00:21:56,014 --> 00:21:57,675
يجب ان نذهب ايضاً

249
00:22:03,055 --> 00:22:05,717
كانت مصيبه

250
00:22:05,857 --> 00:22:09,315
دانبر غاضب و دراون غاضب و انا في مشكله

251
00:22:09,761 --> 00:22:12,321
- ايان ، انا اسفه جداً ...ِ
- انسي ذلك

252
00:22:21,973 --> 00:22:24,533
مالذي حدث ايضاً ؟

253
00:22:25,677 --> 00:22:27,838
لوتي عندها معرض غداً

254
00:22:27,979 --> 00:22:31,437
معرض كبير  ، " الزنك "ِ

255
00:22:31,583 --> 00:22:32,948
ذهبت لاساعدها هناك ..ِ

256
00:22:33,085 --> 00:22:34,245
يبدوا ذلك ممتعاً

257
00:22:41,893 --> 00:22:44,361
اتريد الرقص ؟

258
00:22:45,697 --> 00:22:47,665
متى سبق ان رأيتيني ارقص ؟

259
00:22:49,201 --> 00:22:53,262
اذن اين ذهبت بعد الظهر بعد المقابلة ، لقد اتصلت عليك كثيراً

260
00:22:53,405 --> 00:22:56,465
لقد اقفلت الهاتف ، لم ارد ان اسمع اي احد

261
00:22:56,608 --> 00:22:59,771
قضيت بقية اليوم في المشي حول المدينة و التفكير .ِ

262
00:22:59,911 --> 00:23:00,707
عن ؟

263
00:23:00,846 --> 00:23:03,110
عنا ، و سواء كنا سنعملها ام لا

264
00:23:05,550 --> 00:23:07,609
لا ، لم اقصد هذا
انتِ لم تفهمي

265
00:23:10,455 --> 00:23:14,118
يجب علي الاعتراف ان نهارنا لم يكن الاعظم و المقابلة كانت ...ِ

266
00:23:18,764 --> 00:23:24,327
كنت اتسائل ماذا افعل و عندها قابلت سائق سياره اجره

267
00:23:24,469 --> 00:23:26,027
سائق سياره اجره ، تحدثت ..ِ

268
00:23:26,171 --> 00:23:28,036
يبدوا غريباً ، ولكن كان ذلك جيداً ، بجد

269
00:23:28,173 --> 00:23:33,042
لقد جعلني ادرك انه حتى لو انت و انا كان عندنا مشاكل ، اننا نتشارك في امور كثيرة ايضاً

270
00:23:33,178 --> 00:23:37,137
نحن نستمتع مع بعضنا ، و يجب ان اقدر هذا

271
00:23:37,282 --> 00:23:41,048
انه داخل كل شيء وبالرغم من هذا اليوم الكريه

272
00:23:42,187 --> 00:23:44,348
انا اعشقكِ

273
00:23:47,192 --> 00:23:50,753
اعتقد ان ما اقوله هو ، انا ..ِ

274
00:23:50,896 --> 00:23:53,456
انا اريد ان اكافح

275
00:23:53,598 --> 00:23:54,963
انا اريد ذلك بجد

276
00:23:56,601 --> 00:23:57,659
حسناً ؟

277
00:24:08,046 --> 00:24:08,910
لا

278
00:24:09,047 --> 00:24:10,105
لا ماذا ؟

279
00:24:10,749 --> 00:24:13,411
انا لا اريد ان اكافح

280
00:24:16,755 --> 00:24:21,522
ايان ، اذا جلست في لندن الآن سيكون ذلك من اجلك فقط

281
00:24:21,660 --> 00:24:26,222
من اجلنا و سوف افعل هذا من قلب

282
00:24:26,364 --> 00:24:28,924
لو اعتقدت اننا كنا مميزين بجد

283
00:24:29,067 --> 00:24:30,625
- نحن كذلك.
- صحيح ؟

284
00:24:31,670 --> 00:24:34,434
انت لم تكلمني ابداً عن كيف تشعر او تكلمت عن نفسك

285
00:24:34,573 --> 00:24:37,337
انت لا تريد مقابلة عائلتي ، و نسيت موعد تخرجي

286
00:24:37,476 --> 00:24:42,345
ذهبنا إلى طالبي المفضل و انت تصرفت و كأن به شيء معدي

287
00:24:44,883 --> 00:24:47,647
ايان ، اعلم ان عندك اصدق نيه

288
00:24:49,287 --> 00:24:54,554
لكن اعتقد ان الاولويه الثانية الكبيره لك

289
00:24:58,196 --> 00:24:59,663
هذا مؤلم

290
00:25:03,835 --> 00:25:06,998
و أسواء جزء هو اني سوف ابداء بالتعود عليه

291
00:25:08,540 --> 00:25:09,700
لا افهم

292
00:25:11,743 --> 00:25:12,710
اعلم

293
00:25:16,147 --> 00:25:17,614
و هذا ما يقتلني

294
00:25:20,151 --> 00:25:22,813
اذا كان هناك يوم واحد ، ايان ..ِ

295
00:25:22,954 --> 00:25:26,412
يوم واحد ، عندما لا يوجد شيء مهم آخر سوانا

296
00:25:26,958 --> 00:25:29,426
- انا اعشقكِ
- انا لا اريد ان اكون معشوقه

297
00:25:32,163 --> 00:25:34,131
اريد ان اكون محبوبه

298
00:25:36,668 --> 00:25:37,726
إلى اين ستذهبي ؟

299
00:25:39,170 --> 00:25:42,435
اقضي الليله عند لوتي و اذهب إلى المطار غداً و ..ِ

300
00:25:45,377 --> 00:25:47,140
لا استطيع فعل هذا بعد الآن

301
00:25:56,187 --> 00:25:58,655
لقد رأيتك في وكاله السفريات

302
00:26:00,425 --> 00:26:01,585
إلى اين انت ذاهب ؟

303
00:26:02,527 --> 00:26:04,392
جانزبورغ ، من اجل العمل

304
00:26:21,346 --> 00:26:25,510
سمانثا ، سمانثا انتظري ، ارجوكِ

305
00:26:25,650 --> 00:26:28,517
لا يمكنكِ فعل هذا بي
لا يمكنكِ تركي

306
00:26:30,855 --> 00:26:33,824
انتِ تقولي ، انتِ تقولي ذلك انا لن اركِ مره اخره ابداً ؟

307
00:26:40,765 --> 00:26:42,323
استصعد او لا ؟

308
00:26:49,774 --> 00:26:53,733
في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك

309
00:27:28,346 --> 00:27:29,813
سامنثا !ِ

310
00:27:56,574 --> 00:27:59,975
لا ، سامنثا !ِ

311
00:28:00,111 --> 00:28:02,773
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ لا !ِ

312
00:28:06,518 --> 00:28:09,681
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ ...ِ

313
00:28:11,322 --> 00:28:15,986
ساعدوني ، ساعدوني ، ساعدوني !ِ

314
00:30:07,572 --> 00:30:09,130
انا اسفه جداً

315
00:30:15,380 --> 00:30:17,348
اريد ان اكون معها ..ِ

316
00:30:21,085 --> 00:30:22,643
اريد ذلك بجد

317
00:30:35,400 --> 00:30:39,359
كيف يمكن لهذا ان يحدث ؟
كيف بأمكانها ان ترحل ؟

318
00:33:54,499 --> 00:33:56,763
اقراء كلمه واحده و سوف اقتلك

319
00:34:07,445 --> 00:34:08,707
لقد كنت امزح !ِ

320
00:34:09,947 --> 00:34:11,608
انتِ ، انتِ انتِ هنا !ِ

321
00:34:11,749 --> 00:34:13,808
نعم نعم ، و انت تخيفني

322
00:34:14,852 --> 00:34:18,219
انا ، انا ، انا ..ِ

323
00:34:18,356 --> 00:34:19,618
انت ...ِ

324
00:34:20,458 --> 00:34:21,618
انا ...ِ

325
00:34:21,759 --> 00:34:23,226
انت ..ِ

326
00:34:24,062 --> 00:34:27,930
حسناً ، سوف سأقترب منك

327
00:34:29,367 --> 00:34:32,530
و و ، الأن سوف اضمك

328
00:34:47,785 --> 00:34:51,243
كل شيء على ما يرام

329
00:34:55,593 --> 00:34:57,254
سوف اشتاق إليك كثيراً

330
00:34:57,395 --> 00:35:00,796
و انا ايضاً ، انا سأشتاق إليكِ كثيراً يا سام
آمل انكِ تعرفين هذا

331
00:35:00,932 --> 00:35:02,991
انه من المهم ان تصدقيني

332
00:35:03,134 --> 00:35:04,192
انا اصدقك

333
00:35:04,836 --> 00:35:08,294
و انا اكره ، اكره انه يتوجب عليك ان تمر بألم كبير

334
00:35:08,439 --> 00:35:12,307
اذا بدلاً من الاشتياق إلي لماذا لا تذهب معي إلى اوهايو ؟

335
00:35:13,644 --> 00:35:14,702
سامنثا ...ِ

336
00:35:15,346 --> 00:35:16,608
انت بالتكيد لن تذهب

337
00:35:17,548 --> 00:35:18,515
لا استطيع

338
00:35:18,649 --> 00:35:21,709
بالطبع لا تقدر ، العمل ، اعلم
مقابله كبيرة ..ِ

339
00:35:22,153 --> 00:35:27,420
انا .. كان عندي مقابله ...
و انتِ ..ِ

340
00:35:27,558 --> 00:35:31,324
ايان ، اهداء
اهداء

341
00:35:31,762 --> 00:35:35,926
انظر ، انت مستعد جيداً لليوم و سوف تكون عظيم

342
00:35:40,171 --> 00:35:42,036
لا تذهبي إلى اي مكان
مالذي تفعلينه ؟

343
00:35:42,173 --> 00:35:46,041
اجلس ، لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

344
00:35:47,678 --> 00:35:50,442
- هناك هديه
- هناك هديه

345
00:35:52,583 --> 00:35:53,948
لا يمكن لهذا ان يحدث

346
00:35:54,085 --> 00:35:57,851
حسناً بالطبع يمكن
احب ان اشتري الاشياء من اجلك

347
00:36:01,325 --> 00:36:04,385
من محلات بورتببيلو رود
بعشرة باوندات !ِ

348
00:36:04,529 --> 00:36:09,091
زائداً ، انظر إلى هذا

349
00:36:09,233 --> 00:36:10,894
يا الهي !ِ

350
00:36:11,836 --> 00:36:14,703
حسناً ، لم تكن رده الفعل التي كنت اتوقعها

351
00:36:14,839 --> 00:36:21,301
انا اسف ، انا فقط ، كان عندي كابوس فضيع

352
00:36:21,445 --> 00:36:23,606
ولا استطيع على ما يبدوا ان اتخلص منه

353
00:36:24,849 --> 00:36:28,717
انا ... و انتِ ...ِ

354
00:36:30,254 --> 00:36:31,414
نحن ؟

355
00:36:31,956 --> 00:36:33,116
نحن ..ِ

356
00:36:35,059 --> 00:36:37,425
يجب علينا ... الاكل ؟

357
00:36:37,962 --> 00:36:42,126
نعم ، نعم ! يجب علينا ان نفطر .ِ

358
00:36:42,266 --> 00:36:44,734
دعينا نتناول الافطار معاً .ِ

359
00:36:47,872 --> 00:36:49,032
حسناً

360
00:37:15,833 --> 00:37:17,892
انا الاروع

361
00:37:19,537 --> 00:37:23,098
سامنثا ؟ انتبهي ، ابريق القهوه !ِ

362
00:37:23,541 --> 00:37:26,601
ارى ذلك ، صرخه رجل مجنون

363
00:37:28,646 --> 00:37:32,207
اعلم ، انا فقط اعتقدت انكِ ربما تؤذي نفسكِ

364
00:37:41,659 --> 00:37:42,819
سام

365
00:37:48,766 --> 00:37:50,427
انا اسف ، صوتي مرتفع جداً ؟

366
00:37:50,568 --> 00:37:54,129
لا ،انا كنت امل في الحقيقة ان تغني

367
00:37:54,272 --> 00:37:56,934
يجب عليك ان تخرج اكثر

368
00:37:57,074 --> 00:38:02,171
انتِ كاتبة اغاني عظيمة
و يجب ان تجعلي الناس يروا ذلك

369
00:38:03,214 --> 00:38:04,875
انها هديه مذهله

370
00:38:05,016 --> 00:38:07,075
انت مائل

371
00:38:07,818 --> 00:38:08,876
هذا صحيح

372
00:38:16,927 --> 00:38:18,895
انا خرقاء

373
00:38:20,731 --> 00:38:22,790
لقد احرقتي نفسكِ في يدك

374
00:38:22,933 --> 00:38:25,197
القوة الحاده للملاحظة

375
00:38:34,145 --> 00:38:38,912
ايان ، مالخطاء بك ؟ انا احرق نفسي بهذه الشيء اللعين كل يوم

376
00:38:39,050 --> 00:38:39,914
هل تفعلي ؟

377
00:38:40,051 --> 00:38:42,212
نعم ، افعل

378
00:38:48,059 --> 00:38:49,026
مالذي تفعله ؟

379
00:38:49,860 --> 00:38:51,225
نحن دائماً نذهب من هذا الطريق

380
00:38:51,762 --> 00:38:53,923
اوتعلم لماذا ؟

381
00:38:55,066 --> 00:38:56,124
لماذا ؟

382
00:38:56,267 --> 00:38:59,236
لان هناك تعمل و انا اُدرس

383
00:39:00,304 --> 00:39:04,468
دعينا نجرب طريق جديد ، نسير بشكل دائري حول المكان
يمكن ان يكون ذلك ممتعاً !ِ

384
00:39:20,024 --> 00:39:21,992
انا افضل هذا الطريق ، الا تفضلية ؟

385
00:39:35,039 --> 00:39:36,199
مهتم لتوضيح الامر ؟

386
00:39:36,841 --> 00:39:40,299
فقط اعتقدت ان هذه الدراجة على ما يبدوا انها مسرعه قليلاً

387
00:39:45,850 --> 00:39:47,112
انتبهي إلى اين انتي ذاهبه !ِ

388
00:39:47,251 --> 00:39:49,310
لابد و انك تمزح معي

389
00:39:54,658 --> 00:39:56,125
لم يكن حلم

390
00:39:56,460 --> 00:39:57,427
ماذا ؟

391
00:39:58,262 --> 00:40:02,824
كل هذه الاشياء التي حدثت اليوم اعرف انها ستحدث

392
00:40:02,967 --> 00:40:03,729
مالذي تعنيه

393
00:40:03,868 --> 00:40:07,031
الستره الجلديه ، الحرقه ، الكوكا كولا المنسكبه على كنزتك

394
00:40:07,171 --> 00:40:12,234
رأيتها او حلمت بهذه الاشياء بعض الاشياء حدثت
بختلاف بسيط ولكن ..ِ

395
00:40:12,376 --> 00:40:15,937
حسناً ايان ، اهداء بعض الاحيان تكون عندي " ديجا فو " و ..ِ
# ديجا فو : شعور شخص بتذكر حدث او مشهد ولكنه لم يمر به او شاهده من قبل #

396
00:40:16,080 --> 00:40:18,844
ولكنها ليست " ديجا فو " في "الديجا فو" ..ِ

397
00:40:18,983 --> 00:40:22,350
تشعرين كأن هذا الشيء حدث بالفعل ، و لا تعلمي مالذي سيحدث

398
00:40:22,486 --> 00:40:26,252
حسناً مالذي حدث في الحلم و جعلك
تخاف بشكل سيء جداً ؟

399
00:40:26,791 --> 00:40:28,759
كان ..ِ

400
00:40:34,698 --> 00:40:36,256
كان مرعباً

401
00:40:37,401 --> 00:40:41,667
حسناً ، لنكن منطقين حيال هذا

402
00:40:41,806 --> 00:40:46,766
في حلمك او رؤياك ، او مهما يكن
مالذي حدث بعد ذلك ؟

403
00:40:50,314 --> 00:40:54,080
انتِ عدتِ إلى الشقه لتنظفي سترتكِ و انا ذهبت للمقابله

404
00:40:55,519 --> 00:40:58,181
هذا مرعب

405
00:40:59,957 --> 00:41:02,619
في طريقي إلى المقابله حطمت ساعتي

406
00:41:04,662 --> 00:41:07,722
حسناً اذاً هذا ما سوف نفعله

407
00:41:07,865 --> 00:41:11,426
سوف نمشي لمكتبك معاً و اذا تحطمت ساعتك ..ِ

408
00:41:11,569 --> 00:41:16,632
سوف نعرف ان هناك شيء سيحدث
و سوف نتصرف معه

409
00:41:17,174 --> 00:41:18,232
حسناً

410
00:41:38,996 --> 00:41:40,258
تقريباً هناك

411
00:41:44,001 --> 00:41:46,765
نحن ممسكين بالايدي
احب مسك الايدي

412
00:41:47,304 --> 00:41:48,362
و انا ايضاً

413
00:41:50,808 --> 00:41:52,366
هل عندك وقت ؟

414
00:41:54,712 --> 00:41:57,272
اسفه ، الساعه ، الموضوع المؤلم

415
00:42:07,958 --> 00:42:09,016
انها بخير

416
00:42:10,861 --> 00:42:12,328
انك قلق فقط

417
00:42:14,765 --> 00:42:16,630
انت على حق ، انا متأكد انكِ على حق

418
00:42:17,167 --> 00:42:21,831
اذا انت بخير ؟
هل انت جاهز للمقابله؟

419
00:42:23,374 --> 00:42:24,341
نعم

420
00:42:25,476 --> 00:42:30,140
حظ موفقاً ، انت لست بحاجه إليها
سوف تكون رائعاً

421
00:42:31,882 --> 00:42:34,043
اراك الليله في الحفله الموسيقية

422
00:42:34,184 --> 00:42:36,243
حفله موسيقية ؟
اي حفله ؟

423
00:42:37,688 --> 00:42:41,351
كنت امزح
كانت تلك مزحه

424
00:42:41,692 --> 00:42:43,853
كما تعلمي ، الحس البريطاني للـ ...ِ

425
00:42:45,696 --> 00:42:46,754
لا يهم

426
00:42:49,400 --> 00:42:50,560
وداعاً

427
00:42:51,101 --> 00:42:52,659
نعم ، اركِ الليله

428
00:43:00,744 --> 00:43:04,407
افعلي لي معروفاً ، اتصلي على مطعم تانترا و اجلي
الحجز إلى الساعه التاسعه

429
00:43:04,548 --> 00:43:07,016
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد الحظور إلى ..ِ

430
00:43:07,151 --> 00:43:12,214
لحفله سامنثا الموسيقية
لقد نسيت ، لقد ذكرتك مرتين

431
00:43:12,356 --> 00:43:17,316
نعم ، لا ، لا اعلم ، لا اعلم
اذا نسيت او لا

432
00:43:17,461 --> 00:43:20,919
لقد نسيت بالامس و لكني اليوم لم انسى

433
00:43:24,068 --> 00:43:26,332
هل كنت مرتيده هذا بالامس ؟

434
00:43:26,971 --> 00:43:28,029
نعم من المحتمل

435
00:43:28,172 --> 00:43:30,936
من العلاوه التي تدفعها لي اشتري اشياء قليله فقط

436
00:43:32,476 --> 00:43:33,943
كلير ، هل بستطاعتي ان اسئلكِ سؤال ؟

437
00:43:34,478 --> 00:43:35,945
اذا كان ولا بد

438
00:43:36,280 --> 00:43:41,650
هل حلمتِ في حياتك حلم و في اليوم التالي كان عندك شعور بأن كل شيء مألوف ؟

439
00:43:41,785 --> 00:43:43,844
كما تعرفي ، مثلما حدث في الحلم ؟

440
00:43:44,288 --> 00:43:48,452
نعم ، كان عندي ، على سبيل المثال
ليله البارحه

441
00:43:48,592 --> 00:43:53,052
حلمت بأنك شخص قتلني من الملل و اول شيء هذا الصباح
و بالمصادفه الغريبة ..ِ

442
00:43:53,197 --> 00:43:54,960
بربك ، بجد

443
00:43:55,699 --> 00:43:57,064
بجد ؟

444
00:43:58,702 --> 00:43:59,760
نعم

445
00:44:01,839 --> 00:44:06,105
ايان ، اؤمن بأن الاحلام شيء مهم جداً

446
00:44:06,243 --> 00:44:08,211
شيء يجب الاصغاء له

447
00:44:08,946 --> 00:44:10,311
اتعتقدين بذلك ؟

448
00:44:10,948 --> 00:44:12,108
نعم

449
00:44:14,852 --> 00:44:18,015
و اؤمن ايضاً بأنك يجب ان تذهب إلى المقابله ..ِ

450
00:44:18,155 --> 00:44:20,817
او سوف تصرف من الخدمه و سوف اكون في الرعاية
الحكوميه للعاطيلن عن العمل

451
00:44:24,962 --> 00:44:26,088
و هولاء هم

452
00:44:26,230 --> 00:44:28,425
الاهداف الرئيسية لاي جي اس

453
00:44:28,966 --> 00:44:30,831
لتصميم طريق جديد لعلاج و شفاء

454
00:44:30,968 --> 00:44:34,631
او منع عدد لا يحصى من الامراض التي تواجه الجنس البشري

455
00:44:38,075 --> 00:44:40,635
و انا سعيد و اكثر من ذلك فخور لآبلغكم ..ِ

456
00:44:40,778 --> 00:44:44,236
ان شركة اي جي اس في الطريق مباشرة للمنافسة في هذه المنطقة

457
00:44:48,686 --> 00:44:50,051
الآن ..ِ

458
00:44:54,591 --> 00:44:56,957
في مده استثماراتكم

459
00:45:11,942 --> 00:45:16,606
هذه تقديرات 7 سنوات لوثائق واضحه
لكل شيء ناقشناه للان

460
00:45:16,747 --> 00:45:20,308
سنسدد كلفه خلال مده 10 سنوات

461
00:45:20,451 --> 00:45:23,113
عرفت ذلك ! عرفت انك ستحضر هنا !ِ

462
00:45:45,576 --> 00:45:46,736
حسناً

463
00:45:48,178 --> 00:45:53,639
لقد سمعتم نغمتي ، و استطيع اخباركم بالحماس على وجهكم

464
00:45:56,286 --> 00:45:59,346
هيا يا شباب ، استقروا على رأي
هذه ليست حفله

465
00:46:01,725 --> 00:46:07,493
هذه الابحاث ليس عن توقعات ممتازه او تسديد ديون
او هزيمه المنافسين

466
00:46:07,631 --> 00:46:13,399
انها عن اعطاء الناس اثمن هديه محتمله ... الوقت

467
00:46:13,537 --> 00:46:16,506
هذه فرصه عظيمة ، و انا اقول اغتنموها

468
00:46:18,242 --> 00:46:19,402
ماهو رأيكم ؟

469
00:46:25,849 --> 00:46:28,113
- هل حصلت على المال ؟
- حصلت عليه

470
00:46:29,052 --> 00:46:32,215
و كان ذلك شيء غريب لان في الثاني عندما سمانثا اتت إلى المقابله

471
00:46:32,356 --> 00:46:34,415
ظننت انها لخبطت كل شيء

472
00:46:36,160 --> 00:46:38,924
الم اخبركم يا شباب عن الحلم

473
00:46:39,062 --> 00:46:41,326
بالطبع لم اخبركم ، لانه سيكون الليله

474
00:46:42,266 --> 00:46:45,133
حسناً ، اخبرنا عن الحلم

475
00:46:45,469 --> 00:46:46,629
انه اكثر من ديجا فو

476
00:46:46,770 --> 00:46:50,638
ديجا فو ، بعض المرات يبعد الافكار كحدث عصبي عشوائي

477
00:46:50,774 --> 00:46:53,140
ولكن في الغالي رساله من اعماق الروح

478
00:46:53,277 --> 00:46:58,044
و عندما تأتي الروح تنقر على الباب
لقد حان الوقت لسماح له بالدخول

479
00:46:58,682 --> 00:46:59,740
اوبرا

480
00:46:59,883 --> 00:47:01,077
لا

481
00:47:02,920 --> 00:47:03,978
دكتور فل

482
00:47:05,122 --> 00:47:06,089
انتم فوق

483
00:47:06,423 --> 00:47:09,187
لا ، لا ، لا هذا ليس ما اتكلم عنه

484
00:47:09,626 --> 00:47:12,891
هناك بعض الاشياء التي اعلم انها سوف تحدث

485
00:47:13,831 --> 00:47:16,698
عذراً ؟
و لكن الم نلتقي من قبل

486
00:47:17,734 --> 00:47:18,996
في حلمي

487
00:47:19,136 --> 00:47:20,899
فقط انصرف ، اتسمح ؟

488
00:47:21,238 --> 00:47:23,399
ارايتم ؟ اعلم ان هذا سيحدث

489
00:47:23,540 --> 00:47:26,805
كلنا نعلم ان هذا سيحدث

490
00:47:28,445 --> 00:47:32,404
هل يمكنك ان تتذكر اي شيء نافع ؟
كالرابح في الساعه 3:30 في السوق ؟

491
00:47:32,549 --> 00:47:36,815
لا انا اخشى اني لا اقدر
ولكن كل شيء يشبهه

492
00:47:36,954 --> 00:47:39,923
انه به امور مختلفه بسيطة فقط

493
00:47:44,061 --> 00:47:45,619
امور مختلفه بسيطة

494
00:47:54,771 --> 00:47:56,932
يجب علي ان اذهب

495
00:48:08,118 --> 00:48:09,585
شارع ميكانزي من فضلك

496
00:48:10,120 --> 00:48:11,087
حسناً يا سيدي

497
00:48:22,132 --> 00:48:23,394
لابد و انك تمزح معي

498
00:48:24,434 --> 00:48:25,696
عذراً يا سيدي ؟

499
00:48:26,336 --> 00:48:28,304
انت السائق من الامس

500
00:48:29,139 --> 00:48:30,606
كل شيء محتمل

501
00:48:31,041 --> 00:48:33,601
بالامس عرفت بعض الاشياء عني

502
00:48:34,344 --> 00:48:35,709
عن حياتك العاطفية ؟

503
00:48:36,346 --> 00:48:37,711
نعم

504
00:48:37,848 --> 00:48:41,614
نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال

505
00:48:41,752 --> 00:48:43,617
في معرفه مشاكل الحب

506
00:48:43,754 --> 00:48:46,018
و هذا ما قلته بالضبط

507
00:48:48,058 --> 00:48:52,017
اذن اذا كنت نفس الشخص
و نفس سياره الاجرة ..ِ

508
00:48:52,162 --> 00:48:55,325
اذاً كل شيء اليوم سوف يكون نفس الذي رأيته

509
00:48:55,465 --> 00:48:59,526
و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة ..ِ

510
00:48:59,670 --> 00:49:03,663
و تتوقف السياره عند اشاره المرور
و تصدم ، و هي ..ِ

511
00:49:08,011 --> 00:49:09,478
هل هذا سوف يحدث ؟

512
00:49:12,616 --> 00:49:13,583
هل سيحدث ؟

513
00:49:20,223 --> 00:49:22,282
ماذا اذا لم تركب سياره الاجرة ؟

514
00:49:24,728 --> 00:49:26,696
ماذا اذا اخذتها خارج لندن ؟

515
00:49:29,533 --> 00:49:32,001
ربما اذا جلسنا في المطار ...ِ

516
00:49:34,438 --> 00:49:37,999
اخبرني ، ماذا استطيع ان افعل ؟
لابد و ان هناك شيء استطيع فعله !ِ

517
00:49:39,743 --> 00:49:41,108
هناك شيء واحد

518
00:49:42,045 --> 00:49:45,913
قدرها ، و قدر ما تملك

519
00:49:48,352 --> 00:49:51,412
احبها فقط

520
00:49:58,562 --> 00:50:01,224
هل تدعني اخرج ؟
دعني اخرج الآن !ِ

521
00:50:01,365 --> 00:50:02,525
بالتأكيد يا سيدي

522
00:50:04,468 --> 00:50:05,628
لا ، الامر بخير يا سيدي

523
00:50:07,971 --> 00:50:09,836
و لما لا ؟

524
00:50:09,973 --> 00:50:11,736
لقد دفعت لي بالامس

525
00:50:14,277 --> 00:50:18,338
اسرع اكثر
لا تملك الكثير من الوقت

